1 00:00:04,187 --> 00:00:09,955 After Life 2 00:00:14,163 --> 00:00:17,400 This old man Yamada... 3 00:00:17,400 --> 00:00:18,167 MONDAY This old man Yamada... 4 00:00:18,167 --> 00:00:18,267 MONDAY 5 00:00:18,267 --> 00:00:20,536 MONDAY All he talks about is sex. 6 00:00:20,536 --> 00:00:20,636 MONDAY 7 00:00:20,636 --> 00:00:21,404 MONDAY Sounds awful. 8 00:00:21,404 --> 00:00:21,893 Sounds awful. 9 00:00:22,005 --> 00:00:24,530 Awful. He seems so happy, 10 00:00:24,640 --> 00:00:27,541 I try to listen cheerfully. But three days! 11 00:00:27,643 --> 00:00:31,135 Three days of that stuff. Give me a break! 12 00:00:31,581 --> 00:00:34,175 But he chose a vacation with his wife? 13 00:00:34,283 --> 00:00:37,878 Yeah. Apparently, that's what he wanted. 14 00:00:37,987 --> 00:00:40,649 Reconsidered at the last minute. 15 00:00:40,757 --> 00:00:41,849 Not a bad story. 16 00:00:41,958 --> 00:00:43,983 He sure took his time choosing. 17 00:00:44,093 --> 00:00:46,459 It's a lot of hard work. 18 00:00:47,830 --> 00:00:50,321 - Good morning! - Good morning! 19 00:00:51,000 --> 00:00:54,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 20 00:00:59,942 --> 00:01:01,432 Kawashima, here you go. 21 00:01:01,544 --> 00:01:07,005 It's cold! Should've boiled some water. 22 00:01:15,358 --> 00:01:19,021 - Good morning everyone! - Good morning! 23 00:01:21,731 --> 00:01:23,722 Last week we managed 24 00:01:23,833 --> 00:01:26,563 to send all eighteen through, 25 00:01:26,669 --> 00:01:30,070 all because of your diligence. 26 00:01:30,173 --> 00:01:33,700 This week, we have a heavier load. 27 00:01:33,810 --> 00:01:35,801 Twenty-two in all. 28 00:01:36,412 --> 00:01:38,380 Eight for you, Kawashima. 29 00:01:38,481 --> 00:01:40,210 Sugie, seven. 30 00:01:40,316 --> 00:01:42,375 Mochizuki, seven. 31 00:01:42,852 --> 00:01:45,719 That's it from me. 32 00:01:45,822 --> 00:01:50,054 Well, we have another week before us. 33 00:02:03,406 --> 00:02:05,135 My name is Takahashi. 34 00:02:11,948 --> 00:02:14,678 Please have a seat in the lobby. 35 00:02:17,487 --> 00:02:19,079 My name is Kori. 36 00:02:19,722 --> 00:02:21,622 Kori Yone, is that right? 37 00:02:21,724 --> 00:02:24,158 Please have a seat in the lobby. 38 00:02:31,400 --> 00:02:33,425 My name is Tatara Kimiko. 39 00:02:50,219 --> 00:02:54,315 ...my monthly military pay was 95 yen... 40 00:02:56,726 --> 00:02:59,593 ...about the time of the Two Two Six Incident... 41 00:02:59,695 --> 00:03:03,563 ...in July of 1937, when the Roko Bridge Incident... 42 00:03:17,046 --> 00:03:20,914 Sorry to have kept you waiting. We're ready to begin now. 43 00:03:21,017 --> 00:03:24,783 Card #1 Tatara Kimiko. 44 00:03:24,887 --> 00:03:27,617 Please go to conference room A. 45 00:03:28,491 --> 00:03:32,393 Card #2 Kori Yone. 46 00:03:33,029 --> 00:03:35,827 Please go to conference room B. 47 00:03:36,132 --> 00:03:37,599 Card #3... 48 00:03:43,673 --> 00:03:50,602 Mochizuki Shiori 49 00:04:08,364 --> 00:04:10,195 Yes. Please come in. 50 00:04:14,036 --> 00:04:18,200 Good morning. You can hang your coat there. 51 00:04:34,090 --> 00:04:36,217 You're Tatara Kimiko, right? 52 00:04:36,659 --> 00:04:38,752 First of all, your birthdate. 53 00:04:38,861 --> 00:04:41,955 April 3rd, 192O. 54 00:04:42,732 --> 00:04:44,927 Which means you're... 55 00:04:45,034 --> 00:04:46,899 78 years old. 56 00:04:48,504 --> 00:04:51,598 I think you already understand the situation, 57 00:04:51,707 --> 00:04:54,835 but I need to inform you officially. 58 00:04:54,944 --> 00:04:58,345 Tatara Kimiko, 59 00:04:58,447 --> 00:05:00,210 you died yesterday. 60 00:05:00,316 --> 00:05:04,514 - I'm sorry for your loss. - I'm very sorry. 61 00:05:06,255 --> 00:05:09,691 You'll be staying with us for one week. 62 00:05:09,792 --> 00:05:14,126 Everyone gets a private room. Just relax and enjoy yourself. 63 00:05:14,463 --> 00:05:17,091 But while you're here, 64 00:05:17,199 --> 00:05:21,158 there is one thing you must do. 65 00:05:21,404 --> 00:05:25,534 From the entire 85 years of your life, 66 00:05:25,641 --> 00:05:29,407 we need you to select one memory. 67 00:05:29,512 --> 00:05:34,882 One memory that was most meaningful or precious to you. 68 00:05:35,384 --> 00:05:37,818 There is a time limit. 69 00:05:37,920 --> 00:05:40,787 You have three days to decide. 70 00:05:41,257 --> 00:05:44,522 When you've chosen your memory, 71 00:05:44,627 --> 00:05:49,291 our staff will do their best to recreate it on film. 72 00:05:49,432 --> 00:05:54,165 On Saturday, we'll screen the films for you. 73 00:05:54,937 --> 00:05:58,964 As soon as you've relived your memory, 74 00:05:59,075 --> 00:06:03,637 you will move on, taking only that memory with you. 75 00:06:04,880 --> 00:06:06,643 Yamamoto san, 76 00:06:06,749 --> 00:06:10,014 thinking back over the fifty years of your life... 77 00:06:10,119 --> 00:06:14,556 I really don't want to think about all the things I've done. 78 00:06:14,790 --> 00:06:17,190 I have only bad memories. 79 00:06:18,627 --> 00:06:20,561 And even if I had 80 00:06:20,663 --> 00:06:23,359 lived a lot longer, 81 00:06:23,466 --> 00:06:27,425 I doubt things would have improved much. 82 00:06:32,274 --> 00:06:35,004 - Only one? - Only one. 83 00:06:40,349 --> 00:06:42,078 Can I move my chair? 84 00:06:42,184 --> 00:06:45,085 Sure, sure, of course. Relax. 85 00:06:46,055 --> 00:06:48,216 Go ahead, 86 00:06:48,324 --> 00:06:50,155 whatever's easiest for you to talk. 87 00:06:51,160 --> 00:06:55,961 The most moving experience of my 29 years... 88 00:06:56,165 --> 00:06:59,191 Whatever else they tell you, 89 00:06:59,301 --> 00:07:02,065 for a man, it's when you're doing it. 90 00:07:02,171 --> 00:07:04,071 That's the best! 91 00:07:04,173 --> 00:07:07,574 Ask anyone, you'll see. 92 00:07:08,577 --> 00:07:13,014 When you've been treated so badly 93 00:07:13,115 --> 00:07:16,949 you swear you'll never be with another man again, 94 00:07:17,052 --> 00:07:18,815 I swore I wouldn't. 95 00:07:18,921 --> 00:07:22,118 But then someone's kind to you, 96 00:07:22,224 --> 00:07:24,590 you know how women are. 97 00:07:24,693 --> 00:07:27,355 But aren't men the same... What do you think? 98 00:07:27,463 --> 00:07:30,398 Well... 99 00:07:33,602 --> 00:07:36,867 You mean, I mean... 100 00:07:38,073 --> 00:07:42,510 something that was fun or made me happy? 101 00:07:43,913 --> 00:07:46,575 I see, well. 102 00:07:51,053 --> 00:07:52,918 Of course I had many. 103 00:07:53,022 --> 00:07:58,983 My own life didn't work out exactly as I wanted it to, 104 00:07:59,094 --> 00:08:07,433 but I was energetic and lived a full life in my own way. 105 00:08:07,536 --> 00:08:09,470 So everyone ends up here? 106 00:08:10,306 --> 00:08:12,638 - Everyone? - That's right. 107 00:08:12,741 --> 00:08:16,268 You mean whether you were good or bad or whatever, 108 00:08:16,378 --> 00:08:20,838 all that stuff about going to hell if you're bad... 109 00:08:21,050 --> 00:08:22,915 Not true? Everyone's here? 110 00:08:23,018 --> 00:08:24,849 That's right. 111 00:08:36,398 --> 00:08:39,162 Listen Iseya, in your 21 years, 112 00:08:39,268 --> 00:08:44,797 Oh, I heard your explanation and all, but the thing is, 113 00:08:45,875 --> 00:08:49,367 I have no intention of choosing. None. 114 00:09:58,747 --> 00:10:00,544 This week's assignment list. 115 00:10:01,817 --> 00:10:03,148 Thanks. 116 00:10:06,121 --> 00:10:10,387 - What are you reading this week? - A mystery called "R". 117 00:10:11,093 --> 00:10:14,460 Amazing that you can read a whole book every week. 118 00:10:15,364 --> 00:10:16,695 How is it? 119 00:10:16,799 --> 00:10:21,065 - You can have it when I'm done. - As soon as I finish mine. 120 00:10:21,170 --> 00:10:24,298 - Which is? - The World Encyclopedia. 121 00:10:25,708 --> 00:10:28,336 Time I've got plenty of. 122 00:10:30,412 --> 00:10:33,540 I've got a tough one! 123 00:10:33,649 --> 00:10:36,812 A 21 year-old named Iseya. No real job, 124 00:10:36,919 --> 00:10:39,353 but somehow oddly confident. 125 00:10:39,455 --> 00:10:41,685 Really not my type. 126 00:10:42,658 --> 00:10:44,592 How about you, Mochizuki san? 127 00:10:44,860 --> 00:10:47,021 - I've got two. - Two? 128 00:10:47,129 --> 00:10:50,155 Watanabe san, a 70 year old man 129 00:10:50,265 --> 00:10:51,926 and Yamamoto san, 5O. 130 00:10:52,034 --> 00:10:55,094 Two, that's tough! 131 00:10:56,205 --> 00:10:59,663 - What are they like? - Just average. 132 00:10:59,775 --> 00:11:04,542 In the end, they're the worst, aren't they? 133 00:11:10,653 --> 00:11:13,281 - Earl Grey. - Earl Grey? 134 00:11:22,131 --> 00:11:23,689 - Like it? - Not bad. 135 00:11:23,799 --> 00:11:25,289 I'll make you a cup. 136 00:11:45,020 --> 00:11:46,612 Another hard day! 137 00:11:46,722 --> 00:11:49,247 Lower your voice, Nakamura san! 138 00:11:50,059 --> 00:11:52,391 I said, lower your voice. 'Night. 139 00:11:52,494 --> 00:11:53,859 Wait a minute! 140 00:11:53,962 --> 00:11:56,453 Say, how about a game of chess? 141 00:11:56,565 --> 00:11:59,625 Ask your friend the security guard. 142 00:12:02,337 --> 00:12:05,465 What? Not another fight? 143 00:12:26,195 --> 00:12:31,189 TUESDAY 144 00:12:49,852 --> 00:12:54,312 There's nothing dramatic about my life. 145 00:12:54,423 --> 00:12:58,723 It was very ordinary. But if I had to choose, 146 00:12:58,827 --> 00:13:01,318 I'd say my childhood 147 00:13:02,097 --> 00:13:04,657 was the best time of my life. 148 00:13:04,767 --> 00:13:06,530 At about what age? 149 00:13:06,635 --> 00:13:10,196 Let's see, I'm not sure, 150 00:13:10,305 --> 00:13:13,502 but about the second year of junior high school. 151 00:13:16,211 --> 00:13:19,908 It was the day before summer vacation. 152 00:13:23,786 --> 00:13:28,155 I grew up in a working-class neighborhood, 153 00:13:29,558 --> 00:13:32,686 and rode the tram to school. 154 00:13:33,195 --> 00:13:36,528 I always sat in the very front, 155 00:13:36,632 --> 00:13:41,501 by the driver's seat where the breeze came in through the open window. 156 00:13:41,603 --> 00:13:45,334 It was a short ride, but the feel of that breeze 157 00:13:45,440 --> 00:13:49,171 flowing past my whole body. That breeze... 