1
00:02:10,717 --> 00:02:16,314
A cHINESE TALE
(chinese Take-Away)
2
00:03:06,707 --> 00:03:11,303
305, 306, 307, 308
3
00:03:11,612 --> 00:03:14,308
309, 310
4
00:03:14,515 --> 00:03:19,714
311, 312, 313, 314
5
00:03:20,321 --> 00:03:24,621
315, 316, 317, 318
6
00:03:25,626 --> 00:03:28,026
319, 320,
7
00:03:28,329 --> 00:03:31,992
321, 322, 323
8
00:03:32,600 --> 00:03:35,194
He screwed me again,
that son ofa bitch!
9
00:03:36,103 --> 00:03:40,802
Look, the box says it contains 350
screws.
10
00:03:41,609 --> 00:03:43,702
Of course I count them!
Why wouldn't I?
11
00:03:43,811 --> 00:03:45,403
The box says 350!
12
00:03:45,513 --> 00:03:47,811
Why do I care
13
00:03:47,915 --> 00:03:51,147
if the machine sometimes spits out
a few more and othertimes a few less?
14
00:03:51,186 --> 00:03:53,677
I always get less!
15
00:03:53,789 --> 00:03:56,656
Tell your boss
to stop busting my balls.
16
00:03:56,692 --> 00:03:59,354
Either he gives me what's missing
or I never buy from him again!
17
00:03:59,394 --> 00:04:00,588
Period!
18
00:04:00,896 --> 00:04:04,297
Goddam thieves!
Scammers, they're all scammers.
19
00:04:04,399 --> 00:04:06,299
Screw 'em!
20
00:04:10,472 --> 00:04:11,962
All right.
21
00:04:13,275 --> 00:04:15,743
100 grams
of long headless nails...
22
00:04:15,777 --> 00:04:17,677
- Anything else?
- Nothing else.
23
00:04:18,580 --> 00:04:19,979
$5.
24
00:04:20,282 --> 00:04:23,149
- Excuse me... How do you know?
- How do I know what?
25
00:04:23,252 --> 00:04:24,742
That it's 100 grams...
26
00:04:30,959 --> 00:04:32,756
You're right, I made a mistake.
27
00:04:35,764 --> 00:04:38,255
It's $5.
28
00:04:44,072 --> 00:04:46,666
- Bye.
- Bye.
29
00:04:59,455 --> 00:05:01,946
- Hi, Roberto.
- How's it going?
30
00:05:03,459 --> 00:05:05,450
- Your Internet order arrived.
- Oh.
31
00:05:08,865 --> 00:05:10,560
Why don't you get a computer?
32
00:05:10,667 --> 00:05:13,727
No. I need it
once a year so I'll use yours.
33
00:05:13,770 --> 00:05:15,863
The Friday magazine
with the movie.
34
00:05:16,573 --> 00:05:19,371
My sister-in-law, Mari,
is back in town for a few days.
35
00:05:26,349 --> 00:05:28,544
You know... I've been thinking...
36
00:05:28,651 --> 00:05:32,143
It might do you good
to have a...
37
00:05:33,456 --> 00:05:35,856
- Bye.
- Bye.
38
00:06:58,275 --> 00:06:59,867
Happy birthday, Mom...
39
00:07:01,745 --> 00:07:03,144
I hope you like it.
40
00:07:10,255 --> 00:07:12,746
How do I know it's 100 grams,
you imbecile?
41
00:07:12,857 --> 00:07:14,757
Because I always give extra.
42
00:07:21,066 --> 00:07:25,264
How do I know you're an imbecile?
Because you look like an imbecile.
43
00:07:28,273 --> 00:07:30,833
Look at the fried eggs and chips
I'm treating myself to,
44
00:07:30,875 --> 00:07:33,036
with real potatoes,
not that frozen crap
45
00:07:33,178 --> 00:07:35,442
consumed
by imbeciles like you...
46
00:08:12,251 --> 00:08:14,742
This one is a bit more expensive,
but this one
47
00:08:15,054 --> 00:08:16,954
melts when it heats up.
48
00:08:17,156 --> 00:08:19,351
And if you have to change the bulb,
you won't be able to unscrew it.
49
00:08:19,458 --> 00:08:22,552
Trust me: Spend a little more
and take this one, it's much better.
50
00:08:26,065 --> 00:08:28,863
Will you excuse me a second?
Be right back.
51
00:08:37,042 --> 00:08:40,842
- Hello, Mari...
- Hello, Roberto, it's been a long time.
52
00:08:41,647 --> 00:08:43,945
- When did you get here?
- Yesterday...
53
00:08:44,049 --> 00:08:47,849
- Didn't Leonel tell you?
- Oh, yeah, he said you were here.
54
00:08:50,156 --> 00:08:52,056
You never answered my letter.
55
00:08:52,258 --> 00:08:55,557
I wrote you a letter
about 6 months ago...
56
00:08:55,661 --> 00:08:58,152
No, no, I never got it...
57
00:08:58,664 --> 00:09:00,154
You never got it?
58
00:09:01,066 --> 00:09:02,556
How strange...
59
00:09:02,668 --> 00:09:05,569
Anyway, if you didn't get it,
you didn't get it.
60
00:09:10,209 --> 00:09:15,112
- Did you have a good trip?
- Yes... Very good.
61
00:09:15,614 --> 00:09:19,711
I'm with a customer...
Sorry, I have to go back in.
62
00:09:19,753 --> 00:09:22,449
- Good to see you, excuse me.
- Good to see you too...
63
00:09:22,556 --> 00:09:24,046
- Bye.
- Bye.
64
00:10:03,663 --> 00:10:06,063
Dear Roberto:
65
00:10:06,266 --> 00:10:09,167
"During the three hour
bus ride to my village...
66
00:10:09,269 --> 00:10:12,363
not a minute passed
without me thinking of you.
67
00:10:12,973 --> 00:10:15,567
It"s true, I hardly know you,
68
00:10:15,675 --> 00:10:17,905
but as soon as I saw you
at my sister's house,
69
00:10:17,944 --> 00:10:20,845
I felt
l'd known you all my life.
70
00:10:20,947 --> 00:10:24,941
Maybe because there are two things
I notice very quickly in people:
71
00:10:25,152 --> 00:10:28,053
Integrity and suffering
72
00:10:28,356 --> 00:10:30,551
and you have them both.
73
00:10:33,761 --> 00:10:36,161
My mother collected things
from around the world.
74
00:10:36,264 --> 00:10:39,461
I never knew her.
But my old man used to tell me.
75
00:10:41,068 --> 00:10:44,970
He even kept the ashtrays
from the time they both smoked.
76
00:10:51,545 --> 00:10:52,944
- Oh, Roberto.
- What?
77
00:10:53,247 --> 00:10:54,544
What?
78
00:10:55,049 --> 00:10:57,142
The bed, the bed, there.
79
00:10:57,752 --> 00:11:00,744
Not there, that's my father's room.
80
00:11:01,255 --> 00:11:03,746
Roberto... screw me now.
81
00:11:06,761 --> 00:11:08,422
And since everything
has a meaning
82
00:11:08,462 --> 00:11:10,157
I can't stop wondering
83
00:11:10,264 --> 00:11:14,860
why you have gone so far away
after having been so close to me.
84
00:11:20,274 --> 00:11:22,834
Here's your order.
85
00:11:23,244 --> 00:11:25,644
Nails -sizes-point-five,
one, and one and a half,
86
00:11:25,947 --> 00:11:29,611
saw blades, small padlocks,
87
00:11:29,651 --> 00:11:31,642
and one box with big padlocks.
