1 00:02:34,240 --> 00:02:36,040 That's your Uncle Ethan! 2 00:02:48,800 --> 00:02:50,560 Welcome home, Ethan. 3 00:03:07,200 --> 00:03:09,400 You ain't much bigger than when I last saw you! 4 00:03:09,480 --> 00:03:10,680 I'm Deborah. 5 00:03:10,920 --> 00:03:12,560 There's Lucy over there. 6 00:03:16,400 --> 00:03:17,760 And you're Lucy? 7 00:03:17,840 --> 00:03:21,160 Yeah, I'm Lucy. I'm mighty glad to see you, Uncle Ethan. 8 00:03:21,560 --> 00:03:23,920 She's got a fella. Kisses him, too! 9 00:03:25,640 --> 00:03:27,680 Go on with Lucy and help with supper. 10 00:03:27,760 --> 00:03:29,400 Deborah, you too! 11 00:03:32,360 --> 00:03:35,720 I was just gonna ask Uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 12 00:03:35,800 --> 00:03:38,360 Well, I kind of figured to give it to you. 13 00:03:38,880 --> 00:03:40,760 Thanks. Thanks, Uncle Ethan. 14 00:03:44,480 --> 00:03:47,600 - How was California? - California? How should I know? 15 00:03:48,360 --> 00:03:50,320 - Well, Mose Harper told us... - Mose Harper? 16 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 Is that old goat still creekin' around? 17 00:03:53,440 --> 00:03:55,320 Why doesn't somebody bury him? 18 00:03:55,920 --> 00:03:58,200 No, I ain't been to California. 19 00:03:58,520 --> 00:04:00,400 I don't intend to go either. 20 00:04:00,760 --> 00:04:03,000 Supper will be ready as soon as you wash up. 21 00:04:03,080 --> 00:04:04,760 Let me take your coat. 22 00:04:15,280 --> 00:04:17,000 Welcome home, Ethan. 23 00:04:18,920 --> 00:04:20,160 Thanks, Aaron. 24 00:04:33,360 --> 00:04:35,000 Marty, it's Uncle Ethan! 25 00:04:35,480 --> 00:04:36,880 Debbie, sit down. 26 00:04:40,160 --> 00:04:41,920 Good evening, Uncle Ethan. 27 00:04:42,080 --> 00:04:43,480 Welcome home, sir. 28 00:04:44,840 --> 00:04:46,960 It's Martin. Martin Pawley. 29 00:04:49,040 --> 00:04:51,320 I'm sorry for bein' late, Aunt Martha. 30 00:05:01,480 --> 00:05:04,360 A fella could mistake you for a half-breed. 31 00:05:04,960 --> 00:05:08,440 Not quite, I'm an eighth Cherokee and the rest Welsh and English. 32 00:05:09,160 --> 00:05:10,840 Least that's what they tell me. 33 00:05:10,920 --> 00:05:11,960 Go on, son. 34 00:05:12,040 --> 00:05:14,800 It was Ethan who found you squallin' under a sage clump... 35 00:05:14,920 --> 00:05:16,800 ...after your folks had been massacred. 36 00:05:16,880 --> 00:05:20,240 It just happened to be me. No need to make more of it. 37 00:05:26,400 --> 00:05:27,760 Thank you, Lucy. 38 00:05:49,920 --> 00:05:51,840 Good night, Aunt Martha. 39 00:05:53,480 --> 00:05:54,760 Good night, Martin. 40 00:05:54,840 --> 00:05:56,960 - Uncle Aaron. - Good night, Martin. 41 00:05:57,880 --> 00:05:59,480 Good night, Uncle Ethan. 42 00:05:59,760 --> 00:06:00,920 Good night. 43 00:06:02,480 --> 00:06:04,120 Good night, Ma. 'Night, Pa. 44 00:06:04,200 --> 00:06:06,400 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 45 00:06:06,480 --> 00:06:08,440 The war ended three years ago, boy. 46 00:06:08,560 --> 00:06:11,200 It did? So why didn't you come home before now? 47 00:06:11,360 --> 00:06:13,680 Ben, go on with Martin. March! 48 00:06:19,200 --> 00:06:23,560 Lucy's wearing the gold locket you gave her when she was a little girl. 49 00:06:24,000 --> 00:06:27,520 She doesn't wear it much on account of it makes her neck green. 50 00:06:28,360 --> 00:06:29,560 Well, it does! 51 00:06:29,960 --> 00:06:32,880 But, I wouldn't care if you gave me a gold locket... 52 00:06:33,000 --> 00:06:35,200 ...if it made my neck green or not. 53 00:06:35,680 --> 00:06:38,640 A gold locket! Lucy, where are my saddlebags? 54 00:06:57,520 --> 00:06:59,440 Look at my gold locket! 55 00:07:00,400 --> 00:07:01,920 Oh, it is pretty. 56 00:07:03,120 --> 00:07:06,320 - Ethan, I think she's too young... - Oh, let her have it. 57 00:07:07,200 --> 00:07:08,920 It doesn't amount to much. 58 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 - To bed, young lady! - Yes, Daddy. 59 00:07:18,480 --> 00:07:21,600 I passed the Todd place comin' in. What happened? 60 00:07:22,360 --> 00:07:25,240 He gave up, quit, went back to chopping cotton. 61 00:07:25,360 --> 00:07:27,120 So did the Jamisons. 62 00:07:28,240 --> 00:07:29,800 Without Martha... 63 00:07:31,920 --> 00:07:33,960 She just wouldn't let a man quit. 64 00:07:34,440 --> 00:07:37,080 Ethan, I saw it in you before the war. 65 00:07:37,720 --> 00:07:39,320 You wanted to clear out. 66 00:07:39,440 --> 00:07:41,920 You stayed beyond any real reason. Why? 67 00:07:42,480 --> 00:07:44,680 Are you asking me to clear out now? 68 00:07:45,440 --> 00:07:46,640 You're my brother, Ethan. 69 00:07:46,720 --> 00:07:49,280 You're welcome to stay here as long as you have a mind to. 70 00:07:49,360 --> 00:07:50,520 Ain't that right, Martha? 71 00:07:50,600 --> 00:07:53,440 - Of course, it is. - I expect to pay my way. 72 00:07:54,040 --> 00:07:56,240 There are 60 double eagles in there. 73 00:07:56,640 --> 00:07:59,480 And twice that much here. Yankee dollars. 74 00:08:02,680 --> 00:08:04,280 That's fresh minted. 75 00:08:04,840 --> 00:08:06,280 There ain't a mark on it. 76 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 So? 77 00:08:59,240 --> 00:09:01,000 Open up! It's Sam Clayton. 78 00:09:10,920 --> 00:09:12,720 Reverend, come on in! 79 00:09:13,240 --> 00:09:15,120 Good morning, Sister Edwards. 80 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 What is it, Reverend? 81 00:09:19,160 --> 00:09:21,760 Lars just said somebody busted into his corral last night... 82 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 ...and ran off with his best cows. 83 00:09:23,640 --> 00:09:26,160 Yeah, next time I'll raise pigs, by golly! 84 00:09:26,280 --> 00:09:29,120 You never hear of anyone runnin' off pigs, I bet you! 85 00:09:29,200 --> 00:09:32,240 - Bumblebees, by golly! - Coffee'll be just fine, Sister. 86 00:09:32,400 --> 00:09:33,800 Good morning, Lucy. 87 00:09:33,880 --> 00:09:35,480 Debbie, you been baptized yet? 88 00:09:35,520 --> 00:09:38,560 - No, sir, I haven't. No. - Aaron, get Martin, will you? 89 00:09:41,120 --> 00:09:43,880 I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 90 00:09:46,280 --> 00:09:48,800 Wait a minute, Sister. I didn't get any coffee yet. 91 00:09:48,880 --> 00:09:52,640 Just hold on a second, Sister. I'm sure fond of them doughnuts. 92 00:09:54,000 --> 00:09:56,120 Aaron! Martin! Come on up here. 93 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Come on. 94 00:09:58,000 --> 00:10:00,320 - Raise your right hand. Martin? - Yes, sir. 95 00:10:00,400 --> 00:10:01,840 Raise your right hand. 96 00:10:01,960 --> 00:10:05,720 You're hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers... 97 00:10:06,040 --> 00:10:09,240 - ...and you will faithfully discharge... - Can I go with you? 98 00:10:09,480 --> 00:10:12,280 - Quiet! Where was I? - Faithfully fulfill. 99 00:10:13,200 --> 00:10:14,640 You will faithfully discharge your... 100 00:10:14,720 --> 00:10:15,320 Mrs. Edwards? 101 00:10:15,360 --> 00:10:16,600 Shut up! 102 00:10:17,760 --> 00:10:20,840 You will faithfully discharge your duties, as such... 103 00:10:21,000 --> 00:10:23,800 ...without a recompense or monetary consideration. 104 00:10:24,040 --> 00:10:26,760 Amen. That means no pay. Better get a shirt on, Aaron. 105 00:10:26,840 --> 00:10:29,720 I ain't goin' volunteering till I've had my coffee. Drink your own. 106 00:10:29,800 --> 00:10:31,200 Just call me "Captain". 107 00:10:31,280 --> 00:10:34,240 Captain. The Reverend Samuel Johnson Clayton! 108 00:10:34,760 --> 00:10:36,120 Mighty impressive. 109 00:10:38,680 --> 00:10:40,560 Well... the "Prodigal Brother"! 110 00:10:40,640 --> 00:10:44,200 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 111 00:10:44,440 --> 00:10:47,040 Come to think of it, I didn't see you at the surrender. 112 00:10:47,160 --> 00:10:49,080 I don't believe in surrenders. 113 00:10:49,720 --> 00:10:51,760 I still got my saber, Reverend. 114 00:10:51,840 --> 00:10:54,240 Didn't turn it into no plowshare neither. 115 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 The Indians did it, Mrs. Edwards. 116 00:10:56,640 --> 00:10:59,520 Caddos or Kiowas. Old Mose knows. Yes, sir. 117 00:11:00,160 --> 00:11:02,240 - Oh, shut up, Mose. - Thank you. 118 00:11:03,600 --> 00:11:06,200 Ethan, I'm countin' on you to look after things while I'm gone. 119 00:11:06,280 --> 00:11:09,760 - You're not goin'. - He is going. I already swore him in. 120 00:11:09,960 --> 00:11:12,840 - Swear him out! I'll go with you. - Ethan, I don't think I should... 121 00:11:12,880 --> 00:11:14,240 Stay close, Aaron. 122 00:11:14,880 --> 00:11:16,800 It might be, this is rustlers. 123 00:11:16,960 --> 00:11:19,840 Might be this dodderin' ol' idiot ain't so far wrong. 124 00:11:19,920 --> 00:11:21,280 Could be Comanches. 125 00:11:21,400 --> 00:11:23,960 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 126 00:11:24,640 --> 00:11:26,560 Children, go with Lucy. 127 00:11:30,400 --> 00:11:32,280 All right. I'll swear you in. 128 00:11:32,520 --> 00:11:34,680 No need to. It wouldn't be legal anyway. 129 00:11:34,760 --> 00:11:37,520 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 130 00:11:39,360 --> 00:11:40,640 Coffee, Ethan. 131 00:11:40,960 --> 00:11:42,320 Thank you, Martha. 132 00:11:42,880 --> 00:11:46,040 Are you asking me as a captain or a preacher, Sam? 133 00:11:47,320 --> 00:11:50,160 I'm asking you as a ranger of the sovereign state of Texas. 134 00:11:50,240 --> 00:11:51,480 You got a warrant? 135 00:11:51,600 --> 00:11:53,520 You fit a lot of descriptions. 136 00:11:53,920 --> 00:11:57,120 I figure a man's only good for one oath at a time. 137 00:11:57,680 --> 00:12:00,720 I took mine to the Confederate States of America. 138 00:12:01,400 --> 00:12:02,840 So did you, Sam. 139 00:12:04,000 --> 00:12:05,400 Stay close, Aaron. 