1 00:01:54,581 --> 00:01:55,582 Whoa! 2 00:02:07,594 --> 00:02:09,095 Hi. Hi. 3 00:02:23,109 --> 00:02:24,110 Hey, morning, Sarah. 4 00:02:30,116 --> 00:02:31,617 Watch it, lady! 5 00:02:46,633 --> 00:02:47,634 Hi, sarah. 6 00:02:47,634 --> 00:02:48,635 How you doing? 7 00:02:55,642 --> 00:02:56,643 Slow down! 8 00:03:35,682 --> 00:03:36,683 Morning. 9 00:03:36,683 --> 00:03:38,685 You're getting crumbs on my counter. 10 00:03:38,685 --> 00:03:40,186 What will be will be. 11 00:03:40,186 --> 00:03:42,188 Can i get a little space here? 12 00:03:42,188 --> 00:03:43,189 Oh, excuse us! 13 00:03:43,189 --> 00:03:44,690 Well, get out of the way. 14 00:03:44,691 --> 00:03:46,192 Oh, for me? thank you! 15 00:03:47,193 --> 00:03:48,694 No, not for you. Thank you. 16 00:03:48,695 --> 00:03:49,696 Do we have to listen 17 00:03:49,696 --> 00:03:51,698 To this horrible jungle music? 18 00:03:51,698 --> 00:03:52,699 Do you have to work here? 19 00:03:53,199 --> 00:03:54,200 Is somebody twisting your arm? 20 00:03:54,200 --> 00:03:55,701 Yes. you are. It would be bad luck 21 00:03:55,702 --> 00:03:56,703 If at least one day a week, 22 00:03:57,203 --> 00:03:58,704 You didn't have a real african queen 23 00:03:58,705 --> 00:04:00,206 Working on the premises. 24 00:04:00,206 --> 00:04:02,708 Stop humping at me. Don't do it again. 25 00:04:02,709 --> 00:04:04,711 I still say i should wear the crown. 26 00:04:04,711 --> 00:04:06,713 I'm gonna slap the sh-- 27 00:04:06,713 --> 00:04:08,715 Welcome to the african queen. 28 00:04:08,715 --> 00:04:09,716 Come right in, ladies. Right this way. 29 00:04:09,716 --> 00:04:10,717 Thank you. 30 00:04:10,717 --> 00:04:11,718 Ooh, I love this. 31 00:04:11,718 --> 00:04:13,186 Thank you. 32 00:04:14,554 --> 00:04:15,555 Ok, listen up. 33 00:04:15,555 --> 00:04:18,558 I Want you to open your books to page 602-- 34 00:04:19,058 --> 00:04:19,558 You're gonna find an illustration 35 00:04:20,059 --> 00:04:21,560 On blood and the vascular-- 36 00:04:22,061 --> 00:04:23,062 Reuben, enough with the graffiti. 37 00:04:23,062 --> 00:04:24,563 Into the biology, huh? 38 00:04:34,574 --> 00:04:36,075 Give me your finger. 39 00:04:36,075 --> 00:04:38,077 Whoa! Quit grabbing me, girl. 40 00:04:38,077 --> 00:04:39,078 Just give me your finger! 41 00:04:41,080 --> 00:04:43,082 Uhhh. uhhh. 42 00:04:44,083 --> 00:04:47,586 Aah! 43 00:04:47,587 --> 00:04:49,088 Aah! You cut me! 44 00:04:51,090 --> 00:04:52,591 Keep it down, gang. 45 00:04:52,592 --> 00:04:53,593 Something funny? 46 00:04:53,593 --> 00:04:55,595 The cap and gown fitting is on the 4th. 47 00:04:55,595 --> 00:04:57,096 Aw, your mothers. 48 00:04:57,096 --> 00:04:59,098 Mr. jackson wants everyone to know how pleased he is 49 00:04:59,098 --> 00:05:01,100 With the turnout for the condom demonstration. 50 00:05:01,100 --> 00:05:03,102 And dispersal. 51 00:05:03,102 --> 00:05:04,103 Go figure. 52 00:05:04,103 --> 00:05:05,104 I'm type o. 53 00:05:10,109 --> 00:05:11,110 Stop, silly. 54 00:05:11,110 --> 00:05:12,611 When you're finished with your blood type, 55 00:05:12,612 --> 00:05:14,113 Turn to page 158 in the text. 56 00:05:14,113 --> 00:05:16,115 You are, da dow... 57 00:05:16,115 --> 00:05:17,116 AB. 58 00:05:17,116 --> 00:05:19,118 Let's do it again. 59 00:05:19,118 --> 00:05:21,120 Why? 60 00:05:21,120 --> 00:05:22,121 Something's wrong. 61 00:05:22,121 --> 00:05:23,122 What? 62 00:05:32,131 --> 00:05:33,632 I'm AB. 63 00:05:39,138 --> 00:05:40,139 Zora? 64 00:05:42,141 --> 00:05:43,642 Zora, what's the matter? 65 00:05:45,144 --> 00:05:46,645 Zora! 66 00:05:51,651 --> 00:05:53,152 Is that good? 67 00:05:53,152 --> 00:05:54,153 Ok. 68 00:05:55,154 --> 00:05:56,655 I'm gonna-- 69 00:05:56,656 --> 00:05:57,657 Mom! 70 00:05:57,657 --> 00:05:58,658 What are you doing out of school? 71 00:05:58,658 --> 00:05:59,659 You lied to me. 72 00:05:59,659 --> 00:06:00,660 What are you talking about? 73 00:06:00,660 --> 00:06:03,663 Before dad died, you had an affair. 74 00:06:03,663 --> 00:06:05,164 You slept with someone else. 75 00:06:05,164 --> 00:06:06,665 Thank god this happened on one of my work days. 76 00:06:06,666 --> 00:06:07,667 Shut up. 77 00:06:07,667 --> 00:06:09,669 Your blood type is A, Charlie's was O, 78 00:06:09,669 --> 00:06:12,138 And I just came out AB. 79 00:06:12,138 --> 00:06:14,640 Ma, that is not genetically possible. 80 00:06:16,142 --> 00:06:17,643 Look, why don't we go somewhere 81 00:06:18,144 --> 00:06:19,145 And talk about this quietly? 82 00:06:19,145 --> 00:06:20,646 Come on, ok? 83 00:06:20,646 --> 00:06:21,647 Ohh! 84 00:06:21,647 --> 00:06:23,649 Oh. Excuse me. 85 00:06:23,649 --> 00:06:25,150 Take care of this. 86 00:06:25,151 --> 00:06:27,153 Wait. you don't have to go anywhere. 87 00:06:27,153 --> 00:06:29,655 Ma, it was a sperm bank. 88 00:06:29,655 --> 00:06:30,656 That's undignified. 89 00:06:30,656 --> 00:06:33,659 Well, maybe to some people, 90 00:06:33,659 --> 00:06:38,664 But, hey, I'd just lost the biggest love of my life. 91 00:06:38,664 --> 00:06:40,666 I thought maybe I could Make myself another. 92 00:06:41,167 --> 00:06:42,168 Sit down. 93 00:06:43,169 --> 00:06:45,671 And I did, and I got you. 94 00:06:48,174 --> 00:06:51,177 I never wanted you to find out like this. 95 00:06:51,177 --> 00:06:53,179 I really wanted to tell you before this. 96 00:06:53,179 --> 00:06:56,182 It's just... I was chicken. 97 00:06:57,683 --> 00:06:59,184 And I'm sorry, 98 00:06:59,185 --> 00:07:00,686 'cause this was not the right way 99 00:07:00,686 --> 00:07:01,687 for you to find out. 100 00:07:03,689 --> 00:07:05,190 It's ok. 101 00:07:05,191 --> 00:07:07,193 You sure? 102 00:07:07,193 --> 00:07:08,694 It's ok. 103 00:07:08,694 --> 00:07:10,195 Ok. 104 00:07:16,702 --> 00:07:18,704 You have no idea who the guy was? 105 00:07:19,705 --> 00:07:20,706 No. 106 00:07:20,706 --> 00:07:23,709 The door opened, the tray came in, 107 00:07:23,709 --> 00:07:25,210 He was this tall, Ok? 108 00:07:25,711 --> 00:07:26,211 Ma! 109 00:07:26,712 --> 00:07:27,713 What? It was in a little vial. 110 00:07:28,214 --> 00:07:29,215 I didn't know what to say. 111 00:07:29,215 --> 00:07:30,216 It didn't speak. 112 00:07:30,216 --> 00:07:31,217 How could I know who it was? 113 00:07:31,717 --> 00:07:32,718 I didn't care. 114 00:07:32,718 --> 00:07:35,220 I asked for the best they had-- 115 00:07:35,221 --> 00:07:37,723 Black, smart, not too tall... 116 00:07:37,723 --> 00:07:39,725 All the things you are. 117 00:07:39,725 --> 00:07:40,726 And look what they made. 118 00:07:40,726 --> 00:07:42,728 They made magic. They made you. 119 00:07:44,730 --> 00:07:46,732 So you bought sperm. 120 00:07:48,234 --> 00:07:50,736 Yes! Yes! I Bought the sperm. 121 00:07:50,736 --> 00:07:52,237 Uhh! Uhh! 122 00:07:53,739 --> 00:07:55,240 How much did it cost? Why? 123 00:07:55,241 --> 00:07:56,742 I just want to know. 124 00:07:56,742 --> 00:07:57,743 Are you going to buy some? 125 00:07:57,743 --> 00:07:58,744 No. 126 00:07:59,745 --> 00:08:01,747 It doesn't matter. Come on. 127 00:08:01,747 --> 00:08:02,748 Would it make you feel better 128 00:08:02,748 --> 00:08:03,749 If i said it was free-- 129 00:08:03,749 --> 00:08:05,250 Somebody handed it to me on the street 130 00:08:05,251 --> 00:08:06,752 And I used it at home? 131 00:08:06,752 --> 00:08:07,753 It doesn't matter. 132 00:08:07,753 --> 00:08:10,255 But, ma, I could have a father. 133 00:08:12,758 --> 00:08:14,760 Let me tell you something. 134 00:08:14,760 --> 00:08:17,262 You had a father, and his name was Charlie, 135 00:08:17,263 --> 00:08:20,266 And... he was the best. 136 00:08:21,267 --> 00:08:22,768 He was great. 137 00:08:22,768 --> 00:08:24,770 Life is great. 138 00:08:25,771 --> 00:08:27,272 Ok? 139 00:08:27,273 --> 00:08:28,774 Ok. 140 00:08:29,775 --> 00:08:31,276 Ok. Ok. 141 00:08:33,279 --> 00:08:34,280 Ok! 142 00:08:34,280 --> 00:08:35,281 Ok. 143 00:08:36,682 --> 00:08:39,151 Are you sure you even want to bother? 144 00:08:39,151 --> 00:08:41,653 They can be real assholes sometimes. 145 00:08:41,654 --> 00:08:45,157 You don't have to do this. I'm prepared to go alone. 146 00:08:45,157 --> 00:08:46,658 No, that ain't it. 147 00:08:46,659 --> 00:08:49,161 Besides, I might get a chance to meet my future father-in-law. 148 00:08:49,161 --> 00:08:50,662 Tea cake, please. 149 00:08:50,663 --> 00:08:52,665 What? You the one that said you wanted to marry me. 150 00:08:53,165 --> 00:08:54,666 Yeah, but I was 7! 151 00:08:54,667 --> 00:08:57,169 Yeah, well, you was a mature 7. 152 00:08:57,169 --> 00:08:59,671 Just be my friend, Tea. Boyfriends come and go. 153 00:08:59,672 --> 00:09:02,675 Baby, I'll come and go. Where do we start? 154 00:09:02,675 --> 00:09:03,676 You nasty. 155 00:09:03,676 --> 00:09:04,677 Yeah. You better take advantage of this. 156 00:09:04,677 --> 00:09:06,178 I might not live down the street 157 00:09:06,178 --> 00:09:07,179 For the rest of your life. 158 00:09:07,680 --> 00:09:09,682 Take the first exit off the bridge. 159 00:09:09,682 --> 00:09:12,685 Left. make a left at the light. 160 00:09:12,685 --> 00:09:14,687 At some point you have to tell me 161 00:09:15,187 --> 00:09:15,687 Where we going. 162 00:09:16,188 --> 00:09:17,189 I don't wanna be following you around 163 00:09:17,189 --> 00:09:18,190 Like some honeydew sucker. 164 00:09:18,190 --> 00:09:20,692 Why not? You been doing it for years. 165 00:09:20,693 --> 00:09:22,695 Are the rules suddenly changing? 166 00:09:22,695 --> 00:09:25,197 Look, just tell me what the sign on the building 167 00:09:25,698 --> 00:09:26,198 is gonna say. 168 00:09:26,699 --> 00:09:27,700 California cryobank. 169 00:09:27,700 --> 00:09:28,701 What kind of bank is that? 170 00:09:28,701 --> 00:09:29,702 It's a sperm bank. 171 00:09:30,202 --> 00:09:31,203 That's it. I'm making a u-turn. 172 00:09:31,203 --> 00:09:33,205 No, wait. It's right there, Tea. 173 00:09:33,205 --> 00:09:35,707 For 17 years, I thought he was dead. 174 00:09:35,708 --> 00:09:37,710 But it's not true. I have a father. 175 00:09:37,710 --> 00:09:41,213 So you think you're gonna walk in here and say, 176 00:09:41,213 --> 00:09:42,714 "Oh, excuse me, 17 years ago" 177 00:09:42,715 --> 00:09:44,216 "A man came in to make a deposit." 178 00:09:44,216 --> 00:09:46,218 "He looked like me, maybe?" 179 00:09:46,218 --> 00:09:47,219 Be quiet. 180 00:09:47,219 --> 00:09:49,721 "Anyway, could you give me his name and number," 181 00:09:49,722 --> 00:09:50,723 "'cause he's my daddy." 182 00:09:50,723 --> 00:09:52,725 Honeydew, shut up. 183 00:09:52,725 --> 00:09:54,727 Can I help you? 184 00:09:54,727 --> 00:09:56,729 Yes. I have a friend here 185 00:09:57,229 --> 00:09:58,730 Who's interested in donating. 186 00:09:58,731 --> 00:09:59,732 No, you don't! 187 00:09:59,732 --> 00:10:02,234 He's a little shy. 188 00:10:02,234 --> 00:10:05,237 Surely. for today, he needs to fill out the forms 189 00:10:05,237 --> 00:10:07,739 And leave blood and sperm samples. 190 00:10:07,740 --> 00:10:11,243 Only 15 % of applicants end up becoming donors. 191 00:10:11,243 --> 00:10:12,744 If he qualifies, 192 00:10:12,745 --> 00:10:15,247 He will be paid $40 per donation, 193 00:10:15,247 --> 00:10:18,250 With no more than 3 deposits allowed per week. 194 00:10:18,250 --> 00:10:19,251 Hmm. 195 00:10:19,251 --> 00:10:20,752 Thank you. 196 00:10:23,255 --> 00:10:25,257 Hey, hey, come on. 197 00:10:25,257 --> 00:10:27,259 I Can't just go in there 198 00:10:27,259 --> 00:10:28,760 And wrestle with the bald-headed champ. 199 00:10:29,261 --> 00:10:30,262 What's the big deal? 200 00:10:30,763 --> 00:10:33,766 It's not like you've never done it before. 201 00:10:33,766 --> 00:10:35,267 That's my business. 202 00:10:35,768 --> 00:10:36,769 Are you ready? 203 00:10:36,769 --> 00:10:39,772 Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm. 204 00:10:44,777 --> 00:10:48,280 We have magazines 205 00:10:48,280 --> 00:10:52,784 As well as videotapes. 206 00:10:52,785 --> 00:10:55,788 Which would you prefer? 207 00:10:57,289 --> 00:11:01,293 Um, the-- The videotapes, please. 208 00:11:20,813 --> 00:11:23,315 This way, please. 209 00:11:29,822 --> 00:11:32,324 He'll have to do the rest alone. 210 00:11:32,324 --> 00:11:34,326 Oh, I just need to use the bathroom. 211 00:11:34,326 --> 00:11:36,328 Second door on the right. 212 00:11:36,328 --> 00:11:37,329 Thanks. 213 00:11:41,333 --> 00:11:42,334 Mommy. 214 00:11:45,838 --> 00:11:47,339 Come on, man! 215 00:11:59,351 --> 00:12:01,353 Oh, yeah, now we're talking! 216 00:12:01,353 --> 00:12:02,854 Sorry. 217 00:12:02,855 --> 00:12:04,857 No creams or lotions. they get into the sample. 218 00:12:04,857 --> 00:12:07,359 Please don't grab the sink during collection. 219 00:12:07,359 --> 00:12:09,361 One man ripped it off the wall. 220 00:12:09,361 --> 00:12:11,863 We pay by volume. 221 00:12:11,864 --> 00:12:15,367 You must reach the top line even to be considered. 222 00:12:15,367 --> 00:12:16,368 Damn! 223 00:12:17,870 --> 00:12:19,371 Any questions? 224 00:12:20,873 --> 00:12:22,875 Well, yeah. I was-- 225 00:12:25,377 --> 00:12:27,379 How am I supposed to fill this up? 226 00:12:27,379 --> 00:12:28,880 I can't fill it. 227 00:12:31,383 --> 00:12:32,801 Good motility. 228 00:12:32,801 --> 00:12:34,302 Yeah, it's very good. 229 00:12:34,303 --> 00:12:36,305 Count's up from last time. 230 00:12:53,322 --> 00:12:54,823 I ain't doing it. 231 00:13:04,333 --> 00:13:06,835 Is somebody in there?! 232 00:13:12,841 --> 00:13:15,343 Oh, it feels so good. 233 00:13:15,344 --> 00:13:16,345 Ohh! 234 00:13:16,345 --> 00:13:18,847 Oh, God! 235 00:13:18,847 --> 00:13:20,849 Ohh! 236 00:13:39,868 --> 00:13:41,369 Oh, this key! 237 00:13:43,372 --> 00:13:45,374 What are you doing here? 238 00:13:45,874 --> 00:13:46,875 I thought this was the bathroom. 239 00:13:47,376 --> 00:13:48,377 I'm calling security. 240 00:13:48,377 --> 00:13:49,878 I didn't do anything! 241 00:13:51,880 --> 00:13:54,382 Nurse, I need another cup. 242 00:13:54,383 --> 00:13:56,385 Zora! 243 00:13:56,385 --> 00:13:57,386 Where you going? 244 00:13:57,386 --> 00:13:59,805 I found my father. 245 00:14:08,981 --> 00:14:09,982 Heaven. 246 00:14:09,982 --> 00:14:10,983 Hea-- 247 00:14:10,983 --> 00:14:11,984 Ha ha ha. 248 00:14:11,984 --> 00:14:12,985 Oh! 249 00:14:13,485 --> 00:14:15,987 Up I go. Down I go. 250 00:14:15,988 --> 00:14:17,990 Up I go. Down I go. 251 00:14:17,990 --> 00:14:19,491 Up I go. down... 252 00:14:20,492 --> 00:14:21,493 Oh, God. 253 00:14:25,497 --> 00:14:27,499 They're getting whiter. 254 00:14:29,001 --> 00:14:30,502 They're getting whiter! 255 00:14:30,502 --> 00:14:32,504 You should bleach your teeth! 256 00:14:32,504 --> 00:14:35,507 I swear it's so cool! 257 00:14:35,507 --> 00:14:37,509 Oh, yeah. good idea, sweetheart. 258 00:15:03,035 --> 00:15:04,036 Ooh. 259 00:15:04,036 --> 00:15:06,538 Rise and shine, Mr. bunny-butt. 260 00:15:06,538 --> 00:15:07,539 Hmm? 261 00:15:07,539 --> 00:15:10,542 Oh. Wait a minute, honey. There you go. 262 00:15:17,049 --> 00:15:19,551 Hello. i'm dressed. I'm leaving. 263 00:15:19,551 --> 00:15:22,053 Kiss good-bye. 264 00:15:22,054 --> 00:15:25,057 Ok. that's enough. Step class in 20 minutes. 265 00:15:25,057 --> 00:15:26,058 Bye. 266 00:15:45,577 --> 00:15:47,078 Ooh. Very young. 267 00:15:47,079 --> 00:15:48,580 Very cute. 268 00:15:52,584 --> 00:15:54,586 Hello, there. Can I help you? 269 00:15:54,586 --> 00:15:57,088 Hi. I'm looking for a Hal Jackson. 270 00:15:57,089 --> 00:15:58,590 Well, look no further. 271 00:15:58,590 --> 00:16:00,091 Is he inside? 272 00:16:00,092 --> 00:16:01,593 You're talking to him. 273 00:16:02,594 --> 00:16:04,095 To Halbert Jackson? 274 00:16:04,096 --> 00:16:06,598 The one and only. 275 00:16:06,598 --> 00:16:08,099 You're white. 276 00:16:08,100 --> 00:16:09,601 Well, that's true, darlin'. 277 00:16:09,601 --> 00:16:11,603 But when we're alone in the dark, 278 00:16:12,104 --> 00:16:13,105 What difference is that gonna make? 279 00:16:16,108 --> 00:16:18,610 No, see, I'm looking for the Halbert Jackson 280 00:16:18,610 --> 00:16:23,615 Whose social security number is 540-82-9789. 281 00:16:23,615 --> 00:16:25,617 Are you a process server? 282 00:16:25,617 --> 00:16:26,618 What's that? 283 00:16:26,618 --> 00:16:27,619 Did my ex-wife send you? 284 00:16:27,619 --> 00:16:30,622 God damn it! We settled all that alimony shit! 285 00:16:30,622 --> 00:16:33,124 No more legal crap. She agreed. 