88
00:11:31,954 --> 00:11:33,922
This box of screws is a gift,
89
00:11:34,122 --> 00:11:36,147
to compensate for the
shortfall from before.
90
00:11:36,358 --> 00:11:39,554
Yes, a gift... And
this is also for you.
91
00:11:39,661 --> 00:11:41,561
- The boss wants you to have it.
- Let's see...
92
00:11:41,663 --> 00:11:44,154
It's a set of drill bits.
93
00:11:44,566 --> 00:11:46,466
- They're English.
- No, thanks.
94
00:11:47,369 --> 00:11:49,963
- But it's a gift.
- No! Thanks.
95
00:12:53,503 --> 00:12:55,596
- Hello, sweetheart.
- How are you, Gladys?
96
00:12:55,705 --> 00:12:57,502
- Fine, and you?
- Fine.
97
00:12:59,308 --> 00:13:01,037
- It's rather chilly, huh?
- A bit.
98
00:13:01,110 --> 00:13:03,374
- Bye, honey, till next week.
- Bye, thanks.
99
00:13:18,261 --> 00:13:19,250
395...
100
00:13:19,362 --> 00:13:22,058
Son of a bitch!
He screwed me again!
101
00:13:22,165 --> 00:13:23,655
There are six missing...
102
00:13:24,167 --> 00:13:26,761
Six or six thousand,
it's the same thing.
103
00:13:27,070 --> 00:13:28,867
It's the same thing!
104
00:13:50,861 --> 00:13:52,761
Fatal Romance:
105
00:13:54,164 --> 00:13:58,658
A Hot Rendezvous
Goes Terribly wrong.
106
00:13:59,670 --> 00:14:03,162
In a remote Italian village
outside catanzaro
107
00:14:03,273 --> 00:14:06,037
locals are still laughing
under their breath.
108
00:14:06,076 --> 00:14:09,045
Everyone knew about the love affair,
109
00:14:09,079 --> 00:14:13,482
but the lovers' unexpected end came
as a shock to everyone.
110
00:14:22,059 --> 00:14:23,754
Caro mío!
111
00:14:45,950 --> 00:14:47,850
This is wonderful!
112
00:16:40,199 --> 00:16:41,894
No, I don't understand a word, man.
113
00:16:43,302 --> 00:16:45,099
No, no...
114
00:16:54,381 --> 00:16:57,578
Don't get you at all, but I saw it.
The damn taxi driver robbed you.
115
00:16:57,684 --> 00:16:59,276
I know, but...
116
00:16:59,586 --> 00:17:01,383
they hit you...
117
00:17:01,488 --> 00:17:04,184
No Spanish?
You don't speak Spanish, do you?
118
00:17:11,298 --> 00:17:13,493
Take this, put it there.
119
00:17:13,800 --> 00:17:16,894
Blood, there, there...
120
00:17:25,278 --> 00:17:28,475
catarán 2737...
It's the Pompeya district.
121
00:17:28,982 --> 00:17:30,074
Do you live there?
122
00:17:31,384 --> 00:17:33,181
Is it your house?
123
00:17:33,386 --> 00:17:36,378
Your house. Do you live there?
124
00:17:36,890 --> 00:17:38,790
Jesus F. Christ!
125
00:17:46,199 --> 00:17:48,690
Right! Stop, stop! I get it!
126
00:17:50,603 --> 00:17:51,797
Get in.
127
00:17:51,905 --> 00:17:53,099
Get in the car.
128
00:17:53,206 --> 00:17:55,299
Get in, damn it, I'll take you there.
129
00:17:55,408 --> 00:17:57,467
Get in!
130
00:17:57,577 --> 00:17:59,876
There, get inside. There.
131
00:18:00,181 --> 00:18:01,876
Goddamit!
132
00:18:36,584 --> 00:18:39,075
No, no, no, get out... get out.
133
00:18:40,488 --> 00:18:42,581
Out, out... when you see a police car,
ask them for help,
134
00:18:42,690 --> 00:18:45,853
I can't do this, I tried.
I'm very sorry.
135
00:18:45,893 --> 00:18:47,793
Get out. Get out!
136
00:18:47,895 --> 00:18:51,456
The door.
Close the door!
137
00:19:55,564 --> 00:19:59,557
Come!
Get in, let's go!
138
00:20:01,670 --> 00:20:03,968
Let me see.
139
00:20:21,390 --> 00:20:23,051
It's here, here...
140
00:20:24,360 --> 00:20:27,056
This is the address.
141
00:20:27,163 --> 00:20:30,860
Ring, ring... You go there, go.
142
00:21:06,569 --> 00:21:07,661
What?
143
00:21:10,373 --> 00:21:12,967
I don't understand you.
I don't get you at all.
144
00:21:13,676 --> 00:21:16,373
I brought him here, I'm sorry,
Good evening. He's lost!
145
00:21:29,459 --> 00:21:32,257
Sorry about the hour.
The kid is lost.
146
00:21:32,362 --> 00:21:36,025
He has a tattoo on his arm
with this address.
147
00:21:36,066 --> 00:21:37,260
Yes...
148
00:21:38,769 --> 00:21:40,862
- can you see it?
- Yes.
149
00:21:40,971 --> 00:21:43,166
I bought the property
from a chinese man...
150
00:21:43,473 --> 00:21:45,964
It was about
three and a half years ago...
151
00:21:46,577 --> 00:21:51,742
- He was called... Qian.
- Qian! Qian!
152
00:21:51,782 --> 00:21:53,977
- Qian...
- Qian...
153
00:21:54,284 --> 00:21:57,276
Do you know
where we can find that man?
154
00:21:57,487 --> 00:21:58,545
I have no idea.
155
00:21:58,655 --> 00:22:00,213
- A telephone number?
- I never saw him again.
156
00:22:00,257 --> 00:22:02,657
- An address? Anything?
- I lost track of him. No.
157
00:22:02,759 --> 00:22:04,124
Frankly, no.
158
00:22:04,161 --> 00:22:07,062
Good night, sorry.
159
00:22:14,471 --> 00:22:16,666
What!
160
00:22:32,557 --> 00:22:36,323
He also has an address
tattooed on his left arm.
161
00:22:39,130 --> 00:22:42,622
I took him there,
but the family doesn't live there...
162
00:22:44,836 --> 00:22:47,737
I brought him here so that you can call
the chinese Embassy in the morning...
163
00:22:47,839 --> 00:22:49,534
Shut your trap, I know
what I'm supposed to do.
164
00:22:50,742 --> 00:22:52,141
Bermudez!
165
00:22:53,244 --> 00:22:56,509
Listen, clear out a cell
for this Asian,
166
00:22:56,547 --> 00:22:58,640
until we can set a court date.
167
00:22:58,750 --> 00:23:00,547
Excuse me...
why would you put him in jail?
168
00:23:00,618 --> 00:23:03,644
Because this is a police station,
not a refugee camp.
169
00:23:03,755 --> 00:23:06,918
The kid is lost, he's not a criminal,
why would you put him in jail?
170
00:23:07,025 --> 00:23:09,721
I don't need to explain myself
to you or anybody else.
171
00:23:12,230 --> 00:23:15,631
Yes, you do,
you're a civil servant.
172
00:23:15,733 --> 00:23:19,032
He's lost, he's not a criminal.
Why are you going to put him in jail?
173
00:23:19,137 --> 00:23:21,037
If you're going to do it,
at least tell me why.
