1 00:02:10,717 --> 00:02:16,314 A cHINESE TALE (chinese Take-Away) 2 00:03:06,707 --> 00:03:11,303 305, 306, 307, 308 3 00:03:11,612 --> 00:03:14,308 309, 310 4 00:03:14,515 --> 00:03:19,714 311, 312, 313, 314 5 00:03:20,321 --> 00:03:24,621 315, 316, 317, 318 6 00:03:25,626 --> 00:03:28,026 319, 320, 7 00:03:28,329 --> 00:03:31,992 321, 322, 323 8 00:03:32,600 --> 00:03:35,194 He screwed me again, that son ofa bitch! 9 00:03:36,103 --> 00:03:40,802 Look, the box says it contains 350 screws. 10 00:03:41,609 --> 00:03:43,702 Of course I count them! Why wouldn't I? 11 00:03:43,811 --> 00:03:45,403 The box says 350! 12 00:03:45,513 --> 00:03:47,811 Why do I care 13 00:03:47,915 --> 00:03:51,147 if the machine sometimes spits out a few more and othertimes a few less? 14 00:03:51,186 --> 00:03:53,677 I always get less! 15 00:03:53,789 --> 00:03:56,656 Tell your boss to stop busting my balls. 16 00:03:56,692 --> 00:03:59,354 Either he gives me what's missing or I never buy from him again! 17 00:03:59,394 --> 00:04:00,588 Period! 18 00:04:00,896 --> 00:04:04,297 Goddam thieves! Scammers, they're all scammers. 19 00:04:04,399 --> 00:04:06,299 Screw 'em! 20 00:04:10,472 --> 00:04:11,962 All right. 21 00:04:13,275 --> 00:04:15,743 100 grams of long headless nails... 22 00:04:15,777 --> 00:04:17,677 - Anything else? - Nothing else. 23 00:04:18,580 --> 00:04:19,979 $5. 24 00:04:20,282 --> 00:04:23,149 - Excuse me... How do you know? - How do I know what? 25 00:04:23,252 --> 00:04:24,742 That it's 100 grams... 26 00:04:30,959 --> 00:04:32,756 You're right, I made a mistake. 27 00:04:35,764 --> 00:04:38,255 It's $5. 28 00:04:44,072 --> 00:04:46,666 - Bye. - Bye. 29 00:04:59,455 --> 00:05:01,946 - Hi, Roberto. - How's it going? 30 00:05:03,459 --> 00:05:05,450 - Your Internet order arrived. - Oh. 31 00:05:08,865 --> 00:05:10,560 Why don't you get a computer? 32 00:05:10,667 --> 00:05:13,727 No. I need it once a year so I'll use yours. 33 00:05:13,770 --> 00:05:15,863 The Friday magazine with the movie. 34 00:05:16,573 --> 00:05:19,371 My sister-in-law, Mari, is back in town for a few days. 35 00:05:26,349 --> 00:05:28,544 You know... I've been thinking... 36 00:05:28,651 --> 00:05:32,143 It might do you good to have a... 37 00:05:33,456 --> 00:05:35,856 - Bye. - Bye. 38 00:06:58,275 --> 00:06:59,867 Happy birthday, Mom... 39 00:07:01,745 --> 00:07:03,144 I hope you like it. 40 00:07:10,255 --> 00:07:12,746 How do I know it's 100 grams, you imbecile? 41 00:07:12,857 --> 00:07:14,757 Because I always give extra. 42 00:07:21,066 --> 00:07:25,264 How do I know you're an imbecile? Because you look like an imbecile. 43 00:07:28,273 --> 00:07:30,833 Look at the fried eggs and chips I'm treating myself to, 44 00:07:30,875 --> 00:07:33,036 with real potatoes, not that frozen crap 45 00:07:33,178 --> 00:07:35,442 consumed by imbeciles like you... 46 00:08:12,251 --> 00:08:14,742 This one is a bit more expensive, but this one 47 00:08:15,054 --> 00:08:16,954 melts when it heats up. 48 00:08:17,156 --> 00:08:19,351 And if you have to change the bulb, you won't be able to unscrew it. 49 00:08:19,458 --> 00:08:22,552 Trust me: Spend a little more and take this one, it's much better. 50 00:08:26,065 --> 00:08:28,863 Will you excuse me a second? Be right back. 51 00:08:37,042 --> 00:08:40,842 - Hello, Mari... - Hello, Roberto, it's been a long time. 52 00:08:41,647 --> 00:08:43,945 - When did you get here? - Yesterday... 53 00:08:44,049 --> 00:08:47,849 - Didn't Leonel tell you? - Oh, yeah, he said you were here. 54 00:08:50,156 --> 00:08:52,056 You never answered my letter. 55 00:08:52,258 --> 00:08:55,557 I wrote you a letter about 6 months ago... 56 00:08:55,661 --> 00:08:58,152 No, no, I never got it... 57 00:08:58,664 --> 00:09:00,154 You never got it? 58 00:09:01,066 --> 00:09:02,556 How strange... 59 00:09:02,668 --> 00:09:05,569 Anyway, if you didn't get it, you didn't get it. 60 00:09:10,209 --> 00:09:15,112 - Did you have a good trip? - Yes... Very good. 61 00:09:15,614 --> 00:09:19,711 I'm with a customer... Sorry, I have to go back in. 62 00:09:19,753 --> 00:09:22,449 - Good to see you, excuse me. - Good to see you too... 63 00:09:22,556 --> 00:09:24,046 - Bye. - Bye. 64 00:10:03,663 --> 00:10:06,063 Dear Roberto: 65 00:10:06,266 --> 00:10:09,167 "During the three hour bus ride to my village... 66 00:10:09,269 --> 00:10:12,363 not a minute passed without me thinking of you. 67 00:10:12,973 --> 00:10:15,567 It"s true, I hardly know you, 68 00:10:15,675 --> 00:10:17,905 but as soon as I saw you at my sister's house, 69 00:10:17,944 --> 00:10:20,845 I felt l'd known you all my life. 70 00:10:20,947 --> 00:10:24,941 Maybe because there are two things I notice very quickly in people: 71 00:10:25,152 --> 00:10:28,053 Integrity and suffering 72 00:10:28,356 --> 00:10:30,551 and you have them both. 73 00:10:33,761 --> 00:10:36,161 My mother collected things from around the world. 74 00:10:36,264 --> 00:10:39,461 I never knew her. But my old man used to tell me. 75 00:10:41,068 --> 00:10:44,970 He even kept the ashtrays from the time they both smoked. 76 00:10:51,545 --> 00:10:52,944 - Oh, Roberto. - What? 77 00:10:53,247 --> 00:10:54,544 What? 78 00:10:55,049 --> 00:10:57,142 The bed, the bed, there. 79 00:10:57,752 --> 00:11:00,744 Not there, that's my father's room. 80 00:11:01,255 --> 00:11:03,746 Roberto... screw me now. 81 00:11:06,761 --> 00:11:08,422 And since everything has a meaning 82 00:11:08,462 --> 00:11:10,157 I can't stop wondering 83 00:11:10,264 --> 00:11:14,860 why you have gone so far away after having been so close to me. 84 00:11:20,274 --> 00:11:22,834 Here's your order. 85 00:11:23,244 --> 00:11:25,644 Nails -sizes-point-five, one, and one and a half, 86 00:11:25,947 --> 00:11:29,611 saw blades, small padlocks, 87 00:11:29,651 --> 00:11:31,642 and one box with big padlocks. 