1 00:00:11,284 --> 00:00:15,285 Starring 2 00:00:18,086 --> 00:00:22,087 KNIFE IN THE WATER 3 00:00:22,728 --> 00:00:26,729 Screenplay 4 00:00:31,410 --> 00:00:35,411 Music 5 00:00:57,257 --> 00:01:01,258 Cameraman 6 00:01:36,308 --> 00:01:40,309 Photography 7 00:01:44,070 --> 00:01:48,071 Directed by 8 00:02:53,450 --> 00:02:54,610 "... Three, four!" 9 00:03:19,177 --> 00:03:22,218 "Forward. Hands under lips." 10 00:03:22,258 --> 00:03:24,898 "Head and cap up - and down." 11 00:03:25,659 --> 00:03:27,979 "One, two..." 12 00:03:37,582 --> 00:03:39,182 They're out early 13 00:03:43,144 --> 00:03:45,664 "One, two ..." 14 00:03:48,305 --> 00:03:50,466 "Left, turn, straight..." 15 00:03:50,506 --> 00:03:52,386 "Left, turn, straight..." 16 00:04:02,309 --> 00:04:03,869 You didn't turn out the lights 17 00:04:13,152 --> 00:04:16,273 "One last time round the room." 18 00:04:16,953 --> 00:04:18,754 "One, two, three, four..." 19 00:04:18,794 --> 00:04:19,954 Little jerk! 20 00:04:24,915 --> 00:04:27,836 "...The tempo is distinctly relaxing..." 21 00:04:29,316 --> 00:04:31,957 If you'd been standing half a mile further up, 22 00:04:31,997 --> 00:04:33,278 there'd be a corpse on the road You get me? 23 00:04:34,318 --> 00:04:35,478 It was a miracIe I stopped in time! 24 00:04:39,759 --> 00:04:41,840 I mean, if you'd been driving, you'd have - 25 00:04:42,800 --> 00:04:44,521 No You'd have just stopped 26 00:04:44,561 --> 00:04:46,841 and invited this ass-hole in 27 00:04:46,881 --> 00:04:49,322 I'm very sorry Forgive me, darling 28 00:04:49,362 --> 00:04:51,323 I'm most terribly sorry 29 00:04:52,803 --> 00:04:54,884 Do get in, please 30 00:04:54,924 --> 00:04:57,484 Do you prefer the front or the back? 31 00:05:00,045 --> 00:05:01,205 Here 32 00:05:01,686 --> 00:05:04,606 Here's a cushion, blanket 33 00:05:04,646 --> 00:05:06,207 Maybe you'll manage to get some sleep? 34 00:05:06,247 --> 00:05:08,007 We'll do our best not to disturb you 35 00:05:09,928 --> 00:05:11,208 We won't talk 36 00:05:12,649 --> 00:05:14,129 "- Good morning ..." - Sorry, I'll switch it off 37 00:05:14,169 --> 00:05:15,329 "- ...The time is ..." - There 38 00:05:17,130 --> 00:05:18,730 It's Sunday 39 00:05:35,975 --> 00:05:38,736 There are no trucks on Sunday 40 00:05:42,457 --> 00:05:45,258 And well, it's such a nice car 41 00:05:45,298 --> 00:05:46,858 I thought maybe it was from an embassy 42 00:05:47,818 --> 00:05:49,219 Embassies, they tend to stop 43 00:05:50,779 --> 00:05:52,060 I didn't know it was private 44 00:05:52,100 --> 00:05:55,060 Or maybe the embassy chauffeur got the car for a Sunday out? 45 00:05:55,100 --> 00:05:56,941 The word is "driver", not "chauffeur" 46 00:05:56,981 --> 00:05:58,701 I've an eye for detail 47 00:05:59,262 --> 00:06:01,342 Don't miss much 48 00:06:01,382 --> 00:06:02,943 The number-plate's Polish 49 00:06:03,863 --> 00:06:06,104 Anyway, do you look like an embassy chau- 50 00:06:06,144 --> 00:06:08,184 - driver? 51 00:06:08,224 --> 00:06:10,985 There are a few decent cars in private hands these days 52 00:06:11,025 --> 00:06:12,585 A 404, that's about the max 53 00:06:13,145 --> 00:06:17,187 Though I did see a 190 SL in Warsaw 54 00:06:17,627 --> 00:06:18,787 And two Jaguars 55 00:06:19,587 --> 00:06:21,468 Shit Excuse me 56 00:06:22,428 --> 00:06:25,149 It's just we're hitting 80 mph and you're so 57 00:06:25,669 --> 00:06:27,309 My husband's a pretty good driver 58 00:06:29,270 --> 00:06:30,990 - Shit - Where are you headed? 59 00:06:31,030 --> 00:06:33,231 - What about you? - Not far to go The marina 60 00:06:33,711 --> 00:06:34,872 Good enough 61 00:06:35,232 --> 00:06:38,112 Pity I can't say this car took me all the way from Warsaw 62 00:06:39,033 --> 00:06:40,473 And if I hadn't stopped? 63 00:06:41,673 --> 00:06:43,274 There'd be a corpse on the road 64 00:06:45,354 --> 00:06:46,515 What is it, a kind of sport? 65 00:06:47,995 --> 00:06:49,836 Life would be boring otherwise, wouldn't it? 66 00:06:51,516 --> 00:06:52,677 How old are you? 67 00:06:53,917 --> 00:06:56,678 I'd have run over a kid and taken the rap for an adult 68 00:07:18,244 --> 00:07:19,404 Thank you 69 00:07:44,891 --> 00:07:46,051 Where? 70 00:07:46,972 --> 00:07:48,132 Over there 71 00:07:51,293 --> 00:07:52,453 The keys 72 00:08:31,544 --> 00:08:34,385 - Put the sack down - Where? Here? 73 00:08:35,785 --> 00:08:37,186 I'll pass it to you 74 00:09:12,115 --> 00:09:13,276 Club boat? 75 00:09:14,156 --> 00:09:15,316 No, ours 76 00:09:19,758 --> 00:09:21,638 I'll be off then 77 00:09:30,521 --> 00:09:31,681 Hey! 78 00:09:32,401 --> 00:09:33,962 - What?! - Come on up 79 00:09:34,562 --> 00:09:36,282 I've a long way to go yet 80 00:09:36,322 --> 00:09:37,923 Come on up I've got something to tell you 81 00:09:51,246 --> 00:09:52,927 - What? - You know what - 82 00:09:52,967 --> 00:09:54,407 The bilge is full of water 83 00:09:55,808 --> 00:09:57,968 - Well, bail it out - Well, what? 84 00:09:58,008 --> 00:10:00,249 - I'll give you some advice - You could do it yourself 85 00:10:00,289 --> 00:10:02,329 I said: bail it out 86 00:10:02,370 --> 00:10:03,970 With other cars - get off the road 87 00:10:04,010 --> 00:10:06,931 - I know Poor brakes - And nerves 88 00:10:06,971 --> 00:10:08,571 I'll be straight with you 89 00:10:08,611 --> 00:10:10,252 I always do it that way 90 00:10:10,292 --> 00:10:12,412 It's just the others pull up way ahead 91 00:10:13,893 --> 00:10:15,053 And then don't take you 92 00:10:16,453 --> 00:10:19,774 - I wanted to scare you - Shit Excuse me 93 00:10:21,095 --> 00:10:22,575 You sure managed that 94 00:10:25,096 --> 00:10:27,617 - I'm off - Unmoor the tender, would you? 95 00:10:33,298 --> 00:10:34,699 - Here? - Yes 96 00:10:47,222 --> 00:10:48,702 Never been on the water? 97 00:10:48,742 --> 00:10:50,183 No I'm a hiker 98 00:10:54,304 --> 00:10:56,225 In that case, it'll be like discovering America 99 00:10:56,265 --> 00:10:58,345 I like walking You know, your own legs 100 00:10:58,385 --> 00:11:00,026 You rely on yourself 101 00:11:00,906 --> 00:11:02,546 I'll try some other time 102 00:11:02,586 --> 00:11:05,347 - We're just out for a day - Yeah? 103 00:11:06,147 --> 00:11:07,308 Me too 104 00:11:13,629 --> 00:11:16,430 - You're leaving the wipers? - They won't get stolen here 105 00:11:17,911 --> 00:11:20,031 Anyway, I can always replace them 106 00:11:23,432 --> 00:11:25,433 - Can you do me a favor? - Well? 107 00:11:26,673 --> 00:11:28,714 How long are you staying on the water? 