1 00:00:07,341 --> 00:00:10,377 Citizens of Oz, 2 00:00:10,410 --> 00:00:12,514 there have been 12 tide turns 3 00:00:12,547 --> 00:00:15,048 since the Wicked Witch of the West escaped 4 00:00:15,082 --> 00:00:16,751 with our Grimmerie. 5 00:00:16,784 --> 00:00:18,653 Shield your children. 6 00:00:18,686 --> 00:00:21,154 Trust no animals. 7 00:00:21,188 --> 00:00:23,525 She will be eliminated. 8 00:00:25,259 --> 00:00:27,529 Until then, the Wizard's vision 9 00:00:27,562 --> 00:00:31,566 for the Oz of tomorrow marches on. 10 00:00:34,736 --> 00:00:36,136 Do it! Move! 11 00:00:37,839 --> 00:00:39,306 All right, load it up. 12 00:00:39,339 --> 00:00:42,142 Come on! Let's go! Move! 13 00:00:42,175 --> 00:00:43,778 No speaking. 14 00:00:43,811 --> 00:00:45,680 The Wizard needs the road finished. 15 00:00:51,719 --> 00:00:53,855 Move! Move! 16 00:00:53,888 --> 00:00:56,490 Come on, let's go! Move! 17 00:00:56,524 --> 00:00:58,626 Fill up that basket! 18 00:01:04,197 --> 00:01:05,800 Keep moving. 19 00:01:05,833 --> 00:01:07,167 Come on. 20 00:01:09,136 --> 00:01:11,573 Come on. Keep moving. 21 00:01:11,606 --> 00:01:14,374 Get up! 22 00:01:19,212 --> 00:01:21,749 Come on. 23 00:01:31,759 --> 00:01:33,628 Whoa. Settle down. 24 00:01:38,900 --> 00:01:42,169 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:01:46,273 --> 00:01:48,442 Get back! 26 00:01:52,880 --> 00:01:55,650 Retreat! Guards, retreat! 27 00:01:56,651 --> 00:01:58,285 It's the Witch! 28 00:03:03,017 --> 00:03:05,218 The Witch! She's back! 29 00:03:55,837 --> 00:03:56,871 Go, go! 30 00:03:56,904 --> 00:03:58,371 Release them! 31 00:05:08,075 --> 00:05:09,409 Come with me. 32 00:05:09,442 --> 00:05:10,545 What? 33 00:05:10,578 --> 00:05:11,913 To meet the Wizard. 34 00:05:11,946 --> 00:05:13,080 The Wizard will see you now. 35 00:05:16,984 --> 00:05:18,553 Well, I guess. 36 00:05:32,166 --> 00:05:33,568 Thank you. 37 00:05:33,601 --> 00:05:36,103 Good. Good. Good. Good. Good. 38 00:05:36,137 --> 00:05:37,672 Good. 39 00:05:44,779 --> 00:05:45,713 She's so Good. 40 00:05:47,615 --> 00:05:50,117 Glinda the Good. 41 00:06:22,116 --> 00:06:24,417 Hup! 42 00:07:27,782 --> 00:07:28,950 There's a quoncert in Quox, 43 00:07:28,983 --> 00:07:30,217 if you want to attend, next week. 44 00:07:30,251 --> 00:07:31,819 Oh. Perhaps. 45 00:07:31,852 --> 00:07:33,054 Uh, The Quadling Quorum wants to honor you. 46 00:07:33,087 --> 00:07:34,188 They're just not sure for what yet. 47 00:07:34,221 --> 00:07:35,189 Good to hear. 48 00:07:35,222 --> 00:07:37,124 And someone sent pastries. 49 00:07:37,158 --> 00:07:38,592 Good for us. 50 00:07:38,626 --> 00:07:40,493 Hey, send these to my hovel, please. 51 00:07:40,528 --> 00:07:42,196 The gowns from last week? 52 00:07:42,229 --> 00:07:43,965 Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 53 00:07:43,998 --> 00:07:45,900 -Oh, of course. -Good idea. 54 00:07:45,933 --> 00:07:47,234 And, you know, 55 00:07:47,268 --> 00:07:48,636 while we're at it, we really should 56 00:07:48,669 --> 00:07:50,504 look into trademarking the word "good." 57 00:07:50,538 --> 00:07:52,640 -Ooh. That's go-- -Ooh. 58 00:07:52,673 --> 00:07:54,141 I mean, I'm goosified. 59 00:07:54,175 --> 00:07:55,843 My follicles are screaming. 60 00:07:55,876 --> 00:07:58,646 -I love my job so much. -Aw. Good. 61 00:07:58,679 --> 00:08:00,614 Madame Morrible. 62 00:08:00,648 --> 00:08:02,049 Forgive me for keeping you waiting. 63 00:08:02,083 --> 00:08:04,018 I had no idea. 64 00:08:04,652 --> 00:08:07,221 Has something happened? Is it Elphaba? 65 00:08:07,254 --> 00:08:08,990 You mean the Wicked Witch? 66 00:08:09,023 --> 00:08:10,024 Right, of course. 67 00:08:10,057 --> 00:08:12,660 -Come in, come in. -Mrs. Morrible... 68 00:08:12,693 --> 00:08:14,128 Would you like us to take minutes for you? 69 00:08:14,161 --> 00:08:16,063 ...I c-- I can, I can get you, like, a little snack. 70 00:08:16,097 --> 00:08:17,264 You want a little snack? 71 00:08:17,298 --> 00:08:19,867 Like a cherry frazzle or a juice puff? 72 00:08:19,900 --> 00:08:21,736 "Mrs. Morrible"? 73 00:08:21,769 --> 00:08:23,037 She's not married. 74 00:08:23,070 --> 00:08:25,139 You sh... 75 00:08:25,172 --> 00:08:27,141 With the Yellow Brick Road 76 00:08:27,174 --> 00:08:29,744 grand opening ahead and the Wicked Witch attacks 77 00:08:29,777 --> 00:08:33,080 growing bolder, the public is on edge. 78 00:08:33,114 --> 00:08:35,082 So it's more important than ever 79 00:08:35,116 --> 00:08:38,052 that you lift everyone's spirits, 80 00:08:38,085 --> 00:08:41,155 as only you can. 81 00:08:41,188 --> 00:08:43,591 Accordingly. 82 00:08:45,793 --> 00:08:48,062 Oh, Madame, I love it. 83 00:08:48,095 --> 00:08:50,164 What is it? 84 00:08:50,197 --> 00:08:52,099 Your new mode of transport. 85 00:08:52,133 --> 00:08:56,037 Your very own vehicular spherical globule. 86 00:08:56,070 --> 00:08:58,939 So, like, a bubble? 87 00:09:01,976 --> 00:09:03,644 Sure. 88 00:09:10,584 --> 00:09:12,053 Was that supposed to happen? 89 00:09:12,086 --> 00:09:13,954 It's all right. 90 00:09:13,988 --> 00:09:15,689 Are you sure? 91 00:09:16,624 --> 00:09:17,858 Wha-- 92 00:09:20,728 --> 00:09:22,830 Does that do what I think it does? 93 00:09:25,666 --> 00:09:27,134 No! 94 00:09:31,872 --> 00:09:33,941 I can't. 95 00:09:34,775 --> 00:09:36,377 No way! 96 00:09:40,281 --> 00:09:41,849 I'm obsessulated. 97 00:09:41,882 --> 00:09:44,785 The Wizard had it crafted especially for you. 98 00:09:44,819 --> 00:09:48,956 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 99 00:09:48,989 --> 00:09:50,691 also be airborne. 100 00:09:50,724 --> 00:09:53,027 I agree. 101 00:09:54,728 --> 00:09:56,697 But don't fret over your inability 102 00:09:56,730 --> 00:09:58,699 to produce any actual magic. 103 00:09:58,732 --> 00:10:02,002 This invention will disguise your deficiency. 104 00:10:02,036 --> 00:10:05,840 The bubble's mechanism is cleverly concealed. 105 00:10:05,873 --> 00:10:09,376 People will assume that you are causing it to float 106 00:10:09,410 --> 00:10:11,645 through your own witchly powers. 107 00:10:11,679 --> 00:10:14,882 So, just let them assume. 108 00:10:15,749 --> 00:10:16,750 Right. 109 00:10:16,784 --> 00:10:18,986 But don't forget this. 110 00:10:30,397 --> 00:10:33,634 The wand really sells it. 111 00:10:37,905 --> 00:10:39,940 I'll see you at the opening ceremony. 112 00:10:39,974 --> 00:10:41,976 Thank you so much. 113 00:10:58,792 --> 00:11:00,060 A magic wand? 114 00:11:00,094 --> 00:11:02,463 Happy birthday, Galinda. 115 00:11:05,199 --> 00:11:07,334 It's what I've wanted most of all. 116 00:11:07,368 --> 00:11:09,170 Come on, give it a go. 117 00:11:09,203 --> 00:11:11,906 Yeah, try it out! 118 00:11:11,939 --> 00:11:15,843 Magic! Magic! Magic! Magic! Magic! 119 00:11:15,876 --> 00:11:17,478 Come on. 120 00:11:30,925 --> 00:11:32,326 Oh. 121 00:11:32,359 --> 00:11:33,827 I forgot to say the spell. 122 00:11:33,861 --> 00:11:35,162 -Oh! -Oh, yeah. 123 00:11:35,196 --> 00:11:37,431 The wand. Yeah. Yeah. Yeah. 124 00:11:37,464 --> 00:11:44,004 I hereby commandify that something magical shall happen! 125 00:11:44,038 --> 00:11:45,973 She can't even make a spark. 126 00:11:46,006 --> 00:11:48,976 Look! There's a rainbow. 127 00:11:49,009 --> 00:11:51,779 Wow. 128 00:11:52,379 --> 00:11:53,981 Did you make that? 129 00:11:54,014 --> 00:11:55,082 Um... 130 00:11:55,115 --> 00:11:58,219 Well, you know how I love rainbows. 131 00:11:58,252 --> 00:11:59,787 Oh, wow! 132 00:12:00,854 --> 00:12:01,956 That's my friend! 133 00:12:03,958 --> 00:12:06,093 Go see the rainbow! 134 00:12:06,126 --> 00:12:08,229 Isn't it fantastic? 135 00:12:08,262 --> 00:12:11,031 Who is ready for some cake? 136 00:12:11,065 --> 00:12:13,968 Go see Rosie and Posie. 137 00:12:17,938 --> 00:12:20,374 What's wrong, dearest? 138 00:12:20,407 --> 00:12:21,842 You got everything you wanted. 139 00:12:21,875 --> 00:12:25,279 I know, but I want to be magical. 140 00:12:25,312 --> 00:12:26,380 For real. 141 00:12:26,413 --> 00:12:29,250 And... I'm not. 142 00:12:29,283 --> 00:12:34,121 Oh, but, darlingest, everyone loves you. 143 00:12:34,154 --> 00:12:38,892 Believe me, that's all you'll ever need. 144 00:12:40,060 --> 00:12:41,996 Where's that smile? 