286 00:16:33,125 --> 00:16:34,626 No, wait! Wait! 287 00:16:34,626 --> 00:16:39,130 I'm sorry, but I don't know anything about your ex-wife. 288 00:16:39,131 --> 00:16:41,633 Oh. Hell, I'm late. Don't get me wrong. 289 00:16:41,633 --> 00:16:42,634 I think we're good together. 290 00:16:42,634 --> 00:16:44,636 We got a thing, a connection, 291 00:16:44,636 --> 00:16:46,137 But I gotta go, 292 00:16:46,138 --> 00:16:47,139 So if you want to keep talking, 293 00:16:47,139 --> 00:16:48,640 Why don't you hop on in here? 294 00:16:53,145 --> 00:16:55,147 Make up your mind. I got to get to work. 295 00:16:55,147 --> 00:16:56,648 Coming or going? 296 00:16:58,650 --> 00:17:00,652 Well, that's a shame. 297 00:17:00,652 --> 00:17:02,153 No! 298 00:17:02,154 --> 00:17:04,656 Aw, there you go. All right. 299 00:17:23,175 --> 00:17:24,676 Where do you work? 300 00:17:24,676 --> 00:17:25,677 Jackson motors. 301 00:17:25,677 --> 00:17:27,178 "Because real cowboys 302 00:17:27,179 --> 00:17:28,680 "Are strong and tough. 303 00:17:28,680 --> 00:17:30,181 "So are american trucks. 304 00:17:30,182 --> 00:17:31,683 "And don't forget... 305 00:17:31,683 --> 00:17:33,685 Hal's your pal." 306 00:17:33,685 --> 00:17:35,687 What'd you say your name was again? 307 00:17:35,687 --> 00:17:38,189 Uh, Zora. 308 00:17:38,190 --> 00:17:39,691 Zora Mathews. 309 00:17:39,691 --> 00:17:41,693 Are you the young lady 310 00:17:41,693 --> 00:17:43,695 That Daryl's been telling us about? 311 00:17:43,695 --> 00:17:47,198 I don't think anyone's told you about me. 312 00:17:56,792 --> 00:17:59,294 Hey, Diego! Front and center! 313 00:17:59,294 --> 00:18:00,295 Oh, my. 314 00:18:01,296 --> 00:18:04,299 Lady over there laughing at the ground. 315 00:18:04,299 --> 00:18:05,300 Ah, women. 316 00:18:05,300 --> 00:18:06,801 Gotta love 'em. 317 00:18:08,303 --> 00:18:09,304 You're late. 318 00:18:09,304 --> 00:18:11,306 Well, of course I'm late, Teddy. 319 00:18:11,306 --> 00:18:13,308 Hello there, folks. How y'all doing? 320 00:18:13,308 --> 00:18:14,809 Jesus Christ. A bear? 321 00:18:14,810 --> 00:18:15,811 You said llama. 322 00:18:15,811 --> 00:18:17,312 I may have mentioned llama. 323 00:18:17,312 --> 00:18:19,314 Bears are really big right now. 324 00:18:19,314 --> 00:18:20,815 Boris is getting restless, Ted. 325 00:18:20,816 --> 00:18:22,317 You better go put on your suit. 326 00:18:22,317 --> 00:18:23,818 Now, this is bullshit. 327 00:18:23,819 --> 00:18:24,820 We're done with circus. 328 00:18:24,820 --> 00:18:25,821 You promised me barnyard-- 329 00:18:26,321 --> 00:18:27,322 chicken, geese, cows, beavers. 330 00:18:27,823 --> 00:18:28,824 Who is this guy? 331 00:18:28,824 --> 00:18:31,326 He's the trainer. You liked the zebra. 332 00:18:31,326 --> 00:18:32,827 Hell I liked the zebra. 333 00:18:32,828 --> 00:18:34,329 You loved the chimp. Remember? Little Larry? 334 00:18:34,329 --> 00:18:35,830 Larry? Yeah, I liked Larry. 335 00:18:35,831 --> 00:18:37,332 Couldn't drive worth shit, but i liked him. 336 00:18:37,332 --> 00:18:38,833 The bear's got to work now. 337 00:18:38,834 --> 00:18:39,835 He hasn't eaten yet. 338 00:18:39,835 --> 00:18:40,836 What the hell happened to-- 339 00:18:40,836 --> 00:18:41,837 Nothing. 340 00:18:41,837 --> 00:18:42,838 The light's total shit! 341 00:18:42,838 --> 00:18:44,339 Now, we had a 7:00 call! 342 00:18:44,339 --> 00:18:46,341 We've been waiting for hours. 343 00:18:46,341 --> 00:18:47,342 Why are we using this asshole? 344 00:18:47,342 --> 00:18:48,843 I told you I never wanted to see him again. 345 00:18:48,844 --> 00:18:50,345 We're shooting a truck commercial. 346 00:18:50,345 --> 00:18:52,347 He thinks it's gone with the goddamn wind! 347 00:18:52,347 --> 00:18:53,348 What the hell's that supposed to mean, 348 00:18:53,348 --> 00:18:54,349 "The bear hasn't eaten yet"? 349 00:18:54,349 --> 00:18:55,350 Hey, Jose! 350 00:18:55,350 --> 00:18:56,351 Morning, chief. 351 00:18:56,351 --> 00:18:57,352 It's technical. 352 00:18:57,352 --> 00:18:58,853 Technical, my ass. Hello there, Bobby! 353 00:18:58,854 --> 00:19:00,355 Don't give them away. 354 00:19:00,355 --> 00:19:01,856 Oh! Red light! 355 00:19:01,857 --> 00:19:04,359 Hey, how you doing? You look beautiful. 356 00:19:04,359 --> 00:19:06,861 Green light. Selling cars is what you do, 357 00:19:06,862 --> 00:19:07,863 And advertising is what I do. 358 00:19:07,863 --> 00:19:09,364 Will you put on the suit? 359 00:19:09,364 --> 00:19:11,366 The bear's on the clock. You're killing me. 360 00:19:11,867 --> 00:19:15,871 Hi. Listen, we're getting 40 new trucks in an hour. 361 00:19:15,871 --> 00:19:17,873 Laura's going for take-out. What do you want? 362 00:19:17,873 --> 00:19:21,877 Uh, 3 packs of marlboros and some cheese. yeah. 363 00:19:21,877 --> 00:19:22,878 Some cheese. 364 00:19:27,382 --> 00:19:28,383 You ok? 365 00:19:28,383 --> 00:19:29,384 Much better. 366 00:19:29,384 --> 00:19:32,887 Are you the girl Daryl was telling us about? 367 00:19:32,888 --> 00:19:34,890 Nah, you couldn't be her. 368 00:19:39,394 --> 00:19:40,395 Thank you. 369 00:19:40,395 --> 00:19:41,896 Uh-huh. 370 00:19:41,897 --> 00:19:43,398 He's done this before, right? 371 00:19:43,398 --> 00:19:44,899 Stand back, now. 372 00:19:48,403 --> 00:19:49,904 Ok. 373 00:19:53,909 --> 00:19:55,410 I look like my mother. 374 00:20:02,918 --> 00:20:03,919 Uh-oh. 375 00:20:04,419 --> 00:20:06,421 Oh, look at that. 376 00:20:06,421 --> 00:20:07,922 Shit. 377 00:20:07,923 --> 00:20:09,424 Get! Come on. 378 00:20:09,424 --> 00:20:10,925 God damn it! 379 00:20:11,927 --> 00:20:13,929 Oh, God! 380 00:20:15,931 --> 00:20:17,933 What the hell is this? 381 00:20:17,933 --> 00:20:18,934 Ohh! 382 00:20:22,938 --> 00:20:24,439 I need to talk to you. 383 00:20:24,439 --> 00:20:25,940 Oh. Hey, you think you can help me with this? 384 00:20:26,441 --> 00:20:27,442 It kind of got stuck. 385 00:20:27,442 --> 00:20:29,944 Just hold onto this. When I say go, you pull. 386 00:20:29,945 --> 00:20:31,446 All right. Go. 387 00:20:31,446 --> 00:20:33,448 You've got Detroit on line 4. 388 00:20:33,448 --> 00:20:34,949 Oh, my God. 389 00:20:34,950 --> 00:20:36,451 I'll call back later. 390 00:20:36,451 --> 00:20:37,952 That must be the girl Daryl's been telling us about. 391 00:20:37,953 --> 00:20:39,955 Oh, hell. Look at that. 392 00:20:39,955 --> 00:20:41,456 Uh, listen, Zorro, 393 00:20:41,456 --> 00:20:43,458 I think you're sweet and everything-- 394 00:20:43,959 --> 00:20:44,960 It's Zora. 395 00:20:44,960 --> 00:20:46,461 Zora. whatever. But, uh... 396 00:20:46,461 --> 00:20:47,962 I'm not really into this whole black-white thing, 397 00:20:47,963 --> 00:20:49,965 And right now, I got a commercial to shoot. 398 00:20:49,965 --> 00:20:51,466 But, hey, let's stay in touch. Ciao. 399 00:20:51,967 --> 00:20:52,968 I need to talk to you! 400 00:20:52,968 --> 00:20:55,470 It's really important! Will you just listen? 401 00:20:55,470 --> 00:20:56,971 I'll listen to you. 402 00:20:56,972 --> 00:20:57,973 Does this make us ready? 403 00:20:57,973 --> 00:20:58,974 Yes. we're ready. 404 00:20:58,974 --> 00:20:59,975 What, he's wearing this? 405 00:20:59,975 --> 00:21:00,976 He looks great. 406 00:21:00,976 --> 00:21:02,477 What the hell is this? 407 00:21:02,477 --> 00:21:03,478 Oh, here. Hold that. 408 00:21:03,478 --> 00:21:04,979 Ready to run a rehearsal, everybody! 409 00:21:04,980 --> 00:21:06,481 Boris should meet Hal. 410 00:21:06,481 --> 00:21:07,482 Hal, you got to meet the bear. 411 00:21:07,482 --> 00:21:08,483 All right, I'll meet the bear. 412 00:21:08,483 --> 00:21:10,485 Hello, Bear. I'm Hal Jackson. 413 00:21:10,485 --> 00:21:11,986 Whoa! Jesus lord! 414 00:21:13,488 --> 00:21:14,956 Whoa! 415 00:21:14,956 --> 00:21:15,957 Down, Boris. 416 00:21:15,957 --> 00:21:17,458 Good boy, Boris. 417 00:21:17,959 --> 00:21:18,960 Now pay attention. 418 00:21:19,461 --> 00:21:21,463 You're gonna walk him past the row of trucks 419 00:21:21,463 --> 00:21:22,964 With this chain. 420 00:21:22,964 --> 00:21:26,467 Remember, keep your eyes forward at all times. 421 00:21:26,468 --> 00:21:27,969 Let me work the bear. 422 00:21:28,970 --> 00:21:29,971 Uh-oh. 423 00:21:29,971 --> 00:21:32,974 Eyes forward. Good boy, good boy. 424 00:21:33,475 --> 00:21:33,975 Down, Boris. 425 00:21:34,476 --> 00:21:34,976 Down, Boris. 426 00:21:35,477 --> 00:21:37,479 Eyes forward. 427 00:21:37,479 --> 00:21:40,482 Do not touch the bear on the back of the head, 428 00:21:40,982 --> 00:21:42,483 And no whistling whatsoever. 429 00:21:42,484 --> 00:21:44,486 If you have to sneeze, raise your hand. 430 00:21:44,486 --> 00:21:46,488 Make a signal to me, and I'll protect you. 431 00:21:47,489 --> 00:21:48,990 No sudden moves. 432 00:21:50,492 --> 00:21:51,493 Down, Boris. 433 00:21:51,493 --> 00:21:53,995 Eyes forward at all times. 434 00:21:53,995 --> 00:21:56,497 No sudden moves. 435 00:21:56,998 --> 00:22:00,001 Eyes forward. no sneezing. No whistling. 436 00:22:00,001 --> 00:22:02,003 Boris is the only working male bear in the country 437 00:22:02,003 --> 00:22:04,005 With a full set of teeth and claws. 438 00:22:04,005 --> 00:22:05,006 Teddy! 439 00:22:05,006 --> 00:22:08,009 What? Oh. It's gonna look great. 440 00:22:08,009 --> 00:22:10,011 Let's shoot the rehearsal Just in case. 441 00:22:10,512 --> 00:22:12,013 Shooting the rehearsal, people! 442 00:22:12,013 --> 00:22:14,732 Is that big enough? Can you read that? 443 00:22:15,133 --> 00:22:16,634 Fine. he's ready! 444 00:22:17,636 --> 00:22:19,521 Do it! 445 00:22:19,521 --> 00:22:20,522 This is-- 446 00:22:20,522 --> 00:22:21,523 No, no! Cut, cut! 447 00:22:22,023 --> 00:22:23,024 You see that wire? 448 00:22:23,525 --> 00:22:24,025 It's hot. 449 00:22:24,526 --> 00:22:26,027 It keeps Boris back. 450 00:22:26,027 --> 00:22:27,028 Uh-huh. 451 00:22:27,529 --> 00:22:29,531 This is Hal Jackson from Jackson motors 452 00:22:30,031 --> 00:22:31,032 Asking you to bear in mind 453 00:22:31,032 --> 00:22:33,534 There's a reason so many Of us come down here-- 454 00:22:34,035 --> 00:22:35,036 I have to talk to you! 455 00:22:35,036 --> 00:22:36,537 Not now, Teddy. 456 00:22:36,538 --> 00:22:38,039 I need a flag set. 457 00:22:38,039 --> 00:22:39,540 Teddy, handle this. 458 00:22:39,541 --> 00:22:41,042 Do you hear me? No! 459 00:22:41,042 --> 00:22:43,544 I have to tell you this myself! 460 00:22:43,545 --> 00:22:46,548 I need to have this conversation with you! 461 00:22:46,548 --> 00:22:48,049 I need to tell you something! 462 00:22:48,550 --> 00:22:50,552 Tell me, then. Just say it, damn it. 463 00:22:50,552 --> 00:22:52,053 You're driving me crazy. 464 00:22:53,555 --> 00:22:54,556 You're my father. 465 00:22:54,556 --> 00:22:55,557 What? 466 00:22:59,060 --> 00:23:01,062 Jesus, give me some room! 467 00:23:03,064 --> 00:23:05,066 This is great! This is great! 468 00:23:05,066 --> 00:23:06,567 Shoot it! Shoot it! 469 00:23:06,568 --> 00:23:09,070 Get it! Get it! 470 00:23:09,070 --> 00:23:10,071 Harlan? 471 00:23:10,071 --> 00:23:11,072 Mother! 472 00:23:11,072 --> 00:23:14,075 Me, me, me, me! 473 00:23:14,075 --> 00:23:16,077 Wonderful. Keep rolling. 474 00:23:16,077 --> 00:23:17,578 Please call 911! 475 00:23:17,579 --> 00:23:18,580 Nice bear! 476 00:23:18,580 --> 00:23:21,583 That bear has never done that before. 477 00:23:22,083 --> 00:23:24,085 'cept that once. 478 00:23:25,086 --> 00:23:26,087 Somebody, help me! Please! 479 00:23:28,089 --> 00:23:30,091 Piece of shit car. 480 00:23:30,091 --> 00:23:31,592 Where's the guy with one arm? 481 00:23:32,093 --> 00:23:33,094 Nice bear. 482 00:23:43,054 --> 00:23:44,055 Teddy! 483 00:23:44,055 --> 00:23:46,057 I'm here for you, babe. 484 00:23:46,057 --> 00:23:47,558 It looks fabulous! 485 00:23:47,559 --> 00:23:49,060 Cut! That's a wrap, people. 486 00:23:52,063 --> 00:23:53,564 This is bullshit. 487 00:23:54,065 --> 00:23:55,566 I mean, you're black. I'm white. 488 00:23:56,067 --> 00:23:57,568 This is bullshit. 489 00:23:57,569 --> 00:23:59,571 I can't believe it either. 490 00:23:59,571 --> 00:24:01,072 This whole thing is horrible. 491 00:24:01,573 --> 00:24:03,074 I've always been sort of light, 492 00:24:03,575 --> 00:24:04,075 But, God, not this! 493 00:24:04,576 --> 00:24:06,578 Well, there you go. It's a mistake. 494 00:24:06,578 --> 00:24:09,080 Oh--ow! Hell, look at that. 495 00:24:09,080 --> 00:24:10,081 Shoot! 496 00:24:10,081 --> 00:24:12,083 So you never donated any sperm? 497 00:24:12,083 --> 00:24:14,085 I didn't say that, but for God's sake, 498 00:24:14,085 --> 00:24:16,087 It was my understanding the whole thing was anonymous. 499 00:24:16,087 --> 00:24:18,089 Otherwise, I sure as hell wouldn't have done it. 500 00:24:18,590 --> 00:24:19,090 It was anonymous. 501 00:24:19,591 --> 00:24:21,092 I--I just found the records. 502 00:24:21,092 --> 00:24:22,593 What the hell's that supposed to mean-- 503 00:24:23,094 --> 00:24:24,095 You found the records? 504 00:24:24,095 --> 00:24:27,098 I took the records from the computer. 505 00:24:27,098 --> 00:24:28,599 Well, God damn it! 506 00:24:28,600 --> 00:24:30,602 Don't you have any respect for privacy? 507 00:24:30,602 --> 00:24:31,603 Can I help you? 508 00:24:31,603 --> 00:24:32,604 No. 509 00:24:32,604 --> 00:24:34,606 Go on, shoo! 510 00:24:34,606 --> 00:24:35,607 Don't you think a person has the right 511 00:24:35,607 --> 00:24:36,608 to know who her parents are? 512 00:24:36,608 --> 00:24:38,109 No! No, I don't. 513 00:24:38,109 --> 00:24:39,610 Besides, you got no real proof. 514 00:24:39,611 --> 00:24:42,113 Stolen medical files ain't a hill of beans 515 00:24:42,113 --> 00:24:43,114 In my book. 516 00:24:43,615 --> 00:24:47,118 Will you excuse me? Thank you, darlin'. 517 00:24:47,118 --> 00:24:48,619 We could take blood tests and find out. 518 00:24:48,620 --> 00:24:50,622 You're missin' the whole point. 519 00:24:50,622 --> 00:24:53,124 Look, suppose I am your... 520 00:24:53,124 --> 00:24:56,127 Suppose I'm the, uh... 521 00:24:56,127 --> 00:24:59,130 Suppose we knew that I was the contributing party. 522 00:24:59,631 --> 00:25:01,132 Why are you telling me this? 523 00:25:01,132 --> 00:25:04,135 You need a spare kidney or some bone marrow? 524 00:25:04,135 --> 00:25:05,636 For Christ's sake, 525 00:25:05,637 --> 00:25:07,639 It was conception in a plastic cup. 526 00:25:11,643 --> 00:25:14,646 Look, you seem well-adjusted, like a good kid. 527 00:25:14,646 --> 00:25:16,648 I ain't got nothing to offer you, 528 00:25:16,648 --> 00:25:18,650 Except maybe a deal on a new truck 529 00:25:18,650 --> 00:25:19,651 Or extended warranty and financing. 530 00:25:19,651 --> 00:25:21,152 Otherwise, I'm sorry. 531 00:25:28,159 --> 00:25:29,660 Yeah, right. 532 00:25:41,222 --> 00:25:41,722 Hey, Sarah. 533 00:25:42,223 --> 00:25:43,224 Hey, there. 534 00:25:47,729 --> 00:25:50,231 Lucy, I'm home! 535 00:25:52,233 --> 00:25:55,236 These earrings are a form of torture. 536 00:25:58,740 --> 00:26:01,743 Ok, what's going on? 537 00:26:03,745 --> 00:26:05,246 I'm just making dinner. 538 00:26:07,248 --> 00:26:08,749 Just making dinner, huh? 539 00:26:09,250 --> 00:26:11,252 I just wanted to make sure that you knew 540 00:26:11,753 --> 00:26:13,254 That even though we fight, 541 00:26:13,254 --> 00:26:15,256 I think you're a great mom. 542 00:26:16,758 --> 00:26:18,760 This is major. 543 00:26:27,268 --> 00:26:29,770 Ooh! I hate when you do that. 544 00:26:29,771 --> 00:26:30,772 I'm sorry. 545 00:26:30,772 --> 00:26:31,773 Ok. 546 00:26:35,777 --> 00:26:37,779 I'm up. 547 00:26:37,779 --> 00:26:39,781 All right, all right... 548 00:26:40,281 --> 00:26:42,283 How many guesses do I get? 549 00:26:43,785 --> 00:26:45,787 All right... 550 00:26:45,787 --> 00:26:47,288 Did James fall asleep 551 00:26:47,288 --> 00:26:48,789 Listening to that Judy Garland tape 552 00:26:48,790 --> 00:26:50,792 And burn down the bookstore? 553 00:26:52,293 --> 00:26:53,294 All right. 554 00:26:54,796 --> 00:26:56,798 You didn't get accepted to M.I.T.? 555 00:27:00,301 --> 00:27:01,802 Are you pregnant? 556 00:27:03,304 --> 00:27:04,805 Listen, stop. Stop this. 557 00:27:05,306 --> 00:27:06,307 Stop for one second. 558 00:27:06,307 --> 00:27:07,808 Tell me what's going on. 559 00:27:08,309 --> 00:27:10,311 Ma, I found my real father today. 560 00:27:10,311 --> 00:27:12,313 He's a mean asshole. 