1 00:01:55,482 --> 00:01:56,482 Ana. 2 00:01:56,985 --> 00:01:57,985 Ana! 3 00:03:03,151 --> 00:03:04,819 We start tight on a full moon. 4 00:03:06,120 --> 00:03:08,388 Milky. Almost yellow. 5 00:03:09,624 --> 00:03:11,025 And we crane down 6 00:03:12,126 --> 00:03:16,864 to reveal an idyllic, suburban street. 7 00:03:16,998 --> 00:03:20,400 We float past a series of white picket fences, 8 00:03:20,535 --> 00:03:22,369 until we settle on a sewer grate. 9 00:03:23,470 --> 00:03:25,439 Pow! Flies open! 10 00:03:25,573 --> 00:03:28,275 Something big and scaly slithers out, 11 00:03:28,408 --> 00:03:31,546 fast, hungry, definitely not human, 12 00:03:31,679 --> 00:03:33,881 as a pulsating score kicks in. 13 00:03:43,290 --> 00:03:44,926 We're on the back of the beast 14 00:03:45,059 --> 00:03:48,196 as it slithers menacingly towards a little blue house. 15 00:04:01,609 --> 00:04:03,243 Wait. I'm sorry. 16 00:04:03,376 --> 00:04:06,246 This is our wedding video you're talking about? 17 00:04:06,379 --> 00:04:10,218 Yes, though I actually don't think of them as videos. They're more like short films. 18 00:04:10,350 --> 00:04:14,522 Yeah, because I'm not sure this is quite what we had in mind. 19 00:04:14,655 --> 00:04:16,895 Okay. I know. It's a little different than normal, but... 20 00:04:16,924 --> 00:04:19,794 We really liked the one you did for Karen and Bart. 21 00:04:19,927 --> 00:04:21,361 When they walk by the river 22 00:04:21,495 --> 00:04:23,598 - and jump up and high-five. - That jump was dope. 23 00:04:23,731 --> 00:04:25,432 And I loved that song they used. 24 00:04:25,566 --> 00:04:29,103 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 25 00:04:29,237 --> 00:04:33,074 ♪ I want to know right now How does it feel ♪ 26 00:04:33,207 --> 00:04:35,977 You know it. Yeah. Um, guys. Uh, here's the thing. 27 00:04:36,110 --> 00:04:39,080 I really like you guys. And you said you're horror fans, 28 00:04:39,213 --> 00:04:41,215 and I'm like, "I love horror so much." 29 00:04:41,348 --> 00:04:44,051 And I thought this could be special. You know what I mean? 30 00:04:44,185 --> 00:04:46,654 This is a film you're gonna watch for the rest of your lives. 31 00:04:46,788 --> 00:04:48,790 But this isn't a film, Doug. 32 00:04:48,923 --> 00:04:52,593 This is a wedding video, and we want one where they do a little jump. 33 00:04:52,727 --> 00:04:54,887 Yeah. Now, can you do that for us or not? 34 00:05:02,003 --> 00:05:03,638 Okay. 35 00:05:03,771 --> 00:05:06,373 And do you mind if I'm doing warm-ups? Is it okay? 36 00:05:06,507 --> 00:05:08,441 Oh, yeah. I've seen much crazier. 37 00:05:08,576 --> 00:05:09,677 Okay, good. 38 00:05:09,811 --> 00:05:12,079 Does it sound better to say my line, 39 00:05:12,213 --> 00:05:15,183 "His vision is blurry, which could suggest..." 40 00:05:15,315 --> 00:05:18,451 Or, "His vision is blurry, which could suggest..." 41 00:05:18,586 --> 00:05:21,364 Or I could... You know what? I could even do, like, an accent. I could do just... 42 00:05:21,388 --> 00:05:23,868 I think you just should do it the way you auditioned it, honey. 43 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 - Yeah. - Yeah. 44 00:05:25,458 --> 00:05:26,837 It's been a while since I booked anything, 45 00:05:26,861 --> 00:05:28,796 and I just want it to go well. 46 00:05:28,930 --> 00:05:30,198 - Yeah. - I just... 47 00:05:30,330 --> 00:05:31,799 It's hard out there. 48 00:05:32,399 --> 00:05:34,001 Sorry. 49 00:05:34,135 --> 00:05:35,837 Doctor number 3, we're ready for you. 50 00:05:35,970 --> 00:05:37,147 Okay, knock 'em dead. 51 00:05:37,171 --> 00:05:38,739 Okay, thanks. Thank you, Donna. 52 00:05:38,873 --> 00:05:41,441 Hey, by the way, if you ever need anything from Lowe's, 53 00:05:41,576 --> 00:05:43,376 I will hook you up with my employee discount, 54 00:05:43,511 --> 00:05:45,112 no questions asked. 55 00:05:45,246 --> 00:05:46,547 Okay? Okay. 56 00:05:51,319 --> 00:05:53,888 Thanks. Ten more ccs of tramadol. 57 00:05:54,021 --> 00:05:55,756 Any idea what I'm looking at here? 58 00:05:55,890 --> 00:05:57,501 He said his vision was blurry, 59 00:05:57,525 --> 00:06:01,361 so, you know, that could suggest... Optic neuritis. 60 00:06:01,494 --> 00:06:03,097 Already ruled that out. 61 00:06:03,231 --> 00:06:04,808 - Cut. - That's a cut! 62 00:06:04,832 --> 00:06:06,677 Hey, buddy, not sure what that accent is. 63 00:06:06,701 --> 00:06:08,836 Just do it normally, okay? 64 00:06:08,970 --> 00:06:11,148 We're gonna go again right away. Set. 65 00:06:11,172 --> 00:06:13,875 He said his vision was blurry, 66 00:06:14,008 --> 00:06:15,877 which could suggest... 67 00:06:16,010 --> 00:06:18,846 Cut! Say the line faster. Okay? Faster this time. 68 00:06:18,980 --> 00:06:21,258 He said his vision was blurry, which could suggest... 69 00:06:21,282 --> 00:06:23,718 Cut! Jesus, I think we gotta fire this guy. 70 00:06:23,851 --> 00:06:25,987 Can we get somebody else in here? 71 00:06:39,233 --> 00:06:42,870 ♪ When it's over So they say ♪ 72 00:06:43,004 --> 00:06:45,840 ♪ It'll rain a sunny day ♪ 73 00:06:45,973 --> 00:06:51,746 ♪ I know Shining down like water ♪ 74 00:06:56,017 --> 00:07:02,256 ♪ I wanna know Have you ever seen the rain? ♪ 75 00:07:04,025 --> 00:07:10,164 ♪ I wanna know Have you ever seen the rain? ♪ 76 00:07:10,298 --> 00:07:14,135 Griff, it's Doug. I just ran into your mom at the supermarket. 77 00:07:14,268 --> 00:07:16,103 She said you booked a big gig today. 78 00:07:16,871 --> 00:07:18,072 I'm proud of you, bud. 79 00:07:18,205 --> 00:07:20,041 Everyone in Buffalo misses you. 80 00:07:20,174 --> 00:07:22,643 I love you. Come visit, man! 81 00:07:24,679 --> 00:07:26,647 Jesus, Jerry. 82 00:07:26,781 --> 00:07:29,617 Doug, what is this thing about... there's some kind of a sewer monster? 83 00:07:30,318 --> 00:07:31,484 Oh, boy. 84 00:07:32,954 --> 00:07:35,455 Doug. 85 00:07:35,589 --> 00:07:39,961 Look, I get that this is not what you dreamed about when you were a kid. 86 00:07:40,094 --> 00:07:42,163 But dreams, they go. Huh? 87 00:07:42,296 --> 00:07:44,165 Now, I'll be retiring soon. 88 00:07:44,298 --> 00:07:48,302 And, Doug, it is only a matter of time before all this is yours. 89 00:07:48,436 --> 00:07:49,436 Really? Yeah. 90 00:07:49,469 --> 00:07:51,839 Look around. Take it all in. 91 00:07:52,873 --> 00:07:54,241 And imagine. 92 00:07:55,943 --> 00:07:58,846 If you do it right, it's a pretty sweet setup we got here. 93 00:07:58,980 --> 00:08:02,683 This is a B, and maybe even a B+ life we're talking about. 94 00:08:04,719 --> 00:08:06,287 Hmm. 95 00:08:06,420 --> 00:08:07,965 Are you sure you don't wanna do anything 96 00:08:07,989 --> 00:08:09,390 for your birthday? 97 00:08:09,523 --> 00:08:12,126 You used to make me celebrate your half-birthdays. 98 00:08:13,160 --> 00:08:14,762 Let's go get a beer. 99 00:08:15,396 --> 00:08:16,831 Or something. 100 00:08:18,498 --> 00:08:20,476 Maybe we just watch that new mountain climbing doc. 101 00:08:20,500 --> 00:08:23,471 About the lady that falls to her own death? 102 00:08:23,938 --> 00:08:25,639 Yeah. 103 00:08:25,773 --> 00:08:29,710 Fine, we can do the one about the free diver in the Maldives. 104 00:08:29,844 --> 00:08:32,380 Who drowns? Jesus Christ, Doug. 105 00:08:32,513 --> 00:08:34,758 I don't know. Let's just take a gummy and go to bed early. 106 00:08:34,782 --> 00:08:36,484 Surprise! 107 00:08:38,219 --> 00:08:40,087 Oh, my God, Malie. No! 108 00:08:40,221 --> 00:08:42,923 Oh, yes. Yes, you love a good, big birthday party. 109 00:08:43,057 --> 00:08:44,592 Dad, should've seen your face. 110 00:08:44,725 --> 00:08:46,527 - You knew about this? - It was my idea. 111 00:08:46,660 --> 00:08:48,529 Buddy, take my coat, please. Thank you. Okay. 112 00:08:48,662 --> 00:08:49,930 Hey! How are you? 113 00:08:50,064 --> 00:08:52,900 Yeah. Happy birthday! Jesus, Kenny. My back! 114 00:08:53,034 --> 00:08:55,336 I'm sorry. No! That's not... 115 00:08:55,469 --> 00:08:57,772 The actual lotion. The actual basket. 116 00:08:57,905 --> 00:08:59,573 "It puts the lotion in the basket"? 117 00:08:59,707 --> 00:09:01,542 eBay, buddy. Dude, that is sick. 118 00:09:01,675 --> 00:09:03,544 Yeah, no, that is actually sick. 119 00:09:03,677 --> 00:09:04,745 Oh! 120 00:09:04,879 --> 00:09:06,313 Happy birthday, Dougie. 121 00:09:06,447 --> 00:09:08,349 Thanks for making the trek, Claire. 122 00:09:08,482 --> 00:09:13,487 You know I love Buffalo this time of year. The slush, the hypothermia. 123 00:09:13,621 --> 00:09:14,755 What's up? No Trent? 124 00:09:14,889 --> 00:09:16,090 No Trent. 125 00:09:16,223 --> 00:09:17,758 Ever again, in fact. 126 00:09:17,892 --> 00:09:20,027 He started banging his dental hygienist. Ugh. 127 00:09:20,161 --> 00:09:22,930 Anyway, tonight is all about you, baby. 128 00:09:23,064 --> 00:09:24,598 It's about me. It's about you. 129 00:09:27,902 --> 00:09:30,371 You came! Here you are. Oh, my God. 130 00:09:30,505 --> 00:09:32,039 It's been too long, pal. 131 00:09:32,173 --> 00:09:34,017 It's so good to see you. It has been way too long. 132 00:09:34,041 --> 00:09:35,041 Happy birthday. 133 00:09:35,109 --> 00:09:36,710 Thank you for coming out here. 134 00:09:36,844 --> 00:09:38,284 Think I'm gonna miss this? Never. Oh. 135 00:09:38,345 --> 00:09:40,147 We got a lot of catching up to do. 136 00:09:40,281 --> 00:09:45,653 Many years ago, a group of young, passionate artists had a vision. 137 00:09:45,786 --> 00:09:51,425 It was a vision that's not particularly original or even, uh, good... 138 00:09:51,560 --> 00:09:53,461 but it was theirs. 139 00:09:53,594 --> 00:09:56,831 And so they made that vision a reality. 140 00:09:56,964 --> 00:09:59,500 And, without further ado, 141 00:09:59,633 --> 00:10:04,638 I present to you a completely unrestored print 142 00:10:04,772 --> 00:10:09,743 of 13-year-old Doug McCallister's masterpiece, The Quatch. 143 00:10:11,378 --> 00:10:12,923 What? I thought we lost all the copies of that! 144 00:10:12,947 --> 00:10:13,981 No way. Nope. 145 00:10:14,115 --> 00:10:15,416 I found it in my mom's garage. 146 00:10:15,550 --> 00:10:16,884 It was stuck in the player. 147 00:10:17,017 --> 00:10:19,153 Are we sure this is okay for the kids to watch? 148 00:10:19,286 --> 00:10:20,454 Who gives a shit? 149 00:10:20,589 --> 00:10:22,256 Mrs. Brown had us bleep all the swears 150 00:10:22,389 --> 00:10:24,067 so we could show it at the school assembly. 151 00:10:24,091 --> 00:10:25,493 Yeah, which didn't make much sense 152 00:10:25,626 --> 00:10:27,572 because we were very clear about it being R-rated. 153 00:10:27,596 --> 00:10:30,097 - Happy birthday, pal. - This isn't happening. 154 00:10:30,231 --> 00:10:32,166 Oh, it's happening. Here we go. 155 00:10:33,801 --> 00:10:34,935 God. Here, sit. 156 00:10:35,069 --> 00:10:37,037 Oh, I'm gonna kill you. 157 00:10:40,074 --> 00:10:42,209 I haven't changed a bit. 158 00:10:43,110 --> 00:10:44,445 Holy ♪♪♪♪! 159 00:10:44,579 --> 00:10:45,880 Oh! 160 00:10:46,013 --> 00:10:47,891 - Look at the grass! - Hot on the trail! 161 00:10:47,915 --> 00:10:50,951 - Look out for the quatch. - Here we go. 162 00:10:51,085 --> 00:10:53,821 Before you ♪♪♪♪ strike me, I need to ♪♪♪♪ ask you one ♪♪♪♪ thing. 163 00:10:53,954 --> 00:10:56,490 You got some ♪♪♪♪ bite left? Or you all ♪♪♪♪ bark? 164 00:10:56,625 --> 00:10:57,992 Boom! 165 00:10:58,125 --> 00:11:00,394 Damn, we'd been watching a lot of Scorsese. 166 00:11:00,529 --> 00:11:02,496 We didn't quite have the ear for it, did we? 167 00:11:02,631 --> 00:11:05,366 - I need to tell you something. - What is it? 168 00:11:05,499 --> 00:11:08,435 That I love you. I've always loved you. 169 00:11:08,570 --> 00:11:10,204 And I always ♪♪♪♪ will. 170 00:11:10,337 --> 00:11:11,672 I ♪♪♪♪ love you too. 171 00:11:11,805 --> 00:11:13,674 Now, kiss me, woman. 172 00:11:15,342 --> 00:11:17,878 So much charisma. Already, you had it. 173 00:11:18,012 --> 00:11:20,481 I still can't believe I let Doug talk me into doing that. 174 00:11:20,615 --> 00:11:22,455 What are you talking about? That was your idea. 175 00:11:23,918 --> 00:11:25,853 Yeah! 176 00:11:25,986 --> 00:11:28,623 - It's coming for us. - We're trapped. 177 00:11:28,756 --> 00:11:30,476 What the hell are we gonna do? 178 00:11:31,626 --> 00:11:32,960 - No! - Yes. 179 00:11:33,093 --> 00:11:35,362 Oh, my God. We're all gonna die! 180 00:11:39,400 --> 00:11:41,001 This is where it gets real. 181 00:11:41,135 --> 00:11:43,437 Not on my watch, mister. 