1 00:00:07,644 --> 00:00:09,441 Slap me. 2 00:00:12,582 --> 00:00:14,379 I'm sorry. 3 00:00:14,884 --> 00:00:16,374 Harder. 4 00:00:19,589 --> 00:00:20,988 Harder. 5 00:00:22,492 --> 00:00:24,016 Harder! 6 00:00:28,431 --> 00:00:30,023 Harder! 7 00:00:34,371 --> 00:00:36,896 Harder! 8 00:01:10,373 --> 00:01:20,271 Come and look 9 00:01:22,218 --> 00:01:25,483 In the snow 10 00:01:27,490 --> 00:01:32,860 Even the birds 11 00:01:33,530 --> 00:01:38,365 Stay tucked in their nests 12 00:01:49,512 --> 00:01:53,881 They say true love means eating food dipped in your lover's juices. 13 00:02:07,096 --> 00:02:08,893 It's delicious. 14 00:02:15,138 --> 00:02:16,935 Sada... 15 00:02:17,340 --> 00:02:23,973 I'll do whatever it takes to make you happy. 16 00:02:35,158 --> 00:02:36,785 That's delicious too. 17 00:02:37,494 --> 00:02:40,088 And now... 18 00:02:43,099 --> 00:02:44,726 let's try this. 19 00:02:50,039 --> 00:02:55,204 A woman's pussy is her capital city 20 00:02:55,545 --> 00:03:00,482 Guarded by the pubic hair lined up all around it 21 00:03:00,984 --> 00:03:03,475 Kichi-san, take it out! 22 00:03:03,887 --> 00:03:06,481 Take it out! Hurry! 23 00:03:06,656 --> 00:03:10,092 How can I when you're sitting like that? 24 00:03:10,260 --> 00:03:12,728 How does a hen lay an egg? 25 00:03:12,896 --> 00:03:14,386 Like this? 26 00:03:15,632 --> 00:03:17,065 That's right. 27 00:03:17,233 --> 00:03:20,725 If you strain too hard, you'll crush it. Slowly and gently. 28 00:03:21,671 --> 00:03:26,574 Fighting like cats and dogs... 29 00:03:26,809 --> 00:03:29,334 - That's it. - That wasn't nice! 30 00:03:31,648 --> 00:03:34,242 Sada, we're not alone. 31 00:03:34,417 --> 00:03:36,180 I don't care. 32 00:03:41,224 --> 00:03:43,852 - What's that for? - To cut it off. 33 00:03:44,561 --> 00:03:45,858 You're crazy. 34 00:03:46,362 --> 00:03:48,956 So you can't use it at home. 35 00:03:49,132 --> 00:03:51,464 I already told you I wouldn't. 36 00:03:52,035 --> 00:03:55,664 Well, you might. That's why I'll cut it off. 37 00:03:55,838 --> 00:03:58,671 Then you won't be able to use it either. 38 00:03:58,841 --> 00:04:04,211 That's why I'll mount you like this 39 00:04:04,380 --> 00:04:07,213 and cut it off inside me. 40 00:04:08,084 --> 00:04:11,053 All right. Go ahead. 41 00:04:13,122 --> 00:04:14,612 It feels good. 42 00:04:15,625 --> 00:04:19,391 If I cut it off, do you think you'd die? 43 00:04:19,996 --> 00:04:21,896 Probably. 44 00:04:22,398 --> 00:04:24,423 I don't want you to. 45 00:04:27,704 --> 00:04:29,695 Don't worry. I won't. 46 00:04:29,872 --> 00:04:33,467 I promised to stay with you forever, didn't I? 47 00:04:33,643 --> 00:04:37,010 I'll set you up in a small inn. 48 00:04:37,180 --> 00:04:39,774 I don't want to be your mistress. 49 00:04:39,949 --> 00:04:42,713 I don't want to share you with your wife. 50 00:04:43,286 --> 00:04:45,754 We have to be together all the time. 51 00:04:47,690 --> 00:04:50,818 Listen, Sada, if we lived together, 52 00:04:50,994 --> 00:04:53,622 I'd be reduced to a skeleton. 