1 00:00:15,827 --> 00:00:19,023 Institute for the Intellectual Development... 2 00:00:19,146 --> 00:00:21,580 of Children and Adolescents 3 00:00:24,466 --> 00:00:26,980 Dedicated to Sorab Seperil 4 00:00:27,826 --> 00:00:31,340 "Where is My Friend's House?" 5 00:01:26,944 --> 00:01:30,140 What's happening? What's all this mess? 6 00:01:30,263 --> 00:01:31,776 What happened? 7 00:01:31,903 --> 00:01:33,495 You promised me you'd be quiet? 8 00:01:33,623 --> 00:01:35,341 I can't be away for five minutes? 9 00:01:38,183 --> 00:01:39,297 Everybody, stand up. Come on 10 00:01:39,902 --> 00:01:45,421 Who has told you to sit down? Sit down 11 00:01:51,302 --> 00:01:54,738 As soon as I am late one day the class is a mess 12 00:01:56,142 --> 00:01:58,702 You show me you don't know how to behave yourselves 13 00:02:01,022 --> 00:02:02,977 You can't be trusted 14 00:02:04,181 --> 00:02:05,534 Let me see your homework 15 00:02:11,982 --> 00:02:13,812 I told you that if I am going to be late 16 00:02:13,941 --> 00:02:15,977 it's because something happened to me 17 00:02:16,141 --> 00:02:18,701 but it seems like I'm talking to the walls 18 00:02:30,380 --> 00:02:31,370 Quiet! 19 00:02:36,940 --> 00:02:38,453 Sir, Al� Hemmati is not here. 20 00:02:38,580 --> 00:02:41,253 Be quiet! Do not speak unless spoken to! 21 00:02:48,579 --> 00:02:49,978 What's this, Nematzadeh? 22 00:02:50,259 --> 00:02:51,817 How many times did I tell you to 23 00:02:51,939 --> 00:02:53,167 write your homework in a book? 24 00:02:53,299 --> 00:02:54,972 How many times, Nematzadeh? 25 00:02:58,020 --> 00:03:00,135 How many times must I repeat it to you? 26 00:03:00,779 --> 00:03:02,371 How many times did I tell you, Nematzadeh? 27 00:03:06,179 --> 00:03:08,739 I see your fingers very well but I want you to say it once again out loud 28 00:03:08,979 --> 00:03:10,856 Three times Louder 29 00:03:11,259 --> 00:03:11,974 Three times! 30 00:03:13,858 --> 00:03:16,418 Three times and you are still doing it 31 00:03:17,859 --> 00:03:20,657 Well, now I am going to tear this up to show you a lesson 32 00:03:33,258 --> 00:03:34,895 Look up, Nematzadeh 33 00:03:36,417 --> 00:03:39,329 Nematzadeh, I told you to look 34 00:03:42,378 --> 00:03:43,891 Nematzadeh! 35 00:03:45,978 --> 00:03:53,406 How many times did I tell you to write in a book? 36 00:03:54,097 --> 00:03:55,246 How many times? 37 00:03:58,896 --> 00:03:59,885 Answer! Come on! 38 00:04:01,416 --> 00:04:03,647 How many times did I tell you? 39 00:04:04,937 --> 00:04:05,653 How many times? 40 00:04:06,977 --> 00:04:07,693 Three times 41 00:04:09,017 --> 00:04:11,405 Three times and after all that you still don't do it 42 00:04:15,056 --> 00:04:18,287 Why didn't you do it? 43 00:04:24,815 --> 00:04:27,410 Can I come in, sir? What time is this to arrive? 44 00:04:27,536 --> 00:04:29,447 I came a long way - from Poshteh 45 00:04:29,576 --> 00:04:32,488 You came from Poshteh today? 46 00:04:32,615 --> 00:04:34,924 Yes, sir Go, sit down 47 00:04:36,175 --> 00:04:38,405 Everyone who comes from Poshteh, 48 00:04:40,255 --> 00:04:44,691 you have to consider that you must ... Shut it and sit down 49 00:04:45,014 --> 00:04:48,848 leave 10 minutes earlier 50 00:04:48,974 --> 00:04:51,773 and wake half an hour earlier, so you get enough sleep 51 00:04:52,455 --> 00:04:57,653 and so that you don't arrive late Do you understand? 52 00:04:59,094 --> 00:05:01,403 Did you understand? Yes, sir 53 00:05:05,974 --> 00:05:09,966 So, Nematzadeh, you admit that I told you three times 54 00:05:10,093 --> 00:05:12,084 and even so you have not listened to me 55 00:05:12,213 --> 00:05:18,130 Are you listening to me? Answer Why? Tell me 56 00:05:24,573 --> 00:05:28,202 Come on, look up! Why, Nematzadeh? 57 00:05:29,813 --> 00:05:32,963 It's because I was at my cousin's house and I forgot my book there 58 00:05:33,092 --> 00:05:33,683 Sir 59 00:05:33,812 --> 00:05:34,847 What? 60 00:05:34,972 --> 00:05:38,363 Yesterday I was at my cousin's house and I left my book there, sir 61 00:05:38,493 --> 00:05:42,280 Sir, I have his book You have his book? 62 00:05:42,412 --> 00:05:44,846 Yes Did you lie to me? 63 00:05:44,972 --> 00:05:49,011 He is my cousin He is your cousin? 64 00:05:49,932 --> 00:05:51,490 You are his cousin? Yes sir 65 00:05:51,852 --> 00:05:54,729 And he was with you yesterday? Yes sir 66 00:06:01,612 --> 00:06:03,011 Ok, let's see. 67 00:06:05,931 --> 00:06:08,001 I told you many times 68 00:06:08,131 --> 00:06:10,565 when you come home from school 69 00:06:10,691 --> 00:06:13,603 first do your homework, then put your books 70 00:06:13,731 --> 00:06:16,927 in your backpack and after you can do whatever you feel like 71 00:06:17,050 --> 00:06:19,564 you can play or go visit someone 72 00:06:19,690 --> 00:06:20,884 Quiet! 73 00:06:22,370 --> 00:06:24,680 Or if you go anywhere 74 00:06:24,891 --> 00:06:29,759 this way you won't forget them somewhere like Nematzadeh did 75 00:06:35,050 --> 00:06:38,804 And remember, if I tell you to write in a book 76 00:06:38,930 --> 00:06:44,003 it's because it shows discipline 77 00:06:44,129 --> 00:06:47,805 Why have you gone under there? My back hurts, sir 78 00:06:48,250 --> 00:06:50,480 What? My back hurts, sir 79 00:06:51,330 --> 00:06:53,923 Well, it won't heal by going under the desk 80 00:06:56,929 --> 00:07:00,968 There are very important reasons for writing in a book 81 00:07:01,489 --> 00:07:05,083 First, it will make you learn discipline 82 00:07:05,968 --> 00:07:08,880 And secondly, we can compare today's work 83 00:07:09,009 --> 00:07:10,965 with the work of last month 84 00:07:11,969 --> 00:07:17,326 This is Ahmadpoor's homework This is today's work 85 00:07:17,448 --> 00:07:22,920 Can you see it? This is his work 86 00:07:25,088 --> 00:07:26,964 And this, this is last month's 87 00:07:27,087 --> 00:07:31,524 Do you understand now why I insist that you have a book 88 00:07:31,647 --> 00:07:33,366 for your homework? 89 00:07:34,528 --> 00:07:36,484 You too, Nematzadeh? Yes, sir 90 00:07:36,608 --> 00:07:38,325 So this is the last time. 91 00:07:38,447 --> 00:07:40,324 Next time you will be expelled from the school 92 00:07:40,447 --> 00:07:41,357 Yes, sir 93 00:08:30,085 --> 00:08:31,757 Did you hurt yourself? 