140 00:12:06,880 --> 00:12:09,240 Thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 141 00:12:09,360 --> 00:12:10,960 Thank you, Mrs. Edwards. 142 00:12:11,120 --> 00:12:14,480 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 143 00:12:24,560 --> 00:12:26,800 "Brad and Lucy, Lucy and Brad" 144 00:12:28,240 --> 00:12:31,000 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell Ma on you! 145 00:14:16,440 --> 00:14:18,760 Somethin' mighty fishy about this trail, Uncle Ethan. 146 00:14:18,840 --> 00:14:21,720 Don't call me "Uncle". I ain't your uncle. 147 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Yes, sir. 148 00:14:23,680 --> 00:14:25,960 No need to call me "sir" either. 149 00:14:26,560 --> 00:14:30,360 Nor "grandpa", nor "Methuselah". I can whip you to a frazzle. 150 00:14:31,840 --> 00:14:33,360 What do you want me to call you? 151 00:14:33,440 --> 00:14:37,360 My name is Ethan. Now what's so mighty fishy about this trail? 152 00:14:38,120 --> 00:14:40,200 - Well, first... - Look! Look! 153 00:14:58,600 --> 00:14:59,880 Reverend! 154 00:15:01,880 --> 00:15:02,880 Look! 155 00:15:17,160 --> 00:15:19,000 Caddos or Kiowas, huh? 156 00:15:21,760 --> 00:15:24,360 Ain't but one tribe uses a lance like that. 157 00:15:24,720 --> 00:15:27,960 Hey, Pa, your prize bull. Killed every one of them! 158 00:15:29,760 --> 00:15:32,920 And not for food either. Why'd they do a thing like that? 159 00:15:33,080 --> 00:15:35,600 Stealing the cattle was just to pull us out. 160 00:15:36,000 --> 00:15:37,560 This is a murder raid. 161 00:15:37,760 --> 00:15:41,360 Shapes up to burn down either your place, or my brother's. 162 00:15:42,280 --> 00:15:43,760 Mama! Laurie! 163 00:15:44,800 --> 00:15:47,000 Oh, please, God! Please, no! 164 00:15:53,320 --> 00:15:54,960 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 165 00:15:55,080 --> 00:15:57,960 If they're not there, we'll come straight on to you. 166 00:15:59,480 --> 00:16:00,600 You do that. 167 00:16:01,440 --> 00:16:03,520 Well, are you coming, or ain't you? 168 00:16:03,680 --> 00:16:07,920 That farm's 40 miles from here, boy. And these horses need rest and grain. 169 00:16:18,720 --> 00:16:21,360 Ain't Caddos. Ain't Kiowas. 170 00:16:31,240 --> 00:16:34,080 - Break out the grain. - Yes, sir. Yes, sir. 171 00:17:01,720 --> 00:17:02,840 Quiet, boy. 172 00:17:30,760 --> 00:17:34,320 I'll see if I can shoot a couple of sage hens before supper. 173 00:17:34,640 --> 00:17:36,520 Yes, you do that, Aaron. 174 00:17:43,080 --> 00:17:44,600 Ma, the days are getting shorter. 175 00:17:44,640 --> 00:17:46,680 Lucy, we don't need a lamp yet. 176 00:17:47,800 --> 00:17:49,840 Let's just enjoy the dusk. 177 00:17:59,960 --> 00:18:02,760 It's all right, Ma, I've been watching. Only... 178 00:18:02,960 --> 00:18:05,600 - What, Ben? - I wish Uncle Ethan was here. 179 00:18:05,760 --> 00:18:06,920 Don't you, Ma? 180 00:18:19,640 --> 00:18:22,400 Close that shutter, Ben, like a good boy. 181 00:18:58,160 --> 00:19:00,480 We're gonna play the "sleep-out" game. Remember? 182 00:19:00,560 --> 00:19:01,720 Where you hide out with Grandma? 183 00:19:01,840 --> 00:19:03,400 Where she is buried? 184 00:19:03,480 --> 00:19:06,320 And you creep along the ditch very quietly, like... 185 00:19:06,920 --> 00:19:08,120 Like a little mouse. 186 00:19:08,200 --> 00:19:10,040 Hurry up! The moon's fixin' to rise! 187 00:19:10,120 --> 00:19:13,600 You won't make a sound or come back, no matter what you hear! 188 00:19:14,080 --> 00:19:15,840 - Promise? - I promise. 189 00:19:17,480 --> 00:19:20,960 - Wait. Can't I have my doll? - There's no time. There's no time. 190 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 Now, down low. Run! 191 00:19:42,880 --> 00:19:45,560 Chris, go back. Go back, Chris! Go back! 192 00:20:26,520 --> 00:20:27,640 Wait a minute, Uncle Ethan. 193 00:20:27,720 --> 00:20:30,400 Next time you'll mind your Uncle Ethan. 194 00:20:30,880 --> 00:20:34,160 - Thank you kindly... - Wait, Mose! We can ride double, Mose! 195 00:21:53,800 --> 00:21:55,240 Aunt Martha! 196 00:22:00,120 --> 00:22:01,400 Let me in. 197 00:22:01,720 --> 00:22:04,000 - Don't go in there, boy. - I know she's in there! 198 00:22:04,120 --> 00:22:05,240 Don't go in! 199 00:22:08,080 --> 00:22:10,080 Don't let him look in there. 200 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 It won't do him any good. 201 00:22:55,400 --> 00:22:57,000 Put an "Amen" to it! 202 00:22:58,240 --> 00:23:00,640 There's no more time for praying. Amen! 203 00:23:26,040 --> 00:23:29,080 Those girls mean as much to me as though they were my own. 204 00:23:29,160 --> 00:23:32,480 Maybe you don't know that my Brad has been keeping company with Lucy. 205 00:23:32,600 --> 00:23:35,320 I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 206 00:23:35,680 --> 00:23:37,560 It's just that I know Martha would want you... 207 00:23:37,640 --> 00:23:39,840 ...to take care of her boys, as well as her girls. 208 00:23:39,920 --> 00:23:44,320 If the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 209 00:23:45,760 --> 00:23:47,480 Promise me, Ethan! 210 00:23:48,000 --> 00:23:50,120 Come on, if you're going with us! 211 00:24:16,560 --> 00:24:18,040 Captain Clayton! 212 00:24:40,600 --> 00:24:43,040 Another one, huh? Give me a hand, Charlie. 213 00:24:53,480 --> 00:24:56,080 This one came a long way before he died, Captain. 214 00:24:56,160 --> 00:24:59,800 Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 215 00:25:01,960 --> 00:25:04,120 - I don't like it! - What don't you like? 216 00:25:04,200 --> 00:25:06,680 Indians on a raid generally hide their dead. 217 00:25:06,840 --> 00:25:09,200 If they don't care anything about us knowin'... 218 00:25:09,280 --> 00:25:11,160 ...it only spells one thing: 219 00:25:11,360 --> 00:25:15,120 They ain't afraid of us following, or of us catchin' up with them either. 220 00:25:15,160 --> 00:25:17,960 You can back out any time you want, Nesby. 221 00:25:19,520 --> 00:25:22,520 Ethan, I didn't say that! I didn't say such! 222 00:25:23,240 --> 00:25:24,800 Easy, Nesby, easy. 223 00:25:31,360 --> 00:25:33,400 Why don't you finish the job? 224 00:25:42,240 --> 00:25:43,720 What good did that do you? 225 00:25:43,880 --> 00:25:47,320 By what you preach, none. But what that Comanche believes... 226 00:25:47,920 --> 00:25:50,120 ...ain't got no eyes, he can't enter the Spirit Land. 227 00:25:50,240 --> 00:25:52,600 Has to wander forever between the winds. 228 00:25:52,840 --> 00:25:55,640 You get it, Reverend. Come on, Blankethead! 229 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 All right, boys. Let's mount up. 230 00:26:15,400 --> 00:26:18,400 They're camped by the river, about 20 miles from here. 231 00:26:20,640 --> 00:26:25,040 We'll wait till dark, then circle out so we can jump 'em before daylight. 232 00:26:26,520 --> 00:26:28,880 You're sure you want to jump 'em, Ethan? 233 00:26:31,440 --> 00:26:33,200 That's what we came for, ain't it? 234 00:26:33,320 --> 00:26:36,640 I thought we were tryin' to get them girls out... alive. 235 00:26:37,520 --> 00:26:40,840 If we jump them Comanches, they'll kill 'em. You know that. 236 00:26:41,200 --> 00:26:43,240 What are we doing then, Reverend? 237 00:26:43,440 --> 00:26:45,160 What are we supposed to do, Ethan? 238 00:26:45,240 --> 00:26:49,000 Well, what I had in mind was maybe runnin' off their pony herd. 239 00:26:49,960 --> 00:26:52,680 A Comanche on foot is more apt to be willin' to listen. 240 00:26:52,760 --> 00:26:54,760 Yeah, I think the Reverend's right. Don't you? 241 00:26:54,880 --> 00:26:57,000 You think the Reverend's... 242 00:26:57,360 --> 00:27:01,520 What does a quarter-breed Cherokee know about the old Comanche trick... 243 00:27:02,200 --> 00:27:05,600 ...of sleepin' with his best pony tied right by his side? 244 00:27:06,040 --> 00:27:09,160 You've got about as much chance of stampeding that herd as... 245 00:27:09,240 --> 00:27:12,800 As you have of finding them girls alive by raidin' into 'em! 246 00:27:13,440 --> 00:27:16,280 I say we do it my way. And that's an order! 247 00:27:17,000 --> 00:27:18,040 Yes, sir. 248 00:27:18,840 --> 00:27:20,440 But if you're wrong... 249 00:27:21,480 --> 00:27:23,360 ...don't ever give me another! 250 00:28:03,520 --> 00:28:05,000 Well, they were here. 251 00:28:05,320 --> 00:28:07,120 Sure. They were here. 252 00:28:07,760 --> 00:28:10,600 And now they're out there, waiting to jump us. 253 00:28:11,680 --> 00:28:13,440 Any more orders, "Captain"? 254 00:28:14,000 --> 00:28:15,960 Yes. We'll keep on going. 255 00:28:26,880 --> 00:28:27,840 Well? 256 00:28:28,560 --> 00:28:30,200 You want to quit, Ethan? 257 00:28:30,840 --> 00:28:32,480 That'll be the day! 258 00:28:33,800 --> 00:28:35,400 - Horses! - Horses! 259 00:28:47,400 --> 00:28:48,720 Keep on going. 260 00:29:31,520 --> 00:29:33,560 Keep moving! Keep moving! 261 00:30:07,000 --> 00:30:10,560 Well, Reverend, it looks like you got yourself surrounded. 262 00:30:11,200 --> 00:30:13,960 Yeah, and I figure I can get myself un-surrounded. 263 00:30:14,360 --> 00:30:16,280 Mose, how far is the river? 264 00:30:17,600 --> 00:30:20,760 I've been baptized, Reverend. I've been baptized. 265 00:30:21,800 --> 00:30:24,880 - Shut up, you fool. - Thank you, kindly. Thank you. 266 00:30:25,560 --> 00:30:27,960 You'd better get yourself set for another one... 267 00:30:28,080 --> 00:30:31,800 ...because when I holler, I want you to move out in a hurry! 268 00:30:37,440 --> 00:30:38,480 Let's go! 269 00:31:23,560 --> 00:31:26,360 - Take it easy, Nesby. - You'll be all right, Nesby. 270 00:31:55,480 --> 00:31:58,800 Here is my Bible. Hold it. It'll make you feel good. 271 00:32:01,160 --> 00:32:03,600 Thank you, Reverend. Thank you very kindly. 