88 00:11:31,954 --> 00:11:33,922 This box of screws is a gift, 89 00:11:34,122 --> 00:11:36,147 to compensate for the shortfall from before. 90 00:11:36,358 --> 00:11:39,554 Yes, a gift... And this is also for you. 91 00:11:39,661 --> 00:11:41,561 - The boss wants you to have it. - Let's see... 92 00:11:41,663 --> 00:11:44,154 It's a set of drill bits. 93 00:11:44,566 --> 00:11:46,466 - They're English. - No, thanks. 94 00:11:47,369 --> 00:11:49,963 - But it's a gift. - No! Thanks. 95 00:12:53,503 --> 00:12:55,596 - Hello, sweetheart. - How are you, Gladys? 96 00:12:55,705 --> 00:12:57,502 - Fine, and you? - Fine. 97 00:12:59,308 --> 00:13:01,037 - It's rather chilly, huh? - A bit. 98 00:13:01,110 --> 00:13:03,374 - Bye, honey, till next week. - Bye, thanks. 99 00:13:18,261 --> 00:13:19,250 395... 100 00:13:19,362 --> 00:13:22,058 Son of a bitch! He screwed me again! 101 00:13:22,165 --> 00:13:23,655 There are six missing... 102 00:13:24,167 --> 00:13:26,761 Six or six thousand, it's the same thing. 103 00:13:27,070 --> 00:13:28,867 It's the same thing! 104 00:13:50,861 --> 00:13:52,761 Fatal Romance: 105 00:13:54,164 --> 00:13:58,658 A Hot Rendezvous Goes Terribly wrong. 106 00:13:59,670 --> 00:14:03,162 In a remote Italian village outside catanzaro 107 00:14:03,273 --> 00:14:06,037 locals are still laughing under their breath. 108 00:14:06,076 --> 00:14:09,045 Everyone knew about the love affair, 109 00:14:09,079 --> 00:14:13,482 but the lovers' unexpected end came as a shock to everyone. 110 00:14:22,059 --> 00:14:23,754 Caro mío! 111 00:14:45,950 --> 00:14:47,850 This is wonderful! 112 00:16:40,199 --> 00:16:41,894 No, I don't understand a word, man. 113 00:16:43,302 --> 00:16:45,099 No, no... 114 00:16:54,381 --> 00:16:57,578 Don't get you at all, but I saw it. The damn taxi driver robbed you. 115 00:16:57,684 --> 00:16:59,276 I know, but... 116 00:16:59,586 --> 00:17:01,383 they hit you... 117 00:17:01,488 --> 00:17:04,184 No Spanish? You don't speak Spanish, do you? 118 00:17:11,298 --> 00:17:13,493 Take this, put it there. 119 00:17:13,800 --> 00:17:16,894 Blood, there, there... 120 00:17:25,278 --> 00:17:28,475 catarán 2737... It's the Pompeya district. 121 00:17:28,982 --> 00:17:30,074 Do you live there? 122 00:17:31,384 --> 00:17:33,181 Is it your house? 123 00:17:33,386 --> 00:17:36,378 Your house. Do you live there? 124 00:17:36,890 --> 00:17:38,790 Jesus F. Christ! 125 00:17:46,199 --> 00:17:48,690 Right! Stop, stop! I get it! 126 00:17:50,603 --> 00:17:51,797 Get in. 127 00:17:51,905 --> 00:17:53,099 Get in the car. 128 00:17:53,206 --> 00:17:55,299 Get in, damn it, I'll take you there. 129 00:17:55,408 --> 00:17:57,467 Get in! 130 00:17:57,577 --> 00:17:59,876 There, get inside. There. 131 00:18:00,181 --> 00:18:01,876 Goddamit! 132 00:18:36,584 --> 00:18:39,075 No, no, no, get out... get out. 133 00:18:40,488 --> 00:18:42,581 Out, out... when you see a police car, ask them for help, 134 00:18:42,690 --> 00:18:45,853 I can't do this, I tried. I'm very sorry. 135 00:18:45,893 --> 00:18:47,793 Get out. Get out! 136 00:18:47,895 --> 00:18:51,456 The door. Close the door! 137 00:19:55,564 --> 00:19:59,557 Come! Get in, let's go! 138 00:20:01,670 --> 00:20:03,968 Let me see. 139 00:20:21,390 --> 00:20:23,051 It's here, here... 140 00:20:24,360 --> 00:20:27,056 This is the address. 141 00:20:27,163 --> 00:20:30,860 Ring, ring... You go there, go. 142 00:21:06,569 --> 00:21:07,661 What? 143 00:21:10,373 --> 00:21:12,967 I don't understand you. I don't get you at all. 144 00:21:13,676 --> 00:21:16,373 I brought him here, I'm sorry, Good evening. He's lost! 145 00:21:29,459 --> 00:21:32,257 Sorry about the hour. The kid is lost. 146 00:21:32,362 --> 00:21:36,025 He has a tattoo on his arm with this address. 147 00:21:36,066 --> 00:21:37,260 Yes... 148 00:21:38,769 --> 00:21:40,862 - can you see it? - Yes. 149 00:21:40,971 --> 00:21:43,166 I bought the property from a chinese man... 150 00:21:43,473 --> 00:21:45,964 It was about three and a half years ago... 151 00:21:46,577 --> 00:21:51,742 - He was called... Qian. - Qian! Qian! 152 00:21:51,782 --> 00:21:53,977 - Qian... - Qian... 153 00:21:54,284 --> 00:21:57,276 Do you know where we can find that man? 154 00:21:57,487 --> 00:21:58,545 I have no idea. 155 00:21:58,655 --> 00:22:00,213 - A telephone number? - I never saw him again. 156 00:22:00,257 --> 00:22:02,657 - An address? Anything? - I lost track of him. No. 157 00:22:02,759 --> 00:22:04,124 Frankly, no. 158 00:22:04,161 --> 00:22:07,062 Good night, sorry. 159 00:22:14,471 --> 00:22:16,666 What! 160 00:22:32,557 --> 00:22:36,323 He also has an address tattooed on his left arm. 161 00:22:39,130 --> 00:22:42,622 I took him there, but the family doesn't live there... 162 00:22:44,836 --> 00:22:47,737 I brought him here so that you can call the chinese Embassy in the morning... 163 00:22:47,839 --> 00:22:49,534 Shut your trap, I know what I'm supposed to do. 164 00:22:50,742 --> 00:22:52,141 Bermudez! 165 00:22:53,244 --> 00:22:56,509 Listen, clear out a cell for this Asian, 166 00:22:56,547 --> 00:22:58,640 until we can set a court date. 167 00:22:58,750 --> 00:23:00,547 Excuse me... why would you put him in jail? 168 00:23:00,618 --> 00:23:03,644 Because this is a police station, not a refugee camp. 169 00:23:03,755 --> 00:23:06,918 The kid is lost, he's not a criminal, why would you put him in jail? 170 00:23:07,025 --> 00:23:09,721 I don't need to explain myself to you or anybody else. 171 00:23:12,230 --> 00:23:15,631 Yes, you do, you're a civil servant. 172 00:23:15,733 --> 00:23:19,032 He's lost, he's not a criminal. Why are you going to put him in jail? 173 00:23:19,137 --> 00:23:21,037 If you're going to do it, at least tell me why. 174 00:23:21,105 --> 00:23:22,834 Because I damn well please. 