174
00:23:21,105 --> 00:23:22,834
Because I damn well please.
175
00:23:25,677 --> 00:23:29,739
And I damn well hate it when a jerk
in uniform disrespects me.
176
00:23:29,848 --> 00:23:33,443
What was that?
Apologize now.
177
00:23:33,752 --> 00:23:36,243
Or you want to
spend the night in jail, too?
178
00:23:38,257 --> 00:23:40,452
I told you to apologize.
179
00:23:41,560 --> 00:23:43,551
Apologize, numbnuts.
180
00:23:58,243 --> 00:24:00,040
Son of a bitch...
181
00:24:01,947 --> 00:24:03,744
and he asks me to apologize...
182
00:24:25,437 --> 00:24:26,836
Take a shower...
183
00:24:27,639 --> 00:24:31,634
water... Hot water to...
184
00:24:35,048 --> 00:24:38,142
water...
185
00:24:39,953 --> 00:24:43,855
Take a hot shower in there...
Go on.
186
00:24:59,873 --> 00:25:02,137
Eat, eat.
187
00:25:05,845 --> 00:25:08,643
That's blood sausage. Iron
for your health.
188
00:25:09,549 --> 00:25:11,449
Argentine cows. Not mad cows.
189
00:25:11,551 --> 00:25:13,644
That was an invention
of the English
190
00:25:13,753 --> 00:25:16,654
messing with genetics.
191
00:25:20,059 --> 00:25:24,553
And that, there, is criadilla.
Testicles.
192
00:25:24,964 --> 00:25:27,057
A true delicacy.
Nobody eats them here.
193
00:25:27,667 --> 00:25:30,465
Liver, they eat. Chitterlings, kidney...
194
00:25:31,638 --> 00:25:35,335
But not the balls. People are wimps.
Bunch of jerks!
195
00:25:55,863 --> 00:25:57,956
Come here, come in.
196
00:25:58,766 --> 00:26:02,566
Sleep there. Tomorrow I'll take you
to your Embassy and that'll be that.
197
00:26:32,233 --> 00:26:33,427
Come here...
198
00:27:12,340 --> 00:27:17,710
His name is Jun Hio, he's 25 years old,
comes from Fu Quian and he's an orphan.
199
00:27:21,616 --> 00:27:25,211
He came all the way here
working on a ship.
200
00:27:25,320 --> 00:27:27,413
He arrived at the port
and asked for a taxi.
201
00:27:28,990 --> 00:27:31,390
He is looking for his "ta puo".
202
00:27:31,893 --> 00:27:35,954
- Sorry, his what?
- His "ta puo", his father's brother.
203
00:27:35,997 --> 00:27:37,589
- His uncle.
- Of course.
204
00:27:41,970 --> 00:27:45,269
- Right, now we have his personal info.
- Very good...
205
00:27:45,674 --> 00:27:48,371
Everything is settled then.
I can relax now.
206
00:27:48,477 --> 00:27:50,377
I'll leave him with you.
207
00:27:58,955 --> 00:28:00,252
Sorry, what's happening now?
208
00:28:00,356 --> 00:28:05,055
We'll try to find his ta puo,
but he can't stay here.
209
00:28:05,161 --> 00:28:07,857
So this is my number,
you leave me yours.
210
00:28:07,964 --> 00:28:10,364
The only thing I'm leaving
is this kid.
211
00:28:10,466 --> 00:28:11,956
I did my part.
Goodbye.
212
00:29:35,052 --> 00:29:37,452
I'm not used to being with people.
213
00:29:42,359 --> 00:29:44,259
Especially like this.
214
00:29:46,563 --> 00:29:48,258
Eat.
215
00:30:02,680 --> 00:30:07,344
You know what, buddy, we're gonna find
a solution to this right away,
216
00:30:08,152 --> 00:30:09,642
for my good and yours.
217
00:30:20,364 --> 00:30:22,958
Someone here should know
something about your uncle.
218
00:30:23,234 --> 00:30:26,692
So why don't you go in and ask?
219
00:30:26,737 --> 00:30:29,035
Go in and ask.
220
00:30:44,155 --> 00:30:45,952
No undelstand, no undelstand.
221
00:30:46,057 --> 00:30:48,116
He's chinese, you're chinese,
he's talking chinese.
222
00:30:48,159 --> 00:30:49,456
Why don't you understand him?
223
00:30:49,560 --> 00:30:52,051
I speak cantonese.
He speaks Mandarin.
224
00:30:52,163 --> 00:30:53,858
Different language.
225
00:30:53,931 --> 00:30:55,523
Motherfucker!
226
00:30:55,833 --> 00:30:57,824
Motherfucker, undelstand!
227
00:30:58,636 --> 00:30:59,728
Out!
228
00:31:01,772 --> 00:31:03,364
Out! Out!
229
00:31:03,474 --> 00:31:05,466
You sister a whore!
230
00:32:14,480 --> 00:32:15,469
Come here.
231
00:32:46,679 --> 00:32:48,169
Sit down.
232
00:32:53,586 --> 00:32:54,678
Look,
233
00:32:56,589 --> 00:32:58,079
Here's the deal.
234
00:32:58,791 --> 00:33:01,692
We're going to set a deadline...
235
00:33:01,995 --> 00:33:04,088
Otherwise, I'll explode.
236
00:33:04,397 --> 00:33:06,092
Boom!
237
00:33:07,267 --> 00:33:09,861
Today is day one...
238
00:33:11,671 --> 00:33:14,162
Tomorrow is day two,
239
00:33:14,474 --> 00:33:16,670
Then three, and so on.
240
00:33:16,777 --> 00:33:20,873
4, 5, 6, 7.
241
00:33:20,981 --> 00:33:24,678
If on day 7 we don't find your uncle,
242
00:33:24,885 --> 00:33:27,683
Off you go.
243
00:33:30,391 --> 00:33:33,087
Today: One.
244
00:33:42,770 --> 00:33:44,067
All this...
245
00:33:44,872 --> 00:33:47,466
has to go. It goes.
246
00:33:47,574 --> 00:33:49,166
It goes.
247
00:33:55,582 --> 00:33:58,073
All of that: Here!
248
00:34:05,092 --> 00:34:06,184
Hello.
249
00:34:07,094 --> 00:34:08,891
Hello.
250
00:34:09,396 --> 00:34:11,956
Do you have hinges
for a bathroom cabinet?
251
00:34:12,166 --> 00:34:13,565
Yes.
252
00:34:16,870 --> 00:34:18,963
- What size?
- Small.
253
00:34:19,773 --> 00:34:21,867
- How many do you need?
- Two.
254
00:34:26,681 --> 00:34:29,275
Two small hinges,
anything else?
255
00:34:30,785 --> 00:34:35,882
- Oh, brass ones. Don't you have them?
- No, I don't.
256
00:34:37,092 --> 00:34:39,754
But they go inside,
I don't think they're visible.
257
00:34:39,794 --> 00:34:42,661
No, but when I open
the cabinet I can see them.
258
00:34:42,764 --> 00:34:45,858
- I'm obsessive with aesthetics.
- I can see that.
259
00:34:46,167 --> 00:34:48,965
Do you know if there is
a bigger hardware store nearby?
260
00:34:49,070 --> 00:34:50,970
I mean, one that has everything.
261
00:34:51,773 --> 00:34:53,673
No, I don't.
262
00:34:53,975 --> 00:34:56,671
Thank you, goodbye.
263
00:35:01,783 --> 00:35:03,182
Jerk...