108 00:11:28,754 --> 00:11:29,914 Till dawn 109 00:11:30,754 --> 00:11:32,835 - So could I ? - Well? 110 00:11:33,715 --> 00:11:36,356 come at dawn, and get a ride back? 111 00:11:37,756 --> 00:11:40,077 For a minute I thought a sailor had been born 112 00:11:41,717 --> 00:11:43,278 So you need an extra hand 113 00:11:43,318 --> 00:11:44,478 We'll manage 114 00:11:46,239 --> 00:11:47,399 I'm off 115 00:11:48,279 --> 00:11:49,439 You wouldn't have jumped out of the way 116 00:11:49,800 --> 00:11:51,760 I knew you'd stop 117 00:11:51,800 --> 00:11:53,881 You're a kid, but I admire you 118 00:12:08,365 --> 00:12:09,525 Hey! 119 00:12:25,489 --> 00:12:27,290 I knew you'd call me 120 00:12:28,010 --> 00:12:30,971 - No way - I know what you're thinking 121 00:12:31,011 --> 00:12:33,612 - Oh yeah? - You want to play on 122 00:12:33,652 --> 00:12:35,772 Get real Me play with a kid like you? 123 00:12:35,812 --> 00:12:36,973 You called me back 124 00:12:37,653 --> 00:12:39,573 Take your shoes off, and climb on board 125 00:12:49,696 --> 00:12:52,537 - Cast off the bow-line - Casting off 126 00:12:55,018 --> 00:12:56,578 Push bow to port 127 00:12:56,618 --> 00:12:59,339 Bow to port 128 00:13:17,304 --> 00:13:18,824 Ready about 129 00:13:27,747 --> 00:13:29,667 On the water, you need to have reflexes 130 00:13:31,028 --> 00:13:32,748 Let me I'll bail it out 131 00:13:32,788 --> 00:13:34,509 And discipline 132 00:13:35,109 --> 00:13:37,950 When I was an apprentice helmsman, we had a bosun - 133 00:13:37,990 --> 00:13:41,271 Krystyna, what was his name? 134 00:13:41,311 --> 00:13:42,831 The guy with the willow 135 00:13:43,471 --> 00:13:46,192 He'd say: see that willow? 136 00:13:46,632 --> 00:13:47,792 It was an oak 137 00:13:48,593 --> 00:13:50,953 If the bosun says it's a willow, it's a willow 138 00:13:51,554 --> 00:13:54,034 -"To the willow, quick march!" - Shit 139 00:13:54,074 --> 00:13:55,435 Excuse me 140 00:13:55,475 --> 00:13:56,635 So much water in there 141 00:13:57,755 --> 00:14:00,916 We'd sit on that willow maybe an hour at a time 142 00:14:01,676 --> 00:14:02,837 On that oak 143 00:14:04,917 --> 00:14:06,438 willow, for us 144 00:14:07,318 --> 00:14:09,158 - And he made us go "cuckoo" - Made you do what? 145 00:14:10,719 --> 00:14:12,719 Make a cuckoo sound Like the bird 146 00:14:13,440 --> 00:14:14,600 And you cuckooed 147 00:14:15,680 --> 00:14:17,881 He wasn't all that smart 148 00:14:20,122 --> 00:14:22,202 but he turned us into men 149 00:15:08,295 --> 00:15:11,056 - Are we moving? - Well, spit 150 00:15:11,096 --> 00:15:12,256 In the water 151 00:15:13,256 --> 00:15:14,417 What for? 152 00:15:23,339 --> 00:15:24,499 We're moving! 153 00:15:29,501 --> 00:15:31,982 - You could also dip your foot - You could 154 00:15:32,702 --> 00:15:34,862 - But you wouldn't - Why not? 155 00:15:36,623 --> 00:15:38,343 It's not a salt bath 156 00:15:42,705 --> 00:15:44,305 I think I forgot the salt 157 00:15:46,146 --> 00:15:47,986 No, I didn't Here it is 158 00:16:00,870 --> 00:16:03,310 - Tribute to your wife? - What? 159 00:16:04,551 --> 00:16:06,751 - The name - Yes 160 00:16:07,031 --> 00:16:08,792 But I forgot the gherkins 161 00:16:09,792 --> 00:16:12,353 The wife's name is Christine? 162 00:16:13,793 --> 00:16:14,954 Krystyna 163 00:16:15,314 --> 00:16:16,474 Hear that? 164 00:16:17,274 --> 00:16:18,435 Yes 165 00:16:19,995 --> 00:16:21,395 You haven't lost the keys? 166 00:16:21,435 --> 00:16:22,596 No They're here 167 00:16:23,596 --> 00:16:25,517 - Where? - Here On the table 168 00:16:31,078 --> 00:16:32,238 Help yourselves 169 00:16:38,560 --> 00:16:40,841 I don't know if you like 170 00:16:40,881 --> 00:16:42,321 I've got a radish 171 00:16:49,283 --> 00:16:53,084 Great idea! We should have thought of it before 172 00:16:53,124 --> 00:16:56,445 I always say, more vegetables, vitamins 173 00:16:58,006 --> 00:16:59,966 - Here - Thanks I've got one 174 00:17:02,967 --> 00:17:04,808 Why do you carry that dagger? 175 00:17:07,008 --> 00:17:09,609 It's useful 176 00:17:10,889 --> 00:17:12,050 Especially in the forest 177 00:17:14,170 --> 00:17:16,171 It's no use on the water, but 178 00:17:17,171 --> 00:17:20,412 it's handy if you're 179 00:17:21,052 --> 00:17:22,572 tearing through the undergrowth 180 00:17:26,934 --> 00:17:29,815 Because sailing, on water 181 00:17:32,655 --> 00:17:35,176 is nothing, really 182 00:17:37,577 --> 00:17:39,297 It's when you head out on your own 183 00:17:40,257 --> 00:17:41,578 that you need a knife 184 00:17:42,178 --> 00:17:43,738 That's how it is, in life 185 00:17:45,939 --> 00:17:47,499 You're such a kid 186 00:17:50,140 --> 00:17:51,381 It's easy to cut yourself 187 00:17:52,461 --> 00:17:54,221 Ever happened to you? 188 00:17:56,022 --> 00:17:57,182 Got to be careful 189 00:17:58,222 --> 00:17:59,703 You can never be sure 190 00:18:03,544 --> 00:18:04,864 There was a sailor once 191 00:18:06,265 --> 00:18:08,105 wanted to show off in company 192 00:18:09,826 --> 00:18:11,946 Others were more fun 193 00:18:12,987 --> 00:18:14,147 Told jokes 194 00:18:16,868 --> 00:18:18,708 Showed card tricks 195 00:18:24,030 --> 00:18:25,190 And this sailor suddenly 196 00:18:26,070 --> 00:18:28,031 took a couple of empty bottles 197 00:18:29,391 --> 00:18:30,792 broke them against the floor 198 00:18:31,872 --> 00:18:33,472 took off his shoes and got on the table 199 00:18:37,273 --> 00:18:38,434 You're bored 200 00:18:39,394 --> 00:18:40,794 Coil the bow-line 201 00:18:41,835 --> 00:18:43,635 Into a sun shape 202 00:18:43,675 --> 00:18:45,276 If you show me how - 203 00:18:46,596 --> 00:18:49,317 Got to be at the helm You can't replace me 204 00:18:52,518 --> 00:18:55,478 - You need to know how - I can learn 205 00:18:57,639 --> 00:18:59,360 Head for that buoy 206 00:19:21,625 --> 00:19:22,786 OK 207 00:19:30,468 --> 00:19:32,428 It's not here you need it, it's here 208 00:19:37,390 --> 00:19:38,750 Go on, coil up that line 209 00:19:39,950 --> 00:19:41,391 What's with all this ordering about? 210 00:19:41,791 --> 00:19:44,592 With two on board, one's the captain 211 00:19:44,992 --> 00:19:46,472 Or corporal 212 00:19:51,154 --> 00:19:53,314 - You served in the army? - No 213 00:19:54,154 --> 00:19:55,315 I was at university 214 00:19:55,995 --> 00:19:57,155 So what do you do now? 215 00:20:01,396 --> 00:20:02,557 You a gynecologist? 216 00:20:05,478 --> 00:20:06,638 I write 217 00:20:07,798 --> 00:20:08,959 Song lyrics? 