1
00:00:04,187 --> 00:00:09,955
After Life
2
00:00:14,163 --> 00:00:17,400
This old man Yamada...
3
00:00:17,400 --> 00:00:18,167
MONDAY
This old man Yamada...
4
00:00:18,167 --> 00:00:18,267
MONDAY
5
00:00:18,267 --> 00:00:20,536
MONDAY
All he talks about is sex.
6
00:00:20,536 --> 00:00:20,636
MONDAY
7
00:00:20,636 --> 00:00:21,404
MONDAY
Sounds awful.
8
00:00:21,404 --> 00:00:21,893
Sounds awful.
9
00:00:22,005 --> 00:00:24,530
Awful. He seems so happy,
10
00:00:24,640 --> 00:00:27,541
I try to listen cheerfully.
But three days!
11
00:00:27,643 --> 00:00:31,135
Three days of that stuff.
Give me a break!
12
00:00:31,581 --> 00:00:34,175
But he chose
a vacation with his wife?
13
00:00:34,283 --> 00:00:37,878
Yeah. Apparently,
that's what he wanted.
14
00:00:37,987 --> 00:00:40,649
Reconsidered at the last minute.
15
00:00:40,757 --> 00:00:41,849
Not a bad story.
16
00:00:41,958 --> 00:00:43,983
He sure took his time choosing.
17
00:00:44,093 --> 00:00:46,459
It's a lot of hard work.
18
00:00:47,830 --> 00:00:50,321
- Good morning!
- Good morning!
19
00:00:51,000 --> 00:00:54,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
20
00:00:59,942 --> 00:01:01,432
Kawashima, here you go.
21
00:01:01,544 --> 00:01:07,005
It's cold!
Should've boiled some water.
22
00:01:15,358 --> 00:01:19,021
- Good morning everyone!
- Good morning!
23
00:01:21,731 --> 00:01:23,722
Last week we managed
24
00:01:23,833 --> 00:01:26,563
to send all eighteen through,
25
00:01:26,669 --> 00:01:30,070
all because of your diligence.
26
00:01:30,173 --> 00:01:33,700
This week, we have a heavier load.
27
00:01:33,810 --> 00:01:35,801
Twenty-two in all.
28
00:01:36,412 --> 00:01:38,380
Eight for you, Kawashima.
29
00:01:38,481 --> 00:01:40,210
Sugie, seven.
30
00:01:40,316 --> 00:01:42,375
Mochizuki, seven.
31
00:01:42,852 --> 00:01:45,719
That's it from me.
32
00:01:45,822 --> 00:01:50,054
Well, we have another week before us.
33
00:02:03,406 --> 00:02:05,135
My name is Takahashi.
34
00:02:11,948 --> 00:02:14,678
Please have a seat in the lobby.
35
00:02:17,487 --> 00:02:19,079
My name is Kori.
36
00:02:19,722 --> 00:02:21,622
Kori Yone, is that right?
37
00:02:21,724 --> 00:02:24,158
Please have a seat in the lobby.
38
00:02:31,400 --> 00:02:33,425
My name is Tatara Kimiko.
39
00:02:50,219 --> 00:02:54,315
...my monthly military pay
was 95 yen...
40
00:02:56,726 --> 00:02:59,593
...about the time of
the Two Two Six Incident...
41
00:02:59,695 --> 00:03:03,563
...in July of 1937,
when the Roko Bridge Incident...
42
00:03:17,046 --> 00:03:20,914
Sorry to have kept you waiting.
We're ready to begin now.
43
00:03:21,017 --> 00:03:24,783
Card #1 Tatara Kimiko.
44
00:03:24,887 --> 00:03:27,617
Please go to conference room A.
45
00:03:28,491 --> 00:03:32,393
Card #2 Kori Yone.
46
00:03:33,029 --> 00:03:35,827
Please go to conference room B.
47
00:03:36,132 --> 00:03:37,599
Card #3...
48
00:03:43,673 --> 00:03:50,602
Mochizuki
Shiori
49
00:04:08,364 --> 00:04:10,195
Yes. Please come in.
50
00:04:14,036 --> 00:04:18,200
Good morning.
You can hang your coat there.
51
00:04:34,090 --> 00:04:36,217
You're Tatara Kimiko, right?
52
00:04:36,659 --> 00:04:38,752
First of all, your birthdate.
53
00:04:38,861 --> 00:04:41,955
April 3rd, 192O.
54
00:04:42,732 --> 00:04:44,927
Which means you're...
55
00:04:45,034 --> 00:04:46,899
78 years old.
56
00:04:48,504 --> 00:04:51,598
I think you already
understand the situation,
57
00:04:51,707 --> 00:04:54,835
but I need to inform you officially.
58
00:04:54,944 --> 00:04:58,345
Tatara Kimiko,
59
00:04:58,447 --> 00:05:00,210
you died yesterday.
60
00:05:00,316 --> 00:05:04,514
- I'm sorry for your loss.
- I'm very sorry.
61
00:05:06,255 --> 00:05:09,691
You'll be staying with us for one week.
62
00:05:09,792 --> 00:05:14,126
Everyone gets a private room.
Just relax and enjoy yourself.
63
00:05:14,463 --> 00:05:17,091
But while you're here,
64
00:05:17,199 --> 00:05:21,158
there is one thing
you must do.
65
00:05:21,404 --> 00:05:25,534
From the entire 85 years of your life,
66
00:05:25,641 --> 00:05:29,407
we need you to select one memory.
67
00:05:29,512 --> 00:05:34,882
One memory that was most meaningful
or precious to you.
68
00:05:35,384 --> 00:05:37,818
There is a time limit.
69
00:05:37,920 --> 00:05:40,787
You have three days to decide.
70
00:05:41,257 --> 00:05:44,522
When you've
chosen your memory,
71
00:05:44,627 --> 00:05:49,291
our staff will do their best
to recreate it on film.
72
00:05:49,432 --> 00:05:54,165
On Saturday, we'll screen
the films for you.
73
00:05:54,937 --> 00:05:58,964
As soon as you've
relived your memory,
74
00:05:59,075 --> 00:06:03,637
you will move on,
taking only that memory with you.
75
00:06:04,880 --> 00:06:06,643
Yamamoto san,
76
00:06:06,749 --> 00:06:10,014
thinking back over
the fifty years of your life...
77
00:06:10,119 --> 00:06:14,556
I really don't want to think
about all the things I've done.
78
00:06:14,790 --> 00:06:17,190
I have only bad memories.
79
00:06:18,627 --> 00:06:20,561
And even if I had
80
00:06:20,663 --> 00:06:23,359
lived a lot longer,
81
00:06:23,466 --> 00:06:27,425
I doubt things
would have improved much.
82
00:06:32,274 --> 00:06:35,004
- Only one?
- Only one.
83
00:06:40,349 --> 00:06:42,078
Can I move my chair?
84
00:06:42,184 --> 00:06:45,085
Sure, sure, of course.
Relax.
85
00:06:46,055 --> 00:06:48,216
Go ahead,
86
00:06:48,324 --> 00:06:50,155
whatever's easiest for you to talk.
87
00:06:51,160 --> 00:06:55,961
The most moving experience
of my 29 years...
88
00:06:56,165 --> 00:06:59,191
Whatever else they tell you,
89
00:06:59,301 --> 00:07:02,065
for a man, it's when you're doing it.
90
00:07:02,171 --> 00:07:04,071
That's the best!
91
00:07:04,173 --> 00:07:07,574
Ask anyone, you'll see.
92
00:07:08,577 --> 00:07:13,014
When you've been treated so badly
93
00:07:13,115 --> 00:07:16,949
you swear you'll never be
with another man again,
94
00:07:17,052 --> 00:07:18,815
I swore I wouldn't.
95
00:07:18,921 --> 00:07:22,118
But then someone's kind to you,
96
00:07:22,224 --> 00:07:24,590
you know how women are.
97
00:07:24,693 --> 00:07:27,355
But aren't men the same...
What do you think?
98
00:07:27,463 --> 00:07:30,398
Well...
99
00:07:33,602 --> 00:07:36,867
You mean, I mean...
100
00:07:38,073 --> 00:07:42,510
something that was fun
or made me happy?
101
00:07:43,913 --> 00:07:46,575
I see, well.
102
00:07:51,053 --> 00:07:52,918
Of course I had many.
103
00:07:53,022 --> 00:07:58,983
My own life didn't work out
exactly as I wanted it to,
104
00:07:59,094 --> 00:08:07,433
but I was energetic and
lived a full life in my own way.
105
00:08:07,536 --> 00:08:09,470
So everyone ends up here?
106
00:08:10,306 --> 00:08:12,638
- Everyone?
- That's right.
107
00:08:12,741 --> 00:08:16,268
You mean whether you were
good or bad or whatever,
108
00:08:16,378 --> 00:08:20,838
all that stuff about
going to hell if you're bad...
109
00:08:21,050 --> 00:08:22,915
Not true?
Everyone's here?
110
00:08:23,018 --> 00:08:24,849
That's right.
111
00:08:36,398 --> 00:08:39,162
Listen Iseya,
in your 21 years,
112
00:08:39,268 --> 00:08:44,797
Oh, I heard your explanation and all,
but the thing is,
113
00:08:45,875 --> 00:08:49,367
I have no intention of choosing.
None.
114
00:09:58,747 --> 00:10:00,544
This week's assignment list.
115
00:10:01,817 --> 00:10:03,148
Thanks.
116
00:10:06,121 --> 00:10:10,387
- What are you reading this week?
- A mystery called "R".
117
00:10:11,093 --> 00:10:14,460
Amazing that you can read
a whole book every week.
118
00:10:15,364 --> 00:10:16,695
How is it?
119
00:10:16,799 --> 00:10:21,065
- You can have it when I'm done.
- As soon as I finish mine.
120
00:10:21,170 --> 00:10:24,298
- Which is?
- The World Encyclopedia.
121
00:10:25,708 --> 00:10:28,336
Time I've got plenty of.
122
00:10:30,412 --> 00:10:33,540
I've got a tough one!
123
00:10:33,649 --> 00:10:36,812
A 21 year-old named Iseya.
No real job,
124
00:10:36,919 --> 00:10:39,353
but somehow oddly confident.
125
00:10:39,455 --> 00:10:41,685
Really not my type.
126
00:10:42,658 --> 00:10:44,592
How about you, Mochizuki san?
127
00:10:44,860 --> 00:10:47,021
- I've got two.
- Two?
128
00:10:47,129 --> 00:10:50,155
Watanabe san, a 70 year old man
129
00:10:50,265 --> 00:10:51,926
and Yamamoto san, 5O.
130
00:10:52,034 --> 00:10:55,094
Two, that's tough!
131
00:10:56,205 --> 00:10:59,663
- What are they like?
- Just average.
132
00:10:59,775 --> 00:11:04,542
In the end, they're the worst,
aren't they?
133
00:11:10,653 --> 00:11:13,281
- Earl Grey.
- Earl Grey?
134
00:11:22,131 --> 00:11:23,689
- Like it?
- Not bad.
135
00:11:23,799 --> 00:11:25,289
I'll make you a cup.
136
00:11:45,020 --> 00:11:46,612
Another hard day!
137
00:11:46,722 --> 00:11:49,247
Lower your voice, Nakamura san!
138
00:11:50,059 --> 00:11:52,391
I said, lower your voice.
'Night.
139
00:11:52,494 --> 00:11:53,859
Wait a minute!
140
00:11:53,962 --> 00:11:56,453
Say, how about a game of chess?
141
00:11:56,565 --> 00:11:59,625
Ask your friend the security guard.
142
00:12:02,337 --> 00:12:05,465
What?
Not another fight?
143
00:12:26,195 --> 00:12:31,189
TUESDAY
144
00:12:49,852 --> 00:12:54,312
There's nothing dramatic about my life.
145
00:12:54,423 --> 00:12:58,723
It was very ordinary.
But if I had to choose,
146
00:12:58,827 --> 00:13:01,318
I'd say my childhood
147
00:13:02,097 --> 00:13:04,657
was the best time of my life.
148
00:13:04,767 --> 00:13:06,530
At about what age?
149
00:13:06,635 --> 00:13:10,196
Let's see, I'm not sure,
150
00:13:10,305 --> 00:13:13,502
but about the second year of
junior high school.
151
00:13:16,211 --> 00:13:19,908
It was the day before summer vacation.
152
00:13:23,786 --> 00:13:28,155
I grew up in
a working-class neighborhood,
153
00:13:29,558 --> 00:13:32,686
and rode the tram to school.
154
00:13:33,195 --> 00:13:36,528
I always sat in the very front,
155
00:13:36,632 --> 00:13:41,501
by the driver's seat where the breeze
came in through the open window.