145 00:12:42,029 --> 00:12:43,831 That's my girl. 146 00:12:58,513 --> 00:13:01,315 Sweetheart, you coming? 147 00:13:05,085 --> 00:13:06,287 Come on! 148 00:13:33,180 --> 00:13:34,248 Glinda! 149 00:13:39,521 --> 00:13:43,924 Fellow Ozians, good news. 150 00:13:43,957 --> 00:13:47,061 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 151 00:14:05,979 --> 00:14:08,015 Thank Goodness for you, Glinda, 152 00:14:08,048 --> 00:14:11,151 and your handsome swain, Prince Fiyero, 153 00:14:11,185 --> 00:14:14,488 newly appointed captain of the Gale Force-- 154 00:14:14,522 --> 00:14:19,594 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 155 00:14:19,627 --> 00:14:21,462 Tell us, Captain. 156 00:14:21,495 --> 00:14:23,497 How does it feel? 157 00:14:23,531 --> 00:14:24,666 It's frustrating. 158 00:14:24,699 --> 00:14:27,034 But I became captain to find her, 159 00:14:27,067 --> 00:14:29,136 and I will keep on searching until I do. 160 00:14:29,169 --> 00:14:31,205 No! 161 00:14:32,439 --> 00:14:33,641 Being engaged. 162 00:14:38,613 --> 00:14:39,647 We're engaged? 163 00:14:39,681 --> 00:14:41,081 Surprised? 164 00:14:41,115 --> 00:14:42,584 Yes. 165 00:14:42,617 --> 00:14:44,985 Good. We hoped you'd be. 166 00:14:45,018 --> 00:14:46,387 Um, the Wizard and I. 167 00:15:37,505 --> 00:15:41,442 And, Glinda, dear, we are happy for you. 168 00:15:41,475 --> 00:15:44,411 As Press Secretary, I've striven to ensure 169 00:15:44,445 --> 00:15:48,716 that all of Oz knows the story of your braverism 170 00:15:48,750 --> 00:15:50,984 in the face of the terrifying 171 00:15:51,018 --> 00:15:53,053 Wicked Witch of the West. 172 00:16:13,775 --> 00:16:16,210 Mmm. Darling? 173 00:16:20,180 --> 00:16:21,482 People are so empty-headed, 174 00:16:21,516 --> 00:16:23,350 they'll believe anything. 175 00:16:23,383 --> 00:16:26,253 If you'll excuse us just a clock-tick. 176 00:16:26,286 --> 00:16:28,422 Come with me, dearest. 177 00:16:29,824 --> 00:16:31,759 What is going on? 178 00:16:31,793 --> 00:16:33,393 People are watching. 179 00:16:33,427 --> 00:16:34,796 I can't just stand there grinning, 180 00:16:34,829 --> 00:16:36,230 pretending to go along with all this. 181 00:16:36,263 --> 00:16:38,098 Do you think I like hearing them say 182 00:16:38,131 --> 00:16:39,500 those awful things about her? I hate it. 183 00:16:39,534 --> 00:16:42,102 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. 184 00:16:42,135 --> 00:16:43,505 -Let's just get out of here. -I-I can't. 185 00:16:43,538 --> 00:16:45,807 I can't when there are people looking to me 186 00:16:45,840 --> 00:16:47,575 to raise their spirits. 187 00:16:48,208 --> 00:16:53,180 You can't leave because you can't resist this. 188 00:16:53,213 --> 00:16:55,249 That's the truth. 189 00:16:57,317 --> 00:16:59,286 Well, maybe I can't. 190 00:17:01,623 --> 00:17:02,724 Is that so wrong? 191 00:17:02,757 --> 00:17:04,792 I mean, who could? 192 00:17:04,826 --> 00:17:06,794 Well, you know who could. 193 00:17:06,828 --> 00:17:09,129 We both know who could and who has. 194 00:17:09,162 --> 00:17:10,464 And I have to find her, 195 00:17:10,497 --> 00:17:12,165 because if someone else gets there first, she... 196 00:17:12,199 --> 00:17:14,134 Fiyero, I'm worried for her, too. 197 00:17:14,167 --> 00:17:16,738 And I miss her. 198 00:17:16,771 --> 00:17:19,541 Can't you see she doesn't want to be found? 199 00:17:20,642 --> 00:17:23,277 You've got to face it. 200 00:17:23,310 --> 00:17:25,345 She's made her choice. 201 00:17:34,488 --> 00:17:35,590 You're right. 202 00:17:42,462 --> 00:17:44,097 And, look... 203 00:17:45,098 --> 00:17:48,101 ...if it makes you happy, of course I'll marry you. 204 00:17:51,873 --> 00:17:54,241 It'll make you happy, too, right? 205 00:17:55,208 --> 00:17:57,210 You know me. I'm always happy. 206 00:18:02,215 --> 00:18:03,317 Fiyero. 207 00:18:10,725 --> 00:18:12,225 Thanks plenty, dearest. 208 00:18:14,596 --> 00:18:18,198 He's, um... he's gone to fetch me a refreshment. 209 00:18:19,333 --> 00:18:22,369 He's so thoughtful that way. 210 00:21:10,872 --> 00:21:12,640 It's the Wicked Witch! 211 00:21:12,673 --> 00:21:13,741 Take cover! 212 00:21:14,675 --> 00:21:17,812 Mount up! 213 00:21:20,882 --> 00:21:22,083 Glinda! 214 00:21:22,116 --> 00:21:23,751 Take cover, everyone! 215 00:21:25,553 --> 00:21:27,655 Everyone, please, don't be alarmed. 216 00:21:29,991 --> 00:21:31,793 She won't hurt you. It's okay. 217 00:21:31,826 --> 00:21:33,561 She wants to kill us all! 218 00:21:33,594 --> 00:21:34,962 Look! 219 00:21:51,411 --> 00:21:52,445 Gale Force, go! 220 00:21:55,116 --> 00:21:57,084 Hyah! 221 00:21:57,118 --> 00:21:58,553 Fiyero! 222 00:21:58,586 --> 00:22:01,022 Hyah! Come on! Hyah! 223 00:22:01,055 --> 00:22:03,456 No, come. 224 00:22:41,162 --> 00:22:42,530 Halt! 225 00:23:14,228 --> 00:23:16,496 Captain, do you see anything? 226 00:23:24,238 --> 00:23:25,640 No. 227 00:23:25,673 --> 00:23:27,775 Come on. 228 00:23:27,808 --> 00:23:30,611 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 229 00:23:47,028 --> 00:23:48,996 Come on! Let's go! 230 00:23:49,030 --> 00:23:51,464 -Move out. -Fall in. 231 00:24:16,991 --> 00:24:18,693 Fiyero. 232 00:24:19,527 --> 00:24:20,995 Even you. 233 00:24:59,300 --> 00:25:01,035 Madam Governor? 234 00:25:01,068 --> 00:25:04,805 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 235 00:25:04,839 --> 00:25:05,906 What law? 236 00:25:06,707 --> 00:25:10,011 Animals would need a permit to travel. 237 00:25:10,044 --> 00:25:11,612 Munchkinland is the one place 238 00:25:11,645 --> 00:25:13,214 in Oz it hasn't been ratified. 239 00:25:13,247 --> 00:25:15,016 The League of Governors is urging you to sign. 240 00:25:15,049 --> 00:25:18,019 Nessa, you're not going to sign that. 241 00:25:18,052 --> 00:25:20,755 But if I don't... 242 00:25:20,788 --> 00:25:23,924 people will say, "She's just like her sister." 243 00:25:28,729 --> 00:25:31,532 Give us a clock-tick, Avaric. 244 00:25:39,607 --> 00:25:42,243 Boq, forgive me. 245 00:25:42,276 --> 00:25:46,047 It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 246 00:25:46,080 --> 00:25:48,582 She didn't even come see me when Father died. 247 00:25:48,616 --> 00:25:50,651 Only you did that. 248 00:25:51,819 --> 00:25:53,954 Oz only knows how I'd have coped 249 00:25:53,988 --> 00:25:57,858 with all of this without you. 250 00:26:10,671 --> 00:26:13,107 And I'm glad I could be there for you. 251 00:26:15,810 --> 00:26:19,847 But I've been thinking for a while now... 252 00:26:19,880 --> 00:26:21,015 Yes? 253 00:26:22,349 --> 00:26:24,785 I think it's time I moved on. 254 00:26:30,124 --> 00:26:31,859 I see. 255 00:26:34,428 --> 00:26:38,399 Well, if that's how you feel, 256 00:26:38,432 --> 00:26:40,835 I think it's best you leave. 257 00:26:42,136 --> 00:26:43,771 Now. 258 00:26:53,280 --> 00:26:57,918 Nessa, this won't be the last time we'll see each other. 259 00:26:58,819 --> 00:27:00,087 Oh, I know. 260 00:27:08,929 --> 00:27:10,898 Attention, passengers. 261 00:27:10,931 --> 00:27:13,968 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 262 00:27:14,001 --> 00:27:16,437 Doors will be closing shortly. 263 00:27:16,470 --> 00:27:20,274 Please step inside and make way for boarding passengers. 264 00:27:30,017 --> 00:27:32,019 Visiting someone special? 265 00:27:32,052 --> 00:27:33,154 Get a new Ozfit. 266 00:27:33,187 --> 00:27:35,756 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 267 00:27:35,789 --> 00:27:37,925 Next. 268 00:27:37,958 --> 00:27:39,126 Oh. 269 00:27:39,793 --> 00:27:41,729 Excuse me. Um, my train is boarding in... 270 00:27:41,762 --> 00:27:43,664 Travel permit? 271 00:27:44,498 --> 00:27:46,800 -What? -All Munchkins are forbidden 272 00:27:46,834 --> 00:27:48,269 to leave Munchkinland 273 00:27:48,302 --> 00:27:51,172 without express written permission of the Governor. 274 00:27:54,074 --> 00:27:57,211 She insisted it go into effect immediately. 275 00:27:57,878 --> 00:28:00,381 ...reminder to all passengers... 276 00:28:00,414 --> 00:28:02,016 Stop pushing me. 277 00:28:02,049 --> 00:28:03,484 -Elsa. -Go! 278 00:28:03,518 --> 00:28:05,052 -What's happening? -Keep your hands off my family. 