1
00:00:07,644 --> 00:00:09,441
Slap me.
2
00:00:12,582 --> 00:00:14,379
I'm sorry.
3
00:00:14,884 --> 00:00:16,374
Harder.
4
00:00:19,589 --> 00:00:20,988
Harder.
5
00:00:22,492 --> 00:00:24,016
Harder!
6
00:00:28,431 --> 00:00:30,023
Harder!
7
00:00:34,371 --> 00:00:36,896
Harder!
8
00:01:10,373 --> 00:01:20,271
Come and look
9
00:01:22,218 --> 00:01:25,483
In the snow
10
00:01:27,490 --> 00:01:32,860
Even the birds
11
00:01:33,530 --> 00:01:38,365
Stay tucked in their nests
12
00:01:49,512 --> 00:01:53,881
They say true love means eating
food dipped in your lover's juices.
13
00:02:07,096 --> 00:02:08,893
It's delicious.
14
00:02:15,138 --> 00:02:16,935
Sada...
15
00:02:17,340 --> 00:02:23,973
I'll do whatever it takes
to make you happy.
16
00:02:35,158 --> 00:02:36,785
That's delicious too.
17
00:02:37,494 --> 00:02:40,088
And now...
18
00:02:43,099 --> 00:02:44,726
let's try this.
19
00:02:50,039 --> 00:02:55,204
A woman's pussy
is her capital city
20
00:02:55,545 --> 00:03:00,482
Guarded by the pubic hair
lined up all around it
21
00:03:00,984 --> 00:03:03,475
Kichi-san, take it out!
22
00:03:03,887 --> 00:03:06,481
Take it out! Hurry!
23
00:03:06,656 --> 00:03:10,092
How can I
when you're sitting like that?
24
00:03:10,260 --> 00:03:12,728
How does a hen lay an egg?
25
00:03:12,896 --> 00:03:14,386
Like this?
26
00:03:15,632 --> 00:03:17,065
That's right.
27
00:03:17,233 --> 00:03:20,725
If you strain too hard, you'll crush it.
Slowly and gently.
28
00:03:21,671 --> 00:03:26,574
Fighting like cats and dogs...
29
00:03:26,809 --> 00:03:29,334
- That's it.
- That wasn't nice!
30
00:03:31,648 --> 00:03:34,242
Sada, we're not alone.
31
00:03:34,417 --> 00:03:36,180
I don't care.
32
00:03:41,224 --> 00:03:43,852
- What's that for?
- To cut it off.
33
00:03:44,561 --> 00:03:45,858
You're crazy.
34
00:03:46,362 --> 00:03:48,956
So you can't use it at home.
35
00:03:49,132 --> 00:03:51,464
I already told you
I wouldn't.
36
00:03:52,035 --> 00:03:55,664
Well, you might.
That's why I'll cut it off.
37
00:03:55,838 --> 00:03:58,671
Then you won't be able
to use it either.
38
00:03:58,841 --> 00:04:04,211
That's why
I'll mount you like this
39
00:04:04,380 --> 00:04:07,213
and cut it off inside me.
40
00:04:08,084 --> 00:04:11,053
All right. Go ahead.
41
00:04:13,122 --> 00:04:14,612
It feels good.
42
00:04:15,625 --> 00:04:19,391
If I cut it off,
do you think you'd die?
43
00:04:19,996 --> 00:04:21,896
Probably.
44
00:04:22,398 --> 00:04:24,423
I don't want you to.
45
00:04:27,704 --> 00:04:29,695
Don't worry. I won't.
46
00:04:29,872 --> 00:04:33,467
I promised to stay with you
forever, didn't I?
47
00:04:33,643 --> 00:04:37,010
I'll set you up in a small inn.
48
00:04:37,180 --> 00:04:39,774
I don't want
to be your mistress.
49
00:04:39,949 --> 00:04:42,713
I don't want to share you
with your wife.
50
00:04:43,286 --> 00:04:45,754
We have to be together
all the time.
51
00:04:47,690 --> 00:04:50,818
Listen, Sada,
if we lived together,
52
00:04:50,994 --> 00:04:53,622
I'd be reduced to a skeleton.
53
00:04:53,796 --> 00:04:57,755
So you don't want
to live together, is that it?