175 00:23:25,677 --> 00:23:29,739 And I damn well hate it when a jerk in uniform disrespects me. 176 00:23:29,848 --> 00:23:33,443 What was that? Apologize now. 177 00:23:33,752 --> 00:23:36,243 Or you want to spend the night in jail, too? 178 00:23:38,257 --> 00:23:40,452 I told you to apologize. 179 00:23:41,560 --> 00:23:43,551 Apologize, numbnuts. 180 00:23:58,243 --> 00:24:00,040 Son of a bitch... 181 00:24:01,947 --> 00:24:03,744 and he asks me to apologize... 182 00:24:25,437 --> 00:24:26,836 Take a shower... 183 00:24:27,639 --> 00:24:31,634 water... Hot water to... 184 00:24:35,048 --> 00:24:38,142 water... 185 00:24:39,953 --> 00:24:43,855 Take a hot shower in there... Go on. 186 00:24:59,873 --> 00:25:02,137 Eat, eat. 187 00:25:05,845 --> 00:25:08,643 That's blood sausage. Iron for your health. 188 00:25:09,549 --> 00:25:11,449 Argentine cows. Not mad cows. 189 00:25:11,551 --> 00:25:13,644 That was an invention of the English 190 00:25:13,753 --> 00:25:16,654 messing with genetics. 191 00:25:20,059 --> 00:25:24,553 And that, there, is criadilla. Testicles. 192 00:25:24,964 --> 00:25:27,057 A true delicacy. Nobody eats them here. 193 00:25:27,667 --> 00:25:30,465 Liver, they eat. Chitterlings, kidney... 194 00:25:31,638 --> 00:25:35,335 But not the balls. People are wimps. Bunch of jerks! 195 00:25:55,863 --> 00:25:57,956 Come here, come in. 196 00:25:58,766 --> 00:26:02,566 Sleep there. Tomorrow I'll take you to your Embassy and that'll be that. 197 00:26:32,233 --> 00:26:33,427 Come here... 198 00:27:12,340 --> 00:27:17,710 His name is Jun Hio, he's 25 years old, comes from Fu Quian and he's an orphan. 199 00:27:21,616 --> 00:27:25,211 He came all the way here working on a ship. 200 00:27:25,320 --> 00:27:27,413 He arrived at the port and asked for a taxi. 201 00:27:28,990 --> 00:27:31,390 He is looking for his "ta puo". 202 00:27:31,893 --> 00:27:35,954 - Sorry, his what? - His "ta puo", his father's brother. 203 00:27:35,997 --> 00:27:37,589 - His uncle. - Of course. 204 00:27:41,970 --> 00:27:45,269 - Right, now we have his personal info. - Very good... 205 00:27:45,674 --> 00:27:48,371 Everything is settled then. I can relax now. 206 00:27:48,477 --> 00:27:50,377 I'll leave him with you. 207 00:27:58,955 --> 00:28:00,252 Sorry, what's happening now? 208 00:28:00,356 --> 00:28:05,055 We'll try to find his ta puo, but he can't stay here. 209 00:28:05,161 --> 00:28:07,857 So this is my number, you leave me yours. 210 00:28:07,964 --> 00:28:10,364 The only thing I'm leaving is this kid. 211 00:28:10,466 --> 00:28:11,956 I did my part. Goodbye. 212 00:29:35,052 --> 00:29:37,452 I'm not used to being with people. 213 00:29:42,359 --> 00:29:44,259 Especially like this. 214 00:29:46,563 --> 00:29:48,258 Eat. 215 00:30:02,680 --> 00:30:07,344 You know what, buddy, we're gonna find a solution to this right away, 216 00:30:08,152 --> 00:30:09,642 for my good and yours. 217 00:30:20,364 --> 00:30:22,958 Someone here should know something about your uncle. 218 00:30:23,234 --> 00:30:26,692 So why don't you go in and ask? 219 00:30:26,737 --> 00:30:29,035 Go in and ask. 220 00:30:44,155 --> 00:30:45,952 No undelstand, no undelstand. 221 00:30:46,057 --> 00:30:48,116 He's chinese, you're chinese, he's talking chinese. 222 00:30:48,159 --> 00:30:49,456 Why don't you understand him? 223 00:30:49,560 --> 00:30:52,051 I speak cantonese. He speaks Mandarin. 224 00:30:52,163 --> 00:30:53,858 Different language. 225 00:30:53,931 --> 00:30:55,523 Motherfucker! 226 00:30:55,833 --> 00:30:57,824 Motherfucker, undelstand! 227 00:30:58,636 --> 00:30:59,728 Out! 228 00:31:01,772 --> 00:31:03,364 Out! Out! 229 00:31:03,474 --> 00:31:05,466 You sister a whore! 230 00:32:14,480 --> 00:32:15,469 Come here. 231 00:32:46,679 --> 00:32:48,169 Sit down. 232 00:32:53,586 --> 00:32:54,678 Look, 233 00:32:56,589 --> 00:32:58,079 Here's the deal. 234 00:32:58,791 --> 00:33:01,692 We're going to set a deadline... 235 00:33:01,995 --> 00:33:04,088 Otherwise, I'll explode. 236 00:33:04,397 --> 00:33:06,092 Boom! 237 00:33:07,267 --> 00:33:09,861 Today is day one... 238 00:33:11,671 --> 00:33:14,162 Tomorrow is day two, 239 00:33:14,474 --> 00:33:16,670 Then three, and so on. 240 00:33:16,777 --> 00:33:20,873 4, 5, 6, 7. 241 00:33:20,981 --> 00:33:24,678 If on day 7 we don't find your uncle, 242 00:33:24,885 --> 00:33:27,683 Off you go. 243 00:33:30,391 --> 00:33:33,087 Today: One. 244 00:33:42,770 --> 00:33:44,067 All this... 245 00:33:44,872 --> 00:33:47,466 has to go. It goes. 246 00:33:47,574 --> 00:33:49,166 It goes. 247 00:33:55,582 --> 00:33:58,073 All of that: Here! 248 00:34:05,092 --> 00:34:06,184 Hello. 249 00:34:07,094 --> 00:34:08,891 Hello. 250 00:34:09,396 --> 00:34:11,956 Do you have hinges for a bathroom cabinet? 251 00:34:12,166 --> 00:34:13,565 Yes. 252 00:34:16,870 --> 00:34:18,963 - What size? - Small. 253 00:34:19,773 --> 00:34:21,867 - How many do you need? - Two. 254 00:34:26,681 --> 00:34:29,275 Two small hinges, anything else? 255 00:34:30,785 --> 00:34:35,882 - Oh, brass ones. Don't you have them? - No, I don't. 256 00:34:37,092 --> 00:34:39,754 But they go inside, I don't think they're visible. 257 00:34:39,794 --> 00:34:42,661 No, but when I open the cabinet I can see them. 258 00:34:42,764 --> 00:34:45,858 - I'm obsessive with aesthetics. - I can see that. 259 00:34:46,167 --> 00:34:48,965 Do you know if there is a bigger hardware store nearby? 260 00:34:49,070 --> 00:34:50,970 I mean, one that has everything. 261 00:34:51,773 --> 00:34:53,673 No, I don't. 262 00:34:53,975 --> 00:34:56,671 Thank you, goodbye. 263 00:35:01,783 --> 00:35:03,182 Jerk... 264 00:35:23,872 --> 00:35:27,172 "In Romania: Unintentional murderer". 