218 00:20:10,879 --> 00:20:13,440 - Read the "Sports Courier"? - No 219 00:20:15,720 --> 00:20:16,881 Ready about 220 00:20:19,481 --> 00:20:20,642 Let fly portjib-sheet 221 00:20:25,003 --> 00:20:26,563 Haul in starboard jib-sheet 222 00:21:38,063 --> 00:21:39,224 What's up? 223 00:21:42,785 --> 00:21:44,305 Throw me my rucksack, would you? 224 00:21:47,386 --> 00:21:49,347 I'm going I've had enough 225 00:21:50,627 --> 00:21:52,387 I'm a hiker, not a roustabout 226 00:21:52,427 --> 00:21:53,868 You're a wimp 227 00:21:53,908 --> 00:21:57,789 Man, there are 120 lakes here Why go this way? Why? 228 00:21:57,829 --> 00:21:59,790 Krystyna, give the man his rucksack 229 00:22:01,390 --> 00:22:02,550 I'll manage 230 00:22:03,351 --> 00:22:05,911 - We'll return another way - Not with me, though 231 00:22:05,951 --> 00:22:07,112 You chicken out easily 232 00:22:07,152 --> 00:22:09,432 I don't like being made a clown 233 00:22:12,193 --> 00:22:13,953 Go on, take the helm 234 00:22:19,915 --> 00:22:21,716 I wasn't talking to you, madam 235 00:22:23,916 --> 00:22:26,357 You get in, please! I'll manage! 236 00:22:27,477 --> 00:22:28,638 Give me the line! 237 00:22:28,678 --> 00:22:29,798 No no no Get in, both of you 238 00:22:29,838 --> 00:22:31,278 - Get in! - Give me the line! 239 00:22:31,318 --> 00:22:32,759 Don't be crazy! 240 00:22:32,799 --> 00:22:35,319 Get to the helm, or we'll keel over! 241 00:23:35,816 --> 00:23:36,977 Twelve o'clock 242 00:23:38,657 --> 00:23:39,817 Twelve ten 243 00:23:41,058 --> 00:23:42,378 He hasn't got a watch 244 00:24:25,630 --> 00:24:27,871 - What are you cooking? - What? 245 00:24:34,673 --> 00:24:35,833 Compass 246 00:24:44,956 --> 00:24:46,116 It's big 247 00:24:48,237 --> 00:24:49,677 No use for hitch-hiking 248 00:25:08,402 --> 00:25:10,323 No whistling on board 249 00:25:11,883 --> 00:25:13,043 Why not? 250 00:25:13,324 --> 00:25:14,804 Sailing boat rules 251 00:25:15,764 --> 00:25:17,485 A seaman would be made to climb the mast for that 252 00:25:18,405 --> 00:25:19,925 A deck-hand wouldn't, of course 253 00:25:51,814 --> 00:25:53,095 You want me to cuckoo? 254 00:25:56,016 --> 00:25:59,416 - I ought to kick your ass! - Andrzej, let's go back 255 00:25:59,456 --> 00:26:02,537 - I'm to change route for him? - Can't get me up here 256 00:26:07,019 --> 00:26:08,619 Maybe I should give him a gold watch as well? 257 00:26:08,659 --> 00:26:10,179 Andrzej, please 258 00:26:18,062 --> 00:26:19,782 OK Give me the helm 259 00:26:24,383 --> 00:26:26,864 - Going about! - Ready about! 260 00:26:30,105 --> 00:26:32,746 - Let out portjib-sheet! - Portjib-sheet let out! 261 00:26:32,786 --> 00:26:35,947 - Haul in starboard jib-sheet! - Starboard jib-sheet hauled in! 262 00:26:35,987 --> 00:26:37,267 Amen 263 00:26:42,308 --> 00:26:44,469 - Where are my shoes? - Where you left them 264 00:27:57,930 --> 00:27:59,610 Rub my back 265 00:28:32,179 --> 00:28:33,580 - Ass - Who? 266 00:28:35,540 --> 00:28:37,060 Cloud's like a donkey 267 00:28:40,982 --> 00:28:42,142 True 268 00:28:52,505 --> 00:28:53,665 On the left there 269 00:28:57,346 --> 00:28:58,667 there's another one 270 00:29:01,427 --> 00:29:02,588 It's breaking up 271 00:29:04,388 --> 00:29:05,548 A storm's brewing 272 00:29:06,629 --> 00:29:08,749 Incredible How can you tell? In your bones? 273 00:29:08,789 --> 00:29:10,110 We'll manage to get a swim before it starts 274 00:29:20,032 --> 00:29:21,873 But we're not moving at all 275 00:29:23,914 --> 00:29:25,074 The wind's died down 276 00:29:27,715 --> 00:29:28,875 What's going to happen now? 277 00:29:30,315 --> 00:29:31,476 Lunch 278 00:29:31,996 --> 00:29:33,476 I could tell by my stomach 279 00:30:02,844 --> 00:30:05,565 Do we get a finger-bowl? 280 00:30:39,895 --> 00:30:41,495 Your patent? 281 00:30:53,299 --> 00:30:54,939 You think it's unnecessary? 282 00:30:58,100 --> 00:30:59,500 Hold it without it 283 00:31:24,907 --> 00:31:26,188 You split the soup, not me! 284 00:31:37,871 --> 00:31:39,031 Sit down 285 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Why aren't you eating? 286 00:32:12,161 --> 00:32:15,001 I want to reach the shore Is there no way? 287 00:32:15,041 --> 00:32:17,122 - We've got oars - Where? 288 00:32:20,963 --> 00:32:22,123 In the forepeak 289 00:32:22,924 --> 00:32:24,244 But we're having lunch 290 00:32:26,605 --> 00:32:28,365 Sailing's for adults 291 00:32:29,525 --> 00:32:30,846 When there's wind, you move 292 00:32:31,686 --> 00:32:34,327 - When there isn't, you don't - Waste of time 293 00:32:36,567 --> 00:32:38,568 - What would you be doing now? - Walking 294 00:32:39,088 --> 00:32:40,328 What for? 295 00:32:40,368 --> 00:32:42,489 For the sake of walking You wouldn't understand 296 00:32:42,529 --> 00:32:43,689 You just walk 297 00:32:45,170 --> 00:32:47,570 Please quit fooling Eat up 298 00:33:36,304 --> 00:33:38,865 Could you steer right, please? 299 00:33:39,585 --> 00:33:41,345 Did I hear an order? 300 00:33:41,386 --> 00:33:44,666 - Our guest wants new bearings - I want to sail shoreward 301 00:33:48,067 --> 00:33:51,388 - There's a shore there too - At least here it's visible 302 00:33:52,469 --> 00:33:54,509 - Too shallow - So? 303 00:33:54,829 --> 00:33:57,030 We'll crash if we row 304 00:33:57,070 --> 00:33:59,511 Andrzej, let's move We'll find a way through 305 00:34:20,797 --> 00:34:22,437 Why did he get on the table? 306 00:34:22,997 --> 00:34:24,157 Who? 307 00:34:24,197 --> 00:34:25,358 The bosun 308 00:34:25,838 --> 00:34:26,998 Which one? 309 00:34:27,038 --> 00:34:28,839 The one who broke the bottles 310 00:34:29,799 --> 00:34:31,680 It wasn't a bosun A sailor 311 00:34:34,080 --> 00:34:35,961 He jumped on them from the table 312 00:34:36,521 --> 00:34:38,321 Blood squirted all the way to the ceiling 313 00:34:39,122 --> 00:34:41,362 - And? - Well, he was a tough guy 314 00:34:59,087 --> 00:35:01,048 Krystyna, take a look 315 00:35:02,648 --> 00:35:03,809 See? 316 00:35:09,130 --> 00:35:10,851 Listen 317 00:35:47,661 --> 00:35:49,901 - Well? What's up? - Take off your bib 318 00:35:51,862 --> 00:35:53,662 - Jump! - No! 319 00:35:53,702 --> 00:35:55,223 Dive in and get the oar 320 00:35:55,263 --> 00:35:56,943 - I can't swim! - Don't bull-shit me 321 00:35:56,983 --> 00:35:58,744 I can't swim Want me to drown? 322 00:35:59,264 --> 00:36:01,225 - Jump - Leave him alone 323 00:36:20,110 --> 00:36:22,070 The water it's just 324 00:36:23,391 --> 00:36:24,991 Pass me the crocodile 325 00:36:59,041 --> 00:37:00,201 You're ruining the deck 326 00:37:01,121 --> 00:37:02,682 With feeling, though 327 00:37:07,523 --> 00:37:09,124 If you fell in the water 328 00:37:10,004 --> 00:37:11,564 I reckon you'd swim 329 00:37:13,005 --> 00:37:14,165 Try me 330 00:37:15,245 --> 00:37:18,606 Andrzej! The crocodile's blowing bubbles! 