54
00:05:00,403 --> 00:05:04,567
Fine. I'll live with you,
even if I become a skeleton.
55
00:05:04,741 --> 00:05:10,338
You sure?
Even worn down to a skeleton?
56
00:05:11,014 --> 00:05:12,481
I'm sure.
57
00:05:15,084 --> 00:05:17,951
Now could you stop
threatening me with this?
58
00:05:18,121 --> 00:05:19,611
It's dangerous.
59
00:05:32,368 --> 00:05:35,769
Now you'll grow a beard.
60
00:05:41,611 --> 00:05:45,911
Are you going to make love
to your wife again?
61
00:05:46,349 --> 00:05:47,873
No.
62
00:05:48,351 --> 00:05:50,251
Say you'll never do it again.
63
00:05:50,553 --> 00:05:52,248
I'll never do it again.
64
00:05:52,488 --> 00:05:55,321
"You can kill me
if I ever make love to her."
65
00:05:55,491 --> 00:05:58,517
You can kill me
if I ever make love to her.
66
00:06:02,131 --> 00:06:03,598
Kichi!
67
00:06:30,126 --> 00:06:33,254
- Shall we scare her?
- All right.
68
00:06:35,431 --> 00:06:37,262
I'm a ghost!
69
00:06:37,967 --> 00:06:40,367
- I'm the haunted parasol!
- I have one eye!
70
00:06:40,536 --> 00:06:42,663
And four legs!
71
00:06:47,076 --> 00:06:49,237
Why don't you
make love to her?
72
00:06:49,412 --> 00:06:51,972
She's not my type.
73
00:07:09,632 --> 00:07:13,193
I'm sorry,
but it's closing time.
74
00:07:16,572 --> 00:07:19,132
Old man,
you want to do it?
75
00:07:19,909 --> 00:07:24,539
You can have me
if you let us drink some more.
76
00:07:26,315 --> 00:07:30,217
Mine's only good
for peeing these days.
77
00:07:41,097 --> 00:07:44,794
Kichi,
don't ever leave me!
78
00:08:04,387 --> 00:08:06,287
I caught a little goblin.
79
00:08:12,662 --> 00:08:14,755
Now it's your turn.
Come here.
80
00:08:15,665 --> 00:08:16,654
No.
81
00:08:16,833 --> 00:08:18,528
Then I'll come get you.
82
00:08:40,523 --> 00:08:42,923
Ouch! That hurts!
83
00:08:44,193 --> 00:08:47,026
That hurts.
84
00:09:10,386 --> 00:09:13,048
Could that have been
a burglar, dear?
85
00:09:13,789 --> 00:09:15,154
Don't be silly.
86
00:09:15,324 --> 00:09:17,656
A burglar wouldn't make
all that noise.
87
00:09:19,095 --> 00:09:21,529
Probably just some drunk.
88
00:09:22,265 --> 00:09:24,631
We can clean it up tomorrow.
89
00:09:30,840 --> 00:09:32,774
Do you think...
90
00:09:33,209 --> 00:09:35,143
it could have been her?
91
00:09:38,447 --> 00:09:40,244
Go to sleep.
92
00:10:00,169 --> 00:10:01,659
Going back to her?
93
00:10:04,840 --> 00:10:08,503
You startled me,
appearing out of nowhere like that.
94
00:10:15,351 --> 00:10:17,615
It's all right.
95
00:10:24,260 --> 00:10:31,792
Come and look
96
00:10:33,002 --> 00:10:36,199
In this snow
97
00:10:40,076 --> 00:10:42,408
Even the birds
98
00:10:42,812 --> 00:10:48,478
Stay tucked in their nests
99
00:10:53,956 --> 00:10:57,289
Lying in bed
100
00:11:02,098 --> 00:11:05,329
I open the lattice window
101
00:11:08,304 --> 00:11:12,468
With my pipe
102
00:11:21,851 --> 00:11:29,951
Come and look
103
00:11:46,242 --> 00:11:48,710
Master, you're wanted
on the phone.
104
00:11:49,512 --> 00:11:51,173
No!
105
00:11:51,347 --> 00:11:52,871
Get off me!
106
00:12:08,431 --> 00:12:09,728
Hello!