265 00:35:27,877 --> 00:35:31,074 "In the small village of welescu 266 00:35:31,814 --> 00:35:36,308 "a tragedy interrupted the monotony of everyday life. 267 00:35:38,020 --> 00:35:41,615 The inhabitants of this medieval village in the south of Bucharest 268 00:35:41,657 --> 00:35:45,650 are still shocked by the events leading to the death of a barber 269 00:35:45,995 --> 00:35:49,021 who also put an end to his customer"s life. 270 00:36:43,520 --> 00:36:44,714 Good morning! 271 00:36:46,122 --> 00:36:47,111 How are you doing, Roberto? 272 00:36:47,224 --> 00:36:49,624 - Hi, Mari, how are you? - Fine. 273 00:36:49,826 --> 00:36:52,124 - Leonel sends this. - Oh, thanks. 274 00:36:52,229 --> 00:36:54,663 I went out to do some shopping, so he asked me to bring it. 275 00:36:54,831 --> 00:36:55,798 Of course, thank you. 276 00:36:55,832 --> 00:36:58,630 - Hey, what's that on your face? - Nothing, it's nothing. 277 00:37:07,744 --> 00:37:09,837 - Did you hire some help? - No, no, no... 278 00:37:09,946 --> 00:37:14,713 It's a chinese kid, staying for a week. That's all. 279 00:37:16,119 --> 00:37:20,613 He doesn't speak Spanish, he's lost, I found him in the street, 280 00:37:20,724 --> 00:37:22,521 I brought him here... I don't know... 281 00:37:22,626 --> 00:37:24,890 He'll stay a week, 282 00:37:24,928 --> 00:37:27,624 until his relative shows up, if he ever shows up. 283 00:37:28,632 --> 00:37:31,533 Okay, look: Tonight I'm cooking stew... 284 00:37:31,635 --> 00:37:37,040 with the works: Zucchini, potatoes, chickpeas, chicken, bone marrow... 285 00:37:37,441 --> 00:37:39,238 and I'd love for you to come. 286 00:37:40,545 --> 00:37:42,843 Thanks, Mari, but I can't. 287 00:37:44,448 --> 00:37:46,916 Because of the kid? Bring him along. 288 00:37:47,018 --> 00:37:51,512 Sooner or later you have to eat. Say nine? Is it too late? 289 00:37:51,923 --> 00:37:54,016 Nine then. 290 00:38:11,309 --> 00:38:12,970 You should have made noodles. 291 00:38:13,010 --> 00:38:15,911 He's going to think we're cavemen. 292 00:38:16,414 --> 00:38:19,178 Don't look at him like that, you'll make him uncomfortable. 293 00:38:19,383 --> 00:38:20,350 He likes it, huh? 294 00:38:20,384 --> 00:38:23,353 Why wouldn't he? They're millions of them, 295 00:38:23,387 --> 00:38:26,356 they eat whatever they can they're not fussy like you. 296 00:38:26,390 --> 00:38:32,192 They're smart. They eat scorpions, snakes, ants. 297 00:38:32,396 --> 00:38:34,296 You sure he doesn't understand a word? 298 00:38:35,199 --> 00:38:36,791 Nothing. 299 00:38:36,901 --> 00:38:38,163 Just chinese. 300 00:38:38,202 --> 00:38:39,794 So how do you manage? 301 00:38:40,504 --> 00:38:42,096 Gestures... 302 00:38:43,008 --> 00:38:45,203 There's not much to say anyway. 303 00:38:46,712 --> 00:38:49,875 From living alone to living with a chinaman. You're weird. 304 00:38:50,449 --> 00:38:52,747 Look how straight his hair is. 305 00:38:53,352 --> 00:38:55,650 They're millenarian. 306 00:38:56,154 --> 00:38:58,850 I'd love to have hair like that. 307 00:39:07,165 --> 00:39:10,259 This is my house, in the countryside, where I live. 308 00:39:10,569 --> 00:39:12,059 See how nice it is? 309 00:39:13,238 --> 00:39:15,331 This is my dog, Blackie. 310 00:39:15,841 --> 00:39:18,139 Why are you talking to him? He doesn't understand anything, Mari. 311 00:39:19,444 --> 00:39:21,344 He understands the pictures. 312 00:39:22,347 --> 00:39:27,341 Look, this is Porfirio, the vet who looks after all the animals. 313 00:39:28,053 --> 00:39:31,147 This is Olga, my cow, whom I milk myself. 314 00:39:31,356 --> 00:39:33,347 She's a very, very good cow... 315 00:39:33,659 --> 00:39:36,958 No! I can't show you this one, I look terrible. 316 00:39:37,062 --> 00:39:39,030 And here I was laughing at Bebi's joke. 317 00:39:39,064 --> 00:39:40,964 Okay. We're leaving. 318 00:39:42,567 --> 00:39:44,125 It's late. 319 00:39:52,045 --> 00:39:53,273 Roberto! 320 00:39:53,413 --> 00:39:54,437 Yes? 321 00:39:54,547 --> 00:39:57,345 Don't you want some cake, there's quite a bit left over... 322 00:39:57,450 --> 00:39:59,645 No, thanks, Mari. 323 00:40:03,056 --> 00:40:06,457 Everything was delicious. Sleep well. 324 00:40:06,559 --> 00:40:07,856 Thank you. 325 00:40:58,212 --> 00:41:00,112 Damn it! 326 00:41:51,398 --> 00:41:53,161 No, no, no! Turn on the light! 327 00:41:53,200 --> 00:41:54,792 There's a switch here, see? Turn on the light. 328 00:41:54,902 --> 00:41:56,563 Turn on the light, dammit! 329 00:42:01,309 --> 00:42:03,800 Screw me! 330 00:42:22,130 --> 00:42:23,324 No. 331 00:42:23,531 --> 00:42:27,131 No, leave that... come here, come here... 332 00:42:40,982 --> 00:42:43,480 Hello... How's life treating you, buddy? 333 00:42:43,585 --> 00:42:45,576 - Like shit. - How nice. 334 00:42:46,588 --> 00:42:48,488 No, no, put it there. 335 00:42:52,493 --> 00:42:53,824 I saw it last night. 336 00:42:53,895 --> 00:42:56,363 It's in Russian, with one subtitle every half hour. 337 00:42:56,464 --> 00:42:58,659 Can't understand a damn thing. 338 00:42:58,766 --> 00:43:01,030 Newspapers. 339 00:43:01,069 --> 00:43:03,162 Put them away. 340 00:43:04,340 --> 00:43:07,434 But now that you speak chinese, Russian must be a piece of cake. 341 00:43:07,543 --> 00:43:09,704 I'm trying to do some accounting And I don't want to screw up. 342 00:43:09,745 --> 00:43:11,110 Do you need anything else? 343 00:43:11,146 --> 00:43:12,841 - Bye. - Bye bye, bye bye... 344 00:43:19,455 --> 00:43:21,423 - Hello, Roberto. - Good morning... 345 00:43:21,457 --> 00:43:23,755 Look, I need four more lamp sockets... 346 00:43:23,926 --> 00:43:26,257 Okay... Hey, you've hired an employee. 347 00:43:26,362 --> 00:43:27,954 No, no, no... 348 00:43:29,331 --> 00:43:31,629 - he's... chinese. - Yeah, I see that. 349 00:43:32,334 --> 00:43:33,926 My advice: Check his papers, 350 00:43:34,036 --> 00:43:37,528 Immigration officers are are snooping around. 