264
00:35:23,872 --> 00:35:27,172
"In Romania: Unintentional murderer".
265
00:35:27,877 --> 00:35:31,074
"In the small village of welescu
266
00:35:31,814 --> 00:35:36,308
"a tragedy interrupted
the monotony of everyday life.
267
00:35:38,020 --> 00:35:41,615
The inhabitants of this medieval
village in the south of Bucharest
268
00:35:41,657 --> 00:35:45,650
are still shocked by the events
leading to the death of a barber
269
00:35:45,995 --> 00:35:49,021
who also put an end
to his customer"s life.
270
00:36:43,520 --> 00:36:44,714
Good morning!
271
00:36:46,122 --> 00:36:47,111
How are you doing, Roberto?
272
00:36:47,224 --> 00:36:49,624
- Hi, Mari, how are you?
- Fine.
273
00:36:49,826 --> 00:36:52,124
- Leonel sends this.
- Oh, thanks.
274
00:36:52,229 --> 00:36:54,663
I went out to do some shopping,
so he asked me to bring it.
275
00:36:54,831 --> 00:36:55,798
Of course, thank you.
276
00:36:55,832 --> 00:36:58,630
- Hey, what's that on your face?
- Nothing, it's nothing.
277
00:37:07,744 --> 00:37:09,837
- Did you hire some help?
- No, no, no...
278
00:37:09,946 --> 00:37:14,713
It's a chinese kid, staying
for a week. That's all.
279
00:37:16,119 --> 00:37:20,613
He doesn't speak Spanish, he's lost,
I found him in the street,
280
00:37:20,724 --> 00:37:22,521
I brought him here... I don't know...
281
00:37:22,626 --> 00:37:24,890
He'll stay a week,
282
00:37:24,928 --> 00:37:27,624
until his relative
shows up, if he ever shows up.
283
00:37:28,632 --> 00:37:31,533
Okay, look: Tonight
I'm cooking stew...
284
00:37:31,635 --> 00:37:37,040
with the works: Zucchini, potatoes,
chickpeas, chicken, bone marrow...
285
00:37:37,441 --> 00:37:39,238
and I'd love for you to come.
286
00:37:40,545 --> 00:37:42,843
Thanks, Mari, but I can't.
287
00:37:44,448 --> 00:37:46,916
Because of the kid?
Bring him along.
288
00:37:47,018 --> 00:37:51,512
Sooner or later you have to eat.
Say nine? Is it too late?
289
00:37:51,923 --> 00:37:54,016
Nine then.
290
00:38:11,309 --> 00:38:12,970
You should have made noodles.
291
00:38:13,010 --> 00:38:15,911
He's going to think
we're cavemen.
292
00:38:16,414 --> 00:38:19,178
Don't look at him like that,
you'll make him uncomfortable.
293
00:38:19,383 --> 00:38:20,350
He likes it, huh?
294
00:38:20,384 --> 00:38:23,353
Why wouldn't he?
They're millions of them,
295
00:38:23,387 --> 00:38:26,356
they eat whatever they can
they're not fussy like you.
296
00:38:26,390 --> 00:38:32,192
They're smart.
They eat scorpions, snakes, ants.
297
00:38:32,396 --> 00:38:34,296
You sure he doesn't understand a word?
298
00:38:35,199 --> 00:38:36,791
Nothing.
299
00:38:36,901 --> 00:38:38,163
Just chinese.
300
00:38:38,202 --> 00:38:39,794
So how do you manage?
301
00:38:40,504 --> 00:38:42,096
Gestures...
302
00:38:43,008 --> 00:38:45,203
There's not much to say anyway.
303
00:38:46,712 --> 00:38:49,875
From living alone to living
with a chinaman. You're weird.
304
00:38:50,449 --> 00:38:52,747
Look how straight his hair is.
305
00:38:53,352 --> 00:38:55,650
They're millenarian.
306
00:38:56,154 --> 00:38:58,850
I'd love to have hair like that.
307
00:39:07,165 --> 00:39:10,259
This is my house,
in the countryside, where I live.
308
00:39:10,569 --> 00:39:12,059
See how nice it is?
309
00:39:13,238 --> 00:39:15,331
This is my dog, Blackie.
310
00:39:15,841 --> 00:39:18,139
Why are you talking to him?
He doesn't understand anything, Mari.
311
00:39:19,444 --> 00:39:21,344
He understands the pictures.
312
00:39:22,347 --> 00:39:27,341
Look, this is Porfirio, the vet
who looks after all the animals.
313
00:39:28,053 --> 00:39:31,147
This is Olga, my cow,
whom I milk myself.
314
00:39:31,356 --> 00:39:33,347
She's a very, very good cow...
315
00:39:33,659 --> 00:39:36,958
No! I can't show you this one,
I look terrible.
316
00:39:37,062 --> 00:39:39,030
And here I was laughing
at Bebi's joke.
317
00:39:39,064 --> 00:39:40,964
Okay. We're leaving.
318
00:39:42,567 --> 00:39:44,125
It's late.
319
00:39:52,045 --> 00:39:53,273
Roberto!
320
00:39:53,413 --> 00:39:54,437
Yes?
321
00:39:54,547 --> 00:39:57,345
Don't you want some cake,
there's quite a bit left over...
322
00:39:57,450 --> 00:39:59,645
No, thanks, Mari.
323
00:40:03,056 --> 00:40:06,457
Everything was delicious.
Sleep well.
324
00:40:06,559 --> 00:40:07,856
Thank you.
325
00:40:58,212 --> 00:41:00,112
Damn it!
326
00:41:51,398 --> 00:41:53,161
No, no, no! Turn on the light!
327
00:41:53,200 --> 00:41:54,792
There's a switch here, see?
Turn on the light.
328
00:41:54,902 --> 00:41:56,563
Turn on the light, dammit!
329
00:42:01,309 --> 00:42:03,800
Screw me!
330
00:42:22,130 --> 00:42:23,324
No.
331
00:42:23,531 --> 00:42:27,131
No, leave that... come
here, come here...
332
00:42:40,982 --> 00:42:43,480
Hello... How's life
treating you, buddy?
333
00:42:43,585 --> 00:42:45,576
- Like shit.
- How nice.
334
00:42:46,588 --> 00:42:48,488
No, no, put it there.
335
00:42:52,493 --> 00:42:53,824
I saw it last night.
336
00:42:53,895 --> 00:42:56,363
It's in Russian,
with one subtitle every half hour.
337
00:42:56,464 --> 00:42:58,659
Can't understand a damn thing.
338
00:42:58,766 --> 00:43:01,030
Newspapers.
339
00:43:01,069 --> 00:43:03,162
Put them away.
340
00:43:04,340 --> 00:43:07,434
But now that you speak chinese,
Russian must be a piece of cake.
341
00:43:07,543 --> 00:43:09,704
I'm trying to do some accounting
And I don't want to screw up.
342
00:43:09,745 --> 00:43:11,110
Do you need anything else?
343
00:43:11,146 --> 00:43:12,841
- Bye.
- Bye bye, bye bye...
344
00:43:19,455 --> 00:43:21,423
- Hello, Roberto.
- Good morning...
345
00:43:21,457 --> 00:43:23,755
Look, I need
four more lamp sockets...
346
00:43:23,926 --> 00:43:26,257
Okay... Hey, you've
hired an employee.
347
00:43:26,362 --> 00:43:27,954
No, no, no...
348
00:43:29,331 --> 00:43:31,629
- he's... chinese.
- Yeah, I see that.