158 00:13:49,444 --> 00:13:53,005 The bridge where, by chance, after the war, 159 00:13:53,115 --> 00:13:55,675 she was reunited with her fiancee. 160 00:13:55,984 --> 00:13:58,612 We'd promised to marry each other, 161 00:13:58,720 --> 00:14:03,657 but he told me not to count on it. It was towards the end of the war. 162 00:14:03,759 --> 00:14:08,594 So when you were crossing the bridge, 163 00:14:08,697 --> 00:14:11,996 had you given up all hope of ever seeing him again? 164 00:14:12,100 --> 00:14:16,696 No, I knew he'd come back. I was waiting for him. 165 00:14:18,507 --> 00:14:20,975 Were there lots of other people 166 00:14:21,076 --> 00:14:23,636 - coming and going on the bridge? - Yes. 167 00:14:24,580 --> 00:14:27,515 But I didn't see any of that. 168 00:14:27,616 --> 00:14:30,016 It was just the two of you? 169 00:14:30,118 --> 00:14:32,245 Yes, I guess that's how it was. 170 00:14:32,354 --> 00:14:34,345 We were so young. 171 00:14:34,790 --> 00:14:38,521 She had this little bell on her bag. 172 00:14:38,627 --> 00:14:44,259 And whenever she walked the bell would ring, "ding, ding." 173 00:14:44,366 --> 00:14:46,163 When I was in the clubhouse 174 00:14:46,268 --> 00:14:48,736 and I heard that "ding, ding"... 175 00:14:48,837 --> 00:14:52,034 I knew she was coming. 176 00:14:52,140 --> 00:14:56,577 I loved the sound of that bell. 177 00:14:56,678 --> 00:15:01,206 I wonder when it was... Winter maybe... 178 00:15:01,316 --> 00:15:04,513 I was in the hall, 179 00:15:05,320 --> 00:15:09,086 tying my shoelaces, putting on my shoes to go home. 180 00:15:09,191 --> 00:15:11,682 It was night, and so dark... 181 00:15:11,793 --> 00:15:17,095 and I wasn't wearing street shoes, 182 00:15:17,199 --> 00:15:21,795 but Converse sneakers and tying the laces. 183 00:15:22,337 --> 00:15:27,434 There was no salt... Since the battle the night of March 2nd, 184 00:15:27,542 --> 00:15:32,878 we'd had no salt at all and we were so weak. 185 00:15:32,981 --> 00:15:37,008 Even our sweat... Didn't taste at all salty. 186 00:15:37,119 --> 00:15:39,053 When we found coconuts or bananas, 187 00:15:39,154 --> 00:15:42,021 we couldn't climb the trees. 188 00:15:42,124 --> 00:15:45,321 So we cut down the trees 189 00:15:45,427 --> 00:15:47,452 with our swords, 190 00:15:47,562 --> 00:15:50,588 wrapped the coconuts in a Japanese flag, 191 00:15:50,699 --> 00:15:54,999 slung them over our shoulders and ran every whichway. 192 00:15:55,103 --> 00:15:59,233 Then, I was surrounded by forty or fifty of them. 193 00:15:59,341 --> 00:16:01,901 They had guns and everything, 194 00:16:02,010 --> 00:16:05,070 I figured, if I'm going to get shot anyway, 195 00:16:05,180 --> 00:16:07,239 I want to smoke a cigarette 196 00:16:09,651 --> 00:16:12,848 and eat some rice first... 197 00:16:12,955 --> 00:16:14,752 So I said, 198 00:16:15,757 --> 00:16:18,419 "Give me cigarette..." 199 00:16:18,527 --> 00:16:23,829 And they... I guess they figured I couldn't get up anyway. 200 00:16:23,932 --> 00:16:28,528 One of them pulled a cigarette out of his pocket 201 00:16:28,637 --> 00:16:31,765 and I thought, I might get somewhere with these people. 202 00:16:32,441 --> 00:16:34,375 "I am hungry." 203 00:16:34,476 --> 00:16:37,104 "Boiled rice give me." 204 00:16:37,212 --> 00:16:39,840 I kept talking like this... 205 00:16:39,948 --> 00:16:45,011 and held onto the shoulder of one of the American soldiers 206 00:16:45,120 --> 00:16:50,023 to a shack about two or three hundred meters away. 207 00:16:50,125 --> 00:16:54,653 It was like a guard shack. 208 00:16:54,763 --> 00:16:58,529 Inside, they boiled some rice, 209 00:16:58,633 --> 00:17:02,330 laid out banana leaves on the table, 210 00:17:02,437 --> 00:17:07,807 spooned rice from the pot onto the leaves and salted the rice. 211 00:17:07,909 --> 00:17:11,401 I was deliriously happy... I ate it by the fistful... 212 00:17:11,513 --> 00:17:15,176 I thought I might really get somewhere with these people. 213 00:17:15,283 --> 00:17:19,743 Then I saw a chicken and thought some chicken would be nice. 214 00:17:19,855 --> 00:17:21,880 We were all hungry 215 00:17:21,990 --> 00:17:25,016 and decided to get some pancakes. 216 00:17:25,127 --> 00:17:28,528 The pancakes at Disneyland are so good, 217 00:17:28,630 --> 00:17:31,292 so we went to eat some. 218 00:17:31,400 --> 00:17:34,927 But I didn't have enough money, 219 00:17:35,037 --> 00:17:38,006 so I was the only one who couldn't eat them. 220 00:17:38,106 --> 00:17:40,404 My friend gave me one of her's and 221 00:17:40,509 --> 00:17:42,534 it was so good. 222 00:17:42,644 --> 00:17:48,276 Afterwards we were all full so then we decided to go, 223 00:17:48,383 --> 00:17:50,442 it was kind of far, 224 00:17:51,720 --> 00:17:52,846 to ride the... 225 00:17:52,954 --> 00:17:55,855 Splash Mountain. 226 00:17:55,957 --> 00:18:00,519 We all decided to ride it together and we all got on... 227 00:18:19,114 --> 00:18:22,208 Here you are. I looked for you. 228 00:18:22,317 --> 00:18:24,547 Careful, it's hot. 229 00:18:24,653 --> 00:18:26,211 Thanks. 230 00:18:30,025 --> 00:18:31,583 Here goes! 231 00:18:35,464 --> 00:18:37,159 Yummy! 232 00:18:40,302 --> 00:18:42,236 When you said, 233 00:18:42,671 --> 00:18:45,071 was it - Splash Mountain - 234 00:18:45,173 --> 00:18:47,368 you had so much fun at? 235 00:18:49,244 --> 00:18:52,611 I've been working here 236 00:18:53,648 --> 00:18:55,741 for about a year, now. 237 00:18:56,885 --> 00:18:59,285 It's been about that long, 238 00:19:00,555 --> 00:19:03,888 and well, you're the 3Oth person. 239 00:19:03,992 --> 00:19:06,620 - I am? - Yes, exactly. 240 00:19:07,362 --> 00:19:09,262 I see... 241 00:19:10,198 --> 00:19:15,158 Thirty people... all chose Disneyland... 242 00:19:15,270 --> 00:19:19,502 Yeah, lots of kids choose it. Especially teenage girls. 243 00:19:19,975 --> 00:19:21,772 I see. 244 00:19:22,777 --> 00:19:27,407 Let's see, I guess... at the time of the Great Earthquake, 245 00:19:27,516 --> 00:19:29,780 I was nine years old. 246 00:19:29,885 --> 00:19:33,719 I was only a child, but I'll never forget it. 247 00:19:35,557 --> 00:19:39,152 Our house was on the Koshu Road, 248 00:19:39,261 --> 00:19:43,493 and people were clinging to the ground on both sides of the road. 249 00:19:43,598 --> 00:19:49,264 Everyone was clinging to the ground so I thought I should too, 250 00:19:49,371 --> 00:19:53,273 and I joined them. Eventually the earthquake stopped. 251 00:19:53,375 --> 00:19:57,175 And then we were all told to go into the bamboo grove. 252 00:19:57,279 --> 00:20:01,579 I was just a child, so I played among the bamboo trees. 253 00:20:01,683 --> 00:20:04,982 What did you play with? 254 00:20:05,086 --> 00:20:09,785 We hung a rope between two bamboo trees 255 00:20:09,891 --> 00:20:11,654 and swung on it. 256 00:20:11,760 --> 00:20:16,493 The mothers were cooking rice in the open 257 00:20:16,598 --> 00:20:18,589 and made us rice balls. 258 00:20:18,700 --> 00:20:21,965 Eating those rice balls in the bamboo grove... 259 00:20:22,070 --> 00:20:24,061 I still remember that. 260 00:20:24,272 --> 00:20:26,467 It's amazing how you do forget... 261 00:20:26,575 --> 00:20:30,511 You swear you'll never do this again, 262 00:20:30,612 --> 00:20:33,410 once labor starts. 263 00:20:33,515 --> 00:20:36,678 I guess it's different for everyone, 264 00:20:36,785 --> 00:20:41,381 but one friend told me, she was thinking about the next child, 265 00:20:41,489 --> 00:20:45,755 as soon as her baby was born. 266 00:20:45,860 --> 00:20:48,988 So I have to say... 267 00:20:49,731 --> 00:20:54,566 if you couldn't forget, if that pain stayed with you forever, 268 00:20:54,669 --> 00:20:58,196 there would be very few brothers and sisters in the world. 269 00:20:59,341 --> 00:21:03,710 The cliff where he tried to commit sulcide 270 00:21:04,980 --> 00:21:06,538 at age 20. 271 00:21:07,849 --> 00:21:11,307 Just as I was about to jump, 272 00:21:11,419 --> 00:21:13,979 the moonlight glinted off 273 00:21:14,089 --> 00:21:17,490 the railroad tracks. 274 00:21:17,592 --> 00:21:24,498 The light was pale blue and ghostly, I somehow recall... 275 00:21:24,599 --> 00:21:29,627 A pale blue light like lightening 276 00:21:29,738 --> 00:21:31,638 shone right into my eyes. 277 00:21:31,740 --> 00:21:35,733 Before I knew it, 278 00:21:35,844 --> 00:21:39,575 the train was gone... 279 00:21:41,850 --> 00:21:47,152 Standing there, dazed, the image that came to me 280 00:21:47,255 --> 00:21:49,723 was my girlfriend's face, 281 00:21:49,824 --> 00:21:52,622 and my mother's face. 282 00:21:54,195 --> 00:21:57,494 Having to choose a single memory... 283 00:21:57,599 --> 00:22:00,762 I've never really looked back 284 00:22:00,869 --> 00:22:02,837 at my life that way... 285 00:22:03,938 --> 00:22:08,739 If I had photo albums or diaries at hand, 286 00:22:08,843 --> 00:22:12,176 memories would probably come back to me... 287 00:22:12,280 --> 00:22:14,475 Any children, Watanabe san? 288 00:22:14,582 --> 00:22:16,550 I had none. 289 00:22:18,320 --> 00:22:19,947 Any hobbies... 290 00:22:22,090 --> 00:22:24,217 Nothing special. 291 00:22:26,361 --> 00:22:28,761 Any trips with your wife... 292 00:22:29,798 --> 00:22:34,030 Do I have choose that sort of thing? 293 00:22:35,236 --> 00:22:36,897 I started at 16, 294 00:22:37,005 --> 00:22:40,964 and it'd be quite a feat to count all the women since. 295 00:22:41,076 --> 00:22:43,374 - All in the Quarter? - Yes. 296 00:22:43,478 --> 00:22:47,175 If you waste too much time making up your mind there, 297 00:22:47,282 --> 00:22:49,682 they close up shop at eleven... 298 00:22:49,784 --> 00:22:52,514 After that, none of them are presentable. 299 00:22:52,620 --> 00:22:56,021 Early in the evening, the beauties would call out: 300 00:22:56,124 --> 00:22:59,651 "Hey, handsome, you look like a regular. 301 00:22:59,761 --> 00:23:01,456 Come on over!" 302 00:23:01,563 --> 00:23:03,428 And I'd fall for it... 303 00:23:03,531 --> 00:23:06,898 They'd be so expensive! But later in the evening, 304 00:23:07,001 --> 00:23:11,563 just before closing at eleven, they'd start discounting. 