279 00:28:05,085 --> 00:28:06,987 I don't want to hear it, Munchkins. 280 00:28:07,021 --> 00:28:08,789 Move! Forward now, Munchkins. 281 00:28:08,822 --> 00:28:10,057 Go. 282 00:28:10,090 --> 00:28:11,792 This is outrageous. 283 00:28:11,825 --> 00:28:13,427 -You cannot treat us like this. -Go! 284 00:28:13,460 --> 00:28:14,862 Move along, Munchkins. 285 00:28:14,895 --> 00:28:16,197 Next. 286 00:28:16,230 --> 00:28:17,932 This is not the Oz I know. 287 00:28:17,965 --> 00:28:19,333 -This is un-Ozian. -Back in line. 288 00:28:19,366 --> 00:28:21,302 Step back. What did I say? 289 00:28:21,335 --> 00:28:24,071 Step-- Munchkins, step back. 290 00:28:24,104 --> 00:28:25,206 Back in line. 291 00:28:41,255 --> 00:28:43,824 Watch your footing. 292 00:28:43,857 --> 00:28:45,993 Next group. Come on, children. 293 00:28:46,026 --> 00:28:47,428 Let's move. We have to leave now. 294 00:28:47,461 --> 00:28:49,096 Stay together! 295 00:28:49,129 --> 00:28:51,498 Come along now. 296 00:28:51,533 --> 00:28:53,767 Keep moving. 297 00:28:53,801 --> 00:28:55,936 Eyes on your children, please. 298 00:29:00,107 --> 00:29:02,376 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 299 00:29:02,409 --> 00:29:04,044 Don't go too fast. 300 00:29:04,078 --> 00:29:06,380 -What is all this? -Watch your step. 301 00:29:06,413 --> 00:29:07,848 What are you doing? 302 00:29:07,881 --> 00:29:09,350 Come, children. Quickly. 303 00:29:09,383 --> 00:29:10,484 We must get out of Oz. 304 00:29:10,518 --> 00:29:12,987 Don't do this. Please. 305 00:29:13,020 --> 00:29:14,955 -Keep moving. -Don't leave Oz. 306 00:29:14,989 --> 00:29:17,491 Join with me. Help me fight the Wizard. 307 00:29:17,525 --> 00:29:20,427 And wait for the monkeys to carry us off? 308 00:29:20,461 --> 00:29:22,997 That's what happens to animals who speak out. 309 00:29:23,030 --> 00:29:24,532 And they're never seen again. 310 00:29:24,566 --> 00:29:26,568 No. 311 00:29:26,601 --> 00:29:28,302 Oz wouldn't be Oz without all of you. 312 00:29:28,335 --> 00:29:31,573 And I know you're frightened, but this is home. 313 00:29:31,606 --> 00:29:33,340 Belongs to all of us. 314 00:29:33,374 --> 00:29:35,242 Elphaba. 315 00:29:39,213 --> 00:29:40,582 Dulcibear. 316 00:29:40,615 --> 00:29:42,316 Oh, little one. 317 00:29:44,586 --> 00:29:46,420 I've missed your bear hugs. 318 00:29:48,455 --> 00:29:50,592 We can't stay here. 319 00:29:50,625 --> 00:29:52,926 It's become rotten. 320 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 There's only one thing left for us to do: 321 00:29:55,496 --> 00:30:01,835 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 322 00:30:02,469 --> 00:30:06,273 They say The Place Beyond Oz is just... 323 00:30:08,475 --> 00:30:09,544 ...emptiness. 324 00:30:13,515 --> 00:30:15,550 How will you survive? 325 00:30:15,583 --> 00:30:17,484 How will you survive here? 326 00:30:17,519 --> 00:30:22,524 No one in Oz will be happy until you're dead. 327 00:30:33,233 --> 00:30:35,836 Why would you want to stay? 328 00:30:39,907 --> 00:30:41,842 I don't know. 329 00:32:06,728 --> 00:32:09,564 Try to understand. 330 00:32:09,597 --> 00:32:12,099 We just can't fight anymore. 331 00:32:12,132 --> 00:32:13,601 We have to. 332 00:33:57,572 --> 00:33:59,774 Don't listen to her! 333 00:34:04,177 --> 00:34:05,613 At night, when I close my eyes, 334 00:34:05,647 --> 00:34:08,783 I still see that green face. 335 00:34:10,450 --> 00:34:13,555 I can't believe it. Is that you? 336 00:34:13,588 --> 00:34:15,122 Stay back! 337 00:34:15,155 --> 00:34:16,624 When I was just a cub, 338 00:34:16,658 --> 00:34:19,694 she snatched me from the only home I ever knew. 339 00:34:19,727 --> 00:34:21,161 You were in a cage. 340 00:34:21,194 --> 00:34:22,429 If I'd have left you there, 341 00:34:22,462 --> 00:34:24,197 you would never have learned to speak. 342 00:34:24,231 --> 00:34:27,100 They say she's the one who gave the monkeys wings 343 00:34:27,134 --> 00:34:28,703 and gave the Wizard his spies. 344 00:34:28,736 --> 00:34:31,539 Is this true? 345 00:34:35,543 --> 00:34:37,144 It's true. 346 00:34:37,177 --> 00:34:39,146 I cast that spell. 347 00:34:40,782 --> 00:34:42,684 And I have to live with that. 348 00:34:44,552 --> 00:34:46,219 If I'd have known I was being tricked, 349 00:34:46,253 --> 00:34:48,188 if I'd have known why, I would never have... 350 00:34:48,221 --> 00:34:49,724 The Wizard lies. 351 00:34:49,757 --> 00:34:52,459 I can prove it. And if we stand together... 352 00:34:52,492 --> 00:34:53,460 Dulcibear! 353 00:34:53,493 --> 00:34:54,529 Little one, 354 00:34:54,562 --> 00:35:00,133 I know you'll keep fighting, because I know you. 355 00:35:12,379 --> 00:35:14,181 Thank you, Boq. 356 00:35:29,897 --> 00:35:32,834 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 357 00:35:32,867 --> 00:35:35,770 Whatever you say, Madam Governor. 358 00:35:35,803 --> 00:35:37,939 I asked you to call me Nessa. 359 00:35:37,972 --> 00:35:40,140 Remember? 360 00:35:40,975 --> 00:35:42,510 Boq. 361 00:35:45,479 --> 00:35:48,148 Never mind. I'll call you when I've finished. 362 00:36:19,379 --> 00:36:22,282 Now, who could have left that door open? 363 00:36:28,288 --> 00:36:30,558 I did. 364 00:36:39,466 --> 00:36:40,968 It's so good to see you. 365 00:36:41,002 --> 00:36:43,403 Why are you here? 366 00:36:44,872 --> 00:36:47,542 I've tried to keep you out of all of this, but... 367 00:36:48,976 --> 00:36:50,444 I need you. 368 00:36:50,477 --> 00:36:52,312 Thought you might have come to apologize. 369 00:36:52,345 --> 00:36:54,247 Apologize? 370 00:36:54,281 --> 00:36:55,817 Our father died of shame, 371 00:36:55,850 --> 00:36:58,485 and you didn't even bother to show up. 372 00:36:58,519 --> 00:37:00,420 You might at least pretend to be sorry. 373 00:37:00,454 --> 00:37:02,422 For what? He hated me. 374 00:37:02,456 --> 00:37:04,291 That's a Wicked thing to say. 375 00:37:04,324 --> 00:37:05,760 No, it's not. 376 00:37:05,793 --> 00:37:07,394 It's just the truth. 377 00:37:07,427 --> 00:37:08,696 Do you know why? 378 00:37:08,730 --> 00:37:10,565 What does it matter now? 379 00:37:11,699 --> 00:37:13,233 You're right. 380 00:37:13,868 --> 00:37:16,269 Doesn't matter. 381 00:37:17,038 --> 00:37:18,840 Because it's just us. 382 00:37:18,873 --> 00:37:20,675 You're the Governor. People will listen to you, 383 00:37:20,708 --> 00:37:22,744 -and together, we... -Why should I help you? 384 00:37:22,777 --> 00:37:25,479 You fly around Oz with that book, 385 00:37:25,513 --> 00:37:27,481 helping animals you've never even met, 386 00:37:27,515 --> 00:37:29,016 and not once have you ever thought 387 00:37:29,050 --> 00:37:31,753 -to use your powers to help me. -You never wanted my help. 388 00:37:31,786 --> 00:37:33,420 I do now! 389 00:37:41,529 --> 00:37:44,866 I want to go back to the way we were at school. 390 00:37:44,899 --> 00:37:48,903 That night when Boq told me I was beautiful. 391 00:37:51,438 --> 00:37:54,642 It was the first time I ever wore these shoes. 392 00:37:55,910 --> 00:37:58,012 There was music. 393 00:38:01,749 --> 00:38:05,385 And everything was still possible. 394 00:38:34,916 --> 00:38:37,018 Nessa, I wish there was something I could do, but... 395 00:38:47,128 --> 00:38:49,931 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 396 00:38:49,964 --> 00:38:51,464 "Ambulahn dasca, 397 00:38:51,498 --> 00:38:52,834 -lahfenahto." -What are you doing? 398 00:38:52,867 --> 00:38:56,369 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 399 00:38:56,403 --> 00:38:58,573 -Ambulahn dasca, caldapess." -Oh. 400 00:38:58,606 --> 00:39:00,508 -Oh, my shoes. -"Lahfenahto, lahfenahtum." 401 00:39:00,541 --> 00:39:02,643 Oh, they feel like they're on fire! 402 00:39:02,677 --> 00:39:04,579 "Pede, pede, caldapess! 403 00:39:04,612 --> 00:39:07,114 Pede, pede, caldapess!" 404 00:39:19,861 --> 00:39:21,963 I'm floating on air. 405 00:39:42,683 --> 00:39:45,019 Thank you, Elphaba. 406 00:39:45,052 --> 00:39:46,453 Nessa? 407 00:39:46,486 --> 00:39:47,889 He called me Nessa. It's working. 