272 00:32:07,880 --> 00:32:09,840 Do you think they'll charge us? 273 00:32:11,120 --> 00:32:13,120 - Are you asking me? - I am. 274 00:32:13,560 --> 00:32:15,120 Well, thank you. 275 00:32:15,560 --> 00:32:17,320 Yep. The Death Song. 276 00:32:18,240 --> 00:32:20,720 The War Chief. He's got to, to save face. 277 00:32:22,000 --> 00:32:25,120 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, sonny. 278 00:32:27,400 --> 00:32:31,040 For that which we're about to receive, we thank Thee, O Lord. 279 00:33:09,400 --> 00:33:10,920 You got him, Marty! 280 00:33:26,360 --> 00:33:27,720 Hallelujah! 281 00:33:29,880 --> 00:33:31,200 Dang! Blast it! 282 00:33:31,920 --> 00:33:33,440 Watch it, it's loaded! 283 00:34:04,520 --> 00:34:06,760 Leave them to carry off their hurt and dead. 284 00:34:06,840 --> 00:34:09,080 Well, Reverend, that does it! 285 00:34:09,440 --> 00:34:13,320 From now on, you stay out of this, all of you! I don't want you with me. 286 00:34:14,120 --> 00:34:16,440 I don't need you for what I've gotta do! 287 00:34:27,040 --> 00:34:29,560 Well, Edwards, I guess you're right. 288 00:34:30,320 --> 00:34:32,000 We gotta get Nesby back. 289 00:34:32,520 --> 00:34:34,480 This is a job for a whole company of rangers... 290 00:34:34,560 --> 00:34:36,720 ...or it's a job for one or two men. 291 00:34:37,400 --> 00:34:39,760 Right now, we're too many and not enough. 292 00:34:40,640 --> 00:34:42,560 Me, I'm going on alone. 293 00:34:44,320 --> 00:34:45,600 Any objections? 294 00:34:45,760 --> 00:34:46,840 Good luck. 295 00:34:49,440 --> 00:34:53,080 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister... 296 00:34:53,160 --> 00:34:54,680 ...and that's kill me! 297 00:34:55,360 --> 00:34:57,440 That's the way I feel, Uncle Ethan. 298 00:35:00,840 --> 00:35:03,880 All right. But I'm giving the orders, you hear? 299 00:35:04,000 --> 00:35:05,840 I'm givin' the orders... 300 00:35:05,920 --> 00:35:08,800 ...and you'll follow 'em or we're splittin' up right here and now. 301 00:35:08,880 --> 00:35:10,240 Sure, Ethan. 302 00:35:11,040 --> 00:35:15,080 There's just one reason we're here, ain't it? It's to find Debbie and Lucy. 303 00:35:19,600 --> 00:35:21,240 If they're still alive. 304 00:35:26,120 --> 00:35:27,400 Mount up. 305 00:35:52,920 --> 00:35:54,680 They gotta stop sometime. 306 00:35:55,640 --> 00:35:58,160 If they're human men at all, they gotta stop! 307 00:35:58,640 --> 00:36:02,000 No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 308 00:36:03,840 --> 00:36:08,000 A Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles... 309 00:36:09,080 --> 00:36:10,840 ...and then he eats him. 310 00:36:11,560 --> 00:36:13,000 Easy on that! 311 00:36:13,840 --> 00:36:14,840 Sorry. 312 00:36:15,720 --> 00:36:18,320 We don't even know if Debbie and Lucy are in this bunch. 313 00:36:18,400 --> 00:36:19,440 Maybe they split up. 314 00:36:19,520 --> 00:36:21,800 They're with 'em, all right. If they're still alive. 315 00:36:21,920 --> 00:36:23,760 You've said that enough! 316 00:36:24,040 --> 00:36:26,680 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 317 00:36:27,280 --> 00:36:30,440 But, if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 318 00:36:30,520 --> 00:36:32,240 That'll be the day! 319 00:36:38,320 --> 00:36:39,480 Spread out! 320 00:36:48,840 --> 00:36:50,560 Found a main trail, but... 321 00:36:51,280 --> 00:36:54,640 ...four of them cut out here and rode on up through that pass. 322 00:36:55,600 --> 00:36:57,520 How come they'd do that, Ethan? 323 00:36:58,200 --> 00:37:00,960 I'll take a look. Keep after the others. 324 00:37:01,280 --> 00:37:02,760 If you want us to fire... 325 00:37:02,880 --> 00:37:05,520 No, nor build bonfires, nor beat drums. 326 00:37:06,200 --> 00:37:08,160 I'll meet you on the far side. 327 00:37:09,320 --> 00:37:10,200 Move! 328 00:37:45,680 --> 00:37:47,600 Do you want some water, Ethan? 329 00:38:00,200 --> 00:38:01,960 The trail leads over there. 330 00:38:02,320 --> 00:38:03,840 Why'd they break off? 331 00:38:06,240 --> 00:38:08,160 Was there water in that canyon? 332 00:38:08,440 --> 00:38:09,280 Huh? 333 00:38:11,440 --> 00:38:12,480 No water. 334 00:38:13,880 --> 00:38:15,560 Are you all right, Ethan? 335 00:38:15,840 --> 00:38:17,040 I'm all right. 336 00:38:22,760 --> 00:38:25,640 What happened to your coat? Did you lose it? 337 00:38:26,760 --> 00:38:28,200 I must have. 338 00:38:29,040 --> 00:38:30,920 But I'm not going back for it! 339 00:38:49,600 --> 00:38:51,640 I found 'em! I found Lucy! 340 00:38:53,760 --> 00:38:58,000 They're camped a half-mile over. I was swinging back and I saw their smoke. 341 00:38:58,320 --> 00:39:01,680 Bellied up a ridge, and there they were, right below me. 342 00:39:02,280 --> 00:39:03,680 Did you see Debbie? 343 00:39:04,920 --> 00:39:08,520 No, but I saw Lucy all right. She was wearing that blue dress... 344 00:39:08,760 --> 00:39:10,760 What you saw wasn't Lucy. 345 00:39:10,840 --> 00:39:12,080 Oh, but it was... 346 00:39:12,160 --> 00:39:13,920 What you saw was a buck... 347 00:39:14,000 --> 00:39:15,760 ...wearin' Lucy's dress. 348 00:39:17,000 --> 00:39:19,280 I found Lucy back in the canyon. 349 00:39:21,080 --> 00:39:23,040 I wrapped her in my coat. 350 00:39:25,080 --> 00:39:27,080 Buried her with my own hands. 351 00:39:28,040 --> 00:39:30,720 I thought it best to keep it from you. 352 00:39:33,440 --> 00:39:34,800 Did they... 353 00:39:35,480 --> 00:39:36,520 Was she...? 354 00:39:36,640 --> 00:39:40,120 What do you want me to do? Draw you a picture? Spell it out? 355 00:39:41,040 --> 00:39:44,760 Don't ever ask me! As long as you live, don't ever ask me more! 356 00:40:08,840 --> 00:40:10,680 I'm awful sorry, Brad. 357 00:40:12,880 --> 00:40:14,040 Wait a minute! 358 00:40:16,760 --> 00:40:19,240 Get back here, Brad! Get back here! 359 00:41:09,000 --> 00:41:10,840 Why don't you say it? 360 00:41:11,920 --> 00:41:13,840 We're beaten, and you know it. 361 00:41:16,640 --> 00:41:19,120 Our turnin' back don't mean nothin'. 362 00:41:20,040 --> 00:41:21,560 Not in the long run. 363 00:41:22,560 --> 00:41:26,040 If she's alive, she's safe. For a while, they'll keep her... 364 00:41:26,880 --> 00:41:29,840 ...and they'll raise her as one of their own until... 365 00:41:31,040 --> 00:41:33,040 ...she's of an age to... 366 00:41:35,040 --> 00:41:38,360 Do you think maybe there's a chance we still might find her? 367 00:41:38,760 --> 00:41:42,280 An Indian will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 368 00:41:43,680 --> 00:41:45,000 Then he quits. 369 00:41:45,480 --> 00:41:47,040 Same way when he runs. 370 00:41:47,840 --> 00:41:50,880 Seems like he never learns there's such a thing as... 371 00:41:51,480 --> 00:41:53,840 ...a critter who'll just keep coming on. 372 00:41:54,880 --> 00:41:57,480 So we'll find 'em in the end. I promise you. 373 00:41:58,160 --> 00:41:59,560 We'll find 'em... 374 00:42:00,200 --> 00:42:03,080 ...just as sure as the turnin' of the earth! 375 00:42:52,480 --> 00:42:54,120 - Hi, Ethan. - Hello, sir. 376 00:42:55,960 --> 00:42:57,800 - Hi, Marty. - How are you, sir? 377 00:43:08,120 --> 00:43:10,760 You got my letter about your son, Brad? 378 00:43:12,640 --> 00:43:14,840 Just about this time a year ago. 379 00:43:18,560 --> 00:43:20,640 Oh, Ethan, this country... 380 00:43:38,560 --> 00:43:42,720 Him? Probably forgotten all about you, can't even call your name to mind! 381 00:43:43,400 --> 00:43:44,920 Her name is Laurie. 382 00:43:47,480 --> 00:43:50,000 But I fairly forgot just how pretty she was. 383 00:44:04,920 --> 00:44:06,600 What about Debbie? 384 00:44:18,080 --> 00:44:20,040 Hey, what are you doin' anyway? 385 00:44:22,200 --> 00:44:23,960 Don't go taking that stuff! 386 00:44:24,800 --> 00:44:26,760 Well, it ain't worth the mending. 387 00:44:26,840 --> 00:44:29,720 What are you gettin' so red in the face about? I got brothers, ain't I? 388 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 Yeah, well, I ain't one of them. 389 00:44:32,160 --> 00:44:34,360 Look here, Martin Pawley, I'm a woman. 390 00:44:34,600 --> 00:44:37,520 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 391 00:44:37,600 --> 00:44:39,440 When you're little, we even wash you! 392 00:44:39,520 --> 00:44:42,600 How you can ever make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 393 00:44:42,680 --> 00:44:45,400 You talk like a fella just might as well run around naked. 394 00:44:45,480 --> 00:44:47,200 It wouldn't bother me none. 395 00:44:49,800 --> 00:44:52,920 Sure wouldn't try it in front of Pa, though, if I was you! 396 00:44:58,600 --> 00:45:01,040 "Oh, I got a gal prettier than you" 397 00:45:07,880 --> 00:45:11,960 We kept trackin' 'em till the blizzards hit. Then we lost their trail. 398 00:45:13,320 --> 00:45:17,360 Don't need to tell you where we went: Fort Richardson, Wingate, Cobb... 399 00:45:20,440 --> 00:45:23,400 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 400 00:45:23,440 --> 00:45:25,640 Well, you did all a body could, Ethan. 401 00:45:25,720 --> 00:45:27,200 I got your boy killed. 402 00:45:27,600 --> 00:45:29,160 Don't go blamin' yourself for that. 403 00:45:29,280 --> 00:45:33,040 It's this country that killed my boy. Yes, by golly, I tell you Ethan... 404 00:45:33,400 --> 00:45:36,440 Now, Lars, it just so happens we'd be Texicans. 405 00:45:37,840 --> 00:45:40,880 A Texican is nothing but a human man way out on a limb. 406 00:45:41,000 --> 00:45:42,560 This year and next... 407 00:45:43,320 --> 00:45:46,840 Maybe for a hundred more. But I don't think it will be forever. 408 00:45:47,720 --> 00:45:51,000 Some day this country's gonna be a fine good place to be. 409 00:45:51,600 --> 00:45:55,200 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 410 00:45:55,680 --> 00:45:56,680 Bedtime. 411 00:45:57,600 --> 00:45:59,440 She was a schoolteacher. 412 00:46:00,440 --> 00:46:02,240 Ma, Marty's drawers is a sight. 413 00:46:02,360 --> 00:46:04,160 Would it be all right if we give him some of Brad's things? 