53 00:04:53,796 --> 00:04:57,755 So you don't want to live together, is that it? 54 00:05:00,403 --> 00:05:04,567 Fine. I'll live with you, even if I become a skeleton. 55 00:05:04,741 --> 00:05:10,338 You sure? Even worn down to a skeleton? 56 00:05:11,014 --> 00:05:12,481 I'm sure. 57 00:05:15,084 --> 00:05:17,951 Now could you stop threatening me with this? 58 00:05:18,121 --> 00:05:19,611 It's dangerous. 59 00:05:32,368 --> 00:05:35,769 Now you'll grow a beard. 60 00:05:41,611 --> 00:05:45,911 Are you going to make love to your wife again? 61 00:05:46,349 --> 00:05:47,873 No. 62 00:05:48,351 --> 00:05:50,251 Say you'll never do it again. 63 00:05:50,553 --> 00:05:52,248 I'll never do it again. 64 00:05:52,488 --> 00:05:55,321 "You can kill me if I ever make love to her." 65 00:05:55,491 --> 00:05:58,517 You can kill me if I ever make love to her. 66 00:06:02,131 --> 00:06:03,598 Kichi! 67 00:06:30,126 --> 00:06:33,254 - Shall we scare her? - All right. 68 00:06:35,431 --> 00:06:37,262 I'm a ghost! 69 00:06:37,967 --> 00:06:40,367 - I'm the haunted parasol! - I have one eye! 70 00:06:40,536 --> 00:06:42,663 And four legs! 71 00:06:47,076 --> 00:06:49,237 Why don't you make love to her? 72 00:06:49,412 --> 00:06:51,972 She's not my type. 73 00:07:09,632 --> 00:07:13,193 I'm sorry, but it's closing time. 74 00:07:16,572 --> 00:07:19,132 Old man, you want to do it? 75 00:07:19,909 --> 00:07:24,539 You can have me if you let us drink some more. 76 00:07:26,315 --> 00:07:30,217 Mine's only good for peeing these days. 77 00:07:41,097 --> 00:07:44,794 Kichi, don't ever leave me! 78 00:08:04,387 --> 00:08:06,287 I caught a little goblin. 79 00:08:12,662 --> 00:08:14,755 Now it's your turn. Come here. 80 00:08:15,665 --> 00:08:16,654 No. 81 00:08:16,833 --> 00:08:18,528 Then I'll come get you. 82 00:08:40,523 --> 00:08:42,923 Ouch! That hurts! 83 00:08:44,193 --> 00:08:47,026 That hurts. 84 00:09:10,386 --> 00:09:13,048 Could that have been a burglar, dear? 85 00:09:13,789 --> 00:09:15,154 Don't be silly. 86 00:09:15,324 --> 00:09:17,656 A burglar wouldn't make all that noise. 87 00:09:19,095 --> 00:09:21,529 Probably just some drunk. 88 00:09:22,265 --> 00:09:24,631 We can clean it up tomorrow. 89 00:09:30,840 --> 00:09:32,774 Do you think... 90 00:09:33,209 --> 00:09:35,143 it could have been her? 91 00:09:38,447 --> 00:09:40,244 Go to sleep. 92 00:10:00,169 --> 00:10:01,659 Going back to her? 93 00:10:04,840 --> 00:10:08,503 You startled me, appearing out of nowhere like that. 94 00:10:15,351 --> 00:10:17,615 It's all right. 95 00:10:24,260 --> 00:10:31,792 Come and look 96 00:10:33,002 --> 00:10:36,199 In this snow 97 00:10:40,076 --> 00:10:42,408 Even the birds 98 00:10:42,812 --> 00:10:48,478 Stay tucked in their nests 99 00:10:53,956 --> 00:10:57,289 Lying in bed 100 00:11:02,098 --> 00:11:05,329 I open the lattice window 101 00:11:08,304 --> 00:11:12,468 With my pipe 102 00:11:21,851 --> 00:11:29,951 Come and look 103 00:11:46,242 --> 00:11:48,710 Master, you're wanted on the phone. 104 00:11:49,512 --> 00:11:51,173 No! 105 00:11:51,347 --> 00:11:52,871 Get off me! 106 00:12:08,431 --> 00:12:09,728 Hello! 107 00:12:11,333 --> 00:12:12,300 Welcome. 