408 00:39:47,922 --> 00:39:50,457 Nessa, there's something I have to... 409 00:39:51,058 --> 00:39:52,593 Look. 410 00:39:54,161 --> 00:39:55,730 You. 411 00:39:55,763 --> 00:39:57,164 -Boq. -Stay back! 412 00:39:57,798 --> 00:39:59,800 It's just me. I'm not gonna hurt you. 413 00:39:59,834 --> 00:40:01,434 Boq, don't be afraid. 414 00:40:01,468 --> 00:40:04,437 Elphaba just came to lift my spirits. 415 00:40:05,873 --> 00:40:08,576 You did this to make her happy? 416 00:40:08,609 --> 00:40:11,212 I know now anything is possible 417 00:40:11,245 --> 00:40:13,480 for both of us. 418 00:40:52,086 --> 00:40:53,453 Nessa. 419 00:40:55,256 --> 00:40:59,126 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 420 00:40:59,160 --> 00:41:01,762 Lost your heart? 421 00:41:03,698 --> 00:41:05,032 We'll see about that. 422 00:41:05,066 --> 00:41:07,601 -Let him go. -Don't come any closer! 423 00:41:08,235 --> 00:41:09,603 You and your sister. 424 00:41:09,637 --> 00:41:11,572 She's as Wicked as you are, 425 00:41:11,605 --> 00:41:13,841 keeping me here like a prisoner. 426 00:41:13,874 --> 00:41:15,242 What are you talking about? 427 00:41:15,276 --> 00:41:17,044 I am talking about my life! 428 00:41:18,746 --> 00:41:21,582 The little that's left of it. 429 00:41:23,217 --> 00:41:27,154 You're going to lose your heart to me, I tell you! 430 00:41:27,188 --> 00:41:29,156 If I have to... 431 00:41:29,190 --> 00:41:31,491 I have to... 432 00:41:34,628 --> 00:41:36,130 ...magic spell you. 433 00:41:36,163 --> 00:41:39,800 There must be a magic spell in here to capture your heart. 434 00:41:39,834 --> 00:41:42,136 -Nessa, no. That's dangerous. -What is she doing? 435 00:41:42,169 --> 00:41:43,738 "Ah tum, ta tayk..." 436 00:41:43,771 --> 00:41:45,940 -Stop, Nessa! -"...ah tum, cortum." 437 00:41:45,973 --> 00:41:48,209 You're pronouncing the words all wrong! 438 00:41:48,242 --> 00:41:50,811 -Wh-What is she saying? -"Ah tum, ta tayk." 439 00:41:50,845 --> 00:41:52,947 I'm going. 440 00:41:52,980 --> 00:41:55,282 "Ah tum." 441 00:41:59,820 --> 00:42:01,756 Boq, what is it? 442 00:42:01,789 --> 00:42:03,157 My heart. 443 00:42:05,059 --> 00:42:06,894 It feels like it's sh-- like it's shrinking. 444 00:42:06,927 --> 00:42:08,929 -Do something! -I can't! 445 00:42:08,963 --> 00:42:10,965 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 446 00:42:10,998 --> 00:42:13,000 Boq? This is all your fault! 447 00:42:13,034 --> 00:42:14,935 -If you hadn't come here... -I have to find another spell. 448 00:42:14,969 --> 00:42:16,637 It's the only thing that might work. 449 00:42:16,670 --> 00:42:19,106 Go, now! Go! 450 00:42:30,217 --> 00:42:31,719 "Ambulahn dasca." 451 00:42:33,821 --> 00:42:35,524 "Lahfenahto." 452 00:42:37,825 --> 00:42:39,693 "Caldapess." 453 00:43:19,834 --> 00:43:21,135 He's sleeping now. 454 00:43:24,805 --> 00:43:26,173 What about his heart? 455 00:43:26,207 --> 00:43:27,942 It's all right. 456 00:43:29,143 --> 00:43:31,312 He won't need one now. 457 00:43:31,345 --> 00:43:33,147 The wedding. 458 00:43:35,216 --> 00:43:36,684 Wait, where are you going? 459 00:43:37,685 --> 00:43:39,987 All the most influential people in Oz will be there. 460 00:43:40,020 --> 00:43:42,289 It's the perfect opportunity to show them all the truth 461 00:43:42,323 --> 00:43:43,724 about the Wizard. 462 00:43:43,757 --> 00:43:46,393 Oh, please. Stop lying to yourself. 463 00:43:46,427 --> 00:43:49,797 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 464 00:43:49,830 --> 00:43:52,399 Nessa, I have done everything I could for you, 465 00:43:52,433 --> 00:43:54,201 and it hasn't been enough. 466 00:43:54,235 --> 00:43:56,770 Nothing ever will be. 467 00:44:00,774 --> 00:44:02,176 Elphaba, don't leave me! 468 00:44:04,778 --> 00:44:06,881 Goodbye, Nessa. 469 00:44:06,914 --> 00:44:08,849 I'm off to see the Wizard. 470 00:44:22,296 --> 00:44:23,731 Where am I? 471 00:44:23,764 --> 00:44:24,965 What happened? 472 00:44:24,999 --> 00:44:27,301 It's all right, dearest. 473 00:44:27,334 --> 00:44:28,736 You just... 474 00:44:47,454 --> 00:44:49,156 What have you done? 475 00:44:53,794 --> 00:44:54,929 It wasn't me. 476 00:44:54,962 --> 00:44:57,298 I tried to stop her. 477 00:45:07,441 --> 00:45:08,442 Boq, please. 478 00:45:10,244 --> 00:45:11,812 What have you done to me? 479 00:45:11,845 --> 00:45:13,347 You witch! 480 00:45:13,380 --> 00:45:14,782 It wasn't me! It was her! 481 00:45:14,815 --> 00:45:16,483 It was Elphaba! 482 00:45:30,297 --> 00:45:31,832 Boq! 483 00:45:33,535 --> 00:45:36,904 Ozians of the Emerald City, 484 00:45:36,937 --> 00:45:38,973 today the winds shift 485 00:45:39,006 --> 00:45:42,843 and destiny unfolds before our very eyes... 486 00:45:42,876 --> 00:45:44,546 Mm-hmm. -...for on this night, 487 00:45:44,579 --> 00:45:46,947 by the glorification of our Wizard, 488 00:45:46,981 --> 00:45:50,017 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 489 00:45:50,050 --> 00:45:52,920 join hands in unification. 490 00:45:52,953 --> 00:45:54,154 Do I have everything I need? 491 00:45:54,188 --> 00:45:56,123 No, I need an earring, please. 492 00:45:56,156 --> 00:45:57,992 Thank you. 493 00:45:58,025 --> 00:46:00,861 Something oldish? Yes. 494 00:46:00,894 --> 00:46:02,296 This is more than just a wedding. 495 00:46:02,329 --> 00:46:05,399 It is a coronation of hope itself. 496 00:46:07,968 --> 00:46:10,170 Something new? 497 00:46:11,038 --> 00:46:12,973 Absolutely. 498 00:46:13,007 --> 00:46:15,142 So let the very foundations 499 00:46:15,175 --> 00:46:18,045 of Oz shimmer with celebratorium... 500 00:46:18,078 --> 00:46:19,280 Let's go! 501 00:46:19,313 --> 00:46:21,115 ...for today, Oz writes a new chapter. 502 00:46:21,148 --> 00:46:23,117 Rejoicify, 503 00:46:23,150 --> 00:46:26,987 and Oz shall shine forevermore. 504 00:46:31,892 --> 00:46:33,327 Something bartered. 505 00:46:34,261 --> 00:46:37,097 And something askew. I need something askew. 506 00:46:42,903 --> 00:46:45,239 Just give me a clock-tick. 507 00:46:56,417 --> 00:46:59,386 Elphaba Thropp, I know you're out here. 508 00:46:59,420 --> 00:47:02,423 Just come in before the monkeys spot you. 509 00:47:12,433 --> 00:47:14,134 Elphaba. 510 00:47:14,168 --> 00:47:15,969 Galinda. 511 00:47:19,406 --> 00:47:21,609 Get in. Go. 512 00:47:34,656 --> 00:47:36,591 Elphie. 513 00:47:36,624 --> 00:47:38,425 Thank Oz you're alive. 514 00:47:38,459 --> 00:47:40,361 Careful. Your dress. 515 00:47:57,712 --> 00:48:00,981 I still can't believe you get around on that old thing. 516 00:48:01,014 --> 00:48:02,517 Well, we can't all come and go by bubble. 517 00:48:02,550 --> 00:48:04,051 True. 518 00:48:09,490 --> 00:48:10,592 Are you all right? 519 00:48:10,625 --> 00:48:12,359 I'm fine. 520 00:48:15,062 --> 00:48:16,531 I just wanted to come and see you. 521 00:48:16,564 --> 00:48:18,265 That means a lot to me, Elphie. 522 00:48:18,298 --> 00:48:20,934 But if anyone discoverates you... 523 00:48:20,968 --> 00:48:24,104 I know. I know. 524 00:48:26,340 --> 00:48:27,141 You never saw me. 525 00:48:27,174 --> 00:48:29,276 I was never here. Do you understand? 526 00:48:29,309 --> 00:48:31,378 No. I can't bear this anymore. 527 00:48:31,412 --> 00:48:33,447 I'm taking you to see the Wizard. 528 00:48:33,480 --> 00:48:34,549 Absolutely not. 529 00:48:34,582 --> 00:48:36,316 -Yes. -No! 530 00:48:37,117 --> 00:48:40,187 This is between the Wizard and I. 531 00:48:40,220 --> 00:48:42,456 I understand. But you have to trust me. 532 00:48:42,489 --> 00:48:44,158 I know how to talk to him, 533 00:48:44,191 --> 00:48:45,693 and maybe I could help work something out. 534 00:49:11,285 --> 00:49:13,187 ♪ Since I've... ♪ 535 00:49:14,622 --> 00:49:16,056 What? 536 00:49:45,152 --> 00:49:46,987 You're done. 537 00:49:48,656 --> 00:49:50,424 It's over. 538 00:49:52,527 --> 00:49:54,796 I had a hunch you'd be coming back to me. 539 00:49:54,829 --> 00:49:57,599 I'm not here for you. I'm here for Oz. 540 00:49:57,632 --> 00:49:59,132 Elphaba. 541 00:49:59,166 --> 00:50:00,100 You know, you could've just exited normally. 542 00:50:00,133 --> 00:50:02,637 Just use the door. 543 00:50:02,670 --> 00:50:04,171 Hello? 544 00:50:04,204 --> 00:50:06,641 -Yes? -Don't hate me. 545 00:50:06,674 --> 00:50:08,108 It's my wedding day, 546 00:50:08,141 --> 00:50:10,077 and you cannot refuse a wedding wish. 547 00:50:10,110 --> 00:50:11,478 Well, you can, but it's rude. 548 00:50:11,513 --> 00:50:13,447 I don't have time for this. Now, listen. 