1 00:01:59,593 --> 00:02:00,927 Good morning... 2 00:02:05,597 --> 00:02:06,347 I’m Dr. Jung. 3 00:02:07,515 --> 00:02:08,849 I admitted you yesterday. 4 00:02:12,226 --> 00:02:13,144 I’m not... 5 00:02:14,187 --> 00:02:16,605 I’m not mad, you know. 6 00:02:20,441 --> 00:02:22,234 Let me explain what I have in mind. 7 00:02:23,610 --> 00:02:28,655 I propose that we meet here, most days, to talk for an hour or two. 8 00:02:29,739 --> 00:02:30,573 Talk? 9 00:02:31,157 --> 00:02:31,991 Yes. 10 00:02:32,033 --> 00:02:33,158 Just talk. 11 00:02:34,576 --> 00:02:36,494 See if we can identify what’s troubling you. 12 00:02:37,703 --> 00:02:42,415 So as to distract you as little as possible, I’m going to sit there, behind you. 13 00:02:42,457 --> 00:02:47,251 I’m going to ask you to try not to turn around and look at me under any circumstances. 14 00:02:51,421 --> 00:02:52,297 Now... 15 00:03:05,681 --> 00:03:09,768 Have you any idea what may have brought on these attacks you suffer from? 16 00:03:11,060 --> 00:03:11,977 Hu... 17 00:03:15,897 --> 00:03:17,940 humiliation. 18 00:03:22,777 --> 00:03:25,069 Any kind of... 19 00:03:25,070 --> 00:03:28,197 humiliation. 20 00:03:28,239 --> 00:03:33,243 Like, I can’t bear to see it and it makes me feel nauseated. 21 00:03:33,284 --> 00:03:38,037 I start pouring with sweat, cold sweat. 22 00:03:39,664 --> 00:03:40,246 My... 23 00:03:40,247 --> 00:03:40,832 my... 24 00:03:43,458 --> 00:03:52,339 my father lost his temper all the time. He was always angry with me. 25 00:03:57,718 --> 00:04:02,471 When you stopped talking just now, did a thought come into your head? 26 00:04:04,807 --> 00:04:05,473 I... 27 00:04:05,474 --> 00:04:06,808 I don’t know... 28 00:04:06,850 --> 00:04:09,017 Or an image, perhaps. 29 00:04:10,144 --> 00:04:10,978 Was it an image? 30 00:04:11,019 --> 00:04:12,270 Yes. 31 00:04:14,021 --> 00:04:14,939 What was the image? 32 00:04:16,648 --> 00:04:19,275 It was a hand. 33 00:04:19,316 --> 00:04:19,859 My... 34 00:04:19,900 --> 00:04:20,359 my... 35 00:04:20,401 --> 00:04:23,945 my father’s hand. 36 00:04:23,987 --> 00:04:25,737 Why do you think you saw that? 37 00:04:29,198 --> 00:04:30,950 Whenever he would... 38 00:04:33,869 --> 00:04:34,619 after... 39 00:04:34,661 --> 00:04:35,454 whenever he... 40 00:04:39,290 --> 00:04:42,250 he hit us, afterward we... 41 00:04:42,292 --> 00:04:45,794 we had to kiss his hand. 42 00:04:49,464 --> 00:04:55,593 What’s odd is that case I was writing up last week, I happened to pick the codename Sabina S. 43 00:04:55,634 --> 00:04:58,844 And here she is... Sabina Spielrein. 44 00:04:58,845 --> 00:05:00,637 Quite a coincidence. 45 00:05:01,930 --> 00:05:04,056 As you know, I don’t believe there is such a thing. 46 00:05:06,517 --> 00:05:08,685 Spielrein’s not a very Russian name. 47 00:05:09,686 --> 00:05:11,103 No, Jewish. 48 00:05:11,145 --> 00:05:14,856 Father’s a very successful import-export man. 49 00:05:14,898 --> 00:05:18,817 And she’s exceptionally well educated, speaks fluent German. 50 00:05:18,859 --> 00:05:21,694 Aspires to be a doctor herself, apparently. 