94 00:09:05,124 --> 00:09:10,596 Don't cry, don't cry, baby 95 00:09:12,123 --> 00:09:13,875 Hi Hi 96 00:09:14,763 --> 00:09:17,197 Hi Hello 97 00:09:18,763 --> 00:09:22,358 Cover him well Right now, right now 98 00:09:24,762 --> 00:09:27,560 Ahmad, bring me some diapers 99 00:09:31,123 --> 00:09:32,351 Hurry up! 100 00:09:41,562 --> 00:09:46,191 Ahmad, these are wet, hang them there in the room 101 00:09:46,321 --> 00:09:47,754 Quick. Do you hear me? 102 00:09:54,362 --> 00:09:55,556 Hurry up! 103 00:10:00,041 --> 00:10:03,750 - Ahmad, come, let's go play - I have to do homework 104 00:10:03,881 --> 00:10:08,159 - Do it later - Ahmad. Where are you, Ahmad? 105 00:10:08,281 --> 00:10:09,918 I'm coming 106 00:10:16,761 --> 00:10:18,479 The baby is freezing 107 00:10:21,360 --> 00:10:24,796 take the bottle and bring it to your grandmother who'll give you some boiling water 108 00:10:24,920 --> 00:10:26,319 to prepare the bottle for the baby 109 00:10:26,440 --> 00:10:29,193 Where is the bottle? Beside the vase 110 00:10:54,159 --> 00:10:56,513 I need boiling water Inside the house 111 00:11:02,279 --> 00:11:04,668 Hello Hi 112 00:11:12,518 --> 00:11:15,510 Are you coming to play? I have to do my homework 113 00:11:16,558 --> 00:11:19,549 You don't? I only have three lines left 114 00:11:20,197 --> 00:11:23,348 I wrote this, this and this and I only have three lines left 115 00:11:23,477 --> 00:11:24,957 I have to do it all 116 00:11:38,357 --> 00:11:40,791 Why did you go up wearing shoes? 117 00:11:40,957 --> 00:11:42,867 Don't you see how I take them off? 118 00:11:42,996 --> 00:11:45,146 You have to take your shoes off before going up 119 00:11:49,157 --> 00:11:53,274 Add two sugar cubes, and hurry up 120 00:12:05,955 --> 00:12:07,183 I am going to do my homework 121 00:13:20,473 --> 00:13:24,705 Ahmad, can't you hear the child? Go give him the bottle 122 00:13:33,192 --> 00:13:34,625 Rock him a little 123 00:13:49,431 --> 00:13:53,310 Mother, I took Mohammad Reza's book by accident 124 00:13:53,431 --> 00:13:54,784 and I have to return it to him 125 00:13:55,191 --> 00:13:57,386 How are you? A little better 126 00:13:57,511 --> 00:13:59,024 Take care Mother... 127 00:14:02,230 --> 00:14:07,100 Mother... Mother... What is it? 128 00:14:08,151 --> 00:14:10,745 I took Mohammad Reza's book by accident 129 00:14:10,871 --> 00:14:12,065 and his homework 130 00:14:12,470 --> 00:14:13,141 What? 131 00:14:13,270 --> 00:14:15,704 I didn't realize I took Mohammad Reza's 132 00:14:15,830 --> 00:14:17,502 homework book 133 00:14:17,630 --> 00:14:19,939 Do your homework and then go play 134 00:14:20,070 --> 00:14:23,506 I don't want to go play I want to return his book 135 00:14:23,630 --> 00:14:25,984 First do your homework and then you can go play 136 00:14:26,109 --> 00:14:28,703 Do you see how I am taking my shoes off before going up? 137 00:14:36,109 --> 00:14:37,986 Where are you going? To play 138 00:14:38,109 --> 00:14:41,101 He has to do his homework in his book 139 00:14:41,469 --> 00:14:43,824 Ok, but be good, ok? 140 00:14:44,029 --> 00:14:46,702 He has to do his homework in his book 141 00:14:46,829 --> 00:14:48,705 Al� has already done his homework He returned from school 142 00:14:48,828 --> 00:14:51,388 He has done his homework and he can go to play 143 00:14:51,628 --> 00:14:55,781 and all you do is make trouble And you never want to do your homework 144 00:14:59,228 --> 00:15:01,947 I wasn't talking about him, I was talking about Mohammad Reza. 145 00:15:02,068 --> 00:15:04,343 I am sure he already did his homework 146 00:15:04,468 --> 00:15:07,983 All the children did it except you Go, Al�. 147 00:15:09,068 --> 00:15:11,376 - Finish your homework - It's his book 148 00:15:46,026 --> 00:15:49,336 Mother, I took his book and I have to return it 149 00:15:49,466 --> 00:15:50,455 Otherwise he will be punished 150 00:15:50,706 --> 00:15:52,059 Do your homework 151 00:16:37,144 --> 00:16:39,021 Go rock the baby 152 00:16:53,424 --> 00:16:55,983 Al�, I told you not to waste time. Go 153 00:16:57,183 --> 00:16:58,741 And you, do your homework! 154 00:17:01,343 --> 00:17:04,335 But I don't want to go play I have to... 155 00:17:04,463 --> 00:17:06,418 So do your homework 156 00:17:07,982 --> 00:17:09,620 I took his book home with me and I have to ret... 157 00:17:09,742 --> 00:17:11,938 - Come on, do your homework! - Return it. 158 00:17:12,063 --> 00:17:13,382 Did you hear me? 159 00:17:53,020 --> 00:17:55,250 Go, get me the bucket with the laundry 160 00:18:23,340 --> 00:18:26,059 Mother, look at this This is what I was telling you 161 00:18:26,460 --> 00:18:31,010 The two are identical, but this is his and this is mine 162 00:18:31,179 --> 00:18:35,058 - Can't you see? - Yes I do. So? 163 00:18:35,179 --> 00:18:38,251 - I have to give him his - So, give it him tomorrow 164 00:18:41,018 --> 00:18:44,898 But tomorrow the teacher will expel him from class 165 00:18:45,019 --> 00:18:46,975 this is why I have to return it now, before... 166 00:18:47,099 --> 00:18:49,897 If he gets expelled, I am sure he deserves it 167 00:18:50,778 --> 00:18:53,770 - But I took it by accident... - And you didn't realise? 168 00:18:54,978 --> 00:18:56,889 No, because the two are identical 169 00:19:02,537 --> 00:19:04,732 Doesn't matter you'll return it tomorrow 170 00:19:05,177 --> 00:19:08,773 No, mom, I have to return it today 171 00:19:08,898 --> 00:19:10,411 - And where does he live? - In Poshteh. 172 00:19:10,538 --> 00:19:14,530 So far? In Poshteh? You cannot go there! 173 00:19:15,097 --> 00:19:18,567 But many children come every day to school from there 174 00:19:18,697 --> 00:19:21,734 Don't lie to me It's absolutely impossible 175 00:19:21,857 --> 00:19:24,815 I swear. If you don't believe me go ask. 176 00:19:24,937 --> 00:19:28,645 Don't swear, and do your homework. This is what you have to do. 177 00:19:28,776 --> 00:19:30,255 Let me go return it! 178 00:19:30,376 --> 00:19:31,696 I have already told you, you must do your homework 179 00:19:31,817 --> 00:19:34,854 Also, you have to go buy bread 180 00:19:35,737 --> 00:19:37,772 But I have to take it to him otherwise he will 181 00:19:37,896 --> 00:19:38,772 be punished 182 00:19:38,896 --> 00:19:39,885 Do your homework and be quiet! 