305 00:23:11,673 --> 00:23:13,538 1,0OO Yen down to 5OO. 306 00:23:13,641 --> 00:23:16,576 That's the deal you're waiting for, 307 00:23:16,678 --> 00:23:19,010 but you can't be lucky every day. 308 00:23:20,048 --> 00:23:23,848 After all, what's a woman without a pretty face... 309 00:23:24,452 --> 00:23:27,444 Maybe five, six months after I was born, 310 00:23:27,555 --> 00:23:28,522 5 or 6 months? 311 00:23:28,623 --> 00:23:32,582 Yes. I was born in May and it was sometime in the fall. 312 00:23:32,694 --> 00:23:34,321 In October or November? 313 00:23:34,429 --> 00:23:37,023 I can't be certain exactly, 314 00:23:37,132 --> 00:23:41,592 but about that time. I hadn't been alive very long. 315 00:23:41,703 --> 00:23:44,570 - I think it was in autumn... - Autumn... 316 00:23:44,672 --> 00:23:48,938 And it wasn't morning, it was the afternoon. 317 00:23:49,043 --> 00:23:53,139 I can't be certain, but I think it was afternoon. 318 00:23:53,248 --> 00:23:57,651 I was naked, lying on the futon, 319 00:23:57,752 --> 00:24:01,051 when I was bathed in this amazing sunlight, 320 00:24:01,156 --> 00:24:04,717 an autumn light, not too hot. 321 00:24:04,826 --> 00:24:06,191 What time of day? 322 00:24:06,294 --> 00:24:10,560 Dusk, yes, about three o'clock. 323 00:24:33,054 --> 00:24:35,079 Wasn't there something... 324 00:24:36,691 --> 00:24:40,525 Nishimura san, any happy memories... 325 00:24:45,967 --> 00:24:47,491 Were you married? 326 00:24:54,843 --> 00:24:56,435 Ever married... 327 00:25:02,417 --> 00:25:04,180 Any children? 328 00:25:07,255 --> 00:25:09,189 How about grandchildren? 329 00:25:12,527 --> 00:25:16,258 Don't you have any flowers here? 330 00:25:16,364 --> 00:25:20,300 Oh yes, in the springtime they bloom. 331 00:25:20,401 --> 00:25:22,062 They're very pretty. 332 00:25:22,804 --> 00:25:25,796 They must be very pretty. 333 00:25:32,347 --> 00:25:34,144 Nishimura san, 334 00:25:35,016 --> 00:25:37,644 how old are you now? 335 00:25:40,154 --> 00:25:44,682 It seems Nishimura san already chose her memories 336 00:25:44,792 --> 00:25:47,522 while she was still alive. 337 00:25:47,629 --> 00:25:50,462 I didn't realize it myself, at first, 338 00:25:50,565 --> 00:25:52,294 but she's living 339 00:25:52,400 --> 00:25:54,027 in her memories from being 9. 340 00:25:54,135 --> 00:25:55,898 Nine years old... 341 00:25:56,070 --> 00:25:58,061 I wonder how we look, 342 00:25:58,172 --> 00:26:01,972 how the world looks, to someone like her. 343 00:26:02,076 --> 00:26:04,010 You have to wonder, 344 00:26:04,512 --> 00:26:08,505 what she thinks when she looks in the mirror. 345 00:26:10,752 --> 00:26:11,741 Next! 346 00:26:14,556 --> 00:26:16,820 - Oh no, this one! - Why? 347 00:26:16,925 --> 00:26:19,951 Even today, he's still insisting, 348 00:26:20,061 --> 00:26:23,428 not that he can't choose but that he won't. 349 00:26:23,531 --> 00:26:24,828 No desire to choose? 350 00:26:24,933 --> 00:26:26,867 - How old is he? - 21. 351 00:26:26,968 --> 00:26:29,436 After 21 years there must be something. 352 00:26:29,537 --> 00:26:31,095 Why don't you take him? 353 00:26:31,205 --> 00:26:32,763 Forget it. 354 00:26:32,874 --> 00:26:34,842 I'm no good with his type. 355 00:26:35,410 --> 00:26:39,210 All right, I guess I'll keep at him. 356 00:26:39,314 --> 00:26:41,646 You've got to hang in there. 357 00:26:45,620 --> 00:26:48,384 Watanabe Ichiro, 70 years old. 358 00:26:49,424 --> 00:26:51,585 After college, 359 00:26:51,693 --> 00:26:55,026 he worked for a steel company until he retired. 360 00:26:55,430 --> 00:27:00,299 His wife was his only family and she passed away five years ago. 361 00:27:00,768 --> 00:27:03,066 He wants to choose 362 00:27:03,171 --> 00:27:05,469 some evidence of his own life. 363 00:27:05,573 --> 00:27:07,268 Evidence of life? 364 00:27:07,375 --> 00:27:09,309 That sounds good, 365 00:27:09,410 --> 00:27:13,642 but most people don't leave anything like that behind. 366 00:27:13,748 --> 00:27:16,216 A little late to look for it here. 367 00:27:16,384 --> 00:27:21,253 Just in case, I'll order the videotapes. 368 00:27:27,762 --> 00:27:30,663 This is Bundo san. 369 00:27:31,366 --> 00:27:33,425 So this is Bundo san? 370 00:27:33,534 --> 00:27:35,525 Once in a while you run into this, 371 00:27:35,637 --> 00:27:39,232 but less than a year old, right? Who remembers that far? 372 00:27:39,340 --> 00:27:42,776 How far back do most people remember? 373 00:27:42,877 --> 00:27:45,937 Typically, four years old. 374 00:27:46,047 --> 00:27:47,378 Four, huh... 375 00:27:47,482 --> 00:27:51,714 What's your earliest memory? 376 00:27:51,819 --> 00:27:53,081 Me? 377 00:27:54,088 --> 00:27:56,886 I had just started kindergarten. 378 00:27:56,991 --> 00:28:00,222 I rode the bus there. 379 00:28:00,428 --> 00:28:04,888 My transparent bus pass twinkled in the light. 380 00:28:05,166 --> 00:28:09,535 I could go anywhere. I was filled with hope and so happy. 381 00:28:09,637 --> 00:28:13,971 Riding at the front of the bus, pass case swinging. 382 00:28:15,076 --> 00:28:18,011 My first memory's also from kindergarten. 383 00:28:18,112 --> 00:28:22,014 They used to give us all hot tea. 384 00:28:22,116 --> 00:28:25,279 - Tea? - The taste of that hoji tea. 385 00:28:25,386 --> 00:28:28,822 I remember eating my box lunch and drinking the tea. 386 00:28:28,923 --> 00:28:31,721 My tongue remembers. It's the memory 387 00:28:31,826 --> 00:28:33,225 of a certain taste. 388 00:28:33,327 --> 00:28:34,658 And you, Mochizuki san? 389 00:28:36,164 --> 00:28:40,533 I was also about three or four. 390 00:28:41,235 --> 00:28:46,673 I have this intense memory of snow. 391 00:28:46,774 --> 00:28:53,441 My grandmother's house was in the country, up north in Yamagata. 392 00:28:53,548 --> 00:28:58,178 Thinking back on it now, 393 00:28:58,286 --> 00:29:01,949 playing in the snow there is my first memory. 394 00:29:02,056 --> 00:29:03,717 I loved the snow. 395 00:29:03,825 --> 00:29:06,225 - The snow... - Was it cold? 396 00:29:06,327 --> 00:29:09,524 It was like... being surrounded by silence. 397 00:29:09,630 --> 00:29:11,825 - You remember the sound? - The sound. 398 00:29:13,301 --> 00:29:14,165 Most of us 399 00:29:14,268 --> 00:29:16,202 remember from age 3 or 4? 400 00:29:16,304 --> 00:29:19,137 What happened to all the memories before then? 401 00:29:20,475 --> 00:29:22,943 Lots of things happened. 402 00:29:23,044 --> 00:29:28,482 Apparently some people can remember as far back as being in the womb. 403 00:29:28,683 --> 00:29:30,913 Medical research proves it. 404 00:29:31,018 --> 00:29:32,246 Inside the womb, huh? 405 00:29:33,187 --> 00:29:35,417 If you close your eyes 406 00:29:35,523 --> 00:29:38,492 and immerse yourself in water, 407 00:29:38,693 --> 00:29:43,187 the memory of the sense of security of being inside your mother 408 00:29:44,098 --> 00:29:47,363 can help with anxiety and other conditions. 409 00:29:47,468 --> 00:29:49,732 No, I'm serious. 410 00:29:53,040 --> 00:29:57,340 Bath Occupied 411 00:30:20,201 --> 00:30:24,228 Yes, his name is Watanabe Ichiro. 412 00:30:25,106 --> 00:30:28,303 Just to be sure, can you copy all 71 videotapes? 413 00:30:30,278 --> 00:30:32,041 This week, 414 00:30:32,146 --> 00:30:35,138 I need his and Yamamoto san's tapes. 415 00:30:37,351 --> 00:30:40,718 When will you be able to deliver them? 416 00:30:42,156 --> 00:30:44,181 Tomorrow afternoon? 417 00:30:44,292 --> 00:30:45,782 Yes, that's fine. 418 00:30:48,830 --> 00:30:50,855 Thank you. 419 00:31:18,826 --> 00:31:23,164 WEDNESDAY 420 00:31:23,164 --> 00:31:25,132 WEDNESDAY Good morning everyone. 421 00:31:25,132 --> 00:31:26,190 Good morning everyone. 422 00:31:26,300 --> 00:31:29,269 It's now Wednesday morning. 423 00:31:29,370 --> 00:31:33,500 Today is the deadline for choosing your memories. 424 00:31:33,941 --> 00:31:35,306 You absolutely must, 425 00:31:35,409 --> 00:31:38,936 make your choice by sundown. 426 00:31:40,448 --> 00:31:42,040 Changed your mind? 427 00:31:43,517 --> 00:31:47,681 I see, but why? 428 00:31:47,989 --> 00:31:52,426 I just sort of... Maybe it wasn't such a good idea. 429 00:31:52,526 --> 00:31:53,925 I see... 430 00:31:57,198 --> 00:32:01,692 Well, let's spend today thinking it over. 431 00:32:05,539 --> 00:32:07,530 Can I pick a dream? 432 00:32:07,642 --> 00:32:09,473 - A dream? - Yeah. 433 00:32:09,577 --> 00:32:10,976 What kind of dream? 434 00:32:11,078 --> 00:32:15,344 The kind you dream at night... 435 00:32:15,549 --> 00:32:20,213 For instance, there's all kinds... Some people have scary dreams... 436 00:32:20,321 --> 00:32:23,256 You mean dreams from when you're sleeping? 437 00:32:23,357 --> 00:32:24,449 Yeah, exactly. 438 00:32:24,558 --> 00:32:26,116 Like I mean... 439 00:32:27,461 --> 00:32:31,090 like in my case, like, 440 00:32:31,198 --> 00:32:37,535 there's this amazingly colorful beach and a ship's docked there. 441 00:32:38,572 --> 00:32:41,666 Someone's running super fast, chasing me. 442 00:32:41,776 --> 00:32:46,611 And I'm running as fast as I can, but you know in dreams everything's 443 00:32:46,714 --> 00:32:48,272 pretty spacey. 444 00:32:48,382 --> 00:32:52,785 - Slow motion? - No, not slow motion. 445 00:32:52,887 --> 00:32:58,257 But wouldn't it be amazing if you could recreate that sensation? 446 00:32:58,592 --> 00:33:02,995 - Out of the question? - Was that dream so important? 447 00:33:04,165 --> 00:33:06,156 Not enough to choose it. 448 00:33:07,368 --> 00:33:09,131 When I caught a cold, 449 00:33:09,236 --> 00:33:14,196 she made me rice porridge with miso and pickled plums mixed in. 450 00:33:14,308 --> 00:33:18,142 She blew on it herself to cool it down, saying: 451 00:33:18,245 --> 00:33:21,305 "Eat it while it's still hot." 452 00:33:21,415 --> 00:33:23,610 You remember that kind of woman. 453 00:33:24,151 --> 00:33:29,214 You can't make porridge by stirring up rice that's already been cooked. 454 00:33:29,323 --> 00:33:31,416 You'll only end up with rice soup. 455 00:33:31,525 --> 00:33:34,653 You have to make porridge from scratch, 456 00:33:34,762 --> 00:33:37,492 washing the rice and... It's a lot of work. 457 00:33:37,598 --> 00:33:40,396 Where did she make the porridge? 458 00:33:40,501 --> 00:33:42,298 It was up in the north, 459 00:33:43,471 --> 00:33:46,099 maybe Aomori... 