182 00:11:45,406 --> 00:11:47,074 - Boom! - Yeah! 183 00:11:47,208 --> 00:11:48,943 - Yeah! - Yeah! 184 00:11:49,076 --> 00:11:50,444 Amazing! 185 00:11:51,680 --> 00:11:53,080 So good! 186 00:11:58,419 --> 00:12:01,288 That's probably the best birthday gift I've ever received. 187 00:12:01,422 --> 00:12:03,724 I didn't even know it existed. Well, I'm giving it to you. 188 00:12:03,857 --> 00:12:05,893 Plus the TV 'cause you can't get it out. 189 00:12:06,860 --> 00:12:08,095 Yay! Yes! 190 00:12:11,799 --> 00:12:13,367 It was right after, you know... 191 00:12:13,500 --> 00:12:15,035 Right after senior year of college. 192 00:12:15,169 --> 00:12:16,937 Yes, that's when Anaconda came out. 193 00:12:17,071 --> 00:12:18,405 Remember? We saw it like 30 times. 194 00:12:18,540 --> 00:12:20,374 Put it right there alongside the classics. 195 00:12:20,508 --> 00:12:22,343 Totally. How about that cast? Come on. 196 00:12:22,476 --> 00:12:25,913 J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz. Oh, for sure. 197 00:12:26,046 --> 00:12:27,881 I mean, it's a murderers' row. 198 00:12:28,015 --> 00:12:32,119 Plus, that snake was like a metaphor for our lives at that moment. 199 00:12:33,921 --> 00:12:36,423 Like, how life is coming at you, you know, 200 00:12:36,558 --> 00:12:39,393 hunting you and forcing you, like, 201 00:12:39,527 --> 00:12:41,428 off your... 202 00:12:41,563 --> 00:12:43,797 like your parents' health insurance and stuff. 203 00:12:46,867 --> 00:12:48,613 - I don't know... - No, that's true. 204 00:12:48,637 --> 00:12:50,080 - Yeah, that's... - It was like that. 205 00:12:50,104 --> 00:12:51,515 - That's right, Kenny. - Whatever. 206 00:12:51,539 --> 00:12:53,774 How about that accent by Jon Voight? 207 00:12:53,907 --> 00:12:55,342 How about that? That was a choice. 208 00:12:55,476 --> 00:12:57,053 "They wrap around you 209 00:12:57,077 --> 00:12:58,445 until you get the privilege 210 00:12:58,580 --> 00:13:00,481 of hearing your bones break... Bones break... 211 00:13:00,615 --> 00:13:06,487 before the power of embrace causes your veins to explode." 212 00:13:07,121 --> 00:13:08,155 Sorry. 213 00:13:10,759 --> 00:13:12,727 I have the rights to Anaconda. 214 00:13:14,629 --> 00:13:15,630 What? 215 00:13:15,764 --> 00:13:17,798 I have the rights to Anaconda. 216 00:13:19,300 --> 00:13:21,168 Yeah. 217 00:13:21,302 --> 00:13:25,339 Apparently, the movie was based on a novel by some dead Japanese guy. 218 00:13:25,472 --> 00:13:29,176 And my agent introduced me to his widow. 219 00:13:29,310 --> 00:13:34,415 Unbelievably, she was such a fan of the four episodes that I did on S.W.A.T... 220 00:13:34,549 --> 00:13:36,618 - Who isn't? - That she gave me the rights. 221 00:13:36,751 --> 00:13:39,688 Dude. So what are you gonna do with them? 222 00:13:39,820 --> 00:13:41,488 Uh, well, not me. 223 00:13:42,791 --> 00:13:44,726 Us. 224 00:13:44,858 --> 00:13:47,995 We're gonna reboot the thing. Indie-style. 225 00:13:48,128 --> 00:13:52,399 Three weeks, run-and-gun in the Amazon. Skeletal crew. 226 00:13:52,534 --> 00:13:55,570 Claire, you and I can star. Kenny, you shoot it. Doug, you direct. 227 00:13:55,704 --> 00:13:58,172 Huh? Come on. What do you say? 228 00:13:58,305 --> 00:14:00,642 I mean, it's a wonderful idea in theory, but... 229 00:14:00,775 --> 00:14:03,977 I'm in! I can get time off from work. 230 00:14:04,111 --> 00:14:05,680 Yes, you can, Kenny. Sweet! 231 00:14:05,814 --> 00:14:07,682 Kenny, what are you talking about? You're in? 232 00:14:07,816 --> 00:14:09,850 He's not... No. He's not in. 233 00:14:09,983 --> 00:14:12,754 He says one thing and you're in already. You're going to the Amazon. 234 00:14:12,886 --> 00:14:15,389 He's not in. What do you say, Claire? 235 00:14:15,523 --> 00:14:17,024 I... I just... Come on. 236 00:14:17,157 --> 00:14:18,917 I don't know if I'm in the right headspace... 237 00:14:19,026 --> 00:14:20,504 Of course you are. With the divorce. 238 00:14:20,528 --> 00:14:22,172 Of course you're not in the right headspace. 239 00:14:22,196 --> 00:14:24,131 That's the best headspace. Are you kidding me? 240 00:14:24,264 --> 00:14:27,468 Come on, it's like Eat Pray Love and... shit. 241 00:14:27,602 --> 00:14:28,636 Come on. 242 00:14:29,370 --> 00:14:31,305 You know what? I'm in. 243 00:14:31,438 --> 00:14:33,808 - What? Really? - Yes! Sweet. 244 00:14:33,941 --> 00:14:36,210 Yeah. I mean, my life is totally shit anyway so... 245 00:14:36,343 --> 00:14:38,145 God, I'm so happy to hear that. Hmm. 246 00:14:38,278 --> 00:14:40,815 I mean, not that your life is shit, but that you're in. 247 00:14:40,948 --> 00:14:42,883 Besides, as soon as Doug says yes, 248 00:14:43,016 --> 00:14:44,961 we'll probably need you to finance this whole thing. 249 00:14:44,985 --> 00:14:46,353 What? Thank you. 250 00:14:46,487 --> 00:14:47,555 Doug? 251 00:14:51,760 --> 00:14:53,762 Griff, I'm sorry. 252 00:14:53,894 --> 00:14:58,132 I got responsibilities. I got Malie, Charlie, my job. 253 00:14:58,265 --> 00:15:00,802 I know. Making wedding videos. 254 00:15:00,934 --> 00:15:02,871 Films. Right. 255 00:15:03,003 --> 00:15:04,672 It's a good life, you know? 256 00:15:05,272 --> 00:15:07,074 It's a B, B+ life. 257 00:15:08,175 --> 00:15:09,744 B, B+ life? 258 00:15:11,211 --> 00:15:12,446 It's a good life. 259 00:15:14,047 --> 00:15:15,382 Do you remember when we were kids 260 00:15:15,517 --> 00:15:17,317 and we would stay up till 4:00 in the morning, 261 00:15:17,384 --> 00:15:20,287 hanging out in your mom's basement watching horror movies? 262 00:15:20,421 --> 00:15:22,055 Scaring the shit out of ourselves. 263 00:15:22,189 --> 00:15:24,358 Texas Chainsaw on, like, repeat. 264 00:15:24,491 --> 00:15:27,695 Now we have the chance to make one ourselves. 265 00:15:27,829 --> 00:15:30,732 Dude, it's what we dreamed about ever since we were little kids. 266 00:15:32,433 --> 00:15:33,635 I hear ya. 267 00:15:34,602 --> 00:15:36,905 But we're not kids anymore, Griff. 268 00:15:37,471 --> 00:15:38,807 I'm sorry. 269 00:15:41,074 --> 00:15:42,811 Yeah. I know. All right. 270 00:15:43,778 --> 00:15:44,879 I just... 271 00:15:45,747 --> 00:15:46,947 I get it. I do. 272 00:15:47,849 --> 00:15:49,016 I get it. 273 00:15:54,556 --> 00:15:56,858 Still watching The Quatch. 274 00:16:02,396 --> 00:16:04,431 Charlie, why don't you go check on those cookies? 275 00:16:04,566 --> 00:16:07,669 Okay, but I'm pausing it, so... 276 00:16:08,268 --> 00:16:09,269 don't touch it. 277 00:16:10,337 --> 00:16:12,372 Gonna need some ice-cold milch with that. 278 00:16:12,507 --> 00:16:13,808 You got it. 279 00:16:14,975 --> 00:16:16,443 What are you doing? What? 280 00:16:16,578 --> 00:16:17,846 Just go make the movie. 281 00:16:17,978 --> 00:16:19,581 Malie. 282 00:16:19,714 --> 00:16:21,874 Come on. Every time you watch this thing, you light up. 283 00:16:21,982 --> 00:16:25,018 Like I haven't seen you light up in a long time. 284 00:16:25,152 --> 00:16:28,523 So what? I'm supposed to chase some Hollywood fantasy I had as a kid? 285 00:16:28,656 --> 00:16:30,825 Waste a bunch of money and time, and for what? 286 00:16:30,959 --> 00:16:33,193 In the end, what's it gonna change? 287 00:16:35,763 --> 00:16:36,798 Okay. 288 00:16:38,131 --> 00:16:39,166 Okay. 289 00:16:39,734 --> 00:16:40,734 Okay. 290 00:16:47,407 --> 00:16:50,377 We hope you come to celebrate... 291 00:16:50,512 --> 00:16:51,512 As we become... 292 00:16:51,546 --> 00:16:52,981 The Hansons. 293 00:16:54,516 --> 00:16:56,416 Holy shit. 294 00:17:01,288 --> 00:17:05,660 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 295 00:17:05,793 --> 00:17:08,161 ♪ I want to know right now ♪ 296 00:17:08,295 --> 00:17:10,497 - ♪ What will it be? ♪ - ♪ ...what will it be? ♪ 297 00:17:11,833 --> 00:17:16,370 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 298 00:17:17,237 --> 00:17:18,740 What am I singing? 299 00:17:20,875 --> 00:17:21,910 Hey, dude. 300 00:17:24,012 --> 00:17:25,345 I don't want to wait, man. 301 00:17:27,549 --> 00:17:30,518 Our lives could be, like... over. 302 00:17:30,652 --> 00:17:32,486 What... What are you talking about? 303 00:17:32,620 --> 00:17:36,156 The Anaconda thing. You were serious, right? 304 00:17:37,124 --> 00:17:38,124 Yes, very. 305 00:17:38,225 --> 00:17:39,694 Then let's do it. 306 00:17:40,662 --> 00:17:42,597 Let's reboot Anaconda. 307 00:17:42,730 --> 00:17:45,432 Yes! Yes. 308 00:17:56,343 --> 00:17:58,478 ♪ My anaconda don't ♪ 309 00:18:03,785 --> 00:18:05,787 ♪ My anaconda don't ♪ 310 00:18:06,788 --> 00:18:08,228 All right, budget-wise, soup to nuts, 311 00:18:08,355 --> 00:18:10,058 what does it cost to get this thing made? 312 00:18:10,190 --> 00:18:13,728 I figure we need three weeks of shooting. Some VFX, some SFX, 313 00:18:13,861 --> 00:18:16,998 a riverboat, a riverboat captain, travel to and from a jungle, 314 00:18:17,130 --> 00:18:20,768 and a gigantic real snake, preferably a rental. 315 00:18:20,902 --> 00:18:22,336 Rental, copy. All in, 316 00:18:22,469 --> 00:18:24,371 two, two-and-a-half million dollars. 317 00:18:24,505 --> 00:18:26,074 That sounds right. 318 00:18:26,206 --> 00:18:30,444 We've approved a loan for you for up to... 319 00:18:30,578 --> 00:18:32,312 $9,400. 320 00:18:32,446 --> 00:18:33,648 Yes! 321 00:18:33,781 --> 00:18:36,450 I've revised the budget down to... 322 00:18:36,584 --> 00:18:37,885 $43,000 all in. 323 00:18:38,019 --> 00:18:39,520 That sounds more right. 324 00:18:39,654 --> 00:18:41,623 Now, the film does have to be scary, right? 325 00:18:41,756 --> 00:18:45,125 Terrifying. But it can't just be about a giant snake killing people. 326 00:18:45,258 --> 00:18:46,460 Exactly. You know? 327 00:18:46,594 --> 00:18:48,563 It has to be about something, right? 328 00:18:48,696 --> 00:18:49,731 Right. 329 00:18:50,565 --> 00:18:51,966 I mean... 330 00:18:52,100 --> 00:18:53,166 Themes. Themes. 331 00:18:54,102 --> 00:18:55,135 Come on. 332 00:18:55,268 --> 00:18:56,871 Like grief. What about revenge? 333 00:18:57,005 --> 00:18:59,540 In terms of themes, that's like one of the top ones. 334 00:18:59,674 --> 00:19:01,509 - Oh, my God. I got a good one. - Hit me. 335 00:19:01,643 --> 00:19:03,443 Intergenerational trauma. 336 00:19:03,578 --> 00:19:05,613 I love intergenerational trauma. 337 00:19:05,747 --> 00:19:07,387 Who doesn't love intergenerational trauma? 338 00:19:07,447 --> 00:19:09,684 - It's the best. - We're onto something here. 339 00:19:17,792 --> 00:19:19,159 This is a masterpiece. 340 00:19:19,292 --> 00:19:21,395 You're a goddamn genius. I love it. 341 00:19:21,529 --> 00:19:23,531 Don't change a word. Not a word. 342 00:19:23,665 --> 00:19:25,408 Dude, you killed it. It's scary, emotional, funny when it needs to be. 343 00:19:25,432 --> 00:19:27,769 - Romantic. - Dude, thank you. 344 00:19:27,902 --> 00:19:29,137 Hey, Doug... 345 00:19:31,105 --> 00:19:34,174 I know that we had our little dust up, but... 346 00:19:35,810 --> 00:19:37,512 I need to shoot this film, man. 347 00:19:37,645 --> 00:19:39,279 Dustup? 348 00:19:39,413 --> 00:19:42,784 Yeah. He fired me from the wedding video stuff 349 00:19:42,917 --> 00:19:45,452 'cause I got a little wasted. 350 00:19:45,586 --> 00:19:46,988 He knocked over the wedding cake. 351 00:19:48,188 --> 00:19:50,825 - But I'm dealing with it. - Like, getting sober? 352 00:19:50,958 --> 00:19:51,958 Yes. 353 00:19:52,026 --> 00:19:54,327 Well, I mean, Buffalo sober. 354 00:19:54,461 --> 00:19:55,328 Buffalo sober? 355 00:19:55,462 --> 00:19:56,798 Just beer and wine. 356 00:19:58,365 --> 00:20:01,769 And then some of the lighter liquors. But definitely not all of 'em. 357 00:20:03,171 --> 00:20:04,172 I'm proud of you. 358 00:20:05,472 --> 00:20:07,008 Doug? 359 00:20:09,143 --> 00:20:11,445 If I'm being honest, I enabled you a little bit. 360 00:20:11,579 --> 00:20:14,082 Of course you get a second chance. Let's do this. 361 00:20:14,982 --> 00:20:15,982 - Nice! - Thank you, man. 362 00:20:17,317 --> 00:20:18,619 Car's here. 363 00:20:18,753 --> 00:20:20,454 And you have the mefloquine, right? 364 00:20:20,588 --> 00:20:22,289 You only take that once a week. 365 00:20:22,422 --> 00:20:25,225 - Hey, Dad. I almost forgot. - Hmm? 366 00:20:25,358 --> 00:20:29,163 - Talk to me. - But I got you this. 367 00:20:29,296 --> 00:20:30,665 What? 368 00:20:30,798 --> 00:20:32,100 I know. Pretty sick. 369 00:20:32,800 --> 00:20:35,435 "World's greatest Doug." 370 00:20:35,570 --> 00:20:38,106 - I thought it should say, "Dad." - Whatever, man, it's funny. 371 00:20:38,238 --> 00:20:40,508 I love it. It's much better. 