183 00:19:40,016 --> 00:19:43,372 - Mom, please let me go! - Obey! 184 00:19:43,496 --> 00:19:45,566 - The teacher will be.... - I told you you must do 185 00:19:45,696 --> 00:19:46,208 your homework! 186 00:19:53,255 --> 00:19:55,850 Don't move from there and do the work. 187 00:19:55,976 --> 00:19:58,649 Otherwise I will smack you so hard...! 188 00:19:59,336 --> 00:20:04,090 - Did you hear me? Did you hear me? - Yes. 189 00:20:28,174 --> 00:20:30,642 Come on, get up and go get bread 190 00:20:30,774 --> 00:20:34,244 when your father will come he will know what to do with you 191 00:21:46,330 --> 00:21:50,210 Is that our Ahmad? What is he going to do in Poshteh? 192 00:23:41,285 --> 00:23:42,195 - Hi - Hello 193 00:23:42,325 --> 00:23:45,362 - Do you know where Nematzadeh lives? - No, I don't know. 194 00:23:45,485 --> 00:23:48,000 - He is my classmate - No, I don't know 195 00:23:48,126 --> 00:23:51,118 - Is this Poshteh here? - Poshteh is behind that house 196 00:24:34,124 --> 00:24:36,592 Boy, can you throw me that up here? 197 00:24:48,723 --> 00:24:51,156 Come on boy, it's not going to get here 198 00:24:51,282 --> 00:24:53,273 Madame, he doesn't have enough strength 199 00:24:53,922 --> 00:24:56,312 Better you give it to me and I will pass it on 200 00:24:56,443 --> 00:24:58,434 Boy, give it to me from this side, come on 201 00:24:58,563 --> 00:24:59,757 - Where? - Here 202 00:24:59,883 --> 00:25:02,840 Give it to me and I will pass it on 203 00:25:06,082 --> 00:25:07,356 that's it, go on the step. 204 00:25:08,402 --> 00:25:12,554 Good, boy! Well done. 205 00:25:15,081 --> 00:25:18,710 - Do you know where Mohammad Reza lives? - Thank you son. 206 00:25:18,842 --> 00:25:19,672 You're welcome. 207 00:25:21,082 --> 00:25:24,518 Please, would you know where Nematzadeh lives? 208 00:25:24,642 --> 00:25:27,997 I don't know. Did they tell you where he lives more or less? 209 00:25:28,281 --> 00:25:31,159 - In Poshteh. - But, in which district? 210 00:25:31,321 --> 00:25:33,039 Poshteh. 211 00:25:33,361 --> 00:25:36,034 Here we have the district of Mazevar, 212 00:25:36,161 --> 00:25:37,434 the district of Khanevar, the district of Kashevar, 213 00:25:37,560 --> 00:25:42,635 the district of Assemar, the district of Khanevar, Mazevar... 214 00:25:42,961 --> 00:25:44,713 They didn't tell you where it is? 215 00:25:44,961 --> 00:25:46,155 In Poshteh. 216 00:25:46,281 --> 00:25:50,319 Everything here is called Poshteh But whch districy, son? 217 00:25:50,760 --> 00:25:55,834 - Hey, Morteza. Do you live here? - Yes 218 00:25:57,480 --> 00:25:59,868 Do you know where is the house of Nematzadeh? 219 00:25:59,999 --> 00:26:01,955 I think that it's down there 220 00:26:03,239 --> 00:26:06,198 You don't know? It's because I have his book 221 00:26:06,320 --> 00:26:07,992 and i have to give it back What can I do? 222 00:26:08,120 --> 00:26:11,156 I know where his cousin lives 223 00:26:11,279 --> 00:26:12,997 - Hemat�? - Yes. 224 00:26:13,119 --> 00:26:16,111 Let's go, take me there. We'll go return it and we'll come back 225 00:26:16,239 --> 00:26:17,718 I have to carry the milk. 226 00:26:19,079 --> 00:26:21,593 Ok, at least tell me how to get there 227 00:26:22,079 --> 00:26:25,388 His house is in Khanevar, in the steep street 228 00:26:25,518 --> 00:26:29,194 theres is a staircase in front which ends in a blue door 229 00:26:29,319 --> 00:26:30,593 And there is a bridge near the house 230 00:26:30,719 --> 00:26:33,313 - What's the name of the district? - Khanevar. 231 00:26:38,238 --> 00:26:42,072 Morteza, bring the milk 232 00:27:20,597 --> 00:27:22,632 Sir, How do you get to Khanevar? 233 00:27:28,276 --> 00:27:29,231 Through there 234 00:27:30,116 --> 00:27:32,549 Where is the Nematzadeh's home? 235 00:27:32,875 --> 00:27:33,944 I don't know 236 00:27:34,515 --> 00:27:36,233 Do you know Hemmat�? 237 00:27:36,355 --> 00:27:39,393 keep going straight. it's that path there to Khanevar. 238 00:28:10,754 --> 00:28:15,145 are you there, Nematzadeh? Mohammad Reza! 239 00:28:19,633 --> 00:28:24,708 Nematzadeh, Are you there? Are you there, Nematzadeh? 240 00:28:37,433 --> 00:28:40,266 I brought your book Mohammad Reza. 241 00:28:41,233 --> 00:28:45,669 Mohammad Reza! Mohammad Reza! 242 00:28:47,272 --> 00:28:49,389 Please answer! Where are you? 243 00:28:49,513 --> 00:28:50,866 I brought your book 244 00:28:54,352 --> 00:28:55,751 Nematzadeh! Reza... 245 00:28:59,192 --> 00:29:01,706 Nematzadeh, I brought your book 246 00:29:43,070 --> 00:29:45,425 Hey, Whose are these trousers? 247 00:29:47,190 --> 00:29:49,909 - What? What? - Those trousers 248 00:29:50,030 --> 00:29:51,382 I don't know whose trousers are those 249 00:29:51,509 --> 00:29:53,659 I am talking about the trousers that are hanging 250 00:29:53,789 --> 00:29:55,939 What do you want me to say? I don't know, son. 251 00:29:56,069 --> 00:29:59,267 They belong to Nematzadeh. And I have to return his book 252 00:29:59,390 --> 00:30:02,223 No one is home It's shut. 253 00:30:02,350 --> 00:30:05,068 I don't know anything, boy I don't know anything 254 00:31:19,146 --> 00:31:21,262 - Hello - Hi 255 00:31:22,426 --> 00:31:25,861 Whose are those brown trousers that are hanging there? 256 00:31:26,345 --> 00:31:27,744 I don't know 257 00:31:28,705 --> 00:31:32,415 No one is home. On that street there... 258 00:31:32,786 --> 00:31:36,141 I don't know those people I don't know anything 259 00:31:36,265 --> 00:31:39,940 What about those trousers hanging back there? 260 00:31:40,065 --> 00:31:41,623 I don't know. I don't know. 261 00:31:41,745 --> 00:31:45,863 - Those brown trousers - I told you, I don't know 262 00:31:45,985 --> 00:31:49,977 - I'm sick. go away - Let me show them to you. 263 00:31:50,424 --> 00:31:52,062 Can't you see that I cannot move? 264 00:31:53,025 --> 00:31:54,856 at least come so that i can show it to you 265 00:31:54,985 --> 00:31:58,261 I can't go. I am sick. Very sick. 266 00:31:58,385 --> 00:32:02,013 - Come on, please, come. - I can't go, son. 267 00:32:02,144 --> 00:32:08,617 - I am sick. I can't - Come on, be kind. Come, come. 268 00:32:08,744 --> 00:32:09,733 Look, look 269 00:32:14,343 --> 00:32:15,093 Come 270 00:32:19,664 --> 00:32:21,416 I can't, I am sick 271 00:32:21,544 --> 00:32:29,131 - My son, I can barely move - It's near. Just there 272 00:32:34,462 --> 00:32:38,057 - Is Mohammad Reza there? - Who is he? 273 00:32:39,503 --> 00:32:42,097 - Nematzadeh. - No. 274 00:32:42,223 --> 00:32:44,339 - This is not his home? - No, he doesn't live here 275 00:32:45,422 --> 00:32:50,450 - But those trousers are his - No, there are my grandson's 276 00:32:53,382 --> 00:32:56,499 - Is this Khanevar? - Yes,it's Khanevar. 