460 00:33:46,207 --> 00:33:49,938 - Was this at her house? - Yes. 461 00:33:50,044 --> 00:33:51,773 - An apartment? - Yes. 462 00:33:51,879 --> 00:33:52,971 How large? 463 00:33:53,080 --> 00:33:56,243 About 4 or 6 tatami mats. 464 00:33:57,284 --> 00:33:59,275 Whenever that happened, 465 00:33:59,387 --> 00:34:03,016 I'd forget about contacting Tokyo, 466 00:34:03,124 --> 00:34:08,391 I'd just want to stay with that woman for about five days. 467 00:34:09,130 --> 00:34:12,793 When I recovered, there was no stopping me... 468 00:34:12,900 --> 00:34:14,765 I had to repay her, right? 469 00:34:15,336 --> 00:34:17,998 Just pretend with your right hand. 470 00:34:20,908 --> 00:34:22,899 Don't strike with your right. 471 00:34:27,815 --> 00:34:30,841 That's right, now you've got it. 472 00:34:31,385 --> 00:34:32,682 And next... 473 00:34:37,425 --> 00:34:40,826 Oh, all right, let's try it. 474 00:35:08,722 --> 00:35:10,622 OK, OK! Excellent! 475 00:35:10,724 --> 00:35:12,521 You've got it now! 476 00:35:16,630 --> 00:35:20,930 These videotapes contain a record of your life. 477 00:35:25,906 --> 00:35:28,875 One for each year, seventy-one in all. 478 00:35:31,445 --> 00:35:34,243 They won't match your memories exactly, 479 00:35:34,348 --> 00:35:37,340 so please just use them for reference. 480 00:35:38,252 --> 00:35:41,380 Watch them as a way of bringing back the past. 481 00:35:41,489 --> 00:35:45,425 I see, well, I'll try to do my best. 482 00:35:45,526 --> 00:35:49,121 - I'm sorry to be so intrusive. - Oh, no. 483 00:35:49,230 --> 00:35:51,460 I'll stop in again this evening. 484 00:36:02,176 --> 00:36:04,144 Videos, huh... 485 00:36:05,980 --> 00:36:09,040 In Aoyama, I don't know if it's still there. 486 00:36:09,150 --> 00:36:11,311 There used to be the Youth Hall. 487 00:36:11,418 --> 00:36:13,682 And also the Japan Youth Hall, 488 00:36:13,787 --> 00:36:16,381 and the Music Hall in Hibiya, 489 00:36:16,490 --> 00:36:17,821 I danced in them all. 490 00:36:17,925 --> 00:36:22,362 I remember the Music Hall in Hibiya best. 491 00:36:22,463 --> 00:36:26,991 I remember having the most fun there. 492 00:36:27,101 --> 00:36:29,934 Do you remember the songs you danced to? 493 00:36:31,238 --> 00:36:36,540 "I Want a Big Elephant," "Sparrow Dance," 494 00:36:36,644 --> 00:36:38,612 and also... 495 00:36:38,712 --> 00:36:40,703 "The Kintaro Dance" 496 00:36:40,814 --> 00:36:43,476 and "Red Shoes." 497 00:36:48,756 --> 00:36:51,486 Do you remember the dance steps? 498 00:36:54,595 --> 00:36:57,792 Not very clearly, but "Red Shoes" went, 499 00:36:57,898 --> 00:37:02,130 A little girl in red shoes, that's how it went. Then, 500 00:37:02,236 --> 00:37:05,933 A foreigner took her away, 501 00:37:06,040 --> 00:37:08,099 you link arms with your partner. 502 00:37:08,209 --> 00:37:13,078 Then wave your handkerchief, and away she went 503 00:37:13,180 --> 00:37:15,740 That's all there was to it, 504 00:37:15,849 --> 00:37:19,512 but thinking back, it certainly was fun. 505 00:37:21,255 --> 00:37:25,988 At the time, Motoori Nagayo, 506 00:37:26,093 --> 00:37:30,291 who wrote the song, was still alive 507 00:37:30,397 --> 00:37:32,865 and he had three daughters. 508 00:37:32,967 --> 00:37:37,063 His two younger daughters both wore these red dresses. 509 00:37:37,171 --> 00:37:41,232 My brother thought they were so cute. 510 00:37:41,342 --> 00:37:46,109 He looked all over Tokyo to find one for me. I wore it... 511 00:37:46,480 --> 00:37:50,439 Whenever I came home from dancing, 512 00:37:50,551 --> 00:37:54,510 he always wanted to show me off to everyone. 513 00:37:54,622 --> 00:37:57,591 He promised to treat me to "red rice," 514 00:37:57,691 --> 00:38:01,457 which thinking about it now, was chicken rice. 515 00:38:01,562 --> 00:38:05,521 In those days, there were "cafes." 516 00:38:05,633 --> 00:38:08,796 There were two or three waitresses... 517 00:38:08,902 --> 00:38:12,804 It was rather dark, but not too dark to see faces, of course. 518 00:38:12,906 --> 00:38:14,669 That's where he would take me. 519 00:38:14,775 --> 00:38:19,109 And he would say, "Show me how you danced." 520 00:38:19,213 --> 00:38:23,445 And I wanted to eat that chicken rice so badly, 521 00:38:23,550 --> 00:38:25,450 I danced for him there. 522 00:38:25,552 --> 00:38:27,247 And then his friends 523 00:38:27,354 --> 00:38:32,951 would call to me, "Come have some ice cream," so I'd go over to them. 524 00:38:33,060 --> 00:38:36,826 I was absolutely thrilled. 525 00:38:39,199 --> 00:38:42,532 I was still in my dancing clothes 526 00:38:44,405 --> 00:38:47,602 and I danced for them. 527 00:38:47,708 --> 00:38:51,144 I wanted to eat those dishes... 528 00:38:52,079 --> 00:38:53,671 Funny, isn't it? 529 00:38:54,815 --> 00:38:58,512 Were you close to the brother who bought you the dress? 530 00:38:58,619 --> 00:39:00,314 Very close. 531 00:39:00,821 --> 00:39:03,289 Until the very end. 532 00:39:07,394 --> 00:39:09,555 He already... 533 00:39:09,663 --> 00:39:12,188 Yes, three years ago. 534 00:39:12,866 --> 00:39:15,892 I nursed him to the end. 535 00:39:19,973 --> 00:39:24,034 I was seeing someone then, 536 00:39:24,511 --> 00:39:29,608 and that day, when I got back to Tokyo... 537 00:39:29,717 --> 00:39:34,211 we went to lmperial Hotel together. 538 00:39:34,321 --> 00:39:39,020 It was like, how should I... 539 00:39:39,126 --> 00:39:44,996 It was our own private Adult Day Ceremony. 540 00:39:45,232 --> 00:39:50,329 Do you remember what the weather was like that day? 541 00:39:50,437 --> 00:39:53,270 Yes, it was snowing. 542 00:39:53,374 --> 00:39:59,745 So when you looked out the windows it was snowing? 543 00:39:59,880 --> 00:40:02,781 He wasn't the kind of man 544 00:40:02,883 --> 00:40:07,479 who only paid attention to his own needs. 545 00:40:07,588 --> 00:40:11,046 He was always attentive to a woman's feelings. 546 00:40:11,158 --> 00:40:14,924 So, when we were making love, I really began to feel, 547 00:40:15,028 --> 00:40:20,796 even though I did it for a living, that I was the heroine in a movie. 548 00:40:20,901 --> 00:40:24,860 He was so kind. That's how I think of him. 549 00:40:25,472 --> 00:40:30,341 I thought: How nice it would be to be with him. 550 00:40:30,444 --> 00:40:33,379 But I found out later, 551 00:40:33,781 --> 00:40:35,612 he had a wife... 552 00:40:35,716 --> 00:40:39,311 I struggled with that. I really did. 553 00:40:39,720 --> 00:40:43,986 Do you remember what you talked about with him? 554 00:40:45,893 --> 00:40:47,622 Talked about? 555 00:40:51,265 --> 00:40:54,359 He never said, "I love you." 556 00:40:54,902 --> 00:40:56,836 At one time, 557 00:40:56,937 --> 00:41:01,397 I wanted to be a pilot and I was in training. 558 00:41:02,276 --> 00:41:04,073 It only happened once. 559 00:41:04,178 --> 00:41:07,238 I was between the clouds. 560 00:41:08,282 --> 00:41:11,183 What I saw flying in the clouds, 561 00:41:11,285 --> 00:41:16,120 made a deep impression on me. 562 00:41:19,960 --> 00:41:23,361 What kind of plane were you in? 563 00:41:24,865 --> 00:41:27,197 What's usually called 564 00:41:27,301 --> 00:41:31,897 a Oessna. A small four-seater. 565 00:41:33,040 --> 00:41:35,838 Looking out from the Cessna, 566 00:41:35,943 --> 00:41:38,707 do you remember the shapes of the clouds? 567 00:41:43,984 --> 00:41:47,283 They were almost pure white. 568 00:41:47,387 --> 00:41:49,355 The shapes were like, 569 00:41:50,824 --> 00:41:54,123 tufts of cotton candy they sell at fairs, 570 00:41:54,228 --> 00:41:58,460 just floating in the sky. 571 00:41:58,565 --> 00:42:01,500 But they were really, 572 00:42:01,602 --> 00:42:04,036 not too large, or too small, 573 00:42:04,137 --> 00:42:06,537 A size that wasn't frightening. 574 00:42:06,640 --> 00:42:11,009 I remember the clouds seemed very gentle. 575 00:42:12,513 --> 00:42:14,947 "We've got to change 576 00:42:17,150 --> 00:42:19,277 "the way Japan is today. 577 00:42:19,553 --> 00:42:25,651 "It's up to us, to bulld a new tomorrow. 578 00:42:26,326 --> 00:42:28,317 "Even If it's only one thing, 579 00:42:28,662 --> 00:42:31,859 "I want to leave behind some evidence of my life. 580 00:42:31,965 --> 00:42:36,231 "There you go again, with that evidence stuff. What evldence!? 581 00:42:37,905 --> 00:42:40,999 "Join a flrm, work there all your life, 582 00:42:42,843 --> 00:42:46,574 "and all that's left is to die. 583 00:42:47,281 --> 00:42:49,909 "I don't want that, I just don't!" 584 00:42:52,152 --> 00:42:57,715 Are any of these like the plane you flew in? 585 00:43:00,961 --> 00:43:03,862 No, this body is a Piper. 586 00:43:03,964 --> 00:43:08,424 The Cessna is a high-winged plane. The wings are above. 587 00:43:08,535 --> 00:43:10,298 Above? 588 00:43:10,737 --> 00:43:13,672 These wings are below, low-winged. 589 00:43:15,142 --> 00:43:18,509 When we refer to a Oessna, 590 00:43:18,612 --> 00:43:21,843 we're talking about wings that are high. 591 00:43:22,449 --> 00:43:26,442 It's as though the body is suspended from the wings. 592 00:43:26,553 --> 00:43:28,783 That's how you should think of it. 593 00:43:28,889 --> 00:43:30,481 The placement of the wings, 594 00:43:30,591 --> 00:43:33,754 makes all the difference in an airplane... 595 00:43:36,029 --> 00:43:38,122 For me to remember 596 00:43:38,231 --> 00:43:42,099 from one of these... The shape doesn't matter, the wings do. 597 00:43:42,202 --> 00:43:45,638 That's just how I feel. 598 00:43:56,316 --> 00:43:58,284 "Oo you have a hobby? 599 00:44:00,954 --> 00:44:02,581 "Movies... 600 00:44:03,156 --> 00:44:04,555 Idiot! 601 00:44:04,658 --> 00:44:08,526 "0h, I love the movies too! 602 00:44:08,629 --> 00:44:12,292 "Ingrid Bergman, Joan Fontaine.... 603 00:44:12,399 --> 00:44:15,197 "Old you see "September Affair"? 604 00:44:19,640 --> 00:44:21,232 "How about "Rebecca"? 605 00:44:25,612 --> 00:44:27,807 "What kinds of films do you like? 606 00:44:28,982 --> 00:44:30,609 "What kind? 607 00:44:31,885 --> 00:44:35,480 "American films, French films... 608 00:44:37,724 --> 00:44:41,216 "I like samurai action and... 609 00:44:42,729 --> 00:44:45,994 "Bantsuma! My father's a fan. 610 00:44:46,099 --> 00:44:47,726 "I've seen many with him." 611 00:45:23,804 --> 00:45:26,705 Say I choose a memory, 612 00:45:26,807 --> 00:45:30,743 from when I was eight or ten years old. 613 00:45:31,978 --> 00:45:36,915 Then I'll only remember how I felt back then? 614 00:45:37,250 --> 00:45:38,547 That's correct. 