349
00:43:32,334 --> 00:43:33,926
My advice: Check his papers,
350
00:43:34,036 --> 00:43:37,528
Immigration officers are
are snooping around.
351
00:45:08,198 --> 00:45:11,167
Hi, Roberto, good morning.
Excuse me.
352
00:45:11,968 --> 00:45:13,265
Sure.
353
00:45:13,870 --> 00:45:15,668
- How are you?
- Fine.
354
00:45:16,474 --> 00:45:19,466
- Isn't it a beautiful day?
- Yes.
355
00:45:19,777 --> 00:45:22,871
I know you have to work
and I know you're very busy.
356
00:45:22,980 --> 00:45:24,777
But I just had an idea.
357
00:45:24,882 --> 00:45:27,942
Listen: Your friend is not
from here, doesn't know the city.
358
00:45:29,053 --> 00:45:31,351
I don't either,
so it occurred to me
359
00:45:31,555 --> 00:45:33,284
that maybe I could take him
around to see the sites...
360
00:45:33,491 --> 00:45:36,324
and have a nice
day out and about.
361
00:45:36,527 --> 00:45:39,553
- What do you say?
- Me?
362
00:45:39,697 --> 00:45:41,995
- Is it a bad idea?
- No, no...
363
00:45:42,566 --> 00:45:44,591
Okay, fine, then.
364
00:45:45,302 --> 00:45:48,100
- Go get him, so I can take him with me.
- Oh, yes, I'm sorry.
365
00:45:55,012 --> 00:45:57,378
Come here, come...
366
00:45:57,882 --> 00:46:00,180
Take this, come.
367
00:46:06,791 --> 00:46:07,883
Here he is.
368
00:46:08,092 --> 00:46:09,787
- Hello!
- Go.
369
00:46:09,894 --> 00:46:11,987
Come, come!
370
00:46:12,696 --> 00:46:15,187
I'm taking you sightseeing.
371
00:46:15,599 --> 00:46:18,796
No, no, Roberto can't come,
he's very busy.
372
00:46:18,903 --> 00:46:21,805
You come with me.
Don't be afraid.
373
00:46:22,007 --> 00:46:23,406
Bye!
374
00:46:56,608 --> 00:46:58,405
Hello. Yes.
375
00:46:58,610 --> 00:47:00,510
Yes. Speaking.
376
00:47:01,313 --> 00:47:02,974
Marcelo who?
377
00:47:04,783 --> 00:47:06,876
Yes, yes, he lives here!
378
00:47:07,285 --> 00:47:09,981
No, not now, but he lives here.
379
00:47:10,388 --> 00:47:12,083
Where are you calling from?
380
00:47:13,892 --> 00:47:16,690
From La Plata... Are you his uncle?
381
00:47:16,795 --> 00:47:18,592
And where's the uncle?
382
00:47:18,897 --> 00:47:21,559
Oh, I understand.
383
00:47:23,268 --> 00:47:25,168
Yes, that's my address.
384
00:47:27,473 --> 00:47:29,873
Couldn't you come today?
385
00:47:30,076 --> 00:47:32,067
Any time.
No problem.
386
00:47:32,578 --> 00:47:35,570
It's fine, perfect.
387
00:47:35,681 --> 00:47:37,273
Give me your number, please.
388
00:47:41,587 --> 00:47:43,987
Nine in the morning.
389
00:47:44,490 --> 00:47:46,981
No, it's fine with me.
Tomorrow morning at 9.
390
00:47:47,293 --> 00:47:49,887
Very well.
391
00:47:49,996 --> 00:47:51,361
Thank you, thank you very much.
392
00:48:09,115 --> 00:48:10,275
Hi.
393
00:48:10,383 --> 00:48:14,046
I can't believe I had so much fun
without understanding him at all.
394
00:48:14,787 --> 00:48:17,551
We went to the Planetarium,
we rented bikes...
395
00:48:17,590 --> 00:48:20,286
- I found his uncle.
- Nooo!
396
00:48:20,993 --> 00:48:22,984
They just called from the Embassy.
397
00:48:23,796 --> 00:48:25,593
Your uncle.
398
00:48:32,105 --> 00:48:34,005
- Ta puo.
- Ta puo!
399
00:48:34,908 --> 00:48:36,466
Your ta puo. Your uncle.
400
00:48:39,179 --> 00:48:40,476
On the phone, just now.
401
00:48:42,983 --> 00:48:45,076
- We have to celebrate, Roberto.
- Phew... of course.
402
00:48:45,185 --> 00:48:46,709
Let's order a meal.
403
00:48:46,753 --> 00:48:49,051
My treat if you don't mind.
404
00:48:51,658 --> 00:48:53,455
And how did you find him?
405
00:48:53,760 --> 00:48:57,662
For the last few days I was
pulling strings with the Embassy
406
00:48:57,764 --> 00:49:02,064
and making moves in the chinese
community and it all came together.
407
00:49:02,169 --> 00:49:04,660
This is what I found.
They always leave them around.
408
00:49:04,771 --> 00:49:08,468
- Anything you can recommend?
- I don't know, I never order food...
409
00:49:09,876 --> 00:49:11,366
Okay, let's see...
410
00:49:15,082 --> 00:49:16,777
chinese food,
411
00:49:16,984 --> 00:49:18,542
sounds like a good
farewell meal.
412
00:49:18,685 --> 00:49:19,879
- What do you think?
- Perfect.
413
00:49:19,953 --> 00:49:21,250
- Really?
- Yes, perfect.
414
00:49:21,355 --> 00:49:23,448
Okay...
415
00:49:23,557 --> 00:49:26,754
She is going to order
chinese food.
416
00:49:26,860 --> 00:49:29,761
Food... chinese...
For the three of us.
417
00:49:33,066 --> 00:49:34,966
Hello, good evening.
418
00:49:39,974 --> 00:49:42,374
- Your order.
- Thank you.
419
00:49:42,877 --> 00:49:44,469
- Here you are.
- Thanks.
420
00:49:44,579 --> 00:49:46,171
- Keep the change.
- Thank you.
421
00:49:54,822 --> 00:49:56,312
Do you speak chinese?
422
00:49:59,227 --> 00:50:01,218
We have a translator,
but only for a minute,
423
00:50:01,329 --> 00:50:03,194
he has to hurry back
to his job.
424
00:50:03,231 --> 00:50:04,630
Say something to him, say hello.
425
00:50:06,934 --> 00:50:10,199
Tell him that tomorrow morning at 9
his uncle will come pick him up,
426
00:50:10,305 --> 00:50:11,602
in case he didn't understand.
427
00:50:22,417 --> 00:50:25,113
He says he's very grateful
and would like to know your name.
428
00:50:25,219 --> 00:50:26,618
Roberto.
429
00:50:26,821 --> 00:50:28,413
With "r"
430
00:50:28,623 --> 00:50:31,820
- "Ro-po-po..."
- That's good enough.
431
00:50:32,927 --> 00:50:33,916
Jun.
432
00:50:35,563 --> 00:50:37,292
Jun, yes, the Embassy man told me.
433
00:50:37,532 --> 00:50:39,500
It's so interesting I feel
I could ask him a thousand questions.
434
00:50:39,600 --> 00:50:41,591
Some other day,
the food is getting cold.
435
00:50:41,703 --> 00:50:43,501
- Okay, that's it.
- Yes, of course.
436
00:50:43,605 --> 00:50:44,799
Thank you...
437
00:50:44,907 --> 00:50:46,397
Please, make sure
the door is closed.