372 00:21:17,912 --> 00:21:20,081 - So it begins. - Yeah! 373 00:21:20,214 --> 00:21:21,254 Oh, yeah. All right. 374 00:21:21,281 --> 00:21:23,450 Whoo! Made it. 375 00:21:23,584 --> 00:21:25,929 - Whoa. We're here. - That's what I'm talkin' about! 376 00:21:25,953 --> 00:21:27,121 Brasília! 377 00:21:27,255 --> 00:21:28,689 Oh. 378 00:21:28,823 --> 00:21:30,801 So, hey, I was reading about anacondas on the plane. 379 00:21:30,825 --> 00:21:33,628 Basically, they wait in the water for days, 380 00:21:33,761 --> 00:21:36,731 stalking their prey, never moving, just waiting, 381 00:21:36,864 --> 00:21:38,266 and then when a prey comes... 382 00:21:38,398 --> 00:21:40,433 snatch and grab. 383 00:21:40,568 --> 00:21:42,780 Thousand pounds of pressure. Think you're gonna get away? You're not. 384 00:21:42,804 --> 00:21:45,606 Crushing you. Oxygen leaving your lungs. 385 00:21:47,374 --> 00:21:48,910 Oh, God, it's terrible. 386 00:21:49,043 --> 00:21:51,478 - So, like in the movie Anaconda. - Yeah, exactly. 387 00:21:51,612 --> 00:21:52,747 So it's real? 388 00:21:52,880 --> 00:21:54,120 Yeah, it's all real. 389 00:21:55,783 --> 00:21:57,518 Very real. 390 00:21:59,053 --> 00:22:01,689 There's this story about this woman... 391 00:22:02,322 --> 00:22:03,858 God bless her. 392 00:22:03,991 --> 00:22:06,561 The snake wraps around her so tight... 393 00:22:08,529 --> 00:22:10,531 the eyeballs just... 394 00:22:11,799 --> 00:22:13,634 No. No way. 395 00:22:13,768 --> 00:22:15,670 Yeah, it was my grandmother, Sylvana. 396 00:22:15,803 --> 00:22:16,904 Shit. 397 00:22:17,038 --> 00:22:20,141 Horrible grandmother. But still sad. 398 00:22:20,274 --> 00:22:21,408 Huh. 399 00:22:21,542 --> 00:22:22,710 I'm sorry, who are you? 400 00:22:23,544 --> 00:22:24,912 Oh, I'm sorry. Carlos Santiago. 401 00:22:25,046 --> 00:22:26,346 Yeah, you can call me Santiago. 402 00:22:26,479 --> 00:22:28,415 - Hey! It's Kenny. - Yeah, hey. 403 00:22:28,549 --> 00:22:31,052 Kenny from the phone. Hey. Kenny. Kenny, hey. 404 00:22:31,185 --> 00:22:33,221 Hi. Yeah, this is our snake handler. 405 00:22:33,386 --> 00:22:34,856 Oh! 406 00:22:34,989 --> 00:22:36,399 - Thank God. - He's supposed to be the best. 407 00:22:36,423 --> 00:22:38,226 No. "Supposed to be"? We have a joker here. 408 00:22:38,358 --> 00:22:40,895 No. I am the best. Yes. 409 00:22:41,028 --> 00:22:42,105 Oh. That's good. Yeah. 410 00:22:42,129 --> 00:22:44,232 So, welcome to Brazil. 411 00:22:45,333 --> 00:22:46,634 Let's meet the snake. 412 00:23:20,234 --> 00:23:23,771 When I found him, he was dying of starvation. 413 00:23:23,905 --> 00:23:28,142 His food supply destroyed by gold miners who put mercury in the river. 414 00:23:28,276 --> 00:23:31,779 - Gold miners? - Gold mining poisons our land. 415 00:23:31,913 --> 00:23:34,248 Their greed almost killed my snake. 416 00:23:34,382 --> 00:23:36,350 - Oh. - But I fed him, 417 00:23:36,483 --> 00:23:39,020 I nursed him back to life, 418 00:23:39,153 --> 00:23:42,623 and in many ways, he did the same for me. 419 00:23:42,757 --> 00:23:45,393 Ah, yes. A tale as old as time. 420 00:23:45,526 --> 00:23:47,427 Saved by a snake. 421 00:23:49,764 --> 00:23:51,065 What's your name? 422 00:23:51,198 --> 00:23:52,400 What's... Uh, Griff. 423 00:23:52,533 --> 00:23:54,434 Okay, Griff. He's not only a snake. 424 00:23:55,236 --> 00:23:58,105 He's my tiny giant, my friend. 425 00:23:58,239 --> 00:24:01,943 One of the most important creatures of the herpetological world. 426 00:24:02,076 --> 00:24:04,145 No, of course... I... Sure. 427 00:24:04,278 --> 00:24:06,981 I didn't... I wasn't trying to... I... Yes. 428 00:24:07,114 --> 00:24:10,251 Okay. Let me introduce you. 429 00:24:13,754 --> 00:24:14,922 Heitor. 430 00:24:15,056 --> 00:24:17,792 Heitor? Oh, my goodness. 431 00:24:17,925 --> 00:24:19,459 Hey, cutie. 432 00:24:19,593 --> 00:24:22,263 - Oh, no. Not cutie. - Oh, my... 433 00:24:22,396 --> 00:24:23,556 Oh... 434 00:24:23,597 --> 00:24:26,267 Oh, hell yes! This thing is nuts! 435 00:24:26,400 --> 00:24:29,804 There are rumors of 'condas even bigger. 436 00:24:29,937 --> 00:24:32,506 Maybe four or five times this size. 437 00:24:33,908 --> 00:24:35,276 Go ahead, Kenny from the phone. 438 00:24:35,409 --> 00:24:38,579 Um, is it true that they regurgitate their prey? 439 00:24:38,713 --> 00:24:40,281 Um, sometimes. 440 00:24:40,414 --> 00:24:42,249 I mean, if you're lucky, 441 00:24:42,383 --> 00:24:45,853 you'd die right away because of... suffocation. 442 00:24:45,987 --> 00:24:49,957 But only the unlucky ones survive. 443 00:24:50,091 --> 00:24:51,325 Unlucky? 444 00:24:52,960 --> 00:24:57,298 Yeah, because then you might actually be conscious 445 00:24:57,431 --> 00:25:01,135 when the snake comes back to finish you off. 446 00:25:01,268 --> 00:25:03,270 - Gotcha. - Ooh. 447 00:25:03,404 --> 00:25:04,705 Better to die. 448 00:25:13,981 --> 00:25:16,741 - Look at that boat! - This is money in the bank, baby. 449 00:25:42,443 --> 00:25:44,245 Hey. Let me ask you a question. 450 00:25:44,378 --> 00:25:47,048 Um, our snake guy... Mmm? 451 00:25:47,181 --> 00:25:49,850 Does he seem kind of batshit crazy? 452 00:25:49,984 --> 00:25:52,386 I mean, he's best friends with a snake. 453 00:25:52,521 --> 00:25:53,961 Of course he's a little quirky. Yeah. 454 00:25:54,021 --> 00:25:55,021 But I like him. 455 00:25:55,056 --> 00:25:55,856 Really? Yeah. 456 00:25:55,990 --> 00:25:56,990 But then again, 457 00:25:57,058 --> 00:25:59,060 I used up all my vacation days 458 00:25:59,193 --> 00:26:02,363 to come make a self-financed snake movie with you three, so... 459 00:26:02,496 --> 00:26:04,616 Yeah, your judgment is really off. My judgment is off. 460 00:26:04,698 --> 00:26:05,833 It always has been. Exactly. 461 00:26:05,966 --> 00:26:07,668 Anybody talk to the captain? 462 00:26:07,802 --> 00:26:09,904 It's time to shoot. I'll, uh, reach out again, boss. 463 00:26:11,005 --> 00:26:12,973 Hi, guys. My name is Ana. 464 00:26:13,107 --> 00:26:14,942 I believe you spoke to my father on the phone? 465 00:26:15,676 --> 00:26:17,144 Bruno? That's your dad? 466 00:26:17,978 --> 00:26:19,138 Yeah, he sends his apologies, 467 00:26:19,180 --> 00:26:21,248 - but he's at the hospital. - Oh. 468 00:26:21,382 --> 00:26:22,826 - Oh, I'm sorry. - Unfortunately, 469 00:26:22,850 --> 00:26:24,652 you'll have to make other accommodations, 470 00:26:24,785 --> 00:26:27,721 'cause I need to take this boat upriver for a routine service. 471 00:26:27,855 --> 00:26:29,256 But I can assure you a full refund. 472 00:26:29,390 --> 00:26:30,624 No, wait. Wait. 473 00:26:30,758 --> 00:26:32,436 - Everything else is booked. - Yeah. 474 00:26:32,460 --> 00:26:34,228 And... And w-we're gonna shoot a movie. 475 00:26:34,361 --> 00:26:35,930 It's a reboot of Anaconda. 476 00:26:36,063 --> 00:26:37,932 Technically, it's more of a reimagining, but... 477 00:26:38,065 --> 00:26:39,900 It's actually more of a spiritual sequel. 478 00:26:40,034 --> 00:26:41,102 Good for you. 479 00:26:41,235 --> 00:26:42,245 There's gotta be a way, right? 480 00:26:42,269 --> 00:26:43,269 We can crew the boat. 481 00:26:43,370 --> 00:26:45,106 There's nothing I can do... 482 00:26:45,239 --> 00:26:47,679 We have dreamed of making this film together our entire lives. 483 00:26:47,775 --> 00:26:50,111 Please. I am begging you. 484 00:26:50,244 --> 00:26:52,146 - Please. - Help us find another way. 485 00:26:52,279 --> 00:26:53,948 Let's do this, but fast. Okay. 486 00:26:54,081 --> 00:26:55,561 - Yes! Let's go! - Thank you! 487 00:27:16,403 --> 00:27:17,638 - Whoo! - Wow. 488 00:27:17,771 --> 00:27:19,608 Oh! Wow! 489 00:27:19,740 --> 00:27:20,740 Yes! 490 00:27:20,808 --> 00:27:22,676 This is so beautiful. 491 00:27:22,810 --> 00:27:24,778 This is amazing. It's amazing. 492 00:27:26,780 --> 00:27:27,891 Looks exactly... 493 00:27:27,915 --> 00:27:28,949 Ooh, look! 494 00:27:30,619 --> 00:27:31,952 Kenny? Yeah, bud? 495 00:27:32,086 --> 00:27:33,988 How did you find this boat? Cocktail, anyone? 496 00:27:34,121 --> 00:27:35,890 - Nice! - Ah! 497 00:27:36,023 --> 00:27:37,057 It's a computer. 498 00:27:39,360 --> 00:27:40,562 Yes! 499 00:27:59,146 --> 00:28:00,615 - Uh-oh. - Oh. 500 00:28:00,748 --> 00:28:02,425 One more thing, you guys, before we go to bed. 501 00:28:02,449 --> 00:28:04,118 We got a big day tomorrow. 502 00:28:04,251 --> 00:28:08,255 If you remember, we had a tradition on all our films. 503 00:28:08,389 --> 00:28:10,124 The night before we started shooting, 504 00:28:10,257 --> 00:28:12,726 we'd say a prayer to the movie gods... Mm-hmm. 505 00:28:12,860 --> 00:28:15,930 Asking them to basically not screw us over, 506 00:28:16,063 --> 00:28:19,233 and for the first time ever, may they listen. 507 00:28:19,366 --> 00:28:20,901 Come on, to the movie gods. Yes. 508 00:28:37,151 --> 00:28:38,452 All right. We're rolling. 509 00:28:38,587 --> 00:28:41,188 Anaconda, scene 15, take one. Slap it. 510 00:28:41,322 --> 00:28:42,756 Bella! 511 00:28:44,391 --> 00:28:47,137 - What the hell are you still doing here? - I've come to take you home. 512 00:28:47,161 --> 00:28:50,164 It's time you stopped chasing this mythical snake. 513 00:28:51,165 --> 00:28:53,067 And what if I'm not prone to giving up? 514 00:28:53,200 --> 00:28:54,835 I didn't see you filming there. 515 00:28:54,969 --> 00:28:56,737 What are we doing? EPK? 516 00:28:56,870 --> 00:28:58,839 Background, DVD, bonus stuff. 517 00:28:58,973 --> 00:29:02,677 The Anaconda is a story of an intrepid biologist played by Claire, 518 00:29:02,810 --> 00:29:08,282 who hires an unhinged snake tracker played by Griff, 519 00:29:08,415 --> 00:29:11,085 to hunt down and kill a giant, mythical 'conda 520 00:29:11,218 --> 00:29:12,386 that ate her entire family. 521 00:29:12,520 --> 00:29:15,356 Come and get me, you goddamn snake! 522 00:29:15,489 --> 00:29:17,626 And on a deeper level, it's about chasing your dreams. 523 00:29:17,758 --> 00:29:23,097 And camera set, push-ups good, and action! 524 00:29:23,230 --> 00:29:24,609 What's it like shooting with Doug again? 525 00:29:24,633 --> 00:29:26,100 He and I are best friends. 526 00:29:26,233 --> 00:29:27,712 We've worked together our whole lives. 527 00:29:27,736 --> 00:29:29,547 And I went out to LA, and he was gonna come out. 528 00:29:29,571 --> 00:29:32,172 We were gonna be a partnership, and he didn't do it. 529 00:29:32,306 --> 00:29:36,511 Griff and I planned to work together in LA, but, uh, you know, life intervened. 530 00:29:36,645 --> 00:29:38,747 But it doesn't matter, 'cause now we're together 531 00:29:38,879 --> 00:29:41,399 and now we're back, we're making this, and it's as it should be. 532 00:29:41,448 --> 00:29:43,117 I am the insects. 533 00:29:44,451 --> 00:29:46,820 The anaconda moves slow and steady. 534 00:29:46,954 --> 00:29:48,022 Sometimes it goes fast. 535 00:29:48,155 --> 00:29:50,659 Snake POV, RD. Take 1. 536 00:29:51,425 --> 00:29:53,160 No. No, it's not working. 537 00:29:53,294 --> 00:29:56,564 Snake POV, the right way. Take 2. 538 00:29:56,698 --> 00:29:59,400 Sometimes he goes from above in the trees, 539 00:29:59,534 --> 00:30:01,503 sometimes from below in the water. 540 00:30:01,636 --> 00:30:05,740 The toothpick, it unlocked a couple of aspects of this character for me. 541 00:30:05,873 --> 00:30:07,007 There's something there. 542 00:30:09,376 --> 00:30:10,944 Ah! 543 00:30:11,078 --> 00:30:13,123 Why would I be nervous about doing a love story with Griff? 544 00:30:13,147 --> 00:30:14,248 You guys used to date. 545 00:30:14,381 --> 00:30:16,150 That was a long time ago. 546 00:30:16,283 --> 00:30:17,418 A little bit of chaos 547 00:30:17,552 --> 00:30:19,186 is part of the ingredients. 548 00:30:26,994 --> 00:30:28,462 Maybe look at each other. 549 00:30:28,596 --> 00:30:30,173 This might be the last time you look at each other. 550 00:30:30,197 --> 00:30:31,997 You'd think you'd be a little nicer to the guy 551 00:30:32,099 --> 00:30:33,834 who's out here to save your life. 552 00:30:33,967 --> 00:30:35,235 You're an asshole. 553 00:30:37,371 --> 00:30:38,405 Yeah. 554 00:30:39,206 --> 00:30:41,141 And a PhD. 555 00:30:44,478 --> 00:30:45,814 And cut. 556 00:30:45,946 --> 00:30:48,750 - Great stuff, guys. We got it. - Whoo-hoo! 557 00:30:48,882 --> 00:30:51,686 Should we go one more time? You wanna try it again? 558 00:30:51,820 --> 00:30:53,354 No. I'm good if you're good. 559 00:30:53,487 --> 00:30:54,855 Let's go one more time. 560 00:31:02,797 --> 00:31:06,634 The chemistry between you two is... Yeah? 561 00:31:06,768 --> 00:31:08,902 Like we were right back in high school. 