51 00:05:22,612 --> 00:05:23,738 Perhaps she’s the one. 52 00:05:25,238 --> 00:05:25,947 What one? 53 00:05:25,989 --> 00:05:27,697 The one you’ve been looking for. 54 00:05:27,698 --> 00:05:29,742 For your experimental treatment. 55 00:05:29,784 --> 00:05:31,076 The talking cure. 56 00:05:33,536 --> 00:05:34,787 You’re so astute. 57 00:05:34,828 --> 00:05:37,706 I’ve already begun it with her. 58 00:05:39,624 --> 00:05:40,458 He’s kicking. 59 00:05:40,500 --> 00:05:42,000 Can you feel? 60 00:05:44,752 --> 00:05:45,586 Oh, yes. 61 00:05:45,628 --> 00:05:46,962 There he is. 62 00:05:49,672 --> 00:05:53,165 What I don’t understand is why Freud, having proposed 63 00:05:53,166 --> 00:05:56,723 this radical therapeutic idea, this talking cure, this 64 00:05:56,724 --> 00:06:00,152 psychoanalysis, then lets years go by without giving 65 00:06:00,153 --> 00:06:03,516 even the barest outline of his clinical procedures? 66 00:06:03,557 --> 00:06:04,850 What’s he playing at? 67 00:06:04,892 --> 00:06:07,560 Presumably he uses the method on his patients? 68 00:06:07,602 --> 00:06:09,311 I’ve no idea. 69 00:06:10,479 --> 00:06:12,855 So might you be the first doctor to try this out? 70 00:06:12,897 --> 00:06:13,940 It’s possible. 71 00:06:15,024 --> 00:06:16,566 Why don’t you write and ask him? 72 00:06:17,442 --> 00:06:18,402 I don’t know him. 73 00:06:20,736 --> 00:06:25,240 As it happens, Miss Spielrein’s mother wanted to take her to see Freud. 74 00:06:27,324 --> 00:06:28,951 Another coincidence. 75 00:06:31,619 --> 00:06:34,079 My father thinks my mother doesn’t love him. 76 00:06:35,205 --> 00:06:36,539 And he’s right, she doesn’t. 77 00:06:37,498 --> 00:06:38,374 How do you know? 78 00:06:40,583 --> 00:06:42,043 My angel told me. 79 00:06:43,627 --> 00:06:44,461 What angel? 80 00:06:46,213 --> 00:06:47,839 An inner voice. 81 00:06:47,880 --> 00:06:51,341 He used to tell me I was an exceptional person. 82 00:06:51,383 --> 00:06:53,801 For some reason he always spoke in German. 83 00:06:53,843 --> 00:06:57,554 Angels always speak German ... It’s traditional. 84 00:06:57,595 --> 00:07:02,307 He gave me the power to know what people are going to say before they open their mouths. 85 00:07:03,558 --> 00:07:05,184 Useful ability for a doctor. 86 00:07:05,226 --> 00:07:08,395 You hope to be a doctor some day, don’t you? 87 00:07:10,438 --> 00:07:11,564 I’ll never be a doctor. 88 00:07:11,605 --> 00:07:12,857 Why not? 89 00:07:24,156 --> 00:07:25,490 I have to go away for awhile. 90 00:07:25,532 --> 00:07:27,367 I’m sorry. 91 00:07:27,409 --> 00:07:28,409 We’ve just gotten started. 92 00:07:29,535 --> 00:07:30,661 Military service. 93 00:07:30,703 --> 00:07:32,119 We all have to do it. 94 00:07:32,120 --> 00:07:33,872 Just for a couple of weeks. 95 00:07:33,913 --> 00:07:34,580 It’s a waste of time! 96 00:07:34,621 --> 00:07:38,124 I can’t tell you whatever it is you want to know! 97 00:07:38,166 --> 00:07:38,875 You’re just... 98 00:07:38,916 --> 00:07:39,876 you’re just making me angry. 99 00:07:39,917 --> 00:07:41,793 And even if I could tell you, you’d be sorry you ever...! 100 00:07:43,754 --> 00:07:46,547 Anyway, there’s nothing wrong with me! 101 00:07:46,589 --> 00:07:47,757 I don’t even want to get better! 