414 00:46:04,280 --> 00:46:05,960 Of course. They're in Grandma's chest. 415 00:46:06,040 --> 00:46:08,400 Ethan, you're going to sleep in the bunkhouse. 416 00:46:08,480 --> 00:46:12,000 The letter! In the chest! It came for you, Ethan, last winter. 417 00:46:12,200 --> 00:46:14,040 Charlie McCorry brought it. 418 00:46:16,880 --> 00:46:20,920 I'm looking for that letter Charlie McCorry... By Jiminy! 419 00:46:27,840 --> 00:46:30,200 Here it is. By golly, I forgot. 420 00:46:35,400 --> 00:46:36,720 Excuse me. 421 00:46:50,800 --> 00:46:52,440 Take a look at this. 422 00:46:52,880 --> 00:46:53,880 Just a snip of calico. 423 00:46:53,960 --> 00:46:57,080 Ever see it before? Maybe on a dress Debbie wore? 424 00:47:00,480 --> 00:47:02,280 Yes, it was an apron. 425 00:47:03,320 --> 00:47:04,960 Have they found her yet? 426 00:47:06,560 --> 00:47:07,600 Not yet. 427 00:47:11,480 --> 00:47:12,600 Not yet. 428 00:47:16,160 --> 00:47:18,080 You might at least have left me my britches! 429 00:47:18,160 --> 00:47:20,480 It's time for bed anyway. Here, try these on. 430 00:47:20,560 --> 00:47:21,720 I ain't gonna. 431 00:47:23,000 --> 00:47:25,320 Well, likely they'll need some takin' in. 432 00:47:25,440 --> 00:47:27,080 You're that gaunt. 433 00:47:27,640 --> 00:47:29,760 Ma's having turkey for dinner tomorrow. 434 00:47:29,840 --> 00:47:32,240 Laurie, come. Let the boys get to bed. 435 00:47:33,160 --> 00:47:34,320 All right, Pa. 436 00:47:39,760 --> 00:47:42,000 - Good night, Marty. - Good night, Laurie. 437 00:47:42,560 --> 00:47:45,120 - 'Night, Mr. Edwards. - 'Night, Ms. Jorgensen. 438 00:47:51,640 --> 00:47:54,360 Jorgensen's been runnin' my cattle with his own. 439 00:47:55,600 --> 00:47:56,840 Your cattle? 440 00:47:57,680 --> 00:47:59,320 You mean Debbie's cattle. 441 00:47:59,600 --> 00:48:04,080 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 442 00:48:04,840 --> 00:48:06,440 I'm pushin' on tomorrow. 443 00:48:06,840 --> 00:48:09,080 Well, I sure ain't gonna stay here! 444 00:48:09,160 --> 00:48:11,400 I started out lookin' for Debbie, I intend to keep on. 445 00:48:11,520 --> 00:48:12,240 Why? 446 00:48:12,320 --> 00:48:14,600 Why? Well, because she is my... 447 00:48:15,200 --> 00:48:18,200 She's your nothing! She's no kin to you at all! 448 00:48:19,760 --> 00:48:21,800 I always kind of thought she was. 449 00:48:22,480 --> 00:48:24,560 The way her folks took me in and raised me... 450 00:48:24,640 --> 00:48:26,280 That don't make you no kin. 451 00:48:26,360 --> 00:48:29,440 All right, maybe it don't. But I intend to keep on lookin' anyway. 452 00:48:29,520 --> 00:48:30,600 How? 453 00:48:30,720 --> 00:48:33,000 You got any horses, or money to buy 'em? 454 00:48:33,120 --> 00:48:35,480 You ain't even got money for cartridges. 455 00:48:35,680 --> 00:48:38,200 Jorgensen's offerin' you a good livin' here. 456 00:48:42,560 --> 00:48:44,360 Martin, I want you to know... 457 00:48:44,520 --> 00:48:46,480 I know what you want me to know! 458 00:48:46,680 --> 00:48:49,080 I've got no kin, no money, no horses! 459 00:48:49,560 --> 00:48:52,600 All I got here is a bunch of dead-man's clothes to wear! 460 00:48:53,320 --> 00:48:55,880 You told me that already, so, shut your mouth! 461 00:49:08,080 --> 00:49:09,680 Mornin', Laurie. 462 00:49:09,720 --> 00:49:11,840 Mornin', Marty. Did you sleep well? 463 00:49:12,320 --> 00:49:13,640 Well, no. 464 00:49:15,040 --> 00:49:16,960 I kind of tossed and... 465 00:49:17,440 --> 00:49:19,280 ...turned and dreamed. 466 00:49:33,360 --> 00:49:34,960 I'll get your coffee. 467 00:49:37,200 --> 00:49:39,000 You know, Laurie, I... 468 00:49:39,200 --> 00:49:43,000 ...I was thinking maybe it's time you and me started goin' steady, huh? 469 00:49:45,080 --> 00:49:48,560 You and me have been goin' steady since we was three years old. 470 00:49:49,000 --> 00:49:51,800 - We have? - About time you found out about it! 471 00:49:53,960 --> 00:49:56,640 Gosh, Laurie, I've always been fond of you, but... 472 00:49:56,760 --> 00:49:59,560 ...with all this trouble with Debbie and Ethan, I... 473 00:49:59,600 --> 00:50:01,280 Ethan rode on an hour ago. 474 00:50:02,520 --> 00:50:05,800 I don't know what you can do about findin' Debbie that he can't. 475 00:50:05,920 --> 00:50:08,480 He'll find her now, Martin. Honest he will! 476 00:50:08,720 --> 00:50:12,000 That's what I'm afraid of, Laurie, him finding her! 477 00:50:13,280 --> 00:50:16,000 I've seen his eyes at the very word "Comanche". 478 00:50:17,200 --> 00:50:19,240 I've seen him take his knife and... 479 00:50:20,960 --> 00:50:22,600 Never mind. He's a man that can go crazy wild! 480 00:50:22,680 --> 00:50:25,640 And I intend to be there to stop him, in case he does. 481 00:50:26,200 --> 00:50:29,640 I was hopin' I could hold you here, but I guess I knew better. 482 00:50:32,760 --> 00:50:34,280 I stole that for you. 483 00:50:43,440 --> 00:50:45,040 "I... bought..." 484 00:50:45,880 --> 00:50:47,720 Here, let me read it for you. 485 00:50:49,480 --> 00:50:51,880 "I bought a small-sized dress off of an Indian. 486 00:50:51,960 --> 00:50:55,360 "If this here's a piece of your child's dress, bring the reward. 487 00:50:55,440 --> 00:50:58,040 "I know where they've gone. Jerem Futterman". 488 00:51:00,400 --> 00:51:03,800 He's got a small trading post on the south fork of the Brazos. 489 00:51:03,880 --> 00:51:06,360 Listen, I just gotta get me a horse! Do you think your Pa... 490 00:51:06,440 --> 00:51:08,760 - Finish your breakfast! - I've got to find him! 491 00:51:09,800 --> 00:51:13,560 - All right, go on and find him! - Oh, Laurie, don't you understand? 492 00:51:24,400 --> 00:51:26,360 But that's your own good horse! 493 00:51:26,600 --> 00:51:28,280 You take him and welcome! 494 00:51:28,560 --> 00:51:31,600 But don't you count on findin' me here when you get back. 495 00:51:31,680 --> 00:51:34,280 I've been hanging around this Godforsaken place... 496 00:51:34,360 --> 00:51:36,600 ...for two long years waiting for you. 497 00:51:36,880 --> 00:51:38,960 I ain't cut out to be no old maid! 498 00:51:39,480 --> 00:51:43,000 I'm sorry, Laurie, but I just gotta catch up with Ethan. 499 00:51:43,640 --> 00:51:45,880 Well, go ahead and catch up with him! 500 00:52:02,640 --> 00:52:04,080 - Futterman? - Yeah. 501 00:52:04,600 --> 00:52:05,680 Let's talk. 502 00:52:11,160 --> 00:52:12,920 You sent me a letter. 503 00:52:13,440 --> 00:52:14,400 Yeah? 504 00:52:14,800 --> 00:52:16,040 About a dress. 505 00:52:29,240 --> 00:52:30,560 How'd you come by it? 506 00:52:30,680 --> 00:52:33,760 - You said there was a $1,000 reward. - That's what I said. 507 00:52:33,840 --> 00:52:35,400 Got it with you? 508 00:52:35,800 --> 00:52:38,760 You'll get the reward when I find her, and if she's still alive. 509 00:52:38,840 --> 00:52:40,880 A man's got a right to expect some kind of payment. 510 00:52:40,960 --> 00:52:44,000 I laid out for that dress and sendin' you that writing. 511 00:52:46,520 --> 00:52:47,600 Twenty Yankee dollars. 512 00:52:47,680 --> 00:52:49,680 A man's time is worth something. 513 00:52:50,520 --> 00:52:51,360 Talk. 514 00:52:54,600 --> 00:52:56,520 A young buck fetched it in late last summer. 515 00:52:56,600 --> 00:52:59,160 Said it belonged to a captive child of Chief Scar. 516 00:52:59,240 --> 00:53:00,200 Scar? 517 00:53:00,880 --> 00:53:02,440 We ain't never heard of him, have we? 518 00:53:02,520 --> 00:53:05,400 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief... 519 00:53:05,480 --> 00:53:07,720 - ...with the Nawyecky Comanches. - Keep talkin'. 520 00:53:07,800 --> 00:53:11,480 Scar's band was headed north to winter at Fort Wingate, eatin' agency beef. 521 00:53:11,560 --> 00:53:14,000 That's what this buck said. Maybe he lied. 522 00:53:14,960 --> 00:53:16,120 Maybe you lie. 523 00:53:16,600 --> 00:53:19,040 In that case, my friend, you won't find her... 524 00:53:19,120 --> 00:53:21,360 ...and I won't get my $1,000 dollars. 525 00:53:22,800 --> 00:53:25,280 You can spend the night. Cards, a jug... 526 00:53:25,520 --> 00:53:26,720 No thanks. 527 00:53:28,680 --> 00:53:30,560 Don't forget to come back with my $1,000! 528 00:53:30,640 --> 00:53:32,080 It ain't yours yet! 529 00:53:37,600 --> 00:53:40,760 Do you have a feeling that maybe we're being followed? 530 00:53:41,040 --> 00:53:43,320 That's the Indian in you. Go to sleep. 531 00:53:43,600 --> 00:53:46,200 Them horses there... they're sure actin' mighty nervous. 532 00:53:46,280 --> 00:53:48,400 They smell a change in the weather. 533 00:53:56,640 --> 00:53:59,640 Don't put any more wood on the fire. I'm burning up. 534 00:53:59,800 --> 00:54:01,920 We might get a frost before mornin'. 535 00:54:02,240 --> 00:54:04,560 I'm getting to be like old Mose Harper. 536 00:54:05,320 --> 00:54:07,000 My bones are cold tonight. 537 00:54:12,600 --> 00:54:16,480 It's funny, but last winter when we passed through Fort Wingate... 538 00:54:17,560 --> 00:54:21,320 ...I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches. 539 00:54:21,840 --> 00:54:24,840 Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means. 540 00:54:25,120 --> 00:54:27,840 - What's that? - Sort of like "roundabout". 541 00:54:28,160 --> 00:54:31,320 A man says he's goin' one place, means to go to the other. 542 00:54:43,960 --> 00:54:47,720 Come on, Ethan. Don't put any more wood on the fire! I'm burning up. 543 00:54:56,160 --> 00:54:57,200 Comfortable? 544 00:54:57,280 --> 00:54:58,680 Are you all right? 545 00:54:59,120 --> 00:55:02,560 - I'm just saying good night to you. - Well, good night! 546 00:55:25,200 --> 00:55:26,520 Good night! 547 00:55:27,040 --> 00:55:28,400 Good night! 548 00:56:13,280 --> 00:56:15,000 Thanks, you did fine. 549 00:56:18,440 --> 00:56:20,280 Why, that's Futterman! 550 00:56:21,040 --> 00:56:22,880 Ethan, what are you doin' anyway? 551 00:56:23,000 --> 00:56:26,160 I'm getting my money back, you idiot! What do you suppose! 