549 00:50:13,480 --> 00:50:15,115 You and I are gonna go down there together, 550 00:50:15,148 --> 00:50:16,584 and you are gonna admit to her guests 551 00:50:16,618 --> 00:50:18,118 that you have no real power 552 00:50:18,151 --> 00:50:19,587 and that you cannot read the Grimmerie. 553 00:50:22,724 --> 00:50:24,291 Why is that funny? 554 00:50:24,324 --> 00:50:27,294 Elphaba, uh, I've missed you. 555 00:50:27,327 --> 00:50:30,497 Can't we start again? 556 00:50:30,532 --> 00:50:31,566 Yes. Please. 557 00:50:31,599 --> 00:50:33,267 -Just say yes. -No. 558 00:50:33,300 --> 00:50:35,235 Don't you think I wish I could? 559 00:50:35,269 --> 00:50:38,205 I would give anything to go back to a time when I... 560 00:50:40,374 --> 00:50:44,846 ...when I actually believed that you were Wonderful. 561 00:50:44,879 --> 00:50:48,081 "The Wonderful Wizard of Oz." 562 00:50:48,115 --> 00:50:50,585 No one believed in you more than I did. 563 00:50:52,419 --> 00:50:54,656 But there's no going back. 564 00:50:54,689 --> 00:50:55,823 And we can't move forward, 565 00:50:55,857 --> 00:50:57,424 not until everyone knows what I know. 566 00:50:57,457 --> 00:50:59,159 And once they know the truth... 567 00:50:59,192 --> 00:51:01,261 They're not gonna believe it. 568 00:51:01,295 --> 00:51:02,564 How can you say that? 569 00:51:02,597 --> 00:51:04,231 Well, I'm just being straight with you. 570 00:51:04,264 --> 00:51:06,568 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 571 00:51:06,601 --> 00:51:09,871 till I'm-- forgive me-- blue in the face, 572 00:51:09,904 --> 00:51:12,439 but wouldn't make any difference. 573 00:51:13,073 --> 00:51:15,577 They're never gonna stop believing in me. 574 00:51:15,610 --> 00:51:17,712 You know why? 575 00:51:17,745 --> 00:51:19,479 Because they don't want to. 576 00:52:05,292 --> 00:52:06,728 Watch this. 577 00:52:56,243 --> 00:52:57,277 Ow! 578 00:53:00,347 --> 00:53:02,684 Bee-keek, beak-beak. 579 00:53:04,317 --> 00:53:06,821 Elphie, let's be honest. 580 00:53:06,854 --> 00:53:08,623 Your way hasn't worked. 581 00:53:08,656 --> 00:53:10,558 But if you join forces with us, 582 00:53:10,591 --> 00:53:14,294 if people see that you're with us, they'll begin to trust you. 583 00:53:14,327 --> 00:53:16,296 You'll accomplish so much more. 584 00:53:16,329 --> 00:53:17,732 Yeah, yeah. So much more. 585 00:53:17,765 --> 00:53:19,801 You know, we could be like a... like a family. 586 00:53:19,834 --> 00:53:22,603 You know, I've never really had a family. 587 00:53:22,637 --> 00:53:23,738 Lucky you. 588 00:53:23,771 --> 00:53:27,240 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... 589 00:53:27,274 --> 00:53:28,375 everything. 590 00:53:28,408 --> 00:53:29,877 -So you lied to them? -No. 591 00:53:29,911 --> 00:53:31,679 No. 592 00:53:31,713 --> 00:53:33,748 No-- Well, um... 593 00:53:33,781 --> 00:53:36,517 only v-verbally. 594 00:53:37,151 --> 00:53:40,287 But those were the lies that they wanted to hear. 595 00:53:51,866 --> 00:53:53,701 You see, back where I come from, 596 00:53:53,735 --> 00:53:55,368 we got a whole lot of people who believe 597 00:53:55,402 --> 00:53:57,270 all sorts of things that aren't true. 598 00:53:57,304 --> 00:53:59,874 You know what we call it? 599 00:53:59,907 --> 00:54:01,408 History. 600 00:54:02,510 --> 00:54:03,678 Ooh. 601 00:54:36,010 --> 00:54:38,513 It's not my best pupil. 602 00:55:03,504 --> 00:55:04,839 Come with me. 603 00:55:14,447 --> 00:55:17,652 Elphie, aren't you tired of running? 604 00:55:17,685 --> 00:55:20,822 Think of what we could do. 605 00:55:20,855 --> 00:55:22,523 Together. 606 00:57:12,533 --> 00:57:15,002 Who are you? 607 00:57:15,036 --> 00:57:19,472 And why do you seek me? 608 00:57:19,507 --> 00:57:20,641 Wait. 609 00:57:39,527 --> 00:57:40,695 No more blaming the animals. 610 00:57:40,728 --> 00:57:42,196 And the ones who've left Oz should be 611 00:57:42,229 --> 00:57:43,631 free to return without fear. 612 00:57:43,664 --> 00:57:45,066 Hey, with you by my side, 613 00:57:45,099 --> 00:57:47,034 I'm not gonna need to blame the animals anymore. 614 00:57:47,068 --> 00:57:49,203 You're not gonna need spies, either, 615 00:57:49,236 --> 00:57:51,238 so set the monkeys free. 616 00:57:51,272 --> 00:57:53,841 Oh, yeah? Hang on. Hang on. 617 00:58:01,048 --> 00:58:03,918 Why? Why? 618 00:58:03,951 --> 00:58:05,987 I think I got it. I think I got it. 619 00:58:06,020 --> 00:58:07,487 Um... 620 00:58:12,159 --> 00:58:13,160 Done. 621 00:58:13,194 --> 00:58:14,962 I did it. 622 00:58:14,996 --> 00:58:17,198 I mean, we did it. 623 00:58:18,599 --> 00:58:21,002 I'll see you two in a clock-tick. 624 00:58:21,035 --> 00:58:25,606 Elphie, I'm so happy. 625 00:58:28,542 --> 00:58:30,578 I'm getting married. 626 00:58:32,580 --> 00:58:35,182 So, you want me to prove myself? 627 00:58:35,216 --> 00:58:36,951 Oh, my gosh. 628 00:58:36,984 --> 00:58:38,652 Look in your hand. 629 00:58:40,054 --> 00:58:41,756 How'd that get there? 630 00:58:41,789 --> 00:58:44,291 It's a key. It's a key. 631 00:58:45,793 --> 00:58:47,728 Aren't you surprised? 632 00:58:47,762 --> 00:58:50,664 I liked that dance. That was fun. Come here. 633 00:58:50,698 --> 00:58:53,034 Now, I've been keeping them 634 00:58:53,067 --> 00:58:57,772 locked in here, um, for their own safety. 635 00:59:00,241 --> 00:59:04,045 But, ah, no need for that anymore. 636 00:59:04,078 --> 00:59:05,579 Okay. 637 00:59:05,613 --> 00:59:07,348 Hey, you want to come over here and do the honors? 638 00:59:07,381 --> 00:59:12,353 Uh, 'cause if you put that in-in here, it'll let 'em go. 639 00:59:12,386 --> 00:59:14,121 And, uh, I... 640 00:59:14,155 --> 00:59:17,124 Gosh, I-I hope you feel good about this whole thing, 'cause, 641 00:59:17,158 --> 00:59:20,628 well, you've won, but I think we all have. 642 00:59:38,879 --> 00:59:40,047 Chistery. 643 00:59:43,751 --> 00:59:46,087 Nothing can change what's been done to you. 644 00:59:48,189 --> 00:59:51,125 Well... what I've done. 645 00:59:51,792 --> 00:59:54,195 But at least you have your freedom now. 646 00:59:55,930 --> 00:59:58,065 Chistery, can you speak? 647 01:00:00,734 --> 01:00:01,969 Please try. 648 01:00:06,107 --> 01:00:09,176 Well... go on. 649 01:00:10,444 --> 01:00:11,912 You're free. 650 01:00:13,380 --> 01:00:14,882 Fly. 651 01:00:27,161 --> 01:00:28,762 Fly. 652 01:00:31,232 --> 01:00:32,433 Fly! 653 01:00:42,776 --> 01:00:44,712 Wonderful. Uh... 654 01:00:44,745 --> 01:00:45,980 Well... 655 01:00:46,013 --> 01:00:47,882 Hey, if you and I are gonna go down there 656 01:00:47,915 --> 01:00:52,153 and greet those fancy folks, I'd better, uh, spruce up. 657 01:01:14,308 --> 01:01:16,076 Chistery, what's wrong? 658 01:03:23,937 --> 01:03:25,806 Dr. Dillamond. 659 01:03:29,877 --> 01:03:31,845 Dr. Dillamond. 660 01:03:31,879 --> 01:03:33,480 Can't you speak? 661 01:03:33,515 --> 01:03:35,983 It's me, Elphaba. 662 01:03:44,491 --> 01:03:46,960 Let me explain, 'cause th-- 663 01:03:46,994 --> 01:03:49,430 this is not what it looks like. 664 01:03:51,999 --> 01:03:57,338 Elphaba, some animals cannot be trusted. 665 01:03:57,371 --> 01:03:59,039 Yes. 666 01:03:59,641 --> 01:04:01,442 I know that now. 667 01:04:06,514 --> 01:04:08,949 And these sacred vows 668 01:04:08,982 --> 01:04:10,484 are to be entered into 669 01:04:10,518 --> 01:04:14,288 not lightly but merrily. 670 01:04:15,189 --> 01:04:18,359 Elphaba, try to understand. 671 01:04:18,392 --> 01:04:20,127 No. 672 01:04:21,228 --> 01:04:22,963 I'm not a bad man. I'm just a... 673 01:04:22,996 --> 01:04:25,499 Yes, you are. You're a very bad man. 674 01:04:29,970 --> 01:04:33,073 You once asked me what my heart's desire was, 675 01:04:33,107 --> 01:04:35,376 and I know now what that is. 676 01:04:37,344 --> 01:04:40,114 And that is to fight you till the day I die! 677 01:04:47,555 --> 01:04:49,089 Run. 678 01:04:54,395 --> 01:04:56,430 Wha-- 679 01:04:58,232 --> 01:04:59,500 And do you, Glinda... 680 01:05:02,737 --> 01:05:06,273 What is that horrendible sound? 