562 00:31:09,036 --> 00:31:10,337 When you looked up at her... 563 00:31:10,471 --> 00:31:11,806 Well, that's 'cause of your note. 564 00:31:11,939 --> 00:31:13,874 About taking the beat right before you did it? 565 00:31:14,007 --> 00:31:15,909 Yeah, yeah. It made the scene. 566 00:31:16,544 --> 00:31:18,045 I tell you... 567 00:31:18,178 --> 00:31:20,481 I never felt like this on S.W.A.T. 568 00:31:20,615 --> 00:31:22,817 I mean, granted I was only in a couple of episodes, 569 00:31:22,950 --> 00:31:24,870 but it was never collaborative. It was never fun. 570 00:31:24,985 --> 00:31:26,019 Not... 571 00:31:26,153 --> 00:31:27,689 Not like this. This, uh... 572 00:31:27,822 --> 00:31:30,357 This is... Like we were back on Quatch? 573 00:31:32,192 --> 00:31:33,894 Yeah. 574 00:31:34,729 --> 00:31:35,764 Yeah. 575 00:31:42,069 --> 00:31:44,371 Do you guys have chupacabra? 576 00:31:44,506 --> 00:31:46,875 Ooh. That looks so good. 577 00:31:47,675 --> 00:31:48,675 Mm-mmm. 578 00:31:48,777 --> 00:31:51,278 Hey, so, one script thing. 579 00:31:51,412 --> 00:31:53,815 I was thinking, at the midway point, 580 00:31:53,947 --> 00:31:57,752 instead of, uh, talking the bad guy out of it, 581 00:31:57,886 --> 00:31:59,253 what if... 582 00:31:59,386 --> 00:32:01,188 Claire's character... 583 00:32:02,322 --> 00:32:03,525 headbutts him? 584 00:32:03,658 --> 00:32:05,727 Sorry. Headbutts him? 585 00:32:06,360 --> 00:32:07,361 Headbutts him. 586 00:32:07,494 --> 00:32:09,531 Or... Or... 587 00:32:10,765 --> 00:32:11,800 we both do. 588 00:32:11,932 --> 00:32:13,768 Double headbutt. 589 00:32:13,902 --> 00:32:15,579 - Come on. It's kinda revolutionary. - Double headbutt. 590 00:32:15,603 --> 00:32:16,970 That is super revolutionary. 591 00:32:17,104 --> 00:32:19,039 Why is that super revolutionary? 592 00:32:19,173 --> 00:32:21,208 Well, it's... never been done. 593 00:32:21,341 --> 00:32:24,579 Jesus Christ. This is a beautiful scene with real stakes, Doug. 594 00:32:24,712 --> 00:32:26,113 Feel free to weigh in here. 595 00:32:26,246 --> 00:32:27,615 Nah, I hear you. I do. 596 00:32:27,749 --> 00:32:30,317 And, as always, I trust your instincts on this. 597 00:32:31,820 --> 00:32:34,321 But a double headbutt is pretty revolutionary. 598 00:32:34,455 --> 00:32:37,291 Right? It is... It's very revolutionary. Yes. 599 00:32:37,424 --> 00:32:39,460 - There's no denying it. - None! 600 00:32:39,594 --> 00:32:42,405 Oh, come on, Claire. Is the problem that you don't know how to headbutt? 601 00:32:42,429 --> 00:32:44,666 Why would I not know how to headbutt? 602 00:32:44,799 --> 00:32:47,076 We're not born with these skills. We learn them along the way. 603 00:32:47,100 --> 00:32:50,370 Let me show you. Tight core, breathe in, hold that breath. 604 00:32:50,505 --> 00:32:51,773 Yeah? Hi-yah! 605 00:32:51,906 --> 00:32:53,541 And you can vocalize. Wow. 606 00:32:53,675 --> 00:32:58,580 Another kind of headbutt is more unleashed, just full-on... 607 00:32:58,713 --> 00:33:00,080 Whoo! 608 00:33:00,214 --> 00:33:01,749 He got the arms in there. That's good. 609 00:33:01,883 --> 00:33:03,350 Send that shit into the goal. 610 00:33:03,484 --> 00:33:06,487 Or you put some Brazilian sauce on that. You know? 611 00:33:06,621 --> 00:33:08,690 - And you go, boom! Toma! - Oh! 612 00:33:08,823 --> 00:33:10,123 - Toma! - Toma? 613 00:33:10,257 --> 00:33:11,325 Hey, I love it. 614 00:33:11,458 --> 00:33:12,627 Yeah, that's right. 615 00:33:12,760 --> 00:33:14,863 - Brazilian spice. - Yeah! 616 00:33:14,995 --> 00:33:17,932 If I was gonna headbutt, I would go for the bridge of the nose. 617 00:33:18,065 --> 00:33:20,133 - Yes. - Just crack it. Hi-yah! 618 00:33:20,267 --> 00:33:23,003 - Jesus! - Yes! That's it. 619 00:33:25,005 --> 00:33:27,374 - Jeez. Yeah, that's great. - And you go, "Toma! Toma!" 620 00:33:29,544 --> 00:33:31,311 I think it's a different... Toma! 621 00:33:31,445 --> 00:33:33,080 - Toma! - Yeah, toma! 622 00:33:34,782 --> 00:33:35,817 Goddamn! 623 00:34:27,334 --> 00:34:30,070 I'm sorry, but how could this happen, huh? 624 00:34:30,203 --> 00:34:32,239 Kenny, I thought you said this guy was a pro. 625 00:34:32,372 --> 00:34:35,442 That's what he said, but he hasn't provided us with a certificate. 626 00:34:35,577 --> 00:34:37,712 You fixed the crate, right? It's taken care of? 627 00:34:37,845 --> 00:34:42,249 My thing. My job. Under control. All good. 628 00:34:42,382 --> 00:34:46,554 My Heitor, he's a beautiful, intelligent, smart, sexy creature. 629 00:34:47,421 --> 00:34:49,624 He does exactly what I command. 630 00:34:50,592 --> 00:34:53,460 And I would never let anything happen 631 00:34:53,595 --> 00:34:58,231 to you or the crazy one, or her, or her, or this "actor" here. 632 00:34:58,365 --> 00:35:00,768 - What the... - So have a good night. 633 00:35:02,604 --> 00:35:07,775 May the sounds of the forest be the music of your dreams. 634 00:35:09,911 --> 00:35:11,579 Jesus... 635 00:35:11,713 --> 00:35:13,615 Man, he's a poet. 636 00:35:27,528 --> 00:35:29,831 Okay. Actors, on your marks. 637 00:35:30,632 --> 00:35:32,100 Santiago, is Heitor ready? 638 00:35:32,232 --> 00:35:33,868 Yes, Heitor is always ready. 639 00:35:34,002 --> 00:35:36,470 Heitor is ready, and action! 640 00:35:41,174 --> 00:35:42,510 Cut, please. 641 00:35:43,745 --> 00:35:45,046 Um, cut? All right, cut. Yeah. 642 00:35:45,178 --> 00:35:46,814 Yeah, I just... Sorry. I need a little... 643 00:35:46,948 --> 00:35:48,281 Kenny, do you mind if I... 644 00:35:48,415 --> 00:35:51,284 Santiago, take five. Heitor, five. 645 00:35:51,418 --> 00:35:53,220 Hey. Wow, that thing, it's really... Hey. 646 00:35:53,353 --> 00:35:56,289 It's huge when you see it up close and personal like that. 647 00:35:56,423 --> 00:35:57,558 Majestic creature. 648 00:35:57,692 --> 00:35:59,794 But I just was wondering... 649 00:35:59,927 --> 00:36:04,431 I throw myself in front of the snake to kind of protect Claire's character, 650 00:36:04,565 --> 00:36:05,667 right? Correct. 651 00:36:05,800 --> 00:36:09,637 Is there any value in not doing that? 652 00:36:10,138 --> 00:36:11,673 What? No. 653 00:36:11,806 --> 00:36:14,307 No, no, he sacrifices himself for her. Yeah. Of course. 654 00:36:14,441 --> 00:36:16,711 It caps his arc. It's so important. Right. Right. 655 00:36:16,844 --> 00:36:19,947 And also, dude, it's totally safe. Yeah. 656 00:36:20,081 --> 00:36:22,784 Santiago has Heitor under control. Okay. 657 00:36:22,917 --> 00:36:25,953 You've got nothing to worry about. Yeah, yeah, yeah. 658 00:36:26,087 --> 00:36:27,989 We're good. You're good. Yeah. Okay. 659 00:36:28,122 --> 00:36:29,791 Okay. All right, let's do this. 660 00:36:29,924 --> 00:36:31,324 All right, take it from the top. 661 00:36:33,027 --> 00:36:34,128 Back to one. 662 00:36:35,228 --> 00:36:38,398 Santiago, Heitor? Action! 663 00:36:39,399 --> 00:36:40,400 Go! 664 00:36:41,468 --> 00:36:44,337 I'm not leaving! Not without you, Derek. 665 00:36:44,471 --> 00:36:47,441 This thing's got me. The world's depending on you. 666 00:36:47,575 --> 00:36:49,510 I'm depending on you. 667 00:36:49,644 --> 00:36:52,212 Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle! 668 00:36:52,345 --> 00:36:55,116 It's just... I can't... 669 00:36:55,248 --> 00:36:58,285 - Put your face right up next to the snake. - I don't like this. 670 00:36:58,418 --> 00:37:00,658 - I don't want to do it anymore. - Get a tiny bit closer. 671 00:37:00,755 --> 00:37:02,456 Get closer. He's friendly. 672 00:37:02,590 --> 00:37:05,292 - I think you got it, dude! - No, I don't quite have it! 673 00:37:05,425 --> 00:37:07,865 - Doug, you got the shot! - Hold it! Just a couple more beats. 674 00:37:07,995 --> 00:37:10,198 This is gold. Just give me one more second. 675 00:37:10,330 --> 00:37:12,399 One inch closer to your face. 676 00:37:12,533 --> 00:37:14,836 Get it right up in there! 677 00:37:14,969 --> 00:37:17,071 You're a hero! No! 678 00:37:17,205 --> 00:37:18,906 No! 679 00:37:38,526 --> 00:37:41,896 Oh, shit. 680 00:37:46,100 --> 00:37:48,803 I know you think this is strange. 681 00:37:50,571 --> 00:37:54,274 A grown man getting emotional over some dead snake. 682 00:37:54,407 --> 00:37:55,475 Jesus. 683 00:37:56,077 --> 00:37:57,945 But I loved him, 684 00:37:58,079 --> 00:38:01,115 and he loved me back, whatever way he could. 685 00:38:04,451 --> 00:38:06,821 God. No! 686 00:38:08,256 --> 00:38:09,957 Why is Kenny crying? 687 00:38:12,425 --> 00:38:13,761 Ugh! 688 00:38:13,895 --> 00:38:16,264 Hey. I don't want you here. Not for this! 689 00:38:16,396 --> 00:38:17,899 He tried to murder me. 690 00:38:18,032 --> 00:38:19,299 Griff? What? 691 00:38:19,432 --> 00:38:21,769 - Let the man grieve. - You murdered my friend. 692 00:38:21,903 --> 00:38:23,504 Just get out of my face. 693 00:38:23,638 --> 00:38:26,174 - What... Where am I supposed to go? - Griff! Go! Just move! 694 00:38:26,306 --> 00:38:27,340 Fine! 695 00:38:48,596 --> 00:38:53,701 ♪ Go in peace, my friend ♪ 696 00:38:56,003 --> 00:39:01,408 ♪ May the divine snakes Welcome you ♪ 697 00:39:01,542 --> 00:39:05,646 ♪ My dear friend ♪ 698 00:39:05,780 --> 00:39:09,217 - ♪ Snakedy snake ♪ - ♪ Snakedy snake, yeah ♪ 699 00:39:09,349 --> 00:39:12,787 ♪ Snakedy snake ♪ 700 00:39:12,920 --> 00:39:16,657 ♪ May the divine snakes ♪ 701 00:39:16,791 --> 00:39:21,295 ♪ Welcome you Welcome you... ♪ 702 00:40:19,687 --> 00:40:20,755 Timo? 703 00:40:22,790 --> 00:40:23,891 Timo! 704 00:40:37,838 --> 00:40:40,708 - No. Not you. No. Just... - I know, I'm sorry... I don't mean... 705 00:40:40,841 --> 00:40:43,210 I'm not trying to disturb you. Just leave me alone. 706 00:40:43,344 --> 00:40:45,079 I'm sorry for your loss. 707 00:40:45,212 --> 00:40:47,648 I know you don't believe me, but it's true. I really am. 708 00:40:47,782 --> 00:40:52,086 A friend of mine died once too, and it hurts. 709 00:40:53,955 --> 00:40:54,956 Was it a snake? 710 00:40:55,589 --> 00:40:56,824 Was it a snake? 711 00:40:58,292 --> 00:40:59,459 No. 712 00:40:59,593 --> 00:41:03,431 It was just a... human person. 713 00:41:03,564 --> 00:41:04,632 Oh. 714 00:41:04,765 --> 00:41:06,200 Yeah, still sad, right? 715 00:41:07,635 --> 00:41:10,838 Totally. Anyway, I just wanted to say I'm sorry. 716 00:41:11,839 --> 00:41:13,607 Beer? 717 00:41:13,741 --> 00:41:17,611 Well, I have my pills here, but, yeah. Let's mix it up. 718 00:41:17,745 --> 00:41:22,683 A few commercials, TV. Did a few episodes of S.W.A.T. 719 00:41:22,817 --> 00:41:24,285 Oh! S.W.A.T.? Yeah. 720 00:41:24,418 --> 00:41:25,686 I like that one. 721 00:41:25,820 --> 00:41:29,824 I swear, I even had the last line... Thanks. 722 00:41:29,957 --> 00:41:31,258 The last... Thanks. 723 00:41:31,392 --> 00:41:33,694 Last line of season three. So, what happened? 724 00:41:33,828 --> 00:41:36,797 Well, the producers decided that they didn't really need that character, 725 00:41:36,931 --> 00:41:39,433 so they got rid of me. 726 00:41:39,567 --> 00:41:42,970 I mean, it's only been going about eight or nine more seasons. 727 00:41:44,405 --> 00:41:45,439 They don't deserve you. 728 00:41:45,573 --> 00:41:47,575 Yeah, you're a star. 729 00:41:49,977 --> 00:41:52,380 Thank you. Yeah. You've been in movies? 730 00:41:52,513 --> 00:41:55,916 I'm in an industrial... You know what movie I like? 731 00:41:56,050 --> 00:41:58,552 What? The Legend of Bagger Vance. 732 00:42:00,187 --> 00:42:02,923 You should do a movie like that. Man, I wish. 733 00:42:03,057 --> 00:42:04,057 Yeah. 734 00:42:05,526 --> 00:42:07,995 I like you. I like you too. 735 00:42:08,129 --> 00:42:09,397 You know what? What? 736 00:42:09,530 --> 00:42:12,433 I'll get a new snake for your movie now. 737 00:42:12,566 --> 00:42:13,701 Really? Yes. 738 00:42:13,834 --> 00:42:15,770 Oh, my God. Thank you so much. 739 00:42:15,903 --> 00:42:18,039 Yeah. You come with me, of course. 740 00:42:19,473 --> 00:42:20,473 What? 741 00:42:22,676 --> 00:42:26,313 Should we be in here? Maybe we should head back. 742 00:42:30,117 --> 00:42:32,286 What was that? 743 00:42:32,853 --> 00:42:33,888 What was that? 744 00:42:36,390 --> 00:42:37,390 Listen. 745 00:42:38,359 --> 00:42:39,660 There are snakes around here. 746 00:42:40,227 --> 00:42:41,362 I can feel it. 747 00:42:42,563 --> 00:42:43,764 What does it feel like? 748 00:42:44,698 --> 00:42:47,568 I don't know. It's just very snaky. 749 00:42:47,701 --> 00:42:49,603 What's... It's snaky? 