277 00:33:09,501 --> 00:33:12,413 And he came yesterday evening to ask my husband to help him 278 00:33:12,541 --> 00:33:13,860 find a job 279 00:33:13,981 --> 00:33:15,494 - What is his profession? - Waiter 280 00:33:15,621 --> 00:33:18,010 He was working three years but then his boss 281 00:33:18,141 --> 00:33:20,574 sold the shop and told him that he had to go away 282 00:33:20,700 --> 00:33:23,851 But since he is my husband's cousin he told him that he had to help him 283 00:33:23,980 --> 00:33:26,051 he barely has money to eat 284 00:33:26,181 --> 00:33:27,773 They have three children... 285 00:33:30,301 --> 00:33:34,578 - Who are you looking for, kid? - Mohammad Reza Nematzadeh. 286 00:33:35,260 --> 00:33:36,693 He's not here 287 00:33:38,620 --> 00:33:41,578 They told me he lives around here where the blue door is 288 00:33:41,700 --> 00:33:45,977 - This is Hemmat�'s home. - Wonderful. I would like to see him 289 00:33:47,019 --> 00:33:50,490 - He went to Koker - He left? 290 00:33:50,620 --> 00:33:51,655 Yes 291 00:34:07,218 --> 00:34:10,972 - Who are you looking for? - Hemmat�. 292 00:34:11,378 --> 00:34:15,850 - but, which Hemmat�? - Al� Hemmat�. 293 00:34:15,979 --> 00:34:20,494 He's gone. He left 5 minutes ago He went to Koker. 294 00:34:23,418 --> 00:34:25,249 I just came from Koker. 295 00:34:25,378 --> 00:34:28,495 well, then you'd have seen him He went with his father to Koker. 296 00:34:29,018 --> 00:34:35,126 Al� Hemmat�! Al� Hemmati! Al� Hemmati! 297 00:35:51,494 --> 00:35:55,123 Ahmad! Where are you going? Come here, kid! 298 00:36:05,133 --> 00:36:06,043 - Hello - Where have you been? 299 00:36:06,173 --> 00:36:07,447 To buy bread 300 00:36:07,573 --> 00:36:10,042 I asked you a question and I expect you to answer 301 00:36:10,174 --> 00:36:12,130 Where have you been? 302 00:36:17,053 --> 00:36:18,566 What did you go to Poshteh for? 303 00:36:21,253 --> 00:36:23,323 To return the book to Mohammad Reza. 304 00:36:23,453 --> 00:36:24,886 He is my classmate 305 00:36:26,212 --> 00:36:28,806 - Did you give it to him? - No, I didn't see him 306 00:36:29,212 --> 00:36:32,410 - Go get my cigarettes - I have to go to the bakery 307 00:36:32,533 --> 00:36:35,331 First, go get my cigarettes 308 00:36:35,453 --> 00:36:37,841 But if I go there late they will have no more bread 309 00:36:38,572 --> 00:36:41,689 I do not want to repeat it again 310 00:36:43,212 --> 00:36:46,010 - Here, I have cigarettes - No, I also have some 311 00:36:48,212 --> 00:36:50,600 My point was not about the cigarettes 312 00:36:50,771 --> 00:36:54,400 I want the kid to be educated for in his tomorrow 313 00:36:54,532 --> 00:36:55,851 to be a good man 314 00:36:56,292 --> 00:37:00,251 When I was little my dad would give me... 315 00:37:01,091 --> 00:37:02,604 he'd give me a cent a week 316 00:37:02,731 --> 00:37:07,851 and he would beat me every forthnight 317 00:37:08,011 --> 00:37:13,323 And sometimes he would forget to give me the money on purpose 318 00:37:13,450 --> 00:37:16,203 but he would never forget to give me the smack 319 00:37:16,330 --> 00:37:19,926 so that he would make of me a strong man 320 00:37:20,051 --> 00:37:23,043 And you saw how my grandson came here 321 00:37:23,171 --> 00:37:27,766 and I had to repeat my words to him three times 322 00:37:27,890 --> 00:37:30,563 and he did not pay attention 323 00:37:30,690 --> 00:37:33,158 And we want the kid to be educated properly 324 00:37:33,290 --> 00:37:36,725 because if he is lazy he will not be useful in society 325 00:37:36,849 --> 00:37:39,443 let's suppose that he listened to you. wold you still hit him? 326 00:37:39,569 --> 00:37:40,285 because that wouldn't be ... 327 00:37:40,409 --> 00:37:45,245 of course I'd hit him. I've told you already 328 00:37:45,410 --> 00:37:50,164 even if he forgot the allowance, what he would never forget... 329 00:37:50,289 --> 00:37:53,486 would be giving the eventual beating 330 00:37:53,609 --> 00:37:55,679 Of that, you can be sure. This is what teaches discipline. 331 00:37:55,809 --> 00:37:57,128 In society the children must maintain 332 00:37:57,249 --> 00:37:58,238 the sense of discipline 333 00:37:58,368 --> 00:37:59,483 They must obey their parents 334 00:37:59,688 --> 00:38:01,804 They must respect all the traditions. 335 00:38:01,928 --> 00:38:06,525 Yes, but what if the child does nothing wrong? 336 00:38:06,649 --> 00:38:11,563 What would you do then? What? 337 00:38:13,888 --> 00:38:16,322 Find a good excuse 338 00:38:16,448 --> 00:38:22,795 to beat him every forthnight so that he won't forget 339 00:38:22,967 --> 00:38:26,721 I used to work with an Iranian engineer 340 00:38:28,288 --> 00:38:30,677 We'd build roads 341 00:38:31,688 --> 00:38:37,478 after a while two foreign engineers arrived 342 00:38:39,687 --> 00:38:42,759 They looked at the road and they said that it was 15 343 00:38:43,167 --> 00:38:44,486 centimeters too low 344 00:38:45,646 --> 00:38:48,922 The Iranian engineer said that the problem could be fixed 345 00:38:49,406 --> 00:38:53,764 with sand and gravel. and that this was the solution 346 00:38:54,647 --> 00:38:58,434 He said we had to fix those 15 centimeters 347 00:38:58,726 --> 00:39:03,117 he said that it would make it look good 348 00:39:03,526 --> 00:39:07,758 because otherwise the measurements wouldn't be the ones demanded in the contract 349 00:39:08,565 --> 00:39:12,922 but when he was leaving i approached the engineer and asked: 350 00:39:13,325 --> 00:39:16,443 Tell me, why is my salary 6,000 tomans 351 00:39:16,926 --> 00:39:19,803 and they receive 12,000? 