681 01:05:21,723 --> 01:05:23,525 Move! 682 01:05:31,599 --> 01:05:33,200 Stay there. 683 01:05:38,338 --> 01:05:39,440 Fiyero! 684 01:05:53,220 --> 01:05:55,189 This is the work of the Wicked Witch! 685 01:05:55,222 --> 01:05:57,391 She wants to kill us all! 686 01:06:17,812 --> 01:06:19,514 No-- 687 01:06:22,483 --> 01:06:24,752 How does it feel to have your voice taken away? 688 01:06:25,787 --> 01:06:28,055 Silence, Witch! 689 01:06:31,458 --> 01:06:32,727 Water. 690 01:06:32,760 --> 01:06:34,662 Lots of it. Bring water! 691 01:06:34,696 --> 01:06:35,763 Yes, sir. 692 01:06:35,797 --> 01:06:37,799 As much as you can carry. 693 01:06:37,832 --> 01:06:40,267 A little help? 694 01:06:43,337 --> 01:06:45,205 Ah. 695 01:06:46,841 --> 01:06:48,543 Please. 696 01:06:50,545 --> 01:06:52,614 Thank you. 697 01:06:52,647 --> 01:06:55,282 That was, uh, unpleasant. 698 01:06:57,685 --> 01:07:00,487 Well, I think my trachea 699 01:07:00,522 --> 01:07:01,789 is otherwi-- 700 01:07:01,823 --> 01:07:03,825 What? What are you doing? 701 01:07:03,858 --> 01:07:06,093 -Shush, you. Get in. -What? 702 01:07:06,126 --> 01:07:07,562 Get in. 703 01:07:08,395 --> 01:07:09,831 Unless you want the guests to know 704 01:07:09,864 --> 01:07:11,533 the truth about their Wizard. 705 01:07:11,966 --> 01:07:13,400 Get in! 706 01:07:13,433 --> 01:07:15,335 Yes, yes. 707 01:07:36,858 --> 01:07:38,458 Your Ozness! 708 01:07:38,893 --> 01:07:41,563 Fiyero. What are you... 709 01:07:41,596 --> 01:07:43,363 What is happening? 710 01:07:43,397 --> 01:07:46,233 What's happened is that these two traitors... 711 01:07:46,266 --> 01:07:47,635 Not another word, Your Ozness. 712 01:07:47,669 --> 01:07:49,871 Darling, have you misplaced your mind? 713 01:07:49,904 --> 01:07:51,673 What are you doing? 714 01:08:07,254 --> 01:08:09,256 I'm going with her. 715 01:08:09,891 --> 01:08:11,659 -What? -What? 716 01:08:13,861 --> 01:08:15,162 Let's go. 717 01:08:15,195 --> 01:08:16,731 -What? -Let's go. 718 01:08:16,764 --> 01:08:18,766 Wait. What? 719 01:08:19,534 --> 01:08:23,605 You mean to tell me that the two of you... 720 01:08:23,638 --> 01:08:26,708 -This whole time? -No, it wasn't like that. 721 01:08:26,741 --> 01:08:28,509 Go. 722 01:08:30,878 --> 01:08:32,714 Now. 723 01:08:38,920 --> 01:08:40,655 You deserve each other. 724 01:08:45,526 --> 01:08:47,762 You frightened me. 725 01:08:47,795 --> 01:08:50,364 For a while there, I thought you changed. 726 01:08:55,670 --> 01:08:57,471 I have changed. 727 01:09:05,780 --> 01:09:08,382 This dulls the pain, if you want a swig? 728 01:09:12,920 --> 01:09:15,657 No, no, no, no! 729 01:09:15,690 --> 01:09:18,926 No! No! 730 01:09:18,960 --> 01:09:20,260 We've got the water, Madame. 731 01:09:20,293 --> 01:09:21,929 Fools! You're too late. 732 01:09:21,963 --> 01:09:24,398 Get out! 733 01:09:24,431 --> 01:09:26,199 How could you let this happen? 734 01:09:26,233 --> 01:09:28,836 Uh, do you have a hairpin? 735 01:09:28,870 --> 01:09:30,203 Thanks. 736 01:09:30,237 --> 01:09:33,775 Uh, she and I had a deal. 737 01:09:33,808 --> 01:09:36,678 But, uh... 738 01:09:36,711 --> 01:09:38,713 she double-crossed me. 739 01:09:39,379 --> 01:09:41,481 We must smoke her out, 740 01:09:41,516 --> 01:09:44,217 force her to show herself. 741 01:09:44,251 --> 01:09:45,485 Uh, without the monkeys, 742 01:09:45,520 --> 01:09:47,722 I don't know how we're gonna do that. 743 01:09:48,856 --> 01:09:50,625 Her sister. 744 01:09:52,426 --> 01:09:54,361 Use her sister. 745 01:09:55,930 --> 01:10:01,334 Spread a rumor that her sister's in trouble. 746 01:10:01,368 --> 01:10:04,204 She'll fly to her side, and you'll have her. 747 01:10:06,808 --> 01:10:10,343 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 748 01:10:10,377 --> 01:10:12,580 I have a bit of a headache. 749 01:10:13,715 --> 01:10:15,750 A rumor won't do. 750 01:10:16,517 --> 01:10:18,986 Elphaba's too smart. That's right. 751 01:10:19,020 --> 01:10:22,890 These things must be done delicately. 752 01:10:22,924 --> 01:10:25,258 Perhaps... 753 01:10:25,292 --> 01:10:27,528 a change in the weather. 754 01:14:14,889 --> 01:14:16,991 You're beautiful. 755 01:14:19,060 --> 01:14:21,195 You don't have to lie to me. 756 01:14:32,239 --> 01:14:34,608 It's not lying. 757 01:14:35,609 --> 01:14:36,844 It's... 758 01:14:36,877 --> 01:14:38,879 What is it? 759 01:14:39,547 --> 01:14:41,882 It's looking at things another way. 760 01:17:44,798 --> 01:17:45,900 Take cover! 761 01:17:45,933 --> 01:17:47,034 Get inside! Get inside! 762 01:18:10,824 --> 01:18:13,093 Boq! Boq! 763 01:18:13,127 --> 01:18:14,962 Where are you? 764 01:18:15,963 --> 01:18:17,932 Come on! Come on! Inside! 765 01:18:17,965 --> 01:18:19,233 Stay calm. 766 01:18:19,266 --> 01:18:21,235 Move! Go! 767 01:18:22,503 --> 01:18:24,171 Boq! 768 01:18:37,151 --> 01:18:38,986 You can't go on living here. 769 01:18:39,019 --> 01:18:41,488 -They'll find you. -I'll be all right. 770 01:18:41,523 --> 01:18:43,757 Listen. 771 01:18:44,992 --> 01:18:47,328 My family has a castle in Kiamo Ko. 772 01:18:47,361 --> 01:18:50,231 -Never lived in it. -Where do you live? 773 01:18:51,432 --> 01:18:52,534 In the other castle. 774 01:18:52,567 --> 01:18:54,235 Okay. 775 01:18:54,268 --> 01:18:56,136 -Of course. -I mean, it's the perfect hideout. 776 01:18:56,170 --> 01:18:58,872 There's tunnels, secret passageways. 777 01:19:00,007 --> 01:19:01,742 You'll be safer there. 778 01:19:03,477 --> 01:19:05,547 Boq! 779 01:19:05,580 --> 01:19:08,115 -Where are you? -What? 780 01:19:08,148 --> 01:19:10,150 Boq! 781 01:19:11,252 --> 01:19:13,287 Boq! 782 01:19:13,320 --> 01:19:15,122 What is it? 783 01:19:16,290 --> 01:19:17,391 What's wrong? 784 01:19:20,127 --> 01:19:23,297 This isn't gonna make any sense, but... 785 01:19:25,567 --> 01:19:27,368 There's a house. 786 01:19:29,103 --> 01:19:30,838 And it's flying through the sky. 787 01:19:42,016 --> 01:19:45,419 Hey, hey, hey. 788 01:19:45,452 --> 01:19:46,954 My sister. 789 01:19:46,987 --> 01:19:48,455 -She's in danger. I have to get to her. -What? 790 01:19:48,489 --> 01:19:50,391 -I'm coming with you. -No. 791 01:19:50,424 --> 01:19:52,059 It's too dangerous. 792 01:19:55,963 --> 01:19:57,931 Will we ever see each other again? 793 01:20:01,468 --> 01:20:06,307 Elphaba, we are going to be together always. 794 01:20:07,941 --> 01:20:10,144 You can see houses flying through the sky, 795 01:20:10,177 --> 01:20:12,346 but you can't see that? 796 01:21:39,199 --> 01:21:41,235 -This way, dear. -Goodbye, Dorothy. 797 01:21:41,268 --> 01:21:42,169 Bye, Dodo. 798 01:21:42,202 --> 01:21:44,972 It's just that one road the whole time. 799 01:21:46,508 --> 01:21:49,176 Take your time. Hurry up, darling. 800 01:22:20,742 --> 01:22:22,510 Goodbye, Nessa. 801 01:22:33,287 --> 01:22:36,356 -What a touching display of grief. -Oh, shiz. 802 01:22:37,357 --> 01:22:38,392 I scare you? 803 01:22:39,026 --> 01:22:41,629 I seem to have that effect on people. 804 01:22:42,262 --> 01:22:45,667 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. 805 01:22:45,700 --> 01:22:47,134 Alone. 806 01:22:47,769 --> 01:22:49,369 Of course. 807 01:23:06,119 --> 01:23:08,188 Oh, Nessa. 808 01:23:09,791 --> 01:23:12,092 Forgive me. 809 01:23:12,125 --> 01:23:14,161 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 810 01:23:14,194 --> 01:23:16,096 It's dreadful, it is. 811 01:23:16,129 --> 01:23:20,602 I mean... to have a house fall on you... 812 01:23:20,635 --> 01:23:24,037 But accidents will happen. 813 01:23:24,071 --> 01:23:25,540 And... 814 01:23:29,644 --> 01:23:31,411 You call that an accident? 815 01:23:33,247 --> 01:23:36,216 You think cyclones just appear out of the blue? 816 01:23:36,250 --> 01:23:37,417 I don't know. 817 01:23:37,451 --> 01:23:39,119 I never really thought about it... 818 01:23:39,152 --> 01:23:40,788 And how dare you send that mulish farm girl 819 01:23:40,822 --> 01:23:42,122 off to see the Wizard, 820 01:23:42,155 --> 01:23:43,758 as if he could do anything to help? 821 01:23:43,791 --> 01:23:45,660 She's lost. She's far from home. 822 01:23:45,693 --> 01:23:47,529 She took a dead woman's shoes. 823 01:23:47,562 --> 01:23:48,530 I had to do something. 