750 00:42:52,006 --> 00:42:54,108 Ah. 751 00:42:57,111 --> 00:43:00,448 They hear from vibrations on the ground. 752 00:43:02,551 --> 00:43:04,952 Every step we take, 753 00:43:05,554 --> 00:43:07,888 drawing them closer. 754 00:43:09,223 --> 00:43:11,625 And when the jungle goes quiet... 755 00:43:15,129 --> 00:43:17,164 that's when you know they're close. 756 00:43:24,905 --> 00:43:26,073 Yeah. 757 00:43:33,948 --> 00:43:36,884 Hey, maybe we should go back to the boat, huh? 758 00:43:37,017 --> 00:43:40,017 Think it'd be a good idea to go back to the boat. Let's go back to the boat. 759 00:43:41,222 --> 00:43:42,456 Santiago. 760 00:43:43,224 --> 00:43:44,291 Santiago. 761 00:43:45,626 --> 00:43:46,794 Santiago! 762 00:43:50,931 --> 00:43:51,966 Nope. 763 00:44:14,989 --> 00:44:16,490 Where are you? 764 00:44:34,108 --> 00:44:36,844 Hey. Have you seen Santiago? I don't think he's come back. 765 00:44:36,977 --> 00:44:40,948 Back? From what? We went out to go get a new snake. We... 766 00:44:41,081 --> 00:44:43,518 You went to find a snake in the middle of the night? 767 00:44:43,652 --> 00:44:45,962 Yeah, we need one for the movie. It was dark. We got separated. 768 00:44:45,986 --> 00:44:47,154 It was crazy out there. 769 00:44:47,288 --> 00:44:49,290 Griff, Griff, Griff, Griff. What? 770 00:44:49,423 --> 00:44:51,801 You went out in the middle of the night to find a juicy snake in the jungle? 771 00:44:51,825 --> 00:44:53,494 You know what that's called? 772 00:44:54,495 --> 00:44:55,496 Producing. 773 00:44:56,497 --> 00:44:58,933 Really? I guarantee he will be back 774 00:44:59,066 --> 00:45:03,771 with a giant snake, and you and I are making movies. 775 00:45:03,904 --> 00:45:06,373 You're right. Santiago's a pro. He'll be fine. 776 00:45:06,508 --> 00:45:08,742 If he's not back soon, we'll go look for him. 777 00:45:31,633 --> 00:45:34,368 Thank you very much, Santiago. 778 00:45:37,838 --> 00:45:40,074 Guys, it's been over an hour. I have to go find him. 779 00:45:40,207 --> 00:45:42,109 Well, you're not going alone. 780 00:45:42,243 --> 00:45:44,120 Yeah, we're definitely coming with you. It's safer that way. 781 00:45:44,144 --> 00:45:46,780 Have you guys tried this thing? 782 00:45:46,914 --> 00:45:52,520 It's like a warm bowl of soup but... but in chair form. 783 00:45:52,654 --> 00:45:54,689 Yeah, man. Chairs. 784 00:45:55,557 --> 00:45:57,726 They, like, hold you, man. 785 00:45:57,858 --> 00:46:00,261 They literally have arms, right? 786 00:46:01,962 --> 00:46:04,164 Oh, wow. 787 00:46:04,298 --> 00:46:06,133 Like when your parents are gone... 788 00:46:09,303 --> 00:46:11,105 we still have chairs, you know? 789 00:46:12,973 --> 00:46:15,142 What the hell are you talking about? 790 00:46:15,276 --> 00:46:17,077 Let's go find Santiago. 791 00:46:17,211 --> 00:46:19,013 Let's get a snake for our snake movie. 792 00:46:19,146 --> 00:46:21,148 Yeah, Santiago! Let's go! 793 00:46:28,757 --> 00:46:32,092 Hey, what direction are we headed in? 794 00:46:32,627 --> 00:46:33,762 Um... 795 00:46:34,428 --> 00:46:36,063 Like, that way. 796 00:46:36,196 --> 00:46:38,667 Wait. Kenny, are you high right now? 797 00:46:38,799 --> 00:46:40,834 Yeah, but I'm good. I already peaked. 798 00:46:40,968 --> 00:46:42,236 Jesus Christ, Kenny. 799 00:46:42,369 --> 00:46:43,904 We're completely lost. 800 00:46:46,440 --> 00:46:48,677 Wait. You guys, this way. 801 00:46:48,809 --> 00:46:51,178 It looks like an old camper van. 802 00:47:23,611 --> 00:47:25,212 What is that? 803 00:47:25,346 --> 00:47:27,491 Oh, maybe Santiago's sleeping in there. 804 00:47:27,515 --> 00:47:28,515 Hola. 805 00:47:31,185 --> 00:47:32,286 Whoa. 806 00:47:33,320 --> 00:47:36,290 Looks totally abandoned. Anybody home? 807 00:47:42,363 --> 00:47:43,864 Maybe some food and water. 808 00:47:43,997 --> 00:47:45,332 Yeah. We could stay here. 809 00:47:45,466 --> 00:47:46,634 At least tonight. 810 00:47:51,673 --> 00:47:55,142 Oh, man, there's gotta be snacks in here. 811 00:48:24,037 --> 00:48:25,139 Oh, my God. 812 00:48:25,272 --> 00:48:26,383 - Oh, God. - Santiago! 813 00:48:26,407 --> 00:48:27,542 Oh, God. 814 00:48:27,675 --> 00:48:29,276 Dang! 815 00:48:30,277 --> 00:48:31,846 That's where that guy went! 816 00:48:31,979 --> 00:48:33,748 Oh, my God. What is out there? 817 00:48:44,859 --> 00:48:46,728 - We gotta go now! - Okay. Go, go, go. 818 00:48:46,861 --> 00:48:48,739 - Let's get out of here. - Let's go, let's go. 819 00:48:48,763 --> 00:48:50,799 - We can't let it crush the van. - Crush the van? 820 00:48:50,931 --> 00:48:51,800 It's not working. 821 00:48:51,932 --> 00:48:52,932 What? 822 00:48:53,000 --> 00:48:54,268 - It's not... - Damn it! 823 00:48:54,401 --> 00:48:56,001 - It's a camper van, probably! - Oh, God! 824 00:48:56,103 --> 00:48:57,848 It's got a split... a split-charge battery. 825 00:48:57,872 --> 00:49:00,073 The relay probably popped off. It's underneath the hood. 826 00:49:00,207 --> 00:49:01,576 Kenny, can you fix it? 827 00:49:01,709 --> 00:49:03,845 Usually I could fix it, yes, but I'm having... 828 00:49:03,977 --> 00:49:07,080 I'm still having some visual problems because of the... 829 00:49:07,214 --> 00:49:08,583 You did it to me again. 830 00:49:08,716 --> 00:49:10,284 You did it on the wedding video 831 00:49:10,417 --> 00:49:13,287 and now you're wasted off your ass again. 832 00:49:13,420 --> 00:49:14,823 I'm really sorry, boss. 833 00:49:14,955 --> 00:49:18,593 Buffalo sober. You're Buffalo sober. 834 00:49:18,726 --> 00:49:19,726 Do you have any more? 835 00:49:19,794 --> 00:49:21,830 Griff, please can you fix it? 836 00:49:21,962 --> 00:49:23,964 I think I'm better suited to be our wheel man. 837 00:49:24,097 --> 00:49:26,376 What are you talking about? I've always been a better driver than you. 838 00:49:26,400 --> 00:49:29,312 No, you've been a safer driver. I passed the driver's test on my first try. 839 00:49:29,336 --> 00:49:30,638 You took three times. 840 00:49:30,772 --> 00:49:32,139 Yeah, but that was 'cause of yield. 841 00:49:32,272 --> 00:49:33,942 I didn't know... Now I know what that is. 842 00:49:34,074 --> 00:49:36,243 Oh, my God. We're gonna die. 843 00:49:38,445 --> 00:49:39,514 Sorry. 844 00:49:41,281 --> 00:49:42,281 I'll just fix it. 845 00:50:59,027 --> 00:51:01,061 - Doug! - Go, go, go! 846 00:51:01,194 --> 00:51:03,163 Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop! 847 00:51:03,297 --> 00:51:05,567 Griff, where are you going? Don't leave without me! 848 00:51:08,770 --> 00:51:09,971 Oh, shit! 849 00:51:12,774 --> 00:51:14,308 You saw it, right? 850 00:51:14,441 --> 00:51:15,886 What was that? They're not supposed to get that big. 851 00:51:15,910 --> 00:51:18,546 Oh, God. It was like a dinosaur. 852 00:51:22,884 --> 00:51:23,918 Hey! 853 00:51:26,688 --> 00:51:28,388 Hey, maybe we can ask these guys for help. 854 00:51:28,523 --> 00:51:29,724 - Hey! - Hey! 855 00:51:29,857 --> 00:51:31,759 - We have to stop. - Do not stop the car. 856 00:51:31,893 --> 00:51:33,160 Ana, what is going on? 857 00:51:33,293 --> 00:51:34,963 They're illegal gold miners who patrol 858 00:51:35,095 --> 00:51:36,129 the jungles around here. 859 00:51:36,263 --> 00:51:37,932 These guys are dangerous. 860 00:51:38,066 --> 00:51:40,535 They'll kill anyone who crosses into their territory. 861 00:51:40,668 --> 00:51:42,904 - Oh, shit. They're trying to kill us. - Fuck! 862 00:51:43,871 --> 00:51:45,231 Why are they shooting at us? 863 00:51:47,041 --> 00:51:48,743 Griff, can't you drive any faster? 864 00:51:50,344 --> 00:51:51,478 Whoa! 865 00:51:51,613 --> 00:51:53,280 Whoa, whoa. Ana, what are you doing? 866 00:51:54,381 --> 00:51:55,382 Whoa! 867 00:51:57,384 --> 00:51:59,921 - Kenny, are you getting this? - Yes! 868 00:52:01,221 --> 00:52:02,590 Keep rolling! 869 00:52:05,693 --> 00:52:07,929 Griff, faster. 870 00:52:11,131 --> 00:52:12,432 Only one left. 871 00:52:36,156 --> 00:52:38,059 Where is she? Oh, my God. 872 00:52:38,191 --> 00:52:39,292 Where is she? 873 00:52:42,329 --> 00:52:44,132 Who? Who do... Who do you mean? 874 00:52:44,264 --> 00:52:45,700 I know there's someone else here. 875 00:52:45,833 --> 00:52:47,935 So, where is she... 876 00:52:53,407 --> 00:52:54,407 Let's go, come on. 877 00:52:55,009 --> 00:52:56,010 We gotta go. Fast. 878 00:52:58,146 --> 00:53:00,014 Look, I can get you guys out of here. 879 00:53:00,148 --> 00:53:02,650 All we need to do is keep heading north. 880 00:53:02,784 --> 00:53:05,953 There's a small airport about a day and a half from here. 881 00:53:06,087 --> 00:53:07,722 You can get us home? 882 00:53:07,855 --> 00:53:09,456 Yes. Get us home. 883 00:53:09,590 --> 00:53:11,358 I think we gotta call it. 884 00:53:11,491 --> 00:53:14,562 Man, we've got such good stuff, and we're so close. 885 00:53:14,696 --> 00:53:17,699 Really? We're going home? 886 00:53:17,832 --> 00:53:19,167 Buddy, I know. 887 00:53:19,299 --> 00:53:21,368 I don't wanna go home empty-handed either. 888 00:53:21,501 --> 00:53:24,572 But we came out here to make Anaconda, 889 00:53:24,706 --> 00:53:25,940 and now we're in it. 890 00:53:29,476 --> 00:53:30,511 Yeah. 891 00:53:34,247 --> 00:53:35,415 I'm sorry. 892 00:54:14,589 --> 00:54:17,759 Guys, emergency meeting. 893 00:54:17,892 --> 00:54:19,761 Cast and crew only. Kenny, sit down. 894 00:54:19,894 --> 00:54:21,596 - What is that? - New pages. 895 00:54:21,729 --> 00:54:23,765 We have some time before the next port, 896 00:54:23,898 --> 00:54:27,769 and I had an idea last night that I think is just too damn good not to shoot. 897 00:54:27,902 --> 00:54:30,571 Doug, everybody's pretty burnt, man. 898 00:54:30,705 --> 00:54:32,807 Just hear me out. I'm begging you please, Kenny. 899 00:54:32,940 --> 00:54:34,909 All right. Sorry, boss. Thank you. 900 00:54:35,042 --> 00:54:37,845 What if you two, on your way to find the anaconda, 901 00:54:37,979 --> 00:54:40,982 ran into a total badass on an incredible quest? 902 00:54:41,115 --> 00:54:43,251 Oh. That's interesting. 903 00:54:43,383 --> 00:54:46,754 Let me guess, to expose illegal gold miners? 904 00:54:46,888 --> 00:54:47,955 Bingo. 905 00:54:48,089 --> 00:54:49,791 Raises the stakes. Exactly. 906 00:54:49,924 --> 00:54:51,902 And while they're hunting down this mythical snake, 907 00:54:51,926 --> 00:54:53,995 they actually end up fighting the real villain. 908 00:54:54,629 --> 00:54:55,629 An even bigger snake. 909 00:54:55,730 --> 00:54:58,065 Man. Oh, yeah. Yes. 910 00:54:58,199 --> 00:54:59,332 Man. 911 00:54:59,466 --> 00:55:00,935 I like this. 912 00:55:01,569 --> 00:55:03,303 This is good. 913 00:55:03,436 --> 00:55:06,107 And if we add this element, it does make the movie much bigger. 914 00:55:06,240 --> 00:55:08,743 Like, now, it's about something. 915 00:55:10,812 --> 00:55:11,812 Themes. 916 00:55:12,379 --> 00:55:14,314 Themes. 917 00:55:15,249 --> 00:55:16,349 Uh... 918 00:55:19,754 --> 00:55:20,788 Uh-huh. 919 00:55:20,922 --> 00:55:22,056 Yeah. 920 00:55:22,190 --> 00:55:23,991 Okay, guy... You know what, guys? 921 00:55:24,125 --> 00:55:26,694 I didn't wanna say anything before, but... 922 00:55:28,830 --> 00:55:30,565 this thing might be an Awards play. 923 00:55:32,633 --> 00:55:35,203 I mean, the Academy loves social horror. 924 00:55:35,335 --> 00:55:36,403 - Right? - Yeah. 925 00:55:37,805 --> 00:55:41,341 Dude, you could be the white Jordan Peele. 926 00:55:41,474 --> 00:55:44,245 I was thinking the same thing. 927 00:55:47,548 --> 00:55:49,784 We've been through so much, you guys. 928 00:55:49,917 --> 00:55:51,652 Let's finish this movie. 929 00:55:53,921 --> 00:55:55,189 I'm in. 930 00:55:55,323 --> 00:55:57,124 Let's do it. Yeah. 931 00:55:57,258 --> 00:56:01,996 Oh... Who are you gonna get to play this new, awesome character? 932 00:56:05,867 --> 00:56:07,902 Ow! 933 00:56:09,203 --> 00:56:11,138 And cut. Yes! 934 00:56:11,272 --> 00:56:12,783 - Was it good? - That's what I'm talking about. 935 00:56:12,807 --> 00:56:14,308 - Nice. - Yeah. 936 00:56:14,441 --> 00:56:16,086 - You sure you've never acted before? - I swear. 937 00:56:16,110 --> 00:56:17,879 Some of the best acting I've ever seen. 938 00:56:18,012 --> 00:56:20,915 You're a natural. You're incredible. Thank you. 939 00:56:21,048 --> 00:56:22,683 Take five. Next up, we got 72. 940 00:56:23,718 --> 00:56:26,921 Guys, you see what I'm saying? Yeah. 941 00:56:27,054 --> 00:56:28,589 - She's incredible, right? - Yeah. 942 00:56:28,723 --> 00:56:30,825 Hey... a question, though. 