352 00:39:20,165 --> 00:39:24,044 He answered: if I told them once 353 00:39:24,405 --> 00:39:27,477 and they did it, but he ordered me to do it twice 354 00:39:27,885 --> 00:39:31,399 and that is why I receive 6,000 tomans 355 00:39:31,844 --> 00:39:33,163 That is the reason 356 00:39:33,724 --> 00:39:35,760 Yes, that's the reason why they gave me the order 357 00:39:35,884 --> 00:39:37,318 Two times 358 00:39:37,445 --> 00:39:39,640 And consequently I received 6,000 tomans and they receive 12,000 359 00:39:39,765 --> 00:39:40,720 Do you understand? 360 00:39:40,845 --> 00:39:43,153 For such things, my friend we must be educated 361 00:39:43,284 --> 00:39:45,559 in a way so that they can tell us something only once 362 00:39:45,684 --> 00:39:48,437 In the good old days, when our parents would educate us 363 00:39:48,564 --> 00:39:50,873 they expected total obedience 364 00:39:51,004 --> 00:39:52,278 That is for sure 365 00:39:55,483 --> 00:39:56,996 - Go,look for the doors. - Are these yours? These? 366 00:39:57,403 --> 00:39:59,678 Leave it, I'll go. 367 00:40:02,044 --> 00:40:04,922 - Here's your tea - Very good. 368 00:40:06,243 --> 00:40:08,757 The doors were here this morning 369 00:40:09,123 --> 00:40:11,432 We fixed the contract for 3,000 tomans 370 00:40:11,843 --> 00:40:13,959 and I have to get 500 from the engineer 371 00:40:14,323 --> 00:40:15,995 but it did not come out well, so... 372 00:40:16,363 --> 00:40:18,671 I didn't cancel it. I kept it. 373 00:40:19,802 --> 00:40:22,874 But I have to pay the blacksmith, the carpenter 374 00:40:23,123 --> 00:40:25,079 the bricklayer, the workers... 375 00:40:26,123 --> 00:40:29,910 Then, I have to pay Mr. Jamali, and then I would not have nothing left 376 00:40:31,082 --> 00:40:33,550 In that case, I myself will take care of Mr. Jamali. 377 00:40:34,482 --> 00:40:35,881 What can we do? 378 00:40:36,602 --> 00:40:38,718 I don't know, I only asked Mr. Agha Khan... 379 00:40:38,962 --> 00:40:41,475 that it makes the quality of doors that the children 380 00:40:42,281 --> 00:40:43,509 won't ever get cold 381 00:40:43,921 --> 00:40:45,752 Certainly, you have nothing to worry about 382 00:40:46,081 --> 00:40:46,992 I will do them right now. 383 00:40:47,362 --> 00:40:48,761 Do you also need any doors? 384 00:40:49,242 --> 00:40:50,357 - No, Thanks - Why not? 385 00:40:50,682 --> 00:40:52,911 - I have some already. - Your doors are falling apart 386 00:40:53,041 --> 00:40:55,077 - But I am happy with them - You need new doors 387 00:40:55,201 --> 00:40:57,351 - No, I am happy - But you'll be very cold 388 00:40:57,721 --> 00:41:02,476 - I don't mind. I like being cold - I would make you iron doors 389 00:41:02,561 --> 00:41:04,391 I have doors 390 00:41:05,200 --> 00:41:07,794 The ones I'll make you, they'll last your whole life 391 00:41:08,320 --> 00:41:10,039 I won't live much longer 392 00:41:11,281 --> 00:41:16,400 Come on, grandfather! You still have many years to live 393 00:41:16,480 --> 00:41:17,674 Stop lecturing! I don't need them! 394 00:41:17,800 --> 00:41:19,074 Listen to me! 395 00:41:19,160 --> 00:41:21,879 I am known in the entire region as a good and meticulous worker 396 00:41:21,920 --> 00:41:23,512 since many years. And those who I made are the ones lasting 397 00:41:23,680 --> 00:41:26,280 - I don't doubt it. But I don't need them - How long have you had yours? 398 00:41:27,719 --> 00:41:30,552 Probably less... I told you, no! 399 00:41:32,199 --> 00:41:33,792 I guarantee it! Listen to me! 400 00:41:34,320 --> 00:41:35,992 And when you'll see my work, you won't regret it 401 00:41:37,600 --> 00:41:39,271 go, take care of your business 402 00:41:39,999 --> 00:41:40,988 The ones I have are good enough I told you already 403 00:41:41,359 --> 00:41:45,352 Those old doors they will be a memory for you. 404 00:41:48,119 --> 00:41:50,552 - Stop with the memories! - They will display them in a museum 405 00:41:50,998 --> 00:41:53,114 What good are they for a museum? 406 00:41:53,358 --> 00:41:54,871 In Tehran 407 00:41:55,558 --> 00:41:57,675 Because your name will be remembered forever 408 00:41:58,479 --> 00:42:02,994 Everyone will say: those doors belonged to a great man 409 00:42:03,558 --> 00:42:06,595 You must think about that 410 00:42:07,278 --> 00:42:09,508 After I die, what do I need them for? 411 00:42:10,358 --> 00:42:13,633 - Do you only think about death? - With my age... 412 00:42:14,117 --> 00:42:15,675 - How stubburn! - So, what do we do? 413 00:42:16,157 --> 00:42:17,795 Nothing, if he pays more I will bring the doors 414 00:42:18,077 --> 00:42:19,557 - The engineer won't pay - That's not my problem 415 00:42:19,878 --> 00:42:20,913 Whether he pays or not, this is the price. 416 00:42:21,158 --> 00:42:22,511 - He won't pay! - You are the one who made the terms of contract! 417 00:42:22,838 --> 00:42:23,987 I didn't find the cigarettes 418 00:42:24,598 --> 00:42:26,633 - Did you look for them or did your mother? - My mother 419 00:42:26,997 --> 00:42:29,227 Why didn't you look for them? I asked you! 420 00:42:29,997 --> 00:42:32,716 - You go look for them - I have to go to the bakery 421 00:42:39,876 --> 00:42:46,877 - Hey, give me a piece of paper - It's not mine. It's Mohammad Reza's. 422 00:42:46,877 --> 00:42:51,392 Doesn't matter. I only need one leaf 423 00:42:52,636 --> 00:42:54,866 But it's Mohammad Reza's. And I have to return it 424 00:42:55,076 --> 00:42:58,034 - Come on, boy. Give me a leaf - But it's not mine 425 00:42:58,676 --> 00:43:00,745 - I only need one - The teacher will get mad at him 426 00:43:00,835 --> 00:43:02,951 - Come on! It's just one sheet - He'll get mad 427 00:43:03,355 --> 00:43:05,711 Come on, kid, give it to me Don't be hard headed 428 00:43:05,796 --> 00:43:07,434 Listen to the elder ones Give me the book! 429 00:43:07,836 --> 00:43:08,666 He will be furious 430 00:43:09,076 --> 00:43:11,305 He won't be I will only take a leaf. 431 00:43:11,795 --> 00:43:14,070 The teacher nor will find out. Look. Do you see? 432 00:43:14,715 --> 00:43:16,785 I am only going to take one page. 433 00:43:23,114 --> 00:43:25,582 There. There you go. 434 00:43:26,754 --> 00:43:29,633 The teacher won't find out Here, take your book 435 00:43:30,755 --> 00:43:34,065 No, no, wait. I need it to hold the sheet while I write 436 00:43:34,554 --> 00:43:35,304 It's not mine 437 00:43:38,994 --> 00:43:40,143 What should I write, Mr. Gholami? 