438
00:50:49,111 --> 00:50:51,807
- He thanks you both very much.
- Oh, it's nothing.
439
00:50:52,915 --> 00:50:55,008
- Bye, thanks.
- Bye, thanks.
440
00:50:55,617 --> 00:50:56,914
Let's eat!
441
00:51:09,732 --> 00:51:12,599
- What did he say?
- I don't know.
442
00:51:15,003 --> 00:51:16,595
I took some pictures today.
443
00:51:18,006 --> 00:51:21,203
If you don't mind, I'll bring them
tomorrow morning before he leaves.
444
00:51:21,310 --> 00:51:23,505
By all means, bring them for him.
445
00:51:24,213 --> 00:51:26,408
Leonel was gonna print them for me,
446
00:51:26,615 --> 00:51:28,606
I hope they come out nice.
447
00:51:31,320 --> 00:51:32,787
What a great day.
448
00:51:32,821 --> 00:51:34,311
What was great for me
was the part when the phone rang
449
00:51:34,423 --> 00:51:37,119
and a chinese guy promised to come
pick up the "package" tomorrow.
450
00:51:50,006 --> 00:51:52,702
- I'm leaving.
- I'll go with you.
451
00:51:52,809 --> 00:51:54,709
No, stay.
452
00:51:55,011 --> 00:51:58,469
I don't want you to watch
me stumble home.
453
00:52:00,784 --> 00:52:01,876
Bye.
454
00:52:04,387 --> 00:52:05,684
See you tomorrow, Mari.
455
00:52:37,287 --> 00:52:38,879
For your farewell.
456
00:52:39,088 --> 00:52:42,285
This is called dulce de leche,
the most delicious thing in the world.
457
00:52:42,492 --> 00:52:43,857
Your people
forgot to invent it,
458
00:52:43,893 --> 00:52:46,191
so we had to invent it instead.
459
00:52:56,607 --> 00:52:58,199
Good, no?
460
00:53:12,823 --> 00:53:16,725
- Hello, I'm Marcelo Cheng.
- Roberto De cesare, a pleasure.
461
00:53:17,328 --> 00:53:19,228
- This is my wife, Ana.
- Pleased to meet you.
462
00:53:20,331 --> 00:53:22,822
- And this boy must be the nephew.
- Yes, he is!
463
00:53:24,535 --> 00:53:27,197
Mr. Qian is quite moved
because he thought his nephew
464
00:53:27,304 --> 00:53:28,999
had died
in an earthquake in china.
465
00:53:29,106 --> 00:53:31,700
Oh, I see.
And where is Mr. Qian?
466
00:54:10,549 --> 00:54:12,244
What's going on?
467
00:54:12,350 --> 00:54:14,716
Mr. Qian says this boy
is not his nephew
468
00:54:14,753 --> 00:54:16,618
and the kid says
he's not his uncle.
469
00:54:16,655 --> 00:54:18,145
Yes, he is, why not?
He is! He is!
470
00:54:18,256 --> 00:54:20,747
Tell him to touch him again!
Thoroughly! Touch him again!
471
00:54:32,571 --> 00:54:35,870
The Embassy
must have mistaken the names.
472
00:54:36,174 --> 00:54:39,234
- We better go.
- Wait, wait...
473
00:54:39,844 --> 00:54:42,210
You tell me the old man
is alone.
474
00:54:42,247 --> 00:54:43,737
The kid is also alone.
475
00:54:43,848 --> 00:54:45,338
He doesn't speak Spanish.
I don't speak chinese.
476
00:54:45,450 --> 00:54:47,941
He's here because I found him
in the street, couldn't leave him there.
477
00:54:48,053 --> 00:54:53,047
What I'm saying is, just until
his real uncle is found,
478
00:54:53,158 --> 00:54:54,750
why doesn't he go with you?
479
00:54:55,560 --> 00:54:59,360
Same language, same habits.
He's clean, reserved, helpful.
480
00:55:15,748 --> 00:55:17,443
Roberto, what happened?
481
00:55:20,953 --> 00:55:22,648
I'm sorry, Mari.
482
00:56:27,554 --> 00:56:30,455
JUN HIO QIAN
IS LOOKING FOR HIS UNcLE
483
00:56:45,072 --> 00:56:49,031
Good morning,
I'd like to see Mr...
484
00:57:57,178 --> 00:57:58,975
Excuse me... excuse me, good morning.
485
00:57:59,180 --> 00:58:01,273
I know you have overfive thousand
years of history,
486
00:58:01,382 --> 00:58:04,078
and all the patience in the world.
But I have to open my hardware store
487
00:58:04,185 --> 00:58:07,484
so I can feed myself and the chinese
kid that I'm stuck with.
488
00:58:07,588 --> 00:58:11,080
I'm holding ticket 46 and want to know
where the other 45 people are
489
00:58:11,192 --> 00:58:12,989
because there's no one
in the waiting area.
490
00:58:13,094 --> 00:58:16,063
Would you be so kind
as to help me now, please?
491
00:58:16,164 --> 00:58:19,065
Twelve time we stalt seeing people.
492
00:58:19,167 --> 00:58:22,069
At 12? That's an hour away,
that's too long.
493
00:58:22,171 --> 00:58:25,663
I need to speak
to Mr. Pin Ga Hion
494
00:58:26,375 --> 00:58:27,865
Pin Ga Hion...
495
00:58:28,577 --> 00:58:30,272
In china fol two month.
496
00:58:30,379 --> 00:58:33,371
Can I see his replacement, please?
497
00:58:33,482 --> 00:58:37,077
- No one, we have no people.
- "We have no people?"
498
00:58:37,186 --> 00:58:39,279
Over a billion chinese people
in the whole world,
499
00:58:39,388 --> 00:58:41,788
and you tell me you don't have
enough people. How dare you?
500
00:58:42,090 --> 00:58:44,786
Why don't you think of a better excuse
if you don't want to help me.
501
00:58:44,893 --> 00:58:48,158
I could be dead in two months!
I need a solution now!
502
00:58:48,263 --> 00:58:49,560
I have a chinaman
living in my house,
503
00:58:49,665 --> 00:58:51,565
who doesn't speak
a word of Spanish.
504
00:58:51,667 --> 00:58:53,567
I'm desperate,
I don't know what to do any more!
505
00:58:53,669 --> 00:58:55,466
I'm all alone, nobody helps me.
506
00:58:55,671 --> 00:58:57,969
D'you understand, or don't you,
you worthless idiots?
507
00:58:58,073 --> 00:58:59,563
Is it so difficult?
508
01:00:56,760 --> 01:00:58,159
Hello.
509
01:01:01,765 --> 01:01:04,256
150 grams of washers,
do you have them?
510
01:01:04,368 --> 01:01:05,858
Scram!
511
01:01:06,470 --> 01:01:08,631
Didn't you hear me, ass hole?
Beat it!
512
01:01:08,672 --> 01:01:11,470
I'm fed up with idiots like you
who only exist to piss me off.
513
01:01:11,575 --> 01:01:14,772
Out you imbecile!
514
01:01:16,146 --> 01:01:20,708
Son of a thousand forsaken whores!!!
515
01:02:06,431 --> 01:02:07,625
Come...
516
01:02:33,024 --> 01:02:35,822
Is it me who gets breakfast?
Of course...
517
01:02:42,501 --> 01:02:44,799
come here, come...
518
01:02:48,507 --> 01:02:50,702
This is one hell of a mess.