156
00:13:41,603 --> 00:13:45,334
It was a short ride,
but the feel of that breeze
157
00:13:45,440 --> 00:13:49,171
flowing past my whole body.
That breeze...
158
00:13:49,444 --> 00:13:53,005
The bridge where,
by chance, after the war,
159
00:13:53,115 --> 00:13:55,675
she was reunited with her fiancee.
160
00:13:55,984 --> 00:13:58,612
We'd promised to marry each other,
161
00:13:58,720 --> 00:14:03,657
but he told me not to count on it.
It was towards the end of the war.
162
00:14:03,759 --> 00:14:08,594
So when you were
crossing the bridge,
163
00:14:08,697 --> 00:14:11,996
had you given up all hope of
ever seeing him again?
164
00:14:12,100 --> 00:14:16,696
No, I knew he'd come back.
I was waiting for him.
165
00:14:18,507 --> 00:14:20,975
Were there lots of other people
166
00:14:21,076 --> 00:14:23,636
- coming and going on the bridge?
- Yes.
167
00:14:24,580 --> 00:14:27,515
But I didn't see any of that.
168
00:14:27,616 --> 00:14:30,016
It was just the two of you?
169
00:14:30,118 --> 00:14:32,245
Yes, I guess that's how it was.
170
00:14:32,354 --> 00:14:34,345
We were so young.
171
00:14:34,790 --> 00:14:38,521
She had this little bell on her bag.
172
00:14:38,627 --> 00:14:44,259
And whenever she walked
the bell would ring, "ding, ding."
173
00:14:44,366 --> 00:14:46,163
When I was in the clubhouse
174
00:14:46,268 --> 00:14:48,736
and I heard that
"ding, ding"...
175
00:14:48,837 --> 00:14:52,034
I knew she was coming.
176
00:14:52,140 --> 00:14:56,577
I loved the sound of that bell.
177
00:14:56,678 --> 00:15:01,206
I wonder when it was...
Winter maybe...
178
00:15:01,316 --> 00:15:04,513
I was in the hall,
179
00:15:05,320 --> 00:15:09,086
tying my shoelaces,
putting on my shoes to go home.
180
00:15:09,191 --> 00:15:11,682
It was night, and so dark...
181
00:15:11,793 --> 00:15:17,095
and I wasn't wearing street shoes,
182
00:15:17,199 --> 00:15:21,795
but Converse sneakers
and tying the laces.
183
00:15:22,337 --> 00:15:27,434
There was no salt... Since the battle
the night of March 2nd,
184
00:15:27,542 --> 00:15:32,878
we'd had no salt at all
and we were so weak.
185
00:15:32,981 --> 00:15:37,008
Even our sweat...
Didn't taste at all salty.
186
00:15:37,119 --> 00:15:39,053
When we found
coconuts or bananas,
187
00:15:39,154 --> 00:15:42,021
we couldn't climb the trees.
188
00:15:42,124 --> 00:15:45,321
So we cut down the trees
189
00:15:45,427 --> 00:15:47,452
with our swords,
190
00:15:47,562 --> 00:15:50,588
wrapped the coconuts
in a Japanese flag,
191
00:15:50,699 --> 00:15:54,999
slung them over our shoulders
and ran every whichway.
192
00:15:55,103 --> 00:15:59,233
Then, I was surrounded
by forty or fifty of them.
193
00:15:59,341 --> 00:16:01,901
They had guns and everything,
194
00:16:02,010 --> 00:16:05,070
I figured, if I'm going
to get shot anyway,
195
00:16:05,180 --> 00:16:07,239
I want to smoke a cigarette
196
00:16:09,651 --> 00:16:12,848
and eat some rice first...
197
00:16:12,955 --> 00:16:14,752
So I said,
198
00:16:15,757 --> 00:16:18,419
"Give me cigarette..."
199
00:16:18,527 --> 00:16:23,829
And they... I guess they figured
I couldn't get up anyway.
200
00:16:23,932 --> 00:16:28,528
One of them pulled
a cigarette out of his pocket
201
00:16:28,637 --> 00:16:31,765
and I thought, I might
get somewhere with these people.
202
00:16:32,441 --> 00:16:34,375
"I am hungry."
203
00:16:34,476 --> 00:16:37,104
"Boiled rice give me."
204
00:16:37,212 --> 00:16:39,840
I kept talking like this...
205
00:16:39,948 --> 00:16:45,011
and held onto the shoulder
of one of the American soldiers
206
00:16:45,120 --> 00:16:50,023
to a shack about
two or three hundred meters away.
207
00:16:50,125 --> 00:16:54,653
It was like a guard shack.
208
00:16:54,763 --> 00:16:58,529
Inside, they boiled some rice,
209
00:16:58,633 --> 00:17:02,330
laid out banana leaves on the table,
210
00:17:02,437 --> 00:17:07,807
spooned rice from the pot
onto the leaves and salted the rice.
211
00:17:07,909 --> 00:17:11,401
I was deliriously happy...
I ate it by the fistful...
212
00:17:11,513 --> 00:17:15,176
I thought I might really
get somewhere with these people.
213
00:17:15,283 --> 00:17:19,743
Then I saw a chicken and thought
some chicken would be nice.
214
00:17:19,855 --> 00:17:21,880
We were all hungry
215
00:17:21,990 --> 00:17:25,016
and decided to get some pancakes.
216
00:17:25,127 --> 00:17:28,528
The pancakes at
Disneyland are so good,
217
00:17:28,630 --> 00:17:31,292
so we went to eat some.
218
00:17:31,400 --> 00:17:34,927
But I didn't have enough money,
219
00:17:35,037 --> 00:17:38,006
so I was the only one
who couldn't eat them.
220
00:17:38,106 --> 00:17:40,404
My friend gave me one of her's and
221
00:17:40,509 --> 00:17:42,534
it was so good.
222
00:17:42,644 --> 00:17:48,276
Afterwards we were all full
so then we decided to go,
223
00:17:48,383 --> 00:17:50,442
it was kind of far,
224
00:17:51,720 --> 00:17:52,846
to ride the...
225
00:17:52,954 --> 00:17:55,855
Splash Mountain.
226
00:17:55,957 --> 00:18:00,519
We all decided to ride it together
and we all got on...
227
00:18:19,114 --> 00:18:22,208
Here you are. I looked for you.
228
00:18:22,317 --> 00:18:24,547
Careful, it's hot.
229
00:18:24,653 --> 00:18:26,211
Thanks.
230
00:18:30,025 --> 00:18:31,583
Here goes!
231
00:18:35,464 --> 00:18:37,159
Yummy!
232
00:18:40,302 --> 00:18:42,236
When you said,
233
00:18:42,671 --> 00:18:45,071
was it - Splash Mountain -
234
00:18:45,173 --> 00:18:47,368
you had so much fun at?
235
00:18:49,244 --> 00:18:52,611
I've been working here
236
00:18:53,648 --> 00:18:55,741
for about a year, now.
237
00:18:56,885 --> 00:18:59,285
It's been about that long,
238
00:19:00,555 --> 00:19:03,888
and well, you're the 3Oth person.
239
00:19:03,992 --> 00:19:06,620
- I am?
- Yes, exactly.
240
00:19:07,362 --> 00:19:09,262
I see...
241
00:19:10,198 --> 00:19:15,158
Thirty people...
all chose Disneyland...
242
00:19:15,270 --> 00:19:19,502
Yeah, lots of kids choose it.
Especially teenage girls.
243
00:19:19,975 --> 00:19:21,772
I see.
244
00:19:22,777 --> 00:19:27,407
Let's see, I guess...
at the time of the Great Earthquake,
245
00:19:27,516 --> 00:19:29,780
I was nine years old.
246
00:19:29,885 --> 00:19:33,719
I was only a child,
but I'll never forget it.
247
00:19:35,557 --> 00:19:39,152
Our house was on the Koshu Road,
248
00:19:39,261 --> 00:19:43,493
and people were clinging to the ground
on both sides of the road.
249
00:19:43,598 --> 00:19:49,264
Everyone was clinging to the ground
so I thought I should too,
250
00:19:49,371 --> 00:19:53,273
and I joined them.
Eventually the earthquake stopped.
251
00:19:53,375 --> 00:19:57,175
And then we were all told
to go into the bamboo grove.
252
00:19:57,279 --> 00:20:01,579
I was just a child,
so I played among the bamboo trees.
253
00:20:01,683 --> 00:20:04,982
What did you play with?
254
00:20:05,086 --> 00:20:09,785
We hung a rope between
two bamboo trees
255
00:20:09,891 --> 00:20:11,654
and swung on it.
256
00:20:11,760 --> 00:20:16,493
The mothers were
cooking rice in the open
257
00:20:16,598 --> 00:20:18,589
and made us rice balls.
258
00:20:18,700 --> 00:20:21,965
Eating those rice balls
in the bamboo grove...
259
00:20:22,070 --> 00:20:24,061
I still remember that.
260
00:20:24,272 --> 00:20:26,467
It's amazing how you do forget...
261
00:20:26,575 --> 00:20:30,511
You swear you'll never do this again,
262
00:20:30,612 --> 00:20:33,410
once labor starts.
263
00:20:33,515 --> 00:20:36,678
I guess it's different for everyone,
264
00:20:36,785 --> 00:20:41,381
but one friend told me,
she was thinking about the next child,
265
00:20:41,489 --> 00:20:45,755
as soon as her baby was born.
266
00:20:45,860 --> 00:20:48,988
So I have to say...
267
00:20:49,731 --> 00:20:54,566
if you couldn't forget,
if that pain stayed with you forever,
268
00:20:54,669 --> 00:20:58,196
there would be very few
brothers and sisters in the world.
269
00:20:59,341 --> 00:21:03,710
The cliff where he tried
to commit sulcide
270
00:21:04,980 --> 00:21:06,538
at age 20.
271
00:21:07,849 --> 00:21:11,307
Just as I was about to jump,
272
00:21:11,419 --> 00:21:13,979
the moonlight glinted off
273
00:21:14,089 --> 00:21:17,490
the railroad tracks.
274
00:21:17,592 --> 00:21:24,498
The light was pale blue and ghostly,
I somehow recall...
275
00:21:24,599 --> 00:21:29,627
A pale blue light like lightening
276
00:21:29,738 --> 00:21:31,638
shone right into my eyes.
277
00:21:31,740 --> 00:21:35,733
Before I knew it,
278
00:21:35,844 --> 00:21:39,575
the train was gone...
279
00:21:41,850 --> 00:21:47,152
Standing there, dazed,
the image that came to me
280
00:21:47,255 --> 00:21:49,723
was my girlfriend's face,
281
00:21:49,824 --> 00:21:52,622
and my mother's face.
282
00:21:54,195 --> 00:21:57,494
Having to choose a single memory...
283
00:21:57,599 --> 00:22:00,762
I've never really looked back
284
00:22:00,869 --> 00:22:02,837
at my life that way...
285
00:22:03,938 --> 00:22:08,739
If I had photo albums
or diaries at hand,
286
00:22:08,843 --> 00:22:12,176
memories would probably
come back to me...
287
00:22:12,280 --> 00:22:14,475
Any children, Watanabe san?
288
00:22:14,582 --> 00:22:16,550
I had none.
289
00:22:18,320 --> 00:22:19,947
Any hobbies...
290
00:22:22,090 --> 00:22:24,217
Nothing special.
291
00:22:26,361 --> 00:22:28,761
Any trips with your wife...
292
00:22:29,798 --> 00:22:34,030
Do I have choose
that sort of thing?
293
00:22:35,236 --> 00:22:36,897
I started at 16,
294
00:22:37,005 --> 00:22:40,964
and it'd be quite a feat to count
all the women since.
295
00:22:41,076 --> 00:22:43,374
- All in the Quarter?
- Yes.
296
00:22:43,478 --> 00:22:47,175
If you waste too much time
making up your mind there,
297
00:22:47,282 --> 00:22:49,682
they close up shop at eleven...
298
00:22:49,784 --> 00:22:52,514
After that, none of them
are presentable.
299
00:22:52,620 --> 00:22:56,021
Early in the evening,
the beauties would call out:
300
00:22:56,124 --> 00:22:59,651
"Hey, handsome,
you look like a regular.
301
00:22:59,761 --> 00:23:01,456
Come on over!"
302
00:23:01,563 --> 00:23:03,428
And I'd fall for it...
303
00:23:03,531 --> 00:23:06,898
They'd be so expensive!
But later in the evening,
304
00:23:07,001 --> 00:23:11,563
just before closing at eleven,
they'd start discounting.
305
00:23:11,673 --> 00:23:13,538
1,0OO Yen down to 5OO.
306
00:23:13,641 --> 00:23:16,576
That's the deal you're waiting for,
307
00:23:16,678 --> 00:23:19,010
but you can't be lucky every day.