615 00:45:40,987 --> 00:45:44,115 I'II be able to forget everything else? 616 00:45:47,961 --> 00:45:49,622 Really? 617 00:45:50,230 --> 00:45:52,425 You can forget? 618 00:45:55,001 --> 00:45:59,301 Well, then that really is heaven. 619 00:46:05,445 --> 00:46:09,506 He chose a memory from when he was five, 620 00:46:09,616 --> 00:46:13,382 of his secret hide-away filled with junk. 621 00:46:13,487 --> 00:46:16,081 He wanted to choose the darkness. 622 00:46:16,189 --> 00:46:18,020 The darkness... huh. 623 00:46:18,125 --> 00:46:20,992 You could recreate that with sound alone. 624 00:46:21,661 --> 00:46:23,356 Could be interesting. 625 00:46:23,797 --> 00:46:27,927 He must be burdened with a past that 626 00:46:28,034 --> 00:46:30,798 he can't talk about to anyone. 627 00:46:30,904 --> 00:46:32,701 Listen, man. 628 00:46:32,806 --> 00:46:36,469 You can't start identifying with them. 629 00:46:36,576 --> 00:46:38,737 It's just a job, you know, a job. 630 00:46:39,379 --> 00:46:42,007 You won't last if you let it get to you. 631 00:46:44,851 --> 00:46:46,250 Another day. 632 00:46:48,288 --> 00:46:50,552 I wonder how Watanabe san's doing? 633 00:46:53,093 --> 00:46:54,583 I think... 634 00:46:55,395 --> 00:46:57,022 he'll be doing this. 635 00:47:12,312 --> 00:47:14,177 Are we disturbing you? 636 00:47:14,281 --> 00:47:16,579 No, please, come in. 637 00:47:18,218 --> 00:47:20,049 Excuse us. 638 00:47:46,713 --> 00:47:48,408 Newlyweds? 639 00:47:49,149 --> 00:47:53,745 Yes, um, something like that. 640 00:47:53,854 --> 00:47:58,086 I never had the chance to be married... I'm envious. 641 00:48:03,763 --> 00:48:05,253 This is my wife... 642 00:48:06,166 --> 00:48:08,100 Her name is Kyoko. 643 00:48:08,602 --> 00:48:11,662 We had an arranged marriage the year before. 644 00:48:23,183 --> 00:48:24,844 ...happy? 645 00:48:25,218 --> 00:48:27,709 Yes... well. 646 00:48:28,355 --> 00:48:29,879 I see... 647 00:48:31,057 --> 00:48:34,857 Well, it was very, very ordinary. 648 00:48:49,976 --> 00:48:52,206 You want to be taken off Watanabe san? 649 00:48:54,948 --> 00:48:58,509 Very unusual. That's not like you. 650 00:48:58,618 --> 00:49:01,746 You've never asked for that before. 651 00:49:29,316 --> 00:49:34,913 THURSDAY 652 00:50:03,483 --> 00:50:06,452 Until I came here, 653 00:50:06,553 --> 00:50:11,183 I had a certain confidence about my own life. 654 00:50:11,291 --> 00:50:14,624 That in my own way, I was happy. 655 00:50:14,728 --> 00:50:18,892 But looking back like this, 656 00:50:19,899 --> 00:50:22,663 I feel like something's missing... 657 00:50:24,304 --> 00:50:27,137 A so-so education, 658 00:50:27,240 --> 00:50:29,265 a so-so job, 659 00:50:29,376 --> 00:50:32,743 a so-so marriage, and a so-so retirement. 660 00:50:32,846 --> 00:50:34,837 Everything's so-so, just so-so. 661 00:50:36,016 --> 00:50:39,008 But you said yesterday it was a good marriage. 662 00:50:39,119 --> 00:50:43,647 Yes, I believe it was a good marriage. 663 00:50:43,757 --> 00:50:46,521 Maybe too good for me. 664 00:50:47,394 --> 00:50:51,353 It may sound odd... 665 00:50:51,464 --> 00:50:57,300 but it's not as though we were united by burning passions. 666 00:50:57,404 --> 00:51:01,704 You're not alone in that. 667 00:51:01,808 --> 00:51:04,777 In fact, wasn't that fairly typical, 668 00:51:04,878 --> 00:51:06,869 at least for our generation? 669 00:51:09,916 --> 00:51:14,182 Did you just say "our" generation? 670 00:51:15,555 --> 00:51:16,544 Yes. 671 00:51:17,524 --> 00:51:21,221 The truth is, I was born in 1923, 672 00:51:22,662 --> 00:51:24,755 and died at the age of 22. 673 00:51:24,864 --> 00:51:27,799 Even though I don't look any older, 674 00:51:27,901 --> 00:51:31,098 had I lived, I would be 75 years old. 675 00:51:31,838 --> 00:51:34,170 I see... 676 00:51:35,341 --> 00:51:37,775 - In the war? - Yes. 677 00:51:38,945 --> 00:51:41,470 I was wounded in the Philippines, 678 00:51:41,581 --> 00:51:44,982 and died in a hospital in Tokyo. 679 00:51:45,085 --> 00:51:46,450 When? 680 00:51:47,754 --> 00:51:52,248 May 28, 1945. 681 00:52:07,107 --> 00:52:09,837 Oh, that brings back memories! 682 00:52:09,943 --> 00:52:12,537 This, this is it! 683 00:52:12,645 --> 00:52:14,579 Let's see... 684 00:52:14,681 --> 00:52:18,515 the lily pond by the main entrance was beautiful. 685 00:52:18,618 --> 00:52:19,607 Are you sure? 686 00:52:19,719 --> 00:52:20,777 It's just that, 687 00:52:22,922 --> 00:52:26,722 something's a little off. 688 00:52:28,428 --> 00:52:32,626 You said you stayed here on Adult Day, right? 689 00:52:32,732 --> 00:52:34,393 That's right. 690 00:52:35,068 --> 00:52:38,560 You're 47 years old right? 691 00:52:42,408 --> 00:52:46,469 In fact, demolition work on this hotel 692 00:52:46,579 --> 00:52:49,548 began on December 1st, 1967. 693 00:52:51,985 --> 00:52:54,681 The years don't add up. 694 00:52:54,787 --> 00:52:58,052 You're at least... four years off. 695 00:53:00,593 --> 00:53:02,891 Well, I, you know, 696 00:53:02,996 --> 00:53:06,591 when I met my current husband, 697 00:53:06,699 --> 00:53:10,533 I was about two years past thirty. 698 00:53:10,637 --> 00:53:12,935 Oh, so you told him twenty-eight. 699 00:53:13,039 --> 00:53:15,439 Well, you know, 700 00:53:15,542 --> 00:53:20,809 I wanted to look good, I wanted to be young for him, so I... 701 00:53:22,415 --> 00:53:23,404 Actually, 702 00:53:23,750 --> 00:53:26,480 I've also shaved five years off my age. 703 00:53:28,221 --> 00:53:29,745 And not just my age. 704 00:53:29,856 --> 00:53:34,122 I use the name Sugie here, but it's not my real name. 705 00:53:36,162 --> 00:53:40,428 My company went under and I had so many bad debts, 706 00:53:40,533 --> 00:53:43,161 I just had to stay on the run. 707 00:53:44,103 --> 00:53:47,436 Murakami, Kashiwagi, 708 00:53:47,540 --> 00:53:50,407 Yamamoto, Naito... 709 00:53:50,510 --> 00:53:54,844 I even used a Ohinese name, Wong. 710 00:53:55,515 --> 00:53:57,574 Really? 711 00:53:57,984 --> 00:53:59,383 Not really. 712 00:54:01,187 --> 00:54:02,848 Now we're even. 713 00:54:23,209 --> 00:54:24,870 The truth is... 714 00:54:28,047 --> 00:54:31,505 The truth is he never showed up. 715 00:54:33,086 --> 00:54:35,350 I kept waiting, but... 716 00:54:42,895 --> 00:54:45,090 My dream about the future, 717 00:54:46,366 --> 00:54:50,769 about that dream... The reason I can't choose it... 718 00:54:51,237 --> 00:54:52,966 The future is out. 719 00:54:53,773 --> 00:54:56,435 - But... - Stick with something 720 00:54:57,877 --> 00:54:59,276 that already happened. 721 00:54:59,379 --> 00:55:02,644 But those are just memories. 722 00:55:02,749 --> 00:55:06,412 And ultimately, we end up turning memories 723 00:55:06,519 --> 00:55:08,817 into our own images. 724 00:55:08,921 --> 00:55:13,221 Of course, it really happened, 725 00:55:14,227 --> 00:55:16,855 so it feels very real, but... 726 00:55:16,963 --> 00:55:20,763 Say I construct the future, 727 00:55:20,867 --> 00:55:23,597 as though I'm making a film about it. 728 00:55:23,703 --> 00:55:26,263 As I imagine all kinds of situations, 729 00:55:26,372 --> 00:55:31,469 I think what I create, would feel a lot more real 730 00:55:31,978 --> 00:55:35,880 than some memory. That's what I think. 731 00:55:35,982 --> 00:55:40,282 And that's a lot more meaningful than 732 00:55:40,386 --> 00:55:42,251 looking back at the past. 733 00:55:42,422 --> 00:55:45,186 So this... looking back at the past, 734 00:55:45,291 --> 00:55:48,818 living with a single moment from my past, 735 00:55:48,928 --> 00:55:51,954 would be too painful for me. 736 00:55:57,570 --> 00:55:58,969 No good? 737 00:56:02,709 --> 00:56:05,109 I think you'd better reconsider. 738 00:56:05,211 --> 00:56:09,648 Yeah, it's your whole set-up here that needs rethinking. 739 00:56:10,583 --> 00:56:13,575 What am I going to do with this one... 740 00:56:29,769 --> 00:56:32,704 I think it looked like this... with the smocking. 741 00:56:36,175 --> 00:56:39,008 I think this is what the dress was like. 742 00:56:41,280 --> 00:56:43,680 You liked Western dresses? 743 00:56:43,783 --> 00:56:45,250 Dresses? 744 00:56:45,351 --> 00:56:49,287 I don't remember wearing one before kindergarten. 745 00:56:50,223 --> 00:56:53,386 But for kindergarten, 746 00:56:53,493 --> 00:56:57,020 he bought me a pink dress. 747 00:56:57,130 --> 00:56:59,257 I loved that dress. 748 00:56:59,365 --> 00:57:01,333 It was pink? 749 00:57:01,834 --> 00:57:04,564 It was embroidered here, 750 00:57:04,670 --> 00:57:09,198 with smocking across the chest. 751 00:57:09,308 --> 00:57:13,210 My friend Yoshie had the same dress. 752 00:57:14,180 --> 00:57:17,513 I remember jumping for joy over that dress. 753 00:57:19,585 --> 00:57:21,917 Did you ever dance in that dress? 754 00:57:22,021 --> 00:57:26,583 Let's see. Maybe I did... 755 00:57:26,692 --> 00:57:28,785 but I don't remember clearly... 756 00:57:33,099 --> 00:57:36,865 It was really a little girl's dress, that pink... 757 00:57:37,703 --> 00:57:41,537 The sleeves were all puffed up. Short sleeves. 758 00:57:49,582 --> 00:57:51,550 In the springtime, 759 00:57:51,684 --> 00:57:54,118 it must be beautiful here. 760 00:57:55,221 --> 00:57:57,553 It's beautiful in the spring. 761 00:57:58,558 --> 00:58:01,152 Do the cherry trees blossom? 762 00:58:01,260 --> 00:58:02,852 Yes they do. 763 00:58:03,663 --> 00:58:05,528 Do you like cherry blossoms? 764 00:58:07,467 --> 00:58:09,958 Me too. I love cherry blossoms. 765 00:58:23,749 --> 00:58:25,580 Look, this is 766 00:58:25,685 --> 00:58:27,516 my daughter. 767 00:58:27,620 --> 00:58:30,885 Her name is Sakurako because she was born in April. 768 00:58:31,290 --> 00:58:35,624 She's three in this picture, our last one together. 769 00:58:37,029 --> 00:58:40,829 Don't her ears look just like mine? 770 00:58:42,301 --> 00:58:46,135 I've been here three years now, so she's already six. 771 00:58:47,006 --> 00:58:50,737 Her grandmother's raising her. I can't help but worry. 