107
00:12:11,333 --> 00:12:12,300
Welcome.
108
00:12:14,737 --> 00:12:16,295
Damn you!
109
00:12:20,509 --> 00:12:22,136
Damn you, Kichi!
110
00:12:22,711 --> 00:12:26,306
Tell me the truth!
You fucked her, didn't you?
111
00:12:26,482 --> 00:12:31,249
If you want a reverse grip,
you'll need a thicker blade.
112
00:12:31,420 --> 00:12:33,684
You can't kill anyone like that.
113
00:12:33,856 --> 00:12:36,586
I meant to buy
a thicker blade.
114
00:12:36,759 --> 00:12:39,922
Then how'd you end up
with a carving knife?
115
00:12:40,362 --> 00:12:42,796
There were people watching.
116
00:12:44,200 --> 00:12:46,794
You're crazy!
117
00:12:47,269 --> 00:12:50,170
How would anyone guess
what you wanted it for?
118
00:12:50,339 --> 00:12:53,866
This is all
you ever think about.
119
00:12:54,043 --> 00:12:55,943
Son of a bitch!
120
00:12:56,112 --> 00:12:59,878
You think I'm crazy because
I can't stop thinking about you?
121
00:13:01,750 --> 00:13:04,082
Take off your clothes!
122
00:13:04,420 --> 00:13:06,581
Wearing a kimono like this!
123
00:13:07,123 --> 00:13:08,886
Take it off or -
124
00:13:09,058 --> 00:13:10,889
Wait a minute.
125
00:13:11,060 --> 00:13:13,824
I can't take it off like this.
126
00:13:14,463 --> 00:13:17,261
Help me, will you?
127
00:13:25,508 --> 00:13:26,873
Tell me:
128
00:13:29,345 --> 00:13:31,836
What did you do
in bed with your wife?
129
00:13:35,084 --> 00:13:38,417
Look, he's shaking his head:
"I didn't do anything."
130
00:13:38,587 --> 00:13:39,679
Apologize.
131
00:13:39,855 --> 00:13:43,757
"I have no reason
to apologize."
132
00:13:44,560 --> 00:13:46,494
See?
- Bastard.
133
00:13:46,662 --> 00:13:49,893
He's a stubborn one.
I'll teach him a lesson.
134
00:13:50,399 --> 00:13:51,798
Please do.
135
00:13:51,967 --> 00:13:54,026
Give him a good punishing.
136
00:14:30,306 --> 00:14:31,773
Ouch!
137
00:14:32,208 --> 00:14:34,768
- Does that hurt?
- It sure does.
138
00:14:37,446 --> 00:14:39,676
- What about that?
- Yes.
139
00:14:40,182 --> 00:14:42,514
Does it hurt
but feel good too?
140
00:14:42,918 --> 00:14:44,715
It hurts
but feels good too.
141
00:14:44,887 --> 00:14:46,878
Say, "Bite me harder."
142
00:14:47,056 --> 00:14:48,683
Bite me harder.
143
00:14:50,559 --> 00:14:53,494
- Does this feel good too?
- Yes.
144
00:14:54,930 --> 00:15:00,163
Fuck me harder!
145
00:15:10,446 --> 00:15:12,141
You like this?
146
00:15:12,881 --> 00:15:14,348
Yes.
147
00:15:15,417 --> 00:15:19,080
I'll do whatever you want.
148
00:15:20,222 --> 00:15:23,282
Forgive me for leaving you alone
these past three days.
149
00:15:24,326 --> 00:15:27,193
I thought I'd go mad!
150
00:15:27,363 --> 00:15:28,955
I'm sorry.
151
00:15:35,971 --> 00:15:38,565
Are you crying?
152
00:15:39,108 --> 00:15:40,598
Only because I'm happy.
153
00:15:40,776 --> 00:15:42,141
Look at me.
154
00:15:42,311 --> 00:15:45,474
I've never seen you cry before.
Let me see.
155
00:15:45,648 --> 00:15:47,912
- No!
- It's all right.
156
00:15:50,052 --> 00:15:53,180
Your tears are salty.
157
00:15:53,522 --> 00:15:56,423
Damn you for making me
so happy.
158
00:15:57,259 --> 00:15:59,386
You're awful!