108 00:12:14,737 --> 00:12:16,295 Damn you! 109 00:12:20,509 --> 00:12:22,136 Damn you, Kichi! 110 00:12:22,711 --> 00:12:26,306 Tell me the truth! You fucked her, didn't you? 111 00:12:26,482 --> 00:12:31,249 If you want a reverse grip, you'll need a thicker blade. 112 00:12:31,420 --> 00:12:33,684 You can't kill anyone like that. 113 00:12:33,856 --> 00:12:36,586 I meant to buy a thicker blade. 114 00:12:36,759 --> 00:12:39,922 Then how'd you end up with a carving knife? 115 00:12:40,362 --> 00:12:42,796 There were people watching. 116 00:12:44,200 --> 00:12:46,794 You're crazy! 117 00:12:47,269 --> 00:12:50,170 How would anyone guess what you wanted it for? 118 00:12:50,339 --> 00:12:53,866 This is all you ever think about. 119 00:12:54,043 --> 00:12:55,943 Son of a bitch! 120 00:12:56,112 --> 00:12:59,878 You think I'm crazy because I can't stop thinking about you? 121 00:13:01,750 --> 00:13:04,082 Take off your clothes! 122 00:13:04,420 --> 00:13:06,581 Wearing a kimono like this! 123 00:13:07,123 --> 00:13:08,886 Take it off or - 124 00:13:09,058 --> 00:13:10,889 Wait a minute. 125 00:13:11,060 --> 00:13:13,824 I can't take it off like this. 126 00:13:14,463 --> 00:13:17,261 Help me, will you? 127 00:13:25,508 --> 00:13:26,873 Tell me: 128 00:13:29,345 --> 00:13:31,836 What did you do in bed with your wife? 129 00:13:35,084 --> 00:13:38,417 Look, he's shaking his head: "I didn't do anything." 130 00:13:38,587 --> 00:13:39,679 Apologize. 131 00:13:39,855 --> 00:13:43,757 "I have no reason to apologize." 132 00:13:44,560 --> 00:13:46,494 See? - Bastard. 133 00:13:46,662 --> 00:13:49,893 He's a stubborn one. I'll teach him a lesson. 134 00:13:50,399 --> 00:13:51,798 Please do. 135 00:13:51,967 --> 00:13:54,026 Give him a good punishing. 136 00:14:30,306 --> 00:14:31,773 Ouch! 137 00:14:32,208 --> 00:14:34,768 - Does that hurt? - It sure does. 138 00:14:37,446 --> 00:14:39,676 - What about that? - Yes. 139 00:14:40,182 --> 00:14:42,514 Does it hurt but feel good too? 140 00:14:42,918 --> 00:14:44,715 It hurts but feels good too. 141 00:14:44,887 --> 00:14:46,878 Say, "Bite me harder." 142 00:14:47,056 --> 00:14:48,683 Bite me harder. 143 00:14:50,559 --> 00:14:53,494 - Does this feel good too? - Yes. 144 00:14:54,930 --> 00:15:00,163 Fuck me harder! 145 00:15:10,446 --> 00:15:12,141 You like this? 146 00:15:12,881 --> 00:15:14,348 Yes. 147 00:15:15,417 --> 00:15:19,080 I'll do whatever you want. 148 00:15:20,222 --> 00:15:23,282 Forgive me for leaving you alone these past three days. 149 00:15:24,326 --> 00:15:27,193 I thought I'd go mad! 150 00:15:27,363 --> 00:15:28,955 I'm sorry. 151 00:15:35,971 --> 00:15:38,565 Are you crying? 152 00:15:39,108 --> 00:15:40,598 Only because I'm happy. 153 00:15:40,776 --> 00:15:42,141 Look at me. 154 00:15:42,311 --> 00:15:45,474 I've never seen you cry before. Let me see. 155 00:15:45,648 --> 00:15:47,912 - No! - It's all right. 156 00:15:50,052 --> 00:15:53,180 Your tears are salty. 157 00:15:53,522 --> 00:15:56,423 Damn you for making me so happy. 158 00:15:57,259 --> 00:15:59,386 You're awful! 