331 00:37:21,607 --> 00:37:23,287 I was joking 332 00:37:39,852 --> 00:37:43,293 Andrzej! Take the flippers OK? 333 00:37:43,333 --> 00:37:44,493 OK? 334 00:37:57,017 --> 00:37:58,537 There's a first aid kit below 335 00:38:00,098 --> 00:38:01,418 Put a dressing on your hand 336 00:38:03,939 --> 00:38:05,099 Want me to help you? 337 00:41:38,959 --> 00:41:41,440 Put her in irons! 338 00:41:43,680 --> 00:41:46,121 Let out the sail! 339 00:42:31,654 --> 00:42:32,814 Krystyna! 340 00:42:35,895 --> 00:42:37,775 Got a fright, huh? 341 00:42:37,815 --> 00:42:41,416 I worked it out in the end Except for the wind 342 00:42:42,737 --> 00:42:45,057 You need to look at these strings 343 00:42:49,459 --> 00:42:51,539 Want to try leaning out? 344 00:42:51,819 --> 00:42:53,180 Show what you can do 345 00:42:54,700 --> 00:42:56,701 - I'm to lean out overboard? - Yes 346 00:42:58,141 --> 00:42:59,581 You need a bit of courage 347 00:43:12,865 --> 00:43:14,025 We're moving! 348 00:43:15,026 --> 00:43:16,546 You sail for the sake of sailing 349 00:43:17,987 --> 00:43:19,147 You walk 350 00:45:24,062 --> 00:45:25,222 Knife! Knife! 351 00:45:26,382 --> 00:45:27,543 Here 352 00:45:33,945 --> 00:45:35,105 Goddamit! 353 00:45:38,986 --> 00:45:40,506 I said it was too shallow 354 00:45:40,546 --> 00:45:42,587 Well you were at the helm 355 00:45:58,952 --> 00:46:00,792 - Let's try pushing - Easy now 356 00:46:00,832 --> 00:46:02,272 Wind's died down again 357 00:46:37,642 --> 00:46:39,483 Well? What's up? 358 00:46:40,243 --> 00:46:41,403 It's deep on that side 359 00:46:42,084 --> 00:46:44,524 - Will we manage? - Give me the oar 360 00:46:46,845 --> 00:46:48,005 Not that one The long one 361 00:47:12,692 --> 00:47:13,852 Put it up 362 00:47:25,696 --> 00:47:27,176 Give me the oar 363 00:47:32,858 --> 00:47:34,018 Try again 364 00:48:20,271 --> 00:48:21,711 Get in 365 00:48:33,355 --> 00:48:34,755 - Undo it here - Let me see 366 00:48:44,878 --> 00:48:46,038 Krystyna 367 00:48:50,359 --> 00:48:52,320 "Ladies and gentlemen! The Turk's attacking!" 368 00:48:52,360 --> 00:48:54,161 "He lands a left hook in Molik's stomach" 369 00:48:54,201 --> 00:48:56,601 "but Molik hits back at once with a blow to the forearm." 370 00:48:56,641 --> 00:48:58,842 "The Turk's all shaken up, ladies and gentlemen." 371 00:48:58,882 --> 00:49:00,442 "He'll be a bit less arrogant now." 372 00:49:00,482 --> 00:49:03,003 "And indeed he is, ladies and gentlemen." 373 00:49:03,043 --> 00:49:04,843 "History repeats itself..." 374 00:49:04,883 --> 00:49:06,204 Don't turn round, please 375 00:49:06,244 --> 00:49:07,764 "... if I might just mention the battle of Vienna" 376 00:49:07,804 --> 00:49:09,405 "in which perhaps some ancestor of our Molik" 377 00:49:09,445 --> 00:49:11,765 "was as effective in beating the forebear of Bel Hassan" 378 00:49:11,805 --> 00:49:14,486 "as his descendant is today in beating his ancestor." 379 00:49:14,526 --> 00:49:15,847 "l mean his descendant. The Turk's, that is." 380 00:49:15,887 --> 00:49:18,287 "Sorry l'm confused, but this really is..." 381 00:49:18,327 --> 00:49:19,728 "an emotional sight." 382 00:49:19,768 --> 00:49:21,608 "Our brave Molik, ladies and gentlemen!" 383 00:49:21,648 --> 00:49:23,609 "Putting on a show of such wonderful legwork!" 384 00:49:23,649 --> 00:49:25,569 "See those legs in action, ladies and gentlemen ..." 385 00:49:25,609 --> 00:49:27,490 "Unbelievable. Like a ballerina." 386 00:49:27,530 --> 00:49:29,210 "And right now all of Poland is looking at those legs ..." 387 00:49:29,250 --> 00:49:31,531 "and wishing Molik a repeat of the success of brilliant..." 388 00:49:31,571 --> 00:49:34,012 "...King Jan Sobieski, who beat the faceless." 389 00:49:34,052 --> 00:49:35,852 "l mean, faithless. Get him, Molik!" 390 00:49:35,892 --> 00:49:37,533 "Our wishes go with your blows." 391 00:49:37,573 --> 00:49:39,133 "Boy, have I been talking!" 392 00:49:39,173 --> 00:49:41,614 Put out some glasses, Krystyna 393 00:49:41,654 --> 00:49:43,974 "His straight left hits Molik's jaw" 394 00:49:44,014 --> 00:49:47,135 "Now a straight right... straight left..." 395 00:49:47,175 --> 00:49:49,496 "- Molik's on the boards..." - Medicine 396 00:49:49,536 --> 00:49:52,097 "They're cheering Hassan ... Typical southerners ..." 397 00:49:52,137 --> 00:49:55,018 "No sense of fair play. He's not been KO'd, of course." 398 00:49:55,058 --> 00:49:56,538 "Our boy just slipped." 399 00:49:56,578 --> 00:49:57,738 To all at sea 400 00:49:57,778 --> 00:49:59,579 "But the ref's started counting, ladies and gentlemen." 401 00:49:59,619 --> 00:50:02,220 "ln English, ladies and gentlemen. He's neutral. Dutch." 402 00:50:02,260 --> 00:50:04,540 "Three, four... How long is he going to count like that?" 403 00:50:04,580 --> 00:50:06,781 We'll blow up the ll-Ios 404 00:50:06,821 --> 00:50:09,862 "...Now, the Pole's sitting up Turkish style ..." 405 00:50:09,902 --> 00:50:12,462 "and getting up! as I said, there's no knock-out..." 406 00:50:12,502 --> 00:50:14,703 just Molik's "tactical maneuver." 407 00:50:14,743 --> 00:50:16,824 "He's come up rested, with restored energy..." 408 00:50:16,864 --> 00:50:18,104 "as he frequently does, ladies and gentlemen..." 409 00:50:18,144 --> 00:50:19,784 - Race you - OK Wait! 410 00:50:20,665 --> 00:50:23,105 "... because he rested too long. The flight is on again!" 411 00:50:23,145 --> 00:50:24,506 "Molik's stalking his prey again ..." 412 00:50:24,546 --> 00:50:25,706 - Ready? - Ready 413 00:50:28,667 --> 00:50:29,827 "Will it work out OK for him again?" 414 00:50:29,867 --> 00:50:31,188 "Molik takes a huge swing..." 415 00:50:31,228 --> 00:50:34,429 "This could finish the Turk ... Yes, he goes for it!" 416 00:50:34,469 --> 00:50:36,989 "But the Turk's no" wilting flower either 417 00:50:37,029 --> 00:50:38,630 "He's good at dodging. And he's just dodged." 418 00:50:38,670 --> 00:50:41,110 Molik follows up and they're "wrapped in a clinch!" 419 00:50:41,150 --> 00:50:44,351 "Molik's a clinch expert. He sticks to someone ..." 420 00:50:44,391 --> 00:50:45,992 "no way can you unstick him." 421 00:50:46,032 --> 00:50:48,512 "It's "break!", in English - but Molik's English is poor." 422 00:50:48,552 --> 00:50:50,793 "Anyway, he's resting. They've broken up!" 423 00:50:50,833 --> 00:50:53,834 "They're back together. The Turk's losing strength." 424 00:50:54,434 --> 00:50:56,595 "No, he's holding on. Molik too. He's holding on to the Turk." 425 00:50:56,635 --> 00:50:58,235 "It's break again." 426 00:50:58,275 --> 00:50:59,435 Ready! 