772 00:58:50,843 --> 00:58:54,074 I only get to see her on the Day of the Dead. 773 00:58:55,114 --> 00:58:58,447 At least until her Adult Day Ceremony when she's 2O. 774 00:58:59,051 --> 00:59:01,815 Fourteen more years. 775 00:59:02,488 --> 00:59:06,288 I've got to fulfill my responsibilities as a father. 776 00:59:06,926 --> 00:59:08,985 That's why I'm here. 777 00:59:14,800 --> 00:59:17,496 She was only three when I died... 778 00:59:19,572 --> 00:59:22,837 I think I was about three. 779 00:59:22,942 --> 00:59:27,641 It was in the summer and the white wash was drying in the breeze. 780 00:59:27,747 --> 00:59:33,083 My head was resting on my mother's lap as she cleaned my ears. 781 00:59:33,185 --> 00:59:37,679 I remember how my mother smelled then, 782 00:59:37,790 --> 00:59:42,784 and the way my cheeks felt against her lap. 783 00:59:43,563 --> 00:59:47,624 She was so soft and warm, 784 00:59:48,968 --> 00:59:53,564 It felt so familiar. 785 00:59:57,343 --> 00:59:58,469 Say! 786 00:59:59,779 --> 01:00:00,768 What is it? 787 01:00:00,880 --> 01:00:02,745 Thank you very much. 788 01:00:03,983 --> 01:00:07,350 It's better than Disneyland, right? 789 01:00:08,688 --> 01:00:10,588 You can remember how you mother's 790 01:00:10,690 --> 01:00:13,557 lap felt and how she smelled... 791 01:00:14,660 --> 01:00:16,685 Only vaguely. 792 01:00:18,864 --> 01:00:20,798 Don't you remember? 793 01:00:20,900 --> 01:00:23,494 I remember, for instance, 794 01:00:23,603 --> 01:00:26,902 my father's back when he was carrying me. 795 01:00:27,006 --> 01:00:29,031 It was so broad and firm. 796 01:00:29,141 --> 01:00:31,575 And the smell of his sweat, 797 01:00:31,677 --> 01:00:34,874 and how his hair tonic stank. 798 01:01:13,285 --> 01:01:16,345 Well, excuse me. 799 01:01:17,089 --> 01:01:20,320 - Where are you going? - Location scouting. 800 01:05:16,729 --> 01:05:19,095 Give me a break, Shiori! 801 01:05:19,198 --> 01:05:20,722 You went to scout the bamboo grove, 802 01:05:20,833 --> 01:05:23,358 but these are useless! 803 01:05:23,469 --> 01:05:24,663 They were pretty. 804 01:05:24,770 --> 01:05:27,136 Sure they're pretty, 805 01:05:27,239 --> 01:05:30,265 but we can't use them to recreate anything. 806 01:05:31,911 --> 01:05:35,472 Can't you be more serious? We shoot tomorrow! 807 01:05:35,581 --> 01:05:37,515 What were the bamboos like? 808 01:05:37,616 --> 01:05:38,640 Just average... 809 01:05:38,751 --> 01:05:41,379 Average! Be more specific! 810 01:05:41,487 --> 01:05:44,752 So, the bamboo grows from the ground up... 811 01:05:44,857 --> 01:05:49,419 Bamboo is not going to grow top to bottom! It's not a root! 812 01:05:49,528 --> 01:05:51,894 I told you it was average. 813 01:05:53,399 --> 01:05:56,300 Absolutely useless! 814 01:05:56,402 --> 01:05:59,633 Do you always have to be so defensive? 815 01:06:03,042 --> 01:06:06,034 How did your parents raise you? 816 01:06:07,046 --> 01:06:10,072 Exactly like your daughter, Sakurako. 817 01:06:11,016 --> 01:06:13,917 I'm what happens when you don't know your dad. 818 01:06:14,720 --> 01:06:17,018 Keep her out of this! You jerk! 819 01:06:23,028 --> 01:06:26,054 She sure is demoralizing. 820 01:06:26,165 --> 01:06:28,793 Don't let her get to you. 821 01:06:28,901 --> 01:06:31,836 Not all 18 year-olds are like that. 822 01:06:33,906 --> 01:06:35,601 As it is, 823 01:06:35,708 --> 01:06:39,166 I'm not cut out for this work, but I do it anyway. 824 01:06:41,013 --> 01:06:42,776 Oh man, 825 01:06:43,816 --> 01:06:46,046 You can't help but wonder sometimes. 826 01:06:46,919 --> 01:06:49,581 What's the point of all our work? 827 01:06:50,856 --> 01:06:54,257 Recreating memories of the dead. 828 01:06:55,361 --> 01:06:58,091 What are we doing it for? 829 01:07:09,908 --> 01:07:14,572 He says the clouds looked like tufts of the cotton candy 830 01:07:14,680 --> 01:07:18,081 they sell at fairs. Light and airy. 831 01:07:18,317 --> 01:07:22,253 He remembers the wings slicing through the clouds, 832 01:07:22,354 --> 01:07:26,188 and the sky he saw through the cockpit window. 833 01:07:26,291 --> 01:07:28,521 I'd like to emphasize those. 834 01:07:28,627 --> 01:07:31,596 Right now we only have this type of plane. 835 01:07:31,697 --> 01:07:35,531 Looking out the side, all you see is wing, right? 836 01:07:36,101 --> 01:07:39,593 We'll remove the wing. It's removable. 837 01:07:39,705 --> 01:07:44,233 Let's remove the wing, bring it on set and film it that way. 838 01:07:44,343 --> 01:07:48,575 So, from his point of view, the wing will be above him. 839 01:07:48,680 --> 01:07:51,410 Yes, use a fake wing. 840 01:07:51,617 --> 01:07:56,782 We need to recreate a kind of intense summer heat inside the tram, 841 01:07:56,889 --> 01:08:01,053 and also blow in a cool, not a cold breeze, 842 01:08:01,160 --> 01:08:04,459 through the window. How about using a fan? 843 01:08:04,563 --> 01:08:07,498 To get the feeling of a breeze on him, 844 01:08:07,599 --> 01:08:11,035 let's use the old one stopped at the park. 845 01:08:11,136 --> 01:08:13,161 That will feel like a breeze. 846 01:08:13,305 --> 01:08:14,795 It's difficult to convey 847 01:08:14,907 --> 01:08:17,375 temperature with visual images. 848 01:08:17,476 --> 01:08:21,879 Instead let's try spraying his forehead, 849 01:08:22,748 --> 01:08:26,275 to create a little sweat. 850 01:08:26,418 --> 01:08:28,545 Red is the only color. 851 01:08:28,654 --> 01:08:32,886 If the background was monotone, that might heighten 852 01:08:32,991 --> 01:08:35,118 the effect of the red. 853 01:08:35,227 --> 01:08:39,960 It's the red shoes and the dress that are important in red. 854 01:08:40,065 --> 01:08:42,590 The chicken rice is also important. 855 01:08:42,701 --> 01:08:45,795 It symbolizes her feelings for her brother. 856 01:09:18,270 --> 01:09:19,828 What are you doing? 857 01:09:21,140 --> 01:09:24,906 I was just admiring the beautiful moon. 858 01:09:27,079 --> 01:09:29,479 The beautiful moon! 859 01:09:30,382 --> 01:09:33,408 How terribly romantic! 860 01:09:37,656 --> 01:09:40,250 Just your usual self, I see. 861 01:09:47,766 --> 01:09:49,700 - Say? - What? 862 01:09:49,801 --> 01:09:51,496 Who's Kyoko? 863 01:09:52,337 --> 01:09:53,668 Who? 864 01:09:53,772 --> 01:09:55,831 No use pretending. 865 01:09:55,941 --> 01:09:57,203 I'm not hiding... 866 01:09:57,309 --> 01:09:59,004 Someone from your past? 867 01:09:59,478 --> 01:10:00,706 A lover? 868 01:10:01,680 --> 01:10:03,170 It wasn't like that. 869 01:10:06,185 --> 01:10:09,985 Whatever. You don't have to talk about it if you don't want to. 870 01:10:11,089 --> 01:10:13,421 It doesn't concern me anyway. 871 01:10:16,628 --> 01:10:18,255 Good night. 872 01:10:22,935 --> 01:10:24,027 Shiori! 873 01:10:24,770 --> 01:10:27,170 You should apologize to Kawashima san tomorrow. 874 01:10:48,527 --> 01:10:51,291 Oh, it's you. 875 01:10:51,396 --> 01:10:52,761 Got a minute? 876 01:10:52,864 --> 01:10:55,560 Fine, but keep it short. I'm going to bed. 877 01:10:55,667 --> 01:10:57,191 OK, I understand. 878 01:11:04,443 --> 01:11:07,378 How beautiful the moon is tonight. 879 01:11:09,147 --> 01:11:11,877 The moon is fascinating, isn't it? 880 01:11:12,517 --> 01:11:15,179 Lts shape never changes, 881 01:11:15,287 --> 01:11:20,384 yet it looks different, depending on the angle of the light. 882 01:11:26,498 --> 01:11:29,899 You came to my room to talk about the moon? 883 01:11:38,343 --> 01:11:41,676 I wonder if she got my point... 884 01:12:38,837 --> 01:12:44,173 FRIDAY 885 01:12:45,344 --> 01:12:46,675 The electrical circuits 886 01:12:46,778 --> 01:12:48,973 are overloaded. 887 01:12:49,081 --> 01:12:51,777 Please refrain from using hair dryers. 888 01:13:22,714 --> 01:13:24,545 Good morning. 889 01:13:24,649 --> 01:13:26,207 We're ready. 890 01:13:31,690 --> 01:13:33,317 You sit there... 891 01:13:39,931 --> 01:13:44,800 This bed here and... 892 01:13:44,903 --> 01:13:48,031 Yes. It was shaped like a tray, yes. 893 01:14:01,486 --> 01:14:04,455 When did you choose, Gramps? 894 01:14:05,891 --> 01:14:06,949 Haven't. 895 01:14:07,759 --> 01:14:10,523 Oh, so you're Watanabe san. 896 01:14:10,629 --> 01:14:12,062 I'm Iseya... 897 01:14:12,164 --> 01:14:16,100 It looks like we were the only ones who couldn't choose. 898 01:14:16,201 --> 01:14:18,169 Why couldn't you? 899 01:14:18,270 --> 01:14:20,397 Look who's asking! 900 01:14:21,740 --> 01:14:23,731 Why can't you choose? 901 01:14:25,410 --> 01:14:27,002 For me, 902 01:14:28,413 --> 01:14:30,404 It's not that I can't. 903 01:14:31,883 --> 01:14:34,545 It's that I won't. 904 01:14:34,653 --> 01:14:36,382 I won't choose. You see, 905 01:14:37,289 --> 01:14:42,420 I decided this is the way to take responsibility for my life. 906 01:14:47,866 --> 01:14:52,098 Today's the shoot day so everyone's trying to look their best. 907 01:14:52,204 --> 01:14:54,866 Combing what little hair they have left, 908 01:14:54,973 --> 01:14:57,942 putting on extra make-up. 909 01:14:59,644 --> 01:15:02,306 Ended up blowing the fuses. 910 01:15:03,782 --> 01:15:07,274 Actually, it's kind of sweet. 911 01:15:07,385 --> 01:15:10,115 Everyone working so hard to look good. 912 01:15:10,222 --> 01:15:12,588 I guess that's just how people are... 913 01:15:12,691 --> 01:15:14,921 But it shouldn't be that way. 914 01:15:16,394 --> 01:15:18,589 It should be like... 915 01:15:18,697 --> 01:15:21,825 As you get older, your looks start to fade... 916 01:15:21,933 --> 01:15:23,662 They're trying to compensate 917 01:15:23,768 --> 01:15:27,602 for the confidence they don't have. 918 01:15:27,706 --> 01:15:32,336 They're working so hard to fake it. 919 01:15:32,978 --> 01:15:38,814 Which is why the younger generation, like me, makes fun of them. 920 01:15:48,393 --> 01:15:50,020 Really? 921 01:15:51,062 --> 01:15:53,223 I said that? 922 01:15:53,331 --> 01:15:58,564 Yes you did, wiping off sweat with your handkerchief, 923 01:15:58,670 --> 01:16:01,161 you said you like the movies. 924 01:16:01,273 --> 01:16:03,036 I did not! 925 01:16:03,508 --> 01:16:05,373 Yes you dld! 926 01:16:05,477 --> 01:16:07,445 You did so. 927 01:16:07,946 --> 01:16:10,107 ...I really did? 928 01:16:16,388 --> 01:16:17,377 OK. 929 01:16:19,591 --> 01:16:23,960 Once a month, the two of us wlll go to the movies together. 