159 00:16:05,100 --> 00:16:08,035 - May I bring in your sake? - Yes. 160 00:16:12,207 --> 00:16:16,735 Bring it over here. We're fused together. 161 00:16:19,481 --> 00:16:22,473 - Don't you want anything to eat? - No. 162 00:16:22,951 --> 00:16:25,977 A full stomach makes you sleepy. 163 00:16:28,257 --> 00:16:30,657 Shall I clean up the room a bit? 164 00:16:31,160 --> 00:16:33,094 There's a strange smell. 165 00:16:33,262 --> 00:16:35,662 We like that smell... 166 00:16:36,031 --> 00:16:37,623 don't we? 167 00:16:46,608 --> 00:16:50,772 Kichi, don't fall asleep on me. 168 00:16:53,582 --> 00:16:58,281 I've heard it feels good to choke each other 169 00:16:58,454 --> 00:17:00,422 when you're making love. 170 00:17:03,392 --> 00:17:06,691 When you clutched my throat the other day, 171 00:17:07,429 --> 00:17:08,953 it felt really good. 172 00:17:09,131 --> 00:17:10,758 Really? 173 00:17:11,667 --> 00:17:14,329 Okay, then choke me. 174 00:17:14,503 --> 00:17:15,970 All right. 175 00:17:22,544 --> 00:17:24,239 Here goes. 176 00:17:26,348 --> 00:17:29,715 As you tighten up here, you'll tighten down there too. 177 00:17:31,820 --> 00:17:34,550 Am I hurting you? - I'm fine. 178 00:17:35,724 --> 00:17:37,624 Squeeze tighter. 179 00:17:38,861 --> 00:17:40,920 How's that? 180 00:17:53,242 --> 00:17:54,641 What's wrong? 181 00:17:55,310 --> 00:17:57,710 Your face is beet-red. 182 00:17:58,147 --> 00:18:00,047 It's nothing. 183 00:18:00,282 --> 00:18:02,409 Squeeze harder. 184 00:18:02,584 --> 00:18:05,678 You sure? It's gonna hurt. 185 00:18:05,854 --> 00:18:07,981 Don't get mad, okay? 186 00:18:17,966 --> 00:18:19,729 How's it feel? 187 00:18:23,071 --> 00:18:24,368 Good? 188 00:18:28,343 --> 00:18:32,643 I guess you have to approach death to feel the height of ecstasy. 189 00:18:33,615 --> 00:18:37,346 Did you enjoy it? - Not at all. 190 00:18:37,786 --> 00:18:40,482 You have to squeeze hard. 191 00:18:41,356 --> 00:18:45,793 I've had enough. I don't like watching you suffer. 192 00:18:46,061 --> 00:18:49,462 Then let me try it on you. 193 00:18:57,206 --> 00:18:59,174 Shall I? 194 00:19:02,077 --> 00:19:03,567 Go ahead. 195 00:19:08,717 --> 00:19:10,446 You're tickling me. 196 00:19:10,619 --> 00:19:12,109 You scared? 197 00:19:12,354 --> 00:19:14,845 Not at all. Go ahead. 198 00:19:21,296 --> 00:19:24,459 Your thing just jerked inside me. 199 00:19:31,240 --> 00:19:34,607 It keeps on twitching. 200 00:19:37,246 --> 00:19:39,214 I can't breathe. 201 00:19:40,249 --> 00:19:42,740 Go slow, okay? 202 00:19:46,388 --> 00:19:47,855 All right. 203 00:19:59,601 --> 00:20:01,762 It feels so good. 204 00:20:04,106 --> 00:20:07,303 I can't stand it. - Does it feel good? 205 00:20:10,846 --> 00:20:14,873 - I feel it twitching. - Feel good? 206 00:20:18,253 --> 00:20:19,720 Yes. 207 00:20:30,732 --> 00:20:33,064 I can't stand it... 208 00:20:43,412 --> 00:20:45,812 It's moving around. 209 00:21:01,663 --> 00:21:03,790 I can't breathe. 210 00:21:13,375 --> 00:21:16,503 - The geisha won't come in here. - Why? 211 00:21:16,678 --> 00:21:18,543 Because of your reputation. 