561 00:27:12,313 --> 00:27:13,314 What? 562 00:27:13,314 --> 00:27:15,816 I found my father! 563 00:27:15,817 --> 00:27:18,319 Wait a minute. Wait. 564 00:27:18,319 --> 00:27:20,321 What does that mean, you found your father? 565 00:27:20,321 --> 00:27:21,822 I went to the sperm bank, 566 00:27:21,823 --> 00:27:23,825 Got your file from the computer, 567 00:27:23,825 --> 00:27:25,326 And he's my father. 568 00:27:25,326 --> 00:27:26,827 Ma, it was terrible! 569 00:27:26,828 --> 00:27:28,329 Are you crazy? 570 00:27:28,329 --> 00:27:29,330 I'm sorry! 571 00:27:29,330 --> 00:27:30,331 What did you do? 572 00:27:30,331 --> 00:27:31,332 I'm sorry! 573 00:27:31,332 --> 00:27:33,334 Ok. o--I'm sorry. 574 00:27:33,334 --> 00:27:34,835 Ok, come here. Come here. 575 00:27:34,836 --> 00:27:35,837 It's ok. It's ok. 576 00:27:35,837 --> 00:27:37,839 It's ok. Mommy's here. 577 00:27:37,839 --> 00:27:39,841 It's ok. It's ok. 578 00:27:39,841 --> 00:27:41,342 It's all right. 579 00:27:44,345 --> 00:27:45,846 Um, ma? 580 00:27:47,849 --> 00:27:50,351 You haven't heard the worst part. 581 00:27:50,351 --> 00:27:51,852 What? 582 00:27:51,853 --> 00:27:53,354 He's, um... 583 00:27:53,354 --> 00:27:55,856 He's--he's a... 584 00:27:55,857 --> 00:27:57,358 Car salesman. 585 00:27:57,358 --> 00:27:59,360 Car salesman? 586 00:27:59,360 --> 00:28:00,861 Yeah. 587 00:28:00,862 --> 00:28:04,866 And, ma, you're not gonna believe this, but, um... 588 00:28:04,866 --> 00:28:07,368 He's a white car salesman. 589 00:28:09,871 --> 00:28:11,873 Wait. What do you mean, white? 590 00:28:11,873 --> 00:28:13,875 He's like--like white-white? 591 00:28:13,875 --> 00:28:15,877 White-white-white. 592 00:28:15,877 --> 00:28:17,879 You mean he's like 593 00:28:17,879 --> 00:28:19,881 A creamy eggshell kind of tan. 594 00:28:19,881 --> 00:28:21,883 No. Like white. 595 00:28:22,383 --> 00:28:23,884 Like totally white. Like a white guy. 596 00:28:24,385 --> 00:28:25,886 No. you mean that he was so light 597 00:28:26,387 --> 00:28:27,888 You thought he was a white guy. 598 00:28:28,389 --> 00:28:30,391 He's so light, ma, He is a white guy. 599 00:28:30,391 --> 00:28:32,393 What do you mean, he's white? 600 00:28:32,393 --> 00:28:34,395 I didn't ask-- I didn't want no white-- 601 00:28:34,395 --> 00:28:36,397 What is he doing being white? 602 00:28:36,397 --> 00:28:37,898 I didn't ask for a white man! 603 00:28:37,899 --> 00:28:39,400 I distinctly asked for a black man! 604 00:28:39,901 --> 00:28:41,903 Did you see the guy? Was the guy black? 605 00:28:41,903 --> 00:28:44,906 Didn't I tell you the man came in a tube?! 606 00:28:44,906 --> 00:28:45,907 I couldn't see anything! 607 00:28:45,907 --> 00:28:47,408 Well, you should've asked to see him! 608 00:28:47,408 --> 00:28:49,910 So kill me! Kill me! Kill me! Kill me! 609 00:28:49,911 --> 00:28:51,412 No, don't kill me. 610 00:28:51,412 --> 00:28:52,913 I'll kill myself. How's that? 611 00:28:52,914 --> 00:28:54,415 What do you mean, he's white? 612 00:28:54,415 --> 00:28:57,918 I can't--wait. Forget it. It doesn't matter. 613 00:28:57,919 --> 00:28:58,920 Ok. 614 00:28:58,920 --> 00:28:59,921 It's no big deal. 615 00:28:59,921 --> 00:29:01,923 Hell, your hair's always been fine. 616 00:29:01,923 --> 00:29:02,924 So what? 617 00:29:02,924 --> 00:29:04,926 You're a little bit lighter than me. Big deal! 618 00:29:04,926 --> 00:29:06,928 Right. I mean, look at Lacie and Rissa. 619 00:29:06,928 --> 00:29:07,929 They're both really light, 620 00:29:07,929 --> 00:29:09,430 And both of their parents are really dark. 621 00:29:09,430 --> 00:29:10,931 They're my complexion. 622 00:29:10,932 --> 00:29:12,433 And look at those kids on the cosby show. 623 00:29:12,433 --> 00:29:13,934 Oh, please. Let's not get into that. 624 00:29:13,935 --> 00:29:14,936 You know they're mixed, right? 625 00:29:15,436 --> 00:29:16,437 Well, of course they're mixed! 626 00:29:16,437 --> 00:29:18,439 Ok. Well, then, we can never really tell. 627 00:29:18,439 --> 00:29:19,940 Who's gonna tell? Who cares? 628 00:29:19,941 --> 00:29:21,442 Are you gonna tell somebody? No! 629 00:29:21,442 --> 00:29:23,444 I won't tell, so let's eat! 630 00:29:23,444 --> 00:29:24,445 Ok. 631 00:29:24,445 --> 00:29:25,446 Ok! 632 00:29:25,446 --> 00:29:26,447 Ok. 633 00:29:27,949 --> 00:29:28,950 Ma, it's even worse. 634 00:29:28,950 --> 00:29:30,451 Oh, please! What? 635 00:29:30,952 --> 00:29:32,453 It's Hal Jackson. 636 00:29:32,453 --> 00:29:33,954 Who? 637 00:29:33,955 --> 00:29:35,456 Hal Jackson. 638 00:29:35,456 --> 00:29:37,458 "Because real cowboys are strong and tough, 639 00:29:37,458 --> 00:29:39,960 And so are American trucks." 640 00:29:39,961 --> 00:29:42,463 You mean the schmuck on the television 641 00:29:42,463 --> 00:29:43,964 With all the animals? "Hal's your pal"? 642 00:29:43,965 --> 00:29:45,967 That's my dad. 643 00:29:47,468 --> 00:29:49,970 This is Hal Jackson from Jackson motors, 644 00:29:49,971 --> 00:29:51,472 And this is Larry. 645 00:29:51,472 --> 00:29:52,473 Larry and I 646 00:29:52,473 --> 00:29:54,475 Just saw Thelma and Louise together, 647 00:29:54,475 --> 00:29:56,477 And we figure if those 2 gals can see America, 648 00:29:56,477 --> 00:29:58,479 Then, hell, it's high time we did, too. 649 00:29:58,479 --> 00:29:59,480 The old-fashioned way-- 650 00:29:59,480 --> 00:30:01,482 Behind the wheel of a top-of-the-line 651 00:30:01,482 --> 00:30:02,983 American vehicle. 652 00:30:02,984 --> 00:30:04,986 Sit down there, Larry, and grab the wheel. 653 00:30:05,486 --> 00:30:05,986 Here, turn around and grab the wheel. 654 00:30:06,487 --> 00:30:07,488 There you go. You're driving there, son. 655 00:30:07,989 --> 00:30:09,991 So come on down to Jackson motors 656 00:30:09,991 --> 00:30:11,492 And see the specials we got goin' 657 00:30:11,492 --> 00:30:12,493 On cars and trucks. 658 00:30:12,493 --> 00:30:13,994 Could change your life. 659 00:30:13,995 --> 00:30:16,497 I know Larry's gonna change mine. 660 00:30:16,497 --> 00:30:17,998 Larry's my pal. 661 00:30:17,999 --> 00:30:20,001 Don't forget-- Hal's your pal. 662 00:30:20,001 --> 00:30:22,503 Well, give me 5 here, Larry! 663 00:30:22,503 --> 00:30:24,004 All right! Grab your pistola 664 00:30:24,005 --> 00:30:26,007 And let's go. 665 00:30:26,007 --> 00:30:28,009 Adios, folks. Go on. Pick your nose later. 666 00:30:28,009 --> 00:30:29,510 Grab the wheel. Let's do some drivin'. 667 00:30:31,512 --> 00:30:33,514 Idiot. 668 00:30:51,532 --> 00:30:53,534 Oh, Lord. 669 00:30:55,536 --> 00:30:57,538 Stupid bear. 670 00:30:59,040 --> 00:31:03,044 You are beautiful because you are you-- 671 00:31:03,044 --> 00:31:05,046 Unique and individual-- 672 00:31:05,046 --> 00:31:07,048 But maybe you don't believe this 673 00:31:07,048 --> 00:31:09,050 Because your beauty can't completely be seen. 674 00:31:09,050 --> 00:31:10,051 Oh, Lord. 675 00:31:10,551 --> 00:31:12,553 Maybe you have unwanted extra weight. 676 00:31:13,054 --> 00:31:14,555 Maybe bad skin. 677 00:31:14,555 --> 00:31:16,056 Maybe poor posture. 678 00:31:16,057 --> 00:31:17,558 Maybe facial hair. 679 00:31:17,558 --> 00:31:20,060 Close your eyes right now 680 00:31:20,061 --> 00:31:22,563 And visualize these negatives disappearing. 681 00:31:23,064 --> 00:31:26,567 See the new more beautiful you emerging. 682 00:31:34,092 --> 00:31:35,076 Good morning. 683 00:31:35,576 --> 00:31:37,077 I need to speak to somebody 684 00:31:37,078 --> 00:31:38,579 In your records department. 685 00:31:39,080 --> 00:31:41,082 We're looking for books on weddings. 686 00:31:41,082 --> 00:31:42,583 Her daughter Cindy's getting married. 687 00:31:43,084 --> 00:31:43,584 Finally! 688 00:31:44,085 --> 00:31:46,087 Well, that's nice, but I only carry books 689 00:31:46,087 --> 00:31:47,588 With traditional African ceremonies. 690 00:31:47,588 --> 00:31:49,590 Well, that's a start, I guess. 691 00:31:50,091 --> 00:31:51,092 Yes, um, look... 692 00:31:51,092 --> 00:31:54,095 17 years ago, I purchased some... 693 00:31:54,095 --> 00:31:55,596 Some, uh... 694 00:31:56,097 --> 00:31:58,099 We can't find the wedding books. 695 00:31:58,099 --> 00:32:00,101 Over by the voodoo dolls. 696 00:32:00,101 --> 00:32:02,103 Oh! Oh! 697 00:32:02,103 --> 00:32:04,105 Sperm. I bought sperm. 698 00:32:04,605 --> 00:32:06,106 I asked for an African-American. 699 00:32:06,107 --> 00:32:07,108 I don't think that's what I got. 700 00:32:07,108 --> 00:32:08,609 I filled out all of these forms. 701 00:32:08,609 --> 00:32:10,110 Nobody seems to be able to tell me-- 702 00:32:10,111 --> 00:32:11,112 Are the books in order 703 00:32:11,112 --> 00:32:12,113 Of subject matter or author? 704 00:32:12,113 --> 00:32:13,114 Author. 705 00:32:13,114 --> 00:32:14,615 Who's the author of the wedding book? 706 00:32:14,615 --> 00:32:16,617 Babe, I'm on the phone here. 707 00:32:16,617 --> 00:32:18,118 I don't know. 708 00:32:18,119 --> 00:32:20,121 My life is hanging in the balance, 709 00:32:20,121 --> 00:32:21,622 And you want talk to me about authors. 710 00:32:22,123 --> 00:32:23,124 Would you just do your thing? 711 00:32:23,124 --> 00:32:24,125 What thing? 712 00:32:24,125 --> 00:32:27,128 I just don't think I got what I paid for. 713 00:32:27,128 --> 00:32:29,630 Why do all complaints have to come in writing? 714 00:32:29,630 --> 00:32:32,132 It's obvious to me you people can't read. 715 00:32:32,133 --> 00:32:33,634 Do the "Urban bush woman" 716 00:32:33,634 --> 00:32:34,635 T-Shirts come in petite? 717 00:32:34,635 --> 00:32:36,637 What exactly is an urban bush woman? 718 00:32:37,138 --> 00:32:39,640 Me! Me! I'm an urban bush woman! 719 00:32:39,640 --> 00:32:40,641 I'm an urban bush woman! 720 00:32:40,641 --> 00:32:41,642 Oh. 721 00:32:41,642 --> 00:32:43,644 This is not a mix-up. 722 00:32:43,644 --> 00:32:45,145 A mix-up is when you order a hamburger 723 00:32:45,146 --> 00:32:46,147 And get a cheeseburger 724 00:32:46,147 --> 00:32:47,648 Or when you bring your clothes to the dry cleaner, 725 00:32:47,648 --> 00:32:49,149 And they give you somebody else's clothes. 726 00:32:49,150 --> 00:32:51,652 What I'm talking about is a major mistake in my life! 727 00:32:51,652 --> 00:32:52,653 I hate it 728 00:32:52,653 --> 00:32:53,654 When dry cleaners make mistakes. 729 00:32:53,654 --> 00:32:55,155 Oh, and they say 730 00:32:55,156 --> 00:32:56,157 The chemicals in dry cleaning 731 00:32:56,157 --> 00:32:57,658 Are very bad for you. 732 00:32:57,658 --> 00:32:58,659 I know. 733 00:32:58,659 --> 00:33:00,661 Who are you people? Shut up! 734 00:33:00,661 --> 00:33:02,663 Get away from my counter. I'm busy! 735 00:33:02,663 --> 00:33:04,665 Go over there until I finish this conversation, 736 00:33:04,665 --> 00:33:06,166 And then I will help you! 737 00:33:06,167 --> 00:33:07,668 Well, all right! 738 00:33:07,668 --> 00:33:10,170 Now, listen, all you have to do is-- 739 00:33:10,171 --> 00:33:11,172 Hello? 740 00:33:11,672 --> 00:33:13,173 Hello? 741 00:33:13,174 --> 00:33:14,175 Damn it. 742 00:33:51,662 --> 00:33:53,163 I guess that explains 743 00:33:53,164 --> 00:33:55,166 Why you like that surfin' music shit. 744 00:33:55,166 --> 00:33:58,169 That is not funny, Tea. 745 00:33:58,169 --> 00:34:01,172 That's messed up-- a white dude. 746 00:34:01,172 --> 00:34:03,174 I should've never told you. 747 00:34:03,174 --> 00:34:04,675 No, that's cool. 748 00:34:04,675 --> 00:34:06,677 Didn't dude say he'd get you a deal on a truck? 749 00:34:06,677 --> 00:34:09,179 Yeah, right. That's amazing, huh? 750 00:34:09,180 --> 00:34:11,649 Yeah. I mean, there's a crazy difference 751 00:34:11,649 --> 00:34:14,068 Between factory sticker and what they charge you. 752 00:34:14,569 --> 00:34:16,070 Big deal, Tea. 753 00:34:16,571 --> 00:34:17,572 It is a big deal. Come on. 754 00:34:18,072 --> 00:34:18,572 You know my parents 755 00:34:19,073 --> 00:34:20,074 Are getting me a car for graduation. 756 00:34:20,575 --> 00:34:23,578 I'm taking you down there just to show you the place, 757 00:34:24,078 --> 00:34:25,579 Not to get you a deal on a car, 758 00:34:25,580 --> 00:34:27,582 So get over it, all right? 759 00:34:27,582 --> 00:34:29,083 You're just mad 'cause you're white. 760 00:34:29,584 --> 00:34:31,085 Shut up. "Shut up." 761 00:34:34,088 --> 00:34:35,589 We're gonna crash. 762 00:34:41,879 --> 00:34:43,881 How many trucks sold this morning? 763 00:34:44,882 --> 00:34:45,883 Aw, come on, folks. 764 00:34:46,384 --> 00:34:48,886 First rule of sales-- enthusiasm. 765 00:34:50,888 --> 00:34:53,390 Mornin', darlin'. 766 00:34:53,391 --> 00:34:54,892 Look at this. 767 00:34:54,892 --> 00:34:56,894 Toyota lowered prices. 768 00:34:56,894 --> 00:34:59,396 All right. How much? 769 00:34:59,397 --> 00:35:00,398 5 % across the board. 770 00:35:00,398 --> 00:35:02,900 Well, hell, that makes me feel great! 771 00:35:02,900 --> 00:35:04,401 Didn't make any of us feel great. 772 00:35:04,402 --> 00:35:06,904 That's because you're missin' the big picture, Jose. 773 00:35:06,904 --> 00:35:08,405 They had to lower prices. 774 00:35:08,406 --> 00:35:10,408 We got ourselves a better product. 775 00:35:10,408 --> 00:35:11,409 All you need 776 00:35:11,409 --> 00:35:12,410 Is conviction and belief. 777 00:35:12,410 --> 00:35:13,411 I'll bet you $100 778 00:35:13,411 --> 00:35:15,413 I nail the next person to walk in. 779 00:35:15,413 --> 00:35:16,914 Ooh! I'm in. 780 00:35:16,914 --> 00:35:19,416 Hey, I can do that. 781 00:35:19,417 --> 00:35:20,418 All right. 782 00:35:20,418 --> 00:35:21,419 A little life in here. 783 00:35:21,419 --> 00:35:22,420 Who's holding? Paula? 784 00:35:22,420 --> 00:35:23,921 There you go. 785 00:35:23,921 --> 00:35:25,422 Contract signature 786 00:35:25,423 --> 00:35:26,924 From the next person to step inside. 787 00:35:26,924 --> 00:35:27,925 But if not, 788 00:35:27,925 --> 00:35:29,426 Forget the money, just lower prices. 789 00:35:29,927 --> 00:35:30,427 All right. 790 00:35:30,928 --> 00:35:31,929 How much you got there, paula? 791 00:35:40,438 --> 00:35:41,439 Piece of cake. 792 00:35:41,439 --> 00:35:42,440 Hold that for me, will ya? 793 00:35:42,940 --> 00:35:43,941 Can I have my hat, Paula? 794 00:35:48,946 --> 00:35:50,948 Hey, there! I'm Hal Jackson. 795 00:35:50,948 --> 00:35:52,449 Welcome to the best selection, 796 00:35:52,450 --> 00:35:53,951 The finest-built cars and trucks 797 00:35:53,951 --> 00:35:55,452 This side of Detroit. 798 00:35:55,453 --> 00:35:57,955 Don't touch me. 799 00:35:57,955 --> 00:35:59,957 Well, of course not. No, ma'am. 800 00:36:00,458 --> 00:36:00,958 Uh... 801 00:36:01,459 --> 00:36:02,960 Hell, I understand what's happening. 802 00:36:02,960 --> 00:36:04,962 There's a recession going on. 803 00:36:04,962 --> 00:36:06,964 I'll tell you what-- no down payment. 804 00:36:06,964 --> 00:36:08,465 Now, you looking for something special? 805 00:36:08,466 --> 00:36:11,469 Yeah. Your head on a stick. 806 00:36:11,469 --> 00:36:13,971 This is gonna be a tough sale. 807 00:36:13,971 --> 00:36:15,973 My... 808 00:36:15,973 --> 00:36:17,975 Well, now, uh... 809 00:36:17,975 --> 00:36:20,477 Is it just trucks you have a problem with, 810 00:36:20,478 --> 00:36:21,479 Or is it me? 811 00:36:21,479 --> 00:36:23,481 Just you. 812 00:36:23,481 --> 00:36:25,983 Say, are you the young lady 813 00:36:25,983 --> 00:36:28,485 From the animal rights group? 814 00:36:28,486 --> 00:36:31,989 No, I'm not. I'm Zora Mathews' mother. 815 00:36:33,991 --> 00:36:35,492 Oh. 816 00:36:36,994 --> 00:36:38,495 Wow. 817 00:36:38,496 --> 00:36:39,497 All right. 818 00:36:39,497 --> 00:36:41,499 You want to step inside for a minute? 819 00:36:41,499 --> 00:36:42,500 Yeah. 820 00:36:42,500 --> 00:36:44,001 All right. 821 00:36:55,513 --> 00:36:56,514 Damn! Check that out. 822 00:36:56,514 --> 00:36:59,517 Maybe I'm making a mistake getting a truck. 823 00:36:59,517 --> 00:37:01,018 I think we might be making a mistake 824 00:37:01,018 --> 00:37:03,020 By coming down here. 825 00:37:03,020 --> 00:37:04,521 It's kind of flashy, 826 00:37:04,522 --> 00:37:06,023 But flashy can be good. 827 00:37:06,023 --> 00:37:07,024 Hi, gorgeous. 828 00:37:07,525 --> 00:37:08,526 You look a lot better. 829 00:37:08,526 --> 00:37:11,028 Flashy can also mean you're a penis head. 830 00:37:11,028 --> 00:37:13,030 This is Tea Cake. 831 00:37:13,030 --> 00:37:15,032 You her little brother? 