427 00:50:59,476 --> 00:51:01,316 Another dickhead they sent to Ankara 428 00:51:01,356 --> 00:51:03,597 We've no-one better in welterweight 429 00:51:03,637 --> 00:51:05,197 It's the idiot commentator I'm talking about 430 00:51:05,237 --> 00:51:07,358 - Do you play bridge? - Yes 431 00:51:07,398 --> 00:51:08,558 Pity 432 00:51:09,238 --> 00:51:11,559 - No cards? - No fourth player 433 00:51:11,999 --> 00:51:13,279 What about a dummy? 434 00:51:13,319 --> 00:51:15,160 The handicapped aren't allowed on board 435 00:51:15,360 --> 00:51:18,481 "...the Polish community supporting our great boys." 436 00:51:18,521 --> 00:51:22,242 "Here's me chatting, while half the first round's gone by." 437 00:51:22,282 --> 00:51:23,362 Here you go 438 00:51:23,402 --> 00:51:24,843 "...Excuse me, that was the whole round." 439 00:51:24,883 --> 00:51:26,203 "Now a minute's break." 440 00:51:26,243 --> 00:51:28,524 "The cornestants are in their contests, sorry, contestants" 441 00:51:28,564 --> 00:51:29,764 "are in their corners" 442 00:51:29,804 --> 00:51:32,005 "Molik's sitting calmly. He's breathing freely." 443 00:51:32,045 --> 00:51:33,965 "Rosolowski, the coach is whispering in his ear." 444 00:51:34,005 --> 00:51:36,406 "He's obviously giving a few foolproof tips..." 445 00:51:36,446 --> 00:51:38,166 "Molik's smiling..." 446 00:51:38,206 --> 00:51:39,607 Here Real ones 447 00:51:40,487 --> 00:51:43,088 "He's sure of victory." 448 00:51:43,128 --> 00:51:44,888 "Let's look at his opponent!" 449 00:51:44,928 --> 00:51:47,809 "He's talking with his coach too. But nervously." 450 00:51:47,849 --> 00:51:49,449 You start 451 00:51:49,489 --> 00:51:51,810 - I've never played this - Pick-up sticks sailor's game 452 00:51:53,651 --> 00:51:55,771 - You go first - You start, Krystyna 453 00:51:55,811 --> 00:51:58,452 - No, you go ahead - Let's get on with it 454 00:51:59,812 --> 00:52:01,333 We pull one each 455 00:52:01,773 --> 00:52:03,213 If you joggle, you give a forfeit 456 00:52:03,533 --> 00:52:04,614 "Joggle"? That's kid's language 457 00:52:05,454 --> 00:52:07,134 "... must be incredibly resistant to blows." 458 00:52:07,174 --> 00:52:08,975 I wonder if any of our older listeners" 459 00:52:09,015 --> 00:52:11,416 "remember the famous Zenek Krepaczewski..." 460 00:52:11,456 --> 00:52:13,456 So you're not to move them, right? 461 00:52:14,096 --> 00:52:15,257 Here 462 00:52:15,297 --> 00:52:16,817 "Had a dragon's appetite." 463 00:52:16,857 --> 00:52:19,698 "Talking of food, Turkish cooking is very spicy." 464 00:52:19,738 --> 00:52:20,978 "Full of paprika ..." 465 00:52:21,018 --> 00:52:22,179 It's straightforward 466 00:52:22,219 --> 00:52:24,739 "... the proverbial Turkish pepper." 467 00:52:24,779 --> 00:52:27,420 "But never mind that, we're about to see" 468 00:52:27,460 --> 00:52:29,461 "round two of this welterweight match" 469 00:52:29,501 --> 00:52:31,461 "between our Maciek Molik and the Turk ..." 470 00:52:31,501 --> 00:52:33,462 "What's his name... Kaz, did you move my notes?" 471 00:52:33,502 --> 00:52:35,782 Here This should work 472 00:52:35,822 --> 00:52:37,823 - Yes, yes - Forfeit 473 00:52:39,183 --> 00:52:41,064 "...must have momentarily got caught up in thought" 474 00:52:41,104 --> 00:52:43,785 "and dropped his guard. The Turk seized the chance" 475 00:52:43,825 --> 00:52:46,505 to lay him a left hook 476 00:52:46,545 --> 00:52:47,706 You start, Krystyna 477 00:52:49,226 --> 00:52:50,386 Thank you 478 00:52:50,867 --> 00:52:52,027 "... he drives Molik into a corner..." 479 00:52:52,067 --> 00:52:53,227 - My turn - Right 480 00:52:53,267 --> 00:52:54,548 now he's chasing him "around the ring" 481 00:52:54,588 --> 00:52:56,428 "He's chasing, but he can't catch up with him." 482 00:52:56,468 --> 00:52:57,949 "l wish the same could be said of our cyclists!" 483 00:52:57,989 --> 00:53:00,829 "Good wisecrack, eh? Luckily, the crisis is over." 484 00:53:00,869 --> 00:53:03,910 "Molik's back in business, dancing freely..." 485 00:53:03,950 --> 00:53:05,311 with feeling 486 00:53:05,351 --> 00:53:06,871 Right With feeling 487 00:53:06,911 --> 00:53:08,592 "...Oh how he dances! It's indescribable." 488 00:53:08,632 --> 00:53:09,832 "This has got to be seen..." 489 00:53:09,872 --> 00:53:11,032 Shit 490 00:53:11,792 --> 00:53:12,953 Sorry 491 00:53:14,873 --> 00:53:16,754 "...They're still checking each other out." 492 00:53:16,794 --> 00:53:18,474 "Like two surgeons before the decisive cut..." 493 00:53:18,514 --> 00:53:20,835 "But let's get to that cut, because time's running out!" 494 00:53:20,875 --> 00:53:22,676 "Our man has still failed to gain the advantage." 495 00:53:22,716 --> 00:53:23,876 You start 496 00:53:24,236 --> 00:53:26,797 "He outclasses his opponent, just the way he stands." 497 00:53:26,837 --> 00:53:28,877 "But the Turk's no wimp either." 498 00:53:28,917 --> 00:53:30,878 "You could say he's a real Turkish janissary." 499 00:53:30,918 --> 00:53:32,398 "Molik's about to attack." 500 00:53:32,438 --> 00:53:34,959 "You can tell from his face. But he's not attacking." 501 00:53:35,479 --> 00:53:36,679 Should have picked here 502 00:53:36,719 --> 00:53:39,000 "The Turk can't take the stress. He's going forward." 503 00:53:39,040 --> 00:53:42,281 "Molik's going back. Now it's Molik forward, the Turk back." 504 00:53:42,801 --> 00:53:44,802 "Tough game, boxing. Man's game." 505 00:53:44,842 --> 00:53:46,522 "No room for sentiment." 506 00:53:46,562 --> 00:53:48,483 "l mention this in view of" 507 00:53:48,523 --> 00:53:50,243 "the debate about its alleged harmful effects" 508 00:53:50,283 --> 00:53:52,244 "and the opinion that it shouldn't be taught..." 509 00:53:52,284 --> 00:53:54,444 - What was that? - Forfeit 510 00:54:00,846 --> 00:54:02,807 "...when it's due to the excellent training by" 511 00:54:02,847 --> 00:54:06,088 "coach Rosolowski that Molik now has a chance -" 512 00:54:06,128 --> 00:54:07,328 "a great chance -" 513 00:54:07,368 --> 00:54:09,969 "to get two more points for his country." 514 00:54:10,009 --> 00:54:13,530 "And yes, the coach has just shouted ''Forward!''..." 515 00:54:13,570 --> 00:54:15,570 "Molik obeys the call without hesitation!" 