212 00:21:18,714 --> 00:21:22,047 What? What are they saying about us? 213 00:21:22,217 --> 00:21:24,685 - That you're perverts. - What? 214 00:21:27,222 --> 00:21:29,452 Who cares what they say, Sada? 215 00:21:29,691 --> 00:21:32,785 I care. Why are we perverts? 216 00:21:33,061 --> 00:21:36,519 You're constantly sucking on his thing. 217 00:21:36,698 --> 00:21:39,166 What's perverted about that? 218 00:21:39,334 --> 00:21:43,395 Why shouldn't a woman adore her lover's body? 219 00:21:43,939 --> 00:21:46,533 Come back here! - Let her be. 220 00:21:46,708 --> 00:21:49,506 - Who's talking about us? - Everyone. 221 00:21:49,678 --> 00:21:53,136 Everyone? You mean you, don't you? 222 00:21:53,649 --> 00:21:58,052 What do you think about us? Tell me, damn it! 223 00:22:05,727 --> 00:22:07,024 Sada, stop it! 224 00:22:09,531 --> 00:22:12,591 That's enough now. 225 00:22:12,768 --> 00:22:14,736 Leave the poor girl alone. 226 00:22:17,039 --> 00:22:20,008 Look, Sada... 227 00:22:20,542 --> 00:22:22,601 who cares if people call us perverts? 228 00:22:24,880 --> 00:22:27,781 I want you to fuck her. 229 00:22:27,949 --> 00:22:30,850 Master, please don't. I'll never be able to marry. 230 00:22:33,655 --> 00:22:35,145 Get out. 231 00:22:35,323 --> 00:22:37,883 He's too good for you anyway. 232 00:22:41,029 --> 00:22:43,361 Good evening. My name is Kikuryo. 233 00:22:43,532 --> 00:22:46,194 - Your geisha has arrived. - Thank you. 234 00:22:50,439 --> 00:22:54,739 My, you certainly are a virile gentleman! 235 00:22:55,277 --> 00:22:56,869 What shall I play? 236 00:22:57,045 --> 00:23:00,378 Anything. Just play with spirit. 237 00:23:03,719 --> 00:23:09,715 You treat me 238 00:23:10,625 --> 00:23:18,896 So hatefully 239 00:23:20,368 --> 00:23:25,362 Yet I cannot help loving you 240 00:23:26,108 --> 00:23:29,600 Do I seem like a pervert to you? 241 00:23:29,778 --> 00:23:31,405 Why do you ask? 242 00:23:31,580 --> 00:23:36,347 I can't get enough of his body. 243 00:23:36,518 --> 00:23:40,386 That's natural for a woman. 244 00:23:40,689 --> 00:23:42,680 How old are you? 245 00:23:42,858 --> 00:23:45,622 I'm 68. 246 00:23:46,128 --> 00:23:50,394 Do you find him attractive? 247 00:23:50,565 --> 00:23:53,932 Oh yes, he's very charming. 248 00:23:54,102 --> 00:23:57,265 So you don't mind watching us do this? 249 00:23:57,639 --> 00:24:00,233 It's a feast for the eyes. 250 00:24:00,742 --> 00:24:02,505 Would you... 251 00:24:03,512 --> 00:24:06,208 like him to make love to you? 252 00:24:25,367 --> 00:24:28,700 Ma'am, it feels so young. 253 00:27:12,901 --> 00:27:14,869 What's that? 254 00:27:20,275 --> 00:27:22,971 Granny pissed herself. 255 00:27:23,144 --> 00:27:25,044 What a mess. 256 00:27:25,213 --> 00:27:27,875 I hope she's not dead. 257 00:27:29,884 --> 00:27:32,216 You look all pale... 258 00:27:32,854 --> 00:27:34,947 like a corpse. 259 00:27:35,323 --> 00:27:37,655 Don't say that. It could bring bad luck. 260 00:27:37,826 --> 00:27:39,555 It was awful. 261 00:27:39,728 --> 00:27:42,959 I felt like I was having sex with my dead mother. 262 00:27:43,765 --> 00:27:45,824 Your mother died? 263 00:27:46,001 --> 00:27:49,334 Yes, when I was a child. Yours? 