552 00:56:27,160 --> 00:56:28,520 We did all right. 553 00:56:32,720 --> 00:56:36,200 We? Why you just staked me out there, like a piece of bait! 554 00:56:36,760 --> 00:56:40,560 You built up the fire. You fixed it so I could get my brains blown out! 555 00:56:41,320 --> 00:56:42,960 What if you had missed? 556 00:56:43,880 --> 00:56:45,520 It never occurred to me. 557 00:56:48,720 --> 00:56:50,480 Let's get out of here. 558 00:56:59,320 --> 00:57:01,120 Howdy, Mr. Jorgensen. 559 00:57:01,960 --> 00:57:04,280 - Charlie! - Got me a letter here. 560 00:57:05,480 --> 00:57:07,160 By golly, a letter? 561 00:57:08,320 --> 00:57:09,920 It's for Ms. Laurie. 562 00:57:10,280 --> 00:57:12,720 Two letters in one year! By golly! 563 00:57:13,680 --> 00:57:16,200 Mama! Mama! It's Charlie McCorry. 564 00:57:16,880 --> 00:57:20,280 He's come with a letter. He's come a courtin' too, by golly! 565 00:57:24,200 --> 00:57:25,800 Good morning, Charlie. 566 00:57:26,160 --> 00:57:29,160 Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 567 00:57:29,760 --> 00:57:33,320 I figured it might be the news you've been waiting for, so I... 568 00:57:33,400 --> 00:57:34,960 - Thank you, Charlie. - You're welcome. 569 00:57:35,000 --> 00:57:37,320 Say, I brought you some boiled sweets. 570 00:57:37,640 --> 00:57:38,920 Why, thank you, Charlie! 571 00:57:38,960 --> 00:57:41,720 Let's sit down while Laurie reads the letter. 572 00:57:42,120 --> 00:57:44,360 I reckon, I really ought to be going... 573 00:57:44,840 --> 00:57:46,560 No. You'll stay, Charlie. 574 00:57:46,720 --> 00:57:51,000 After all, Charlie brought the letter. He's got a right to listen too. 575 00:57:52,520 --> 00:57:54,240 Come on, read the letter. 576 00:57:55,840 --> 00:57:57,280 But, Ma, it's my letter! 577 00:57:57,360 --> 00:57:59,880 Why, sure, but... Go ahead. Read it. 578 00:58:09,160 --> 00:58:10,160 Please. 579 00:58:11,960 --> 00:58:13,600 "Dear Ms. Laury..." 580 00:58:13,840 --> 00:58:16,520 He spelled it with a "y" instead of an "ie". You'd think he'd know better. 581 00:58:16,600 --> 00:58:20,520 Oh, spelling... please! What's the difference? Read the letter! 582 00:58:22,760 --> 00:58:26,360 "Dear Ms. Laury: I take pencil in hand to let you know... 583 00:58:27,560 --> 00:58:31,440 "...Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches... 584 00:58:31,560 --> 00:58:34,080 "...the late Mr. Futterman told us about". 585 00:58:35,360 --> 00:58:36,680 The "late" Mr. Futterman? 586 00:58:36,800 --> 00:58:39,280 That means Mr. Futterman is dead, by golly. 587 00:58:39,640 --> 00:58:41,800 Oh, the poor man! Go ahead, Laurie. 588 00:58:43,840 --> 00:58:46,480 "We cut north through Indian territory... 589 00:58:47,240 --> 00:58:49,280 "...and did not have no trouble... 590 00:58:50,120 --> 00:58:52,520 "...finding Kiowas and Wichitas... 591 00:58:53,120 --> 00:58:55,080 "...and even some Comanches... 592 00:58:55,600 --> 00:58:57,800 "...camped by one of the agencies. 593 00:58:58,760 --> 00:59:01,000 "But none of them was Nawyeckies... 594 00:59:01,280 --> 00:59:04,400 "...nor claimed to know a war chief called Scar". 595 00:59:05,960 --> 00:59:06,920 Scar? 596 00:59:09,800 --> 00:59:13,160 "He's the one the late Mr. Futterman said had Debbie. 597 00:59:16,360 --> 00:59:18,400 "At one of the agencies... 598 00:59:18,920 --> 00:59:22,080 "...we outfitted with all kinds of trade goods... 599 00:59:22,920 --> 00:59:26,640 "...figuring that'd make it easier for us to come and go... 600 00:59:30,480 --> 00:59:32,680 "You'd laugh if I told you... 601 00:59:33,160 --> 00:59:35,560 "...what was our biggest seller". 602 01:00:23,800 --> 01:00:26,360 Let's go. I think I stumbled onto something. 603 01:00:26,480 --> 01:00:27,440 Scar... you found him? 604 01:00:27,520 --> 01:00:29,880 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 605 01:00:29,960 --> 01:00:31,600 Get your horse, and let's get out of here! 606 01:00:31,680 --> 01:00:34,600 - I just bought me a good blanket. - Forget it. Move! 607 01:00:40,120 --> 01:00:42,640 I heard that a band of hostile Comanches... 608 01:00:43,800 --> 01:00:45,960 ...came through less than a week ago. 609 01:00:46,040 --> 01:00:48,400 I asked if a white girl was with them. 610 01:00:49,200 --> 01:00:51,240 They got sullen and suspicious. 611 01:00:51,920 --> 01:00:54,480 - You think it might have been... - I don't know! 612 01:00:59,440 --> 01:01:01,640 What's she following us for? 613 01:01:03,160 --> 01:01:05,040 Hey, you! You go on back now! 614 01:01:05,840 --> 01:01:06,880 Go on! 615 01:01:07,240 --> 01:01:10,120 Look, I changed my mind. You can keep your blanket. 616 01:01:14,560 --> 01:01:17,280 Look, you don't understand. I don't want it! 617 01:01:17,680 --> 01:01:20,200 You don't understand, you chunkhead! 618 01:01:20,760 --> 01:01:23,600 You didn't buy any blanket, you bought her! 619 01:01:24,520 --> 01:01:26,480 You got yourself a wife, sonny! 620 01:01:27,360 --> 01:01:29,880 Oh, no! Ethan, tell her to go back! 621 01:01:30,280 --> 01:01:33,360 What? And have her whole family after our scalps... 622 01:01:33,520 --> 01:01:36,640 ...for flauntin' one of their womenfolk? No, sir! 623 01:01:37,360 --> 01:01:39,160 Come on, Mrs. Pawley. 624 01:01:39,520 --> 01:01:41,080 Come on, Mrs. Pawley. 625 01:01:41,240 --> 01:01:43,040 Join our merry group. 626 01:01:43,240 --> 01:01:44,360 Mrs. Pawley? 627 01:01:49,080 --> 01:01:52,080 "There is one other thing I got to tell you... 628 01:01:52,840 --> 01:01:55,280 "...before you hear it from Ethan. 629 01:01:57,160 --> 01:01:58,880 "How I got myself... 630 01:02:00,480 --> 01:02:01,760 "...a wife..." 631 01:02:02,920 --> 01:02:04,120 He did? 632 01:02:04,320 --> 01:02:05,440 Good! 633 01:02:05,920 --> 01:02:09,200 A young man should get married early in life. Right, Mama? 634 01:02:13,400 --> 01:02:15,600 Go ahead and read the letter, Laurie. 635 01:02:18,880 --> 01:02:20,960 "A little Comanche squaw..." 636 01:02:24,360 --> 01:02:25,520 Squaw! 637 01:02:29,600 --> 01:02:32,360 Laurie, you come back and read the letter, please! 638 01:02:33,200 --> 01:02:35,120 Come back and read it, please! 639 01:02:37,040 --> 01:02:39,400 Mama, here, you read the letter. 640 01:02:41,400 --> 01:02:44,280 My wife was a schoolteacher. She reads good. 641 01:02:47,200 --> 01:02:48,400 I'll read it. 642 01:02:48,720 --> 01:02:51,000 So he married a Comanche squaw. 643 01:02:59,920 --> 01:03:01,600 "She wasn't near... 644 01:03:03,120 --> 01:03:04,880 "...as old as you..." 645 01:03:06,240 --> 01:03:08,280 How old does he think I am? 646 01:03:10,520 --> 01:03:12,920 Hey, look! Coffee. Me. Coffee. 647 01:03:19,920 --> 01:03:22,400 Could I have a little, Mrs. Pawley? 648 01:03:27,200 --> 01:03:30,880 Looks like Mrs. Pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 649 01:03:31,080 --> 01:03:33,000 Oh, cut it out, will you? 650 01:03:38,000 --> 01:03:40,640 Look...I sure wish I could make you understand. 651 01:03:50,320 --> 01:03:53,880 She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky. 652 01:03:55,240 --> 01:03:58,440 But she'll answer to "Look," if that pleases you. 653 01:04:30,440 --> 01:04:33,000 That's grounds for divorce in Texas! 654 01:04:36,080 --> 01:04:37,560 You're really rough! 655 01:04:37,680 --> 01:04:40,120 Well, I don't think it's a dead-bird funny! 656 01:04:41,160 --> 01:04:45,280 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where Scar is? 657 01:04:50,640 --> 01:04:52,040 She heard you. 658 01:04:59,600 --> 01:05:00,800 You ask her! 659 01:05:02,680 --> 01:05:06,600 Do you know where he went? Did he have a girl with him? A white girl? 660 01:05:12,880 --> 01:05:14,560 No, not a woman. It's... 661 01:05:17,160 --> 01:05:18,120 Sister! 662 01:05:43,800 --> 01:05:45,080 Look's gone! 663 01:05:46,200 --> 01:05:47,840 Pulled out in the night. 664 01:05:50,880 --> 01:05:53,920 She ain't goin' back to her family. That's for certain. 665 01:05:53,960 --> 01:05:56,480 She took off the way that arrow is pointing. 666 01:05:58,200 --> 01:05:59,560 Think maybe we ought to follow her? 667 01:05:59,640 --> 01:06:02,120 How should I know? She's your wife. 668 01:06:06,560 --> 01:06:08,720 "Maybe she left other signs for us to follow but... 669 01:06:08,840 --> 01:06:10,480 "...we'll never know... 670 01:06:10,600 --> 01:06:13,600 "...because it snowed that day and all the next week". 671 01:06:17,960 --> 01:06:20,280 We were headin' north through buffalo country... 672 01:06:20,400 --> 01:06:23,920 ...when somethin' happened that I ain't got straight in my own mind yet. 673 01:06:24,040 --> 01:06:26,400 On this day we sighted a small herd. 674 01:06:26,720 --> 01:06:29,040 We needed meat, so we circled around... 675 01:06:29,320 --> 01:06:31,280 ...and came up on them on foot. 676 01:07:07,120 --> 01:07:08,200 That don't make no sense! 677 01:07:08,280 --> 01:07:11,080 Hunger! Empty bellies! That's the sense! 678 01:07:22,120 --> 01:07:25,000 At least they won't feed any Comanches this winter! 679 01:07:27,200 --> 01:07:28,360 Listen! 680 01:08:33,680 --> 01:08:35,800 It was the Nawyecky Comanches, all right. 681 01:08:35,880 --> 01:08:38,520 The ones we'd been looking for all this time. 682 01:09:10,160 --> 01:09:11,520 It's Look. 683 01:09:16,280 --> 01:09:18,160 What did them soldiers have to go and kill her for? 684 01:09:18,280 --> 01:09:19,720 She never done nobody any harm. 685 01:09:19,800 --> 01:09:22,520 We've got to catch up with them, maybe they've got Debbie with them! 686 01:09:22,600 --> 01:09:25,560 Maybe they've got that chief they call Scar. 687 01:09:26,440 --> 01:09:29,000 So, we figured Debbie'd been in the village. 688 01:09:29,160 --> 01:09:31,520 What Look was doin' there... whether she'd come to warn 'em... 689 01:09:31,640 --> 01:09:33,720 ...or maybe to find Debbie for me... 690 01:09:34,040 --> 01:09:35,920 ...there's no way of knowing. 