159
00:16:05,100 --> 00:16:08,035
- May I bring in your sake?
- Yes.
160
00:16:12,207 --> 00:16:16,735
Bring it over here.
We're fused together.
161
00:16:19,481 --> 00:16:22,473
- Don't you want anything to eat?
- No.
162
00:16:22,951 --> 00:16:25,977
A full stomach
makes you sleepy.
163
00:16:28,257 --> 00:16:30,657
Shall I clean up
the room a bit?
164
00:16:31,160 --> 00:16:33,094
There's a strange smell.
165
00:16:33,262 --> 00:16:35,662
We like that smell...
166
00:16:36,031 --> 00:16:37,623
don't we?
167
00:16:46,608 --> 00:16:50,772
Kichi,
don't fall asleep on me.
168
00:16:53,582 --> 00:16:58,281
I've heard it feels good
to choke each other
169
00:16:58,454 --> 00:17:00,422
when you're making love.
170
00:17:03,392 --> 00:17:06,691
When you clutched
my throat the other day,
171
00:17:07,429 --> 00:17:08,953
it felt really good.
172
00:17:09,131 --> 00:17:10,758
Really?
173
00:17:11,667 --> 00:17:14,329
Okay, then choke me.
174
00:17:14,503 --> 00:17:15,970
All right.
175
00:17:22,544 --> 00:17:24,239
Here goes.
176
00:17:26,348 --> 00:17:29,715
As you tighten up here,
you'll tighten down there too.
177
00:17:31,820 --> 00:17:34,550
Am I hurting you?
- I'm fine.
178
00:17:35,724 --> 00:17:37,624
Squeeze tighter.
179
00:17:38,861 --> 00:17:40,920
How's that?
180
00:17:53,242 --> 00:17:54,641
What's wrong?
181
00:17:55,310 --> 00:17:57,710
Your face is beet-red.
182
00:17:58,147 --> 00:18:00,047
It's nothing.
183
00:18:00,282 --> 00:18:02,409
Squeeze harder.
184
00:18:02,584 --> 00:18:05,678
You sure?
It's gonna hurt.
185
00:18:05,854 --> 00:18:07,981
Don't get mad, okay?
186
00:18:17,966 --> 00:18:19,729
How's it feel?
187
00:18:23,071 --> 00:18:24,368
Good?
188
00:18:28,343 --> 00:18:32,643
I guess you have to approach death
to feel the height of ecstasy.
189
00:18:33,615 --> 00:18:37,346
Did you enjoy it?
- Not at all.
190
00:18:37,786 --> 00:18:40,482
You have to squeeze hard.
191
00:18:41,356 --> 00:18:45,793
I've had enough.
I don't like watching you suffer.
192
00:18:46,061 --> 00:18:49,462
Then let me try it on you.
193
00:18:57,206 --> 00:18:59,174
Shall I?
194
00:19:02,077 --> 00:19:03,567
Go ahead.
195
00:19:08,717 --> 00:19:10,446
You're tickling me.
196
00:19:10,619 --> 00:19:12,109
You scared?
197
00:19:12,354 --> 00:19:14,845
Not at all.
Go ahead.
198
00:19:21,296 --> 00:19:24,459
Your thing
just jerked inside me.
199
00:19:31,240 --> 00:19:34,607
It keeps on twitching.
200
00:19:37,246 --> 00:19:39,214
I can't breathe.
201
00:19:40,249 --> 00:19:42,740
Go slow, okay?
202
00:19:46,388 --> 00:19:47,855
All right.
203
00:19:59,601 --> 00:20:01,762
It feels so good.
204
00:20:04,106 --> 00:20:07,303
I can't stand it.
- Does it feel good?
205
00:20:10,846 --> 00:20:14,873
- I feel it twitching.
- Feel good?
206
00:20:18,253 --> 00:20:19,720
Yes.
207
00:20:30,732 --> 00:20:33,064
I can't stand it...
208
00:20:43,412 --> 00:20:45,812
It's moving around.
209
00:21:01,663 --> 00:21:03,790
I can't breathe.
210
00:21:13,375 --> 00:21:16,503
- The geisha won't come in here.
- Why?
211
00:21:16,678 --> 00:21:18,543
Because of your reputation.