519
01:02:50,810 --> 01:02:52,801
It's a huge mess. Yesterday I told
you that it had to be cleared up.
520
01:02:52,912 --> 01:02:54,607
We have to take all of this out.
This goes out,
521
01:02:54,713 --> 01:02:58,877
out, to the street.
Out, all this. Out.
522
01:03:39,258 --> 01:03:40,452
Dammit!
523
01:03:46,265 --> 01:03:47,563
Get in!
524
01:03:48,768 --> 01:03:49,757
He doesn't speak Spanish.
525
01:03:49,870 --> 01:03:53,271
Take him to the chinese district,
leave him on the main street. Take this.
526
01:03:53,373 --> 01:03:54,965
Bye, thank you.
527
01:04:06,786 --> 01:04:08,276
I'm sorry.
528
01:04:39,085 --> 01:04:40,677
- Hi.
- Hi.
529
01:04:42,556 --> 01:04:44,251
I came to bring these photos for Jun.
530
01:04:44,357 --> 01:04:46,655
The ones I took the other day.
531
01:04:48,361 --> 01:04:50,261
Jun left.
532
01:04:51,198 --> 01:04:53,292
- What? His uncle finally showed up?
- No.
533
01:04:53,401 --> 01:04:55,198
He decided to leave.
534
01:04:55,703 --> 01:04:58,604
- Where to?
- I don't know...
535
01:05:04,312 --> 01:05:05,711
I understand.
536
01:05:05,813 --> 01:05:09,374
It must be hard to live with a stranger
who doesn't speak your language.
537
01:05:10,585 --> 01:05:13,782
Last night
I imagined myself in China.
538
01:05:14,388 --> 01:05:18,984
Alone. Lost. Without money,
unable to speak the language.
539
01:05:19,293 --> 01:05:23,195
But then I thought:
He's so lucky to have Roberto.
540
01:05:23,297 --> 01:05:26,596
And Jun had the tremendous good luck
of meeting you.
541
01:05:31,906 --> 01:05:35,603
It's hard for me
to deal with certain things.
542
01:05:36,110 --> 01:05:37,702
I know.
543
01:05:39,480 --> 01:05:42,176
That's why
you don't give me a chance either.
544
01:05:43,184 --> 01:05:45,379
And I speak Spanish.
545
01:05:48,689 --> 01:05:53,683
I love you, Roberto.
It's as simple as that.
546
01:05:55,796 --> 01:05:57,788
You hardly know me, Mari.
547
01:05:59,001 --> 01:06:01,299
You're grumpy, a loner...
548
01:06:01,903 --> 01:06:03,996
sensitive, kind...
549
01:06:05,107 --> 01:06:07,200
and courageous...
550
01:06:08,510 --> 01:06:13,072
and you have this look
that makes my knees weak.
551
01:06:24,192 --> 01:06:26,786
You... are... very kind.
552
01:09:36,454 --> 01:09:39,651
How the hell did I get in
this mess with you?
553
01:09:40,458 --> 01:09:44,861
Just don't get it.
554
01:10:13,324 --> 01:10:14,723
- Hello.
- Hello.
555
01:10:16,127 --> 01:10:17,594
Sorry I'm late...
but I could only make it
556
01:10:17,829 --> 01:10:20,697
if we delivered your order last.
- It's fine.
557
01:10:23,602 --> 01:10:26,503
Come in.
Come in.
558
01:10:27,206 --> 01:10:29,003
You can leave your things there.
559
01:10:36,882 --> 01:10:39,680
I asked you to come
so I can clear up a few things.
560
01:10:42,688 --> 01:10:44,178
Sit down.
561
01:10:52,197 --> 01:10:54,597
First of all, tell him
I'm very grateful for what he did today.
562
01:11:04,577 --> 01:11:06,568
Tell him... he can stay
a little while longer.
563
01:11:16,188 --> 01:11:19,089
He says he doesn't know how
he will repay you for everything.
564
01:11:19,291 --> 01:11:23,091
By studying Spanish.
I'll pay for the course.
565
01:11:24,296 --> 01:11:28,597
As soon as he learns a couple of words,
he has to start looking for a job
566
01:11:28,702 --> 01:11:29,794
and a place to live.
567
01:11:39,312 --> 01:11:42,804
- He says he'll study day and night.
- Very good.
568
01:11:51,992 --> 01:11:53,084
Let's eat.
569
01:11:54,894 --> 01:11:56,293
I'd like to know who he is,
570
01:11:57,697 --> 01:11:58,686
what he does,
571
01:11:59,799 --> 01:12:02,097
what work he did in China.
572
01:12:08,241 --> 01:12:12,439
He's a craftsman... he worked
at a plant painting toys by hand.
573
01:12:13,947 --> 01:12:15,346
And why did he leave?
574
01:12:25,759 --> 01:12:27,727
He had some problems,
and since he had no family,
575
01:12:27,761 --> 01:12:30,663
he decided to come to Argentina
to look for his ta puo.
576
01:12:35,670 --> 01:12:37,763
He asks whether you have a family.
577
01:12:40,174 --> 01:12:41,471
No,
578
01:12:43,778 --> 01:12:46,076
my mother died when I was born
579
01:12:46,380 --> 01:12:49,577
and my father died
when I was 19.
580
01:12:55,990 --> 01:12:57,582
What were his problems in China?
581
01:13:07,668 --> 01:13:11,764
He was about to get married
when his fiancée passed away.
582
01:13:15,776 --> 01:13:18,939
- He'd like to ask you a question.
- Yes, sure.
583
01:13:24,652 --> 01:13:27,553
What is it you always
look for in the newspaper?
584
01:13:29,156 --> 01:13:30,953
I like collecting things...
585
01:13:33,360 --> 01:13:37,559
I collect stories
that are unbelievable, absurd.
586
01:13:43,371 --> 01:13:46,363
Why did you start
such a collection?
587
01:14:06,061 --> 01:14:08,359
My fatherwas an Italian immigrant.
588
01:14:10,365 --> 01:14:13,459
Every Sunday he received
the Italian newspaper, L'Unitá.
589
01:14:15,370 --> 01:14:18,567
On Sunday, April 20th, 1982,
590
01:14:19,374 --> 01:14:21,171
L'Unitá published this news.
591
01:14:23,879 --> 01:14:26,780
"Argentina is at war
with England".
592
01:14:30,051 --> 01:14:33,851
He didn't clip it for the headline,
which was already totally absurd,
593
01:14:33,955 --> 01:14:35,445
but for this photograph.
594
01:14:37,759 --> 01:14:38,657
That's me,
595
01:14:40,362 --> 01:14:42,263
with a machine gun.
596
01:14:46,402 --> 01:14:49,098
The old man left Italy
escaping from the war.
597
01:14:51,841 --> 01:14:54,833
He didn't know another war
was waiting for him here.
598
01:15:11,861 --> 01:15:14,625
We fought
under very difficult conditions.
599
01:15:30,746 --> 01:15:32,839
Eventually, we had to surrender...
600
01:15:37,553 --> 01:15:40,044
After that we were held prisoner
until they brought us to
601
01:15:40,256 --> 01:15:41,723
Buenos Aires and handed us back
602
01:15:41,757 --> 01:15:44,658
secretly, like worthless trash.
603
01:15:48,532 --> 01:15:52,024
They wanted to fatten us up
before sending us home.
604
01:15:52,135 --> 01:15:54,933
As if putting back on a few kilos
could change what they did to us.
605
01:15:55,038 --> 01:15:56,733
By then I couldn't care less.