943 00:56:30,958 --> 00:56:35,062 If... If she saves us, it doesn't really give my character anything to do. 944 00:56:35,196 --> 00:56:36,264 Yeah. 945 00:56:36,396 --> 00:56:38,366 This was supposed to be the moment 946 00:56:38,498 --> 00:56:40,301 where my character starts falling for Derek, 947 00:56:40,433 --> 00:56:44,305 so he needs to do something heroic, you know? Unselfish. 948 00:56:44,437 --> 00:56:46,941 I don't know, you guys, this just feels like her moment, 949 00:56:47,074 --> 00:56:49,076 she actually did it in real life. 950 00:56:49,210 --> 00:56:52,213 But good news, I'm gonna shoot all the rest on her 951 00:56:52,346 --> 00:56:54,081 so you guys have the day off. 952 00:56:54,649 --> 00:56:56,050 See you later. 953 00:56:57,084 --> 00:56:58,586 Take the day off. 954 00:56:59,987 --> 00:57:01,088 Huh. 955 00:57:07,028 --> 00:57:10,598 This is our movie, Griff, and he's just cutting us out. 956 00:57:10,731 --> 00:57:12,767 Yep. Welcome to show business, baby. 957 00:57:12,900 --> 00:57:15,803 You're not in it unless you're getting screwed over by your friends. 958 00:57:17,437 --> 00:57:18,539 Yeah. 959 00:57:20,440 --> 00:57:24,512 You ever wake up and wonder what the hell have I done with my life? 960 00:57:24,645 --> 00:57:27,415 Oh, yeah. Like, every day. Mmm. 961 00:57:27,548 --> 00:57:29,984 Hey, at least you had the guts to go after what you wanted. 962 00:57:30,117 --> 00:57:32,353 No. You think I wanted to go to law school? 963 00:57:32,485 --> 00:57:34,255 What have I got to show for it though, huh? 964 00:57:34,388 --> 00:57:35,923 You know what I have? 965 00:57:36,057 --> 00:57:40,161 I have a terrible apartment and a 74-year-old roommate. 966 00:57:40,294 --> 00:57:44,432 Sometimes I go to Trader Joe's just to feel air conditioning. 967 00:57:46,000 --> 00:57:47,535 You at least have a career. 968 00:57:49,003 --> 00:57:51,038 I mean, what do I have to show for it? 969 00:57:52,239 --> 00:57:55,276 I've got no family. No career. 970 00:57:56,243 --> 00:57:57,945 Never done anything that matters. 971 00:57:58,079 --> 00:57:59,580 No nothing. 972 00:58:01,949 --> 00:58:03,184 It's never too late. 973 00:58:12,793 --> 00:58:14,104 Griff, I know you're in there. 974 00:58:14,128 --> 00:58:15,463 Let's make a movie. 975 00:58:18,766 --> 00:58:19,800 Ugh. 976 00:58:19,934 --> 00:58:21,469 Hola, amigo. 977 00:58:21,602 --> 00:58:23,738 Jesus. Come on, get dressed. We've got a packed day. 978 00:58:23,871 --> 00:58:25,449 What are you talking about? I am dressed. 979 00:58:25,473 --> 00:58:27,475 I'm dressed really... very nicely. 980 00:58:27,608 --> 00:58:29,477 All right. Can you just take a cold shower? 981 00:58:29,610 --> 00:58:31,212 We gotta film, like, now. 982 00:58:31,345 --> 00:58:33,490 Here's an idea. You know what you should call the movie? 983 00:58:33,514 --> 00:58:35,916 Ana-conda. Get it? 984 00:58:36,050 --> 00:58:37,885 Ana-conda, 'cause of Ana. 985 00:58:38,019 --> 00:58:39,887 Can you just get in costume? 986 00:58:40,021 --> 00:58:41,331 Man, you know what? You wouldn't even be here 987 00:58:41,355 --> 00:58:42,857 if it wasn't for me. 988 00:58:42,990 --> 00:58:44,725 Without me, you'd still be stuck in Buffalo 989 00:58:44,859 --> 00:58:47,061 shooting your bullshit wedding videos. 990 00:58:47,194 --> 00:58:48,929 Films. 991 00:58:49,063 --> 00:58:50,865 Yeah, you can tell yourself that. 992 00:58:50,998 --> 00:58:53,734 My God, you know what? I... I... I vouched for you too. 993 00:58:53,868 --> 00:58:55,002 Even the rights holders, 994 00:58:55,136 --> 00:58:56,246 they're like, "Who is this guy?" 995 00:58:56,270 --> 00:58:57,705 I said, "Trust me. He's good." 996 00:58:59,707 --> 00:59:00,741 What is that? 997 00:59:04,612 --> 00:59:06,047 Attention, all crew. 998 00:59:06,180 --> 00:59:09,417 Let's get prepped for scene 85, location Bravo. 999 00:59:09,550 --> 00:59:10,885 Five minutes. 1000 00:59:11,018 --> 00:59:12,319 Are they making a movie? 1001 00:59:12,453 --> 00:59:14,055 Five minutes to arrival. 1002 00:59:14,188 --> 00:59:17,358 Excuse me, are you guys shooting a movie? 1003 00:59:17,491 --> 00:59:19,660 We're doing a reboot of Anaconda. 1004 00:59:20,461 --> 00:59:21,662 Come again? 1005 00:59:21,796 --> 00:59:23,364 A reboot of Anaconda. 1006 00:59:23,497 --> 00:59:25,066 Anaconda? 1007 00:59:25,199 --> 00:59:27,301 - Like, Ice Cube Anaconda? - Yeah. 1008 00:59:27,435 --> 00:59:29,470 Sony is rebooting it. 1009 00:59:29,603 --> 00:59:32,039 I know. No new ideas. 1010 00:59:46,053 --> 00:59:47,455 That's weird. 1011 00:59:49,558 --> 00:59:51,459 So, let me get this straight. 1012 00:59:51,592 --> 00:59:54,128 You don't have the rights to Anaconda? 1013 00:59:55,362 --> 00:59:56,397 No, well, I... 1014 00:59:57,566 --> 00:59:59,433 Not legally. 1015 00:59:59,568 --> 01:00:02,603 And you've never owned the rights to Anaconda? 1016 01:00:05,439 --> 01:00:06,974 I mean, who owns Anaconda? 1017 01:00:07,108 --> 01:00:09,877 Sony. Sony owns Anaconda. 1018 01:00:10,010 --> 01:00:11,412 Yeah, no, no, I know. I know. 1019 01:00:11,546 --> 01:00:14,115 I mean, like, you know, like, in the larger sense. 1020 01:00:14,248 --> 01:00:16,585 Why would you tell us that you had the rights 1021 01:00:16,717 --> 01:00:19,153 to the goddamn Anaconda franchise 1022 01:00:19,286 --> 01:00:21,590 when you very much don't have the rights 1023 01:00:21,722 --> 01:00:24,058 to the goddamn Anaconda franchise? 1024 01:00:24,191 --> 01:00:26,894 Do we... really even need the rights? 1025 01:00:27,027 --> 01:00:28,563 Really? I mean, like, who gives a shit? 1026 01:00:30,431 --> 01:00:32,032 - About IP? - Yeah. 1027 01:00:32,166 --> 01:00:34,301 Literally everyone. 1028 01:00:34,435 --> 01:00:37,371 That's what big movies are! That's why we're here! 1029 01:00:37,506 --> 01:00:38,748 You think that's why we're here? 1030 01:00:38,772 --> 01:00:40,007 Yes, that's why we're here! 1031 01:00:40,141 --> 01:00:41,809 We almost died! 1032 01:00:41,942 --> 01:00:45,446 We're out in the middle of the goddamn jungle for a lie! 1033 01:00:45,580 --> 01:00:47,148 I had to lie! 1034 01:00:47,982 --> 01:00:49,150 I had to lie to you! 1035 01:00:49,283 --> 01:00:50,563 You wouldn't have come otherwise! 1036 01:00:50,684 --> 01:00:52,062 You wouldn't... None of you would have... 1037 01:00:52,086 --> 01:00:54,688 Bullshit! Not bullshit. 1038 01:00:54,822 --> 01:00:57,134 It's why you never came out to LA with me in the first place, 1039 01:00:57,158 --> 01:01:00,094 even though we had a whole plan to work together. 1040 01:01:00,227 --> 01:01:03,264 Your whole life, you've just... it's been dictated by fear. 1041 01:01:05,099 --> 01:01:06,133 Griff, 1042 01:01:07,735 --> 01:01:08,769 you're fired. 1043 01:01:09,571 --> 01:01:11,138 - What? - You're fired. 1044 01:01:14,141 --> 01:01:15,276 No. No, I'm not. 1045 01:01:15,409 --> 01:01:17,044 You can't fire me. You know why? 1046 01:01:17,811 --> 01:01:19,648 Because I quit already. 1047 01:01:20,582 --> 01:01:21,582 Last night. 1048 01:01:24,818 --> 01:01:26,353 I just didn't tell anybody yet. 1049 01:01:27,454 --> 01:01:28,489 So... 1050 01:01:30,991 --> 01:01:33,528 Too bad for you, I guess, because I already quit. 1051 01:01:48,510 --> 01:01:50,010 Griff, wait! 1052 01:01:50,844 --> 01:01:52,547 Where are you even gonna go? 1053 01:01:52,681 --> 01:01:54,048 To find the Anaconda boat. 1054 01:01:54,181 --> 01:01:55,461 Maybe they can help me get home. 1055 01:01:55,584 --> 01:01:57,851 Just think about this. It's not safe. 1056 01:01:57,985 --> 01:01:59,286 That's a tiny boat. 1057 01:01:59,420 --> 01:02:01,355 There's a giant snake out there. 1058 01:02:04,124 --> 01:02:05,694 Please don't do this. 1059 01:02:08,630 --> 01:02:09,863 Griff. 1060 01:02:52,439 --> 01:02:53,508 J.Lo? 1061 01:02:54,074 --> 01:02:55,175 Ice Cube? 1062 01:02:56,777 --> 01:02:59,681 Jon Voight? Are you in this one? 1063 01:02:59,813 --> 01:03:00,924 Help me! 1064 01:03:00,948 --> 01:03:02,182 Help me, man! Help me! 1065 01:03:02,316 --> 01:03:03,685 - Hey! - Help me! 1066 01:03:03,817 --> 01:03:05,754 - It's okay. It's okay. - Help! Help me! 1067 01:03:05,886 --> 01:03:07,531 - Calm down. I'll come get you. - Oh, my... 1068 01:03:07,555 --> 01:03:09,456 It's okay. You're safe. 1069 01:03:09,591 --> 01:03:10,924 - You're safe. - Oh, thank God. 1070 01:03:11,626 --> 01:03:13,827 Oh, shit! Oh, God! 1071 01:03:19,133 --> 01:03:20,167 Oh, God! 1072 01:03:21,869 --> 01:03:25,072 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 1073 01:03:27,642 --> 01:03:29,009 Doug! Mm-hmm? 1074 01:03:29,143 --> 01:03:31,245 Doug, what's going on? Why have we stopped? 1075 01:03:31,378 --> 01:03:35,182 Well, Ana found a great place to shoot the next scene. 1076 01:03:35,316 --> 01:03:36,685 To shoot? The next scene? What? 1077 01:03:36,817 --> 01:03:39,219 Look. Look, okay, I know. Losing Griff was hard, 1078 01:03:39,353 --> 01:03:41,723 but between the four of us, we can finish this film. 1079 01:03:41,855 --> 01:03:43,135 I'm not going home empty-handed. 1080 01:03:43,257 --> 01:03:45,426 Come on, man. Without Griff... 1081 01:03:45,560 --> 01:03:47,127 That's not part of the plan. 1082 01:03:47,261 --> 01:03:49,963 Well, plans change and that's part of filmmaking too. 1083 01:03:50,097 --> 01:03:52,032 No, no, Doug, we have to go back for him. 1084 01:03:52,166 --> 01:03:53,467 He's not safe out there. Yeah. 1085 01:03:53,601 --> 01:03:55,202 Ana. We need to turn the boat around. 1086 01:03:55,336 --> 01:03:57,004 We are not turning the boat around. 1087 01:03:57,137 --> 01:03:58,839 Yeah, we're not turning the boat around. 1088 01:03:58,972 --> 01:04:01,241 Everyone off the boat now. 1089 01:04:01,375 --> 01:04:02,375 What's going on? 1090 01:04:04,011 --> 01:04:06,046 Ana, what are you doing? 1091 01:04:06,180 --> 01:04:07,816 This definitely isn't the plan. 1092 01:04:07,948 --> 01:04:09,784 Well, plans change, Doug. 1093 01:04:09,917 --> 01:04:11,352 Isn't that filmmaking? 1094 01:04:12,920 --> 01:04:14,600 And every good film needs a bit of a twist. 1095 01:04:15,322 --> 01:04:18,025 Everyone off the boat now! 1096 01:05:01,001 --> 01:05:02,136 Oh... 1097 01:05:10,344 --> 01:05:11,378 To the dock. 1098 01:05:37,906 --> 01:05:40,183 You're gonna carry these for me back to the boat. Let's go. 1099 01:05:40,207 --> 01:05:41,275 And then what? 1100 01:05:42,276 --> 01:05:43,516 And then you're gonna shoot us? 1101 01:05:43,578 --> 01:05:44,646 Now! 1102 01:05:46,113 --> 01:05:47,481 I'm not going anywhere 1103 01:05:47,615 --> 01:05:49,450 until you tell me what's inside these bags. 1104 01:05:49,584 --> 01:05:51,985 You wanna look at it? Look at it. 1105 01:05:54,455 --> 01:05:55,690 Huh. 1106 01:05:59,627 --> 01:06:01,930 Wait. Is... Is that... 1107 01:06:03,330 --> 01:06:04,866 Gold? 1108 01:06:04,998 --> 01:06:07,267 So you're the miner? You did all of this for money? 1109 01:06:07,401 --> 01:06:08,536 Very quick, Claire. 1110 01:06:09,938 --> 01:06:10,971 No! 1111 01:06:12,372 --> 01:06:14,341 I'm not gonna be part of your sick quest for... 1112 01:06:14,475 --> 01:06:15,610 Ooh! Holy shit. 1113 01:06:27,555 --> 01:06:29,022 And you, don't move! 1114 01:06:33,393 --> 01:06:34,495 I'm with the government. 1115 01:06:34,629 --> 01:06:36,531 We track illegal gold miners. 1116 01:06:36,664 --> 01:06:37,699 And Ana here runs one 1117 01:06:37,832 --> 01:06:39,333 of the biggest rings in Brazil. 1118 01:06:44,438 --> 01:06:45,640 Don't trust anything she says. 1119 01:06:45,773 --> 01:06:47,675 She's a liar. She's a damn liar. 1120 01:06:47,809 --> 01:06:49,409 We're filmmakers from Buffalo. 1121 01:06:49,544 --> 01:06:51,913 We're working on a spiritual sequel to Anaconda, 1122 01:06:52,045 --> 01:06:53,423 and I don't know if she mentioned that, 1123 01:06:53,447 --> 01:06:54,716 but it's not just a reboot, 1124 01:06:54,849 --> 01:06:56,569 and I kicked out my friend who had the lead, 1125 01:06:56,651 --> 01:06:58,820 and I gave her a juicy-ass role, 1126 01:06:58,953 --> 01:07:00,698 - and this is how she treats... - Really juicy! 1127 01:07:00,722 --> 01:07:02,802 Shut up! I don't know what you're talking about, man. 1128 01:07:02,891 --> 01:07:04,826 Off-topic. Go, arrest her. 1129 01:07:04,959 --> 01:07:06,059 Oh, thank God. 1130 01:07:19,339 --> 01:07:20,508 Oh, my God! 1131 01:07:22,710 --> 01:07:24,344 Who shot me? 1132 01:07:25,780 --> 01:07:27,180 That'd be me, asshole. 