930 01:16:24,362 --> 01:16:25,852 Yes, yes. 931 01:16:27,032 --> 01:16:29,193 What kind of response is that! 932 01:16:29,301 --> 01:16:30,962 Well, you... 933 01:16:31,536 --> 01:16:35,870 How rude! Here I'm trying to... 934 01:16:36,341 --> 01:16:39,469 0K dear. That's what we'll do. 935 01:16:47,056 --> 01:16:49,524 We certainly have plenty of time. 936 01:17:15,480 --> 01:17:20,713 It's just an idle afternoon in the park. 937 01:17:20,819 --> 01:17:22,343 I'm happy for you. 938 01:17:22,954 --> 01:17:27,982 At Chuo Park next to the movie theatre in Ginza. 939 01:17:29,361 --> 01:17:31,226 It had been a while... 940 01:17:31,329 --> 01:17:33,024 Actually, 941 01:17:33,131 --> 01:17:38,535 in the forty years we were married, we never went to the movies together. 942 01:17:39,304 --> 01:17:41,670 As it turned out, that was the last time 943 01:17:41,773 --> 01:17:44,105 we went to the movies together... 944 01:17:44,209 --> 01:17:45,904 I see. 945 01:17:47,078 --> 01:17:51,105 I didn't make the three-day deadline, 946 01:17:51,216 --> 01:17:53,343 and I caused you a lot of trouble. 947 01:17:53,452 --> 01:17:57,218 No, no, please don't mention it. 948 01:17:58,223 --> 01:18:01,158 Don't tell the others, but 949 01:18:01,259 --> 01:18:07,494 everyone who works here couldn't choose either. 950 01:18:08,467 --> 01:18:13,530 So, it's embarrassing when you apologize to me like this. 951 01:18:13,638 --> 01:18:14,935 You, too? 952 01:18:15,740 --> 01:18:17,970 Yes, me too. 953 01:18:18,076 --> 01:18:20,237 I see. 954 01:18:20,345 --> 01:18:24,611 That's why I'm certainly in no position to judge you. 955 01:18:25,016 --> 01:18:27,985 Oh, I see. 956 01:18:28,086 --> 01:18:30,748 You've been here ever since you died? 957 01:18:30,856 --> 01:18:33,791 No, I came here three years ago. 958 01:18:33,892 --> 01:18:37,453 Before that, I did the same work in different facilities. 959 01:18:37,562 --> 01:18:40,690 So that's how it was. 960 01:18:41,566 --> 01:18:43,329 Please tell me, 961 01:18:43,435 --> 01:18:46,063 was it that you couldn't, 962 01:18:46,171 --> 01:18:49,140 or that you intentionally didn't? 963 01:18:50,876 --> 01:18:54,403 The reason I ask the question 964 01:18:54,513 --> 01:18:57,505 is that it occurred to me that not choosing, 965 01:18:57,616 --> 01:19:00,676 might be one way of taking responsibility... 966 01:19:00,785 --> 01:19:02,810 Responsibility? 967 01:19:20,038 --> 01:19:21,335 OK. Rehearsal! 968 01:19:24,776 --> 01:19:27,574 Ready, Action! 969 01:19:51,369 --> 01:19:55,396 - How about the wing? - We'll hang it from above. 970 01:20:07,485 --> 01:20:09,282 Olouds please. 971 01:20:20,999 --> 01:20:24,901 - Raising it will... - Lower it... 972 01:20:29,774 --> 01:20:32,208 How are the clouds? 973 01:20:32,310 --> 01:20:36,371 This is exactly like being in-cloud. 974 01:20:36,481 --> 01:20:37,778 In-cloud? 975 01:20:37,882 --> 01:20:40,180 When you're surrounded by clouds. 976 01:20:40,285 --> 01:20:43,448 Even though your field of vision is clear, 977 01:20:43,555 --> 01:20:47,821 there's a patch of clouds that you plunge right through. 978 01:20:47,926 --> 01:20:51,885 So basically, you're flying through a clear sky, 979 01:20:51,997 --> 01:20:56,559 and there's a clump of clouds ahead... 980 01:20:56,668 --> 01:21:01,264 You plunge into them and it's like the clouds are racing past you. 981 01:21:01,373 --> 01:21:04,809 So they're not coming at you, they're flowing by. 982 01:21:04,909 --> 01:21:06,240 That's right. 983 01:21:16,121 --> 01:21:20,285 So it's summer, in the summertime. 984 01:21:20,392 --> 01:21:21,950 The window's open... 985 01:21:22,060 --> 01:21:27,191 On this side is Shinobazu Pond and the trees... 986 01:21:28,800 --> 01:21:32,292 This side could be a little brighter, right? 987 01:21:32,404 --> 01:21:36,773 During the day, the light's not on inside, so it's dark. 988 01:21:36,875 --> 01:21:38,570 The exposure here will... 989 01:21:38,843 --> 01:21:42,335 - And for sound? - I've prepared a cassette. 990 01:21:48,486 --> 01:21:50,647 Oh, that brings back memories. 991 01:22:07,772 --> 01:22:09,103 Perfect, just perfect! 992 01:22:09,207 --> 01:22:10,674 Says its perfect! 993 01:22:20,919 --> 01:22:26,016 So the driver's sitting right here. 994 01:22:26,124 --> 01:22:29,992 Yes. I'd be watching. He didn't mind if I stood here. 995 01:22:30,261 --> 01:22:33,355 - I couldn't stand there. - So in fact, 996 01:22:33,465 --> 01:22:36,923 you're staring at the view outside this window. 997 01:22:37,035 --> 01:22:38,935 This side too, of course. 998 01:22:40,171 --> 01:22:42,162 Actually, this side's better. 999 01:22:44,642 --> 01:22:47,406 A little bit more on this side. 1000 01:22:49,247 --> 01:22:50,509 Like this? 1001 01:22:50,915 --> 01:22:52,678 Let's try the breeze... 1002 01:22:57,822 --> 01:22:59,312 With the hat on. 1003 01:23:06,798 --> 01:23:09,494 Should he take the hat off? 1004 01:23:09,601 --> 01:23:12,126 It doesn't really... 1005 01:23:12,237 --> 01:23:14,797 Maybe it's better with it on. 1006 01:23:14,906 --> 01:23:16,373 In reality, the hat would fly away... 1007 01:23:16,474 --> 01:23:19,500 I guess it might... 1008 01:23:22,080 --> 01:23:24,446 So maybe it's better off. 1009 01:23:25,049 --> 01:23:26,676 What's best? 1010 01:23:27,852 --> 01:23:29,080 Hold it in his hand? 1011 01:23:45,537 --> 01:23:48,836 It was hanging from about here. 1012 01:23:48,940 --> 01:23:52,376 This feels just like... 1013 01:23:52,477 --> 01:23:56,777 when we were playing together then. 1014 01:24:06,825 --> 01:24:08,019 Too big? 1015 01:24:08,126 --> 01:24:10,890 - They used to be big, right? - Even bigger. 1016 01:24:12,764 --> 01:24:16,291 Let's make them even bigger. 1017 01:24:18,570 --> 01:24:22,028 You can make one, Shiori. 1018 01:24:25,610 --> 01:24:28,579 Just watch how grandma does it. 1019 01:24:30,582 --> 01:24:33,449 Nowadays, young people go hiking, 1020 01:24:33,551 --> 01:24:35,951 but not when we were young. 1021 01:24:36,054 --> 01:24:38,454 Eating with my parents in a bamboo grove 1022 01:24:38,556 --> 01:24:40,820 was a real treat! 1023 01:24:43,962 --> 01:24:46,396 Weren't there lots of mosquitoes? 1024 01:24:46,497 --> 01:24:49,022 It was September so they were gone. 1025 01:24:49,133 --> 01:24:54,002 But when we spent the night there we slept under mosquito netting. 1026 01:24:54,105 --> 01:24:55,299 Mosquito netting? 1027 01:24:55,874 --> 01:24:58,240 Yes, we slept under the netting... 1028 01:24:58,343 --> 01:25:03,679 That night, the night of the Great Quake on September 1st, 1029 01:25:03,781 --> 01:25:06,682 was the night of the Korean "riots." 1030 01:25:06,784 --> 01:25:10,049 People went crazy. 1031 01:25:10,154 --> 01:25:14,818 They said the well water was poisoned, and there was a huge uproar. 1032 01:25:14,926 --> 01:25:16,917 I was more scared of that... 1033 01:25:18,196 --> 01:25:22,929 As it turned out, the Koreans had gathered to run away, 1034 01:25:23,034 --> 01:25:26,367 but people thought they were going to attack. 1035 01:25:26,471 --> 01:25:29,634 I see, so false rumors had spread. 1036 01:25:29,741 --> 01:25:33,438 Some rumors are false... They were just false rumors. 1037 01:25:44,289 --> 01:25:46,723 What are you going to do for the clouds? 1038 01:25:47,926 --> 01:25:49,894 Are you going to use cotton? 1039 01:25:54,198 --> 01:25:57,497 I'm not sure exactly how it's going to work. 1040 01:25:57,936 --> 01:25:59,904 Ready for numbers 5 and 6. 1041 01:26:10,415 --> 01:26:11,712 Is this spot... 1042 01:26:11,816 --> 01:26:14,979 Can you stand by the camera and have a look? 1043 01:26:24,896 --> 01:26:26,591 We're ready! 1044 01:26:27,332 --> 01:26:30,665 Ready! Action! 1045 01:26:56,594 --> 01:26:59,529 It's just like I'm really flying... 1046 01:26:59,630 --> 01:27:01,723 The same feeling... 1047 01:27:01,833 --> 01:27:06,327 There's this sense of distance... 1048 01:27:06,437 --> 01:27:10,134 It's very real and amazing... 1049 01:27:10,241 --> 01:27:12,869 It looks really great from here! 1050 01:27:12,977 --> 01:27:15,104 Good. He says its OK. 1051 01:27:19,517 --> 01:27:21,212 I'll be your brother. 1052 01:27:21,319 --> 01:27:24,482 Oh, I see. Thank you. 1053 01:27:24,589 --> 01:27:27,319 I'm a little old to be your younger sister. 1054 01:27:31,963 --> 01:27:33,658 She's playing you. 1055 01:27:36,667 --> 01:27:40,694 So, will you teach her the steps to "The Red Shoes?" 1056 01:27:40,805 --> 01:27:44,070 I don't remember them very well... 1057 01:27:44,542 --> 01:27:45,531 Shall we? 1058 01:27:47,311 --> 01:27:48,505 OK, here we go. 1059 01:27:49,013 --> 01:27:52,346 A Ilttle girl 1060 01:27:52,450 --> 01:27:55,351 in red shoes 1061 01:27:55,887 --> 01:27:58,947 A foreigner took her away 1062 01:27:59,057 --> 01:28:01,457 And you put your hand like this. 1063 01:28:01,559 --> 01:28:05,495 And twirl around once, 1064 01:28:05,596 --> 01:28:10,124 and then wave your handkerchief. 1065 01:28:10,234 --> 01:28:11,758 And you're done. 1066 01:28:11,869 --> 01:28:16,238 You wave the handkerchief like this. 1067 01:28:17,742 --> 01:28:19,209 Shall we try it? 1068 01:28:21,012 --> 01:28:22,980 She's so darling! 1069 01:28:23,614 --> 01:28:25,081 A Ilttle girl 1070 01:28:25,183 --> 01:28:27,014 How was I... 1071 01:28:27,118 --> 01:28:29,746 How was I holding the handkerchief? 1072 01:28:30,188 --> 01:28:33,055 I'm not holding it at the start. 1073 01:28:33,157 --> 01:28:38,424 A little girl in red shoes 1074 01:28:39,097 --> 01:28:44,797 A foreigner took her away and away she went 1075 01:28:45,169 --> 01:28:48,798 What did I do with the handkerchief? Oh dear. 1076 01:28:51,409 --> 01:28:54,776 Oh well, just hold this, OK, dear? 1077 01:28:54,879 --> 01:28:57,541 And do A little girl... 1078 01:29:01,552 --> 01:29:04,646 She looks just like the doll from 1079 01:29:04,755 --> 01:29:07,155 "American-born celluloid." 1080 01:29:17,201 --> 01:29:23,401 A little girl in red shoes 1081 01:29:23,508 --> 01:29:27,342 A foreigner took her away 1082 01:29:27,445 --> 01:29:30,107 and away she went 1083 01:29:42,460 --> 01:29:44,826 My brother will be thrilled. 