824 01:23:48,563 --> 01:23:50,798 I'm a public figure now. People expect me to... 825 01:23:50,832 --> 01:23:51,833 Lie? 826 01:23:51,866 --> 01:23:54,434 Be encouraging. 827 01:23:54,468 --> 01:23:56,671 Those shoes are all I have left of my sister. 828 01:23:56,704 --> 01:23:59,039 They weren't yours to give. 829 01:24:01,643 --> 01:24:05,078 Yes, well, it seems a lot of us are taking things 830 01:24:05,112 --> 01:24:07,582 that don't belong to us now, aren't we? 831 01:24:08,215 --> 01:24:10,818 No, you just wait a clock-tick. 832 01:24:10,852 --> 01:24:12,554 It might be hard for you to comprehend 833 01:24:12,587 --> 01:24:16,490 that someone like him could choose someone like me, 834 01:24:16,524 --> 01:24:19,661 but it's happened, and it's real. 835 01:24:19,694 --> 01:24:22,697 And you can wave that ridiculous wand all you want. 836 01:24:22,730 --> 01:24:24,231 You can't change it. 837 01:24:25,332 --> 01:24:27,167 He never belonged to you. 838 01:24:27,200 --> 01:24:29,671 He doesn't love you. 839 01:24:29,704 --> 01:24:31,539 He never did. 840 01:24:31,573 --> 01:24:32,640 He loves me. 841 01:24:34,141 --> 01:24:35,677 Oh, my... 842 01:24:43,918 --> 01:24:45,152 Feel better? 843 01:24:45,185 --> 01:24:47,387 I do. 844 01:24:47,421 --> 01:24:48,590 Good. 845 01:24:52,594 --> 01:24:54,227 Me, too. 846 01:24:58,933 --> 01:25:00,367 Are you crazy? 847 01:25:01,368 --> 01:25:03,871 Excuse me. What do you think you're doing? 848 01:25:03,905 --> 01:25:07,374 Come on! Come on! Bring it! 849 01:25:07,407 --> 01:25:08,576 Get back! 850 01:25:12,914 --> 01:25:15,215 Get-- Oh! Oh! 851 01:25:15,248 --> 01:25:17,619 Let's go! 852 01:25:19,787 --> 01:25:21,623 You... 853 01:25:24,892 --> 01:25:26,661 Please. 854 01:25:26,694 --> 01:25:28,563 Where'd you get that? 855 01:25:33,768 --> 01:25:34,902 What are you doing? 856 01:25:39,941 --> 01:25:42,577 Come on. Let's go, greenie! 857 01:25:42,610 --> 01:25:43,745 Use your hands! 858 01:25:45,780 --> 01:25:47,180 Come on! 859 01:25:47,214 --> 01:25:48,415 -Bring it on! -You're out of your mind! 860 01:25:48,448 --> 01:25:49,584 -Get off of me! -No! 861 01:25:49,617 --> 01:25:51,385 Attention! 862 01:25:51,418 --> 01:25:52,787 -Halt in the name of the Wizard! -Oh, come on! 863 01:25:52,820 --> 01:25:54,421 -Off of me! -Ow! Ow! -Let her go. 864 01:25:54,454 --> 01:25:55,657 No, no, no, no. I almost had her. 865 01:25:55,690 --> 01:25:56,891 I almost had her. 866 01:25:56,924 --> 01:25:58,793 I almost had her. 867 01:25:58,826 --> 01:26:00,394 Easy. 868 01:26:00,427 --> 01:26:01,929 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 869 01:26:04,966 --> 01:26:06,466 You were a part of this? 870 01:26:06,500 --> 01:26:07,935 -Elphaba, no... -I can't believe 871 01:26:07,969 --> 01:26:10,605 you would stoop so low as to use my sister's death 872 01:26:10,638 --> 01:26:11,471 to capture me. 873 01:26:11,506 --> 01:26:13,407 I never meant to take it this far. I... 874 01:26:13,440 --> 01:26:15,843 Let the green girl go. 875 01:26:16,511 --> 01:26:19,547 Else explain to all Oz how the Wizard's guards 876 01:26:19,580 --> 01:26:22,282 watched while Glinda the Good was slain. 877 01:26:38,398 --> 01:26:40,768 -Elphaba, go. -No. Not without you. 878 01:26:40,802 --> 01:26:42,436 Go! 879 01:26:43,571 --> 01:26:44,839 Go. 880 01:26:44,872 --> 01:26:46,674 I... 881 01:26:48,910 --> 01:26:50,377 Now. 882 01:26:53,681 --> 01:26:55,215 Go. 883 01:27:12,332 --> 01:27:14,401 Please, protect her. 884 01:27:44,599 --> 01:27:46,033 No! You're hurting him! Stop it now! 885 01:27:46,067 --> 01:27:47,902 Stop it. 886 01:27:47,935 --> 01:27:49,302 In the name of Goodness, stop! 887 01:27:52,206 --> 01:27:54,041 Can't you see he wasn't going to harm me? 888 01:27:54,075 --> 01:27:55,676 He just... 889 01:28:00,380 --> 01:28:01,481 He loves her. 890 01:28:01,516 --> 01:28:03,518 Glinda, I am so sorry. 891 01:28:03,551 --> 01:28:05,653 Take him out to that field. 892 01:28:05,686 --> 01:28:06,554 What? No, please. 893 01:28:06,587 --> 01:28:08,455 Put him up on those poles till he tells us 894 01:28:08,488 --> 01:28:09,690 -where the Witch went. -You're hurting him. No. 895 01:28:09,724 --> 01:28:12,059 Fiyero! No! Please! Let go of me! 896 01:28:12,093 --> 01:28:15,563 Fiyero! Fiyero! 897 01:32:18,205 --> 01:32:19,673 You have visitors. 898 01:32:19,707 --> 01:32:21,842 A girl from the land of Kansas 899 01:32:21,876 --> 01:32:24,779 and three friends she picked up along the way. 900 01:32:24,812 --> 01:32:27,048 A man made of tin, another made of straw 901 01:32:27,081 --> 01:32:29,216 and a very nervous lion. 902 01:32:29,250 --> 01:32:32,186 They all want something they don't have, of course. 903 01:32:32,219 --> 01:32:33,788 I'm not seeing anybody. 904 01:32:34,622 --> 01:32:37,725 But these are visitors we can use. 905 01:32:53,374 --> 01:32:55,076 Bring me the broomstick 906 01:32:55,109 --> 01:32:57,678 of the Wicked Witch of the West... 907 01:32:58,846 --> 01:33:04,185 ...so I have proof that she's dead. 908 01:33:57,138 --> 01:33:59,106 Kill her! 909 01:34:11,485 --> 01:34:15,055 And this is more than just a service to the Wizard. 910 01:34:15,089 --> 01:34:18,292 I have a personal score to settle with Elph-- 911 01:34:18,325 --> 01:34:19,760 with the Witch! 912 01:34:19,793 --> 01:34:21,729 Yeah! Someone, kill her! 913 01:34:32,373 --> 01:34:34,275 And I'm not the only one. 914 01:34:35,809 --> 01:34:38,812 Tell them. Tell them what she did to you. 915 01:34:39,747 --> 01:34:43,484 How you were just a cub and she cub-napped you. 916 01:39:14,321 --> 01:39:16,123 Madame, we have got to stop this. 917 01:39:16,156 --> 01:39:17,458 It's gone too far. 918 01:39:17,491 --> 01:39:20,160 I think Elphaba can take care of herself. 919 01:39:23,631 --> 01:39:25,332 Madame. 920 01:39:28,268 --> 01:39:30,003 Something has been troubling me. 921 01:39:33,240 --> 01:39:36,109 About Nessa and that cyclone. 922 01:39:39,313 --> 01:39:41,148 Sad. 923 01:39:41,181 --> 01:39:43,383 I suppose it was just her time. 924 01:39:47,755 --> 01:39:49,323 Was it? 925 01:39:53,494 --> 01:39:55,229 Was it? What did you do? 926 01:39:55,262 --> 01:39:58,332 Now, you listen to me, missy. 927 01:39:58,365 --> 01:40:00,768 --You may be fooling the rest of Oz, 928 01:40:00,802 --> 01:40:02,637 but you're not fooling me. 929 01:40:02,670 --> 01:40:05,105 You wanted this from the beginning. 930 01:40:05,138 --> 01:40:06,774 "Galinda." 931 01:40:06,808 --> 01:40:09,777 And now you're getting what you wanted. 932 01:40:09,811 --> 01:40:13,515 -So just do what you do best. -No. No. 933 01:40:13,548 --> 01:40:15,550 Smile. 934 01:40:15,583 --> 01:40:17,619 Wave. 935 01:40:18,720 --> 01:40:22,022 And shut up. 936 01:41:00,728 --> 01:41:03,263 I need your help. 937 01:41:34,829 --> 01:41:36,798 Monkeys! 938 01:41:36,831 --> 01:41:40,167 Find that Dorothy, 939 01:41:40,200 --> 01:41:43,270 and bring back my sister's shoes! 940 01:42:11,699 --> 01:42:14,368 Oh, for Oz's sake, stop crying! 941 01:42:14,401 --> 01:42:15,903 I can't listen to it anymore. 942 01:42:15,937 --> 01:42:17,772 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 943 01:42:17,805 --> 01:42:19,373 -Please stop. -Then get those shoes 944 01:42:19,406 --> 01:42:20,608 -off your feet! -I'm so sorry. 945 01:42:22,577 --> 01:42:24,712 I want to go home. 946 01:42:26,547 --> 01:42:28,549 They're coming for you. 947 01:42:30,450 --> 01:42:32,920 Let the little girl go. 948 01:42:32,954 --> 01:42:34,354 Go away. 949 01:42:35,556 --> 01:42:37,792 Elphaba, you can't go on like this. 950 01:42:37,825 --> 01:42:40,561 I can do whatever I want. Haven't you heard? 951 01:42:41,929 --> 01:42:43,698 I'm the Wicked Witch of the West. 952 01:42:48,970 --> 01:42:50,972 Chistery, at last. 953 01:42:51,005 --> 01:42:52,674 What took you so long? 954 01:42:52,707 --> 01:42:54,575 What is this? 955 01:43:01,749 --> 01:43:03,584 Elphie, what is that? 956 01:43:09,356 --> 01:43:11,693 It's Fiyero, isn't it? 957 01:43:15,730 --> 01:43:17,565 Is he... 958 01:43:21,602 --> 01:43:23,705 We've seen his face for the last time. 959 01:43:23,738 --> 01:43:25,640 Oh, no. 960 01:43:37,350 --> 01:43:38,786 You're right. 961 01:43:40,054 --> 01:43:41,589 It's time. 962 01:43:45,626 --> 01:43:46,728 I surrender. 