516 00:54:15,610 --> 00:54:16,771 "Damn..." 517 00:54:17,451 --> 00:54:18,931 "He's gone straight into the Turk's right fist." 518 00:54:22,492 --> 00:54:26,173 What am I to do with the forfeit I have in my hand? 519 00:54:26,213 --> 00:54:28,134 The captain must be better than his crew 520 00:54:28,174 --> 00:54:31,175 What am I to do with the forfeit I have in my hand? 521 00:54:31,935 --> 00:54:33,095 Sing 522 00:54:33,375 --> 00:54:35,976 "... he's just laid out in the middle of the ring..." 523 00:54:36,096 --> 00:54:37,977 Don't pretend you won't enjoy it 524 00:54:39,337 --> 00:54:40,297 What shall I sing? 525 00:54:40,337 --> 00:54:42,338 No need to be coy about your music theory lessons 526 00:54:42,378 --> 00:54:43,978 The piece you're always humming - 527 00:54:45,899 --> 00:54:47,379 - Don't sing that 528 00:54:47,419 --> 00:54:48,580 That's the one 529 00:54:49,260 --> 00:54:50,580 Our guest asked me to sing it 530 00:54:50,620 --> 00:54:53,101 The captain's authority doesn't extend to repertoire 531 00:54:53,141 --> 00:54:54,301 Wait, wait! 532 00:54:54,421 --> 00:54:55,822 "...We're all upset by Molik's defeat" 533 00:54:55,862 --> 00:54:57,782 "but nobody seriously thought he could..." 534 00:54:58,262 --> 00:54:59,743 - Go on, please sing - No, please listen 535 00:54:59,783 --> 00:55:01,303 - No, sing - No please listen 536 00:55:02,663 --> 00:55:04,344 "...be South-East European champion." 537 00:55:04,384 --> 00:55:07,665 "A frequent Olympic flighter for Turkey..." 538 00:55:07,705 --> 00:55:09,505 "Let's hope this defeat..." 539 00:55:13,066 --> 00:55:14,227 Go ahead 540 00:55:19,788 --> 00:55:24,029 Don't speak, don't speak, don't talk 541 00:55:25,470 --> 00:55:26,630 Don't 542 00:55:29,351 --> 00:55:30,511 I can't - 543 00:55:30,551 --> 00:55:32,632 - please sing - I can't do it 544 00:55:33,792 --> 00:55:35,233 You won't get the forfeit, then 545 00:55:35,633 --> 00:55:36,793 Oh all right 546 00:55:39,154 --> 00:55:43,555 Don't speak, don't speak, don't talk - 547 00:55:44,675 --> 00:55:50,517 Don't look, don't look, Let me walk 548 00:55:50,557 --> 00:55:56,278 Our words have dried up, our moon and sun, 549 00:55:56,318 --> 00:55:59,599 Our feelings have simply gone 550 00:56:01,560 --> 00:56:06,521 Don't lie, don't lie, don't beg me 551 00:56:06,561 --> 00:56:12,323 You know that nothing remains 552 00:56:12,363 --> 00:56:17,604 Though there's emptiness, you don't need me - 553 00:56:17,644 --> 00:56:23,286 we're not happy our love's not the same 554 00:56:23,326 --> 00:56:27,647 So don't speak, don't speak, don't talk - 555 00:56:29,888 --> 00:56:34,449 Night and day are no longer a blur 556 00:56:35,649 --> 00:56:39,891 You're back to the regular clock, 557 00:56:41,451 --> 00:56:43,892 you're not the guy you were 558 00:56:45,332 --> 00:56:48,053 you're not the guy you were 559 00:56:49,893 --> 00:56:51,694 - I can't remember the rest - That song 560 00:56:51,734 --> 00:56:52,894 A stupid pop-song 561 00:56:53,494 --> 00:56:55,735 - But - - Who could have KO'd Molik? 562 00:56:57,335 --> 00:56:58,496 Here you are 563 00:56:59,576 --> 00:57:01,897 What am I to do with the forfeit I have in my hand? 564 00:57:01,937 --> 00:57:03,097 Say a poem 565 00:57:07,138 --> 00:57:08,979 I hear a mosquito's lament 566 00:57:10,099 --> 00:57:11,579 Maybe you, mother 567 00:57:13,380 --> 00:57:14,540 I only know bits of it 568 00:57:14,580 --> 00:57:16,421 How could Molik let himself be KO'd like that? 569 00:57:17,581 --> 00:57:18,741 Night 570 00:57:19,302 --> 00:57:21,262 - Last drops of fuel in the lamp - What? 571 00:57:21,302 --> 00:57:23,103 I hear a mosquito's lament 572 00:57:23,983 --> 00:57:26,744 Maybe you, mother, are those few stars 573 00:57:27,384 --> 00:57:28,944 in the firmament 574 00:57:30,265 --> 00:57:32,665 Or a white sail on the lake 575 00:57:33,866 --> 00:57:35,986 Or a wave on the sloping sands 576 00:57:36,867 --> 00:57:40,988 Maybe the stardust on this page was sprinkled with your hands? 577 00:57:42,308 --> 00:57:46,069 Or maybe you're the midday hour? 578 00:57:46,709 --> 00:57:49,430 The buzz of bees in August's golden rooms? 579 00:57:50,830 --> 00:57:55,032 Yesterday, I found a hairpin in the reeds 580 00:57:56,192 --> 00:57:57,992 Yours, I presume? 581 00:57:58,032 --> 00:57:59,873 - There! - Bravo, bravo! 582 00:57:59,913 --> 00:58:01,073 You've got an excellent memory 583 00:58:01,994 --> 00:58:03,714 Switch on the radio if you like 584 00:58:09,276 --> 00:58:10,716 Look, this is how it should be done 585 00:58:11,356 --> 00:58:13,717 I knew a guy who did it the way I did 586 00:58:14,997 --> 00:58:17,358 He was a genius at the game 587 00:58:20,919 --> 00:58:23,560 Zdzisio Majzner, his name was 588 00:58:24,360 --> 00:58:25,520 Had a huge boat 589 00:58:26,240 --> 00:58:28,161 Sixty yards of sail 590 00:58:29,721 --> 00:58:30,882 He was a great guy 591 00:58:31,882 --> 00:58:35,323 Had a senior helmsman's license 592 00:58:36,843 --> 00:58:38,284 Actually, it was false 593 00:58:38,324 --> 00:58:39,484 But he passed the test later 594 00:58:41,285 --> 00:58:42,445 He was a great guy 595 00:58:43,645 --> 00:58:44,806 Always said 596 00:58:48,727 --> 00:58:49,887 Pick-up sticks 597 00:58:51,047 --> 00:58:52,968 They're not just bits of wood 598 00:58:53,968 --> 00:58:56,729 They're an organism 599 00:58:59,970 --> 00:59:02,330 - What's the matter? - I didn't say anything 600 00:59:02,370 --> 00:59:04,011 But our guest doesn't know this 601 00:59:04,051 --> 00:59:05,371 He's asleep 602 00:59:06,051 --> 00:59:07,212 Asleep? 603 00:59:07,932 --> 00:59:09,332 I guess he was tired 604 00:59:09,372 --> 00:59:10,973 Probably slept in the forest yesterday 605 00:59:11,653 --> 00:59:13,053 He said it's just for one day 606 00:59:14,014 --> 00:59:15,534 What did you invite him for? 607 00:59:15,574 --> 00:59:17,135 You sure he's not pretending to sleep? 608 00:59:17,895 --> 00:59:19,055 Hey! Hey! 609 00:59:20,055 --> 00:59:21,216 What time shall I set the alarm for? 610 00:59:21,736 --> 00:59:22,896 Five 611 00:59:22,936 --> 00:59:24,096 - Earlier than that - Is he really asleep? 612 00:59:25,297 --> 00:59:26,537 Five will do 613 00:59:26,577 --> 00:59:27,737 The case is at nine 614 01:00:37,157 --> 01:00:38,997 I heard you going out 615 01:00:40,998 --> 01:00:42,158 You weren't asleep? 616 01:00:43,359 --> 01:00:44,679 I sleep watchfully 617 01:00:57,603 --> 01:00:59,043 I couldn't sleep 618 01:01:04,445 --> 01:01:05,605 Close atmosphere 619 01:01:16,008 --> 01:01:17,448 It had rained, but it was still close 620 01:01:27,971 --> 01:01:29,131 When do we sail? 621 01:01:30,852 --> 01:01:33,573 The halyard's broken We have to fit a new one 622 01:01:36,013 --> 01:01:37,694 Got to bail out the water too 623 01:01:39,614 --> 01:01:41,055 Go and get some sleep 624 01:01:42,695 --> 01:01:43,856 Shall I bail out the water? 