1084 01:29:44,929 --> 01:29:47,727 When I prayed at his altar this morning, 1085 01:29:49,267 --> 01:29:52,828 I told him we'd be filming here today. 1086 01:29:55,540 --> 01:29:58,805 There really was a time when I looked like that... 1087 01:30:06,017 --> 01:30:08,008 Do we need a few more leaves? 1088 01:30:09,287 --> 01:30:12,654 The area you're dropping them on now... 1089 01:30:13,157 --> 01:30:15,421 And a little more colorful please. 1090 01:30:15,526 --> 01:30:18,654 Over there. Yes, that area. 1091 01:30:52,196 --> 01:30:58,294 SATURDAY 1092 01:32:39,937 --> 01:32:42,531 Thank you, everyone. Your week is over. 1093 01:32:43,774 --> 01:32:48,143 This is the last time we'll all be together. 1094 01:32:48,245 --> 01:32:51,339 You'll move to the screening room now, 1095 01:32:51,449 --> 01:32:54,316 and watch the memories 1096 01:32:54,418 --> 01:32:56,545 that we recreated for you. 1097 01:32:57,154 --> 01:33:02,524 The moment you relive your memory, 1098 01:33:02,626 --> 01:33:06,118 you'll move on to a place 1099 01:33:06,230 --> 01:33:08,596 where you can be sure 1100 01:33:08,699 --> 01:33:12,157 of spending eternity with that memory. 1101 01:35:16,827 --> 01:35:19,318 By the time you read this letter, 1102 01:35:19,430 --> 01:35:23,332 you will have disappeared from my memory. 1103 01:35:24,401 --> 01:35:25,868 There's not much time, 1104 01:35:25,970 --> 01:35:29,371 so I will express my feelings briefly. 1105 01:35:31,442 --> 01:35:34,809 You were my wife, Kyoko's, fiancee. 1106 01:35:35,312 --> 01:35:39,840 When I heard your name and the date of your death, 1107 01:35:39,950 --> 01:35:41,679 several images fell into place. 1108 01:35:42,853 --> 01:35:45,481 That my wife had once been engaged, 1109 01:35:45,589 --> 01:35:47,955 to someone who dled in the war... 1110 01:35:48,058 --> 01:35:51,425 She told me all this when we first met. 1111 01:35:52,730 --> 01:35:56,427 Even after we were married, 1112 01:35:56,534 --> 01:36:00,834 she visited your grave, once a year, alone. 1113 01:36:01,572 --> 01:36:05,167 That you did not discuss Kyoko with me, 1114 01:36:05,276 --> 01:36:08,712 was a gesture of kindness, 1115 01:36:08,812 --> 01:36:10,507 for which I am grateful. 1116 01:36:12,483 --> 01:36:15,043 I would be lylng if I were to say 1117 01:36:15,152 --> 01:36:19,418 that I was not jealous of how Kyoko cherished your memory. 1118 01:36:20,224 --> 01:36:24,251 But the years we spent together as a couple 1119 01:36:24,361 --> 01:36:26,386 overcame that. 1120 01:36:26,497 --> 01:36:30,399 I've only understood that by coming here, 1121 01:36:30,501 --> 01:36:34,403 that's allowed me to choose a memory with her. 1122 01:36:35,472 --> 01:36:39,169 I have affirmed the 70 years of my Ilfe. 1123 01:36:39,276 --> 01:36:42,712 I really wanted you to know. 1124 01:36:58,596 --> 01:37:01,861 I didn't tell him the truth, 1125 01:37:03,133 --> 01:37:05,397 not because I was being kind. 1126 01:37:09,173 --> 01:37:12,074 Nor was it that I didn't want to hurt him. 1127 01:37:14,011 --> 01:37:18,141 I was afraid it would be too painful for me to tell him. 1128 01:37:24,822 --> 01:37:29,919 The way Kyoko revealed herself to him... 1129 01:37:32,997 --> 01:37:35,659 The way he accepted her just as she was... 1130 01:37:38,335 --> 01:37:41,236 I never let myself get that close to anyone. 1131 01:37:43,741 --> 01:37:46,209 How can you just say that! 1132 01:37:47,378 --> 01:37:50,108 Maybe you were deeply involved 1133 01:37:50,214 --> 01:37:53,911 with Kyoko in a way you couldn't even see. 1134 01:38:20,844 --> 01:38:21,833 Found it. 1135 01:38:28,719 --> 01:38:31,085 "Watanabe Kyoko" 1136 01:38:31,188 --> 01:38:33,349 Nakamura san handled her case. 1137 01:39:28,345 --> 01:39:30,905 It's the same park Watanabe san chose. 1138 01:39:31,982 --> 01:39:34,109 But it's dated 1139 01:39:34,218 --> 01:39:39,053 August 3rd, 1943. 1140 01:40:33,510 --> 01:40:34,909 This is it. 1141 01:40:35,746 --> 01:40:37,646 She chose this moment. 1142 01:44:30,313 --> 01:44:32,178 You're going away, right? 1143 01:44:39,322 --> 01:44:40,983 You're going to choose. 1144 01:44:47,097 --> 01:44:48,997 I can tell. 1145 01:44:50,300 --> 01:44:54,031 You're going to choose a memory with her, right? 1146 01:45:05,515 --> 01:45:08,882 Why did I have to help you! 1147 01:45:11,721 --> 01:45:13,211 I'm so stupid! 1148 01:45:27,637 --> 01:45:29,332 At the time, 1149 01:45:30,974 --> 01:45:32,874 I searched desperately 1150 01:45:36,913 --> 01:45:40,110 inside myself, for any memory of happiness. 1151 01:45:43,854 --> 01:45:47,153 Now, fifty years later, 1152 01:45:49,526 --> 01:45:50,857 I've learned 1153 01:45:53,063 --> 01:45:55,827 I was part of someone else's happiness. 1154 01:46:00,837 --> 01:46:04,671 What a wonderful discovery. 1155 01:46:10,013 --> 01:46:11,275 You too... 1156 01:46:14,317 --> 01:46:16,717 someday, will find this. 1157 01:46:16,820 --> 01:46:18,685 I won't choose. 1158 01:46:22,692 --> 01:46:24,057 If I choose, 1159 01:46:25,028 --> 01:46:27,656 I'II have to forget all about this place. 1160 01:46:29,966 --> 01:46:30,955 So, 1161 01:46:32,002 --> 01:46:33,731 I won't choose. 1162 01:46:41,878 --> 01:46:45,814 I'm going to keep you 1163 01:46:46,516 --> 01:46:48,746 inside me, 1164 01:46:49,486 --> 01:46:50,475 forever. 1165 01:46:59,029 --> 01:47:03,398 I can't bear to be forgotten by any more people. 1166 01:47:05,802 --> 01:47:07,099 Shiori... 1167 01:47:09,739 --> 01:47:13,971 I only came to this understanding 1168 01:47:15,979 --> 01:47:18,106 through the time I spent here, 1169 01:47:18,949 --> 01:47:22,817 through all the people I met and said goodbye to here. 1170 01:47:26,056 --> 01:47:27,250 So I promise 1171 01:47:28,792 --> 01:47:32,489 I'll never forget what happened here. 1172 01:47:57,020 --> 01:48:01,616 SUNDAY 1173 01:48:03,493 --> 01:48:05,154 Yesterday's set? 1174 01:48:05,662 --> 01:48:07,653 I was so happy yesterday. 1175 01:48:07,764 --> 01:48:10,858 Sitting alone on the bench, was the first time 1176 01:48:10,967 --> 01:48:14,903 I could look back happily on the 22 years of my own life. 1177 01:48:15,005 --> 01:48:18,668 I see. I understand. 1178 01:48:18,775 --> 01:48:22,336 We'll make a special exception in your case. Congratulations. 1179 01:48:22,445 --> 01:48:24,936 Thank you everyone, for your help. 1180 01:48:38,495 --> 01:48:40,053 Rolling... 1181 01:49:00,950 --> 01:49:01,939 Out! 1182 01:49:18,902 --> 01:49:23,202 That mystery novel. I only got part way through it. 1183 01:49:24,174 --> 01:49:27,541 Will you read it for me, 1184 01:49:29,045 --> 01:49:30,979 after the Encyclopedia? 1185 01:51:04,407 --> 01:51:07,274 I wonder how she'll do... 1186 01:51:09,245 --> 01:51:11,304 I wonder... 1187 01:51:17,387 --> 01:51:20,083 I hope she's up to it. 1188 01:51:30,867 --> 01:51:33,768 Excuse me, bathroom break. 1189 01:51:34,537 --> 01:51:38,337 No, not that old trick. 1190 01:51:38,441 --> 01:51:40,466 It wasn't on purpose. 1191 01:51:40,610 --> 01:51:42,441 I swear! 1192 01:51:50,019 --> 01:51:50,220 MONDAY 1193 01:51:50,220 --> 01:51:51,688 MONDAY Old man Shoda, after all that talk 1194 01:51:51,688 --> 01:51:51,788 MONDAY 1195 01:51:51,788 --> 01:51:53,790 MONDAY about all those women, 1196 01:51:53,790 --> 01:51:53,890 MONDAY 1197 01:51:53,890 --> 01:51:55,225 MONDAY chose his daughter's wedding. 1198 01:51:55,225 --> 01:51:55,884 Chose his daughter's wedding. 1199 01:51:55,992 --> 01:51:58,790 Where she's handing her parents the bouquet. 1200 01:51:59,662 --> 01:52:02,187 - How sweet. - What's sweet! 1201 01:52:02,298 --> 01:52:04,630 After all that time I spent with him. 1202 01:52:05,068 --> 01:52:08,196 All that women talk was just a cover for his embarrassment. 1203 01:52:08,805 --> 01:52:11,330 When old guys like that get assigned 1204 01:52:11,441 --> 01:52:14,808 a young woman, they go on and on about sex. 1205 01:52:14,911 --> 01:52:17,641 The trick is to never act embarrassed. 1206 01:52:17,747 --> 01:52:19,237 I'll be fine, just fine. 1207 01:52:24,754 --> 01:52:26,984 Good morning. 1208 01:52:32,395 --> 01:52:35,228 Shiori, it's cleaning time. 1209 01:52:38,568 --> 01:52:40,297 Good morning. 1210 01:52:43,373 --> 01:52:44,863 Last week, 1211 01:52:44,974 --> 01:52:47,875 we managed to send off 22, 1212 01:52:48,011 --> 01:52:52,744 including Mochizuki san. All because of your diligence. 1213 01:52:52,849 --> 01:52:55,784 Unfortunately, 1214 01:52:55,885 --> 01:52:59,480 Iseya, who was assigned to Kawashima... 1215 01:52:59,589 --> 01:53:02,558 Will be joining you for certain reasons. 1216 01:53:02,659 --> 01:53:08,188 He'll be working as Kawashima's assistant for some time. 1217 01:53:08,298 --> 01:53:10,095 Please all help him out. 1218 01:53:10,466 --> 01:53:13,458 OK, let's have a word from Iseya. 1219 01:53:13,570 --> 01:53:14,935 Iseya! 1220 01:53:16,339 --> 01:53:17,738 Iseya? 1221 01:53:17,840 --> 01:53:21,037 - Where'd he go? - He's going to be a tough one. 1222 01:53:21,644 --> 01:53:22,702 Kawashima. 1223 01:53:23,446 --> 01:53:25,880 Excuse me, I'll go look for him. 1224 01:53:27,884 --> 01:53:29,112 Iseya! 1225 01:53:31,454 --> 01:53:33,888 Shiori, shall we clean? 1226 01:54:19,836 --> 01:54:21,463 Good morning. 1227 01:54:21,571 --> 01:54:22,936 Good morning. 1228 01:54:32,749 --> 01:54:36,617 Ooki san, Ooki Masayoshi. 1229 01:54:37,153 --> 01:54:38,950 You're #1. 1230 01:54:40,990 --> 01:54:42,423 I'm Araya Sadako. 1231 01:54:42,525 --> 01:54:44,288 Araya Sadako san. 1232 01:54:46,429 --> 01:54:52,163 - You spell it A R A... - Yes, OK. You may go. 1233 01:54:52,335 --> 01:54:57,432 Satonaka Shiori 1234 01:54:57,740 --> 01:54:59,901 Please sit down. 1235 01:55:00,510 --> 01:55:03,638 Miyahara san, Mlyahara san, from the 1236 01:55:03,746 --> 01:55:07,807 35 years of your life, I'd like you to select 1237 01:55:07,917 --> 01:55:12,616 your most important memory. 1238 01:55:13,089 --> 01:55:16,320 But today is Monday, 1239 01:55:16,426 --> 01:55:19,987 so you only have until the day after tomorrow... 1240 01:55:20,096 --> 01:55:25,500 Today is Monday, and Wednesday is the deadline. 1241 01:55:26,803 --> 01:55:30,569 The staff here will do their best 1242 01:55:30,673 --> 01:55:34,803 to recreate the memory you select.