351 00:45:08,198 --> 00:45:11,167 Hi, Roberto, good morning. Excuse me. 352 00:45:11,968 --> 00:45:13,265 Sure. 353 00:45:13,870 --> 00:45:15,668 - How are you? - Fine. 354 00:45:16,474 --> 00:45:19,466 - Isn't it a beautiful day? - Yes. 355 00:45:19,777 --> 00:45:22,871 I know you have to work and I know you're very busy. 356 00:45:22,980 --> 00:45:24,777 But I just had an idea. 357 00:45:24,882 --> 00:45:27,942 Listen: Your friend is not from here, doesn't know the city. 358 00:45:29,053 --> 00:45:31,351 I don't either, so it occurred to me 359 00:45:31,555 --> 00:45:33,284 that maybe I could take him around to see the sites... 360 00:45:33,491 --> 00:45:36,324 and have a nice day out and about. 361 00:45:36,527 --> 00:45:39,553 - What do you say? - Me? 362 00:45:39,697 --> 00:45:41,995 - Is it a bad idea? - No, no... 363 00:45:42,566 --> 00:45:44,591 Okay, fine, then. 364 00:45:45,302 --> 00:45:48,100 - Go get him, so I can take him with me. - Oh, yes, I'm sorry. 365 00:45:55,012 --> 00:45:57,378 Come here, come... 366 00:45:57,882 --> 00:46:00,180 Take this, come. 367 00:46:06,791 --> 00:46:07,883 Here he is. 368 00:46:08,092 --> 00:46:09,787 - Hello! - Go. 369 00:46:09,894 --> 00:46:11,987 Come, come! 370 00:46:12,696 --> 00:46:15,187 I'm taking you sightseeing. 371 00:46:15,599 --> 00:46:18,796 No, no, Roberto can't come, he's very busy. 372 00:46:18,903 --> 00:46:21,805 You come with me. Don't be afraid. 373 00:46:22,007 --> 00:46:23,406 Bye! 374 00:46:56,608 --> 00:46:58,405 Hello. Yes. 375 00:46:58,610 --> 00:47:00,510 Yes. Speaking. 376 00:47:01,313 --> 00:47:02,974 Marcelo who? 377 00:47:04,783 --> 00:47:06,876 Yes, yes, he lives here! 378 00:47:07,285 --> 00:47:09,981 No, not now, but he lives here. 379 00:47:10,388 --> 00:47:12,083 Where are you calling from? 380 00:47:13,892 --> 00:47:16,690 From La Plata... Are you his uncle? 381 00:47:16,795 --> 00:47:18,592 And where's the uncle? 382 00:47:18,897 --> 00:47:21,559 Oh, I understand. 383 00:47:23,268 --> 00:47:25,168 Yes, that's my address. 384 00:47:27,473 --> 00:47:29,873 Couldn't you come today? 385 00:47:30,076 --> 00:47:32,067 Any time. No problem. 386 00:47:32,578 --> 00:47:35,570 It's fine, perfect. 387 00:47:35,681 --> 00:47:37,273 Give me your number, please. 388 00:47:41,587 --> 00:47:43,987 Nine in the morning. 389 00:47:44,490 --> 00:47:46,981 No, it's fine with me. Tomorrow morning at 9. 390 00:47:47,293 --> 00:47:49,887 Very well. 391 00:47:49,996 --> 00:47:51,361 Thank you, thank you very much. 392 00:48:09,115 --> 00:48:10,275 Hi. 393 00:48:10,383 --> 00:48:14,046 I can't believe I had so much fun without understanding him at all. 394 00:48:14,787 --> 00:48:17,551 We went to the Planetarium, we rented bikes... 395 00:48:17,590 --> 00:48:20,286 - I found his uncle. - Nooo! 396 00:48:20,993 --> 00:48:22,984 They just called from the Embassy. 397 00:48:23,796 --> 00:48:25,593 Your uncle. 398 00:48:32,105 --> 00:48:34,005 - Ta puo. - Ta puo! 399 00:48:34,908 --> 00:48:36,466 Your ta puo. Your uncle. 400 00:48:39,179 --> 00:48:40,476 On the phone, just now. 401 00:48:42,983 --> 00:48:45,076 - We have to celebrate, Roberto. - Phew... of course. 402 00:48:45,185 --> 00:48:46,709 Let's order a meal. 403 00:48:46,753 --> 00:48:49,051 My treat if you don't mind. 404 00:48:51,658 --> 00:48:53,455 And how did you find him? 405 00:48:53,760 --> 00:48:57,662 For the last few days I was pulling strings with the Embassy 406 00:48:57,764 --> 00:49:02,064 and making moves in the chinese community and it all came together. 407 00:49:02,169 --> 00:49:04,660 This is what I found. They always leave them around. 408 00:49:04,771 --> 00:49:08,468 - Anything you can recommend? - I don't know, I never order food... 409 00:49:09,876 --> 00:49:11,366 Okay, let's see... 410 00:49:15,082 --> 00:49:16,777 chinese food, 411 00:49:16,984 --> 00:49:18,542 sounds like a good farewell meal. 412 00:49:18,685 --> 00:49:19,879 - What do you think? - Perfect. 413 00:49:19,953 --> 00:49:21,250 - Really? - Yes, perfect. 414 00:49:21,355 --> 00:49:23,448 Okay... 415 00:49:23,557 --> 00:49:26,754 She is going to order chinese food. 416 00:49:26,860 --> 00:49:29,761 Food... chinese... For the three of us. 417 00:49:33,066 --> 00:49:34,966 Hello, good evening. 418 00:49:39,974 --> 00:49:42,374 - Your order. - Thank you. 419 00:49:42,877 --> 00:49:44,469 - Here you are. - Thanks. 420 00:49:44,579 --> 00:49:46,171 - Keep the change. - Thank you. 421 00:49:54,822 --> 00:49:56,312 Do you speak chinese? 422 00:49:59,227 --> 00:50:01,218 We have a translator, but only for a minute, 423 00:50:01,329 --> 00:50:03,194 he has to hurry back to his job. 424 00:50:03,231 --> 00:50:04,630 Say something to him, say hello. 425 00:50:06,934 --> 00:50:10,199 Tell him that tomorrow morning at 9 his uncle will come pick him up, 426 00:50:10,305 --> 00:50:11,602 in case he didn't understand. 427 00:50:22,417 --> 00:50:25,113 He says he's very grateful and would like to know your name. 428 00:50:25,219 --> 00:50:26,618 Roberto. 429 00:50:26,821 --> 00:50:28,413 With "r" 430 00:50:28,623 --> 00:50:31,820 - "Ro-po-po..." - That's good enough. 431 00:50:32,927 --> 00:50:33,916 Jun. 432 00:50:35,563 --> 00:50:37,292 Jun, yes, the Embassy man told me. 433 00:50:37,532 --> 00:50:39,500 It's so interesting I feel I could ask him a thousand questions. 434 00:50:39,600 --> 00:50:41,591 Some other day, the food is getting cold. 435 00:50:41,703 --> 00:50:43,501 - Okay, that's it. - Yes, of course. 436 00:50:43,605 --> 00:50:44,799 Thank you... 437 00:50:44,907 --> 00:50:46,397 Please, make sure the door is closed. 438 00:50:49,111 --> 00:50:51,807 - He thanks you both very much. - Oh, it's nothing. 439 00:50:52,915 --> 00:50:55,008 - Bye, thanks. - Bye, thanks. 440 00:50:55,617 --> 00:50:56,914 Let's eat! 441 00:51:09,732 --> 00:51:12,599 - What did he say? - I don't know. 442 00:51:15,003 --> 00:51:16,595 I took some pictures today. 