308
00:23:20,048 --> 00:23:23,848
After all, what's a woman
without a pretty face...
309
00:23:24,452 --> 00:23:27,444
Maybe five, six months
after I was born,
310
00:23:27,555 --> 00:23:28,522
5 or 6 months?
311
00:23:28,623 --> 00:23:32,582
Yes. I was born in May
and it was sometime in the fall.
312
00:23:32,694 --> 00:23:34,321
In October or November?
313
00:23:34,429 --> 00:23:37,023
I can't be certain exactly,
314
00:23:37,132 --> 00:23:41,592
but about that time.
I hadn't been alive very long.
315
00:23:41,703 --> 00:23:44,570
- I think it was in autumn...
- Autumn...
316
00:23:44,672 --> 00:23:48,938
And it wasn't morning,
it was the afternoon.
317
00:23:49,043 --> 00:23:53,139
I can't be certain,
but I think it was afternoon.
318
00:23:53,248 --> 00:23:57,651
I was naked, lying on the futon,
319
00:23:57,752 --> 00:24:01,051
when I was bathed
in this amazing sunlight,
320
00:24:01,156 --> 00:24:04,717
an autumn light, not too hot.
321
00:24:04,826 --> 00:24:06,191
What time of day?
322
00:24:06,294 --> 00:24:10,560
Dusk, yes, about three o'clock.
323
00:24:33,054 --> 00:24:35,079
Wasn't there something...
324
00:24:36,691 --> 00:24:40,525
Nishimura san, any happy memories...
325
00:24:45,967 --> 00:24:47,491
Were you married?
326
00:24:54,843 --> 00:24:56,435
Ever married...
327
00:25:02,417 --> 00:25:04,180
Any children?
328
00:25:07,255 --> 00:25:09,189
How about grandchildren?
329
00:25:12,527 --> 00:25:16,258
Don't you have any flowers here?
330
00:25:16,364 --> 00:25:20,300
Oh yes, in the springtime they bloom.
331
00:25:20,401 --> 00:25:22,062
They're very pretty.
332
00:25:22,804 --> 00:25:25,796
They must be very pretty.
333
00:25:32,347 --> 00:25:34,144
Nishimura san,
334
00:25:35,016 --> 00:25:37,644
how old are you now?
335
00:25:40,154 --> 00:25:44,682
It seems Nishimura san
already chose her memories
336
00:25:44,792 --> 00:25:47,522
while she was still alive.
337
00:25:47,629 --> 00:25:50,462
I didn't realize it myself, at first,
338
00:25:50,565 --> 00:25:52,294
but she's living
339
00:25:52,400 --> 00:25:54,027
in her memories from being 9.
340
00:25:54,135 --> 00:25:55,898
Nine years old...
341
00:25:56,070 --> 00:25:58,061
I wonder how we look,
342
00:25:58,172 --> 00:26:01,972
how the world looks,
to someone like her.
343
00:26:02,076 --> 00:26:04,010
You have to wonder,
344
00:26:04,512 --> 00:26:08,505
what she thinks
when she looks in the mirror.
345
00:26:10,752 --> 00:26:11,741
Next!
346
00:26:14,556 --> 00:26:16,820
- Oh no, this one!
- Why?
347
00:26:16,925 --> 00:26:19,951
Even today, he's still insisting,
348
00:26:20,061 --> 00:26:23,428
not that he can't choose
but that he won't.
349
00:26:23,531 --> 00:26:24,828
No desire to choose?
350
00:26:24,933 --> 00:26:26,867
- How old is he?
- 21.
351
00:26:26,968 --> 00:26:29,436
After 21 years there must be something.
352
00:26:29,537 --> 00:26:31,095
Why don't you take him?
353
00:26:31,205 --> 00:26:32,763
Forget it.
354
00:26:32,874 --> 00:26:34,842
I'm no good with his type.
355
00:26:35,410 --> 00:26:39,210
All right,
I guess I'll keep at him.
356
00:26:39,314 --> 00:26:41,646
You've got to hang in there.
357
00:26:45,620 --> 00:26:48,384
Watanabe Ichiro, 70 years old.
358
00:26:49,424 --> 00:26:51,585
After college,
359
00:26:51,693 --> 00:26:55,026
he worked for a steel company
until he retired.
360
00:26:55,430 --> 00:27:00,299
His wife was his only family
and she passed away five years ago.
361
00:27:00,768 --> 00:27:03,066
He wants to choose
362
00:27:03,171 --> 00:27:05,469
some evidence of his own life.
363
00:27:05,573 --> 00:27:07,268
Evidence of life?
364
00:27:07,375 --> 00:27:09,309
That sounds good,
365
00:27:09,410 --> 00:27:13,642
but most people don't leave
anything like that behind.
366
00:27:13,748 --> 00:27:16,216
A little late to look for it here.
367
00:27:16,384 --> 00:27:21,253
Just in case,
I'll order the videotapes.
368
00:27:27,762 --> 00:27:30,663
This is Bundo san.
369
00:27:31,366 --> 00:27:33,425
So this is Bundo san?
370
00:27:33,534 --> 00:27:35,525
Once in a while you run into this,
371
00:27:35,637 --> 00:27:39,232
but less than a year old, right?
Who remembers that far?
372
00:27:39,340 --> 00:27:42,776
How far back
do most people remember?
373
00:27:42,877 --> 00:27:45,937
Typically, four years old.
374
00:27:46,047 --> 00:27:47,378
Four, huh...
375
00:27:47,482 --> 00:27:51,714
What's your earliest memory?
376
00:27:51,819 --> 00:27:53,081
Me?
377
00:27:54,088 --> 00:27:56,886
I had just started kindergarten.
378
00:27:56,991 --> 00:28:00,222
I rode the bus there.
379
00:28:00,428 --> 00:28:04,888
My transparent bus pass
twinkled in the light.
380
00:28:05,166 --> 00:28:09,535
I could go anywhere.
I was filled with hope and so happy.
381
00:28:09,637 --> 00:28:13,971
Riding at the front of the bus,
pass case swinging.
382
00:28:15,076 --> 00:28:18,011
My first memory's
also from kindergarten.
383
00:28:18,112 --> 00:28:22,014
They used to give us all
hot tea.
384
00:28:22,116 --> 00:28:25,279
- Tea?
- The taste of that hoji tea.
385
00:28:25,386 --> 00:28:28,822
I remember eating my box lunch
and drinking the tea.
386
00:28:28,923 --> 00:28:31,721
My tongue remembers.
It's the memory
387
00:28:31,826 --> 00:28:33,225
of a certain taste.
388
00:28:33,327 --> 00:28:34,658
And you, Mochizuki san?
389
00:28:36,164 --> 00:28:40,533
I was also about three or four.
390
00:28:41,235 --> 00:28:46,673
I have this intense memory of snow.
391
00:28:46,774 --> 00:28:53,441
My grandmother's house was
in the country, up north in Yamagata.
392
00:28:53,548 --> 00:28:58,178
Thinking back on it now,
393
00:28:58,286 --> 00:29:01,949
playing in the snow there
is my first memory.
394
00:29:02,056 --> 00:29:03,717
I loved the snow.
395
00:29:03,825 --> 00:29:06,225
- The snow...
- Was it cold?
396
00:29:06,327 --> 00:29:09,524
It was like...
being surrounded by silence.
397
00:29:09,630 --> 00:29:11,825
- You remember the sound?
- The sound.
398
00:29:13,301 --> 00:29:14,165
Most of us
399
00:29:14,268 --> 00:29:16,202
remember from age 3 or 4?
400
00:29:16,304 --> 00:29:19,137
What happened to all the memories
before then?
401
00:29:20,475 --> 00:29:22,943
Lots of things happened.
402
00:29:23,044 --> 00:29:28,482
Apparently some people can remember
as far back as being in the womb.
403
00:29:28,683 --> 00:29:30,913
Medical research proves it.
404
00:29:31,018 --> 00:29:32,246
Inside the womb, huh?
405
00:29:33,187 --> 00:29:35,417
If you close your eyes
406
00:29:35,523 --> 00:29:38,492
and immerse yourself in water,
407
00:29:38,693 --> 00:29:43,187
the memory of the sense of security
of being inside your mother
408
00:29:44,098 --> 00:29:47,363
can help with anxiety
and other conditions.
409
00:29:47,468 --> 00:29:49,732
No, I'm serious.
410
00:29:53,040 --> 00:29:57,340
Bath Occupied
411
00:30:20,201 --> 00:30:24,228
Yes, his name is Watanabe Ichiro.
412
00:30:25,106 --> 00:30:28,303
Just to be sure,
can you copy all 71 videotapes?
413
00:30:30,278 --> 00:30:32,041
This week,
414
00:30:32,146 --> 00:30:35,138
I need his and Yamamoto san's tapes.
415
00:30:37,351 --> 00:30:40,718
When will you be able to deliver them?
416
00:30:42,156 --> 00:30:44,181
Tomorrow afternoon?
417
00:30:44,292 --> 00:30:45,782
Yes, that's fine.
418
00:30:48,830 --> 00:30:50,855
Thank you.
419
00:31:18,826 --> 00:31:23,164
WEDNESDAY
420
00:31:23,164 --> 00:31:25,132
WEDNESDAY
Good morning everyone.
421
00:31:25,132 --> 00:31:26,190
Good morning everyone.
422
00:31:26,300 --> 00:31:29,269
It's now Wednesday morning.
423
00:31:29,370 --> 00:31:33,500
Today is the deadline
for choosing your memories.
424
00:31:33,941 --> 00:31:35,306
You absolutely must,
425
00:31:35,409 --> 00:31:38,936
make your choice by sundown.
426
00:31:40,448 --> 00:31:42,040
Changed your mind?
427
00:31:43,517 --> 00:31:47,681
I see, but why?
428
00:31:47,989 --> 00:31:52,426
I just sort of...
Maybe it wasn't such a good idea.
429
00:31:52,526 --> 00:31:53,925
I see...
430
00:31:57,198 --> 00:32:01,692
Well, let's spend today
thinking it over.
431
00:32:05,539 --> 00:32:07,530
Can I pick a dream?
432
00:32:07,642 --> 00:32:09,473
- A dream?
- Yeah.
433
00:32:09,577 --> 00:32:10,976
What kind of dream?
434
00:32:11,078 --> 00:32:15,344
The kind you dream at night...
435
00:32:15,549 --> 00:32:20,213
For instance, there's all kinds...
Some people have scary dreams...
436
00:32:20,321 --> 00:32:23,256
You mean dreams from
when you're sleeping?
437
00:32:23,357 --> 00:32:24,449
Yeah, exactly.
438
00:32:24,558 --> 00:32:26,116
Like I mean...
439
00:32:27,461 --> 00:32:31,090
like in my case, like,
440
00:32:31,198 --> 00:32:37,535
there's this amazingly colorful beach
and a ship's docked there.
441
00:32:38,572 --> 00:32:41,666
Someone's running super fast,
chasing me.
442
00:32:41,776 --> 00:32:46,611
And I'm running as fast as I can,
but you know in dreams everything's
443
00:32:46,714 --> 00:32:48,272
pretty spacey.
444
00:32:48,382 --> 00:32:52,785
- Slow motion?
- No, not slow motion.
445
00:32:52,887 --> 00:32:58,257
But wouldn't it be amazing
if you could recreate that sensation?
446
00:32:58,592 --> 00:33:02,995
- Out of the question?
- Was that dream so important?
447
00:33:04,165 --> 00:33:06,156
Not enough to choose it.
448
00:33:07,368 --> 00:33:09,131
When I caught a cold,
449
00:33:09,236 --> 00:33:14,196
she made me rice porridge with miso
and pickled plums mixed in.
450
00:33:14,308 --> 00:33:18,142
She blew on it herself
to cool it down, saying:
451
00:33:18,245 --> 00:33:21,305
"Eat it while it's still hot."
452
00:33:21,415 --> 00:33:23,610
You remember that kind of woman.
453
00:33:24,151 --> 00:33:29,214
You can't make porridge by stirring up
rice that's already been cooked.
454
00:33:29,323 --> 00:33:31,416
You'll only end up with rice soup.
455
00:33:31,525 --> 00:33:34,653
You have to make
porridge from scratch,
456
00:33:34,762 --> 00:33:37,492
washing the rice and...
It's a lot of work.
457
00:33:37,598 --> 00:33:40,396
Where did she make the porridge?
458
00:33:40,501 --> 00:33:42,298
It was up in the north,
459
00:33:43,471 --> 00:33:46,099
maybe Aomori...
460
00:33:46,207 --> 00:33:49,938
- Was this at her house?
- Yes.
461
00:33:50,044 --> 00:33:51,773
- An apartment?