1133 01:07:27,314 --> 01:07:29,851 Griff, no. He was a good guy. 1134 01:07:29,984 --> 01:07:31,853 - I'm a good guy. - He's a cop. 1135 01:07:31,986 --> 01:07:33,053 Look, I don't... What? 1136 01:07:34,656 --> 01:07:35,990 I'm a good guy. 1137 01:07:36,123 --> 01:07:37,501 Drop it. On your knees now, the four of you, 1138 01:07:37,525 --> 01:07:38,693 facing the water. 1139 01:07:40,494 --> 01:07:41,930 - Wait. I... - Now. 1140 01:07:56,176 --> 01:07:58,813 No, no, Ana. Don't... Don't do this. 1141 01:07:58,947 --> 01:08:00,615 You too, Claire. On your knees, now. 1142 01:08:00,748 --> 01:08:02,449 You don't have to be this person. 1143 01:08:03,685 --> 01:08:06,921 I have children at home. They're 10 and 13. 1144 01:08:07,421 --> 01:08:08,455 Please. 1145 01:08:08,957 --> 01:08:10,257 Please. 1146 01:08:10,390 --> 01:08:12,159 Think about what you're doing to my kids. 1147 01:08:12,292 --> 01:08:14,328 Just shut your mouth. Turn around now. 1148 01:08:22,202 --> 01:08:23,403 On your knees. 1149 01:08:24,171 --> 01:08:25,272 Now! 1150 01:08:26,908 --> 01:08:29,276 - Toma! - Toma! 1151 01:08:29,409 --> 01:08:31,045 - Eat that shit! - Nice! 1152 01:08:32,747 --> 01:08:35,215 For the record, that's how you headbutt, bitch! 1153 01:08:39,386 --> 01:08:40,822 You won't do it. 1154 01:08:40,955 --> 01:08:42,715 You don't have the balls. I know you, Claire. 1155 01:08:42,790 --> 01:08:44,224 You don't know me. 1156 01:08:44,358 --> 01:08:45,593 I don't even have kids. 1157 01:08:53,133 --> 01:08:54,134 Jesus Christ! 1158 01:09:00,240 --> 01:09:03,511 - What a snake! - No. No, wait. Wait. 1159 01:09:03,645 --> 01:09:05,113 I think the boat is back that way! 1160 01:09:05,245 --> 01:09:07,214 Yeah, but so is the snake. We can't go that way! 1161 01:09:07,347 --> 01:09:09,717 We gotta take this trail and get to the high ground. 1162 01:09:09,851 --> 01:09:11,986 - Wait. What's that? - What? 1163 01:09:12,120 --> 01:09:13,487 What? 1164 01:09:13,621 --> 01:09:15,155 Oh, shit! 1165 01:09:15,288 --> 01:09:16,600 Oh, my God. 1166 01:09:16,624 --> 01:09:17,792 Did it bite you? 1167 01:09:17,925 --> 01:09:19,402 Yeah, you know what, I think it bit me. 1168 01:09:19,426 --> 01:09:20,738 - I think it got me. - Dougie, I know it hurts, 1169 01:09:20,762 --> 01:09:22,130 but we gotta get out of here now 1170 01:09:22,262 --> 01:09:23,831 because the snake is out there! 1171 01:09:23,965 --> 01:09:26,768 I'm sorry, I can't move. My leg is freaking out. 1172 01:09:26,901 --> 01:09:28,502 What are we gonna do? 1173 01:09:28,636 --> 01:09:30,705 We're gonna have to piss on you, man. 1174 01:09:31,405 --> 01:09:32,640 Huh? On the bite. 1175 01:09:32,774 --> 01:09:33,941 It's the only way. 1176 01:09:34,075 --> 01:09:35,475 I thought that was just jellyfish. 1177 01:09:35,610 --> 01:09:38,178 No, no, no, no. It's all animals. 1178 01:09:38,311 --> 01:09:39,781 Are you sure? Positive. 1179 01:09:39,914 --> 01:09:41,849 Someone's gotta piss. I need one of your pisses. 1180 01:09:41,983 --> 01:09:43,985 I'd love to be able to help out, but I'm just... 1181 01:09:44,118 --> 01:09:47,187 I am drained, tapped, bone-dry. 1182 01:09:47,320 --> 01:09:48,856 Claire, you wanna take care of this? 1183 01:09:48,990 --> 01:09:50,692 I'm wearing a onesie. 1184 01:09:50,825 --> 01:09:53,003 Kenny, we don't have time to argue about this. You're up. 1185 01:09:53,027 --> 01:09:54,762 You know this isn't possible. 1186 01:09:55,362 --> 01:09:56,363 Why not? 1187 01:09:56,496 --> 01:09:57,765 Because he's... 1188 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 Pee shy. 1189 01:09:59,867 --> 01:10:01,002 Pee shy? 1190 01:10:01,135 --> 01:10:02,603 I have urinary stage fright. 1191 01:10:02,737 --> 01:10:04,872 I haven't been able to pee in public in 35 years. 1192 01:10:05,006 --> 01:10:06,541 My life sucks! 1193 01:10:06,674 --> 01:10:07,674 You can do this. 1194 01:10:07,742 --> 01:10:09,276 You have to do this. 1195 01:10:09,877 --> 01:10:11,179 Whiz on me. 1196 01:10:11,311 --> 01:10:12,914 - You got it, buddy. - Okay. 1197 01:10:13,047 --> 01:10:15,850 - Yeah. Yeah. Yeah. - Yeah. 1198 01:10:15,983 --> 01:10:17,226 - You can do it. - You can do it. 1199 01:10:17,250 --> 01:10:19,620 Let it flow. Let it flow. Yeah. 1200 01:10:19,754 --> 01:10:21,989 Just piss on me. Come on. Whiz on me. 1201 01:10:22,123 --> 01:10:23,758 Whiz on me. Do it. Whiz on me. 1202 01:10:23,891 --> 01:10:26,527 You... You don't think I want to? 1203 01:10:27,662 --> 01:10:29,731 I would love to piss all over you, man. 1204 01:10:30,464 --> 01:10:31,933 But it's not in the cards! 1205 01:10:32,066 --> 01:10:34,234 Whiz on me. Now. I can't. I'm trying. 1206 01:10:34,367 --> 01:10:36,938 You can do it! Whiz on me! I'm trying my hardest! 1207 01:10:37,071 --> 01:10:39,173 Do it, Ken! Do it, Ken. Do it. Do it. 1208 01:10:39,306 --> 01:10:40,775 That is an order! Whiz on me now! 1209 01:10:40,908 --> 01:10:43,111 Okay! Okay. 1210 01:10:43,243 --> 01:10:45,278 You got it, buddy. You do it. 1211 01:10:46,180 --> 01:10:48,248 - There's one more problem. - What? 1212 01:10:48,381 --> 01:10:50,250 I haven't told you about this. 1213 01:10:50,383 --> 01:10:52,053 I can only pee sitting down. 1214 01:10:52,186 --> 01:10:53,554 Jesus Christ! 1215 01:10:53,688 --> 01:10:55,223 I need a chair. 1216 01:10:57,390 --> 01:10:59,093 Come on, come on, come on. 1217 01:10:59,861 --> 01:11:01,229 Come on, buddy. 1218 01:11:01,361 --> 01:11:02,897 Come on, Kenny. Come on, come on. 1219 01:11:03,030 --> 01:11:04,132 Just do it. Do it! 1220 01:11:04,264 --> 01:11:05,767 Come on, buddy. Do it. 1221 01:11:05,900 --> 01:11:06,968 Come on, buddy. 1222 01:11:13,975 --> 01:11:16,244 - Yeah! - Yeah! 1223 01:11:16,376 --> 01:11:18,780 - Yes! Yes! Yes! - Nice! 1224 01:11:18,913 --> 01:11:21,949 - Yes! Yeah! - Yeah! Yeah! 1225 01:11:32,093 --> 01:11:35,797 Yeah! 1226 01:11:54,048 --> 01:11:55,683 Griff, I'm sorry about 1227 01:11:55,817 --> 01:11:58,119 what I said before on the boat. 1228 01:11:58,753 --> 01:12:01,055 The truth is, 1229 01:12:01,189 --> 01:12:04,125 I've been jealous of you for a long, long time. 1230 01:12:04,625 --> 01:12:05,993 Jealous? 1231 01:12:06,127 --> 01:12:07,805 For having the balls to do what I couldn't. 1232 01:12:07,829 --> 01:12:09,163 For going after what you wanted. 1233 01:12:09,297 --> 01:12:11,398 Going to LA and putting yourself on the... 1234 01:12:13,968 --> 01:12:15,236 Oh, my God! 1235 01:12:15,368 --> 01:12:16,971 - Oh, shit! - Doug! 1236 01:12:17,104 --> 01:12:18,338 Oh, my God! 1237 01:12:20,373 --> 01:12:22,009 We have... We have to go after him! 1238 01:12:22,143 --> 01:12:23,644 We gotta get out of here. 1239 01:12:23,778 --> 01:12:25,058 We do not have a choice. Come on. 1240 01:12:35,923 --> 01:12:36,958 Griff. 1241 01:12:38,526 --> 01:12:40,328 Oh, Griff. 1242 01:12:40,995 --> 01:12:42,864 Oh. 1243 01:12:43,430 --> 01:12:44,532 What did I do? 1244 01:12:45,700 --> 01:12:47,168 I tricked him into coming here, 1245 01:12:47,301 --> 01:12:48,401 and now he's dead. 1246 01:12:48,536 --> 01:12:52,006 No. No. We all chose to be here. 1247 01:12:52,139 --> 01:12:53,373 I wish it was me. 1248 01:12:54,275 --> 01:12:55,676 It should be me. 1249 01:12:55,810 --> 01:12:57,879 This is not your fault, and we have to keep going. 1250 01:12:58,012 --> 01:13:02,250 Hey, guys, I think I found out which way we should go. 1251 01:13:16,530 --> 01:13:17,565 Hey. 1252 01:13:20,500 --> 01:13:21,500 It's a... 1253 01:13:21,569 --> 01:13:22,937 It's a big open field. 1254 01:13:23,070 --> 01:13:25,306 We gotta get across it to get to the boat. 1255 01:13:25,438 --> 01:13:26,774 But we can't just run across. 1256 01:13:26,908 --> 01:13:28,676 It's too exposed. 1257 01:13:28,809 --> 01:13:30,344 The snake could come from anywhere. 1258 01:13:31,679 --> 01:13:33,681 Maybe we can create a distraction. 1259 01:13:34,849 --> 01:13:37,919 Yeah, yeah, maybe, but, I mean, how do we do that? 1260 01:13:39,587 --> 01:13:41,289 I mean, it's gonna be... What? 1261 01:13:55,502 --> 01:13:56,904 It's here. 1262 01:14:25,733 --> 01:14:26,767 What? 1263 01:14:27,601 --> 01:14:28,602 What? 1264 01:14:28,736 --> 01:14:31,772 Oh, my God. Doug. Doug, no. 1265 01:14:33,074 --> 01:14:34,675 Oh, Dougie. Dougie. 1266 01:14:34,809 --> 01:14:37,078 Come on, man. Is he... 1267 01:14:38,079 --> 01:14:40,314 Oh, Jesus Christ. 1268 01:14:44,885 --> 01:14:46,654 Wait. Wait. 1269 01:14:50,224 --> 01:14:52,860 Maybe Doug is the distraction. 1270 01:14:54,494 --> 01:14:55,930 How? 1271 01:14:56,063 --> 01:14:58,099 I know this is horrible, okay? 1272 01:14:58,232 --> 01:15:01,402 But if we can drag Doug out into the field, 1273 01:15:01,535 --> 01:15:02,903 prop him up 1274 01:15:03,771 --> 01:15:06,407 and attach the boar to his back 1275 01:15:06,540 --> 01:15:09,176 wouldn't we make it really hard 1276 01:15:09,310 --> 01:15:10,878 for the snake to swallow him? 1277 01:15:11,812 --> 01:15:13,547 It'll occupy the snake long enough 1278 01:15:13,681 --> 01:15:15,416 for us to get across the field 1279 01:15:15,549 --> 01:15:17,151 and get back to the boat. 1280 01:15:17,284 --> 01:15:19,720 Mmm, it's a really smart idea. 1281 01:15:24,692 --> 01:15:25,926 Oh, guys, this is horrible. 1282 01:15:26,060 --> 01:15:27,395 If it meant saving all of us, 1283 01:15:27,528 --> 01:15:28,888 I'm sure Doug would've wanted this. 1284 01:15:28,963 --> 01:15:30,498 I'm not sure he would've wanted this. 1285 01:15:30,631 --> 01:15:31,432 Wait. 1286 01:15:31,565 --> 01:15:33,034 We gotta go, guys. 1287 01:15:33,167 --> 01:15:34,807 What are you gonna do? What are you doing? 1288 01:15:36,103 --> 01:15:38,072 Snakes, they love squirrel meat. 1289 01:15:54,889 --> 01:15:57,558 Wait, the snake is right behind him. 1290 01:16:08,903 --> 01:16:09,937 Oh. 1291 01:16:13,207 --> 01:16:14,308 I can't... 1292 01:16:23,552 --> 01:16:24,718 Oh, shit! 1293 01:16:28,889 --> 01:16:30,925 - He's alive! He's alive! - He's alive! 1294 01:16:31,058 --> 01:16:32,960 I thought you checked his pulse! I did! 1295 01:16:33,094 --> 01:16:35,062 Well, you did a shitty job! 1296 01:16:35,196 --> 01:16:36,297 What the fuck? 1297 01:16:37,998 --> 01:16:39,876 - Doug! Watch out! Run! - Doug! Run! 1298 01:16:39,900 --> 01:16:41,570 Come on, Doug, run! 1299 01:16:41,702 --> 01:16:44,238 - Hey! - Run! Faster! 1300 01:16:44,371 --> 01:16:45,406 Hey. 1301 01:16:45,540 --> 01:16:47,408 Doug, run! Doug! 1302 01:16:47,542 --> 01:16:49,544 - What? - He's right behind you! 1303 01:16:49,677 --> 01:16:51,212 - What? - Run, Doug! 1304 01:16:51,345 --> 01:16:53,948 Doug! 1305 01:16:54,081 --> 01:16:55,149 Oh, shit! 1306 01:16:55,282 --> 01:16:57,218 Shit, shit. 1307 01:16:57,351 --> 01:16:59,920 Shit. Shit, shit, shit. Shit. 1308 01:17:00,688 --> 01:17:01,789 Oh, shit. 1309 01:17:01,922 --> 01:17:02,922 Run! Run! 1310 01:17:03,023 --> 01:17:04,892 - Run, Doug! Run! - Run! 1311 01:17:05,025 --> 01:17:06,293 What the hell is on my back? 1312 01:17:06,427 --> 01:17:08,262 It's a long story! Just run! 1313 01:17:15,903 --> 01:17:17,104 Shit! 1314 01:17:21,442 --> 01:17:24,145 God, help me! Ah! Jesus! 1315 01:17:26,680 --> 01:17:28,682 Damn it. This thing's alive! 1316 01:17:28,816 --> 01:17:30,519 This thing's alive! 1317 01:17:30,651 --> 01:17:32,119 It's trying to bite me! 1318 01:17:32,253 --> 01:17:33,854 It's trying to bite me! 1319 01:17:33,988 --> 01:17:35,890 Doug! Run! 1320 01:17:42,329 --> 01:17:44,533 Holy shit! Get back to the boat! 1321 01:17:44,665 --> 01:17:47,334 Get back to the boat! Go! 1322 01:17:47,468 --> 01:17:50,838 - Boat! Go! Go! Go! - It was right behind me! 1323 01:17:55,376 --> 01:17:56,977 - Okay. All right. All right. - Okay. 1324 01:17:57,111 --> 01:17:58,746 I think we're okay. I think we're okay. 1325 01:17:58,879 --> 01:17:59,879 Oh, God. 1326 01:17:59,980 --> 01:18:02,149 All right. All right. We... Oh. 1327 01:18:02,283 --> 01:18:03,817 What the hell! 1328 01:18:03,951 --> 01:18:05,686 I thought I was dead. 1329 01:18:07,154 --> 01:18:08,822 How you doing, Dougie? 1330 01:18:08,956 --> 01:18:10,057 I'm okay now. Good. 1331 01:18:10,191 --> 01:18:11,268 I thought we lost you, man. 1332 01:18:11,292 --> 01:18:12,493 Can I say something? 1333 01:18:13,427 --> 01:18:14,895 I'm... I'm sorry. 1334 01:18:15,029 --> 01:18:17,831 I think I got so caught up in wanting to play a hero, 1335 01:18:17,965 --> 01:18:19,333 that I lost sight of what it is 1336 01:18:19,466 --> 01:18:20,968 that's really important to me. 1337 01:18:21,101 --> 01:18:23,404 And that's just making stuff with you guys again. 1338 01:18:24,305 --> 01:18:25,973 Griff, I feel the exact same way. 1339 01:18:26,106 --> 01:18:27,106 I love you guys. 1340 01:18:27,174 --> 01:18:29,076 I just have one question. 