212
00:21:18,714 --> 00:21:22,047
What? What are they
saying about us?
213
00:21:22,217 --> 00:21:24,685
- That you're perverts.
- What?
214
00:21:27,222 --> 00:21:29,452
Who cares
what they say, Sada?
215
00:21:29,691 --> 00:21:32,785
I care.
Why are we perverts?
216
00:21:33,061 --> 00:21:36,519
You're constantly
sucking on his thing.
217
00:21:36,698 --> 00:21:39,166
What's perverted about that?
218
00:21:39,334 --> 00:21:43,395
Why shouldn't a woman
adore her lover's body?
219
00:21:43,939 --> 00:21:46,533
Come back here!
- Let her be.
220
00:21:46,708 --> 00:21:49,506
- Who's talking about us?
- Everyone.
221
00:21:49,678 --> 00:21:53,136
Everyone?
You mean you, don't you?
222
00:21:53,649 --> 00:21:58,052
What do you think about us?
Tell me, damn it!
223
00:22:05,727 --> 00:22:07,024
Sada, stop it!
224
00:22:09,531 --> 00:22:12,591
That's enough now.
225
00:22:12,768 --> 00:22:14,736
Leave the poor girl alone.
226
00:22:17,039 --> 00:22:20,008
Look, Sada...
227
00:22:20,542 --> 00:22:22,601
who cares if people
call us perverts?
228
00:22:24,880 --> 00:22:27,781
I want you to fuck her.
229
00:22:27,949 --> 00:22:30,850
Master, please don't.
I'll never be able to marry.
230
00:22:33,655 --> 00:22:35,145
Get out.
231
00:22:35,323 --> 00:22:37,883
He's too good for you anyway.
232
00:22:41,029 --> 00:22:43,361
Good evening.
My name is Kikuryo.
233
00:22:43,532 --> 00:22:46,194
- Your geisha has arrived.
- Thank you.
234
00:22:50,439 --> 00:22:54,739
My, you certainly
are a virile gentleman!
235
00:22:55,277 --> 00:22:56,869
What shall I play?
236
00:22:57,045 --> 00:23:00,378
Anything.
Just play with spirit.
237
00:23:03,719 --> 00:23:09,715
You treat me
238
00:23:10,625 --> 00:23:18,896
So hatefully
239
00:23:20,368 --> 00:23:25,362
Yet I cannot help
loving you
240
00:23:26,108 --> 00:23:29,600
Do I seem like
a pervert to you?
241
00:23:29,778 --> 00:23:31,405
Why do you ask?
242
00:23:31,580 --> 00:23:36,347
I can't get enough
of his body.
243
00:23:36,518 --> 00:23:40,386
That's natural for a woman.
244
00:23:40,689 --> 00:23:42,680
How old are you?
245
00:23:42,858 --> 00:23:45,622
I'm 68.
246
00:23:46,128 --> 00:23:50,394
Do you find him attractive?
247
00:23:50,565 --> 00:23:53,932
Oh yes, he's very charming.
248
00:23:54,102 --> 00:23:57,265
So you don't mind
watching us do this?
249
00:23:57,639 --> 00:24:00,233
It's a feast for the eyes.
250
00:24:00,742 --> 00:24:02,505
Would you...
251
00:24:03,512 --> 00:24:06,208
like him to make love to you?
252
00:24:25,367 --> 00:24:28,700
Ma'am, it feels so young.
253
00:27:12,901 --> 00:27:14,869
What's that?
254
00:27:20,275 --> 00:27:22,971
Granny pissed herself.
255
00:27:23,144 --> 00:27:25,044
What a mess.
256
00:27:25,213 --> 00:27:27,875
I hope she's not dead.
257
00:27:29,884 --> 00:27:32,216
You look all pale...
258
00:27:32,854 --> 00:27:34,947
like a corpse.
259
00:27:35,323 --> 00:27:37,655
Don't say that.
It could bring bad luck.
260
00:27:37,826 --> 00:27:39,555
It was awful.
261
00:27:39,728 --> 00:27:42,959
I felt like I was having sex
with my dead mother.
262
00:27:43,765 --> 00:27:45,824
Your mother died?
263
00:27:46,001 --> 00:27:49,334
Yes, when I was a child.