- Yes.
462
00:33:51,879 --> 00:33:52,971
How large?
463
00:33:53,080 --> 00:33:56,243
About 4 or 6 tatami mats.
464
00:33:57,284 --> 00:33:59,275
Whenever that happened,
465
00:33:59,387 --> 00:34:03,016
I'd forget about contacting Tokyo,
466
00:34:03,124 --> 00:34:08,391
I'd just want to stay with that woman
for about five days.
467
00:34:09,130 --> 00:34:12,793
When I recovered,
there was no stopping me...
468
00:34:12,900 --> 00:34:14,765
I had to repay her, right?
469
00:34:15,336 --> 00:34:17,998
Just pretend with your right hand.
470
00:34:20,908 --> 00:34:22,899
Don't strike with your right.
471
00:34:27,815 --> 00:34:30,841
That's right, now you've got it.
472
00:34:31,385 --> 00:34:32,682
And next...
473
00:34:37,425 --> 00:34:40,826
Oh, all right, let's try it.
474
00:35:08,722 --> 00:35:10,622
OK, OK! Excellent!
475
00:35:10,724 --> 00:35:12,521
You've got it now!
476
00:35:16,630 --> 00:35:20,930
These videotapes contain
a record of your life.
477
00:35:25,906 --> 00:35:28,875
One for each year, seventy-one in all.
478
00:35:31,445 --> 00:35:34,243
They won't match
your memories exactly,
479
00:35:34,348 --> 00:35:37,340
so please just use them for reference.
480
00:35:38,252 --> 00:35:41,380
Watch them as a way of
bringing back the past.
481
00:35:41,489 --> 00:35:45,425
I see, well, I'll try to do my best.
482
00:35:45,526 --> 00:35:49,121
- I'm sorry to be so intrusive.
- Oh, no.
483
00:35:49,230 --> 00:35:51,460
I'll stop in again this evening.
484
00:36:02,176 --> 00:36:04,144
Videos, huh...
485
00:36:05,980 --> 00:36:09,040
In Aoyama,
I don't know if it's still there.
486
00:36:09,150 --> 00:36:11,311
There used to be the Youth Hall.
487
00:36:11,418 --> 00:36:13,682
And also the Japan Youth Hall,
488
00:36:13,787 --> 00:36:16,381
and the Music Hall in Hibiya,
489
00:36:16,490 --> 00:36:17,821
I danced in them all.
490
00:36:17,925 --> 00:36:22,362
I remember the Music Hall
in Hibiya best.
491
00:36:22,463 --> 00:36:26,991
I remember having the most fun there.
492
00:36:27,101 --> 00:36:29,934
Do you remember
the songs you danced to?
493
00:36:31,238 --> 00:36:36,540
"I Want a Big Elephant,"
"Sparrow Dance,"
494
00:36:36,644 --> 00:36:38,612
and also...
495
00:36:38,712 --> 00:36:40,703
"The Kintaro Dance"
496
00:36:40,814 --> 00:36:43,476
and "Red Shoes."
497
00:36:48,756 --> 00:36:51,486
Do you remember the dance steps?
498
00:36:54,595 --> 00:36:57,792
Not very clearly,
but "Red Shoes" went,
499
00:36:57,898 --> 00:37:02,130
A little girl in red shoes,
that's how it went. Then,
500
00:37:02,236 --> 00:37:05,933
A foreigner took her away,
501
00:37:06,040 --> 00:37:08,099
you link arms with your partner.
502
00:37:08,209 --> 00:37:13,078
Then wave your handkerchief,
and away she went
503
00:37:13,180 --> 00:37:15,740
That's all there was to it,
504
00:37:15,849 --> 00:37:19,512
but thinking back,
it certainly was fun.
505
00:37:21,255 --> 00:37:25,988
At the time, Motoori Nagayo,
506
00:37:26,093 --> 00:37:30,291
who wrote the song, was still alive
507
00:37:30,397 --> 00:37:32,865
and he had three daughters.
508
00:37:32,967 --> 00:37:37,063
His two younger daughters
both wore these red dresses.
509
00:37:37,171 --> 00:37:41,232
My brother thought they were so cute.
510
00:37:41,342 --> 00:37:46,109
He looked all over Tokyo
to find one for me. I wore it...
511
00:37:46,480 --> 00:37:50,439
Whenever I came home from dancing,
512
00:37:50,551 --> 00:37:54,510
he always wanted
to show me off to everyone.
513
00:37:54,622 --> 00:37:57,591
He promised to treat me to "red rice,"
514
00:37:57,691 --> 00:38:01,457
which thinking about it now,
was chicken rice.
515
00:38:01,562 --> 00:38:05,521
In those days, there were "cafes."
516
00:38:05,633 --> 00:38:08,796
There were two or three waitresses...
517
00:38:08,902 --> 00:38:12,804
It was rather dark,
but not too dark to see faces, of course.
518
00:38:12,906 --> 00:38:14,669
That's where he would take me.
519
00:38:14,775 --> 00:38:19,109
And he would say,
"Show me how you danced."
520
00:38:19,213 --> 00:38:23,445
And I wanted to eat that
chicken rice so badly,
521
00:38:23,550 --> 00:38:25,450
I danced for him there.
522
00:38:25,552 --> 00:38:27,247
And then his friends
523
00:38:27,354 --> 00:38:32,951
would call to me, "Come have some
ice cream," so I'd go over to them.
524
00:38:33,060 --> 00:38:36,826
I was absolutely thrilled.
525
00:38:39,199 --> 00:38:42,532
I was still in my dancing clothes
526
00:38:44,405 --> 00:38:47,602
and I danced for them.
527
00:38:47,708 --> 00:38:51,144
I wanted to eat those dishes...
528
00:38:52,079 --> 00:38:53,671
Funny, isn't it?
529
00:38:54,815 --> 00:38:58,512
Were you close to the brother
who bought you the dress?
530
00:38:58,619 --> 00:39:00,314
Very close.
531
00:39:00,821 --> 00:39:03,289
Until the very end.
532
00:39:07,394 --> 00:39:09,555
He already...
533
00:39:09,663 --> 00:39:12,188
Yes, three years ago.
534
00:39:12,866 --> 00:39:15,892
I nursed him to the end.
535
00:39:19,973 --> 00:39:24,034
I was seeing someone then,
536
00:39:24,511 --> 00:39:29,608
and that day,
when I got back to Tokyo...
537
00:39:29,717 --> 00:39:34,211
we went to
lmperial Hotel together.
538
00:39:34,321 --> 00:39:39,020
It was like, how should I...
539
00:39:39,126 --> 00:39:44,996
It was our own private
Adult Day Ceremony.
540
00:39:45,232 --> 00:39:50,329
Do you remember
what the weather was like that day?
541
00:39:50,437 --> 00:39:53,270
Yes, it was snowing.
542
00:39:53,374 --> 00:39:59,745
So when you looked out the windows
it was snowing?
543
00:39:59,880 --> 00:40:02,781
He wasn't the kind of man
544
00:40:02,883 --> 00:40:07,479
who only paid attention
to his own needs.
545
00:40:07,588 --> 00:40:11,046
He was always attentive
to a woman's feelings.
546
00:40:11,158 --> 00:40:14,924
So, when we were making love,
I really began to feel,
547
00:40:15,028 --> 00:40:20,796
even though I did it for a living,
that I was the heroine in a movie.
548
00:40:20,901 --> 00:40:24,860
He was so kind.
That's how I think of him.
549
00:40:25,472 --> 00:40:30,341
I thought:
How nice it would be to be with him.
550
00:40:30,444 --> 00:40:33,379
But I found out later,
551
00:40:33,781 --> 00:40:35,612
he had a wife...
552
00:40:35,716 --> 00:40:39,311
I struggled with that.
I really did.
553
00:40:39,720 --> 00:40:43,986
Do you remember
what you talked about with him?
554
00:40:45,893 --> 00:40:47,622
Talked about?
555
00:40:51,265 --> 00:40:54,359
He never said, "I love you."
556
00:40:54,902 --> 00:40:56,836
At one time,
557
00:40:56,937 --> 00:41:01,397
I wanted to be a pilot
and I was in training.
558
00:41:02,276 --> 00:41:04,073
It only happened once.
559
00:41:04,178 --> 00:41:07,238
I was between the clouds.
560
00:41:08,282 --> 00:41:11,183
What I saw flying
in the clouds,
561
00:41:11,285 --> 00:41:16,120
made a deep impression on me.
562
00:41:19,960 --> 00:41:23,361
What kind of plane were you in?
563
00:41:24,865 --> 00:41:27,197
What's usually called
564
00:41:27,301 --> 00:41:31,897
a Oessna.
A small four-seater.
565
00:41:33,040 --> 00:41:35,838
Looking out from the Cessna,
566
00:41:35,943 --> 00:41:38,707
do you remember
the shapes of the clouds?
567
00:41:43,984 --> 00:41:47,283
They were almost pure white.
568
00:41:47,387 --> 00:41:49,355
The shapes were like,
569
00:41:50,824 --> 00:41:54,123
tufts of cotton candy
they sell at fairs,
570
00:41:54,228 --> 00:41:58,460
just floating in the sky.
571
00:41:58,565 --> 00:42:01,500
But they were really,
572
00:42:01,602 --> 00:42:04,036
not too large, or too small,
573
00:42:04,137 --> 00:42:06,537
A size that wasn't frightening.
574
00:42:06,640 --> 00:42:11,009
I remember the clouds
seemed very gentle.
575
00:42:12,513 --> 00:42:14,947
"We've got to change
576
00:42:17,150 --> 00:42:19,277
"the way Japan is today.
577
00:42:19,553 --> 00:42:25,651
"It's up to us,
to bulld a new tomorrow.
578
00:42:26,326 --> 00:42:28,317
"Even If it's only one thing,
579
00:42:28,662 --> 00:42:31,859
"I want to leave behind
some evidence of my life.
580
00:42:31,965 --> 00:42:36,231
"There you go again, with that
evidence stuff. What evldence!?
581
00:42:37,905 --> 00:42:40,999
"Join a flrm, work there all your life,
582
00:42:42,843 --> 00:42:46,574
"and all that's left is to die.
583
00:42:47,281 --> 00:42:49,909
"I don't want that, I just don't!"
584
00:42:52,152 --> 00:42:57,715
Are any of these
like the plane you flew in?
585
00:43:00,961 --> 00:43:03,862
No, this body is a Piper.
586
00:43:03,964 --> 00:43:08,424
The Cessna is a high-winged plane.
The wings are above.
587
00:43:08,535 --> 00:43:10,298
Above?
588
00:43:10,737 --> 00:43:13,672
These wings are below, low-winged.
589
00:43:15,142 --> 00:43:18,509
When we refer to a Oessna,
590
00:43:18,612 --> 00:43:21,843
we're talking about
wings that are high.
591
00:43:22,449 --> 00:43:26,442
It's as though the body
is suspended from the wings.
592
00:43:26,553 --> 00:43:28,783
That's how you should think of it.
593
00:43:28,889 --> 00:43:30,481
The placement
of the wings,
594
00:43:30,591 --> 00:43:33,754
makes all the difference in an airplane...
595
00:43:36,029 --> 00:43:38,122
For me to remember
596
00:43:38,231 --> 00:43:42,099
from one of these...
The shape doesn't matter, the wings do.
597
00:43:42,202 --> 00:43:45,638
That's just how I feel.
598
00:43:56,316 --> 00:43:58,284
"Oo you have a hobby?
599
00:44:00,954 --> 00:44:02,581
"Movies...
600
00:44:03,156 --> 00:44:04,555
Idiot!
601
00:44:04,658 --> 00:44:08,526
"0h, I love the movies too!
602
00:44:08,629 --> 00:44:12,292
"Ingrid Bergman, Joan Fontaine....
603
00:44:12,399 --> 00:44:15,197
"Old you see "September Affair"?
604
00:44:19,640 --> 00:44:21,232
"How about "Rebecca"?
605
00:44:25,612 --> 00:44:27,807
"What kinds of films do you like?
606
00:44:28,982 --> 00:44:30,609
"What kind?
607
00:44:31,885 --> 00:44:35,480
"American films, French films...
608
00:44:37,724 --> 00:44:41,216
"I like samurai action and...
609
00:44:42,729 --> 00:44:45,994
"Bantsuma!
My father's a fan.
610
00:44:46,099 --> 00:44:47,726
"I've seen many with him."
611
00:45:23,804 --> 00:45:26,705
Say I choose a memory,
612
00:45:26,807 --> 00:45:30,743
from when I was
eight or ten years old.
613
00:45:31,978 --> 00:45:36,915
Then I'll only remember
how I felt back then?
614
00:45:37,250 --> 00:45:38,547
That's correct.