691 01:10:18,240 --> 01:10:20,360 Come on, move along! Come on! 692 01:10:42,720 --> 01:10:43,680 Yes? 693 01:10:43,760 --> 01:10:46,200 We're looking for a girl. A white girl. A captive. 694 01:10:46,280 --> 01:10:48,160 Should be about 14 now. 695 01:10:48,400 --> 01:10:50,680 Fourteen? We have two about that age. 696 01:10:51,640 --> 01:10:54,440 - All the white women are in the chapel. - What's this girl to you? 697 01:10:54,520 --> 01:10:56,480 - She's my... - She's my niece. 698 01:10:58,240 --> 01:10:59,360 One moment. 699 01:11:02,240 --> 01:11:04,160 - White women? - Yes, sir. 700 01:11:29,520 --> 01:11:31,040 Will you stand up? 701 01:11:31,880 --> 01:11:33,240 Stand up, please. 702 01:11:55,600 --> 01:11:57,680 It's hard to believe they're white. 703 01:11:58,280 --> 01:11:59,920 They ain't white! 704 01:12:00,280 --> 01:12:02,680 Not any more. They are Comanches! 705 01:12:03,800 --> 01:12:05,520 Where are your casualties? 706 01:12:24,280 --> 01:12:27,680 Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 707 01:12:27,960 --> 01:12:29,840 There's the white girl there. 708 01:12:39,840 --> 01:12:40,640 No. 709 01:12:44,520 --> 01:12:48,360 "So we're setting out for New Mexico territory in the morning. 710 01:12:50,680 --> 01:12:54,320 "I am sorry I won't be back for Christmas again this year. 711 01:12:59,600 --> 01:13:03,120 "I set pencil aside and hope you are enjoying good health. 712 01:13:03,280 --> 01:13:04,920 "And your folks the same. 713 01:13:05,640 --> 01:13:07,720 "I remain, respectfully... 714 01:13:09,120 --> 01:13:11,120 "...yours truly, Martin Pawley". 715 01:13:12,680 --> 01:13:14,840 They'll never find that girl. 716 01:13:17,840 --> 01:13:19,000 Never! 717 01:13:27,000 --> 01:13:28,440 "Yours truly". 718 01:13:32,200 --> 01:13:34,640 He had to sign his whole name, "Martin Pawley". 719 01:13:34,720 --> 01:13:36,640 He couldn't write just "Marty"! 720 01:13:38,680 --> 01:13:40,800 I don't care if he never comes back! 721 01:13:42,240 --> 01:13:45,680 Charlie, you stay for supper. I won't take "no" for an answer. 722 01:13:45,920 --> 01:13:49,680 The thought of saying "no" never entered my head, Mrs. Jorgensen. 723 01:13:50,880 --> 01:13:53,760 Ain't no place I'd rather be than right here... 724 01:13:54,480 --> 01:13:55,680 ...right now. 725 01:13:57,960 --> 01:14:00,040 "Gone again, skip to my Lou 726 01:14:02,800 --> 01:14:04,840 "Gone again, skip to my Lou 727 01:14:07,720 --> 01:14:09,840 "Gone again, skip to my Lou 728 01:14:12,400 --> 01:14:14,560 "Skip to my Lou, my darling" 729 01:14:38,080 --> 01:14:39,560 - Recognize it? - That? 730 01:14:40,720 --> 01:14:43,280 Couldn't be two like that in the whole world! 731 01:14:44,800 --> 01:14:45,960 Mose Harper! 732 01:14:52,440 --> 01:14:54,480 Mose, you look shabbier than ever! 733 01:14:54,560 --> 01:14:56,040 How about a drink? 734 01:14:58,440 --> 01:15:01,320 Ain't been too good. No, sir. Not too good. 735 01:15:01,880 --> 01:15:04,200 - Getting old. - You were born old. 736 01:15:04,760 --> 01:15:07,880 Been helpin' you, Ethan. Been lookin' all the time. 737 01:15:08,040 --> 01:15:09,920 The reward still stands. 738 01:15:12,120 --> 01:15:15,000 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 739 01:15:16,040 --> 01:15:18,400 Just a roof over old Mose's head. 740 01:15:20,600 --> 01:15:22,920 And a rocking chair by the fire. 741 01:15:23,200 --> 01:15:25,760 My own rocking chair by the fire, Marty. 742 01:15:26,920 --> 01:15:30,000 You help us find the girl and you've got your rocking chair. 743 01:15:30,080 --> 01:15:31,960 Swear it, Ethan? Given word? 744 01:15:32,160 --> 01:15:33,800 I told you, didn't I? 745 01:15:34,920 --> 01:15:37,440 Ethan, I found a man who's seen her. 746 01:15:38,240 --> 01:15:40,400 He knows where little Debbie is! 747 01:15:40,720 --> 01:15:42,760 Where is he? Who is this man? 748 01:15:43,160 --> 01:15:44,840 - Promise? - Who is this man? 749 01:15:46,160 --> 01:15:47,720 I am this man, Señor. 750 01:15:52,120 --> 01:15:55,320 At your service. For a price. Always for a price. 751 01:16:08,840 --> 01:16:10,040 Sir, I'd like to... 752 01:16:10,120 --> 01:16:11,960 Wait till you grow up. 753 01:16:38,040 --> 01:16:39,880 Let's talk a little business. 754 01:16:41,960 --> 01:16:42,920 Why not? 755 01:17:14,240 --> 01:17:15,280 Let's go. 756 01:17:15,640 --> 01:17:16,840 But I'm hungry! 757 01:17:17,040 --> 01:17:18,480 While you're fillin' your belly... 758 01:17:18,560 --> 01:17:21,440 ...I'm goin' out to meet a Comanche named Cicatriz. 759 01:17:21,600 --> 01:17:23,040 Never heard of him. 760 01:17:23,480 --> 01:17:25,880 "Cicatriz" is Mexican for "scar". 761 01:18:45,560 --> 01:18:47,120 Medicine country, huh? 762 01:18:47,760 --> 01:18:49,360 Bad medicine, I think. 763 01:19:12,320 --> 01:19:15,560 - This is the great Cicatriz, War Chief. - Scar, huh? 764 01:19:21,480 --> 01:19:23,520 Plain to see how you got your name. 765 01:19:25,400 --> 01:19:26,880 You, Big Shoulders. 766 01:19:28,000 --> 01:19:30,280 The young one, He Who Follows. 767 01:19:32,200 --> 01:19:35,200 You speak pretty good American for a Comanche. 768 01:19:36,640 --> 01:19:38,240 Did someone teach you? 769 01:19:46,040 --> 01:19:49,480 That's right. We've come to trade. Only not out here. 770 01:19:50,480 --> 01:19:52,600 I don't stand talkin' in the wind. 771 01:20:17,480 --> 01:20:20,240 You speak good Comanche. Did someone teach you? 772 01:20:22,320 --> 01:20:24,360 - You, stay out here. - Not likely. 773 01:20:30,960 --> 01:20:34,920 His sons are dead. So his wives sit on the honor side of his lodge. 774 01:20:41,080 --> 01:20:42,800 Are all those his wives? 775 01:20:43,440 --> 01:20:45,640 Two sons killed by white men. 776 01:20:46,720 --> 01:20:48,920 For each son, I take many... 777 01:20:51,400 --> 01:20:52,440 Scalps. 778 01:21:25,760 --> 01:21:27,440 We've seen scalps before. 779 01:21:29,720 --> 01:21:31,000 Seen this before? 780 01:21:38,240 --> 01:21:40,560 I came to trade, not to admire his collection. 781 01:21:40,640 --> 01:21:44,840 Tell him we'll pitch camp on the other side of the creek and talk tomorrow. 782 01:22:00,520 --> 01:22:02,080 It is not that I am afraid. 783 01:22:02,120 --> 01:22:04,480 Don't apologize. You got well paid. 784 01:22:06,080 --> 01:22:10,080 But he knows who you are, and why you're here. This, I did not know. 785 01:22:12,400 --> 01:22:14,840 Take it. I do not want blood money. 786 01:22:33,000 --> 01:22:35,280 Do you think old Scar means to kill us? 787 01:22:36,160 --> 01:22:37,560 He's got to. 788 01:22:38,240 --> 01:22:40,680 We've been asking for it for five years. 789 01:22:42,720 --> 01:22:45,000 Why didn't he make his move back there? 790 01:22:46,440 --> 01:22:49,400 Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 791 01:22:53,080 --> 01:22:55,200 Why? Do you want to pull out too? 792 01:23:00,080 --> 01:23:01,240 Big Shoulders! 793 01:23:19,000 --> 01:23:21,960 Debbie, don't you remember? I'm Martin, your brother. 794 01:23:22,600 --> 01:23:23,880 Remember? 795 01:23:25,280 --> 01:23:26,960 Debbie, remember back... 796 01:23:28,320 --> 01:23:31,200 Do you remember how I used to let you ride my horse? 797 01:23:32,800 --> 01:23:34,360 And tell you stories? 798 01:23:36,320 --> 01:23:38,200 Don't you remember me, Debbie? 799 01:23:38,720 --> 01:23:39,840 I remember. 800 01:23:41,080 --> 01:23:42,320 For always. 801 01:23:43,960 --> 01:23:46,880 First I prayed to you, to come and get me... 802 01:23:48,440 --> 01:23:50,880 ...to take me home. You didn't come. 803 01:23:53,320 --> 01:23:54,880 I've come now, Debbie. 804 01:23:55,800 --> 01:23:57,280 These are my people. 805 01:23:59,320 --> 01:24:01,320 Go! Go, Martin! Please! 806 01:24:03,400 --> 01:24:04,920 Stand aside, Martin! 807 01:24:08,920 --> 01:24:10,480 No, you don't, Ethan! 808 01:24:11,320 --> 01:24:12,880 Ethan! No, you don't! 809 01:24:15,040 --> 01:24:16,200 Stand aside! 810 01:26:37,600 --> 01:26:40,960 Looks as though I'm gonna have to open that shoulder again. 811 01:26:41,800 --> 01:26:43,480 To get the poison out. 812 01:26:44,320 --> 01:26:47,800 Sure beats me, Ethan... how you could've stayed alive this long. 813 01:26:48,520 --> 01:26:49,880 Read this. 814 01:27:01,800 --> 01:27:02,800 "I... 815 01:27:04,040 --> 01:27:05,800 "...Ethan Edwards... 816 01:27:07,240 --> 01:27:09,400 "...being of a sound mind... 817 01:27:11,880 --> 01:27:13,000 "...and... 818 01:27:13,480 --> 01:27:15,640 "...without any blood kin... 819 01:27:22,360 --> 01:27:24,000 "...do hereby..." 820 01:27:27,480 --> 01:27:29,640 Bequeath. It means "leave". 821 01:27:31,160 --> 01:27:32,560 "...bequeath... 822 01:27:34,120 --> 01:27:35,960 "...all my property... 823 01:27:38,280 --> 01:27:39,960 "...of any kind... 824 01:27:43,240 --> 01:27:44,840 "...to Martin Pawley". 825 01:27:47,920 --> 01:27:50,680 What do you mean, you don't have any "blood kin"? 826 01:27:51,200 --> 01:27:52,840 Debbie is your blood kin! 827 01:27:52,920 --> 01:27:54,560 Not no more, she ain't! 828 01:27:55,040 --> 01:27:56,920 Well, you can keep your will! 829 01:27:57,400 --> 01:27:59,480 I don't want any of your property! 830 01:27:59,760 --> 01:28:03,040 Besides, I ain't forgettin' you was gettin' all set to shoot her yourself. 831 01:28:03,120 --> 01:28:04,520 What kind of man are you anyway? 832 01:28:04,600 --> 01:28:07,640 - She's been livin' with a buck! - Shut your dirty mouth! 833 01:28:14,400 --> 01:28:15,800 I hope you die! 834 01:28:16,960 --> 01:28:18,680 That'll be the day! 835 01:29:15,960 --> 01:29:17,880 Good evening, everybody! 836 01:29:20,360 --> 01:29:24,120 Here he is! All curried, combed and washed behind the ears. 837 01:29:24,640 --> 01:29:27,480 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 838 01:29:27,600 --> 01:29:30,480 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 839 01:29:31,360 --> 01:29:33,000 Get it on, Luther! 840 01:29:49,440 --> 01:29:50,440 Why don't you have a drink? 