832 00:37:15,533 --> 00:37:16,534 Ah--kiss my ass. 833 00:37:17,034 --> 00:37:18,969 Excuse me. Nice to meet you. 834 00:37:21,205 --> 00:37:22,206 Let's get something straight 835 00:37:22,707 --> 00:37:23,708 Right now, ok? 836 00:37:23,708 --> 00:37:25,710 There's no way you're the father. 837 00:37:25,710 --> 00:37:28,212 I knew there was some kind of screw-up! 838 00:37:28,212 --> 00:37:29,713 I ordered a black man. 839 00:37:29,714 --> 00:37:30,715 Well, thank God. 840 00:37:30,715 --> 00:37:33,217 So, what seems to be the problem? 841 00:37:33,217 --> 00:37:35,219 I'll tell you what the problem is. 842 00:37:35,219 --> 00:37:37,721 My daughter came to you to pour her heart out, 843 00:37:37,722 --> 00:37:38,723 And you offered her a kidney. 844 00:37:38,723 --> 00:37:39,724 Who the hell do you think you are? 845 00:37:39,724 --> 00:37:40,725 Oh, now wait a second, lady. 846 00:37:40,725 --> 00:37:42,226 She caught me off guard. 847 00:37:42,226 --> 00:37:44,728 I donate an ounce of sperm 18 years ago, 848 00:37:44,729 --> 00:37:47,231 And today some kid wants to call me daddy. 849 00:37:47,231 --> 00:37:48,232 Excuse me. 850 00:37:48,232 --> 00:37:50,234 She does not want to call you daddy. 851 00:37:50,234 --> 00:37:51,735 Fooled the hell outta me! 852 00:37:51,736 --> 00:37:53,738 Oh, did it? Why does that surprise me? 853 00:37:53,738 --> 00:37:55,239 Because you are a fool! 854 00:37:55,239 --> 00:37:56,240 You are the scum 855 00:37:56,240 --> 00:37:58,242 That clogs up the cable stations, 856 00:37:58,242 --> 00:38:00,244 And even if you were black, 857 00:38:00,244 --> 00:38:01,245 I wouldn't like you, 858 00:38:01,245 --> 00:38:02,746 So you stay away from my kid! 859 00:38:03,247 --> 00:38:04,748 Now listen! Who's following who around? 860 00:38:05,249 --> 00:38:06,250 She came to me first. 861 00:38:06,751 --> 00:38:08,252 You keep her away from me! 862 00:38:08,753 --> 00:38:09,754 Are you giving me face? 863 00:38:09,754 --> 00:38:13,257 What the hell's that mean? 864 00:38:13,758 --> 00:38:15,259 Ahem. Good morning. Could I interest you-- 865 00:38:15,760 --> 00:38:16,260 No. 866 00:38:16,761 --> 00:38:17,762 0 For 2. 867 00:38:17,762 --> 00:38:19,263 Hello. Can I interest you 868 00:38:19,764 --> 00:38:20,264 In a test drive 869 00:38:20,765 --> 00:38:23,267 Of a new model car or truck? 870 00:38:23,768 --> 00:38:24,769 Well, y-yeah. 871 00:38:24,769 --> 00:38:26,270 I'm into whatever you want to show me. 872 00:38:26,270 --> 00:38:27,771 Well, good. Why don't you come this way? 873 00:38:29,774 --> 00:38:30,741 Me or my daughter? 874 00:38:30,741 --> 00:38:32,743 I had no intention of judging you or your-- 875 00:38:32,743 --> 00:38:33,744 Mom. 876 00:38:33,744 --> 00:38:34,745 Oh, great. 877 00:38:34,745 --> 00:38:35,746 What are you doing here? 878 00:38:36,247 --> 00:38:36,747 Good question. 879 00:38:37,248 --> 00:38:39,750 The question is, what are you doing here? 880 00:38:39,750 --> 00:38:41,251 Look, wait a minute. 881 00:38:41,252 --> 00:38:42,753 Anyone mind if I have a cigarette? 882 00:38:42,753 --> 00:38:44,254 Yes, I do mind! 883 00:38:44,255 --> 00:38:45,256 This is his office! 884 00:38:45,256 --> 00:38:46,757 But these are my lungs. 885 00:38:46,757 --> 00:38:48,258 Let him kill himself and not me. 886 00:38:48,259 --> 00:38:50,761 How about a drink, then? You got a problem with that? 887 00:38:50,761 --> 00:38:53,764 No, I don't. Why don't you make it two? 888 00:38:53,764 --> 00:38:56,266 Ma, you never drink hard liquor. 889 00:38:56,267 --> 00:38:57,268 What a shame. 890 00:38:57,768 --> 00:38:58,769 Make it a double. 891 00:38:58,769 --> 00:39:00,771 All right. One drink coming up. 892 00:39:01,272 --> 00:39:02,273 You know, I noticed 893 00:39:02,773 --> 00:39:04,274 That you're having a hard time 894 00:39:04,275 --> 00:39:06,277 Keeping yourself in school these days. 895 00:39:06,277 --> 00:39:08,779 I wanted to talk to Hal. 896 00:39:08,779 --> 00:39:10,781 You know, a good education is invaluable. 897 00:39:10,781 --> 00:39:11,782 She knows that. 898 00:39:12,283 --> 00:39:14,285 She's going to Berkeley next fall. 899 00:39:14,285 --> 00:39:16,787 I wanted to go to Berkeley. 900 00:39:16,787 --> 00:39:18,288 I got into M.I.T., 901 00:39:18,289 --> 00:39:19,290 And that's my first choice. 902 00:39:19,290 --> 00:39:21,292 Yeah, well, she doesn't really want to go 903 00:39:21,792 --> 00:39:23,794 All the way to Boston. 904 00:39:23,794 --> 00:39:25,295 Yes, I do really want to go all the way to Boston. 905 00:39:25,296 --> 00:39:27,298 We can't afford it, can we? 906 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 My science teacher 907 00:39:29,300 --> 00:39:31,302 Is helping me with scholarships. 908 00:39:32,303 --> 00:39:33,304 Ahh! 909 00:39:33,304 --> 00:39:35,306 She's always winning stuff like that. 910 00:39:35,306 --> 00:39:36,307 Look at her. 911 00:39:36,307 --> 00:39:38,309 She's so cute, she's so smart. 912 00:39:38,809 --> 00:39:39,810 Ma... 913 00:39:39,810 --> 00:39:40,811 Mom, don't start. 914 00:39:41,312 --> 00:39:41,812 I'm sorry. 915 00:39:42,313 --> 00:39:43,814 First you don't want me to go, 916 00:39:43,814 --> 00:39:45,816 Now I'm winning all these awards. 917 00:39:45,816 --> 00:39:46,817 What? 918 00:39:46,817 --> 00:39:48,318 Well, I just think 919 00:39:48,319 --> 00:39:49,320 That you could take all your awards you win 920 00:39:49,320 --> 00:39:50,321 And use them in Berkeley. 921 00:39:50,821 --> 00:39:52,322 This is really good. 922 00:39:52,323 --> 00:39:55,326 Ma, I don't want to go to Berkeley! 923 00:39:55,326 --> 00:39:56,827 I wanted to go to Berkeley. 924 00:39:56,827 --> 00:39:58,829 Who asked ya? 925 00:39:59,330 --> 00:40:00,831 The--never mind. 926 00:40:00,831 --> 00:40:03,333 Can I have some more? 927 00:40:04,835 --> 00:40:05,836 You've got to sit down 928 00:40:06,337 --> 00:40:07,838 In this baby. 929 00:40:07,838 --> 00:40:09,840 Just wait. 930 00:40:09,840 --> 00:40:10,841 See? 931 00:40:10,841 --> 00:40:12,342 I like this. 932 00:40:12,343 --> 00:40:14,345 See? That's a good color for you. 933 00:40:14,345 --> 00:40:15,346 Yeah. Yellow. 934 00:40:15,346 --> 00:40:17,348 You're not feeling too nervous 935 00:40:17,348 --> 00:40:19,350 About buying a truck, are you? 936 00:40:19,850 --> 00:40:20,851 No. No, not at all. 937 00:40:21,352 --> 00:40:23,354 Good. Most men aren't, I find. 938 00:40:23,354 --> 00:40:24,855 You working now? 939 00:40:24,855 --> 00:40:25,856 Yeah, yeah. 940 00:40:25,856 --> 00:40:27,357 Good. 941 00:40:27,358 --> 00:40:29,360 May I ask where you work? 942 00:40:29,360 --> 00:40:30,861 At a bank. 943 00:40:30,861 --> 00:40:31,862 At a bank. 944 00:40:31,862 --> 00:40:33,864 And what department would that be? 945 00:40:33,864 --> 00:40:35,365 Uh, deposits. 946 00:40:35,866 --> 00:40:37,868 Deposits. 947 00:40:40,871 --> 00:40:42,873 And withdrawals? 948 00:40:43,374 --> 00:40:44,375 No. Just deposits. 949 00:40:44,375 --> 00:40:45,376 Oh. 950 00:40:45,876 --> 00:40:46,877 Cool. 951 00:40:48,379 --> 00:40:49,380 Key. 952 00:40:49,380 --> 00:40:50,381 Ooh. 953 00:40:50,381 --> 00:40:51,382 Nuts. 954 00:40:51,382 --> 00:40:52,883 Isn't it? 955 00:41:00,891 --> 00:41:02,392 Ma, let's just go home. 956 00:41:02,393 --> 00:41:03,894 Let's go talk about college. 957 00:41:03,894 --> 00:41:05,395 I want to sing. 958 00:41:05,396 --> 00:41:06,897 That's a good idea. Go on home. 959 00:41:06,897 --> 00:41:07,898 Who asked you? 960 00:41:07,898 --> 00:41:09,900 This is his office. Let's go! 961 00:41:09,900 --> 00:41:11,902 I know this is his office. 962 00:41:11,902 --> 00:41:13,403 I know that. Look at this place. 963 00:41:13,404 --> 00:41:14,905 I mean, please! 964 00:41:14,905 --> 00:41:15,906 Look at it! 965 00:41:15,906 --> 00:41:19,409 Cheesy wood, bowling trophies. 966 00:41:19,410 --> 00:41:21,912 Western motif makes me ill. 967 00:41:21,912 --> 00:41:23,914 Of course! And the titty sisters! 968 00:41:23,914 --> 00:41:25,415 This is absolutely his office. 969 00:41:25,916 --> 00:41:27,918 And look-- Green shag carpeting. 970 00:41:27,918 --> 00:41:29,419 My fave. 971 00:41:29,420 --> 00:41:30,421 And what's this? 972 00:41:30,421 --> 00:41:31,422 Aah! 973 00:41:31,422 --> 00:41:33,424 Hi! Look at you. Look at her. 974 00:41:33,924 --> 00:41:34,925 Oh, no. Al, no. 975 00:41:34,925 --> 00:41:36,426 Alberta, Thank you, Alberta. 976 00:41:36,427 --> 00:41:37,428 That'll be all, honey. 977 00:41:37,428 --> 00:41:38,929 Yeah, ok. 978 00:41:38,929 --> 00:41:39,930 Is that your mom? 979 00:41:39,930 --> 00:41:40,931 His mom! 980 00:41:40,931 --> 00:41:43,433 You got a problem with my office? 981 00:41:43,434 --> 00:41:45,436 No. It's just that she hates shag carpeting. 982 00:41:45,436 --> 00:41:46,437 Mom, let's go! Please! 983 00:41:46,437 --> 00:41:47,938 Don't apologize for me. 984 00:41:47,938 --> 00:41:49,940 I Have a big problem with him. 985 00:41:49,940 --> 00:41:50,941 She can say 986 00:41:50,941 --> 00:41:51,942 Whatever she wants to. 987 00:41:51,942 --> 00:41:53,443 She's got rights. 988 00:41:53,444 --> 00:41:55,946 Why don't you just butt out? 989 00:41:55,946 --> 00:41:57,948 I'd love to butt out, 990 00:41:57,948 --> 00:41:58,949 But it's my office! 991 00:41:58,949 --> 00:42:00,450 You'd don't have to keep repeating that! 992 00:42:00,451 --> 00:42:01,452 I'm aware we're in your office! 993 00:42:01,452 --> 00:42:02,953 Mom, let's go home. 994 00:42:02,953 --> 00:42:04,454 I'm not ready to go! 995 00:42:04,455 --> 00:42:06,457 I have a point to make! 996 00:42:06,457 --> 00:42:08,959 Wha--what is your point? 997 00:42:08,959 --> 00:42:10,961 I'll tell you what my point is. 998 00:42:10,961 --> 00:42:13,964 My point is this-- We don't want you. 999 00:42:13,964 --> 00:42:14,965 You don't want us. 1000 00:42:14,965 --> 00:42:15,966 Let's keep that clear. 1001 00:42:16,467 --> 00:42:17,468 You are not the father. 1002 00:42:17,468 --> 00:42:19,470 And even if you were, 1003 00:42:19,470 --> 00:42:20,971 We still wouldn't want you. 1004 00:42:20,971 --> 00:42:22,973 Hell, she doesn't look anything like me. 1005 00:42:22,973 --> 00:42:23,974 Thank God For tha-- 1006 00:42:37,488 --> 00:42:39,490 I'm gonna sit down. 1007 00:42:46,497 --> 00:42:49,500 Ma, are you ok? 1008 00:42:49,500 --> 00:42:51,502 Huh? 1009 00:42:51,502 --> 00:42:53,003 Are you all right? 1010 00:42:55,005 --> 00:42:57,007 Yeah. 1011 00:43:04,014 --> 00:43:06,016 So... ahem. 1012 00:43:06,016 --> 00:43:08,018 Where'd you park? 1013 00:43:08,018 --> 00:43:10,520 Uh, down--down the sidewalk. 1014 00:43:10,521 --> 00:43:12,022 Oh, I do that, too. 1015 00:43:12,022 --> 00:43:14,024 She rode her bicycle. 1016 00:43:14,024 --> 00:43:16,026 Oh. 1017 00:43:18,028 --> 00:43:19,029 Well, maybe we ought to... 1018 00:43:19,530 --> 00:43:20,531 Yeah. 1019 00:43:21,031 --> 00:43:22,532 All right. Here we go. 1020 00:43:26,537 --> 00:43:29,039 Uh, thank you-- Thank you for having us. 1021 00:43:29,039 --> 00:43:30,040 Aw... 1022 00:43:35,045 --> 00:43:36,546 We're cuttin' prices. 1023 00:43:36,547 --> 00:43:38,048 Yes! 1024 00:43:38,549 --> 00:43:39,550 Sorry. 1025 00:43:40,050 --> 00:43:41,551 I don't like white people. 1026 00:43:41,552 --> 00:43:42,553 Shh! 1027 00:43:47,558 --> 00:43:50,060 Hey, I think I bought a truck. 1028 00:43:51,061 --> 00:43:54,064 Say, I tell you what. 1029 00:43:54,064 --> 00:43:56,066 Put the bicycle in the truck. 1030 00:43:56,066 --> 00:43:58,068 I'll drive you where you're goin'. 1031 00:43:58,068 --> 00:44:00,570 I don't need any help. Good-bye. 1032 00:44:02,573 --> 00:44:05,075 Oohhh... 1033 00:44:08,078 --> 00:44:09,579 Zora, right? 1034 00:44:09,580 --> 00:44:11,081 Yes. 1035 00:44:11,582 --> 00:44:13,083 You kind of caught me 1036 00:44:13,083 --> 00:44:14,584 By surprise yesterday, Zora. 1037 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 I Want to apologize if I hurt your feelings. 1038 00:44:18,088 --> 00:44:19,589 It's ok. 1039 00:44:19,590 --> 00:44:21,592 I'm sorry that my mom showed up here. 1040 00:44:21,592 --> 00:44:24,094 No problem. 1041 00:44:27,598 --> 00:44:29,099 Good-bye. 1042 00:44:30,601 --> 00:44:31,602 Bye. 1043 00:44:33,103 --> 00:44:36,106 Ooh, ooh, ooh, shit! 1044 00:44:37,608 --> 00:44:39,109 Oh, Christ! 1045 00:44:39,109 --> 00:44:40,610 Oh, yeah, oh, yeah... 1046 00:44:44,615 --> 00:44:47,117 God damn it! 1047 00:45:06,103 --> 00:45:08,555 What is wrong with you, coming around that corner like that? 1048 00:45:08,555 --> 00:45:09,556 Are you crazy? 1049 00:45:09,556 --> 00:45:11,057 Stop the car. Aah! 1050 00:45:11,058 --> 00:45:12,959 Oh, look at that-- A Parking space. 1051 00:45:13,444 --> 00:45:14,945 God damn it, pull the car over! 1052 00:45:15,446 --> 00:45:16,447 Just let me out. 1053 00:45:16,447 --> 00:45:18,449 Are you gonna unlock the door, or what? 1054 00:45:18,449 --> 00:45:20,451 Come on and unlock this damn door 1055 00:45:20,451 --> 00:45:21,952 Before I slap you! 1056 00:45:21,952 --> 00:45:23,453 I Can't stand your ass! 1057 00:45:23,454 --> 00:45:25,456 Son of a bitch! What is wrong with you? 1058 00:45:25,456 --> 00:45:27,458 Are you crazy, coming Around that corner! 1059 00:45:27,458 --> 00:45:29,460 Where do you think you are, in L.A.? 1060 00:45:29,460 --> 00:45:30,961 Goddamn crazy white people. 1061 00:45:30,961 --> 00:45:32,462 Hello there, folks! 1062 00:45:32,963 --> 00:45:35,465 Thank you very much for the ride! 1063 00:45:35,466 --> 00:45:36,467 Do you mind if I come in 1064 00:45:36,967 --> 00:45:38,969 And drain the lizard? 1065 00:45:38,969 --> 00:45:39,970 If you drain the-- 1066 00:45:40,471 --> 00:45:42,473 Does that mean you have to go to the bathroom? 1067 00:45:42,973 --> 00:45:43,473 Uh-huh. 1068 00:45:43,974 --> 00:45:44,975 Fine. come on in! 1069 00:45:44,975 --> 00:45:46,476 You crazy... 1070 00:45:47,978 --> 00:45:49,980 You locked us in. 1071 00:45:49,980 --> 00:45:51,982 We were gonna call 911, 1072 00:45:51,982 --> 00:45:53,984 But then we started reading books. 1073 00:45:53,984 --> 00:45:56,486 I'll take these. They're fascinating. 1074 00:45:56,487 --> 00:45:58,489 We'll take everything, and... 1075 00:45:58,489 --> 00:46:01,492 I am so sorry, dear. 1076 00:46:01,492 --> 00:46:04,495 I really had no idea we'd done so many awful things. 1077 00:46:04,495 --> 00:46:06,497 Hello. 1078 00:46:06,497 --> 00:46:08,499 Hello. 1079 00:46:08,499 --> 00:46:09,500 Ladies. 1080 00:46:09,500 --> 00:46:11,001 Hell of an idea-- 1081 00:46:11,001 --> 00:46:13,003 Lock the customers in till they buy something. 1082 00:46:13,003 --> 00:46:14,504 Wonder if that work with trucks? 1083 00:46:14,505 --> 00:46:17,007 Oh, my god, look at this place. 1084 00:46:17,007 --> 00:46:18,008 Book city. 1085 00:46:18,008 --> 00:46:19,509 You read all this? 1086 00:46:19,510 --> 00:46:21,011 The bathroom's upstairs 1087 00:46:21,011 --> 00:46:22,012 On the right. 1088 00:46:22,012 --> 00:46:24,514 Oh... we haven't been up there. 1089 00:46:24,515 --> 00:46:25,516 No! 1090 00:46:25,516 --> 00:46:27,518 There's nothing up there to buy. 1091 00:46:28,018 --> 00:46:29,019 Oh. Oh. 1092 00:46:29,019 --> 00:46:31,021 Well, we have a check 1093 00:46:31,021 --> 00:46:35,025 All made out for you, including tax at 7 1/2 %. 1094 00:46:35,025 --> 00:46:37,527 Oh, no, no, no. It's 8 1/2. 1095 00:46:37,528 --> 00:46:38,529 Maybe you're right. 1096 00:46:38,529 --> 00:46:41,031 Who cares? You're done. 1097 00:46:41,031 --> 00:46:42,032 Oh! thanks. 1098 00:46:42,032 --> 00:46:43,033 Thank you. 1099 00:46:43,033 --> 00:46:44,034 That's great. 1100 00:46:44,034 --> 00:46:45,035 Happy wedding. 1101 00:46:45,035 --> 00:46:46,036 Bye! Thanks. 1102 00:46:46,036 --> 00:46:48,038 Let me help you. Bye-bye, now. 1103 00:46:48,038 --> 00:46:49,539 Bye! 1104 00:46:49,540 --> 00:46:50,541 Bye-bye, ladies! 1105 00:46:50,541 --> 00:46:51,542 Bye-bye, now. 1106 00:46:51,542 --> 00:46:52,543 Bye! Bye! 1107 00:46:52,543 --> 00:46:54,545 Whoo! Black authors up the Wahzoo. 1108 00:46:54,545 --> 00:46:58,048 I read black authors, you know. 1109 00:46:58,048 --> 00:47:00,550 Wilt Chamberlain book changed my life. 1110 00:47:00,551 --> 00:47:03,053 Heh heh heh heh heh! 1111 00:47:03,053 --> 00:47:04,554 Oh, wait a second here. 1112 00:47:04,555 --> 00:47:06,056 Maybe I don't have to go anymore. 1113 00:47:08,058 --> 00:47:09,059 Nope, there it is! 1114 00:47:09,059 --> 00:47:10,560 Little silvery feelin'. 