615
00:45:40,987 --> 00:45:44,115
I'II be able to forget
everything else?
616
00:45:47,961 --> 00:45:49,622
Really?
617
00:45:50,230 --> 00:45:52,425
You can forget?
618
00:45:55,001 --> 00:45:59,301
Well, then that really is heaven.
619
00:46:05,445 --> 00:46:09,506
He chose a memory
from when he was five,
620
00:46:09,616 --> 00:46:13,382
of his secret hide-away
filled with junk.
621
00:46:13,487 --> 00:46:16,081
He wanted to choose the darkness.
622
00:46:16,189 --> 00:46:18,020
The darkness... huh.
623
00:46:18,125 --> 00:46:20,992
You could recreate that
with sound alone.
624
00:46:21,661 --> 00:46:23,356
Could be interesting.
625
00:46:23,797 --> 00:46:27,927
He must be burdened with a past that
626
00:46:28,034 --> 00:46:30,798
he can't talk about to anyone.
627
00:46:30,904 --> 00:46:32,701
Listen, man.
628
00:46:32,806 --> 00:46:36,469
You can't start identifying with them.
629
00:46:36,576 --> 00:46:38,737
It's just a job, you know, a job.
630
00:46:39,379 --> 00:46:42,007
You won't last
if you let it get to you.
631
00:46:44,851 --> 00:46:46,250
Another day.
632
00:46:48,288 --> 00:46:50,552
I wonder how Watanabe san's doing?
633
00:46:53,093 --> 00:46:54,583
I think...
634
00:46:55,395 --> 00:46:57,022
he'll be doing this.
635
00:47:12,312 --> 00:47:14,177
Are we disturbing you?
636
00:47:14,281 --> 00:47:16,579
No, please, come in.
637
00:47:18,218 --> 00:47:20,049
Excuse us.
638
00:47:46,713 --> 00:47:48,408
Newlyweds?
639
00:47:49,149 --> 00:47:53,745
Yes, um, something like that.
640
00:47:53,854 --> 00:47:58,086
I never had the chance
to be married... I'm envious.
641
00:48:03,763 --> 00:48:05,253
This is my wife...
642
00:48:06,166 --> 00:48:08,100
Her name is Kyoko.
643
00:48:08,602 --> 00:48:11,662
We had an arranged marriage
the year before.
644
00:48:23,183 --> 00:48:24,844
...happy?
645
00:48:25,218 --> 00:48:27,709
Yes... well.
646
00:48:28,355 --> 00:48:29,879
I see...
647
00:48:31,057 --> 00:48:34,857
Well, it was very, very ordinary.
648
00:48:49,976 --> 00:48:52,206
You want to be taken off
Watanabe san?
649
00:48:54,948 --> 00:48:58,509
Very unusual. That's not like you.
650
00:48:58,618 --> 00:49:01,746
You've never asked for that before.
651
00:49:29,316 --> 00:49:34,913
THURSDAY
652
00:50:03,483 --> 00:50:06,452
Until I came here,
653
00:50:06,553 --> 00:50:11,183
I had a certain confidence
about my own life.
654
00:50:11,291 --> 00:50:14,624
That in my own way, I was happy.
655
00:50:14,728 --> 00:50:18,892
But looking back like this,
656
00:50:19,899 --> 00:50:22,663
I feel like something's missing...
657
00:50:24,304 --> 00:50:27,137
A so-so education,
658
00:50:27,240 --> 00:50:29,265
a so-so job,
659
00:50:29,376 --> 00:50:32,743
a so-so marriage,
and a so-so retirement.
660
00:50:32,846 --> 00:50:34,837
Everything's so-so, just so-so.
661
00:50:36,016 --> 00:50:39,008
But you said yesterday
it was a good marriage.
662
00:50:39,119 --> 00:50:43,647
Yes, I believe it was a good marriage.
663
00:50:43,757 --> 00:50:46,521
Maybe too good for me.
664
00:50:47,394 --> 00:50:51,353
It may sound odd...
665
00:50:51,464 --> 00:50:57,300
but it's not as though we were
united by burning passions.
666
00:50:57,404 --> 00:51:01,704
You're not alone in that.
667
00:51:01,808 --> 00:51:04,777
In fact, wasn't that fairly typical,
668
00:51:04,878 --> 00:51:06,869
at least for our generation?
669
00:51:09,916 --> 00:51:14,182
Did you just say "our" generation?
670
00:51:15,555 --> 00:51:16,544
Yes.
671
00:51:17,524 --> 00:51:21,221
The truth is,
I was born in 1923,
672
00:51:22,662 --> 00:51:24,755
and died at the age of 22.
673
00:51:24,864 --> 00:51:27,799
Even though
I don't look any older,
674
00:51:27,901 --> 00:51:31,098
had I lived,
I would be 75 years old.
675
00:51:31,838 --> 00:51:34,170
I see...
676
00:51:35,341 --> 00:51:37,775
- In the war?
- Yes.
677
00:51:38,945 --> 00:51:41,470
I was wounded in the Philippines,
678
00:51:41,581 --> 00:51:44,982
and died in a hospital in Tokyo.
679
00:51:45,085 --> 00:51:46,450
When?
680
00:51:47,754 --> 00:51:52,248
May 28, 1945.
681
00:52:07,107 --> 00:52:09,837
Oh, that brings back memories!
682
00:52:09,943 --> 00:52:12,537
This, this is it!
683
00:52:12,645 --> 00:52:14,579
Let's see...
684
00:52:14,681 --> 00:52:18,515
the lily pond by the main entrance
was beautiful.
685
00:52:18,618 --> 00:52:19,607
Are you sure?
686
00:52:19,719 --> 00:52:20,777
It's just that,
687
00:52:22,922 --> 00:52:26,722
something's a little off.
688
00:52:28,428 --> 00:52:32,626
You said you stayed here
on Adult Day, right?
689
00:52:32,732 --> 00:52:34,393
That's right.
690
00:52:35,068 --> 00:52:38,560
You're 47 years old right?
691
00:52:42,408 --> 00:52:46,469
In fact, demolition work
on this hotel
692
00:52:46,579 --> 00:52:49,548
began on December 1st, 1967.
693
00:52:51,985 --> 00:52:54,681
The years don't add up.
694
00:52:54,787 --> 00:52:58,052
You're at least... four years off.
695
00:53:00,593 --> 00:53:02,891
Well, I, you know,
696
00:53:02,996 --> 00:53:06,591
when I met my current husband,
697
00:53:06,699 --> 00:53:10,533
I was about two years past thirty.
698
00:53:10,637 --> 00:53:12,935
Oh, so you told him twenty-eight.
699
00:53:13,039 --> 00:53:15,439
Well, you know,
700
00:53:15,542 --> 00:53:20,809
I wanted to look good,
I wanted to be young for him, so I...
701
00:53:22,415 --> 00:53:23,404
Actually,
702
00:53:23,750 --> 00:53:26,480
I've also shaved
five years off my age.
703
00:53:28,221 --> 00:53:29,745
And not just my age.
704
00:53:29,856 --> 00:53:34,122
I use the name Sugie here,
but it's not my real name.
705
00:53:36,162 --> 00:53:40,428
My company went under and
I had so many bad debts,
706
00:53:40,533 --> 00:53:43,161
I just had to stay on the run.
707
00:53:44,103 --> 00:53:47,436
Murakami, Kashiwagi,
708
00:53:47,540 --> 00:53:50,407
Yamamoto, Naito...
709
00:53:50,510 --> 00:53:54,844
I even used a Ohinese name, Wong.
710
00:53:55,515 --> 00:53:57,574
Really?
711
00:53:57,984 --> 00:53:59,383
Not really.
712
00:54:01,187 --> 00:54:02,848
Now we're even.
713
00:54:23,209 --> 00:54:24,870
The truth is...
714
00:54:28,047 --> 00:54:31,505
The truth is he never showed up.
715
00:54:33,086 --> 00:54:35,350
I kept waiting, but...
716
00:54:42,895 --> 00:54:45,090
My dream about the future,
717
00:54:46,366 --> 00:54:50,769
about that dream...
The reason I can't choose it...
718
00:54:51,237 --> 00:54:52,966
The future is out.
719
00:54:53,773 --> 00:54:56,435
- But...
- Stick with something
720
00:54:57,877 --> 00:54:59,276
that already happened.
721
00:54:59,379 --> 00:55:02,644
But those are just memories.
722
00:55:02,749 --> 00:55:06,412
And ultimately, we end up
turning memories
723
00:55:06,519 --> 00:55:08,817
into our own images.
724
00:55:08,921 --> 00:55:13,221
Of course, it really happened,
725
00:55:14,227 --> 00:55:16,855
so it feels very real, but...
726
00:55:16,963 --> 00:55:20,763
Say I construct the future,
727
00:55:20,867 --> 00:55:23,597
as though I'm making a film about it.
728
00:55:23,703 --> 00:55:26,263
As I imagine all kinds of situations,
729
00:55:26,372 --> 00:55:31,469
I think what I create,
would feel a lot more real
730
00:55:31,978 --> 00:55:35,880
than some memory.
That's what I think.
731
00:55:35,982 --> 00:55:40,282
And that's a lot more meaningful than
732
00:55:40,386 --> 00:55:42,251
looking back at the past.
733
00:55:42,422 --> 00:55:45,186
So this... looking back at the past,
734
00:55:45,291 --> 00:55:48,818
living with a single moment
from my past,
735
00:55:48,928 --> 00:55:51,954
would be too painful for me.
736
00:55:57,570 --> 00:55:58,969
No good?
737
00:56:02,709 --> 00:56:05,109
I think you'd better reconsider.
738
00:56:05,211 --> 00:56:09,648
Yeah, it's your whole set-up here
that needs rethinking.
739
00:56:10,583 --> 00:56:13,575
What am I going to do with this one...
740
00:56:29,769 --> 00:56:32,704
I think it looked like this...
with the smocking.
741
00:56:36,175 --> 00:56:39,008
I think this is what the dress was like.
742
00:56:41,280 --> 00:56:43,680
You liked Western dresses?
743
00:56:43,783 --> 00:56:45,250
Dresses?
744
00:56:45,351 --> 00:56:49,287
I don't remember wearing one
before kindergarten.
745
00:56:50,223 --> 00:56:53,386
But for kindergarten,
746
00:56:53,493 --> 00:56:57,020
he bought me a pink dress.
747
00:56:57,130 --> 00:56:59,257
I loved that dress.
748
00:56:59,365 --> 00:57:01,333
It was pink?
749
00:57:01,834 --> 00:57:04,564
It was embroidered here,
750
00:57:04,670 --> 00:57:09,198
with smocking across the chest.
751
00:57:09,308 --> 00:57:13,210
My friend Yoshie had the same dress.
752
00:57:14,180 --> 00:57:17,513
I remember jumping for joy
over that dress.
753
00:57:19,585 --> 00:57:21,917
Did you ever dance in that dress?
754
00:57:22,021 --> 00:57:26,583
Let's see.
Maybe I did...
755
00:57:26,692 --> 00:57:28,785
but I don't remember clearly...
756
00:57:33,099 --> 00:57:36,865
It was really a little girl's dress,
that pink...
757
00:57:37,703 --> 00:57:41,537
The sleeves were all puffed up.
Short sleeves.
758
00:57:49,582 --> 00:57:51,550
In the springtime,
759
00:57:51,684 --> 00:57:54,118
it must be beautiful here.
760
00:57:55,221 --> 00:57:57,553
It's beautiful in the spring.
761
00:57:58,558 --> 00:58:01,152
Do the cherry trees blossom?
762
00:58:01,260 --> 00:58:02,852
Yes they do.
763
00:58:03,663 --> 00:58:05,528
Do you like cherry blossoms?
764
00:58:07,467 --> 00:58:09,958
Me too. I love cherry blossoms.
765
00:58:23,749 --> 00:58:25,580
Look, this is
766
00:58:25,685 --> 00:58:27,516
my daughter.
767
00:58:27,620 --> 00:58:30,885
Her name is Sakurako
because she was born in April.
768
00:58:31,290 --> 00:58:35,624
She's three in this picture,
our last one together.
769
00:58:37,029 --> 00:58:40,829
Don't her ears look just like mine?
770
00:58:42,301 --> 00:58:46,135
I've been here three years now,
so she's already six.
771
00:58:47,006 --> 00:58:50,737
Her grandmother's raising her.
I can't help but worry.
772
00:58:50,843 --> 00:58:54,074
I only get to see her on
the Day of the Dead.
773
00:58:55,114 --> 00:58:58,447
At least until her Adult Day Ceremony
when she's 2O.
774
00:58:59,051 --> 00:59:01,815
Fourteen more years.