1341 01:18:31,478 --> 01:18:32,813 Whose idea was it to put 1342 01:18:32,947 --> 01:18:34,683 that dead squirrel in my mouth? 1343 01:18:36,350 --> 01:18:38,653 It was like a group decision. It wasn't... 1344 01:18:38,786 --> 01:18:39,887 Really? 1345 01:18:40,020 --> 01:18:41,422 Yeah, it wasn't like one person. 1346 01:18:42,189 --> 01:18:44,091 Snakes love squirrel meat. 1347 01:18:44,225 --> 01:18:45,560 I knew it was your idea! 1348 01:18:45,694 --> 01:18:47,461 Guys, come on. We gotta keep moving. 1349 01:18:47,596 --> 01:18:49,876 All right, well, I made a choice and I'm sticking with it. 1350 01:19:09,551 --> 01:19:11,385 Holy shit. 1351 01:19:12,554 --> 01:19:14,488 It's the Anaconda set. 1352 01:19:14,623 --> 01:19:16,890 What happened? It's destroyed. 1353 01:19:25,099 --> 01:19:26,133 Hello? 1354 01:19:27,868 --> 01:19:30,572 Is anyone there? Hello? 1355 01:19:32,806 --> 01:19:34,008 Can you help us? 1356 01:19:36,810 --> 01:19:38,647 What? I... 1357 01:19:43,951 --> 01:19:45,687 What? Again, sorry? 1358 01:19:47,756 --> 01:19:49,189 Behind you! 1359 01:20:00,635 --> 01:20:02,970 ♪ Back in black I hit the sack ♪ 1360 01:20:03,103 --> 01:20:05,640 ♪ I've been too long I'm glad to be back ♪ 1361 01:20:05,774 --> 01:20:07,474 ♪ Yes, I'm let loose ♪ 1362 01:20:07,609 --> 01:20:09,109 ♪ From the noose ♪ 1363 01:20:09,243 --> 01:20:12,046 ♪ That's kept me Hanging about ♪ 1364 01:20:13,213 --> 01:20:15,983 Holy shit. Ice Cube? 1365 01:20:16,116 --> 01:20:19,587 Who'd you think it was, Jon Voight? Let's go. 1366 01:20:20,655 --> 01:20:23,424 ♪ Yes, I'm back in black ♪ 1367 01:20:26,260 --> 01:20:27,505 Let's go, let's go, let's go. Now. 1368 01:20:27,529 --> 01:20:29,531 In here. Get in here, tube socks. 1369 01:20:43,477 --> 01:20:44,612 We're good. 1370 01:20:45,312 --> 01:20:46,947 Hey, are you okay? 1371 01:20:47,081 --> 01:20:50,384 Yeah, I'm all right. The snake tore up the set. 1372 01:20:50,518 --> 01:20:53,320 Everybody scattered. Lamp hit me, I'm down. 1373 01:20:53,454 --> 01:20:56,023 I get up, nobody there. 1374 01:20:56,156 --> 01:20:59,059 - What about J.Lo? - Yeah, and Eric Stoltz? 1375 01:20:59,193 --> 01:21:01,028 Jenny from the block, so she gonna be okay, 1376 01:21:01,161 --> 01:21:03,698 but Eric ain't from the block. 1377 01:21:03,832 --> 01:21:05,966 - Jesus. - Damn it. 1378 01:21:06,100 --> 01:21:08,369 I don't know how we're gonna do it, 1379 01:21:08,502 --> 01:21:10,371 but we have to kill it before it kills us. 1380 01:21:10,504 --> 01:21:12,072 I'm with that, I'm with that. 1381 01:21:12,206 --> 01:21:14,475 Hey, how were they gonna do it in your script? 1382 01:21:15,844 --> 01:21:19,179 I don't know. The writer never finished the third act. 1383 01:21:19,313 --> 01:21:22,784 What? You guys started shooting before you knew the end? 1384 01:21:22,916 --> 01:21:25,219 Welcome to Hollywood, buttercup. 1385 01:21:25,352 --> 01:21:28,556 That's what they do. They just make it up as they go along. 1386 01:21:28,690 --> 01:21:31,693 What was the general gist? Do you have any idea? Was anything... 1387 01:21:31,826 --> 01:21:35,429 All I know is they were setting up pyrotechnics all through here. 1388 01:21:35,563 --> 01:21:37,231 Is it still up? 1389 01:21:37,364 --> 01:21:39,433 It's hooked up, but I don't know how to work pyro. 1390 01:21:39,567 --> 01:21:43,805 Kenny, you know how to ignite pyro, right? 1391 01:21:43,937 --> 01:21:45,649 - Not a problem, boss. - Hey, hey. 1392 01:21:45,673 --> 01:21:47,241 I don't know what y'all talking about. 1393 01:21:47,374 --> 01:21:49,042 I gotta go save J.Lo and Stoltz. 1394 01:21:49,176 --> 01:21:50,310 Okay. Really? 1395 01:21:50,444 --> 01:21:52,379 - You go. - You're going after them? 1396 01:21:52,514 --> 01:21:55,750 They the homies, okay? I can't leave 'em out here with the ops. 1397 01:21:55,884 --> 01:21:59,219 I got to go and represent. They my cast mates. 1398 01:21:59,353 --> 01:22:02,222 Actors code. Respect. 1399 01:22:02,356 --> 01:22:03,390 Yeah, yeah. 1400 01:22:04,458 --> 01:22:06,160 Can we get a... Do you mind? 1401 01:22:06,293 --> 01:22:08,996 - We're such fans of everything you do. - Come on, please. 1402 01:22:11,365 --> 01:22:14,401 Man, y'all groupied out. Y'all groupied out. What? Let's go. 1403 01:22:14,536 --> 01:22:17,304 - Yes! - Okay. Everybody get in here. Grin. Okay. 1404 01:22:19,774 --> 01:22:22,142 Don't post that. No, no, no. 1405 01:22:22,276 --> 01:22:24,111 Can we get one more for safety? 1406 01:22:24,244 --> 01:22:25,856 I don't think my face was totally in there. 1407 01:22:25,880 --> 01:22:27,715 No, it's fine. It's fine, it's fine. 1408 01:22:27,849 --> 01:22:30,150 You're gonna need that. Oh. You sure? 1409 01:22:30,284 --> 01:22:31,920 Of course. 1410 01:22:32,052 --> 01:22:33,788 I got another one. 1411 01:22:34,789 --> 01:22:37,424 All right. Keep it gangster. 1412 01:22:43,297 --> 01:22:44,465 Legend. 1413 01:22:44,599 --> 01:22:46,333 You thinking what I'm thinking? 1414 01:22:46,467 --> 01:22:47,501 Oh, yeah. 1415 01:22:49,269 --> 01:22:51,773 It could work, right? Hundred percent. 1416 01:22:53,608 --> 01:22:56,477 What are you... What are you thinking? Just so I'm... 1417 01:22:56,611 --> 01:22:58,731 Just to make sure that it's exactly what I'm thinking. 1418 01:22:58,780 --> 01:23:00,123 Which I'm sure it is, totally. I mean... 1419 01:23:00,147 --> 01:23:01,649 I'm super sure. 1420 01:23:02,884 --> 01:23:04,752 I'm thinking about killing that snake. 1421 01:23:04,886 --> 01:23:07,206 Now see, that's it, that's what... I was thinking that too. 1422 01:23:08,823 --> 01:23:10,792 Okay, here's the plan. 1423 01:23:10,925 --> 01:23:12,927 Griff, you get the detonator from Kenny. 1424 01:23:14,127 --> 01:23:16,330 Claire, you fire up the generators. 1425 01:23:18,098 --> 01:23:20,167 Kenny, you set up the cameras. 1426 01:23:23,771 --> 01:23:25,472 I'll get the golf cart. 1427 01:23:25,607 --> 01:23:28,041 We'll lure the snake into the pyro field 1428 01:23:28,175 --> 01:23:30,545 and end this thing once and for all. 1429 01:23:32,479 --> 01:23:34,749 You ready for our big Hollywood ending? 1430 01:23:41,656 --> 01:23:43,023 - You ready? - Yeah. 1431 01:23:43,156 --> 01:23:44,602 Kenny said as soon as we get to the pyro field, 1432 01:23:44,626 --> 01:23:46,193 we can detonate these one by one. 1433 01:23:46,326 --> 01:23:47,695 Gonna blow this bitch sky-high. 1434 01:23:47,829 --> 01:23:49,564 Sky-freaking-high. 1435 01:23:55,870 --> 01:23:57,437 Come get us, asshole! 1436 01:24:04,211 --> 01:24:05,211 Where is he? 1437 01:24:08,148 --> 01:24:09,751 Oh, shit! 1438 01:24:13,420 --> 01:24:17,025 - Oh, shit. Oh, shit! - Oh, shit! 1439 01:24:17,157 --> 01:24:19,727 - Doesn't this go faster? - Well, take off the governor. 1440 01:24:19,861 --> 01:24:21,829 Underneath there. See if you can rip it off. 1441 01:24:21,963 --> 01:24:24,064 Governor? The governor! It slows it down. 1442 01:24:24,197 --> 01:24:25,609 The hell you talking about, governor? 1443 01:24:25,633 --> 01:24:27,501 I'm talking about golf cart technology! 1444 01:24:33,641 --> 01:24:36,001 - Where'd it go? - I don't see it. I don't know where it is. 1445 01:24:36,044 --> 01:24:37,210 Keep your head on a swivel. 1446 01:24:38,145 --> 01:24:39,145 I don't see it anywhere. 1447 01:24:39,246 --> 01:24:40,949 - Whoa! - Whoa! 1448 01:24:41,081 --> 01:24:42,082 Oh, my God! 1449 01:24:44,052 --> 01:24:45,052 Oh, shit. 1450 01:24:45,085 --> 01:24:46,588 We lost the signal. 1451 01:24:46,721 --> 01:24:48,398 If we don't get this thing online in time... 1452 01:24:48,422 --> 01:24:49,524 Then we're all dead. 1453 01:24:49,657 --> 01:24:50,925 - Let's go. - Let's go. 1454 01:24:53,861 --> 01:24:55,305 Dude, you're actually a really good driver. 1455 01:24:55,329 --> 01:24:57,031 Thank you. 1456 01:24:59,534 --> 01:25:00,802 Oh, my God! 1457 01:25:05,439 --> 01:25:07,909 Why is there no power? Why is there no power? 1458 01:25:08,042 --> 01:25:10,310 Pyro field dead ahead. It's now or never. 1459 01:25:10,444 --> 01:25:11,444 Armed and ready. 1460 01:25:11,546 --> 01:25:12,947 No! All right, look. 1461 01:25:13,081 --> 01:25:14,916 Look for something like this. Like this, okay. 1462 01:25:15,049 --> 01:25:16,084 Almost there! 1463 01:25:20,187 --> 01:25:22,790 It's getting closer! It's getting closer! Oh, God! 1464 01:25:22,924 --> 01:25:23,992 Go faster! 1465 01:25:26,060 --> 01:25:27,929 Fuck. Found it! 1466 01:25:28,062 --> 01:25:29,797 Can I hit it now? Hold. Hold. 1467 01:25:33,668 --> 01:25:34,869 Now! Hit it now! 1468 01:25:35,003 --> 01:25:37,705 Die, you giant snake bitch! 1469 01:25:40,474 --> 01:25:42,175 - What the... - What? 1470 01:25:42,309 --> 01:25:44,054 It's not working! It's not working! 1471 01:25:44,078 --> 01:25:45,145 - Hit all of them. - I am! 1472 01:25:45,278 --> 01:25:46,422 I'm hitting every one of 'em! 1473 01:25:46,446 --> 01:25:48,448 And now we die! Now we die! 1474 01:25:48,583 --> 01:25:49,717 Why didn't it happen? 1475 01:25:49,851 --> 01:25:50,894 Why isn't it... I don't know. 1476 01:25:50,918 --> 01:25:51,986 Oh, wait. 1477 01:25:53,788 --> 01:25:55,690 I forgot to turn it on. 1478 01:25:58,492 --> 01:25:59,560 Yes! 1479 01:25:59,694 --> 01:26:01,228 Yes! 1480 01:26:01,361 --> 01:26:02,530 Whoo-hoo! 1481 01:26:02,664 --> 01:26:04,999 Yes! Yes. Yes. Yes! Yes! 1482 01:26:05,133 --> 01:26:06,199 Yeah! 1483 01:26:21,314 --> 01:26:22,314 Yeah! 1484 01:26:23,518 --> 01:26:24,919 Did we kill it? 1485 01:26:26,319 --> 01:26:28,690 - No! - Ah! Why? 1486 01:26:30,625 --> 01:26:32,192 Come on. The cart's stuck. 1487 01:26:32,325 --> 01:26:33,325 Oh, shit. 1488 01:26:33,360 --> 01:26:34,996 - Go! - Go, go, go. 1489 01:26:39,534 --> 01:26:41,536 - It's a dead end. - Oh, my God. 1490 01:26:46,641 --> 01:26:47,675 Oh, shit. 1491 01:26:55,382 --> 01:26:56,818 We're all gonna die. 1492 01:27:37,892 --> 01:27:39,827 Not on my watch, mister. 1493 01:27:50,571 --> 01:27:51,806 Ah! 1494 01:27:53,473 --> 01:27:55,009 - Oh, man. - Gross. 1495 01:28:05,720 --> 01:28:07,287 Griff, no! 1496 01:28:22,435 --> 01:28:24,437 And that's a wrap on snake. 1497 01:28:51,132 --> 01:28:56,336 ♪ I don't want to wait For our lives to be over ♪ 1498 01:28:56,469 --> 01:29:00,641 ♪ I want to know right now What will it be ♪ 1499 01:29:02,109 --> 01:29:07,380 ♪ I don't want to wait For our lives to be over... ♪ 1500 01:29:13,988 --> 01:29:16,057 - Thank you very much. - Thank you. 1501 01:29:21,863 --> 01:29:26,234 A long time ago, a group of artists had a vision 1502 01:29:26,366 --> 01:29:30,171 to one day live their dream of making a major motion picture. 1503 01:29:30,304 --> 01:29:33,007 And last year, against all odds, 1504 01:29:33,140 --> 01:29:36,210 I'm proud to say that dream was realized. 1505 01:29:40,248 --> 01:29:42,049 As my friend Kenny likes to say, 1506 01:29:42,183 --> 01:29:45,920 the snake is a metaphor for the monsters that come for all of us 1507 01:29:46,053 --> 01:29:47,755 if our dreams remain unrealized. 1508 01:29:47,889 --> 01:29:51,058 And to be clear, there's also a non-metaphor snake. 1509 01:29:52,560 --> 01:29:53,928 Oh, my God! 1510 01:29:54,061 --> 01:29:59,233 Quick shout out to Claire Simons and Kenny Trent! 1511 01:29:59,367 --> 01:30:01,545 Better luck next time! 1512 01:30:05,006 --> 01:30:06,807 While we may not have the rights... 1513 01:30:06,941 --> 01:30:08,585 We don't have... We definitely don't have the rights. 1514 01:30:08,609 --> 01:30:11,779 This is our completely unauthorized... 1515 01:30:13,047 --> 01:30:18,819 possibly illegal reboot of the Sony classic film... 1516 01:30:20,621 --> 01:30:24,491 - Ladies and gentlemen, - The Anaconda! - The Anaconda! 1517 01:31:29,457 --> 01:31:30,925 Ho! 1518 01:31:34,428 --> 01:31:35,529 Oh! 1519 01:31:42,470 --> 01:31:44,171 Are you Doug McCallister? 1520 01:31:44,305 --> 01:31:45,740 Uh-huh. 1521 01:31:45,873 --> 01:31:48,376 You directed the unauthorized version of Anaconda 1522 01:31:48,509 --> 01:31:50,077 even though you didn't have the rights? 1523 01:31:51,212 --> 01:31:52,580 Yeah. 1524 01:31:52,713 --> 01:31:54,048 I saw your little movie. 1525 01:31:56,450 --> 01:31:59,754 And I loved it. I loved it. 1526 01:31:59,887 --> 01:32:04,358 That's why I'm here. I'm here because we're doing another Anaconda, 1527 01:32:04,492 --> 01:32:06,394 and I want you to direct it. 1528 01:32:07,628 --> 01:32:08,829 Are you in? 1529 01:33:54,735 --> 01:33:55,836 Guys? 1530 01:34:00,007 --> 01:34:01,208 Griff? 1531 01:34:10,151 --> 01:34:12,386 I'm alive!