625 01:03:51,952 --> 01:03:53,112 early birds 626 01:03:53,112 --> 01:03:54,993 I thought we were supposed to get up at five 627 01:03:55,033 --> 01:03:57,393 - We're fitting the halyard - So I see Well done 628 01:03:57,433 --> 01:03:58,594 I didn't sleep a wink 629 01:03:58,634 --> 01:04:01,394 What am I to do with the rope that I have in my hand? 630 01:04:04,155 --> 01:04:05,315 Sit at the helm 631 01:04:09,437 --> 01:04:11,317 - Haul the anchor - What? 632 01:04:11,357 --> 01:04:12,758 Pull up the anchor 633 01:04:26,761 --> 01:04:28,482 Put it in the forepeak 634 01:04:36,004 --> 01:04:37,404 Go down there now 635 01:04:38,285 --> 01:04:39,445 What for? 636 01:04:40,365 --> 01:04:42,006 please go down to the forepeak 637 01:04:42,046 --> 01:04:43,886 Forepeak gone down 638 01:04:47,407 --> 01:04:50,328 - You see the chest? - Chest seen 639 01:04:51,528 --> 01:04:52,729 Quit clowning 640 01:04:52,769 --> 01:04:55,570 We'll be in port soon Quit playing captain 641 01:04:55,610 --> 01:04:56,890 There are rags inside 642 01:05:00,411 --> 01:05:01,571 Found them? 643 01:05:06,893 --> 01:05:08,053 That's not all 644 01:05:09,373 --> 01:05:10,534 There's a pall 645 01:05:17,296 --> 01:05:19,936 - Deck needs scrubbing - I could do that 646 01:05:19,976 --> 01:05:21,817 Stay at the helm, OK? 647 01:05:45,663 --> 01:05:48,184 You got a schooling there It'll be useful to you 648 01:05:55,346 --> 01:05:57,187 But all in all you had a good time, huh? 649 01:05:57,227 --> 01:05:59,347 The main thing is, we part as friends 650 01:07:02,965 --> 01:07:05,606 - Say something nice to him - Just head for that buoy 651 01:07:15,329 --> 01:07:16,489 Where's my knife? 652 01:07:21,530 --> 01:07:23,371 What's happened to my knife? 653 01:07:27,932 --> 01:07:29,092 Calm down 654 01:07:29,773 --> 01:07:31,413 Nothing goes missing on my yacht 655 01:07:33,334 --> 01:07:36,374 I'm not saying it's missing, I'm asking, where is it? 656 01:07:37,775 --> 01:07:38,935 In my pocket 657 01:07:41,416 --> 01:07:42,736 Why did you hide it? 658 01:07:43,536 --> 01:07:46,097 What do you think? I was afraid of you? 659 01:07:47,057 --> 01:07:48,818 If I'd wanted to do something 660 01:07:48,858 --> 01:07:51,699 I'd have managed without the knife 661 01:07:51,739 --> 01:07:53,219 I'd like it back now 662 01:07:55,340 --> 01:07:56,500 Take it 663 01:08:03,622 --> 01:08:05,022 please give me back the knife 664 01:08:10,544 --> 01:08:11,704 Come on, give it back! 665 01:08:19,386 --> 01:08:20,547 Jump! 666 01:08:41,673 --> 01:08:43,433 Here's another one Take it! 667 01:09:05,399 --> 01:09:06,560 He's not coming up 668 01:09:07,200 --> 01:09:08,360 You hear me?! 669 01:09:08,960 --> 01:09:10,121 He's not coming up! 670 01:09:13,322 --> 01:09:14,482 Calm down 671 01:09:15,282 --> 01:09:16,442 He can swim 672 01:09:18,043 --> 01:09:19,963 - He said he couldn't - He was lying! 673 01:09:41,249 --> 01:09:43,290 Swim to the right! To the right! 674 01:09:45,290 --> 01:09:46,451 OK! 675 01:09:46,891 --> 01:09:48,051 Here! 676 01:10:04,296 --> 01:10:06,136 He's probably grabbed the buoy! 677 01:10:18,260 --> 01:10:20,940 - He's not there! - Look round the other side! 678 01:10:29,623 --> 01:10:30,783 He's not there! 679 01:11:23,318 --> 01:11:24,478 You've drowned a man 680 01:11:31,680 --> 01:11:32,840 You hear? 681 01:11:35,001 --> 01:11:37,122 - What was his name? - You've drowned a man 682 01:11:37,162 --> 01:11:39,082 - He must come up in the end! - He couldn't swim! 683 01:11:39,122 --> 01:11:40,283 He lied! 684 01:11:40,323 --> 01:11:42,963 - He didn't bathe once - Even a drowned man comes up! 685 01:11:43,924 --> 01:11:46,964 - How deep is it around here? - Thirty feet Maybe less 686 01:11:47,004 --> 01:11:49,085 - It's deeper than that - So what am I to do? 687 01:11:49,125 --> 01:11:51,646 Jump in again We've got to shout Call the police 688 01:11:51,686 --> 01:11:54,407 Why? We don't know who he was Will they save him? 689 01:11:54,447 --> 01:11:57,887 See, you're admitting he's drowned You've drowned a kid 690 01:11:57,927 --> 01:12:00,488 This can't be undone You've killed him! 691 01:12:00,528 --> 01:12:02,089 Quit shouting! 692 01:12:10,331 --> 01:12:11,491 Leave it! 693 01:12:22,054 --> 01:12:24,215 - You're a murderer - Shut up 694 01:12:24,255 --> 01:12:26,135 You're scared already Shaking 695 01:12:26,175 --> 01:12:28,176 You're not even trying to play it cool 696 01:12:28,216 --> 01:12:29,616 Tough guy 697 01:12:29,656 --> 01:12:32,417 You know what you are? A poseur, a fraud 698 01:12:33,818 --> 01:12:36,138 Showing off in front of a boy A kid 699 01:12:36,178 --> 01:12:38,459 That's why you took him - to show off 700 01:12:38,499 --> 01:12:41,380 - You're a clown! - And you're hysterical! 701 01:12:41,420 --> 01:12:43,860 - I'm your wife - Otherwise you'd be a slut! 702 01:12:43,900 --> 01:12:45,341 You're just vulgar! 703 01:12:46,421 --> 01:12:47,701 I hate you! 704 01:12:47,741 --> 01:12:48,902 Go on Jump, and swim 705 01:12:49,942 --> 01:12:51,102 I hate you 706 01:12:51,142 --> 01:12:52,863 - I can't bear to look at you - So don't look 707 01:12:52,903 --> 01:12:54,303 Jump and swim to the shore 708 01:12:56,184 --> 01:12:57,704 You think I'm afraid of the police? 709 01:12:58,344 --> 01:12:59,545 Cretin 710 01:13:00,545 --> 01:13:01,825 I want to puke 711 01:13:15,749 --> 01:13:17,070 Fraud! 712 01:13:17,110 --> 01:13:18,910 You're posing right now! 713 01:13:18,950 --> 01:13:20,591 You'll be right back, I know you! 714 01:13:20,631 --> 01:13:22,191 You hear? 715 01:13:22,231 --> 01:13:23,391 You'll be right back 716 01:15:09,221 --> 01:15:10,381 So you do know how to swim 717 01:15:14,983 --> 01:15:16,423 Andrzej! 718 01:15:17,423 --> 01:15:18,584 I didn't hear anything 719 01:15:19,104 --> 01:15:20,624 My teeth were chattering 720 01:15:20,664 --> 01:15:23,225 Andrzej, come back! 721 01:15:23,865 --> 01:15:25,345 Maybe we should call out, both of us 722 01:15:26,026 --> 01:15:29,587 - Andrzej! - Andrzej come back! 723 01:15:41,830 --> 01:15:43,951 Go down to the galley Have some brandy 724 01:15:44,911 --> 01:15:47,072 - I'll get my things and swim - Haven't you caused enough 725 01:15:51,353 --> 01:15:53,033 - trouble for one day? - I really couldn't hear 726 01:15:54,394 --> 01:15:56,874 My teeth were rattling Couldn't hear anything 727 01:16:00,515 --> 01:16:03,316 If I'd known, I'd never have let this happen 728 01:16:03,676 --> 01:16:04,836 Let what happen? 