775
00:59:02,488 --> 00:59:06,288
I've got to fulfill
my responsibilities as a father.
776
00:59:06,926 --> 00:59:08,985
That's why I'm here.
777
00:59:14,800 --> 00:59:17,496
She was only three when I died...
778
00:59:19,572 --> 00:59:22,837
I think I was about three.
779
00:59:22,942 --> 00:59:27,641
It was in the summer and the white
wash was drying in the breeze.
780
00:59:27,747 --> 00:59:33,083
My head was resting on my mother's
lap as she cleaned my ears.
781
00:59:33,185 --> 00:59:37,679
I remember
how my mother smelled then,
782
00:59:37,790 --> 00:59:42,784
and the way my cheeks felt
against her lap.
783
00:59:43,563 --> 00:59:47,624
She was so soft and warm,
784
00:59:48,968 --> 00:59:53,564
It felt so familiar.
785
00:59:57,343 --> 00:59:58,469
Say!
786
00:59:59,779 --> 01:00:00,768
What is it?
787
01:00:00,880 --> 01:00:02,745
Thank you very much.
788
01:00:03,983 --> 01:00:07,350
It's better than Disneyland, right?
789
01:00:08,688 --> 01:00:10,588
You can remember how you mother's
790
01:00:10,690 --> 01:00:13,557
lap felt and how she smelled...
791
01:00:14,660 --> 01:00:16,685
Only vaguely.
792
01:00:18,864 --> 01:00:20,798
Don't you remember?
793
01:00:20,900 --> 01:00:23,494
I remember, for instance,
794
01:00:23,603 --> 01:00:26,902
my father's back
when he was carrying me.
795
01:00:27,006 --> 01:00:29,031
It was so broad and firm.
796
01:00:29,141 --> 01:00:31,575
And the smell of his sweat,
797
01:00:31,677 --> 01:00:34,874
and how his hair tonic stank.
798
01:01:13,285 --> 01:01:16,345
Well, excuse me.
799
01:01:17,089 --> 01:01:20,320
- Where are you going?
- Location scouting.
800
01:05:16,729 --> 01:05:19,095
Give me a break, Shiori!
801
01:05:19,198 --> 01:05:20,722
You went to scout the bamboo grove,
802
01:05:20,833 --> 01:05:23,358
but these are useless!
803
01:05:23,469 --> 01:05:24,663
They were pretty.
804
01:05:24,770 --> 01:05:27,136
Sure they're pretty,
805
01:05:27,239 --> 01:05:30,265
but we can't use them
to recreate anything.
806
01:05:31,911 --> 01:05:35,472
Can't you be more serious?
We shoot tomorrow!
807
01:05:35,581 --> 01:05:37,515
What were the bamboos like?
808
01:05:37,616 --> 01:05:38,640
Just average...
809
01:05:38,751 --> 01:05:41,379
Average! Be more specific!
810
01:05:41,487 --> 01:05:44,752
So, the bamboo grows
from the ground up...
811
01:05:44,857 --> 01:05:49,419
Bamboo is not going to grow
top to bottom! It's not a root!
812
01:05:49,528 --> 01:05:51,894
I told you it was average.
813
01:05:53,399 --> 01:05:56,300
Absolutely useless!
814
01:05:56,402 --> 01:05:59,633
Do you always
have to be so defensive?
815
01:06:03,042 --> 01:06:06,034
How did your parents raise you?
816
01:06:07,046 --> 01:06:10,072
Exactly like your daughter, Sakurako.
817
01:06:11,016 --> 01:06:13,917
I'm what happens when
you don't know your dad.
818
01:06:14,720 --> 01:06:17,018
Keep her out of this!
You jerk!
819
01:06:23,028 --> 01:06:26,054
She sure is demoralizing.
820
01:06:26,165 --> 01:06:28,793
Don't let her get to you.
821
01:06:28,901 --> 01:06:31,836
Not all 18 year-olds are like that.
822
01:06:33,906 --> 01:06:35,601
As it is,
823
01:06:35,708 --> 01:06:39,166
I'm not cut out for this work,
but I do it anyway.
824
01:06:41,013 --> 01:06:42,776
Oh man,
825
01:06:43,816 --> 01:06:46,046
You can't help but wonder sometimes.
826
01:06:46,919 --> 01:06:49,581
What's the point of all our work?
827
01:06:50,856 --> 01:06:54,257
Recreating memories of the dead.
828
01:06:55,361 --> 01:06:58,091
What are we doing it for?
829
01:07:09,908 --> 01:07:14,572
He says the clouds looked like
tufts of the cotton candy
830
01:07:14,680 --> 01:07:18,081
they sell at fairs.
Light and airy.
831
01:07:18,317 --> 01:07:22,253
He remembers the wings
slicing through the clouds,
832
01:07:22,354 --> 01:07:26,188
and the sky he saw
through the cockpit window.
833
01:07:26,291 --> 01:07:28,521
I'd like to emphasize those.
834
01:07:28,627 --> 01:07:31,596
Right now we only have
this type of plane.
835
01:07:31,697 --> 01:07:35,531
Looking out the side,
all you see is wing, right?
836
01:07:36,101 --> 01:07:39,593
We'll remove the wing.
It's removable.
837
01:07:39,705 --> 01:07:44,233
Let's remove the wing,
bring it on set and film it that way.
838
01:07:44,343 --> 01:07:48,575
So, from his point of view,
the wing will be above him.
839
01:07:48,680 --> 01:07:51,410
Yes, use a fake wing.
840
01:07:51,617 --> 01:07:56,782
We need to recreate a kind of intense
summer heat inside the tram,
841
01:07:56,889 --> 01:08:01,053
and also blow in
a cool, not a cold breeze,
842
01:08:01,160 --> 01:08:04,459
through the window.
How about using a fan?
843
01:08:04,563 --> 01:08:07,498
To get the feeling of
a breeze on him,
844
01:08:07,599 --> 01:08:11,035
let's use the old one
stopped at the park.
845
01:08:11,136 --> 01:08:13,161
That will feel like a breeze.
846
01:08:13,305 --> 01:08:14,795
It's difficult to convey
847
01:08:14,907 --> 01:08:17,375
temperature with visual images.
848
01:08:17,476 --> 01:08:21,879
Instead let's try
spraying his forehead,
849
01:08:22,748 --> 01:08:26,275
to create a little sweat.
850
01:08:26,418 --> 01:08:28,545
Red is the only color.
851
01:08:28,654 --> 01:08:32,886
If the background was monotone,
that might heighten
852
01:08:32,991 --> 01:08:35,118
the effect of the red.
853
01:08:35,227 --> 01:08:39,960
It's the red shoes and the dress
that are important in red.
854
01:08:40,065 --> 01:08:42,590
The chicken rice is also important.
855
01:08:42,701 --> 01:08:45,795
It symbolizes her feelings
for her brother.
856
01:09:18,270 --> 01:09:19,828
What are you doing?
857
01:09:21,140 --> 01:09:24,906
I was just admiring
the beautiful moon.
858
01:09:27,079 --> 01:09:29,479
The beautiful moon!
859
01:09:30,382 --> 01:09:33,408
How terribly romantic!
860
01:09:37,656 --> 01:09:40,250
Just your usual self, I see.
861
01:09:47,766 --> 01:09:49,700
- Say?
- What?
862
01:09:49,801 --> 01:09:51,496
Who's Kyoko?
863
01:09:52,337 --> 01:09:53,668
Who?
864
01:09:53,772 --> 01:09:55,831
No use pretending.
865
01:09:55,941 --> 01:09:57,203
I'm not hiding...
866
01:09:57,309 --> 01:09:59,004
Someone from your past?
867
01:09:59,478 --> 01:10:00,706
A lover?
868
01:10:01,680 --> 01:10:03,170
It wasn't like that.
869
01:10:06,185 --> 01:10:09,985
Whatever. You don't have to talk
about it if you don't want to.
870
01:10:11,089 --> 01:10:13,421
It doesn't concern me anyway.
871
01:10:16,628 --> 01:10:18,255
Good night.
872
01:10:22,935 --> 01:10:24,027
Shiori!
873
01:10:24,770 --> 01:10:27,170
You should apologize
to Kawashima san tomorrow.
874
01:10:48,527 --> 01:10:51,291
Oh, it's you.
875
01:10:51,396 --> 01:10:52,761
Got a minute?
876
01:10:52,864 --> 01:10:55,560
Fine, but keep it short.
I'm going to bed.
877
01:10:55,667 --> 01:10:57,191
OK, I understand.
878
01:11:04,443 --> 01:11:07,378
How beautiful the moon is tonight.
879
01:11:09,147 --> 01:11:11,877
The moon is fascinating, isn't it?
880
01:11:12,517 --> 01:11:15,179
Lts shape never changes,
881
01:11:15,287 --> 01:11:20,384
yet it looks different,
depending on the angle of the light.
882
01:11:26,498 --> 01:11:29,899
You came to my room
to talk about the moon?
883
01:11:38,343 --> 01:11:41,676
I wonder if she got my point...
884
01:12:38,837 --> 01:12:44,173
FRIDAY
885
01:12:45,344 --> 01:12:46,675
The electrical circuits
886
01:12:46,778 --> 01:12:48,973
are overloaded.
887
01:12:49,081 --> 01:12:51,777
Please refrain from using
hair dryers.
888
01:13:22,714 --> 01:13:24,545
Good morning.
889
01:13:24,649 --> 01:13:26,207
We're ready.
890
01:13:31,690 --> 01:13:33,317
You sit there...
891
01:13:39,931 --> 01:13:44,800
This bed here and...
892
01:13:44,903 --> 01:13:48,031
Yes.
It was shaped like a tray, yes.
893
01:14:01,486 --> 01:14:04,455
When did you choose, Gramps?
894
01:14:05,891 --> 01:14:06,949
Haven't.
895
01:14:07,759 --> 01:14:10,523
Oh, so you're Watanabe san.
896
01:14:10,629 --> 01:14:12,062
I'm Iseya...
897
01:14:12,164 --> 01:14:16,100
It looks like we were the only ones
who couldn't choose.
898
01:14:16,201 --> 01:14:18,169
Why couldn't you?
899
01:14:18,270 --> 01:14:20,397
Look who's asking!
900
01:14:21,740 --> 01:14:23,731
Why can't you choose?
901
01:14:25,410 --> 01:14:27,002
For me,
902
01:14:28,413 --> 01:14:30,404
It's not that I can't.
903
01:14:31,883 --> 01:14:34,545
It's that I won't.
904
01:14:34,653 --> 01:14:36,382
I won't choose.
You see,
905
01:14:37,289 --> 01:14:42,420
I decided this is the way
to take responsibility for my life.
906
01:14:47,866 --> 01:14:52,098
Today's the shoot day so everyone's
trying to look their best.
907
01:14:52,204 --> 01:14:54,866
Combing what little hair
they have left,
908
01:14:54,973 --> 01:14:57,942
putting on extra make-up.
909
01:14:59,644 --> 01:15:02,306
Ended up blowing the fuses.
910
01:15:03,782 --> 01:15:07,274
Actually, it's kind of sweet.
911
01:15:07,385 --> 01:15:10,115
Everyone working so hard
to look good.
912
01:15:10,222 --> 01:15:12,588
I guess that's just how people are...
913
01:15:12,691 --> 01:15:14,921
But it shouldn't be that way.
914
01:15:16,394 --> 01:15:18,589
It should be like...
915
01:15:18,697 --> 01:15:21,825
As you get older,
your looks start to fade...
916
01:15:21,933 --> 01:15:23,662
They're trying to compensate
917
01:15:23,768 --> 01:15:27,602
for the confidence they don't have.
918
01:15:27,706 --> 01:15:32,336
They're working so hard to fake it.
919
01:15:32,978 --> 01:15:38,814
Which is why the younger generation,
like me, makes fun of them.
920
01:15:48,393 --> 01:15:50,020
Really?
921
01:15:51,062 --> 01:15:53,223
I said that?
922
01:15:53,331 --> 01:15:58,564
Yes you did, wiping off
sweat with your handkerchief,
923
01:15:58,670 --> 01:16:01,161
you said you like the movies.
924
01:16:01,273 --> 01:16:03,036
I did not!
925
01:16:03,508 --> 01:16:05,373
Yes you dld!
926
01:16:05,477 --> 01:16:07,445
You did so.
927
01:16:07,946 --> 01:16:10,107
...I really did?
928
01:16:16,388 --> 01:16:17,377
OK.
929
01:16:19,591 --> 01:16:23,960
Once a month, the two of us
wlll go to the movies together.
930
01:16:24,362 --> 01:16:25,852
Yes, yes.
931
01:16:27,032 --> 01:16:29,193
What kind of response is that!
932
01:16:29,301 --> 01:16:30,962
Well, you...