443 00:51:18,006 --> 00:51:21,203 If you don't mind, I'll bring them tomorrow morning before he leaves. 444 00:51:21,310 --> 00:51:23,505 By all means, bring them for him. 445 00:51:24,213 --> 00:51:26,408 Leonel was gonna print them for me, 446 00:51:26,615 --> 00:51:28,606 I hope they come out nice. 447 00:51:31,320 --> 00:51:32,787 What a great day. 448 00:51:32,821 --> 00:51:34,311 What was great for me was the part when the phone rang 449 00:51:34,423 --> 00:51:37,119 and a chinese guy promised to come pick up the "package" tomorrow. 450 00:51:50,006 --> 00:51:52,702 - I'm leaving. - I'll go with you. 451 00:51:52,809 --> 00:51:54,709 No, stay. 452 00:51:55,011 --> 00:51:58,469 I don't want you to watch me stumble home. 453 00:52:00,784 --> 00:52:01,876 Bye. 454 00:52:04,387 --> 00:52:05,684 See you tomorrow, Mari. 455 00:52:37,287 --> 00:52:38,879 For your farewell. 456 00:52:39,088 --> 00:52:42,285 This is called dulce de leche, the most delicious thing in the world. 457 00:52:42,492 --> 00:52:43,857 Your people forgot to invent it, 458 00:52:43,893 --> 00:52:46,191 so we had to invent it instead. 459 00:52:56,607 --> 00:52:58,199 Good, no? 460 00:53:12,823 --> 00:53:16,725 - Hello, I'm Marcelo Cheng. - Roberto De cesare, a pleasure. 461 00:53:17,328 --> 00:53:19,228 - This is my wife, Ana. - Pleased to meet you. 462 00:53:20,331 --> 00:53:22,822 - And this boy must be the nephew. - Yes, he is! 463 00:53:24,535 --> 00:53:27,197 Mr. Qian is quite moved because he thought his nephew 464 00:53:27,304 --> 00:53:28,999 had died in an earthquake in china. 465 00:53:29,106 --> 00:53:31,700 Oh, I see. And where is Mr. Qian? 466 00:54:10,549 --> 00:54:12,244 What's going on? 467 00:54:12,350 --> 00:54:14,716 Mr. Qian says this boy is not his nephew 468 00:54:14,753 --> 00:54:16,618 and the kid says he's not his uncle. 469 00:54:16,655 --> 00:54:18,145 Yes, he is, why not? He is! He is! 470 00:54:18,256 --> 00:54:20,747 Tell him to touch him again! Thoroughly! Touch him again! 471 00:54:32,571 --> 00:54:35,870 The Embassy must have mistaken the names. 472 00:54:36,174 --> 00:54:39,234 - We better go. - Wait, wait... 473 00:54:39,844 --> 00:54:42,210 You tell me the old man is alone. 474 00:54:42,247 --> 00:54:43,737 The kid is also alone. 475 00:54:43,848 --> 00:54:45,338 He doesn't speak Spanish. I don't speak chinese. 476 00:54:45,450 --> 00:54:47,941 He's here because I found him in the street, couldn't leave him there. 477 00:54:48,053 --> 00:54:53,047 What I'm saying is, just until his real uncle is found, 478 00:54:53,158 --> 00:54:54,750 why doesn't he go with you? 479 00:54:55,560 --> 00:54:59,360 Same language, same habits. He's clean, reserved, helpful. 480 00:55:15,748 --> 00:55:17,443 Roberto, what happened? 481 00:55:20,953 --> 00:55:22,648 I'm sorry, Mari. 482 00:56:27,554 --> 00:56:30,455 JUN HIO QIAN IS LOOKING FOR HIS UNcLE 483 00:56:45,072 --> 00:56:49,031 Good morning, I'd like to see Mr... 484 00:57:57,178 --> 00:57:58,975 Excuse me... excuse me, good morning. 485 00:57:59,180 --> 00:58:01,273 I know you have overfive thousand years of history, 486 00:58:01,382 --> 00:58:04,078 and all the patience in the world. But I have to open my hardware store 487 00:58:04,185 --> 00:58:07,484 so I can feed myself and the chinese kid that I'm stuck with. 488 00:58:07,588 --> 00:58:11,080 I'm holding ticket 46 and want to know where the other 45 people are 489 00:58:11,192 --> 00:58:12,989 because there's no one in the waiting area. 490 00:58:13,094 --> 00:58:16,063 Would you be so kind as to help me now, please? 491 00:58:16,164 --> 00:58:19,065 Twelve time we stalt seeing people. 492 00:58:19,167 --> 00:58:22,069 At 12? That's an hour away, that's too long. 493 00:58:22,171 --> 00:58:25,663 I need to speak to Mr. Pin Ga Hion 494 00:58:26,375 --> 00:58:27,865 Pin Ga Hion... 495 00:58:28,577 --> 00:58:30,272 In china fol two month. 496 00:58:30,379 --> 00:58:33,371 Can I see his replacement, please? 497 00:58:33,482 --> 00:58:37,077 - No one, we have no people. - "We have no people?" 498 00:58:37,186 --> 00:58:39,279 Over a billion chinese people in the whole world, 499 00:58:39,388 --> 00:58:41,788 and you tell me you don't have enough people. How dare you? 500 00:58:42,090 --> 00:58:44,786 Why don't you think of a better excuse if you don't want to help me. 501 00:58:44,893 --> 00:58:48,158 I could be dead in two months! I need a solution now! 502 00:58:48,263 --> 00:58:49,560 I have a chinaman living in my house, 503 00:58:49,665 --> 00:58:51,565 who doesn't speak a word of Spanish. 504 00:58:51,667 --> 00:58:53,567 I'm desperate, I don't know what to do any more! 505 00:58:53,669 --> 00:58:55,466 I'm all alone, nobody helps me. 506 00:58:55,671 --> 00:58:57,969 D'you understand, or don't you, you worthless idiots? 507 00:58:58,073 --> 00:58:59,563 Is it so difficult? 508 01:00:56,760 --> 01:00:58,159 Hello. 509 01:01:01,765 --> 01:01:04,256 150 grams of washers, do you have them? 510 01:01:04,368 --> 01:01:05,858 Scram! 511 01:01:06,470 --> 01:01:08,631 Didn't you hear me, ass hole? Beat it! 512 01:01:08,672 --> 01:01:11,470 I'm fed up with idiots like you who only exist to piss me off. 513 01:01:11,575 --> 01:01:14,772 Out you imbecile! 514 01:01:16,146 --> 01:01:20,708 Son of a thousand forsaken whores!!! 515 01:02:06,431 --> 01:02:07,625 Come... 516 01:02:33,024 --> 01:02:35,822 Is it me who gets breakfast? Of course... 517 01:02:42,501 --> 01:02:44,799 come here, come... 518 01:02:48,507 --> 01:02:50,702 This is one hell of a mess. 519 01:02:50,810 --> 01:02:52,801 It's a huge mess. Yesterday I told you that it had to be cleared up. 520 01:02:52,912 --> 01:02:54,607 We have to take all of this out. This goes out, 521 01:02:54,713 --> 01:02:58,877 out, to the street. Out, all this. Out. 522 01:03:39,258 --> 01:03:40,452 Dammit! 523 01:03:46,265 --> 01:03:47,563 Get in! 524 01:03:48,768 --> 01:03:49,757 He doesn't speak Spanish. 