438 00:43:40,514 --> 00:43:42,391 - Write - I am writing... 439 00:43:42,834 --> 00:43:44,790 - The sum of - The sum of 440 00:43:45,594 --> 00:43:48,665 - The sum of 4,000 tomans - The sum of 4,000 tomans 441 00:43:48,833 --> 00:43:49,902 - for - for 442 00:43:51,473 --> 00:44:01,109 - Two doors for Nader Gholami. - For Nader Gholami. 443 00:44:01,473 --> 00:44:03,753 - I hereby certify - I hereby certify 444 00:44:03,753 --> 00:44:08,031 - Agha Khan Nematzadeh. - I certify. Here you go 445 00:44:09,512 --> 00:44:11,867 Mr Nematzadeh. Are you Mr. Nematzadeh? 446 00:44:12,712 --> 00:44:14,145 You've seen it. Nothing happened 447 00:44:14,672 --> 00:44:16,186 Are you Mr. Nematzadeh? 448 00:44:17,393 --> 00:44:18,508 - That money does not mean anything. - Well, I'll give it to you. 449 00:44:19,913 --> 00:44:21,504 Are you Mr. Nematzadeh? 450 00:44:21,832 --> 00:44:24,221 What matters is that we came to an agreement. 451 00:44:24,672 --> 00:44:26,344 Here you go. Yes, what matters is the agreement 452 00:44:26,672 --> 00:44:28,628 - Very good - Are you Mr. Nematzadeh? 453 00:44:28,872 --> 00:44:30,385 - Thanks to Jamali. - Yes, certainly 454 00:44:31,312 --> 00:44:33,302 - If it weren't for Mr.Jamali... 455 00:44:33,831 --> 00:44:35,503 Are you Mr. Nematzadeh? - I would have not accepted 456 00:44:35,751 --> 00:44:38,026 - Are you Mr. Nematzadeh? - Think about what we have... 457 00:44:38,312 --> 00:44:39,301 spoken about 458 00:44:39,672 --> 00:44:40,707 Are you Mr. Nematzadeh? 459 00:44:41,352 --> 00:44:43,183 The doors are good and you will enjoy them 460 00:44:43,592 --> 00:44:45,741 In two years, at these heights they will be as they are now 461 00:44:46,191 --> 00:44:48,705 I only want to make you some good doors 462 00:44:48,911 --> 00:44:51,379 This is what you have to understand. Here you go, boy... 463 00:44:52,751 --> 00:44:57,505 Are you Mr. Nematzadeh? Is Mohammad Reza your son? 464 00:44:57,870 --> 00:44:59,747 what can a little bit more money do? 465 00:44:59,990 --> 00:45:02,300 if I cant even feed this animal 466 00:45:02,591 --> 00:45:04,229 Is Mohammad Reza your son? 467 00:45:04,351 --> 00:45:06,023 Come here. Don't move, beast! Let's go 468 00:49:35,298 --> 00:49:38,051 Come on! Hurry up! Bring the other door! 469 00:50:00,617 --> 00:50:01,652 Bring it... 470 00:50:17,497 --> 00:50:20,294 When you finish the work, I'll go to Poorcom's house... 471 00:50:20,616 --> 00:50:22,766 to see if he has finished making the doors. 472 00:50:23,216 --> 00:50:24,888 - And you'll bring them together? - Very good 473 00:50:30,737 --> 00:50:37,812 - What do you want? What do you want? - Is this the home of Nematzadeh? 474 00:50:37,856 --> 00:50:42,327 - Who are you looking for? - Mohammad Reza Nematzadeh. 475 00:50:43,296 --> 00:50:46,924 - I don't know him - He is my classmate 476 00:50:47,895 --> 00:50:50,968 I am Nematzadeh, but I don't know any Mohammad Reza 477 00:50:51,296 --> 00:50:56,130 We have plenty of Nematzadehs here. What is it that you're after? 478 00:50:56,495 --> 00:51:01,444 - I want to return his book - I don't know him 479 00:51:05,415 --> 00:51:07,928 Do you know if the father owns a truck? 480 00:51:08,054 --> 00:51:10,045 - I don't know - Does he have sheeps? 481 00:51:10,414 --> 00:51:12,724 I don'know. Maybe yes 482 00:51:12,815 --> 00:51:14,726 Once I brought milk to the vice-manager 483 00:51:15,095 --> 00:51:17,893 - Do you know the public baths? - No. 484 00:51:18,095 --> 00:51:22,167 - The blacksmith's house? - No, I am from Koker. 485 00:51:23,894 --> 00:51:26,249 Look for the blacksmith's factory. It's very close to here 486 00:51:29,054 --> 00:51:31,169 Beneath his house there is a shed full of sheep 487 00:51:31,813 --> 00:51:33,963 - Ask there. Bye! - Where is it? 488 00:51:34,293 --> 00:51:36,046 - There - Near his home 489 00:51:36,374 --> 00:51:39,093 Near his house there is a dry tree. 490 00:53:37,848 --> 00:53:47,564 Sir! Sir! Sir! Sir! Sir! 491 00:54:24,086 --> 00:54:30,195 - Hello. What is it, son? - Is this the home of Nematzadeh? 492 00:54:31,406 --> 00:54:35,796 - Where did they tell you it is? - Here. Near the tree. 493 00:54:36,245 --> 00:54:37,473 That tree 494 00:54:37,765 --> 00:54:40,233 Here we have a lot of trees, boy 495 00:54:40,485 --> 00:54:43,080 Near the dead tree 496 00:54:43,486 --> 00:54:47,444 We also have plenty of dead trees 497 00:54:48,365 --> 00:54:53,155 You see, Nematzadeh doesn't live here But I know him, yes 498 00:54:53,405 --> 00:54:55,077 I remember him very well 499 00:54:55,405 --> 00:55:01,639 - So you know him? - Of course I know him 500 00:55:02,004 --> 00:55:04,234 His son was here but he went home 501 00:55:04,445 --> 00:55:07,562 Are you his son's classmate? 502 00:55:07,805 --> 00:55:11,080 - Yes. He was here? - Yes. 503 00:55:13,004 --> 00:55:17,953 - Tell me where he lives! - Do you know where the public baths are? 504 00:55:18,324 --> 00:55:23,477 No. I am not from here. I am from Koker. 505 00:55:23,803 --> 00:55:26,723 - You are from Koker? - Yes. 506 00:55:26,723 --> 00:55:29,284 So, then wait, I will take you there 507 00:55:47,162 --> 00:55:48,754 Buy some apples. 508 00:55:51,283 --> 00:55:53,751 I don't have teeth to eat apples 509 00:55:54,443 --> 00:55:58,071 - Then buy them for your son. - He is not my son 510 00:55:58,482 --> 00:55:59,597 Alright, for your grandson 511 00:55:59,842 --> 00:56:02,310 I don't have children, and therefore no grandchildren 512 00:56:02,602 --> 00:56:04,991 They are really good apples. Buy some. 513 00:56:05,122 --> 00:56:08,000 I am sure they are but I have no teeth 514 00:56:19,602 --> 00:56:23,753 Why do you want to see him? You'll see him tomorrow at school 515 00:56:23,961 --> 00:56:26,031 I have to return his book to him today 516 00:56:26,361 --> 00:56:28,079 But he is not here anymore 517 00:56:28,401 --> 00:56:29,914 If you came 5 minutes earlier 518 00:56:30,121 --> 00:56:32,680 I have been looking for him everywhere 519 00:56:33,040 --> 00:56:33,870 But no one knows him 520 00:56:34,160 --> 00:56:37,631 You should have come to me straight away 521 00:56:37,841 --> 00:56:40,753 I know everyone. Whose son are you? 522 00:56:41,441 --> 00:56:43,237 - Abdu'llah's. - Which one of them? 523 00:56:43,440 --> 00:56:46,796 - Abdu'llah Ahmadpoor. - Abdu'llah Ahmadpoor from Koker? 