264 00:27:49,504 --> 00:27:51,335 Three years ago. 265 00:27:51,506 --> 00:27:53,531 I wasn't there when she died. 266 00:27:54,275 --> 00:27:56,709 The next year, I spent ten days 267 00:27:56,878 --> 00:27:59,711 taking care of my father as he was dying. 268 00:27:59,881 --> 00:28:02,179 Once you're dead, that's it. 269 00:28:08,289 --> 00:28:10,951 - Sada. - What? 270 00:28:13,294 --> 00:28:15,592 Let's be happy together forever. 271 00:28:33,048 --> 00:28:36,950 Let's say good-bye here. I must say... 272 00:28:37,118 --> 00:28:40,645 you don't smell very good today. 273 00:28:40,822 --> 00:28:43,484 Like a dead rat or something. 274 00:28:47,295 --> 00:28:52,824 Master, could we go away to the hot springs for a week? 275 00:28:53,001 --> 00:28:54,332 Impossible! 276 00:28:54,502 --> 00:28:58,063 If anyone knew about us, I'd have to shoot myself. 277 00:30:08,576 --> 00:30:11,841 What's wrong? Why are you back so soon? 278 00:30:12,013 --> 00:30:14,641 Kichi, where did you go? 279 00:30:14,816 --> 00:30:18,718 You weren't here, so they cleaned the room! 280 00:30:19,454 --> 00:30:24,084 I went for a haircut. I didn't think you'd be back so soon. 281 00:30:24,259 --> 00:30:27,228 What? You bastard! 282 00:30:27,428 --> 00:30:29,953 How dare you go for a haircut 283 00:30:30,131 --> 00:30:32,361 while I'm out earning your keep! 284 00:30:32,534 --> 00:30:33,933 Forgive me. 285 00:30:35,436 --> 00:30:40,100 But you said you love my neck when it's shaved. 286 00:30:41,643 --> 00:30:45,511 I love it so much I want to slice it open. 287 00:30:50,318 --> 00:30:52,343 Please don't. 288 00:30:53,221 --> 00:30:55,849 Strangling me should suffice. 289 00:30:58,726 --> 00:31:01,251 Perhaps that's just what I'll do. 290 00:31:36,564 --> 00:31:40,091 Sada, that's dangerous. 291 00:31:46,274 --> 00:31:48,640 Want me to strangle you? 292 00:31:50,712 --> 00:31:53,203 No, but if it gives you pleasure - 293 00:31:55,617 --> 00:31:57,812 Say, "I want you to strangle me." 294 00:31:58,686 --> 00:32:00,881 I want you to strangle me. 295 00:32:02,490 --> 00:32:03,479 All right. 296 00:32:07,996 --> 00:32:10,123 Don't pull too hard. 297 00:32:12,066 --> 00:32:14,034 Are you afraid? 298 00:32:14,469 --> 00:32:16,164 Yes. 299 00:32:17,872 --> 00:32:19,533 You say that... 300 00:32:20,975 --> 00:32:23,705 but you're actually happy, aren't you? 301 00:32:56,944 --> 00:32:58,707 I'm going to strangle you. 302 00:34:14,188 --> 00:34:15,519 Pull tighter. 303 00:34:21,362 --> 00:34:22,920 You can pull tighter. 304 00:34:32,673 --> 00:34:34,732 Is it twitching? 305 00:34:36,444 --> 00:34:38,241 Really? 306 00:34:38,513 --> 00:34:39,946 Good. 307 00:34:40,114 --> 00:34:42,514 Pull as hard as you can. 308 00:34:46,587 --> 00:34:48,077 Harder. 309 00:35:10,611 --> 00:35:13,011 - What's wrong? - Wait a minute. 310 00:35:15,817 --> 00:35:18,809 It was starting to really feel good. 311 00:35:20,721 --> 00:35:25,158 I know: I'll tie you up. Give me your hands. 312 00:35:46,180 --> 00:35:49,479 Don't you like being choked? 