933
01:16:31,536 --> 01:16:35,870
How rude! Here I'm trying to...
934
01:16:36,341 --> 01:16:39,469
0K dear. That's what we'll do.
935
01:16:47,056 --> 01:16:49,524
We certainly have plenty of time.
936
01:17:15,480 --> 01:17:20,713
It's just an idle afternoon in the park.
937
01:17:20,819 --> 01:17:22,343
I'm happy for you.
938
01:17:22,954 --> 01:17:27,982
At Chuo Park next to
the movie theatre in Ginza.
939
01:17:29,361 --> 01:17:31,226
It had been a while...
940
01:17:31,329 --> 01:17:33,024
Actually,
941
01:17:33,131 --> 01:17:38,535
in the forty years we were married,
we never went to the movies together.
942
01:17:39,304 --> 01:17:41,670
As it turned out,
that was the last time
943
01:17:41,773 --> 01:17:44,105
we went to the movies together...
944
01:17:44,209 --> 01:17:45,904
I see.
945
01:17:47,078 --> 01:17:51,105
I didn't make the three-day deadline,
946
01:17:51,216 --> 01:17:53,343
and I caused you a lot of trouble.
947
01:17:53,452 --> 01:17:57,218
No, no, please don't mention it.
948
01:17:58,223 --> 01:18:01,158
Don't tell the others, but
949
01:18:01,259 --> 01:18:07,494
everyone who works here
couldn't choose either.
950
01:18:08,467 --> 01:18:13,530
So, it's embarrassing when you
apologize to me like this.
951
01:18:13,638 --> 01:18:14,935
You, too?
952
01:18:15,740 --> 01:18:17,970
Yes, me too.
953
01:18:18,076 --> 01:18:20,237
I see.
954
01:18:20,345 --> 01:18:24,611
That's why I'm certainly
in no position to judge you.
955
01:18:25,016 --> 01:18:27,985
Oh, I see.
956
01:18:28,086 --> 01:18:30,748
You've been here ever since you died?
957
01:18:30,856 --> 01:18:33,791
No, I came here three years ago.
958
01:18:33,892 --> 01:18:37,453
Before that, I did the same work
in different facilities.
959
01:18:37,562 --> 01:18:40,690
So that's how it was.
960
01:18:41,566 --> 01:18:43,329
Please tell me,
961
01:18:43,435 --> 01:18:46,063
was it that you couldn't,
962
01:18:46,171 --> 01:18:49,140
or that you intentionally didn't?
963
01:18:50,876 --> 01:18:54,403
The reason I ask the question
964
01:18:54,513 --> 01:18:57,505
is that it occurred to me
that not choosing,
965
01:18:57,616 --> 01:19:00,676
might be one way
of taking responsibility...
966
01:19:00,785 --> 01:19:02,810
Responsibility?
967
01:19:20,038 --> 01:19:21,335
OK. Rehearsal!
968
01:19:24,776 --> 01:19:27,574
Ready, Action!
969
01:19:51,369 --> 01:19:55,396
- How about the wing?
- We'll hang it from above.
970
01:20:07,485 --> 01:20:09,282
Olouds please.
971
01:20:20,999 --> 01:20:24,901
- Raising it will...
- Lower it...
972
01:20:29,774 --> 01:20:32,208
How are the clouds?
973
01:20:32,310 --> 01:20:36,371
This is exactly like being in-cloud.
974
01:20:36,481 --> 01:20:37,778
In-cloud?
975
01:20:37,882 --> 01:20:40,180
When you're surrounded by clouds.
976
01:20:40,285 --> 01:20:43,448
Even though your
field of vision is clear,
977
01:20:43,555 --> 01:20:47,821
there's a patch of clouds
that you plunge right through.
978
01:20:47,926 --> 01:20:51,885
So basically,
you're flying through a clear sky,
979
01:20:51,997 --> 01:20:56,559
and there's a clump of clouds ahead...
980
01:20:56,668 --> 01:21:01,264
You plunge into them and it's like
the clouds are racing past you.
981
01:21:01,373 --> 01:21:04,809
So they're not coming at you,
they're flowing by.
982
01:21:04,909 --> 01:21:06,240
That's right.
983
01:21:16,121 --> 01:21:20,285
So it's summer, in the summertime.
984
01:21:20,392 --> 01:21:21,950
The window's open...
985
01:21:22,060 --> 01:21:27,191
On this side is Shinobazu Pond
and the trees...
986
01:21:28,800 --> 01:21:32,292
This side could be
a little brighter, right?
987
01:21:32,404 --> 01:21:36,773
During the day, the light's
not on inside, so it's dark.
988
01:21:36,875 --> 01:21:38,570
The exposure here will...
989
01:21:38,843 --> 01:21:42,335
- And for sound?
- I've prepared a cassette.
990
01:21:48,486 --> 01:21:50,647
Oh, that brings back memories.
991
01:22:07,772 --> 01:22:09,103
Perfect, just perfect!
992
01:22:09,207 --> 01:22:10,674
Says its perfect!
993
01:22:20,919 --> 01:22:26,016
So the driver's sitting right here.
994
01:22:26,124 --> 01:22:29,992
Yes. I'd be watching.
He didn't mind if I stood here.
995
01:22:30,261 --> 01:22:33,355
- I couldn't stand there.
- So in fact,
996
01:22:33,465 --> 01:22:36,923
you're staring at the view
outside this window.
997
01:22:37,035 --> 01:22:38,935
This side too, of course.
998
01:22:40,171 --> 01:22:42,162
Actually, this side's better.
999
01:22:44,642 --> 01:22:47,406
A little bit more on this side.
1000
01:22:49,247 --> 01:22:50,509
Like this?
1001
01:22:50,915 --> 01:22:52,678
Let's try the breeze...
1002
01:22:57,822 --> 01:22:59,312
With the hat on.
1003
01:23:06,798 --> 01:23:09,494
Should he take the hat off?
1004
01:23:09,601 --> 01:23:12,126
It doesn't really...
1005
01:23:12,237 --> 01:23:14,797
Maybe it's better with it on.
1006
01:23:14,906 --> 01:23:16,373
In reality, the hat would fly away...
1007
01:23:16,474 --> 01:23:19,500
I guess it might...
1008
01:23:22,080 --> 01:23:24,446
So maybe it's better off.
1009
01:23:25,049 --> 01:23:26,676
What's best?
1010
01:23:27,852 --> 01:23:29,080
Hold it in his hand?
1011
01:23:45,537 --> 01:23:48,836
It was hanging from about here.
1012
01:23:48,940 --> 01:23:52,376
This feels just like...
1013
01:23:52,477 --> 01:23:56,777
when we were playing together then.
1014
01:24:06,825 --> 01:24:08,019
Too big?
1015
01:24:08,126 --> 01:24:10,890
- They used to be big, right?
- Even bigger.
1016
01:24:12,764 --> 01:24:16,291
Let's make them even bigger.
1017
01:24:18,570 --> 01:24:22,028
You can make one, Shiori.
1018
01:24:25,610 --> 01:24:28,579
Just watch how grandma does it.
1019
01:24:30,582 --> 01:24:33,449
Nowadays, young people go hiking,
1020
01:24:33,551 --> 01:24:35,951
but not when we were young.
1021
01:24:36,054 --> 01:24:38,454
Eating with my parents
in a bamboo grove
1022
01:24:38,556 --> 01:24:40,820
was a real treat!
1023
01:24:43,962 --> 01:24:46,396
Weren't there lots of mosquitoes?
1024
01:24:46,497 --> 01:24:49,022
It was September so they were gone.
1025
01:24:49,133 --> 01:24:54,002
But when we spent the night there
we slept under mosquito netting.
1026
01:24:54,105 --> 01:24:55,299
Mosquito netting?
1027
01:24:55,874 --> 01:24:58,240
Yes, we slept under the netting...
1028
01:24:58,343 --> 01:25:03,679
That night, the night of the
Great Quake on September 1st,
1029
01:25:03,781 --> 01:25:06,682
was the night of the Korean "riots."
1030
01:25:06,784 --> 01:25:10,049
People went crazy.
1031
01:25:10,154 --> 01:25:14,818
They said the well water was
poisoned, and there was a huge uproar.
1032
01:25:14,926 --> 01:25:16,917
I was more scared of that...
1033
01:25:18,196 --> 01:25:22,929
As it turned out, the Koreans
had gathered to run away,
1034
01:25:23,034 --> 01:25:26,367
but people thought
they were going to attack.
1035
01:25:26,471 --> 01:25:29,634
I see, so false rumors had spread.
1036
01:25:29,741 --> 01:25:33,438
Some rumors are false...
They were just false rumors.
1037
01:25:44,289 --> 01:25:46,723
What are you going to do for the clouds?
1038
01:25:47,926 --> 01:25:49,894
Are you going to use cotton?
1039
01:25:54,198 --> 01:25:57,497
I'm not sure exactly
how it's going to work.
1040
01:25:57,936 --> 01:25:59,904
Ready for numbers 5 and 6.
1041
01:26:10,415 --> 01:26:11,712
Is this spot...
1042
01:26:11,816 --> 01:26:14,979
Can you stand by the camera
and have a look?
1043
01:26:24,896 --> 01:26:26,591
We're ready!
1044
01:26:27,332 --> 01:26:30,665
Ready! Action!
1045
01:26:56,594 --> 01:26:59,529
It's just like I'm really flying...
1046
01:26:59,630 --> 01:27:01,723
The same feeling...
1047
01:27:01,833 --> 01:27:06,327
There's this sense of distance...
1048
01:27:06,437 --> 01:27:10,134
It's very real and amazing...
1049
01:27:10,241 --> 01:27:12,869
It looks really great from here!
1050
01:27:12,977 --> 01:27:15,104
Good. He says its OK.
1051
01:27:19,517 --> 01:27:21,212
I'll be your brother.
1052
01:27:21,319 --> 01:27:24,482
Oh, I see. Thank you.
1053
01:27:24,589 --> 01:27:27,319
I'm a little old
to be your younger sister.
1054
01:27:31,963 --> 01:27:33,658
She's playing you.
1055
01:27:36,667 --> 01:27:40,694
So, will you teach her
the steps to "The Red Shoes?"
1056
01:27:40,805 --> 01:27:44,070
I don't remember them very well...
1057
01:27:44,542 --> 01:27:45,531
Shall we?
1058
01:27:47,311 --> 01:27:48,505
OK, here we go.
1059
01:27:49,013 --> 01:27:52,346
A Ilttle girl
1060
01:27:52,450 --> 01:27:55,351
in red shoes
1061
01:27:55,887 --> 01:27:58,947
A foreigner took her away
1062
01:27:59,057 --> 01:28:01,457
And you put your hand like this.
1063
01:28:01,559 --> 01:28:05,495
And twirl around once,
1064
01:28:05,596 --> 01:28:10,124
and then wave your handkerchief.
1065
01:28:10,234 --> 01:28:11,758
And you're done.
1066
01:28:11,869 --> 01:28:16,238
You wave the handkerchief like this.
1067
01:28:17,742 --> 01:28:19,209
Shall we try it?
1068
01:28:21,012 --> 01:28:22,980
She's so darling!
1069
01:28:23,614 --> 01:28:25,081
A Ilttle girl
1070
01:28:25,183 --> 01:28:27,014
How was I...
1071
01:28:27,118 --> 01:28:29,746
How was I holding the handkerchief?
1072
01:28:30,188 --> 01:28:33,055
I'm not holding it at the start.
1073
01:28:33,157 --> 01:28:38,424
A little girl in red shoes
1074
01:28:39,097 --> 01:28:44,797
A foreigner took her away
and away she went
1075
01:28:45,169 --> 01:28:48,798
What did I do with
the handkerchief? Oh dear.
1076
01:28:51,409 --> 01:28:54,776
Oh well, just hold this, OK, dear?
1077
01:28:54,879 --> 01:28:57,541
And do A little girl...
1078
01:29:01,552 --> 01:29:04,646
She looks just like the doll from
1079
01:29:04,755 --> 01:29:07,155
"American-born celluloid."
1080
01:29:17,201 --> 01:29:23,401
A little girl in red shoes
1081
01:29:23,508 --> 01:29:27,342
A foreigner took her away
1082
01:29:27,445 --> 01:29:30,107
and away she went
1083
01:29:42,460 --> 01:29:44,826
My brother will be thrilled.
1084
01:29:44,929 --> 01:29:47,727
When I prayed at his altar
this morning,
1085
01:29:49,267 --> 01:29:52,828
I told him we'd be
filming here today.
1086
01:29:55,540 --> 01:29:58,805
There really was a time
when I looked like that...
1087
01:30:06,017 --> 01:30:08,008
Do we need a few more leaves?