524 00:56:46,880 --> 00:56:47,756 Yes. 525 00:56:47,840 --> 00:56:52,118 I know him too. I have done his doors. 526 00:56:52,680 --> 00:56:55,273 I also made the cradle of your father. 527 00:56:55,719 --> 00:56:59,997 I have done the door of your friend's house 528 00:57:01,120 --> 00:57:06,591 And I also have done his windows 40 years ago 529 00:57:06,959 --> 00:57:09,075 And they didn't change one bit 530 00:57:09,319 --> 00:57:12,914 But now they are changing them all, one by one 531 00:57:13,119 --> 00:57:14,518 for iron doors. 532 00:57:14,719 --> 00:57:17,790 But nobody asks what's wrong with those doors 533 00:57:18,158 --> 00:57:25,747 and if that would be the case, I assure, if they had been bad 534 00:57:26,399 --> 00:57:29,197 nobody would have bought them 535 00:57:29,678 --> 00:57:32,238 - How are you, Mashdi? - Well, thanks 536 00:57:32,478 --> 00:57:34,196 I am very happy 537 00:57:34,918 --> 00:57:38,911 He is also changing his to an iron door 538 00:57:39,838 --> 00:57:43,716 he's heard that iron doors last a lifetime 539 00:57:44,677 --> 00:57:49,433 but I don't know who long is a life. How old are you? 540 00:57:50,798 --> 00:57:53,027 - Eight. - Eight years old. 541 00:57:53,437 --> 00:57:56,190 My nephew also was exactly eight years 542 00:57:56,517 --> 00:57:58,872 when his father took him to the city 543 00:57:59,237 --> 00:58:01,148 Yes, sir. 544 00:58:01,397 --> 00:58:05,236 Do you see those doors and windows? My brother and I made them 545 00:58:05,236 --> 00:58:07,067 When my brother was still here 546 00:58:07,676 --> 00:58:10,397 Do you see how nice they are? That was a long time ago 547 00:58:10,397 --> 00:58:12,308 45 years ago 548 00:58:12,437 --> 00:58:13,631 But later he had a wife and children 549 00:58:15,077 --> 00:58:16,350 and he left to the city 550 00:58:17,556 --> 00:58:19,387 I don't know what's in the city I assure you I don't 551 00:58:19,916 --> 00:58:21,110 but everyone is going there 552 00:58:21,596 --> 00:58:22,949 Have you ever been to the city? 553 00:58:23,076 --> 00:58:26,785 - Twice - I don't like the city at all 554 00:58:27,395 --> 00:58:32,753 I assure you. Nothing at all. One's own place is another thing 555 00:58:34,836 --> 00:58:37,430 - What did you say your name was? - Ahmad. 556 00:58:37,756 --> 00:58:41,031 You see, young Ahmad, it saddens me so much... 557 00:58:41,475 --> 00:58:44,592 when I see them leaving these windows and these doors 558 00:58:44,955 --> 00:58:48,345 which I built with so much effort to go to the city 559 00:58:48,755 --> 00:58:51,587 I am talking about these windows 560 00:58:51,834 --> 00:58:56,784 And I'd really like to know where they take them 561 00:58:57,715 --> 00:59:01,025 The last few times I was in the city 562 00:59:01,595 --> 00:59:06,304 I really wanted to find out what they have there 563 00:59:07,194 --> 00:59:08,946 But sadly I did not manage to find out 564 00:59:09,434 --> 00:59:12,631 And I've been doing it much less now 565 00:59:13,154 --> 00:59:15,223 It's like I've lost my nephews 566 00:59:16,553 --> 00:59:19,830 On the other hand, I am not interested in doing any more 567 00:59:20,154 --> 00:59:23,464 because I don't have the sight or the strengh that I used to 568 00:59:23,634 --> 00:59:25,430 My son, it's terrible to be old 569 00:59:28,433 --> 00:59:31,630 Ahmad, please, wait a second. 570 00:59:32,033 --> 00:59:34,991 I want to wash my face and after we'll continure 571 00:59:38,912 --> 00:59:42,143 - Come wash your face - I am in a hurry 572 00:59:42,553 --> 00:59:49,788 We've almost arrived. Your friend's home is right here 573 00:59:51,712 --> 00:59:56,706 What good water! Spring water! 574 00:59:57,112 --> 01:00:02,549 Here, take this flower and put it in the book 575 01:00:02,951 --> 01:00:08,026 Don't lose it. You must watch over it 576 01:00:09,992 --> 01:00:11,709 Put it in the book 577 01:00:12,031 --> 01:00:13,749 Sir, can you hurry up a little bit please 578 01:00:14,031 --> 01:00:15,225 It's getting really late 579 01:00:15,471 --> 01:00:21,262 Alright! Right now. I'm here Let's go. Come on, let's go 580 01:00:25,710 --> 01:00:34,062 That's your friend's home Slowly! Take care 581 01:00:34,391 --> 01:00:37,507 You can go through there It's the first door to the left 582 01:00:37,790 --> 01:00:39,701 - Do you want to give him the book? - Yes 583 01:00:39,870 --> 01:00:42,100 Then I will sit here to rest a little bit 584 01:00:42,430 --> 01:00:45,149 You go give him the book. Come, hurry. 585 01:00:45,750 --> 01:00:48,661 Look, there it is. I'll be here 586 01:00:49,029 --> 01:00:54,343 Return quickly so we can leave together 587 01:01:36,387 --> 01:01:40,267 Did you give him the book? You didn't even knock at the door! 588 01:01:41,388 --> 01:01:45,665 Let's go through here, so I can show you the doors and the windows that... 589 01:01:45,907 --> 01:01:46,976 I made 590 01:01:47,987 --> 01:01:51,423 - No, it's already so late - Come, it's on our way 591 01:01:51,747 --> 01:01:54,739 - No, I'll be late - It's alright. Let's go through here 592 01:01:55,107 --> 01:01:57,984 I want to show you the doors and windows that I made 593 01:01:58,386 --> 01:02:01,184 But it's very late I have to go to the bakery 594 01:02:01,506 --> 01:02:05,500 It's not the hour to buy bread 595 01:02:07,866 --> 01:02:10,380 - So you come from Koker... - Yes 596 01:02:10,466 --> 01:02:13,583 Do you have an older brother? 597 01:02:14,146 --> 01:02:15,545 Why is he not in charge of getting the bread? 598 01:02:15,866 --> 01:02:17,219 They've called him out 599 01:02:17,866 --> 01:02:21,414 And now, it's better if I go quickly otherwise my father will scold me 600 01:02:21,505 --> 01:02:22,858 I don't want him to get angry with me 601 01:02:23,025 --> 01:02:25,415 What if I am faster and I take you home? 602 01:02:25,586 --> 01:02:28,544 - I'd like it, but I can't. - Why not? 603 01:02:29,026 --> 01:02:31,493 - You want to do it? - Sure 604 01:02:31,945 --> 01:02:34,379 So let's go 605 01:02:59,944 --> 01:03:05,177 - What are you doing standing there? - You are very slow 606 01:03:05,463 --> 01:03:09,012 When I was your age I used to jump around from place to place 607 01:03:09,263 --> 01:03:10,616 Is this better? Are you alright with this? 608 01:03:11,504 --> 01:03:14,064 - A little faster - faster? 