729 01:16:04,876 --> 01:16:06,917 Well, what happened 730 01:16:07,357 --> 01:16:09,238 - You - Shit 731 01:16:09,278 --> 01:16:10,438 You're just the same 732 01:16:12,479 --> 01:16:14,359 Except he's twice as old and strong 733 01:16:15,519 --> 01:16:18,080 - and clever - What do you know? 734 01:16:18,680 --> 01:16:20,001 Cafes, the yacht 735 01:16:20,721 --> 01:16:21,921 The car 736 01:16:21,961 --> 01:16:23,682 You've probabIy got a four-room apartment 737 01:16:24,522 --> 01:16:26,202 - What do you know about life? - About life? 738 01:16:26,963 --> 01:16:28,123 You mean about yourself 739 01:16:28,483 --> 01:16:30,564 Don't tell me You live four to a room in a student hostel 740 01:16:30,604 --> 01:16:31,884 - Six - I've been through that 741 01:16:31,924 --> 01:16:33,084 Haven't forgotten yet 742 01:16:34,645 --> 01:16:35,805 He's been through it too 743 01:16:39,766 --> 01:16:41,567 You're no better than he is Understand? 744 01:16:42,887 --> 01:16:44,247 He was like you 745 01:16:46,368 --> 01:16:48,369 You want to be like him You will be 746 01:16:49,569 --> 01:16:51,610 - If you have the gumption - You're wrong 747 01:16:54,130 --> 01:16:55,291 Six to a room 748 01:16:55,771 --> 01:16:57,531 You want to sleep The others are playing bridge 749 01:16:58,131 --> 01:16:59,852 You want to study The others want to sleep 750 01:17:01,292 --> 01:17:04,733 A small grant to pay for the refectory and cigarettes 751 01:17:06,654 --> 01:17:08,134 Kissing at the front door 752 01:17:09,735 --> 01:17:12,095 In winter-time, it's too cold even to undo her blouse 753 01:17:16,136 --> 01:17:17,297 Is that all? 754 01:17:18,137 --> 01:17:20,418 Anything else you'd like? Parent's death? 755 01:17:20,898 --> 01:17:22,378 Sister with TB? 756 01:17:23,178 --> 01:17:24,339 No 757 01:17:27,139 --> 01:17:28,300 Are they alive? 758 01:17:29,260 --> 01:17:30,420 Divorced 759 01:17:30,460 --> 01:17:31,621 Re-married 760 01:17:33,061 --> 01:17:34,221 Any brothers or sisters? 761 01:17:35,102 --> 01:17:36,262 No 762 01:17:38,823 --> 01:17:40,143 Parents help out? 763 01:17:41,063 --> 01:17:42,824 Father sends me something sometimes 764 01:17:49,066 --> 01:17:51,386 Take this off You'll catch coid 765 01:18:35,479 --> 01:18:36,639 What's going on? 766 01:18:37,279 --> 01:18:39,600 - See? You're a kid - What? 767 01:19:11,729 --> 01:19:12,889 I'm sorry 768 01:19:13,569 --> 01:19:14,730 Don't be silly 769 01:20:54,958 --> 01:20:56,118 It's Monday 770 01:20:56,798 --> 01:20:57,958 Trucks? 771 01:20:59,519 --> 01:21:00,679 Plenty of them 772 01:21:01,079 --> 01:21:02,400 Supplies are on the move 773 01:21:03,360 --> 01:21:04,960 Monday's the best day 774 01:21:10,602 --> 01:21:11,762 Are you ready? 775 01:21:13,323 --> 01:21:14,483 Fend off? 776 01:21:15,483 --> 01:21:16,644 Right 777 01:21:21,525 --> 01:21:23,806 Fending off 778 01:25:16,150 --> 01:25:17,311 They've stolen the wipers 779 01:25:18,151 --> 01:25:19,311 You didn't hear the shouting? 780 01:25:20,032 --> 01:25:21,192 Who was shouting? 781 01:25:29,434 --> 01:25:30,595 I was shouting after you 782 01:25:40,117 --> 01:25:41,278 Did you go to the police? 783 01:25:41,878 --> 01:25:43,718 Naked? At night?! 784 01:25:43,758 --> 01:25:45,319 You knew I couldn't get in the car 785 01:25:45,359 --> 01:25:47,719 - You could've hurried up - You could've broken in 786 01:25:50,280 --> 01:25:51,440 Are we going home? 787 01:25:51,960 --> 01:25:53,161 We're going to the police 788 01:25:53,201 --> 01:25:54,361 To report the wipers? 789 01:26:28,131 --> 01:26:29,291 Are you scared? 790 01:26:34,212 --> 01:26:35,613 - Are you scared? - No 791 01:26:36,173 --> 01:26:38,093 - You are - I'm telling you, I'm not 792 01:26:39,574 --> 01:26:40,734 You're not afraid? 793 01:26:43,575 --> 01:26:44,735 I am 794 01:26:45,175 --> 01:26:46,256 - We're turning back - What? 795 01:26:47,016 --> 01:26:48,856 Don't go to the police You're scared That's enough 796 01:26:48,896 --> 01:26:50,257 But you're safe They won't hold anything against you 797 01:26:51,017 --> 01:26:52,617 You'll just take the car and go home 798 01:26:54,978 --> 01:26:56,378 He was there behind the buoy 799 01:26:57,019 --> 01:26:58,539 He dived as I was searching 800 01:27:00,140 --> 01:27:02,180 You were far away when he re-surfaced 801 01:27:02,220 --> 01:27:03,781 We called out together You didn't hear? 802 01:27:03,821 --> 01:27:06,101 How could I have done? I was doing the crawl 803 01:27:07,862 --> 01:27:09,422 Anyway, don't bull-shit me 804 01:27:11,303 --> 01:27:12,903 You made it all up 805 01:27:13,223 --> 01:27:14,744 You think this way you can save me 806 01:27:17,704 --> 01:27:19,105 You'll tell me a pack of lies 807 01:27:19,865 --> 01:27:21,746 I'll pretend I believe you We'll go back home 808 01:27:22,186 --> 01:27:23,626 And then it'll be in the papers 809 01:27:25,267 --> 01:27:28,347 19-year-old left home Missing 810 01:27:30,028 --> 01:27:31,988 And we'll be going pale in company 811 01:27:33,509 --> 01:27:36,430 No, you made it up Gives you another chance to preach 812 01:27:36,950 --> 01:27:38,550 I took a good look under that buoy 813 01:27:39,270 --> 01:27:40,431 He drowned 814 01:27:40,911 --> 01:27:42,071 He certainIy didn't 815 01:27:42,431 --> 01:27:45,032 I even managed to be unfaithful to you with him 816 01:27:46,352 --> 01:27:47,513 I'm afraid? 817 01:27:47,793 --> 01:27:48,953 You're the one who's afraid 818 01:27:49,633 --> 01:27:51,714 So afraid, you don't know what you're saying 819 01:28:23,083 --> 01:28:25,323 By the way 820 01:28:25,363 --> 01:28:28,084 I meant to ask you - you never finished that story 821 01:28:28,124 --> 01:28:30,165 - What story? - Why have we stopped? 822 01:28:31,205 --> 01:28:32,525 I'm trying to believe what you said 823 01:28:33,166 --> 01:28:36,927 Why would you try to convince me you did it with that kid? 824 01:28:36,967 --> 01:28:38,127 A stupid joke 825 01:28:38,367 --> 01:28:40,568 Sorry I won'tjoke any more 826 01:28:41,168 --> 01:28:42,808 You're saying sorry? It was my 827 01:28:42,848 --> 01:28:45,769 Andrzej - why did that guy jump on the bottles? 828 01:28:46,129 --> 01:28:47,289 What's up now? 829 01:28:48,290 --> 01:28:49,850 You didn't finish the story 830 01:28:50,370 --> 01:28:51,531 Oh, that's just nonsense 831 01:28:52,451 --> 01:28:56,052 "One and two and'left and right and..." 832 01:28:59,493 --> 01:29:00,653 Which way are we going? 833 01:29:01,453 --> 01:29:03,414 - He was too sure of himself - Who? 834 01:29:04,334 --> 01:29:05,495 The sailor 835 01:29:06,055 --> 01:29:07,935 He'd done the trick many times 836 01:29:08,976 --> 01:29:12,497 He was stoker on a ship His soles were hardened 837 01:29:14,137 --> 01:29:15,297 from walking on embers 838 01:29:16,978 --> 01:29:19,819 But he had a year's break His feet softened up 839 01:29:20,859 --> 01:29:22,019 He hadn't realized 840 01:29:23,260 --> 01:29:24,420 He didn't jump any more after that? 841 01:29:24,980 --> 01:29:26,140 I don't know what happened to him