606
01:15:57,841 --> 01:16:00,036
After you've killed one guy,
two, three... ten,
607
01:16:01,044 --> 01:16:03,137
after you've seen
your friends die,
608
01:16:03,847 --> 01:16:05,940
you don't care about anything.
609
01:16:07,351 --> 01:16:10,650
All I wanted was to come home
and hug my old man.
610
01:16:12,222 --> 01:16:15,589
When I got home
I realized what'd happened.
611
01:16:16,226 --> 01:16:18,490
I hadn't had any newsfrom him.
612
01:16:18,896 --> 01:16:21,592
The English blockade
meant that no news reached us.
613
01:16:25,402 --> 01:16:27,996
The last time myfather
received the newspaper L'Unitá...
614
01:16:28,305 --> 01:16:31,001
it had this picture on its front page.
615
01:16:32,209 --> 01:16:36,703
He must have been so shocked
that he cut it out and pasted it.
616
01:16:39,016 --> 01:16:40,711
That same night he went to bed
617
01:16:41,318 --> 01:16:43,013
and never woke up.
618
01:16:43,220 --> 01:16:44,915
"Your friends"
619
01:17:05,209 --> 01:17:07,803
Life is totally absurd,
a huge ball of nonsense.
620
01:17:08,613 --> 01:17:10,308
Everything I have here, confirms it.
621
01:17:17,789 --> 01:17:19,984
For him, everything has meaning.
622
01:17:22,694 --> 01:17:24,787
Everything has meaning?
623
01:17:25,396 --> 01:17:27,091
Are you sure?
624
01:17:29,467 --> 01:17:32,061
All of this...
625
01:17:37,075 --> 01:17:38,872
He waited two years
for a heart transplant...
626
01:17:40,678 --> 01:17:41,667
The operation was a success...
627
01:17:42,880 --> 01:17:45,678
when he was being taken home
the ambulance got in an accident.
628
01:17:45,984 --> 01:17:48,885
His wife, his nurse
and the driver were unhurt,
629
01:17:50,688 --> 01:17:51,985
the man died instantly.
630
01:17:53,691 --> 01:17:55,181
This is full of that stuff.
Look at this one,
631
01:17:56,694 --> 01:17:59,789
From your country... it's unbelievable.
632
01:18:00,866 --> 01:18:02,561
"Fushen Province"
633
01:18:03,869 --> 01:18:07,737
cow falls from the sky
and unleashes a tragedy.
634
01:18:08,407 --> 01:18:13,071
A gang of cattle thieves
used a plane to steal animals.
635
01:18:13,979 --> 01:18:17,380
A group of armed peasants
were waiting forthem.
636
01:18:57,656 --> 01:18:59,954
Now, what sense does this make?
637
01:19:03,763 --> 01:19:06,664
Answer me...
638
01:19:07,834 --> 01:19:09,301
what's wrong? Why doesn't he speak?
639
01:19:30,023 --> 01:19:31,513
What did he say?
640
01:19:34,828 --> 01:19:38,525
What's he saying?
Tell me what he's saying!
641
01:19:40,433 --> 01:19:42,492
That article was about him.
642
01:19:43,103 --> 01:19:45,094
It was his fiancée.
643
01:19:49,876 --> 01:19:52,174
No, it can't be!
644
01:19:53,480 --> 01:19:55,778
It can't be!
645
01:20:06,926 --> 01:20:09,828
It can't be!
It can't be!
646
01:21:06,720 --> 01:21:10,417
Son of a bitch!
You gonna rip me off?
647
01:21:11,325 --> 01:21:14,523
Okay, we'll see.
648
01:21:40,322 --> 01:21:41,311
Hello?
649
01:21:44,025 --> 01:21:45,925
Hello?
650
01:21:47,329 --> 01:21:49,024
Who is it?
651
01:21:49,331 --> 01:21:51,526
I don't understand. Who is it?
652
01:21:52,133 --> 01:21:53,725
Yes, it's me...
653
01:21:55,637 --> 01:21:57,537
who gave you my number?
654
01:22:00,542 --> 01:22:02,032
The Embassy?
655
01:22:05,146 --> 01:22:08,115
Yes, yes, he's here.
656
01:22:09,918 --> 01:22:11,715
Are you his uncle?
657
01:22:13,922 --> 01:22:15,617
Are you sure?
658
01:22:16,224 --> 01:22:17,213
Hold on...
659
01:22:19,228 --> 01:22:20,820
where?
660
01:22:22,431 --> 01:22:25,025
Mendoza... Mendoza province?
661
01:22:25,134 --> 01:22:26,829
I'm sorry, I don't understand.
662
01:22:26,936 --> 01:22:29,530
Yes, don't hang up.
Don't hang up...
663
01:22:30,139 --> 01:22:31,629
wait, wait, please...
664
01:22:32,141 --> 01:22:36,237
Jun! Jun!
665
01:22:38,147 --> 01:22:40,513
Come, come, come,
666
01:22:40,750 --> 01:22:43,218
it's your uncle, your uncle.
667
01:22:44,820 --> 01:22:48,415
- Your... ta puo.
- Ta puo.
668
01:22:48,924 --> 01:22:51,324
Talk to him...
669
01:25:14,539 --> 01:25:17,235
Last call for LAN Airlines
670
01:25:17,341 --> 01:25:21,004
please board through gate number...
671
01:26:03,121 --> 01:26:04,816
- How're you doing?
- Okay...
672
01:26:04,923 --> 01:26:07,483
I got you several from the provinces
and some from México.
673
01:26:08,694 --> 01:26:10,389
Is everything all right?
674
01:26:11,296 --> 01:26:14,288
- Yes, why?
- Nothing.
675
01:26:14,900 --> 01:26:15,924
Well, I'm off.
676
01:26:16,134 --> 01:26:20,594
Oh, tell Mari that Jun went to Mendoza.
He found his uncle.
677
01:26:21,106 --> 01:26:24,507
Mari left last night.
You're too late.
678
01:26:25,911 --> 01:26:27,173
I'll tell her when she calls.
679
01:26:27,312 --> 01:26:30,511
I'm home, in case you need...
Right...
680
01:26:31,116 --> 01:26:33,107
Thanks...
681
01:30:37,533 --> 01:30:40,991
"This film was inspired
by a true report"
682
01:30:41,403 --> 01:30:44,998
The story told by shipwrecked
Japanese men has been confirmed.
683
01:30:45,107 --> 01:30:48,508
"A cow fell from the sky
and sank our fishingship",
684
01:30:48,611 --> 01:30:51,205
said the skipper to the media.
685
01:30:51,313 --> 01:30:54,214
According to the findings
of Russian investigators
686
01:30:54,316 --> 01:30:57,911
members of the Russian
armed forcesstole
687
01:30:58,020 --> 01:31:01,217
a couple of cows
and put them aboard a plane.
688
01:31:01,724 --> 01:31:04,319
However, during the flight
the cows became violent
689
01:31:04,427 --> 01:31:07,828
and in order to avoid
an accident
690
01:31:07,964 --> 01:31:12,492
the crew was forced
to throw them out of the plane,
691
01:31:12,702 --> 01:31:16,001
with such bad luck
that one of the cows
692
01:31:16,173 --> 01:31:20,701
landed on a Japanese fishing ship
693
01:31:20,844 --> 01:31:27,408
which sank to the bottom of the sea.
694
01:31:28,218 --> 01:31:32,917
This is the oddest piece of news
I have ever presented.
695
01:31:33,323 --> 01:31:34,915
Next the news on the economy.