841 01:29:50,600 --> 01:29:53,400 Oh, no, Nesby. Not till I'm finished my clergyin'. 842 01:29:53,520 --> 01:29:55,760 Bar's closed. Right, Sister Jorgensen? 843 01:29:55,840 --> 01:29:58,320 All right, let's go! Let's get it goin'! 844 01:30:09,600 --> 01:30:10,880 Go ahead. 845 01:30:13,720 --> 01:30:14,640 Bible. 846 01:30:17,920 --> 01:30:19,800 - Get them spurs off! - Yes, sir. 847 01:30:24,040 --> 01:30:26,040 All right, line up inside, boys. 848 01:30:37,920 --> 01:30:40,280 "Yes, we will gather at the river 849 01:30:45,120 --> 01:30:47,600 "The beautiful, the beautiful river 850 01:30:52,800 --> 01:30:55,280 "Gather with the saints at the river 851 01:30:59,840 --> 01:31:02,240 "That flows by the throne of God" 852 01:31:16,040 --> 01:31:18,440 Hey, you don't suppose they're throwin' a party for us, do you? 853 01:31:18,520 --> 01:31:20,200 That'll be the day! 854 01:31:26,040 --> 01:31:27,200 I'm all right. 855 01:31:32,920 --> 01:31:36,680 Ethan, Martin! You can't come in! The rangers are in there. 856 01:31:37,040 --> 01:31:38,320 What's that got to do with us? 857 01:31:38,400 --> 01:31:40,680 You're both posted for murder. The both of you! 858 01:31:40,760 --> 01:31:43,080 That trader, the late Futterman... 859 01:31:43,480 --> 01:31:46,080 The Reverend and the rangers are in there now... 860 01:31:46,160 --> 01:31:48,080 Well, what's goin' on anyway? 861 01:31:56,960 --> 01:31:58,960 Looks like you two will have a lot to talk about. 862 01:31:59,040 --> 01:32:01,360 - Come on, Lars. - Ethan... hide in the barn! 863 01:32:01,480 --> 01:32:02,480 What for? 864 01:32:08,360 --> 01:32:10,360 Please! Look, everybody! 865 01:32:11,080 --> 01:32:12,160 Look, Mama! 866 01:32:13,000 --> 01:32:14,600 Look who's here! 867 01:32:16,640 --> 01:32:17,640 Evenin'. 868 01:32:20,840 --> 01:32:22,200 Is the bar open? 869 01:32:23,160 --> 01:32:25,000 Any news of our little girl? 870 01:32:25,960 --> 01:32:28,040 She's not a little girl anymore. 871 01:32:28,320 --> 01:32:30,120 You've seen her? She's alive? 872 01:32:30,200 --> 01:32:32,440 I've seen her and she's alive. 873 01:32:33,920 --> 01:32:37,400 Good evening, Reverend. Or should I call you "Captain"? 874 01:32:38,240 --> 01:32:40,280 I came here for a wedding, Ethan. 875 01:32:40,360 --> 01:32:44,120 Till that's over, "Reverend" will do. Afterwards we'll talk. 876 01:32:44,200 --> 01:32:46,120 - Is Marty with you? - Yep. 877 01:32:52,000 --> 01:32:54,760 It's good to see you back, Ethan. We'll join you. 878 01:32:55,920 --> 01:32:57,880 But I wrote you one letter. 879 01:32:58,520 --> 01:33:00,520 One letter in five years! 880 01:33:01,600 --> 01:33:05,080 I read it till the paper dried up and the writin' faded out. 881 01:33:07,840 --> 01:33:09,720 It wasn't much of a letter, was it? 882 01:33:09,800 --> 01:33:10,960 No, it wasn't. 883 01:33:12,600 --> 01:33:14,720 Might've at least said you loved me. 884 01:33:15,280 --> 01:33:19,320 You might've asked me to wait for you. At least that'd have been somethin'. 885 01:33:21,200 --> 01:33:22,920 But I always loved you! 886 01:33:24,080 --> 01:33:27,000 I thought you knew that without me havin' to say it. 887 01:33:27,920 --> 01:33:30,120 It isn't fair, Martin Pawley! 888 01:33:31,320 --> 01:33:32,920 It isn't fair and you know it! 889 01:33:33,000 --> 01:33:35,720 - I wish you wouldn't cry, Laurie. - Who's cryin'? 890 01:33:44,560 --> 01:33:47,800 I reckon the best thing for me to do is to go away. 891 01:33:49,960 --> 01:33:52,600 You do, Martin Pawley, and I'll just die! 892 01:34:04,720 --> 01:34:07,280 I'll thank you to unhand my fiancée. 893 01:34:11,760 --> 01:34:14,440 You don't mean you're gonna be marryin' him? 894 01:34:16,880 --> 01:34:18,240 She sure is! 895 01:34:18,920 --> 01:34:22,200 And don't think your comin' back is gonna change it either! 896 01:34:22,600 --> 01:34:25,200 Well, now, as to that, I just don't know, Charlie. 897 01:34:25,280 --> 01:34:27,480 We hadn't gotten around to talkin' about marriage. 898 01:34:27,560 --> 01:34:30,800 What right have you to talk marriage to any decent woman? 899 01:34:31,200 --> 01:34:33,280 If you're referrin' to that crazy murder charge... 900 01:34:33,400 --> 01:34:34,720 And other things. 901 01:34:35,720 --> 01:34:40,400 You think you're gettin' away with bein' smart about the Indian wife you took. 902 01:34:43,400 --> 01:34:45,840 I'll bet she ain't the first squaw you ever... 903 01:34:45,920 --> 01:34:47,600 Why, you are a no good... 904 01:34:49,960 --> 01:34:52,040 Oh, Marty, you've done it again! 905 01:34:55,240 --> 01:34:56,600 Get out of my way! 906 01:34:57,200 --> 01:34:59,680 Marty! Charlie! I ain't gonna have no fightin' in my house. 907 01:34:59,760 --> 01:35:02,720 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it! 908 01:35:02,800 --> 01:35:04,360 I ain't totin' no firearms. 909 01:35:04,440 --> 01:35:06,880 Well, that sure ain't gonna be no problem. 910 01:35:08,600 --> 01:35:10,840 - After you, Marty. - After you, Charlie. 911 01:35:18,040 --> 01:35:19,160 Look, here. 912 01:35:22,640 --> 01:35:23,680 Thank you. 913 01:35:31,840 --> 01:35:34,120 Spit over that piece of firewood. 914 01:35:51,080 --> 01:35:53,600 Quit that, Marty! That ain't fair! 915 01:36:02,560 --> 01:36:04,440 Marty, now you stop that! 916 01:36:13,640 --> 01:36:16,440 Is this here altercation in the line of duty? 917 01:36:16,520 --> 01:36:19,880 No, sir. It's more in the nature of a private fight. 918 01:36:19,960 --> 01:36:23,960 All right, then, go ahead. But fight fair. No biting or gouging! 919 01:36:24,840 --> 01:36:26,520 And no kicking either! 920 01:36:28,200 --> 01:36:30,320 Get them up! Make them fight fair! 921 01:36:30,400 --> 01:36:31,910 Now you fight fair, Martin! 922 01:36:31,920 --> 01:36:33,400 Wait a minute! 923 01:36:34,080 --> 01:36:35,520 Somebody's fiddle. 924 01:36:39,200 --> 01:36:41,160 No choking! No gouging! 925 01:36:43,520 --> 01:36:45,120 Mr. Edwards, make 'em stop! 926 01:36:45,160 --> 01:36:46,680 Why? You started it. 927 01:36:47,400 --> 01:36:49,240 Marty, watch his feet! 928 01:36:52,560 --> 01:36:54,400 Don't forget, you're a lady. 929 01:37:11,040 --> 01:37:12,560 Come on, Charlie. Get up! 930 01:37:12,680 --> 01:37:14,320 Are you all right? 931 01:37:14,560 --> 01:37:15,720 I reckon so. 932 01:37:17,400 --> 01:37:20,880 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 933 01:37:22,080 --> 01:37:24,240 Sorry I bit your ear, Marty. 934 01:37:26,240 --> 01:37:28,120 It don't hurt none, Charlie. 935 01:37:28,600 --> 01:37:31,960 Now you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 936 01:37:32,560 --> 01:37:33,240 Where's my Bible? 937 01:37:33,280 --> 01:37:35,480 There ain't gonna be no wedding. 938 01:37:43,200 --> 01:37:46,400 Not till we get a few things cleared up around here. 939 01:37:52,920 --> 01:37:56,240 It was a nice wedding party, considering nobody got married. 940 01:37:59,840 --> 01:38:02,320 Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me... 941 01:38:02,440 --> 01:38:04,280 ...down to the state capital. 942 01:38:05,000 --> 01:38:07,640 Is this an invite to a necktie party, Reverend? 943 01:38:08,400 --> 01:38:10,280 No, I wouldn't say that. 944 01:38:11,000 --> 01:38:13,800 Likely you had your reasons for killin' Futterman. 945 01:38:14,680 --> 01:38:16,360 Probably needed killin'. 946 01:38:16,960 --> 01:38:20,280 I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher. 947 01:38:21,400 --> 01:38:24,240 The fact that all three of 'em was shot in the back was... 948 01:38:24,320 --> 01:38:26,880 ...the only thing that raised some questions. 949 01:38:27,400 --> 01:38:28,800 That, and... 950 01:38:29,400 --> 01:38:32,760 ...a missin' gold piece that was known to have been on him... 951 01:38:33,680 --> 01:38:35,680 ...just prior to his demise. 952 01:38:37,520 --> 01:38:40,120 Ethan, I'll have to ask you for your gun. 953 01:38:52,760 --> 01:38:55,360 Well, if it's all the same to you, Reverend... 954 01:38:56,000 --> 01:38:57,400 ...I ain't goin' to Austin! 955 01:38:57,480 --> 01:38:59,640 You're goin' if the captain says so. 956 01:39:00,240 --> 01:39:01,480 Stop it! Stop it! 957 01:39:01,560 --> 01:39:04,640 I'll put both of you boys in the smokehouse to cool off. 958 01:39:07,440 --> 01:39:09,720 Good evening, ma'am. Captain Clayton? 959 01:39:11,200 --> 01:39:12,560 Excuse me, ma'am. 960 01:39:13,760 --> 01:39:15,840 - Captain Clayton, sir? - No. 961 01:39:17,520 --> 01:39:19,120 I'm Captain Clayton. 962 01:39:19,320 --> 01:39:22,120 - You're Captain Clayton? - Yes, I'm Captain Clayton. 963 01:39:22,200 --> 01:39:24,720 Col. Greenhill's compliments, sir. The colonel wants to know... 964 01:39:24,800 --> 01:39:26,800 - Is your head cold? - No, sir. 965 01:39:28,040 --> 01:39:29,440 I'm sorry, sir. 966 01:39:30,040 --> 01:39:33,880 - All right, start at the beginning. - Col. Greenhill's compliments, sir. 967 01:39:34,000 --> 01:39:36,680 Hold on, son. Who is this Col. Greenhill you're talking about? 968 01:39:36,760 --> 01:39:38,640 Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir. 969 01:39:38,720 --> 01:39:40,520 - Commanding officer of the 15th... - And who are you? 970 01:39:40,600 --> 01:39:42,280 I'm Lt. Greenhill, sir. 971 01:39:42,360 --> 01:39:44,400 What is it your pa wants to know? 972 01:39:45,240 --> 01:39:46,440 Well, go ahead. 973 01:39:47,200 --> 01:39:49,120 My pa wants to know... Col. Greenhill wants to know... 974 01:39:49,200 --> 01:39:52,360 - ...how soon you can put a company... - Turn around, sonny. 975 01:39:53,400 --> 01:39:55,680 Yeah, he's a Yankee cavalryman. 976 01:39:56,400 --> 01:40:00,240 Col. Greenhill wants to know how soon you could... I resent that, sir! 977 01:40:00,320 --> 01:40:02,320 Just funnin', son, just funnin'. 978 01:40:03,040 --> 01:40:05,480 How soon you could put a company of your men in the field... 979 01:40:05,640 --> 01:40:07,600 ...fully armed for joint-punitive action against the Comanches? 