525 01:03:49,870 --> 01:03:53,271 Take him to the chinese district, leave him on the main street. Take this. 526 01:03:53,373 --> 01:03:54,965 Bye, thank you. 527 01:04:06,786 --> 01:04:08,276 I'm sorry. 528 01:04:39,085 --> 01:04:40,677 - Hi. - Hi. 529 01:04:42,556 --> 01:04:44,251 I came to bring these photos for Jun. 530 01:04:44,357 --> 01:04:46,655 The ones I took the other day. 531 01:04:48,361 --> 01:04:50,261 Jun left. 532 01:04:51,198 --> 01:04:53,292 - What? His uncle finally showed up? - No. 533 01:04:53,401 --> 01:04:55,198 He decided to leave. 534 01:04:55,703 --> 01:04:58,604 - Where to? - I don't know... 535 01:05:04,312 --> 01:05:05,711 I understand. 536 01:05:05,813 --> 01:05:09,374 It must be hard to live with a stranger who doesn't speak your language. 537 01:05:10,585 --> 01:05:13,782 Last night I imagined myself in China. 538 01:05:14,388 --> 01:05:18,984 Alone. Lost. Without money, unable to speak the language. 539 01:05:19,293 --> 01:05:23,195 But then I thought: He's so lucky to have Roberto. 540 01:05:23,297 --> 01:05:26,596 And Jun had the tremendous good luck of meeting you. 541 01:05:31,906 --> 01:05:35,603 It's hard for me to deal with certain things. 542 01:05:36,110 --> 01:05:37,702 I know. 543 01:05:39,480 --> 01:05:42,176 That's why you don't give me a chance either. 544 01:05:43,184 --> 01:05:45,379 And I speak Spanish. 545 01:05:48,689 --> 01:05:53,683 I love you, Roberto. It's as simple as that. 546 01:05:55,796 --> 01:05:57,788 You hardly know me, Mari. 547 01:05:59,001 --> 01:06:01,299 You're grumpy, a loner... 548 01:06:01,903 --> 01:06:03,996 sensitive, kind... 549 01:06:05,107 --> 01:06:07,200 and courageous... 550 01:06:08,510 --> 01:06:13,072 and you have this look that makes my knees weak. 551 01:06:24,192 --> 01:06:26,786 You... are... very kind. 552 01:09:36,454 --> 01:09:39,651 How the hell did I get in this mess with you? 553 01:09:40,458 --> 01:09:44,861 Just don't get it. 554 01:10:13,324 --> 01:10:14,723 - Hello. - Hello. 555 01:10:16,127 --> 01:10:17,594 Sorry I'm late... but I could only make it 556 01:10:17,829 --> 01:10:20,697 if we delivered your order last. - It's fine. 557 01:10:23,602 --> 01:10:26,503 Come in. Come in. 558 01:10:27,206 --> 01:10:29,003 You can leave your things there. 559 01:10:36,882 --> 01:10:39,680 I asked you to come so I can clear up a few things. 560 01:10:42,688 --> 01:10:44,178 Sit down. 561 01:10:52,197 --> 01:10:54,597 First of all, tell him I'm very grateful for what he did today. 562 01:11:04,577 --> 01:11:06,568 Tell him... he can stay a little while longer. 563 01:11:16,188 --> 01:11:19,089 He says he doesn't know how he will repay you for everything. 564 01:11:19,291 --> 01:11:23,091 By studying Spanish. I'll pay for the course. 565 01:11:24,296 --> 01:11:28,597 As soon as he learns a couple of words, he has to start looking for a job 566 01:11:28,702 --> 01:11:29,794 and a place to live. 567 01:11:39,312 --> 01:11:42,804 - He says he'll study day and night. - Very good. 568 01:11:51,992 --> 01:11:53,084 Let's eat. 569 01:11:54,894 --> 01:11:56,293 I'd like to know who he is, 570 01:11:57,697 --> 01:11:58,686 what he does, 571 01:11:59,799 --> 01:12:02,097 what work he did in China. 572 01:12:08,241 --> 01:12:12,439 He's a craftsman... he worked at a plant painting toys by hand. 573 01:12:13,947 --> 01:12:15,346 And why did he leave? 574 01:12:25,759 --> 01:12:27,727 He had some problems, and since he had no family, 575 01:12:27,761 --> 01:12:30,663 he decided to come to Argentina to look for his ta puo. 576 01:12:35,670 --> 01:12:37,763 He asks whether you have a family. 577 01:12:40,174 --> 01:12:41,471 No, 578 01:12:43,778 --> 01:12:46,076 my mother died when I was born 579 01:12:46,380 --> 01:12:49,577 and my father died when I was 19. 580 01:12:55,990 --> 01:12:57,582 What were his problems in China? 581 01:13:07,668 --> 01:13:11,764 He was about to get married when his fiancée passed away. 582 01:13:15,776 --> 01:13:18,939 - He'd like to ask you a question. - Yes, sure. 583 01:13:24,652 --> 01:13:27,553 What is it you always look for in the newspaper? 584 01:13:29,156 --> 01:13:30,953 I like collecting things... 585 01:13:33,360 --> 01:13:37,559 I collect stories that are unbelievable, absurd. 586 01:13:43,371 --> 01:13:46,363 Why did you start such a collection? 587 01:14:06,061 --> 01:14:08,359 My fatherwas an Italian immigrant. 588 01:14:10,365 --> 01:14:13,459 Every Sunday he received the Italian newspaper, L'Unitá. 589 01:14:15,370 --> 01:14:18,567 On Sunday, April 20th, 1982, 590 01:14:19,374 --> 01:14:21,171 L'Unitá published this news. 591 01:14:23,879 --> 01:14:26,780 "Argentina is at war with England". 592 01:14:30,051 --> 01:14:33,851 He didn't clip it for the headline, which was already totally absurd, 593 01:14:33,955 --> 01:14:35,445 but for this photograph. 594 01:14:37,759 --> 01:14:38,657 That's me, 595 01:14:40,362 --> 01:14:42,263 with a machine gun. 596 01:14:46,402 --> 01:14:49,098 The old man left Italy escaping from the war. 597 01:14:51,841 --> 01:14:54,833 He didn't know another war was waiting for him here. 598 01:15:11,861 --> 01:15:14,625 We fought under very difficult conditions. 599 01:15:30,746 --> 01:15:32,839 Eventually, we had to surrender... 600 01:15:37,553 --> 01:15:40,044 After that we were held prisoner until they brought us to 601 01:15:40,256 --> 01:15:41,723 Buenos Aires and handed us back 602 01:15:41,757 --> 01:15:44,658 secretly, like worthless trash. 603 01:15:48,532 --> 01:15:52,024 They wanted to fatten us up before sending us home. 604 01:15:52,135 --> 01:15:54,933 As if putting back on a few kilos could change what they did to us. 605 01:15:55,038 --> 01:15:56,733 By then I couldn't care less. 606 01:15:57,841 --> 01:16:00,036 After you've killed one guy, two, three... ten, 607 01:16:01,044 --> 01:16:03,137 after you've seen your friends die, 608 01:16:03,847 --> 01:16:05,940 you don't care about anything. 