Yours?
264
00:27:49,504 --> 00:27:51,335
Three years ago.
265
00:27:51,506 --> 00:27:53,531
I wasn't there when she died.
266
00:27:54,275 --> 00:27:56,709
The next year,
I spent ten days
267
00:27:56,878 --> 00:27:59,711
taking care of my father
as he was dying.
268
00:27:59,881 --> 00:28:02,179
Once you're dead, that's it.
269
00:28:08,289 --> 00:28:10,951
- Sada.
- What?
270
00:28:13,294 --> 00:28:15,592
Let's be happy
together forever.
271
00:28:33,048 --> 00:28:36,950
Let's say good-bye here.
I must say...
272
00:28:37,118 --> 00:28:40,645
you don't smell
very good today.
273
00:28:40,822 --> 00:28:43,484
Like a dead rat
or something.
274
00:28:47,295 --> 00:28:52,824
Master, could we go away
to the hot springs for a week?
275
00:28:53,001 --> 00:28:54,332
Impossible!
276
00:28:54,502 --> 00:28:58,063
If anyone knew about us,
I'd have to shoot myself.
277
00:30:08,576 --> 00:30:11,841
What's wrong?
Why are you back so soon?
278
00:30:12,013 --> 00:30:14,641
Kichi, where did you go?
279
00:30:14,816 --> 00:30:18,718
You weren't here,
so they cleaned the room!
280
00:30:19,454 --> 00:30:24,084
I went for a haircut.
I didn't think you'd be back so soon.
281
00:30:24,259 --> 00:30:27,228
What? You bastard!
282
00:30:27,428 --> 00:30:29,953
How dare you go for a haircut
283
00:30:30,131 --> 00:30:32,361
while I'm out
earning your keep!
284
00:30:32,534 --> 00:30:33,933
Forgive me.
285
00:30:35,436 --> 00:30:40,100
But you said you love
my neck when it's shaved.
286
00:30:41,643 --> 00:30:45,511
I love it so much
I want to slice it open.
287
00:30:50,318 --> 00:30:52,343
Please don't.
288
00:30:53,221 --> 00:30:55,849
Strangling me should suffice.
289
00:30:58,726 --> 00:31:01,251
Perhaps that's just what I'll do.
290
00:31:36,564 --> 00:31:40,091
Sada, that's dangerous.
291
00:31:46,274 --> 00:31:48,640
Want me to strangle you?
292
00:31:50,712 --> 00:31:53,203
No, but if it
gives you pleasure -
293
00:31:55,617 --> 00:31:57,812
Say, "I want you to strangle me."
294
00:31:58,686 --> 00:32:00,881
I want you to strangle me.
295
00:32:02,490 --> 00:32:03,479
All right.
296
00:32:07,996 --> 00:32:10,123
Don't pull too hard.
297
00:32:12,066 --> 00:32:14,034
Are you afraid?
298
00:32:14,469 --> 00:32:16,164
Yes.
299
00:32:17,872 --> 00:32:19,533
You say that...
300
00:32:20,975 --> 00:32:23,705
but you're actually happy,
aren't you?
301
00:32:56,944 --> 00:32:58,707
I'm going to strangle you.
302
00:34:14,188 --> 00:34:15,519
Pull tighter.
303
00:34:21,362 --> 00:34:22,920
You can pull tighter.
304
00:34:32,673 --> 00:34:34,732
Is it twitching?
305
00:34:36,444 --> 00:34:38,241
Really?
306
00:34:38,513 --> 00:34:39,946
Good.
307
00:34:40,114 --> 00:34:42,514
Pull as hard as you can.
308
00:34:46,587 --> 00:34:48,077
Harder.
309
00:35:10,611 --> 00:35:13,011
- What's wrong?
- Wait a minute.
310
00:35:15,817 --> 00:35:18,809
It was starting
to really feel good.
311
00:35:20,721 --> 00:35:25,158
I know: I'll tie you up.
Give me your hands.
312
00:35:46,180 --> 00:35:49,479
Don't you like being choked?
313
00:35:50,218 --> 00:35:51,810
I don't mind.
314
00:35:53,321 --> 00:35:56,722
If you fight it,
I'll pull even harder.