609 01:03:14,624 --> 01:03:21,699 - Yes - I'll try 610 01:03:22,663 --> 01:03:24,494 - Better? - Yes 611 01:03:25,623 --> 01:03:26,453 Let's go 612 01:03:43,822 --> 01:03:46,052 Through here 613 01:03:47,062 --> 01:03:49,417 - Do you have a cold? - No. 614 01:03:49,902 --> 01:03:51,620 - Are you cold? - No. 615 01:03:52,101 --> 01:03:56,811 - Would you like to put on my cover? - No, my mom will scold me 616 01:03:57,221 --> 01:04:00,737 - You can return it to me tomorrow - Go a little slower 617 01:04:01,062 --> 01:04:07,614 I am out of breath. If I don't talk, I can go faster! 618 01:04:08,061 --> 01:04:16,377 - Alright. Then don't speak - Alright. I won't speak anymore. 619 01:04:40,459 --> 01:04:43,178 Sir, you are tired and I am going to return late 620 01:04:44,140 --> 01:04:48,053 You go ahead. I can't keep up 621 01:04:48,420 --> 01:04:49,648 yes 622 01:05:36,737 --> 01:05:42,369 - What's the matter, Ahmad? - The dog is barking 623 01:05:42,617 --> 01:05:44,335 - Are you afraid? - It's going to bite me 624 01:05:44,737 --> 01:05:47,887 This is why I am telling you we have to walk together. 625 01:05:49,176 --> 01:05:51,485 But you are very slow and I am in a hurry 626 01:05:51,856 --> 01:05:54,325 Alright,alright, I know I am too old 627 01:05:55,297 --> 01:05:57,811 to keep up with your pace 628 01:05:58,137 --> 01:05:59,896 - We've arrived - Where are we? 629 01:05:59,896 --> 01:06:02,888 This is my house, and Koker is on the other side 630 01:06:03,176 --> 01:06:07,931 You go ahead on your own, I'll watch you go on boy, I'll watch you 631 01:08:45,609 --> 01:08:49,568 - Come, eat - I don't want any 632 01:08:49,889 --> 01:08:57,203 - Why not? You're not hungry? - No. 633 01:09:06,888 --> 01:09:10,085 What is it? You don't like what you get? 634 01:09:10,888 --> 01:09:12,116 I don't want it 635 01:09:22,167 --> 01:09:30,597 Come, eat. Do you hear me? 636 01:09:30,967 --> 01:09:32,320 Do you hear me? 637 01:09:34,527 --> 01:09:37,837 - Come, son. - I don't want to. 638 01:09:38,247 --> 01:09:40,282 - Why not? - I don't want 639 01:09:42,166 --> 01:09:45,876 - Then go to bed - No, I need to do the homework 640 01:09:46,367 --> 01:09:47,880 - What? - I have to do homework 641 01:09:48,567 --> 01:09:51,797 It's late and you are tired. You really don't want to eat? 642 01:09:56,046 --> 01:09:58,719 Alright, if you are not hungry don't eat 643 01:10:03,525 --> 01:10:06,198 If you want to do homework go to the other room 644 01:10:07,205 --> 01:10:09,481 We want to sleep 645 01:11:00,564 --> 01:11:03,077 Have your dinner, my son. 646 01:11:03,643 --> 01:11:06,601 and when you finish, turn the lights off and go to bed 647 01:12:11,000 --> 01:12:16,074 - Stand up - Sit down 648 01:12:29,400 --> 01:12:33,188 - How are you? - Well, sir 649 01:12:38,919 --> 01:12:43,674 - Can I come in, sir? - yes. 650 01:12:53,399 --> 01:12:59,314 - Sir, Ahmadpoor is not here. - Ahmadpoor is not here? 651 01:12:59,598 --> 01:13:01,907 Sit down. Good. 652 01:13:02,278 --> 01:13:07,398 I told you yesterday that you must not speak unless you're asked 653 01:13:07,678 --> 01:13:09,429 Is it clear? Did you understand? 654 01:13:09,757 --> 01:13:11,793 - Yes, sir - Let's see the homework 655 01:13:33,956 --> 01:13:38,712 Ghasem Hojat, let's see... 656 01:13:41,157 --> 01:13:44,034 Why did you write pedestrians with two S's? 657 01:13:45,076 --> 01:13:49,308 The word pedestrian is written only with one S. Is that clear? 658 01:13:57,555 --> 01:13:59,034 That's good 659 01:14:07,555 --> 01:14:10,672 What's this, kid? Why is it so dirty? 660 01:14:10,875 --> 01:14:13,389 My hands were sweating, that's why I got it dirty 661 01:14:13,675 --> 01:14:15,427 But you haven't filled all the page 662 01:14:16,075 --> 01:14:19,623 I went to the farm and I saw they had cut off the water, so... 663 01:14:19,914 --> 01:14:22,474 - What did you have to do there? - Work. 664 01:14:22,714 --> 01:14:24,706 - With whom? - With my father 665 01:14:25,155 --> 01:14:29,034 You see, children, your first obligation is education. 666 01:14:29,554 --> 01:14:32,466 First you must dedicate yourselves to your studies 667 01:14:32,874 --> 01:14:35,104 And later you can help your father at the farm 668 01:14:35,354 --> 01:14:37,026 and your mother at home. 669 01:14:37,994 --> 01:14:41,542 As you can see, this pupil did not do his homework... 670 01:14:41,873 --> 01:14:43,704 because he had to work at the farm 671 01:14:44,153 --> 01:14:46,144 And I am going to let it go because it's the first time. 672 01:14:46,633 --> 01:14:49,706 And I will also let the second one pass but the third time 673 01:14:50,074 --> 01:14:51,712 there will be no excuse that is acceptable 674 01:14:55,353 --> 01:14:57,913 Next time, first do your homework 675 01:14:58,473 --> 01:15:03,422 And after, help you father. Do you understand? 676 01:15:09,432 --> 01:15:16,224 Good. Parvaneh, And your homework? Why didn't you write anything? 677 01:15:16,992 --> 01:15:18,471 - I didn't do it - What? 678 01:15:19,392 --> 01:15:21,303 - I didn't do it. - And why didn't you do it? 679 01:15:21,632 --> 01:15:26,387 - Answer - My back hurts 680 01:15:26,672 --> 01:15:28,423 - What? - My back 681 01:15:28,551 --> 01:15:30,348 - Louder - My back hurts 682 01:15:30,671 --> 01:15:33,060 Why does your back hurt? Are you better now? 683 01:15:35,392 --> 01:15:37,906 Can I come in? Why are you late? 684 01:15:38,992 --> 01:15:43,064 You didn't come from Poshteh? Yes, sir 685 01:15:45,191 --> 01:15:51,743 Do you come from Poshteh? No, sir 686 01:15:52,830 --> 01:15:53,819 Take your seat 687 01:16:00,071 --> 01:16:01,504 Did he look at your homework? No 688 01:16:01,871 --> 01:16:03,588 I did it for you 689 01:16:22,870 --> 01:16:26,066 Sir... Ahmadpoor 690 01:16:27,869 --> 01:16:33,785 Ahmadpoor... what's going on? Be quiet! 691 01:16:34,869 --> 01:16:36,587 Sir... Ahmadpoor 692 01:16:37,348 --> 01:16:40,146 This is Nematzadeh's Sorry 693 01:16:51,308 --> 01:16:52,866 Good 694 01:16:56,148 --> 01:16:59,424 Sir... Nematzadeh 695 01:16:59,588 --> 01:17:01,578 Mohammad Reza Nematzadeh 696 01:17:17,547 --> 01:17:19,583 Very good. Well done, boy