609 01:16:07,351 --> 01:16:10,650 All I wanted was to come home and hug my old man. 610 01:16:12,222 --> 01:16:15,589 When I got home I realized what'd happened. 611 01:16:16,226 --> 01:16:18,490 I hadn't had any newsfrom him. 612 01:16:18,896 --> 01:16:21,592 The English blockade meant that no news reached us. 613 01:16:25,402 --> 01:16:27,996 The last time myfather received the newspaper L'Unitá... 614 01:16:28,305 --> 01:16:31,001 it had this picture on its front page. 615 01:16:32,209 --> 01:16:36,703 He must have been so shocked that he cut it out and pasted it. 616 01:16:39,016 --> 01:16:40,711 That same night he went to bed 617 01:16:41,318 --> 01:16:43,013 and never woke up. 618 01:16:43,220 --> 01:16:44,915 "Your friends" 619 01:17:05,209 --> 01:17:07,803 Life is totally absurd, a huge ball of nonsense. 620 01:17:08,613 --> 01:17:10,308 Everything I have here, confirms it. 621 01:17:17,789 --> 01:17:19,984 For him, everything has meaning. 622 01:17:22,694 --> 01:17:24,787 Everything has meaning? 623 01:17:25,396 --> 01:17:27,091 Are you sure? 624 01:17:29,467 --> 01:17:32,061 All of this... 625 01:17:37,075 --> 01:17:38,872 He waited two years for a heart transplant... 626 01:17:40,678 --> 01:17:41,667 The operation was a success... 627 01:17:42,880 --> 01:17:45,678 when he was being taken home the ambulance got in an accident. 628 01:17:45,984 --> 01:17:48,885 His wife, his nurse and the driver were unhurt, 629 01:17:50,688 --> 01:17:51,985 the man died instantly. 630 01:17:53,691 --> 01:17:55,181 This is full of that stuff. Look at this one, 631 01:17:56,694 --> 01:17:59,789 From your country... it's unbelievable. 632 01:18:00,866 --> 01:18:02,561 "Fushen Province" 633 01:18:03,869 --> 01:18:07,737 cow falls from the sky and unleashes a tragedy. 634 01:18:08,407 --> 01:18:13,071 A gang of cattle thieves used a plane to steal animals. 635 01:18:13,979 --> 01:18:17,380 A group of armed peasants were waiting forthem. 636 01:18:57,656 --> 01:18:59,954 Now, what sense does this make? 637 01:19:03,763 --> 01:19:06,664 Answer me... 638 01:19:07,834 --> 01:19:09,301 what's wrong? Why doesn't he speak? 639 01:19:30,023 --> 01:19:31,513 What did he say? 640 01:19:34,828 --> 01:19:38,525 What's he saying? Tell me what he's saying! 641 01:19:40,433 --> 01:19:42,492 That article was about him. 642 01:19:43,103 --> 01:19:45,094 It was his fiancée. 643 01:19:49,876 --> 01:19:52,174 No, it can't be! 644 01:19:53,480 --> 01:19:55,778 It can't be! 645 01:20:06,926 --> 01:20:09,828 It can't be! It can't be! 646 01:21:06,720 --> 01:21:10,417 Son of a bitch! You gonna rip me off? 647 01:21:11,325 --> 01:21:14,523 Okay, we'll see. 648 01:21:40,322 --> 01:21:41,311 Hello? 649 01:21:44,025 --> 01:21:45,925 Hello? 650 01:21:47,329 --> 01:21:49,024 Who is it? 651 01:21:49,331 --> 01:21:51,526 I don't understand. Who is it? 652 01:21:52,133 --> 01:21:53,725 Yes, it's me... 653 01:21:55,637 --> 01:21:57,537 who gave you my number? 654 01:22:00,542 --> 01:22:02,032 The Embassy? 655 01:22:05,146 --> 01:22:08,115 Yes, yes, he's here. 656 01:22:09,918 --> 01:22:11,715 Are you his uncle? 657 01:22:13,922 --> 01:22:15,617 Are you sure? 658 01:22:16,224 --> 01:22:17,213 Hold on... 659 01:22:19,228 --> 01:22:20,820 where? 660 01:22:22,431 --> 01:22:25,025 Mendoza... Mendoza province? 661 01:22:25,134 --> 01:22:26,829 I'm sorry, I don't understand. 662 01:22:26,936 --> 01:22:29,530 Yes, don't hang up. Don't hang up... 663 01:22:30,139 --> 01:22:31,629 wait, wait, please... 664 01:22:32,141 --> 01:22:36,237 Jun! Jun! 665 01:22:38,147 --> 01:22:40,513 Come, come, come, 666 01:22:40,750 --> 01:22:43,218 it's your uncle, your uncle. 667 01:22:44,820 --> 01:22:48,415 - Your... ta puo. - Ta puo. 668 01:22:48,924 --> 01:22:51,324 Talk to him... 669 01:25:14,539 --> 01:25:17,235 Last call for LAN Airlines 670 01:25:17,341 --> 01:25:21,004 please board through gate number... 671 01:26:03,121 --> 01:26:04,816 - How're you doing? - Okay... 672 01:26:04,923 --> 01:26:07,483 I got you several from the provinces and some from México. 673 01:26:08,694 --> 01:26:10,389 Is everything all right? 674 01:26:11,296 --> 01:26:14,288 - Yes, why? - Nothing. 675 01:26:14,900 --> 01:26:15,924 Well, I'm off. 676 01:26:16,134 --> 01:26:20,594 Oh, tell Mari that Jun went to Mendoza. He found his uncle. 677 01:26:21,106 --> 01:26:24,507 Mari left last night. You're too late. 678 01:26:25,911 --> 01:26:27,173 I'll tell her when she calls. 679 01:26:27,312 --> 01:26:30,511 I'm home, in case you need... Right... 680 01:26:31,116 --> 01:26:33,107 Thanks... 681 01:30:37,533 --> 01:30:40,991 "This film was inspired by a true report" 682 01:30:41,403 --> 01:30:44,998 The story told by shipwrecked Japanese men has been confirmed. 683 01:30:45,107 --> 01:30:48,508 "A cow fell from the sky and sank our fishingship", 684 01:30:48,611 --> 01:30:51,205 said the skipper to the media. 685 01:30:51,313 --> 01:30:54,214 According to the findings of Russian investigators 686 01:30:54,316 --> 01:30:57,911 members of the Russian armed forcesstole 687 01:30:58,020 --> 01:31:01,217 a couple of cows and put them aboard a plane. 688 01:31:01,724 --> 01:31:04,319 However, during the flight the cows became violent 689 01:31:04,427 --> 01:31:07,828 and in order to avoid an accident 690 01:31:07,964 --> 01:31:12,492 the crew was forced to throw them out of the plane, 691 01:31:12,702 --> 01:31:16,001 with such bad luck that one of the cows 692 01:31:16,173 --> 01:31:20,701 landed on a Japanese fishing ship 693 01:31:20,844 --> 01:31:27,408 which sank to the bottom of the sea. 694 01:31:28,218 --> 01:31:32,917 This is the oddest piece of news I have ever presented. 695 01:31:33,323 --> 01:31:34,915 Next the news on the economy.