1088
01:30:09,287 --> 01:30:12,654
The area you're
dropping them on now...
1089
01:30:13,157 --> 01:30:15,421
And a little more colorful please.
1090
01:30:15,526 --> 01:30:18,654
Over there.
Yes, that area.
1091
01:30:52,196 --> 01:30:58,294
SATURDAY
1092
01:32:39,937 --> 01:32:42,531
Thank you, everyone.
Your week is over.
1093
01:32:43,774 --> 01:32:48,143
This is the last time
we'll all be together.
1094
01:32:48,245 --> 01:32:51,339
You'll move to
the screening room now,
1095
01:32:51,449 --> 01:32:54,316
and watch the memories
1096
01:32:54,418 --> 01:32:56,545
that we recreated for you.
1097
01:32:57,154 --> 01:33:02,524
The moment you relive your memory,
1098
01:33:02,626 --> 01:33:06,118
you'll move on to a place
1099
01:33:06,230 --> 01:33:08,596
where you can be sure
1100
01:33:08,699 --> 01:33:12,157
of spending eternity
with that memory.
1101
01:35:16,827 --> 01:35:19,318
By the time you read this letter,
1102
01:35:19,430 --> 01:35:23,332
you will have
disappeared from my memory.
1103
01:35:24,401 --> 01:35:25,868
There's not much time,
1104
01:35:25,970 --> 01:35:29,371
so I will express my feelings briefly.
1105
01:35:31,442 --> 01:35:34,809
You were my wife, Kyoko's, fiancee.
1106
01:35:35,312 --> 01:35:39,840
When I heard your name
and the date of your death,
1107
01:35:39,950 --> 01:35:41,679
several images fell into place.
1108
01:35:42,853 --> 01:35:45,481
That my wife had once been engaged,
1109
01:35:45,589 --> 01:35:47,955
to someone who dled in the war...
1110
01:35:48,058 --> 01:35:51,425
She told me all this
when we first met.
1111
01:35:52,730 --> 01:35:56,427
Even after we were married,
1112
01:35:56,534 --> 01:36:00,834
she visited your grave,
once a year, alone.
1113
01:36:01,572 --> 01:36:05,167
That you did not
discuss Kyoko with me,
1114
01:36:05,276 --> 01:36:08,712
was a gesture of kindness,
1115
01:36:08,812 --> 01:36:10,507
for which I am grateful.
1116
01:36:12,483 --> 01:36:15,043
I would be lylng if I were to say
1117
01:36:15,152 --> 01:36:19,418
that I was not jealous of how
Kyoko cherished your memory.
1118
01:36:20,224 --> 01:36:24,251
But the years we
spent together as a couple
1119
01:36:24,361 --> 01:36:26,386
overcame that.
1120
01:36:26,497 --> 01:36:30,399
I've only understood that
by coming here,
1121
01:36:30,501 --> 01:36:34,403
that's allowed me to choose
a memory with her.
1122
01:36:35,472 --> 01:36:39,169
I have affirmed
the 70 years of my Ilfe.
1123
01:36:39,276 --> 01:36:42,712
I really wanted you to know.
1124
01:36:58,596 --> 01:37:01,861
I didn't tell him the truth,
1125
01:37:03,133 --> 01:37:05,397
not because I was being kind.
1126
01:37:09,173 --> 01:37:12,074
Nor was it that
I didn't want to hurt him.
1127
01:37:14,011 --> 01:37:18,141
I was afraid it would be
too painful for me to tell him.
1128
01:37:24,822 --> 01:37:29,919
The way Kyoko
revealed herself to him...
1129
01:37:32,997 --> 01:37:35,659
The way he accepted her
just as she was...
1130
01:37:38,335 --> 01:37:41,236
I never let myself
get that close to anyone.
1131
01:37:43,741 --> 01:37:46,209
How can you just say that!
1132
01:37:47,378 --> 01:37:50,108
Maybe you were deeply involved
1133
01:37:50,214 --> 01:37:53,911
with Kyoko in a way
you couldn't even see.
1134
01:38:20,844 --> 01:38:21,833
Found it.
1135
01:38:28,719 --> 01:38:31,085
"Watanabe Kyoko"
1136
01:38:31,188 --> 01:38:33,349
Nakamura san handled her case.
1137
01:39:28,345 --> 01:39:30,905
It's the same park
Watanabe san chose.
1138
01:39:31,982 --> 01:39:34,109
But it's dated
1139
01:39:34,218 --> 01:39:39,053
August 3rd, 1943.
1140
01:40:33,510 --> 01:40:34,909
This is it.
1141
01:40:35,746 --> 01:40:37,646
She chose this moment.
1142
01:44:30,313 --> 01:44:32,178
You're going away, right?
1143
01:44:39,322 --> 01:44:40,983
You're going to choose.
1144
01:44:47,097 --> 01:44:48,997
I can tell.
1145
01:44:50,300 --> 01:44:54,031
You're going to choose
a memory with her, right?
1146
01:45:05,515 --> 01:45:08,882
Why did I have to help you!
1147
01:45:11,721 --> 01:45:13,211
I'm so stupid!
1148
01:45:27,637 --> 01:45:29,332
At the time,
1149
01:45:30,974 --> 01:45:32,874
I searched desperately
1150
01:45:36,913 --> 01:45:40,110
inside myself,
for any memory of happiness.
1151
01:45:43,854 --> 01:45:47,153
Now, fifty years later,
1152
01:45:49,526 --> 01:45:50,857
I've learned
1153
01:45:53,063 --> 01:45:55,827
I was part of
someone else's happiness.
1154
01:46:00,837 --> 01:46:04,671
What a wonderful discovery.
1155
01:46:10,013 --> 01:46:11,275
You too...
1156
01:46:14,317 --> 01:46:16,717
someday, will find this.
1157
01:46:16,820 --> 01:46:18,685
I won't choose.
1158
01:46:22,692 --> 01:46:24,057
If I choose,
1159
01:46:25,028 --> 01:46:27,656
I'II have to forget
all about this place.
1160
01:46:29,966 --> 01:46:30,955
So,
1161
01:46:32,002 --> 01:46:33,731
I won't choose.
1162
01:46:41,878 --> 01:46:45,814
I'm going to keep you
1163
01:46:46,516 --> 01:46:48,746
inside me,
1164
01:46:49,486 --> 01:46:50,475
forever.
1165
01:46:59,029 --> 01:47:03,398
I can't bear to be forgotten
by any more people.
1166
01:47:05,802 --> 01:47:07,099
Shiori...
1167
01:47:09,739 --> 01:47:13,971
I only came to this understanding
1168
01:47:15,979 --> 01:47:18,106
through the time I spent here,
1169
01:47:18,949 --> 01:47:22,817
through all the people I met and
said goodbye to here.
1170
01:47:26,056 --> 01:47:27,250
So I promise
1171
01:47:28,792 --> 01:47:32,489
I'll never forget what happened here.
1172
01:47:57,020 --> 01:48:01,616
SUNDAY
1173
01:48:03,493 --> 01:48:05,154
Yesterday's set?
1174
01:48:05,662 --> 01:48:07,653
I was so happy yesterday.
1175
01:48:07,764 --> 01:48:10,858
Sitting alone on the bench,
was the first time
1176
01:48:10,967 --> 01:48:14,903
I could look back happily
on the 22 years of my own life.
1177
01:48:15,005 --> 01:48:18,668
I see. I understand.
1178
01:48:18,775 --> 01:48:22,336
We'll make a special
exception in your case. Congratulations.
1179
01:48:22,445 --> 01:48:24,936
Thank you everyone,
for your help.
1180
01:48:38,495 --> 01:48:40,053
Rolling...
1181
01:49:00,950 --> 01:49:01,939
Out!
1182
01:49:18,902 --> 01:49:23,202
That mystery novel.
I only got part way through it.
1183
01:49:24,174 --> 01:49:27,541
Will you read it for me,
1184
01:49:29,045 --> 01:49:30,979
after the Encyclopedia?
1185
01:51:04,407 --> 01:51:07,274
I wonder how she'll do...
1186
01:51:09,245 --> 01:51:11,304
I wonder...
1187
01:51:17,387 --> 01:51:20,083
I hope she's up to it.
1188
01:51:30,867 --> 01:51:33,768
Excuse me, bathroom break.
1189
01:51:34,537 --> 01:51:38,337
No, not that old trick.
1190
01:51:38,441 --> 01:51:40,466
It wasn't on purpose.
1191
01:51:40,610 --> 01:51:42,441
I swear!
1192
01:51:50,019 --> 01:51:50,220
MONDAY
1193
01:51:50,220 --> 01:51:51,688
MONDAY
Old man Shoda, after all that talk
1194
01:51:51,688 --> 01:51:51,788
MONDAY
1195
01:51:51,788 --> 01:51:53,790
MONDAY
about all those women,
1196
01:51:53,790 --> 01:51:53,890
MONDAY
1197
01:51:53,890 --> 01:51:55,225
MONDAY
chose his daughter's wedding.
1198
01:51:55,225 --> 01:51:55,884
Chose his daughter's wedding.
1199
01:51:55,992 --> 01:51:58,790
Where she's handing
her parents the bouquet.
1200
01:51:59,662 --> 01:52:02,187
- How sweet.
- What's sweet!
1201
01:52:02,298 --> 01:52:04,630
After all that time
I spent with him.
1202
01:52:05,068 --> 01:52:08,196
All that women talk was just
a cover for his embarrassment.
1203
01:52:08,805 --> 01:52:11,330
When old guys like that get assigned
1204
01:52:11,441 --> 01:52:14,808
a young woman,
they go on and on about sex.
1205
01:52:14,911 --> 01:52:17,641
The trick is to never
act embarrassed.
1206
01:52:17,747 --> 01:52:19,237
I'll be fine, just fine.
1207
01:52:24,754 --> 01:52:26,984
Good morning.
1208
01:52:32,395 --> 01:52:35,228
Shiori, it's cleaning time.
1209
01:52:38,568 --> 01:52:40,297
Good morning.
1210
01:52:43,373 --> 01:52:44,863
Last week,
1211
01:52:44,974 --> 01:52:47,875
we managed to send off 22,
1212
01:52:48,011 --> 01:52:52,744
including Mochizuki san.
All because of your diligence.
1213
01:52:52,849 --> 01:52:55,784
Unfortunately,
1214
01:52:55,885 --> 01:52:59,480
Iseya, who was assigned
to Kawashima...
1215
01:52:59,589 --> 01:53:02,558
Will be joining you
for certain reasons.
1216
01:53:02,659 --> 01:53:08,188
He'll be working as Kawashima's
assistant for some time.
1217
01:53:08,298 --> 01:53:10,095
Please all help him out.
1218
01:53:10,466 --> 01:53:13,458
OK, let's have a word from Iseya.
1219
01:53:13,570 --> 01:53:14,935
Iseya!
1220
01:53:16,339 --> 01:53:17,738
Iseya?
1221
01:53:17,840 --> 01:53:21,037
- Where'd he go?
- He's going to be a tough one.
1222
01:53:21,644 --> 01:53:22,702
Kawashima.
1223
01:53:23,446 --> 01:53:25,880
Excuse me, I'll go look for him.
1224
01:53:27,884 --> 01:53:29,112
Iseya!
1225
01:53:31,454 --> 01:53:33,888
Shiori, shall we clean?
1226
01:54:19,836 --> 01:54:21,463
Good morning.
1227
01:54:21,571 --> 01:54:22,936
Good morning.
1228
01:54:32,749 --> 01:54:36,617
Ooki san, Ooki Masayoshi.
1229
01:54:37,153 --> 01:54:38,950
You're #1.
1230
01:54:40,990 --> 01:54:42,423
I'm Araya Sadako.
1231
01:54:42,525 --> 01:54:44,288
Araya Sadako san.
1232
01:54:46,429 --> 01:54:52,163
- You spell it A R A...
- Yes, OK. You may go.
1233
01:54:52,335 --> 01:54:57,432
Satonaka Shiori
1234
01:54:57,740 --> 01:54:59,901
Please sit down.
1235
01:55:00,510 --> 01:55:03,638
Miyahara san,
Mlyahara san, from the
1236
01:55:03,746 --> 01:55:07,807
35 years of your life,
I'd like you to select
1237
01:55:07,917 --> 01:55:12,616
your most important memory.
1238
01:55:13,089 --> 01:55:16,320
But today is Monday,
1239
01:55:16,426 --> 01:55:19,987
so you only have until
the day after tomorrow...
1240
01:55:20,096 --> 01:55:25,500
Today is Monday,
and Wednesday is the deadline.
1241
01:55:26,803 --> 01:55:30,569
The staff here will do their best
1242
01:55:30,673 --> 01:55:34,803
to recreate the memory you select.