313 00:35:50,218 --> 00:35:51,810 I don't mind. 314 00:35:53,321 --> 00:35:56,722 If you fight it, I'll pull even harder. 315 00:35:57,391 --> 00:36:00,485 I said I didn't mind, didn't I? 316 00:36:00,962 --> 00:36:05,126 My body is yours. Do as you please with it. 317 00:36:05,299 --> 00:36:09,065 Then I'll start again. 318 00:36:15,042 --> 00:36:17,670 Go as slow as you can. 319 00:37:43,965 --> 00:37:45,626 Does it hurt? 320 00:37:52,039 --> 00:37:54,439 Does it feel good? 321 00:37:57,778 --> 00:38:02,272 Like I'm part of you. 322 00:38:03,784 --> 00:38:06,344 All I see is red. 323 00:38:08,356 --> 00:38:12,884 You're so quiet. 324 00:38:13,094 --> 00:38:14,686 It's a little scary. 325 00:38:15,062 --> 00:38:16,825 Say something. 326 00:38:18,132 --> 00:38:19,565 You idiot! 327 00:38:19,734 --> 00:38:24,137 How can I talk when you're choking me? 328 00:38:28,242 --> 00:38:30,608 Don't worry about me. Just enjoy yourself. 329 00:38:32,513 --> 00:38:34,743 Even if I kill you? 330 00:38:41,555 --> 00:38:43,079 All right. 331 00:38:44,291 --> 00:38:46,259 I'll kill you. 332 00:38:51,132 --> 00:38:53,032 I'll kill you. 333 00:38:57,772 --> 00:39:00,138 It feels so good. 334 00:39:03,377 --> 00:39:04,867 It feels so good. 335 00:39:10,851 --> 00:39:12,318 I'll kill you. 336 00:39:14,321 --> 00:39:15,845 I'll kill you. 337 00:39:23,664 --> 00:39:25,723 I'll kill you. 338 00:39:59,900 --> 00:40:02,334 Was it good? 339 00:41:00,961 --> 00:41:02,895 If you want it that badly, 340 00:41:03,531 --> 00:41:07,023 get on top of me, though I might not keep it up. 341 00:41:08,569 --> 00:41:10,093 Are you sure? 342 00:43:39,320 --> 00:43:41,185 Does it hurt? 343 00:43:43,424 --> 00:43:46,587 Watch me while I sleep. 344 00:43:58,973 --> 00:44:03,410 If I fall asleep, you'll choke me again, won't you? 345 00:44:07,081 --> 00:44:08,708 You want me to choke you? 346 00:44:14,188 --> 00:44:16,156 If you strangle me... 347 00:44:18,092 --> 00:44:20,617 don't stop midway. 348 00:44:21,028 --> 00:44:23,258 It's too painful afterward. 349 00:46:10,904 --> 00:46:12,599 Kichi-san. 350 00:46:25,619 --> 00:46:27,177 I'm starting now. 351 00:47:10,130 --> 00:47:12,462 Ready? 352 00:47:12,633 --> 00:47:14,430 Not yet. 353 00:47:15,002 --> 00:47:17,027 Ready? 354 00:47:17,371 --> 00:47:19,339 Not yet. 355 00:47:26,346 --> 00:47:29,281 Ready? 356 00:47:30,484 --> 00:47:32,714 Not yet. 357 00:47:33,453 --> 00:47:35,819 Ready? 358 00:47:36,256 --> 00:47:38,224 Not yet. 359 00:47:44,965 --> 00:47:46,990 Ready? 360 00:48:05,686 --> 00:48:08,086 Ready? 361 00:48:31,044 --> 00:48:34,377 Kichi-san! 362 00:48:44,591 --> 00:48:46,183 Kichi-san. 363 00:50:41,775 --> 00:50:45,734 SADA AND KICHI TOGETHER FOREVER 364 00:50:57,424 --> 00:51:00,052 For the next four days, Sada carried 365 00:51:00,227 --> 00:51:03,685 his severed organ from one Tokyo inn to another. 366 00:51:04,264 --> 00:51:08,496 She was still smiling radiantly when she was arrested. 367 00:51:09,369 --> 00:51:11,860 The story shocked all of Japan. 368 00:51:12,038 --> 00:51:15,838 The sympathy of the public made her strangely popular. 369 00:51:16,676 --> 00:51:19,975 These events took place in 1936.