1115 00:47:10,561 --> 00:47:12,062 The call of the wild. 1116 00:47:54,605 --> 00:47:56,106 Is this the guy? 1117 00:47:57,608 --> 00:48:00,110 Is who what guy? 1118 00:48:00,110 --> 00:48:02,112 The guy. 1119 00:48:02,112 --> 00:48:05,615 The guy that was supposed to be Zora's father but isn't, 1120 00:48:05,616 --> 00:48:07,117 Because... you know. 1121 00:48:08,118 --> 00:48:10,120 Yeah. That's my husband Charles. 1122 00:48:10,120 --> 00:48:11,621 Charlie. 1123 00:48:11,622 --> 00:48:13,624 Looks nice. 1124 00:48:14,625 --> 00:48:16,627 Was he nice? 1125 00:48:18,629 --> 00:48:20,631 Yeah, he was nice. 1126 00:48:22,132 --> 00:48:23,633 Never remarried? 1127 00:48:23,634 --> 00:48:24,635 Tthh. no. 1128 00:48:24,635 --> 00:48:26,136 I mean, 1129 00:48:26,136 --> 00:48:28,638 What's the point? 1130 00:48:28,639 --> 00:48:29,640 Yeah. 1131 00:48:29,640 --> 00:48:31,141 Yeah, I'm divorced. 1132 00:48:31,141 --> 00:48:32,142 Twice. 1133 00:48:33,644 --> 00:48:36,647 Right now, I'm... Living with someone. 1134 00:48:36,647 --> 00:48:38,649 Mmm... 1135 00:48:38,649 --> 00:48:40,651 Never had any children. 1136 00:48:42,653 --> 00:48:43,654 Huh. 1137 00:48:44,655 --> 00:48:47,157 That Zora, looks like a nice kid. 1138 00:48:47,658 --> 00:48:50,661 Ohh, she's a great kid. 1139 00:48:51,161 --> 00:48:53,163 I don't know what I would've done without her. 1140 00:48:55,666 --> 00:48:57,668 Family really is the way to go. 1141 00:48:59,670 --> 00:49:01,672 I live to enjoy myself. 1142 00:49:11,682 --> 00:49:13,183 Funny thing--sperm. 1143 00:49:16,687 --> 00:49:19,690 Well, what do we got here? 1144 00:49:19,690 --> 00:49:22,693 "Jesus was a black man." 1145 00:49:22,693 --> 00:49:26,196 Well, hell, at least you got yourself a point of view. 1146 00:49:26,196 --> 00:49:29,699 Must be a real bummer having a half-white kid. 1147 00:49:29,700 --> 00:49:31,201 Fuck you. 1148 00:49:31,201 --> 00:49:33,203 Apparently we already did that. 1149 00:49:33,203 --> 00:49:35,205 You know what? Get out. 1150 00:49:35,205 --> 00:49:37,707 For being such a free spirit, 1151 00:49:37,708 --> 00:49:39,209 You are surprisingly uptight. 1152 00:49:39,209 --> 00:49:42,212 You, not surprisingly, are a pain in the ass. 1153 00:49:42,713 --> 00:49:44,214 It turns out, that I have a daughter 1154 00:49:44,214 --> 00:49:45,715 That I'd never even heard about. 1155 00:49:45,716 --> 00:49:47,718 You don't have a daughter. 1156 00:49:47,718 --> 00:49:50,220 I have a daughter. You have a car dealership. 1157 00:49:50,220 --> 00:49:51,721 I thought we straightened all this out. 1158 00:49:51,722 --> 00:49:53,223 Fine by me. 1159 00:49:53,724 --> 00:49:54,725 But are you sure it's fine with her? 1160 00:49:54,725 --> 00:49:56,226 She's the one that hunted me out. 1161 00:49:56,226 --> 00:49:58,728 Maybe she wants to see me. 1162 00:49:58,729 --> 00:50:00,230 I don't think so. 1163 00:50:00,230 --> 00:50:02,232 I was always good at math and science. 1164 00:50:02,232 --> 00:50:04,234 Maybe I had something to do with that part. 1165 00:50:04,234 --> 00:50:05,735 You had nothing to do with it. 1166 00:50:05,736 --> 00:50:07,738 Nothing. Do you understand me? 1167 00:50:07,738 --> 00:50:09,740 I understand you, your highness. 1168 00:50:09,740 --> 00:50:11,742 I can't talk to you anymore. 1169 00:50:12,242 --> 00:50:14,244 It's ok. I'm outta here. 1170 00:50:14,244 --> 00:50:15,245 Mm-hmm. 1171 00:50:16,246 --> 00:50:17,747 Have a nice life. 1172 00:50:17,748 --> 00:50:18,749 I will. 1173 00:50:29,760 --> 00:50:30,761 Hi. 1174 00:50:30,761 --> 00:50:32,262 Hi. 1175 00:50:33,263 --> 00:50:35,265 Ok. What's up? 1176 00:50:35,265 --> 00:50:37,767 You think he's my father? 1177 00:50:37,768 --> 00:50:38,769 Look... 1178 00:50:38,769 --> 00:50:41,271 All he was was some sperm 1179 00:50:41,271 --> 00:50:43,273 With one motivated swimmer. 1180 00:50:43,273 --> 00:50:44,774 That's all. 1181 00:50:46,276 --> 00:50:49,779 I just wish I could've asked him a few questions. 1182 00:50:49,780 --> 00:50:53,283 Why? The man is so dumb, what was he gonna tell you? 1183 00:50:53,283 --> 00:50:55,785 Forget it. It's over. Leave it alone. 1184 00:50:55,786 --> 00:50:57,287 I know, ma, but you don't-- 1185 00:50:57,287 --> 00:51:01,791 Please. I really don't want to talk about this anymore. 1186 00:51:03,794 --> 00:51:04,795 Ok. 1187 00:51:07,798 --> 00:51:09,800 Ma, just one thing. 1188 00:51:09,800 --> 00:51:11,301 What? 1189 00:51:11,301 --> 00:51:13,303 When you were alone with him, 1190 00:51:13,303 --> 00:51:14,804 Did he say anything about me? 1191 00:51:17,808 --> 00:51:19,309 Is it really that important to you? 1192 00:51:20,811 --> 00:51:22,312 Yes. 1193 00:51:25,315 --> 00:51:27,317 Well, yeah, he did. 1194 00:51:28,318 --> 00:51:29,819 He said, uh... 1195 00:51:29,820 --> 00:51:32,823 That you seemed really smart... 1196 00:51:32,823 --> 00:51:35,325 And really confident. 1197 00:51:35,325 --> 00:51:38,328 He also said he thought you were really beautiful. 1198 00:51:39,830 --> 00:51:40,330 Really? 1199 00:51:40,831 --> 00:51:41,331 Yeah. 1200 00:51:41,832 --> 00:51:42,332 Really? 1201 00:51:42,833 --> 00:51:44,334 I cross my heart, yeah. 1202 00:51:46,336 --> 00:51:47,337 That's cool. 1203 00:51:52,342 --> 00:51:53,843 Good night. 1204 00:51:54,845 --> 00:51:56,847 Good night, my daughter. 1205 00:51:56,847 --> 00:51:58,348 I love you. 1206 00:51:58,348 --> 00:51:59,849 I love you, too. 1207 00:52:03,854 --> 00:52:05,856 It's not true... 1208 00:52:05,856 --> 00:52:07,858 But it's cool. 1209 00:52:10,060 --> 00:52:12,062 This is Hal Jackson of Jackson motors, 1210 00:52:12,562 --> 00:52:14,564 Asking you to bear in mind 1211 00:52:14,564 --> 00:52:16,566 There's a reason so many people come to us 1212 00:52:16,566 --> 00:52:18,568 For deals on cars and trucks. 1213 00:52:18,568 --> 00:52:21,070 Ugh, god. 1214 00:52:21,071 --> 00:52:23,073 Now I'm gonna wrestle with you over-- 1215 00:52:26,576 --> 00:52:27,076 Daddy? 1216 00:52:27,577 --> 00:52:28,578 Sarah? 1217 00:52:29,079 --> 00:52:29,579 Daddy! 1218 00:52:30,080 --> 00:52:30,580 Oh, daddy! 1219 00:52:31,081 --> 00:52:32,582 I found you. 1220 00:52:32,582 --> 00:52:34,584 They said you were dead, but... 1221 00:52:35,085 --> 00:52:36,086 You should try this. 1222 00:52:36,586 --> 00:52:38,087 Hal, you should try this. 1223 00:52:38,588 --> 00:52:39,088 Uh-huh. 1224 00:52:39,589 --> 00:52:41,591 Don't you know me, daddy? 1225 00:52:41,591 --> 00:52:43,593 I'm Sarah! I'm Sarah! 1226 00:52:44,094 --> 00:52:47,597 The final price will be... shocking! 1227 00:52:49,599 --> 00:52:51,601 But I'm Sarah! 1228 00:52:56,606 --> 00:52:58,107 Yes. 1229 00:52:58,608 --> 00:52:59,609 Yes. 1230 00:52:59,609 --> 00:53:01,611 Sarah! 1231 00:53:01,611 --> 00:53:03,112 My baby. 1232 00:53:05,115 --> 00:53:06,616 Her majesty, the queen. 1233 00:53:15,125 --> 00:53:16,626 My daddy. 1234 00:53:48,959 --> 00:53:49,960 Hello. 1235 00:53:49,960 --> 00:53:50,961 Hey, how're you doin'? 1236 00:53:50,961 --> 00:53:51,962 All right. 1237 00:53:53,964 --> 00:53:55,966 Where's Zora? 1238 00:53:55,966 --> 00:53:57,968 Uh, she just left. 1239 00:53:58,969 --> 00:54:00,971 Oh. She go get lunch? 1240 00:54:02,472 --> 00:54:03,473 Um... you--you know, 1241 00:54:03,473 --> 00:54:04,974 She never really tells me. 1242 00:54:04,975 --> 00:54:07,477 I just--I don't know. 1243 00:54:07,477 --> 00:54:08,978 You don't know. 1244 00:54:08,979 --> 00:54:10,480 What do you mean you don't know? 1245 00:54:10,480 --> 00:54:11,481 Where is she? 1246 00:54:12,983 --> 00:54:14,484 Don't ignore me. 1247 00:54:15,986 --> 00:54:17,487 You better tell me where she is... 1248 00:54:17,487 --> 00:54:18,488 Ow! 1249 00:54:18,488 --> 00:54:20,490 Or I'll rip out your tracheae. 1250 00:54:20,490 --> 00:54:21,491 Oh, Zora. 1251 00:54:21,491 --> 00:54:22,492 Yeah, Zora. 1252 00:54:22,492 --> 00:54:24,994 She went to the car dealership. 1253 00:54:24,995 --> 00:54:25,996 What!? 1254 00:54:25,996 --> 00:54:27,497 She went. I didn't go. 1255 00:54:27,497 --> 00:54:28,498 Ow! 1256 00:54:30,000 --> 00:54:32,502 This is Hal Jackson of Jackson motors 1257 00:54:32,502 --> 00:54:34,504 Inviting you to come on down and see the circus of deals 1258 00:54:34,504 --> 00:54:35,505 We've got going 1259 00:54:35,505 --> 00:54:38,508 On the latest model cars and trucks. 1260 00:54:38,508 --> 00:54:40,510 Tiny, down. 1261 00:54:41,511 --> 00:54:42,512 Don't forget. 1262 00:54:42,512 --> 00:54:44,514 10 % back means 10 % more peanuts 1263 00:54:44,514 --> 00:54:46,015 In your pocket. 1264 00:54:46,016 --> 00:54:48,018 Isn't that right, Tiny? 1265 00:54:48,018 --> 00:54:50,520 Or did you forget again? 1266 00:54:51,021 --> 00:54:52,022 Great. 1267 00:54:52,022 --> 00:54:53,023 Cueing Tiny. 1268 00:54:53,023 --> 00:54:55,025 Up again! 1269 00:54:55,025 --> 00:54:56,526 Heigh-ho, Tiny! 1270 00:54:56,526 --> 00:54:58,027 Cut, cut, cut. 1271 00:54:58,028 --> 00:54:59,029 Reset. 1272 00:54:59,029 --> 00:55:00,030 Reset, Tiny. 1273 00:55:00,030 --> 00:55:01,031 Resetting, Tiny. 1274 00:55:01,031 --> 00:55:03,033 What the hell you mean cut? 1275 00:55:03,033 --> 00:55:05,035 We're losing you when Tiny rears up. 1276 00:55:05,035 --> 00:55:07,037 Ok. we're ready to go again. 1277 00:55:07,037 --> 00:55:09,039 Oh, my God, she's back. 1278 00:55:09,539 --> 00:55:10,540 Concentration, Hal. 1279 00:55:10,540 --> 00:55:12,041 Give me a cigarette quick. 1280 00:55:12,042 --> 00:55:14,044 You're talking to me-- 1281 00:55:14,044 --> 00:55:16,046 Just shut up and give me the damn cigarette. 1282 00:55:19,049 --> 00:55:20,550 Great. 1283 00:55:20,550 --> 00:55:23,052 Excuse me, excuse me, excuse me. 1284 00:55:23,053 --> 00:55:24,054 Hey, lady! 1285 00:55:24,054 --> 00:55:25,055 Hello. 1286 00:55:27,557 --> 00:55:29,559 This is Hal Jackson of Jackson motors. 1287 00:55:29,559 --> 00:55:31,561 This is supposed to be a closed set. 1288 00:55:32,562 --> 00:55:33,563 Whoa! Hey! 1289 00:55:36,066 --> 00:55:37,067 Whoa! 1290 00:55:37,067 --> 00:55:39,069 Don't forget. 1291 00:55:39,069 --> 00:55:42,572 10 % back means 10 % more peanuts in your pocket. 1292 00:55:42,572 --> 00:55:45,575 Isn't that right, Tiny? Oh, no, no, Tiny. 1293 00:55:47,577 --> 00:55:48,578 Uh-oh. 1294 00:55:50,580 --> 00:55:53,082 Whoa. what's happening? 1295 00:55:53,083 --> 00:55:55,085 Here we go again. 1296 00:55:57,087 --> 00:55:58,588 Alert the media! 1297 00:55:58,588 --> 00:56:00,089 The press! Call the press! 1298 00:56:00,090 --> 00:56:02,092 Ma, look. 1299 00:56:02,092 --> 00:56:04,594 Ooh! whoo! 1300 00:56:04,594 --> 00:56:06,095 Oh, shit! 1301 00:56:09,099 --> 00:56:13,103 Oh, God! 1302 00:56:13,103 --> 00:56:14,604 Stop ringin' the goddamn bell! 1303 00:56:14,604 --> 00:56:16,606 We're right behind you, babe! 1304 00:56:16,606 --> 00:56:19,108 Stop ringin' the goddamn bell! 1305 00:56:21,611 --> 00:56:23,613 Oh, shit! 1306 00:56:23,613 --> 00:56:25,114 Oh! 1307 00:56:31,070 --> 00:56:32,071 Oh, shit! 1308 00:56:32,071 --> 00:56:34,573 Stop ringin' the goddamn--ow! 1309 00:56:34,574 --> 00:56:35,575 Ooohh! 1310 00:56:36,075 --> 00:56:37,076 Whoa! 1311 00:56:40,580 --> 00:56:43,082 You better be shooting! You cut, you die! 1312 00:56:43,082 --> 00:56:44,083 You cut, you die! 1313 00:56:44,584 --> 00:56:46,085 This is all fabulous! 1314 00:56:46,085 --> 00:56:47,586 Ohh! 1315 00:56:53,593 --> 00:56:55,094 Move! Move! 1316 00:56:55,094 --> 00:56:57,596 Oh, Lord, help! 1317 00:56:57,597 --> 00:56:59,098 Hal, it's Kimberly. 1318 00:56:59,098 --> 00:57:01,100 You never called. 1319 00:57:01,100 --> 00:57:03,102 Oh, hi. 1320 00:57:04,604 --> 00:57:07,106 Stop! Whoa! Whoa! 1321 00:57:07,106 --> 00:57:08,107 Oh, Jesus. 1322 00:57:12,912 --> 00:57:15,414 Coming through. Watch your feet. 1323 00:57:15,415 --> 00:57:16,416 Coming through. 1324 00:57:17,417 --> 00:57:21,170 Please, stop ringing the goddamn bell! 1325 00:57:21,171 --> 00:57:22,672 Oh, Jesus! 1326 00:57:28,978 --> 00:57:30,579 Shit! Son of a... 1327 00:57:42,559 --> 00:57:44,861 Keep rolling. 1328 00:57:44,861 --> 00:57:45,862 Ta-da! 1329 00:57:55,572 --> 00:57:58,541 Thank you, Jesus! Thank you. I'm alive. 1330 00:57:58,541 --> 00:58:00,042 Mom! 1331 00:58:00,043 --> 00:58:02,045 I'm lucky. I'm lucky. 1332 00:58:02,045 --> 00:58:03,546 Thank you, baby. 1333 00:58:04,547 --> 00:58:06,048 It wasn't my fault. 1334 00:58:06,049 --> 00:58:09,052 Wait! Wait till you see the footage. 1335 00:58:09,052 --> 00:58:10,553 2 News crews showed up. 1336 00:58:10,553 --> 00:58:11,554 I'm alive. 1337 00:58:11,554 --> 00:58:13,055 Are you ok? 1338 00:58:13,056 --> 00:58:14,557 Yes, I'm fine. 1339 00:58:14,557 --> 00:58:16,058 Ma, not you. 1340 00:58:16,059 --> 00:58:17,560 Are you all right? 1341 00:58:17,560 --> 00:58:20,062 Do I look all right to you? 1342 00:58:20,063 --> 00:58:21,064 Wait. 1343 00:58:21,064 --> 00:58:23,066 Hey, hey, what are you doing? 1344 00:58:23,066 --> 00:58:25,568 The elephant was following the bell, 1345 00:58:25,568 --> 00:58:26,569 Your bell. 1346 00:58:26,569 --> 00:58:27,570 This... 1347 00:58:28,571 --> 00:58:32,074 This goddamn bell. 1348 00:58:33,576 --> 00:58:34,577 It was? 1349 00:58:34,577 --> 00:58:36,078 Oh, shit. 1350 00:58:36,079 --> 00:58:37,580 Yeah. he was. 1351 00:58:37,580 --> 00:58:39,582 He was following my bell? 1352 00:58:39,582 --> 00:58:41,584 I thought you were dead 1353 00:58:41,584 --> 00:58:42,585 At that intersection. 1354 00:58:42,585 --> 00:58:44,086 That was close, wasn't it? 1355 00:58:44,087 --> 00:58:45,588 Yeah. Yeah. 1356 00:58:46,589 --> 00:58:48,591 My bell. 1357 00:58:50,093 --> 00:58:53,096 You mean you ended up in the water 1358 00:58:53,096 --> 00:58:55,598 Because of my bell? 1359 00:58:55,598 --> 00:58:57,099 I'm sorry. 1360 00:58:58,101 --> 00:59:00,103 Wait! 1361 00:59:01,604 --> 00:59:03,606 You know something? You can go to hell. 1362 00:59:03,606 --> 00:59:04,607 If I could follow you. 1363 00:59:04,607 --> 00:59:07,109 I'll ring my bell so you know it's me. 1364 00:59:07,110 --> 00:59:08,611 He's really pissed. 1365 00:59:09,112 --> 00:59:11,063 You're gorgeous when you're wet. 1366 00:59:17,987 --> 00:59:20,155 Just take my word for it. 1367 00:59:20,156 --> 00:59:21,657 It was a disaster. 1368 00:59:21,658 --> 00:59:23,159 Goddamn disaster. 1369 00:59:23,159 --> 00:59:26,162 I hear elephants can be very, very violent. 1370 00:59:26,162 --> 00:59:28,664 Plus--did you know something? They're pregnant for 2 years. 1371 00:59:28,665 --> 00:59:31,167 2 Years. Can you imagine that? 1372 00:59:31,167 --> 00:59:33,669 Then the baby elephant comes out-- 1373 00:59:33,670 --> 00:59:35,672 Has this really bristly hair. 1374 00:59:35,672 --> 00:59:36,673 Turn over. 1375 00:59:38,174 --> 00:59:40,176 Stacy, honey, My whole career's 1376 00:59:40,176 --> 00:59:41,677 Going down the toilet, 1377 00:59:41,678 --> 00:59:43,179 And you're talking 1378 00:59:43,179 --> 00:59:44,180 About pregnant elephants? 1379 00:59:44,180 --> 00:59:47,683 Aw, monkey man, you're full of stress. 1380 00:59:47,684 --> 00:59:50,186 There's a point right here in your hand 1381 00:59:50,186 --> 00:59:52,188 That if I squeeze-- Close your eyes. 1382 00:59:52,188 --> 00:59:54,190 This isn't going to hurt. 1383 00:59:55,191 --> 00:59:56,192 Ha! 1384 00:59:56,192 --> 00:59:57,693 Does that feel better? 1385 00:59:58,695 --> 00:59:59,696 That's better, isn't it? 1386 01:00:00,196 --> 01:00:00,696 Ow. 1387 01:00:01,197 --> 01:00:02,198 Turn over again. 1388 01:00:02,198 --> 01:00:03,699 Ooh! 1389 01:00:03,700 --> 01:00:04,701 You know something? 1390 01:00:04,701 --> 01:00:06,202 If you did lose your business, 1391 01:00:06,202 --> 01:00:07,703 You could always take the time 1392 01:00:07,704 --> 01:00:09,205 To explore your artistic side. 1393 01:00:09,205 --> 01:00:11,207 Like I always thought you had the hands 1394 01:00:11,207 --> 01:00:14,210 Of somebody who could be a surgeon 1395 01:00:14,210 --> 01:00:15,711 Or play the violin or something. 1396 01:00:15,712 --> 01:00:17,213 But Stacy, honey-- 1397 01:00:17,213 --> 01:00:18,214 I know what you're going to say. 1398 01:00:18,214 --> 01:00:21,217 Nobody listens to the violin anymore. 1399 01:00:21,217 --> 01:00:24,220 And that's true, but you could make them do it 1400 01:00:24,721 --> 01:00:26,222 By playing it in a whole new way, 1401 01:00:26,222 --> 01:00:28,724 Like, for example, more bluesy, perhaps, 1402 01:00:28,725 --> 01:00:29,726 Or... Rap! 1403 01:00:29,726 --> 01:00:30,727 Rap! Rap! 1404 01:00:30,727 --> 01:00:31,728 Rap even! 1405 01:00:31,728 --> 01:00:34,230 You could do it Like a--oh. 1406 01:00:34,230 --> 01:00:35,231 Oh, sorry. 