315
00:35:57,391 --> 00:36:00,485
I said I didn't mind, didn't I?
316
00:36:00,962 --> 00:36:05,126
My body is yours.
Do as you please with it.
317
00:36:05,299 --> 00:36:09,065
Then I'll start again.
318
00:36:15,042 --> 00:36:17,670
Go as slow as you can.
319
00:37:43,965 --> 00:37:45,626
Does it hurt?
320
00:37:52,039 --> 00:37:54,439
Does it feel good?
321
00:37:57,778 --> 00:38:02,272
Like I'm part of you.
322
00:38:03,784 --> 00:38:06,344
All I see is red.
323
00:38:08,356 --> 00:38:12,884
You're so quiet.
324
00:38:13,094 --> 00:38:14,686
It's a little scary.
325
00:38:15,062 --> 00:38:16,825
Say something.
326
00:38:18,132 --> 00:38:19,565
You idiot!
327
00:38:19,734 --> 00:38:24,137
How can I talk
when you're choking me?
328
00:38:28,242 --> 00:38:30,608
Don't worry about me.
Just enjoy yourself.
329
00:38:32,513 --> 00:38:34,743
Even if I kill you?
330
00:38:41,555 --> 00:38:43,079
All right.
331
00:38:44,291 --> 00:38:46,259
I'll kill you.
332
00:38:51,132 --> 00:38:53,032
I'll kill you.
333
00:38:57,772 --> 00:39:00,138
It feels so good.
334
00:39:03,377 --> 00:39:04,867
It feels so good.
335
00:39:10,851 --> 00:39:12,318
I'll kill you.
336
00:39:14,321 --> 00:39:15,845
I'll kill you.
337
00:39:23,664 --> 00:39:25,723
I'll kill you.
338
00:39:59,900 --> 00:40:02,334
Was it good?
339
00:41:00,961 --> 00:41:02,895
If you want it that badly,
340
00:41:03,531 --> 00:41:07,023
get on top of me,
though I might not keep it up.
341
00:41:08,569 --> 00:41:10,093
Are you sure?
342
00:43:39,320 --> 00:43:41,185
Does it hurt?
343
00:43:43,424 --> 00:43:46,587
Watch me while I sleep.
344
00:43:58,973 --> 00:44:03,410
If I fall asleep,
you'll choke me again, won't you?
345
00:44:07,081 --> 00:44:08,708
You want me to choke you?
346
00:44:14,188 --> 00:44:16,156
If you strangle me...
347
00:44:18,092 --> 00:44:20,617
don't stop midway.
348
00:44:21,028 --> 00:44:23,258
It's too painful afterward.
349
00:46:10,904 --> 00:46:12,599
Kichi-san.
350
00:46:25,619 --> 00:46:27,177
I'm starting now.
351
00:47:10,130 --> 00:47:12,462
Ready?
352
00:47:12,633 --> 00:47:14,430
Not yet.
353
00:47:15,002 --> 00:47:17,027
Ready?
354
00:47:17,371 --> 00:47:19,339
Not yet.
355
00:47:26,346 --> 00:47:29,281
Ready?
356
00:47:30,484 --> 00:47:32,714
Not yet.
357
00:47:33,453 --> 00:47:35,819
Ready?
358
00:47:36,256 --> 00:47:38,224
Not yet.
359
00:47:44,965 --> 00:47:46,990
Ready?
360
00:48:05,686 --> 00:48:08,086
Ready?
361
00:48:31,044 --> 00:48:34,377
Kichi-san!
362
00:48:44,591 --> 00:48:46,183
Kichi-san.
363
00:50:41,775 --> 00:50:45,734
SADA AND KICHI
TOGETHER FOREVER
364
00:50:57,424 --> 00:51:00,052
For the next four days,
Sada carried
365
00:51:00,227 --> 00:51:03,685
his severed organ
from one Tokyo inn to another.
366
00:51:04,264 --> 00:51:08,496
She was still smiling radiantly
when she was arrested.
367
00:51:09,369 --> 00:51:11,860
The story shocked
all of Japan.
368
00:51:12,038 --> 00:51:15,838
The sympathy of the public
made her strangely popular.
369
00:51:16,676 --> 00:51:19,975
These events
took place in 1936.