980 01:40:07,720 --> 01:40:09,920 - Joint what? - Joint-punitive action. 981 01:40:10,400 --> 01:40:14,120 We received information about a band of Comanches under a chief named Scar. 982 01:40:14,200 --> 01:40:15,560 What information? 983 01:40:15,920 --> 01:40:17,720 That maybe he's not far from here, holed up somewhere. 984 01:40:17,800 --> 01:40:19,560 What makes you think he's not far from here? 985 01:40:19,640 --> 01:40:21,400 One of our patrollers picked up a man... 986 01:40:21,480 --> 01:40:23,720 ...claims he was a prisoner with Scar till two days ago. 987 01:40:23,800 --> 01:40:26,000 Talks kind of crazy, but we brought him along. 988 01:40:26,080 --> 01:40:29,080 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 989 01:40:34,840 --> 01:40:36,040 Take his arms. 990 01:40:39,320 --> 01:40:40,400 It's Mose! 991 01:40:41,080 --> 01:40:44,240 Good evening, ma'am. I came for my rocking chair. 992 01:40:44,760 --> 01:40:46,800 - Bring him to the fire. - Watch him! 993 01:40:48,800 --> 01:40:49,960 Get him up! 994 01:40:50,960 --> 01:40:52,800 Here, get him a chair. 995 01:40:53,640 --> 01:40:55,360 Bring him a drink! 996 01:40:56,520 --> 01:40:57,720 Watch his head! 997 01:40:59,600 --> 01:41:02,120 - Take a drink, Mose. - Drink that down, Mose. 998 01:41:06,240 --> 01:41:08,240 Mose. Scar... where is he? 999 01:41:09,280 --> 01:41:12,520 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1000 01:41:13,680 --> 01:41:16,400 Ask him about Debbie. Is Debbie all right, Mose? 1001 01:41:18,240 --> 01:41:19,920 Made out I was crazy. 1002 01:41:23,680 --> 01:41:26,000 You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1003 01:41:26,080 --> 01:41:28,320 No, Mose, you're just sick and hurt. 1004 01:41:28,600 --> 01:41:29,600 Thank you, ma'am. 1005 01:41:29,760 --> 01:41:32,600 Mose, try and remember. You were at Scar's camp. 1006 01:41:33,120 --> 01:41:36,080 I ate dirt and chewed grass. I fooled them. 1007 01:41:36,200 --> 01:41:37,880 Where is Scar holed up? 1008 01:41:38,360 --> 01:41:39,680 I won't tell you. 1009 01:41:41,600 --> 01:41:43,200 I'll tell Marty. 1010 01:41:43,600 --> 01:41:45,400 Seven Fingers, Marty. 1011 01:41:47,280 --> 01:41:49,640 That's enough, Ethan. Let's get him to bed. 1012 01:41:49,720 --> 01:41:52,200 - Seven Fingers? - Beg to report, sir... 1013 01:41:52,600 --> 01:41:56,120 ...that's what he told us, but there's no such place on the maps. 1014 01:41:58,120 --> 01:42:02,080 Isn't it the Caddo name for where all them canyons join under the Malapai? 1015 01:42:02,560 --> 01:42:04,480 Seven Fingers of Brazos! 1016 01:42:07,360 --> 01:42:08,440 My rocking chair? 1017 01:42:08,520 --> 01:42:09,760 We'll bring it. 1018 01:42:11,720 --> 01:42:14,000 You go tell your pa that a company of rangers... 1019 01:42:14,080 --> 01:42:16,200 ...all 14 of 'em, fully armed and equipped... 1020 01:42:16,280 --> 01:42:17,960 ...will be in the field by daylight. 1021 01:42:18,040 --> 01:42:20,320 We'll be headin' for the south end of the Malapai. 1022 01:42:20,440 --> 01:42:23,040 If he can catch up with us, all well and good! 1023 01:42:23,680 --> 01:42:27,200 We can't take the field tomorrow. For your own protection. 1024 01:42:28,280 --> 01:42:30,920 Sonny. Out yonder is a pack of murderers... 1025 01:42:31,200 --> 01:42:34,200 ...complete with Texican scalps and a white-girl captive! 1026 01:42:34,320 --> 01:42:37,160 If you want to protect us, just keep out of our way. 1027 01:42:37,240 --> 01:42:39,320 Now you skedaddle back to your pa! 1028 01:42:40,200 --> 01:42:43,800 You and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1029 01:42:44,080 --> 01:42:47,680 Take the boys and get back to headquarters and pick up my company. 1030 01:42:57,440 --> 01:42:59,480 You're not going! Not this time. 1031 01:43:00,680 --> 01:43:01,880 Are you crazy? 1032 01:43:02,280 --> 01:43:04,960 It's too late. She is a woman grown now. 1033 01:43:05,600 --> 01:43:08,120 I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1034 01:43:08,200 --> 01:43:09,560 Fetch what? 1035 01:43:09,840 --> 01:43:13,560 The leavings of Comanche bucks sold time and again to the highest bidder with... 1036 01:43:13,640 --> 01:43:14,960 Laurie, shut your mouth! 1037 01:43:15,040 --> 01:43:17,520 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1038 01:43:17,600 --> 01:43:19,600 He'll put a bullet in her brain! 1039 01:43:20,240 --> 01:43:22,480 I tell you, Martha would want him to! 1040 01:43:22,920 --> 01:43:24,320 Only if I'm dead! 1041 01:44:11,080 --> 01:44:13,440 We can get within 200 yards of them. 1042 01:44:14,080 --> 01:44:16,360 There's a hub back off to the left. 1043 01:44:17,440 --> 01:44:18,920 How many, you figure? 1044 01:44:19,720 --> 01:44:21,400 About a dozen each. 1045 01:44:22,000 --> 01:44:23,480 Enough to go around. 1046 01:44:32,000 --> 01:44:33,720 Well, we found 'em! 1047 01:44:35,520 --> 01:44:36,600 Now, men... 1048 01:44:36,960 --> 01:44:40,800 ...the state of Texas is paying you 12 Yankee dollars a month. 1049 01:44:42,360 --> 01:44:44,280 Now is your chance to earn it! 1050 01:44:44,520 --> 01:44:47,800 Tighten up your cinches. We'll go chargin' in about sunup. 1051 01:44:48,480 --> 01:44:51,120 - Now make sure that... - Just a minute, Reverend! 1052 01:44:56,840 --> 01:44:59,520 If we go charging in, they'll kill her! And you know it. 1053 01:44:59,640 --> 01:45:02,240 - That's what I'm countin' on. - I know you are. 1054 01:45:02,600 --> 01:45:05,360 Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive! 1055 01:45:05,400 --> 01:45:07,040 Living with Comanches ain't bein' alive. 1056 01:45:07,080 --> 01:45:10,200 It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out! 1057 01:45:10,280 --> 01:45:13,040 Now, son, I know this is a bitter thing to say... 1058 01:45:13,120 --> 01:45:15,480 ...but there's more at stake here than your sister. 1059 01:45:15,600 --> 01:45:18,240 There sure is. I'm gonna tell you somethin'. 1060 01:45:18,960 --> 01:45:22,040 I didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1061 01:45:22,400 --> 01:45:25,960 You remember that scalp strung on Scar's lance? Long and wavy? 1062 01:45:26,440 --> 01:45:29,520 Yeah, I saw it. And don't try to tell me it was Aunt Martha's or Lucy's! 1063 01:45:29,600 --> 01:45:31,160 It was your mother's. 1064 01:45:35,560 --> 01:45:38,640 That don't change it. That don't change nothing! 1065 01:45:42,000 --> 01:45:45,320 Give me a chance to sneak in and get her out, before you come chargin' in. 1066 01:45:45,440 --> 01:45:46,400 What if you get caught? 1067 01:45:46,480 --> 01:45:49,640 - That don't tell them nothin', does it? - I said no! 1068 01:45:50,680 --> 01:45:55,240 You go right ahead, son. But at the first sign of an alarm, we're comin' in. 1069 01:45:56,760 --> 01:46:00,560 We ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do! 1070 01:46:03,240 --> 01:46:04,640 It's your funeral. 1071 01:47:08,320 --> 01:47:09,600 Captain Clayton! 1072 01:47:11,200 --> 01:47:12,480 Captain Clayton! 1073 01:47:12,880 --> 01:47:14,360 What the Sam Hill...? 1074 01:47:19,600 --> 01:47:23,320 Go ahead! Why don't you have your bugler blow the charge too? 1075 01:47:25,080 --> 01:47:27,960 Oh, never mind. Does your pa know you're out here? 1076 01:47:28,160 --> 01:47:30,600 Yes, sir. The troops are 10 miles back. 1077 01:47:30,840 --> 01:47:32,480 The colonel sent me to find you. 1078 01:47:32,560 --> 01:47:35,120 You found me. Good work and goodbye. 1079 01:47:35,560 --> 01:47:37,240 Is there anything I can do, sir? 1080 01:47:37,320 --> 01:47:38,440 God forbid. 1081 01:47:38,520 --> 01:47:42,400 You just go back and tell your pa where we are and where he is. 1082 01:47:42,840 --> 01:47:45,400 But he knows that, sir. Can't I stay? 1083 01:47:46,600 --> 01:47:47,560 Please? 1084 01:47:48,600 --> 01:47:51,280 Oh, all right. But you watch me, boy. 1085 01:47:51,560 --> 01:47:55,440 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1086 01:47:55,680 --> 01:47:58,000 If you don't hear my first holler... 1087 01:47:58,240 --> 01:47:59,520 ...you better read my mind... 1088 01:47:59,600 --> 01:48:03,280 ...'cause I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand! 1089 01:48:03,360 --> 01:48:05,040 - Yes, sir. - Boy... 1090 01:48:05,920 --> 01:48:07,360 ...watch that knife! 1091 01:48:07,600 --> 01:48:08,720 Sorry, sir. 1092 01:48:27,920 --> 01:48:28,920 Halt! 1093 01:48:30,800 --> 01:48:31,800 Mount! 1094 01:48:36,480 --> 01:48:37,640 Mount! 1095 01:49:11,360 --> 01:49:12,560 Don't say anything! 1096 01:49:12,640 --> 01:49:14,320 It's your brother Marty! 1097 01:49:14,520 --> 01:49:17,960 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1098 01:49:18,800 --> 01:49:19,960 Yes, Marty! 1099 01:49:28,280 --> 01:49:30,400 Brethren, let us go amongst them! 1100 01:50:08,920 --> 01:50:11,240 Charlie, Nesby, run off that pony herd... 1101 01:50:11,960 --> 01:50:14,000 Boy, you watch out for that knife! 1102 01:50:14,120 --> 01:50:15,360 Let's go! 1103 01:50:48,480 --> 01:50:49,560 No, Ethan! 1104 01:51:13,800 --> 01:51:14,880 No, Ethan! 1105 01:51:27,760 --> 01:51:29,400 Let's go home, Debbie. 1106 01:51:38,360 --> 01:51:40,480 - Does that hurt, Reverend? - Shut up! 1107 01:51:54,840 --> 01:51:56,960 Good work, Captain! Good work, Son. 1108 01:51:57,760 --> 01:51:59,160 You wounded? 1109 01:51:59,960 --> 01:52:01,960 - A bullet? An arrow? - No! 1110 01:52:51,360 --> 01:52:53,080 "A man will search 1111 01:52:55,080 --> 01:52:56,760 "His heart and soul 1112 01:52:58,640 --> 01:53:00,720 "Go searching way out there 1113 01:53:05,600 --> 01:53:07,280 "His peace of mind 1114 01:53:08,920 --> 01:53:10,720 "He knows he'll find 1115 01:53:12,560 --> 01:53:14,200 "But where, O Lord 1116 01:53:15,960 --> 01:53:17,400 "Lord, where 1117 01:53:21,520 --> 01:53:22,760 "Ride away 1118 01:53:28,600 --> 01:53:29,960 "Ride away 1119 01:53:35,600 --> 01:53:37,000 "Ride away"