1407 01:00:35,231 --> 01:00:36,232 I--oh. 1408 01:00:36,232 --> 01:00:38,234 Your head hurts, doesn't it? 1409 01:00:38,234 --> 01:00:40,736 Do you want me to, um, 1410 01:00:40,737 --> 01:00:42,739 Maybe sing you a song or something? 1411 01:00:43,740 --> 01:00:44,741 Ok. 1412 01:00:44,741 --> 01:00:46,743 No. no, please don't. 1413 01:00:46,743 --> 01:00:48,745 It's a very nice song. 1414 01:00:48,745 --> 01:00:50,246 Music can be so healing. 1415 01:00:50,246 --> 01:00:52,748 This is the song. 1416 01:01:28,284 --> 01:01:29,718 Ohh. 1417 01:01:45,351 --> 01:01:46,852 What's going on? 1418 01:01:46,853 --> 01:01:48,354 No, hold on a second. 1419 01:01:48,354 --> 01:01:50,356 Wait. stop! I can explain. 1420 01:01:50,356 --> 01:01:51,857 I'm so glad you're here! 1421 01:01:51,858 --> 01:01:52,859 Are they 1422 01:01:52,859 --> 01:01:53,860 Repossessing everything? 1423 01:01:53,860 --> 01:01:55,862 No! Everything's selling. 1424 01:01:55,862 --> 01:01:58,865 It was that whole Tiny thing that went big. 1425 01:01:58,865 --> 01:02:00,366 You're a smash. 1426 01:02:00,366 --> 01:02:01,867 Bobby, get over here. What's happening? 1427 01:02:01,868 --> 01:02:03,369 Money! Money! We're making money! 1428 01:02:03,369 --> 01:02:04,870 Sign this. It's beautiful. 1429 01:02:04,871 --> 01:02:06,372 They're just flying out of here. 1430 01:02:06,372 --> 01:02:07,873 Hey, boss! Hey. Hey. Hey. 1431 01:02:07,874 --> 01:02:09,876 It's like you always said, 1432 01:02:09,876 --> 01:02:10,877 We got a better product. 1433 01:02:10,877 --> 01:02:11,878 If we can get them into the door, 1434 01:02:11,878 --> 01:02:12,879 They'll buy it. 1435 01:02:12,879 --> 01:02:13,880 It's you and that elephant lady. 1436 01:02:13,880 --> 01:02:16,382 You're on every news broadcast in the city. 1437 01:02:16,382 --> 01:02:17,883 You're a hit, cowboy! You're a hit! 1438 01:02:17,884 --> 01:02:18,885 Where's the lady? 1439 01:02:18,885 --> 01:02:19,886 Where's Tiny? 1440 01:02:19,886 --> 01:02:20,887 Who? Oh, the elephant. 1441 01:02:21,387 --> 01:02:22,388 Drowned, I guess. 1442 01:02:23,890 --> 01:02:25,841 I'm sorry, little girl. I didn't mean that. 1443 01:02:25,842 --> 01:02:28,344 I'm just kidding. Uh, carry on. 1444 01:02:28,344 --> 01:02:29,845 Well, hello, ladies. 1445 01:02:29,846 --> 01:02:31,347 Look at you all. 1446 01:02:31,347 --> 01:02:32,348 Over here! 1447 01:02:32,348 --> 01:02:33,849 Over here! Please! 1448 01:02:33,850 --> 01:02:36,352 I'll be damned! 1449 01:02:38,855 --> 01:02:39,856 Yes! 1450 01:02:41,607 --> 01:02:43,742 Let me just show you this truck. 1451 01:02:43,743 --> 01:02:45,077 This truck was made for love. 1452 01:02:45,077 --> 01:02:46,578 Look at the size of this cab. 1453 01:02:46,579 --> 01:02:48,080 You can give birth in this cab 1454 01:02:48,080 --> 01:02:49,081 And when you do it, 1455 01:02:49,081 --> 01:02:50,582 You can listen to the radio. 1456 01:02:50,583 --> 01:02:53,085 Am, fm, uhf, vhf... 1457 01:03:09,602 --> 01:03:11,103 So what time are you done? 1458 01:03:11,103 --> 01:03:13,105 Well, I teach until 10:00. 1459 01:03:13,105 --> 01:03:15,107 You have dinner plans, don't you? 1460 01:03:15,107 --> 01:03:18,610 Oh, yeah. We're all going out and celebrating. 1461 01:03:18,611 --> 01:03:19,612 Good night, boss. 1462 01:03:19,612 --> 01:03:22,114 Good night, Bobby. Unbelievable day. 1463 01:03:22,114 --> 01:03:24,116 We damn near sold every car on the lot. 1464 01:03:24,116 --> 01:03:25,117 Mmm. 1465 01:03:25,117 --> 01:03:28,120 Oh, that's nice. 1466 01:03:28,120 --> 01:03:29,621 All right. I'll see you later. 1467 01:03:29,622 --> 01:03:30,623 Ok. 1468 01:03:30,623 --> 01:03:32,625 Good-bye, baby. 1469 01:03:32,625 --> 01:03:33,626 Hi. 1470 01:03:33,626 --> 01:03:34,627 Hi. 1471 01:03:34,627 --> 01:03:35,628 Mmm. Good. 1472 01:03:35,628 --> 01:03:38,631 You have very strong hands. 1473 01:03:38,631 --> 01:03:40,132 Thanks. 1474 01:03:40,633 --> 01:03:42,134 Whoa. 1475 01:03:42,134 --> 01:03:43,635 Get out of here. It's late. 1476 01:03:44,136 --> 01:03:45,137 I'm going. 1477 01:03:49,642 --> 01:03:51,644 Boy, I'll tell you, huh? 1478 01:03:52,144 --> 01:03:53,645 Perfect night for a celebration. 1479 01:03:54,146 --> 01:03:55,147 Sure is. 1480 01:03:55,648 --> 01:03:56,148 Night. 1481 01:03:56,649 --> 01:03:57,650 Good night. 1482 01:03:58,150 --> 01:03:59,651 Jamaica, mon, this close. 1483 01:04:00,152 --> 01:04:00,652 Night, chief. 1484 01:04:01,153 --> 01:04:02,154 Whew! 1485 01:04:02,655 --> 01:04:03,155 Hey, Jose! 1486 01:04:03,656 --> 01:04:04,657 They wiped us out. 1487 01:04:05,157 --> 01:04:06,158 Whew! I'm telling you. 1488 01:04:06,659 --> 01:04:08,160 Stripped us clean. 1489 01:04:08,661 --> 01:04:09,662 Yeah. 1490 01:04:10,162 --> 01:04:12,164 So, what are you gonna do? 1491 01:04:12,665 --> 01:04:13,666 You gonna celebrate? 1492 01:04:14,166 --> 01:04:14,666 Oh, sort of. 1493 01:04:15,167 --> 01:04:16,168 Tonight's my poker night. 1494 01:04:16,669 --> 01:04:17,670 You got any plans? 1495 01:04:17,670 --> 01:04:19,171 Yeah. I'm covered. 1496 01:04:19,171 --> 01:04:20,172 I'll see you, man. 1497 01:04:20,172 --> 01:04:21,173 All right. Good night, 1498 01:04:21,173 --> 01:04:22,174 Good night. 1499 01:04:22,174 --> 01:04:23,175 And what a night! 1500 01:04:23,175 --> 01:04:24,676 Hell of a night. 1501 01:05:42,204 --> 01:05:43,705 Hey, mrs. Mathews, 1502 01:05:43,706 --> 01:05:46,208 Um, I'm a little concerned. 1503 01:05:46,709 --> 01:05:48,210 What do we actually know 1504 01:05:48,711 --> 01:05:51,213 About this guy Zora's going out with tonight? 1505 01:05:51,714 --> 01:05:52,715 Didn't you check him out 1506 01:05:53,215 --> 01:05:55,217 Or whatever parents are supposed to do? 1507 01:05:55,718 --> 01:05:57,219 Why are you still here? 1508 01:05:57,219 --> 01:05:58,220 Don't you have any dignity? 1509 01:05:58,721 --> 01:05:59,221 You need to go home. 1510 01:06:00,723 --> 01:06:02,725 Get the door. 1511 01:06:02,725 --> 01:06:04,226 Oh, my God! 1512 01:06:04,226 --> 01:06:06,228 Hey, this is worse than I thought. 1513 01:06:06,228 --> 01:06:07,229 What is? 1514 01:06:07,229 --> 01:06:08,730 'scuse me. 1515 01:06:09,231 --> 01:06:10,732 Oh, no, you don't, miss thing. 1516 01:06:11,233 --> 01:06:12,734 You better go put on a jacket. 1517 01:06:12,735 --> 01:06:13,736 No, you don't, miss thing. 1518 01:06:13,736 --> 01:06:15,237 You better go put on a jacket. 1519 01:06:15,237 --> 01:06:16,238 You better shut up. 1520 01:06:16,238 --> 01:06:17,239 Ma, will you get him out of here 1521 01:06:17,239 --> 01:06:18,240 Before I kill him? 1522 01:06:18,240 --> 01:06:19,741 Somebody get the door. 1523 01:06:19,742 --> 01:06:21,744 Oh, this is how it is? Is this how we living? 1524 01:06:21,744 --> 01:06:23,245 Ok. No, that's fine. 1525 01:06:23,245 --> 01:06:25,247 You can go and flaunt your fun bags 1526 01:06:25,748 --> 01:06:27,249 Any way you please. 1527 01:06:28,751 --> 01:06:30,753 I just got one thing 1528 01:06:30,753 --> 01:06:31,754 To say to y'all, ok? 1529 01:06:31,754 --> 01:06:32,755 Funbag flaunting 1530 01:06:32,755 --> 01:06:33,756 Only leads to trouble. 1531 01:06:34,757 --> 01:06:37,760 Get the door. 1532 01:06:37,760 --> 01:06:39,261 Just remember I said it, all right? 1533 01:06:41,263 --> 01:06:43,265 Yo, it's a white man at the door. 1534 01:06:45,768 --> 01:06:47,269 Am I interrupting something? 1535 01:06:47,269 --> 01:06:49,271 No. Um... 1536 01:06:50,773 --> 01:06:52,274 How are you? 1537 01:06:52,274 --> 01:06:53,775 I'm ok. 1538 01:06:54,276 --> 01:06:56,778 I brought something for you and your mother. 1539 01:06:56,779 --> 01:06:59,281 Why? 1540 01:06:59,281 --> 01:07:00,282 Ma. 1541 01:07:00,783 --> 01:07:02,785 I'm not really sure. 1542 01:07:02,785 --> 01:07:03,786 There you go. 1543 01:07:27,810 --> 01:07:31,313 I'm not good at, you know, receiving, 1544 01:07:31,313 --> 01:07:33,315 And so I don't want you to think 1545 01:07:33,315 --> 01:07:34,816 That I don't like it. 1546 01:07:34,817 --> 01:07:38,320 Which in your language means thank you. 1547 01:07:39,822 --> 01:07:40,823 Yes. 1548 01:07:40,823 --> 01:07:41,824 Thank you. 1549 01:07:41,824 --> 01:07:43,325 You're welcome. 1550 01:07:53,335 --> 01:07:55,837 "The world is waiting for you, 1551 01:07:55,838 --> 01:07:57,339 "And here are a few maps 1552 01:07:57,840 --> 01:08:01,844 In case you get lost along the way. Hal." 1553 01:08:02,845 --> 01:08:04,346 Thank you. 1554 01:08:09,852 --> 01:08:11,854 You're welcome. 1555 01:08:11,854 --> 01:08:13,856 Well, yeah. 1556 01:08:13,856 --> 01:08:16,859 Well, I guess I ought to be going. 1557 01:08:16,859 --> 01:08:18,360 I'll walk you out. 1558 01:08:19,361 --> 01:08:20,862 Hey, be cool, man. 1559 01:08:20,863 --> 01:08:23,866 Yeah. Thank you very much. 1560 01:08:32,875 --> 01:08:35,878 That was a really nice thing you did. 1561 01:08:35,878 --> 01:08:36,879 She's thrilled. 1562 01:08:36,879 --> 01:08:38,380 Thank you. 1563 01:08:38,380 --> 01:08:40,882 So, are we getting along now? 1564 01:08:40,883 --> 01:08:42,885 Come on, what does that mean? 1565 01:08:42,885 --> 01:08:45,387 I'm not sure. I'm just checking. 1566 01:08:49,391 --> 01:08:51,393 Hey, Diego, what are you doing here? 1567 01:08:51,894 --> 01:08:54,897 Me, boss? What are you doing here? 1568 01:08:55,397 --> 01:08:56,898 Hi. i'm-- I'm Zora's mother. 1569 01:08:57,399 --> 01:08:58,400 Hi. I'm Diego. 1570 01:08:58,901 --> 01:08:59,902 Very nice to meet you. 1571 01:08:59,902 --> 01:09:00,903 Thank you. 1572 01:09:00,903 --> 01:09:01,904 Behave yourself. 1573 01:09:03,906 --> 01:09:04,907 Hi. 1574 01:09:04,907 --> 01:09:06,408 Wow. 1575 01:09:06,408 --> 01:09:08,410 Oh, thank you. 1576 01:09:08,410 --> 01:09:09,911 Shall we? 1577 01:09:09,912 --> 01:09:11,413 Yes. 1578 01:09:13,415 --> 01:09:14,916 Bye. 1579 01:09:14,917 --> 01:09:16,418 You look great. 1580 01:09:16,418 --> 01:09:17,419 And so do you. 1581 01:09:17,419 --> 01:09:18,420 She's wearing that? 1582 01:09:18,420 --> 01:09:20,422 That's exactly what I've been sayin'! 1583 01:09:20,422 --> 01:09:21,423 Thank you. 1584 01:09:21,423 --> 01:09:23,925 Hey, Diego, you have her back here by-- 1585 01:09:23,926 --> 01:09:25,928 She got a curfew or something? 1586 01:09:25,928 --> 01:09:26,929 Tell him by midnight. 1587 01:09:26,929 --> 01:09:28,430 Have her back here by midnight! 1588 01:09:28,430 --> 01:09:29,931 Yeah. 1589 01:09:29,932 --> 01:09:30,933 Have a good time, you two. 1590 01:09:35,437 --> 01:09:37,939 I Hope you like to dance. 1591 01:09:37,940 --> 01:09:39,942 Oh, I love to dance. 1592 01:09:39,942 --> 01:09:41,443 Bye, now. 1593 01:09:48,450 --> 01:09:49,951 Do you know him? 1594 01:09:49,952 --> 01:09:50,953 Yeah, yeah. 1595 01:09:50,953 --> 01:09:52,454 He works for me. 1596 01:09:52,454 --> 01:09:53,955 So if anything happens-- 1597 01:09:53,956 --> 01:09:54,957 I'll fire his ass. 1598 01:09:54,957 --> 01:09:56,458 Ok. 1599 01:09:58,460 --> 01:09:59,961 So, what's up, baby? 1600 01:09:59,962 --> 01:10:02,464 You want to slide out for a minute? 1601 01:10:02,464 --> 01:10:04,466 Well, no, I really shouldn't. 1602 01:10:04,466 --> 01:10:05,467 Come on, baby. 1603 01:10:05,467 --> 01:10:07,969 We'll go see a movie or something. 1604 01:10:07,970 --> 01:10:09,972 Well, I'm just not really ready 1605 01:10:09,972 --> 01:10:11,473 For a commitment. 1606 01:10:11,473 --> 01:10:13,975 I just want to take you out. 1607 01:10:13,976 --> 01:10:15,978 I said no! 1608 01:10:16,979 --> 01:10:18,480 Bitch! 1609 01:10:18,981 --> 01:10:20,482 Yo' motha! 1610 01:10:27,323 --> 01:10:28,324 Well--ha ha. 1611 01:10:28,824 --> 01:10:29,825 You probably have plans 1612 01:10:30,326 --> 01:10:31,327 For the evening. 1613 01:10:31,827 --> 01:10:32,828 Yeah, yeah. 1614 01:10:33,329 --> 01:10:34,330 I'm gonna... 1615 01:10:34,830 --> 01:10:36,331 Go out and grab something. 1616 01:10:36,832 --> 01:10:38,834 What are you gonna grab? 1617 01:10:39,335 --> 01:10:40,836 Eat. I want to eat. 1618 01:10:41,337 --> 01:10:42,338 If you don't have any plans, 1619 01:10:42,838 --> 01:10:43,839 You can come along. 1620 01:10:45,341 --> 01:10:47,343 Do you want me to come? 1621 01:10:47,843 --> 01:10:48,343 Yeah. 1622 01:10:48,844 --> 01:10:50,345 I think I do. 1623 01:10:51,347 --> 01:10:53,849 Ok. well, then, I don't have any plans. 1624 01:10:54,350 --> 01:10:55,351 You know something? 1625 01:10:55,851 --> 01:10:58,353 You could have said that right off the bat. 1626 01:10:58,354 --> 01:11:00,356 Yeah, but you could've just asked me to dinner. 1627 01:11:01,857 --> 01:11:03,358 I have to go change. 1628 01:11:17,373 --> 01:11:19,375 Hey, where's the, uh... 1629 01:11:19,875 --> 01:11:21,376 Where's the rice and the noodles 1630 01:11:21,877 --> 01:11:22,878 And the fella that flips the shrimp 1631 01:11:22,878 --> 01:11:23,879 Into his hat? 1632 01:11:25,381 --> 01:11:26,882 I shouldn't have ever let you order. 1633 01:11:26,882 --> 01:11:28,383 Half this stuff still looks alive. 1634 01:11:28,384 --> 01:11:29,885 That's the whole idea. 1635 01:11:30,886 --> 01:11:32,387 You know what? 1636 01:11:32,388 --> 01:11:33,389 When she was 7, 1637 01:11:33,889 --> 01:11:36,892 I gave her one of those Suzy homemaker oven things. 1638 01:11:36,892 --> 01:11:38,393 They come with mixes. 1639 01:11:38,394 --> 01:11:40,396 You're supposed to make stuff. Not her. 1640 01:11:40,896 --> 01:11:42,397 She was not interested. All she wanted to do 1641 01:11:42,398 --> 01:11:44,400 Was melt stuff in the oven. 1642 01:11:44,400 --> 01:11:45,901 She gets that from me. 1643 01:11:45,901 --> 01:11:47,903 I only use my oven to dry my sneakers. 1644 01:11:47,903 --> 01:11:49,905 I believe that. 1645 01:11:50,406 --> 01:11:51,907 Hmm. Hmm. What the hell. 1646 01:11:52,908 --> 01:11:53,408 No! No! 1647 01:11:53,909 --> 01:11:56,411 Uh-oh. 1648 01:11:56,412 --> 01:11:57,913 Oh, shit. 1649 01:11:57,913 --> 01:12:01,416 No, you're not supposed to eat it like that. 1650 01:12:01,417 --> 01:12:02,918 Oh, God. 1651 01:12:05,921 --> 01:12:07,422 Oh, God. 1652 01:12:08,924 --> 01:12:10,425 You know, Jackson-- 1653 01:12:10,426 --> 01:12:11,427 I'll buy you another one. 1654 01:12:11,427 --> 01:12:12,928 This is ours. 1655 01:12:12,928 --> 01:12:13,929 Here. Drink this. 1656 01:12:14,930 --> 01:12:16,431 Are you ok? 1657 01:12:16,432 --> 01:12:17,433 Oh, shit. 1658 01:12:19,435 --> 01:12:20,436 I just-- 1659 01:12:21,437 --> 01:12:23,939 He--he ate a Wasabi ball. 1660 01:12:27,443 --> 01:12:29,445 I'm fine. 1661 01:12:29,445 --> 01:12:30,946 Oh, my God. 1662 01:12:30,946 --> 01:12:32,948 I'm sorry. I didn't mean to laugh, 1663 01:12:32,948 --> 01:12:34,449 But you're so funny. 1664 01:12:34,450 --> 01:12:36,952 I know that... now. 1665 01:12:36,952 --> 01:12:37,953 You-- 1666 01:12:39,955 --> 01:12:41,957 Maybe just a little more. 1667 01:12:43,459 --> 01:12:46,462 She just told you, silly move, white man. 1668 01:12:48,964 --> 01:12:50,966 Are you all right? 1669 01:12:50,966 --> 01:12:52,467 I'm fine. 1670 01:12:52,468 --> 01:12:53,969 You sure? 1671 01:12:53,969 --> 01:12:54,970 Mm-hmm. 1672 01:12:57,973 --> 01:12:59,975 You know, you're-- You're all glisteny. 1673 01:12:59,975 --> 01:13:01,977 I think it's from the Wasabi. 1674 01:13:01,977 --> 01:13:04,980 You might want to try the crab next time. 1675 01:13:04,980 --> 01:13:06,481 It's a little safer. 1676 01:13:06,482 --> 01:13:08,484 Yeah. No, next time, I'm ordering. 1677 01:13:08,484 --> 01:13:09,985 That's what's happening. 1678 01:13:14,823 --> 01:13:17,826 The only thing I can ride is a horse. 1679 01:13:17,826 --> 01:13:19,828 Not once have we shot a horse commercial. 1680 01:13:19,828 --> 01:13:20,829 It's crazy. 1681 01:13:20,829 --> 01:13:21,830 That's probably because 1682 01:13:21,830 --> 01:13:22,831 You'd look too good on a horse. 1683 01:13:22,831 --> 01:13:24,332 They've got to make you look 1684 01:13:24,333 --> 01:13:25,334 Like a wild man. 1685 01:13:25,334 --> 01:13:26,835 That's part of the appeal. 1686 01:13:26,835 --> 01:13:27,836 Really? 1687 01:13:27,836 --> 01:13:29,838 Yeah. 1688 01:13:29,838 --> 01:13:31,339 I never thought of it that way. 1689 01:13:38,847 --> 01:13:40,348 You smell good. 1690 01:13:40,349 --> 01:13:41,850 What? 1691 01:13:41,850 --> 01:13:43,852 You smell good. 1692 01:13:43,852 --> 01:13:46,354 It's just this lotion i'm using. 