963 01:43:48,361 --> 01:43:51,264 What? Wait. 964 01:43:56,637 --> 01:43:58,472 Elphaba, what are you doing? 965 01:43:58,505 --> 01:44:00,474 Glinda, you can't be found here with me. 966 01:44:00,508 --> 01:44:02,375 -You must go. -Elphie, no. I... 967 01:44:02,409 --> 01:44:04,011 Please, you must now. 968 01:44:04,045 --> 01:44:05,613 Fine. 969 01:44:05,646 --> 01:44:07,414 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 970 01:44:07,447 --> 01:44:09,884 -that you're not who they say you are. -No, you can't. 971 01:44:09,917 --> 01:44:12,285 They'll just turn against you. 972 01:44:12,319 --> 01:44:15,322 -Well, I don't care. -Well, I do. 973 01:44:16,057 --> 01:44:18,593 I need you to promise that you won't try to clear my name. 974 01:44:18,626 --> 01:44:20,528 No. What? Why would I do that? I'll tell them everything. 975 01:44:20,561 --> 01:44:21,896 -Please. -No, I don't want you to do that. Please. 976 01:44:21,929 --> 01:44:23,598 I'll tell them you're not who they say you are. 977 01:44:23,631 --> 01:44:24,866 I just want you to just listen for a minute. 978 01:44:24,899 --> 01:44:26,534 -Please, please just... -Just promise me! 979 01:44:27,201 --> 01:44:29,804 Why would you ask me to promise that? 980 01:44:34,742 --> 01:44:37,979 Because they need someone to be Wicked 981 01:44:38,012 --> 01:44:39,781 so that you can be Good. 982 01:44:49,389 --> 01:44:50,691 Just look at me. 983 01:44:52,560 --> 01:44:55,462 Not with your eyes. 984 01:44:55,495 --> 01:44:57,430 With theirs. 985 01:45:44,879 --> 01:45:47,114 Here. Take it. 986 01:45:47,148 --> 01:45:49,150 -What? Elphie... -Go on. 987 01:45:49,183 --> 01:45:50,718 Take it. 988 01:45:50,751 --> 01:45:53,921 But you know I... I can't read this. I... 989 01:45:53,955 --> 01:45:55,723 Well, you'll have to learn. 990 01:45:55,756 --> 01:45:58,826 We can't let "Good" be just a word. 991 01:46:00,027 --> 01:46:02,395 It has to mean something. 992 01:46:04,464 --> 01:46:06,499 It has to change things. 993 01:46:43,738 --> 01:46:45,940 You know, um... 994 01:46:51,245 --> 01:46:53,514 You're the only friend I ever had. 995 01:46:56,517 --> 01:46:58,052 And I've had so many friends. 996 01:47:02,089 --> 01:47:03,891 But only one that mattered. 997 01:51:24,485 --> 01:51:26,854 Come on. Come on, quick. 998 01:51:27,922 --> 01:51:30,090 No one can know you were here. 999 01:51:36,964 --> 01:51:39,066 -You stay here. -What? 1000 01:51:39,099 --> 01:51:41,135 Everything's gonna be fine. 1001 01:51:41,168 --> 01:51:42,937 I love you. 1002 01:51:44,838 --> 01:51:46,140 I love you, too. 1003 01:54:21,428 --> 01:54:23,097 Oh, Elphie. 1004 01:54:39,581 --> 01:54:42,015 Miss Glinda. 1005 01:55:20,087 --> 01:55:21,422 She's dead. 1006 01:55:24,158 --> 01:55:26,427 -Do you have her broomstick? -No. 1007 01:55:27,161 --> 01:55:29,430 But I do have something else that belonged to her. 1008 01:55:29,463 --> 01:55:31,432 It was a keepsake. 1009 01:55:31,465 --> 01:55:32,567 She told me herself. 1010 01:55:32,600 --> 01:55:34,234 It belonged to her mother. 1011 01:55:36,470 --> 01:55:38,238 This belonged to... 1012 01:55:39,541 --> 01:55:41,074 ...her mother? 1013 01:56:22,449 --> 01:56:24,318 So Elphaba was yours all along. 1014 01:56:24,351 --> 01:56:27,254 That's why she had such powers. 1015 01:56:27,287 --> 01:56:29,624 She was a child of both worlds. 1016 01:56:29,657 --> 01:56:31,626 Oh, my Lord. 1017 01:56:33,795 --> 01:56:35,295 What have I done? 1018 01:56:38,365 --> 01:56:41,134 You have caused great harm. 1019 01:56:41,168 --> 01:56:43,303 Which is why you will be leaving Oz. 1020 01:56:43,337 --> 01:56:45,105 Today. 1021 01:56:51,078 --> 01:56:53,380 Did you hear what I said? 1022 01:56:53,413 --> 01:56:57,050 And what... what will I tell people? 1023 01:56:57,084 --> 01:56:59,119 Make something up. 1024 01:57:00,555 --> 01:57:02,322 You're good at that. 1025 01:57:24,846 --> 01:57:26,681 Excuse me. 1026 01:57:26,714 --> 01:57:28,315 Hello. 1027 01:57:28,348 --> 01:57:31,151 What? What do you want? 1028 01:57:31,184 --> 01:57:33,253 Look out your window. 1029 01:57:34,622 --> 01:57:35,857 Come on. 1030 01:57:35,890 --> 01:57:38,158 You don't want to miss this. 1031 01:57:43,297 --> 01:57:45,432 Excuse me, please. Don't leave without us. 1032 01:57:45,465 --> 01:57:47,134 Please. I-I want to go home. 1033 01:57:47,167 --> 01:57:50,504 Ugh, I swear it never ends with that girl. 1034 01:57:53,440 --> 01:57:57,244 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1035 01:58:00,280 --> 01:58:04,251 Not a rumor, a fact. 1036 01:58:04,284 --> 01:58:06,486 The kind that is true. 1037 01:58:07,755 --> 01:58:09,423 Glinda, dear. 1038 01:58:09,456 --> 01:58:13,260 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1039 01:58:14,194 --> 01:58:16,564 As Oz is my witness, 1040 01:58:16,598 --> 01:58:20,400 I can see now how truly good you are. 1041 01:58:22,169 --> 01:58:24,471 Actually, I'm not. 1042 01:58:24,504 --> 01:58:26,440 Not yet. 1043 01:58:26,473 --> 01:58:27,775 But just think, Madame. 1044 01:58:27,809 --> 01:58:31,411 We have so many cages, and all recently vacated. 1045 01:58:31,445 --> 01:58:33,213 You'll have your pick. 1046 01:58:33,246 --> 01:58:36,483 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1047 01:58:36,517 --> 01:58:41,522 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1048 01:58:42,757 --> 01:58:44,692 I hope you prove me wrong. 1049 01:58:45,693 --> 01:58:47,194 I doubt you will. 1050 01:58:48,630 --> 01:58:50,364 What are you doing? Let go of me! Let... 1051 02:00:11,746 --> 02:00:13,815 Whoo! Yep. 1052 02:00:15,348 --> 02:00:17,350 Well, this has been fun. 1053 02:00:17,384 --> 02:00:19,386 As you can imagine, I have much to attend to 1054 02:00:19,419 --> 02:00:20,855 with the Wizard's unexpected departure, 1055 02:00:20,888 --> 02:00:25,459 so if there are no further questions, I'm gonna go. 1056 02:00:25,492 --> 02:00:27,327 Glinda. 1057 02:00:27,360 --> 02:00:29,463 Is it true you were her friend? 1058 02:00:29,496 --> 02:00:30,998 What? 1059 02:00:31,032 --> 02:00:32,466 Sorry. One sec. 1060 02:00:33,801 --> 02:00:35,368 What? 1061 02:00:35,402 --> 02:00:38,305 Is it true you were her friend? 1062 02:00:41,943 --> 02:00:43,611 Friend? 1063 02:00:45,580 --> 02:00:46,514 Yes. 1064 02:00:47,949 --> 02:00:50,551 I-I mean, I did know her. 1065 02:00:51,819 --> 02:00:54,454 That is... 1066 02:00:54,488 --> 02:00:56,490 our paths did cross. 1067 02:01:01,896 --> 02:01:03,631 At school. 1068 02:01:11,572 --> 02:01:12,874 Wait. 1069 02:01:15,943 --> 02:01:17,512 I have something more to say. 1070 02:01:27,088 --> 02:01:28,589 Fellow Ozians... 1071 02:01:52,947 --> 02:01:54,782 All Ozians. 1072 02:01:55,716 --> 02:01:57,952 Yes, come out. 1073 02:01:57,985 --> 02:02:00,087 Wherever you are, come out. 1074 02:02:03,758 --> 02:02:04,826 Friends. 1075 02:02:07,695 --> 02:02:10,932 Because I don't see any enemies here. 1076 02:02:16,604 --> 02:02:19,607 We have been through a frightening time. 1077 02:02:20,241 --> 02:02:22,009 And there will be other times 1078 02:02:22,043 --> 02:02:24,477 and other things that frighten us. 1079 02:02:26,080 --> 02:02:28,348 But if you'll let me... 1080 02:02:29,951 --> 02:02:32,352 ...I'd like to try to help. 1081 02:02:33,486 --> 02:02:34,922 To change things. 1082 02:02:39,527 --> 02:02:43,463 I'd like to try to be Glinda the Good. 1083 02:03:52,033 --> 02:03:54,068 It worked. 1084 02:03:54,101 --> 02:03:55,770 They all think you're dead. 1085 02:03:55,803 --> 02:03:57,504 Fiyero? 1086 02:04:03,110 --> 02:04:04,845 See? 1087 02:04:06,614 --> 02:04:07,982 Good as new. 1088 02:04:19,260 --> 02:04:21,095 You saved my life. 1089 02:04:30,871 --> 02:04:33,473 You're beautiful. 1090 02:04:35,609 --> 02:04:37,111 You don't have to lie to me. 1091 02:04:38,646 --> 02:04:40,915 It's not lying. 1092 02:04:42,116 --> 02:04:44,752 It's... 1093 02:04:44,785 --> 02:04:47,688 It's looking at things in another way. 1094 02:04:48,589 --> 02:04:50,057 Time to go. 1095 02:05:33,000 --> 02:05:35,936 I wish that Glinda could know we're alive. 1096 02:05:40,307 --> 02:05:42,576 But I know she can't. 1097 02:05:44,812 --> 02:05:46,781 No one can ever know.