1693 01:13:46,355 --> 01:13:47,356 May I? 1694 01:13:47,356 --> 01:13:48,857 May you what? 1695 01:13:48,857 --> 01:13:50,358 Smell you. 1696 01:13:50,359 --> 01:13:52,361 Thought you already did that. 1697 01:13:52,361 --> 01:13:53,362 Oh, wow. 1698 01:13:53,362 --> 01:13:55,864 Oh, I could get lost in that smell. 1699 01:13:55,864 --> 01:13:57,365 I could just close my eyes, 1700 01:13:57,366 --> 01:13:59,868 And no one would ever find me. 1701 01:13:59,868 --> 01:14:01,870 Oh, no. 1702 01:14:01,870 --> 01:14:04,873 Somebody would find you. 1703 01:14:04,873 --> 01:14:07,375 Maybe you could send up a flare. 1704 01:14:10,879 --> 01:14:13,882 You smell like that everywhere? 1705 01:14:13,882 --> 01:14:15,383 I really don't know. 1706 01:14:15,384 --> 01:14:17,886 I'm not in the habit of smelling myself. 1707 01:14:17,886 --> 01:14:19,387 I can check for you. 1708 01:14:21,390 --> 01:14:24,393 You're really something, you know? 1709 01:14:24,393 --> 01:14:25,894 I'm just, you know, 1710 01:14:25,894 --> 01:14:28,396 I'm not used to this kind of stuff. 1711 01:14:28,397 --> 01:14:30,899 Is this how you sell trucks? 1712 01:14:30,899 --> 01:14:33,902 It's not like we haven't been properly introduced. 1713 01:14:33,902 --> 01:14:35,904 I don't mean to be crass, 1714 01:14:35,904 --> 01:14:39,908 But my sperm has been in your body. 1715 01:14:39,908 --> 01:14:40,909 And where it goes, 1716 01:14:41,410 --> 01:14:42,911 You figure you should follow. 1717 01:14:42,911 --> 01:14:44,913 Well, generally I like to go first, 1718 01:14:44,913 --> 01:14:46,414 But the little fellas got there before me. 1719 01:14:46,415 --> 01:14:47,416 Oh. uh-huh. 1720 01:14:47,416 --> 01:14:49,918 We have had the child, Sarah. 1721 01:14:49,918 --> 01:14:53,421 We didn't have a child, Hal. 1722 01:14:53,422 --> 01:14:55,424 I had a child. 1723 01:14:55,424 --> 01:14:57,926 I'd like to make that up to you. 1724 01:14:57,926 --> 01:14:59,427 I just bet you would. 1725 01:15:24,453 --> 01:15:26,955 This could get complicated. 1726 01:15:26,955 --> 01:15:28,957 Don't worry. I've done it before. 1727 01:15:28,957 --> 01:15:30,458 I'll bet you have. 1728 01:15:37,466 --> 01:15:39,468 Oh, yeah, you're slick. 1729 01:15:41,470 --> 01:15:43,472 I'll change. 1730 01:15:47,476 --> 01:15:49,478 No. 1731 01:15:49,478 --> 01:15:50,979 Don't. 1732 01:15:51,980 --> 01:15:54,482 What should I do? 1733 01:15:54,483 --> 01:15:55,984 Smell me. 1734 01:16:08,997 --> 01:16:10,999 Mm. Mm! Mmm! Mm! 1735 01:16:50,539 --> 01:16:51,540 Hello. 1736 01:16:58,547 --> 01:16:59,548 Diego, stop. 1737 01:16:59,548 --> 01:17:00,549 What's wrong? 1738 01:17:00,549 --> 01:17:03,051 I better go home. It's getting late. 1739 01:17:03,051 --> 01:17:06,054 Let's go to my place. You could stay over. 1740 01:17:06,054 --> 01:17:07,555 Are you crazy? My mother would kill me. 1741 01:17:10,058 --> 01:17:12,560 Look, Diego, I hardly know you. 1742 01:17:12,561 --> 01:17:15,063 Let's get to know each other better. 1743 01:17:15,063 --> 01:17:16,064 Please. 1744 01:17:16,064 --> 01:17:18,066 Please. 1745 01:17:25,574 --> 01:17:27,576 What was that? 1746 01:17:27,576 --> 01:17:29,578 It was just the bed. 1747 01:17:29,578 --> 01:17:30,579 Just the bed. 1748 01:17:34,583 --> 01:17:37,085 Oh, Jesus. It's Zora. 1749 01:17:38,086 --> 01:17:40,088 Oh. Where's my hat? I got your shoe. 1750 01:17:40,589 --> 01:17:41,590 I don't know. Where? 1751 01:17:41,590 --> 01:17:42,591 Right here. 1752 01:17:44,092 --> 01:17:45,093 Where's my damn hat? 1753 01:17:45,594 --> 01:17:46,595 My other shoe. 1754 01:17:46,595 --> 01:17:48,096 Oh. 1755 01:17:48,096 --> 01:17:50,098 Oh, jeez. They're right behind me. 1756 01:17:50,098 --> 01:17:51,599 Wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 1757 01:17:51,600 --> 01:17:52,601 What's the hurry? 1758 01:17:52,601 --> 01:17:54,102 They're outside. 1759 01:17:57,606 --> 01:17:59,107 Oh. 1760 01:17:59,608 --> 01:18:01,610 Every time you squeeze thigh master-- 1761 01:18:02,110 --> 01:18:03,111 Hey. 1762 01:18:03,612 --> 01:18:05,113 Hi, honey. 1763 01:18:05,113 --> 01:18:07,115 Hi. 1764 01:18:07,115 --> 01:18:09,117 Squeeze your way to shapely thighs. 1765 01:18:09,117 --> 01:18:10,618 We're watching TV. 1766 01:18:10,619 --> 01:18:12,120 Look at that. 1767 01:18:12,120 --> 01:18:13,121 Oh, it's late. 1768 01:18:13,121 --> 01:18:14,122 Time got away. 1769 01:18:14,122 --> 01:18:15,123 Thigh master is designed 1770 01:18:15,624 --> 01:18:17,125 To isolate and strengthen these muscles. 1771 01:18:17,626 --> 01:18:19,127 What happened to the lamps? 1772 01:18:21,129 --> 01:18:24,132 I guess they fell over. 1773 01:18:24,132 --> 01:18:26,134 I'll be darned. 1774 01:18:28,637 --> 01:18:31,640 Yeah, well, what were you watching on tv? 1775 01:18:33,642 --> 01:18:34,643 studs. Talk show. 1776 01:18:34,643 --> 01:18:35,644 Well-- 1777 01:18:35,644 --> 01:18:37,145 Talking. They were talking. 1778 01:18:37,145 --> 01:18:38,646 Studs talking together. 1779 01:18:38,647 --> 01:18:40,649 Ok. 1780 01:18:40,649 --> 01:18:41,650 Hey, huh? 1781 01:18:43,652 --> 01:18:44,653 Well-- 1782 01:18:44,653 --> 01:18:46,154 Boss. 1783 01:18:46,655 --> 01:18:48,156 Hal junior. 1784 01:18:48,156 --> 01:18:49,157 Jesus. 1785 01:18:49,157 --> 01:18:51,659 Oh. All right. Here we go. All right. 1786 01:18:51,660 --> 01:18:54,162 We're out of here, Diego. 1787 01:18:54,162 --> 01:18:56,164 Good night, Hal. 1788 01:18:57,165 --> 01:18:59,167 Good night, Sarah. 1789 01:19:00,168 --> 01:19:01,169 I'll walk you out. 1790 01:19:01,670 --> 01:19:03,171 All right. That would be good. 1791 01:19:07,175 --> 01:19:08,676 Quite a family, huh, man? 1792 01:19:09,177 --> 01:19:11,179 I mean, like mother like daughter, huh? 1793 01:19:11,680 --> 01:19:12,681 You know what I mean? 1794 01:19:13,181 --> 01:19:15,183 You lay a hand on that girl, 1795 01:19:15,183 --> 01:19:16,684 And I'll kill you personally. 1796 01:19:16,685 --> 01:19:18,186 Whoa. What's it to you? 1797 01:19:18,687 --> 01:19:20,689 I'll tell you what it is to me. 1798 01:19:21,189 --> 01:19:22,190 She's my daughter. 1799 01:19:22,190 --> 01:19:23,191 Daughter? 1800 01:19:23,191 --> 01:19:24,192 Oh, hell. 1801 01:19:24,693 --> 01:19:26,194 I bet you I'm late. 1802 01:19:26,194 --> 01:19:27,695 Good night, Diego. 1803 01:19:34,002 --> 01:19:35,003 Oh, I'm tired. 1804 01:19:38,507 --> 01:19:40,509 So what did you do? 1805 01:19:42,010 --> 01:19:43,011 What? 1806 01:19:43,512 --> 01:19:44,012 You heard me, ma. 1807 01:19:44,513 --> 01:19:46,014 What were you guys doing? 1808 01:19:46,515 --> 01:19:47,516 Doing? 1809 01:19:48,517 --> 01:19:49,518 Nothing. 1810 01:19:49,518 --> 01:19:51,520 So that's why the house looks 1811 01:19:51,520 --> 01:19:53,021 Like a cyclone hit it? 1812 01:19:53,021 --> 01:19:54,522 What are you talking about? 1813 01:19:54,523 --> 01:19:56,024 You told me to stay away from him, 1814 01:19:56,024 --> 01:19:57,025 But you can do 1815 01:19:57,025 --> 01:19:58,526 Whatever you want with him? 1816 01:20:00,028 --> 01:20:01,029 Zora-- 1817 01:20:01,029 --> 01:20:02,530 This is my father, ma, 1818 01:20:03,031 --> 01:20:04,532 And he needs me, not you. 1819 01:20:04,533 --> 01:20:06,535 My whole entire life, 1820 01:20:07,035 --> 01:20:09,037 You brought me up with this fantasy, 1821 01:20:09,037 --> 01:20:10,038 This ghost of Charlie, 1822 01:20:10,038 --> 01:20:12,540 Then I finally bring home something real, 1823 01:20:12,541 --> 01:20:15,544 And you want to take that away from me! 1824 01:20:15,544 --> 01:20:17,045 What are you... 1825 01:20:18,046 --> 01:20:19,547 What is going on? 1826 01:20:19,548 --> 01:20:23,051 Ma, I wanted this for me, not you. 1827 01:20:23,051 --> 01:20:24,552 When this doesn't work out 1828 01:20:24,553 --> 01:20:26,054 Between the two of you, 1829 01:20:26,054 --> 01:20:28,056 Where is that gonna leave me? 1830 01:20:47,576 --> 01:20:49,578 Sorry I got hung up, sweetheart. 1831 01:20:49,578 --> 01:20:51,079 Oh, hi, Hal. 1832 01:20:51,079 --> 01:20:53,081 You remember Bruce, don't you? 1833 01:20:53,081 --> 01:20:56,084 Bruce gave me a lift home. 1834 01:20:56,585 --> 01:20:59,588 Sure. Well, thank you, Bruce. 1835 01:20:59,588 --> 01:21:01,089 No biggie. 1836 01:21:01,089 --> 01:21:02,590 Hey, have a seat, man. 1837 01:21:02,591 --> 01:21:04,092 Where were you? 1838 01:21:04,092 --> 01:21:07,095 Oh, I was just out driving around. 1839 01:21:07,095 --> 01:21:09,097 I lost track of time, honey. 1840 01:21:09,097 --> 01:21:10,098 Oh. 1841 01:21:10,098 --> 01:21:11,599 I got to cruise. 1842 01:21:11,600 --> 01:21:14,102 Oh, no, no. You got to? 1843 01:21:14,102 --> 01:21:15,103 Yeah. I got to. 1844 01:21:15,103 --> 01:21:16,604 I hear that. I'm beat. 1845 01:21:16,605 --> 01:21:17,606 Hey, the night's 1846 01:21:17,606 --> 01:21:19,107 Just starting to cook. 1847 01:21:19,107 --> 01:21:20,108 I'm going to hear a new band-- 1848 01:21:20,108 --> 01:21:21,609 Stinky Nightgown. 1849 01:21:21,610 --> 01:21:22,611 Stinky Nightgown? 1850 01:21:22,611 --> 01:21:24,112 Oh, you like 'em? 1851 01:21:24,112 --> 01:21:26,114 Oh, yeah, yeah. 1852 01:21:26,114 --> 01:21:27,115 We got all their stuff. 1853 01:21:27,115 --> 01:21:28,116 They're gonna record 1854 01:21:28,116 --> 01:21:30,618 As soon as the drummer gets out of rehab. 1855 01:21:30,619 --> 01:21:33,622 Hey, you dudes want to hang with us tonight? 1856 01:21:33,622 --> 01:21:34,623 No problem. 1857 01:21:35,123 --> 01:21:36,624 Hey, why don't you go, sweetheart? 1858 01:21:36,625 --> 01:21:38,126 I'll bet you'll enjoy that. 1859 01:21:38,126 --> 01:21:40,128 Oh, wow. You don't mind? 1860 01:21:40,128 --> 01:21:41,629 Hell, no. I want you to go. 1861 01:21:41,630 --> 01:21:44,132 Thank you, sweetie. 1862 01:21:44,132 --> 01:21:46,134 Let's fly. 1863 01:21:46,134 --> 01:21:48,636 Oh. Have one of those sex dreams 1864 01:21:48,637 --> 01:21:50,138 About me tonight, ok? 1865 01:21:50,138 --> 01:21:51,639 Ok. 1866 01:21:51,640 --> 01:21:53,141 You're welcome. 1867 01:21:53,141 --> 01:21:56,144 He had this dream where he was a big, stupid dog 1868 01:21:56,645 --> 01:21:58,146 And I was a little smart dog... 1869 01:21:58,647 --> 01:21:59,648 I like dogs. 1870 01:21:59,648 --> 01:22:00,649 Arf, arf. 1871 01:23:30,739 --> 01:23:33,241 10 % off sticker, Charlie. 1872 01:23:34,242 --> 01:23:35,243 Hey, everybody. 1873 01:23:35,243 --> 01:23:36,744 Hey, my favorite chief. 1874 01:23:36,745 --> 01:23:37,746 Good morning. 1875 01:23:37,746 --> 01:23:40,749 Oh, my god. What a beautiful scarf. 1876 01:23:40,749 --> 01:23:43,251 You gave it to me. Christmas '83. 1877 01:23:43,251 --> 01:23:45,253 Did I? You know something, Alberta? 1878 01:23:45,253 --> 01:23:46,754 You work too hard. Take the day off. 1879 01:23:46,755 --> 01:23:47,756 Really? 1880 01:23:47,756 --> 01:23:50,258 Do it now. Run! 1881 01:23:50,258 --> 01:23:51,759 I'm feeling good. 1882 01:23:56,631 --> 01:23:58,132 Great. 1883 01:23:58,133 --> 01:23:59,134 Hi. 1884 01:23:59,134 --> 01:24:00,635 Hi. 1885 01:24:05,140 --> 01:24:07,142 I was thinking about last night. 1886 01:24:07,142 --> 01:24:10,145 Oh, lord. Me, too. 1887 01:24:10,145 --> 01:24:13,148 I'm, uh, I'm talking about Zora. 1888 01:24:14,149 --> 01:24:16,651 She was really... 1889 01:24:16,651 --> 01:24:19,153 Very upset about... 1890 01:24:21,656 --> 01:24:23,658 This. Us. Uh... 1891 01:24:23,658 --> 01:24:25,159 Why? 1892 01:24:25,160 --> 01:24:27,162 Well, just because nobody's ever come 1893 01:24:27,162 --> 01:24:29,664 Between us before. 1894 01:24:29,664 --> 01:24:31,666 Well, sweetheart, I-- 1895 01:24:32,167 --> 01:24:35,170 I don't want to come between you and Zora. 1896 01:24:35,170 --> 01:24:36,671 Well, I know that, 1897 01:24:36,671 --> 01:24:39,674 But, uh, you have. 1898 01:24:42,177 --> 01:24:43,178 Well, how? 1899 01:24:43,178 --> 01:24:44,679 Wait--uh, wait a minute. 1900 01:24:44,679 --> 01:24:46,681 What did she say? 1901 01:24:46,681 --> 01:24:48,683 It doesn't matter what she said. 1902 01:24:48,683 --> 01:24:50,685 This would be easier if you were a parent. 1903 01:24:50,685 --> 01:24:51,686 Then I could explain it. 1904 01:24:52,687 --> 01:24:54,689 Wait a minute. Wait a minute. 1905 01:24:54,689 --> 01:24:56,190 What is this? 1906 01:24:56,191 --> 01:24:59,194 Something feels really off here. 1907 01:24:59,194 --> 01:25:01,196 Well... 1908 01:25:01,696 --> 01:25:03,698 Look, Zora's really upset, 1909 01:25:03,698 --> 01:25:05,700 And you couldn't see her upset 1910 01:25:05,700 --> 01:25:06,701 For any longer 1911 01:25:06,701 --> 01:25:07,702 Than you could take it. 1912 01:25:07,702 --> 01:25:08,703 This is as long 1913 01:25:08,703 --> 01:25:09,704 As I could take it for. 1914 01:25:10,705 --> 01:25:12,707 All right. 1915 01:25:12,707 --> 01:25:14,208 Let me talk to her, all right? 1916 01:25:15,710 --> 01:25:18,212 What are you gonna say? 1917 01:25:18,213 --> 01:25:19,214 Huh? 1918 01:25:19,214 --> 01:25:20,215 You gonna explain-- 1919 01:25:20,715 --> 01:25:22,216 What you gonna say? 1920 01:25:22,217 --> 01:25:23,718 Hey, what's the big deal? 1921 01:25:24,219 --> 01:25:25,220 Come on, Hal, what was this? 1922 01:25:25,220 --> 01:25:27,222 This was nothing but some kind of... 1923 01:25:27,222 --> 01:25:29,224 Some kind of what, Sarah? 1924 01:25:29,224 --> 01:25:31,226 Well, just some sort of... 1925 01:25:31,226 --> 01:25:32,227 You know, attraction, 1926 01:25:32,227 --> 01:25:34,229 Some... weird old attraction. 1927 01:25:34,229 --> 01:25:35,730 Let's just get out of it 1928 01:25:35,730 --> 01:25:38,232 Before somebody gets hurt. 1929 01:25:38,233 --> 01:25:39,734 All right. 1930 01:25:39,734 --> 01:25:42,236 Oh. Ok. I see what this is. 1931 01:25:42,737 --> 01:25:43,738 What-- 1932 01:25:43,738 --> 01:25:45,740 You can go on with your little speech if you want, 1933 01:25:45,740 --> 01:25:47,241 But this is bullshit. 1934 01:25:47,242 --> 01:25:48,743 What do you mean, this is bullshit? 1935 01:25:48,743 --> 01:25:51,746 Don't give me your motherly crap about Zora. 1936 01:25:51,746 --> 01:25:53,247 What's going on is you got scared. 1937 01:25:53,248 --> 01:25:55,250 What do you mean--Wait a minute. 1938 01:25:55,250 --> 01:25:56,251 You know what? Just back off. 1939 01:25:56,751 --> 01:25:57,752 Oh, yeah, right. 1940 01:25:57,752 --> 01:25:59,754 Oh, right. Just back off, right? 1941 01:25:59,754 --> 01:26:01,756 Walk away, make your life easy. 1942 01:26:01,756 --> 01:26:03,257 You think you can control 1943 01:26:03,258 --> 01:26:05,260 Every god damn thing, don't you? 1944 01:26:05,260 --> 01:26:07,262 You can even have a kid without meeting a man. 1945 01:26:07,262 --> 01:26:09,764 All you gotta do is put pictures on the wall 1946 01:26:09,764 --> 01:26:10,765 And call it daddy! 1947 01:26:10,765 --> 01:26:13,267 I got news for you. It doesn't work that way! 1948 01:26:13,268 --> 01:26:16,771 I got news for you, too. Stay away from us! 1949 01:26:16,771 --> 01:26:18,272 That's what we both want. 1950 01:26:18,273 --> 01:26:19,774 Just stay away from us. 1951 01:26:20,775 --> 01:26:23,277 I got a say in this, too. God damn it! 1952 01:26:23,778 --> 01:26:24,779 I'm her father! 1953 01:26:48,803 --> 01:26:52,306 Thought I told you to go. 1954 01:26:52,307 --> 01:26:53,308 I'm going. 1955 01:27:53,868 --> 01:27:54,869 Zora. 1956 01:27:54,869 --> 01:27:57,371 I'm sorry. 1957 01:27:57,372 --> 01:28:00,875 I can't think of anyplace else to look. 1958 01:28:00,875 --> 01:28:03,878 Have you seen my mother? 1959 01:28:14,889 --> 01:28:16,390 I'm looking for my mother. 1960 01:28:16,891 --> 01:28:17,391 Sarah Mathews? 1961 01:28:17,892 --> 01:28:18,893 See the desk. 1962 01:28:19,394 --> 01:28:22,397 Excuse me. We're looking for a Sarah Mathews. 1963 01:28:23,898 --> 01:28:24,899 Sir, Sarah Mathews, please. 1964 01:28:25,400 --> 01:28:26,401 Are you family? 1965 01:28:26,401 --> 01:28:27,902 This is her daughter. 1966 01:28:27,902 --> 01:28:29,904 She came into E.R. this morning. 1967 01:28:29,904 --> 01:28:31,405 We're sustaining her vital signs. 1968 01:28:31,406 --> 01:28:33,908 She has a concussion, and she's still unconscious. 1969 01:28:34,909 --> 01:28:37,411 We operated on her leg this afternoon. 1970 01:28:37,412 --> 01:28:38,413 Ma. 1971 01:28:40,915 --> 01:28:42,917 She's going to be ok, right, doctor? 1972 01:28:43,418 --> 01:28:46,421 The next 48 hours are critical. 1973 01:29:01,436 --> 01:29:03,438 Mr. Jackson, Ms. Mathews, 1974 01:29:03,438 --> 01:29:05,440 At this time we ask the family and friends 1975 01:29:05,440 --> 01:29:07,942 To make a blood donation. 1976 01:29:07,942 --> 01:29:09,443 Honey, why don't you go first? 1977 01:29:09,944 --> 01:29:11,445 Come on. I'll take you. 1978 01:29:11,446 --> 01:29:13,448 It's just right down the hall. 1979 01:29:13,448 --> 01:29:16,451 Don't worry. It's gonna be ok. 1980 01:29:22,957 --> 01:29:26,460 Did you see that doll in here right before you? 1981 01:29:26,461 --> 01:29:29,464 Mm-mm-mm. Coffee with just the right touch of cream. 1982 01:29:29,464 --> 01:29:30,465 Whoo, was she hot. 1983 01:29:30,965 --> 01:29:32,967 My palms are still sweating. 1984 01:29:32,967 --> 01:29:34,468 Blue jeans and red top? 1985 01:29:34,469 --> 01:29:36,971 Her butt was a 10. You saw her? 1986 01:29:36,971 --> 01:29:37,972 She's my daughter. 1987 01:29:38,473 --> 01:29:40,475 And the interesting thing is she's ab-negative. 1988 01:29:40,475 --> 01:29:42,977 That's not very common. 1989 01:29:42,977 --> 01:29:45,980 Well, she's an unusual girl. 1990 01:29:45,980 --> 01:29:48,482 She won a science award last year. 1991 01:29:48,483 --> 01:29:49,984 State contest. First prize. 1992 01:29:49,984 --> 01:29:52,486 You don't say. 1993 01:29:52,487 --> 01:29:54,489 Oh, shit. 1994 01:30:23,518 --> 01:30:26,020 I mean, it was really an awful fight, 1995 01:30:26,020 --> 01:30:27,521 And then... 1996 01:30:27,522 --> 01:30:30,525 Well, I guess it's just what you're afraid of-- 1997 01:30:30,525 --> 01:30:32,527 That you'll--you'll yell at someone 1998 01:30:32,527 --> 01:30:34,529 And fight with them, 1999 01:30:34,529 --> 01:30:36,531 And then they'll die or whatever. 2000 01:30:36,531 --> 01:30:37,532 I know. 2001 01:30:37,532 --> 01:30:39,534 I Had a fight with her, too, though, 2002 01:30:39,534 --> 01:30:40,535 So we'll never really know 2003 01:30:40,535 --> 01:30:43,538 Which fight got her run over. 2004 01:30:43,538 --> 01:30:45,540 One thing we do know is, 2005 01:30:45,540 --> 01:30:49,043 Neither one of us can ever fight with her again, 2006 01:30:49,043 --> 01:30:52,546 Which is too bad because she's so damn good at it. 2007 01:30:52,547 --> 01:30:54,048 Yeah. 2008 01:30:55,049 --> 01:30:58,052 Hal, you can fight with me. 2009 01:30:58,052 --> 01:31:00,554 You just can't win. 2010 01:31:02,557 --> 01:31:04,058 Hi. 2011 01:31:04,058 --> 01:31:06,060 Hi. 2012 01:31:06,060 --> 01:31:08,562 Well, look. you brought the asshole. 2013 01:31:10,064 --> 01:31:12,066 My foot hurts. 2014 01:31:12,066 --> 01:31:14,068 I think she's ok. 2015 01:31:15,570 --> 01:31:19,574 Well, maybe I oughta leave you ladies alone for a second, 2016 01:31:19,574 --> 01:31:22,076 Go home and grab some clothes. 2017 01:31:22,076 --> 01:31:24,078 I'll be back real soon. 2018 01:31:24,078 --> 01:31:26,080 Ok. 2019 01:31:26,080 --> 01:31:28,582 Aren't you gonna smell me good-bye? 2020 01:31:37,091 --> 01:31:39,093 Better make it 2. 2021 01:31:39,093 --> 01:31:40,594 Yeah. 2022 01:31:44,599 --> 01:31:46,601 I think there's hope here. 2023 01:31:46,601 --> 01:31:48,069 Yeah. 2024 01:31:55,826 --> 01:31:57,327 You should have called, man. 2025 01:31:57,828 --> 01:31:59,329 You should have called. 2026 01:31:59,330 --> 01:32:02,333 Hal. Hal, we need to talk. 2027 01:32:02,333 --> 01:32:03,334 Oh, I don't think 2028 01:32:03,334 --> 01:32:05,336 We need to talk, sweetheart. 2029 01:32:05,336 --> 01:32:07,338 It was never really our thing. 2030 01:32:07,338 --> 01:32:09,340 You can get down on your knees to me, 2031 01:32:09,340 --> 01:32:11,342 I'm still breaking up with you. 2032 01:32:11,342 --> 01:32:12,843 I think you should break up with me. 2033 01:32:13,344 --> 01:32:15,346 Bruce is a hell of a lot better for you. 2034 01:32:15,346 --> 01:32:16,847 I don't think you understand 2035 01:32:16,847 --> 01:32:18,348 What I'm trying to stay. 2036 01:32:18,349 --> 01:32:19,350 It's over between us, 2037 01:32:19,850 --> 01:32:21,351 So don't try and stop me. 2038 01:32:21,352 --> 01:32:22,353 Ok. I won't. 2039 01:32:22,353 --> 01:32:25,356 What happened to us, Hal? 2040 01:32:25,356 --> 01:32:26,357 Aw. 2041 01:32:26,357 --> 01:32:28,359 Where did we go wrong? 2042 01:32:28,359 --> 01:32:31,862 I mean, we were going to buy a dog together! 2043 01:32:31,862 --> 01:32:33,363 A terrier... 2044 01:32:33,364 --> 01:32:35,866 Or maybe--maybe a lab. 2045 01:32:35,866 --> 01:32:37,367 Boy, I sure am lucky 2046 01:32:37,368 --> 01:32:38,869 I found out about you 2047 01:32:38,869 --> 01:32:40,370 Before we wrecked his little life 2048 01:32:40,871 --> 01:32:43,874 Or we had to fight over splitting him up. 2049 01:32:44,875 --> 01:32:47,377 Let's not keep Bruce waiting, all right, honey? 2050 01:32:47,378 --> 01:32:48,379 Yeah. 2051 01:32:48,379 --> 01:32:49,380 Ok. 2052 01:32:49,380 --> 01:32:50,881 Bye-bye. 2053 01:32:51,882 --> 01:32:53,383 Don't hate me, Hal. 2054 01:32:53,384 --> 01:32:55,386 Please don't hate me. 2055 01:32:55,386 --> 01:32:58,389 I want you to just remember the good times. 2056 01:32:58,389 --> 01:33:01,392 I want you to remember the way we were. 2057 01:33:01,392 --> 01:33:02,393 Ok. I will. 2058 01:33:02,893 --> 01:33:03,393 Bye-bye. 2059 01:33:03,894 --> 01:33:05,395 Thank you, honey. 2060 01:33:07,398 --> 01:33:08,399 Ooh! 2061 01:33:08,399 --> 01:33:09,900 Hal! 2062 01:33:09,900 --> 01:33:11,902 Hal, you'll find somebody else! 2063 01:33:11,902 --> 01:33:12,903 I know you will! 2064 01:33:12,903 --> 01:33:14,905 Maybe not right away, 2065 01:33:14,905 --> 01:33:17,407 But in the long run this is best. 2066 01:33:17,408 --> 01:33:20,911 You know, someday I think you'll thank me. 2067 01:33:24,415 --> 01:33:26,417 It's going to take him a long time 2068 01:33:26,917 --> 01:33:29,419 To get over this. We're talking years. 2069 01:33:29,420 --> 01:33:30,421 Bye. 2070 01:33:30,421 --> 01:33:31,922 Poor dude. 2071 01:33:31,922 --> 01:33:33,924 Bye. bye, Hal! 2072 01:33:36,927 --> 01:33:39,679 Oh, God. 2073 01:33:40,681 --> 01:33:41,181 Good morning. 2074 01:33:41,682 --> 01:33:43,183 Just the man I need to see. 2075 01:33:43,184 --> 01:33:44,685 I need to talk to you. 2076 01:33:44,685 --> 01:33:46,186 Sure. Hello, darlin'. 2077 01:33:46,187 --> 01:33:47,688 Hi, Mr. Jackson. 2078 01:34:00,668 --> 01:34:03,671 Hey. Come here. Come here. Quick, quick, quick, quick. 2079 01:34:03,671 --> 01:34:05,172 Go ahead. Go ahead. 2080 01:34:05,172 --> 01:34:06,173 Ma. 2081 01:34:06,173 --> 01:34:07,674 What's going on? 2082 01:34:07,675 --> 01:34:09,677 I won a Westinghouse science award. 2083 01:34:09,677 --> 01:34:11,679 They only give out 10 each year. 2084 01:34:11,679 --> 01:34:13,180 That's 10 in the whole country. 2085 01:34:13,180 --> 01:34:14,681 Yes, and the principal's gonna give it to me 2086 01:34:14,682 --> 01:34:16,183 Next week at graduation. 2087 01:34:16,183 --> 01:34:17,184 Isn't that something? 2088 01:34:17,184 --> 01:34:19,686 I'm telling you, This is our baby. 2089 01:34:19,687 --> 01:34:21,188 Our baby's getting this award. 2090 01:34:21,188 --> 01:34:23,190 Yes, they'll give me a trophy or something, 2091 01:34:23,190 --> 01:34:26,193 And they'll pay for my whole college tuition. 2092 01:34:26,694 --> 01:34:27,695 Congratulations, sweetheart. 2093 01:34:28,195 --> 01:34:28,695 That's wonderful. 2094 01:34:29,196 --> 01:34:30,197 Thank God. 2095 01:34:32,700 --> 01:34:34,201 How about that, huh? 2096 01:34:36,203 --> 01:34:37,704 What's wrong? 2097 01:34:38,706 --> 01:34:39,707 Well, I just-- 2098 01:34:40,207 --> 01:34:42,209 I've just come from the hematology lab. 2099 01:34:42,209 --> 01:34:44,211 Ooh. Why? 2100 01:34:44,211 --> 01:34:47,214 Well, that's where they keep all our blood. 2101 01:34:47,214 --> 01:34:49,216 You're type "A," Sarah. 2102 01:34:49,216 --> 01:34:52,219 Sweetheart, they want you to give some more blood. 2103 01:34:52,219 --> 01:34:55,722 You're AB-negative, And that's kind of rare. 2104 01:34:55,723 --> 01:34:58,726 And they took some of mine, too. 2105 01:34:58,726 --> 01:35:00,227 And i'm "O." 2106 01:35:04,732 --> 01:35:06,734 You couldn't be. 2107 01:35:09,236 --> 01:35:11,238 They did it twice, honey, 2108 01:35:11,238 --> 01:35:12,739 And i'm "O." 2109 01:35:14,241 --> 01:35:16,743 Wait a minute. 2110 01:35:16,744 --> 01:35:18,245 What are you sayin'? 2111 01:35:19,747 --> 01:35:21,749 Well, it turns out 2112 01:35:21,749 --> 01:35:23,751 That I'm not her father. 2113 01:35:33,260 --> 01:35:37,264 But I got the name from mom's file. 2114 01:35:37,264 --> 01:35:40,267 They had your name at the sperm bank. 2115 01:35:40,267 --> 01:35:41,768 I know that, sweetheart. 2116 01:35:41,769 --> 01:35:43,270 I called. 2117 01:35:43,270 --> 01:35:45,272 I talked to the fella 2118 01:35:45,272 --> 01:35:46,273 That runs the place. 2119 01:35:46,273 --> 01:35:48,775 He said the files were done by hand 2120 01:35:48,776 --> 01:35:50,277 Up until about 10 years ago 2121 01:35:50,277 --> 01:35:52,279 When they... 2122 01:35:52,279 --> 01:35:53,280 Sent 'em overseas 2123 01:35:53,280 --> 01:35:54,781 To be put on computer disks. 2124 01:35:54,782 --> 01:35:57,284 When they came back, they were messed up. 2125 01:35:57,284 --> 01:35:58,785 Well, I jus-- 2126 01:35:58,786 --> 01:36:01,789 How can they do that to people? 2127 01:36:04,291 --> 01:36:05,792 I'm afraid that the most 2128 01:36:05,793 --> 01:36:06,794 You're ever gonna know 2129 01:36:06,794 --> 01:36:08,295 Is that the donors came 2130 01:36:08,295 --> 01:36:10,297 From the university. 2131 01:36:10,297 --> 01:36:12,799 Mostly science majors. 2132 01:36:17,805 --> 01:36:19,807 You're not my father. 2133 01:36:22,309 --> 01:36:23,310 No. 2134 01:36:29,316 --> 01:36:31,818 I made a mistake. 2135 01:36:32,319 --> 01:36:35,322 I made a horrible, horrible mistake. 2136 01:36:42,830 --> 01:36:45,332 Should I go talk to her? 2137 01:36:45,332 --> 01:36:46,833 Mm-mmm. No. 2138 01:36:46,834 --> 01:36:48,836 She just--she just has to be alone 2139 01:36:48,836 --> 01:36:49,837 For a while. 2140 01:36:58,345 --> 01:36:59,846 Well. 2141 01:37:02,850 --> 01:37:04,852 Well. 2142 01:37:04,852 --> 01:37:07,354 I guess you probably want to go back 2143 01:37:07,354 --> 01:37:08,855 To work or something. 2144 01:37:12,359 --> 01:37:14,861 You probably need your rest, huh? 2145 01:37:16,864 --> 01:37:17,865 Yeah. 2146 01:37:22,369 --> 01:37:23,870 Ok, then. 2147 01:37:25,873 --> 01:37:26,874 I, uh... 2148 01:37:31,378 --> 01:37:33,880 I don't think I thanked you 2149 01:37:33,881 --> 01:37:37,384 For being there for Zora and... me. 2150 01:37:37,384 --> 01:37:39,886 I wanted to be there. 2151 01:37:46,894 --> 01:37:49,897 I got to go to Las Vegas tomorrow. 2152 01:37:49,897 --> 01:37:52,900 Ahem. I have a dealer's convention. 2153 01:37:53,901 --> 01:37:54,902 Sounds fun. 2154 01:37:55,402 --> 01:37:57,404 It's work. 2155 01:37:58,405 --> 01:38:00,907 I'll call you when I get back. 2156 01:38:03,911 --> 01:38:05,412 Ok. 2157 01:38:09,917 --> 01:38:11,919 Sarah, I'm sorry. 2158 01:38:17,424 --> 01:38:18,925 Me, too. 2159 01:38:43,701 --> 01:38:46,954 Hey! Miss Westinghouse award! 2160 01:38:51,959 --> 01:38:52,459 So what'd you get? 2161 01:38:52,960 --> 01:38:54,461 Like free light bulbs and stoves 2162 01:38:54,461 --> 01:38:56,463 And microwaves and shit? 2163 01:38:56,463 --> 01:38:58,465 Schnobloink. 2164 01:38:58,465 --> 01:39:00,467 Thanks. 2165 01:39:01,468 --> 01:39:02,969 Hey, what's wrong? 2166 01:39:04,972 --> 01:39:06,974 He's not my father, Tea. 2167 01:39:19,486 --> 01:39:21,988 And, you know, the worst part... 2168 01:39:23,490 --> 01:39:25,992 Is I wanted a dad. 2169 01:39:27,995 --> 01:39:29,997 And he was my dad. 2170 01:39:32,499 --> 01:39:34,000 Come here. 2171 01:39:37,504 --> 01:39:39,005 I'm sorry, baby. 2172 01:39:41,425 --> 01:39:42,926 Deanna Jordan. 2173 01:39:45,429 --> 01:39:47,431 Erica Franklin. 2174 01:39:49,933 --> 01:39:51,434 Alyssa Penney. 2175 01:39:53,937 --> 01:39:55,438 Sam Fuller. 2176 01:40:01,445 --> 01:40:03,447 Maryilyn Taylor. 2177 01:40:05,949 --> 01:40:07,951 Deke Pruitt. 2178 01:40:07,951 --> 01:40:09,953 Erica Johnson. 2179 01:40:09,953 --> 01:40:10,954 Tina Nichols. 2180 01:40:11,955 --> 01:40:14,457 Horatio Vasquez. 2181 01:40:18,962 --> 01:40:20,964 Thank you, sir. 2182 01:40:20,964 --> 01:40:21,965 Hi, mom! 2183 01:40:22,966 --> 01:40:24,417 Um... 2184 01:40:24,418 --> 01:40:28,422 I guess the cool thing about giving this award is 2185 01:40:28,422 --> 01:40:30,924 That I get to give it to my friend. 2186 01:40:30,924 --> 01:40:33,426 Well, my best friend, actually. 2187 01:40:34,428 --> 01:40:36,930 Zora's going to M.I.T. this fall. 2188 01:40:38,432 --> 01:40:41,435 And I'm sure she's going to make their heads spin 2189 01:40:41,435 --> 01:40:42,936 Just like she did ours. 2190 01:40:44,438 --> 01:40:45,439 There are certain people 2191 01:40:45,439 --> 01:40:47,941 That just bring out the best in others, 2192 01:40:48,442 --> 01:40:50,444 And, well, as you all know, 2193 01:40:50,444 --> 01:40:51,445 I ain't one of them peoples. 2194 01:40:55,783 --> 01:40:58,285 But Zora Mathews is, 2195 01:40:58,285 --> 01:41:00,787 And that's why I take great pleasure 2196 01:41:00,788 --> 01:41:03,290 In presenting this Westinghouse award 2197 01:41:03,290 --> 01:41:06,293 To my best friend Zora Mathews. 2198 01:41:28,816 --> 01:41:31,318 They said I should say something. 2199 01:41:31,318 --> 01:41:33,820 If I've done well in school, 2200 01:41:33,821 --> 01:41:35,823 It's because I got the message at home 2201 01:41:35,823 --> 01:41:36,824 That learning was important. 2202 01:41:39,326 --> 01:41:41,328 I'd like to accept this award 2203 01:41:41,829 --> 01:41:43,330 In the name of my mother. 2204 01:41:45,833 --> 01:41:48,836 She has made it her life's work 2205 01:41:48,836 --> 01:41:50,337 To educate people. 2206 01:41:50,337 --> 01:41:53,840 And I am so lucky to be one of them. 2207 01:41:56,343 --> 01:41:59,346 May we give her the plaque? 2208 01:41:59,346 --> 01:42:01,848 Could you come up, Mrs. Mathews? 2209 01:42:05,352 --> 01:42:06,853 Stop it! Stop! 2210 01:42:18,866 --> 01:42:19,867 Excuse me. 2211 01:42:19,867 --> 01:42:20,868 Oh! 2212 01:42:20,868 --> 01:42:22,870 Sorry. Excuse me. 2213 01:42:23,370 --> 01:42:23,870 I'm sorry. 2214 01:42:24,371 --> 01:42:24,871 Ow! 2215 01:42:25,372 --> 01:42:26,873 Oh! I'm sorry, miss. 2216 01:42:26,874 --> 01:42:28,876 Whoa, open-toed shoes. I'm sorry. 2217 01:42:28,876 --> 01:42:29,877 Comin' through. 2218 01:42:30,377 --> 01:42:32,379 Comin' through here. Excuse me. Excuse me. 2219 01:42:32,379 --> 01:42:34,881 Excuse me. 2220 01:42:47,895 --> 01:42:49,897 What are you doing here? 2221 01:42:49,897 --> 01:42:51,899 I'm not sure. 2222 01:42:51,899 --> 01:42:53,400 I mean... 2223 01:42:53,400 --> 01:42:56,403 I wanted to see... 2224 01:42:56,403 --> 01:42:57,904 You know. 2225 01:42:57,905 --> 01:42:59,907 Your daughter graduate. 2226 01:43:01,408 --> 01:43:01,908 Yeah. 2227 01:43:02,409 --> 01:43:02,909 Yeah. 2228 01:43:03,410 --> 01:43:04,411 Yeah. 2229 01:43:05,913 --> 01:43:07,414 I also thought maybe, uh... 2230 01:43:07,414 --> 01:43:08,915 You might need a hand going up the stairs. 2231 01:43:09,416 --> 01:43:10,917 Oh. Absolutely. 2232 01:43:10,918 --> 01:43:11,919 Absolutely. 2233 01:43:30,904 --> 01:43:32,405 This is my mom. 2234 01:43:33,407 --> 01:43:34,908 And... 2235 01:43:36,410 --> 01:43:37,911 Your dad. 2236 01:43:39,413 --> 01:43:41,415 And my dad. 2237 01:43:59,933 --> 01:44:01,935 I Now pronounce this class... 2238 01:44:01,935 --> 01:44:02,936 Graduated! 2239 01:44:02,936 --> 01:44:05,755 And congratulations to you all! 2240 01:44:09,192 --> 01:44:10,193 Whoa! 2241 01:44:18,201 --> 01:44:21,204 Tea Cake wait! Hold on, hold on. 2242 01:44:21,204 --> 01:44:23,206 Sit down for a second. Chill, chill! 2243 01:44:23,206 --> 01:44:24,207 Stay in your seats! 2244 01:44:24,708 --> 01:44:26,710 We have a little something that we planned 2245 01:44:26,710 --> 01:44:28,712 That we'd like to give you. 2246 01:44:28,712 --> 01:44:29,713 And it goes 2247 01:44:29,713 --> 01:44:33,717 A little somethin' like this! 2248 01:48:39,963 --> 01:48:41,464 Zora! come here! 2249 01:48:47,971 --> 01:48:49,973 whoo!