102 00:07:50,884 --> 00:07:51,925 Stop it! 103 00:07:53,260 --> 00:07:53,927 What? 104 00:07:53,969 --> 00:07:56,137 Will you just stop that! 105 00:07:59,389 --> 00:08:00,223 I’m sorry. 106 00:08:04,643 --> 00:08:05,935 Can we get back now? 107 00:08:05,977 --> 00:08:07,395 Yes, if you want to. 108 00:08:07,437 --> 00:08:08,480 I need to get back. 109 00:08:10,814 --> 00:08:12,732 It’s a complete waste of my time. 110 00:08:16,068 --> 00:08:20,446 Writing prescriptions for athlete’s foot and examining cocks from morning ‘til night. 111 00:08:21,572 --> 00:08:22,906 Is that what you do? 112 00:08:22,947 --> 00:08:25,075 It’s not good for me. 113 00:08:25,116 --> 00:08:27,076 It’s not good for my patients. 114 00:08:47,256 --> 00:08:48,424 You’re playing with your food. 115 00:08:48,425 --> 00:08:50,300 I'm not hungry. 116 00:08:51,676 --> 00:08:52,761 Is that so? 117 00:08:56,805 --> 00:08:58,640 I shall have to tell Professor Bleuler. 118 00:08:58,682 --> 00:09:00,015 Ha. 119 00:09:02,101 --> 00:09:03,018 Do what you like. 120 00:09:23,324 --> 00:09:25,700 Please, Miss, give me your hand. 121 00:09:25,701 --> 00:09:26,576 Please. 122 00:09:26,618 --> 00:09:29,412 You’ll catch your death. 123 00:09:30,037 --> 00:09:30,995 Miss Spielrein. 124 00:09:35,040 --> 00:09:36,375 The Herr Direktor. 125 00:09:38,543 --> 00:09:40,962 Blueleri feel you may have a little too much time on your hands. 126 00:09:41,004 --> 00:09:44,839 I’m a great believer in getting our patients involved in some productive work. 127 00:09:44,880 --> 00:09:46,882 What are your particular interests? 128 00:09:48,925 --> 00:09:49,843 Suicide. 129 00:09:49,884 --> 00:09:52,386 Interplanetary travel. 130 00:09:52,428 --> 00:09:54,596 When Dr. 131 00:09:54,638 --> 00:09:58,224 Jung returns, I shall ask him to discuss all this with you in more detail. 132 00:09:59,225 --> 00:10:00,601 You keep him away from me. 133 00:10:00,643 --> 00:10:02,644 I never want to see him again! 134 00:10:12,359 --> 00:10:13,777 Now, come along. 135 00:10:13,818 --> 00:10:14,986 Don’t make such a fuss. 136 00:10:17,071 --> 00:10:18,280 Give me those legs. 137 00:10:26,994 --> 00:10:28,162 Here’s the sponge? 138 00:10:28,163 --> 00:10:29,830 Just lie still. 139 00:10:29,871 --> 00:10:32,207 That’s better. 140 00:10:37,001 --> 00:10:37,669 Hello? 141 00:10:40,462 --> 00:10:41,296 I’m back. 142 00:10:42,673 --> 00:10:43,381 How have you been? 143 00:10:46,550 --> 00:10:50,219 I’ve been talking to the Herr Direktor about finding some work for you. 144 00:10:50,261 --> 00:10:53,471 I told him you’d always been interested in medicine. 145 00:10:53,513 --> 00:10:57,850 So he suggested you might like to assist me occasionally in my research. 146 00:11:01,936 --> 00:11:05,772 We’re quite short-staffed so it would certainly be a help to me. 147 00:12:03,813 --> 00:12:04,481 Vienna. 148 00:12:04,482 --> 00:12:06,106 Woods. 149 00:12:07,566 --> 00:12:08,441 Box. 150 00:12:08,442 --> 00:12:09,900 Bed. 151 00:12:09,901 --> 00:12:12,235 Money. 152 00:12:12,277 --> 00:12:13,528 Bank. 153 00:12:16,822 --> 00:12:17,823 Child. 154 00:12:17,865 --> 00:12:19,532 Soon. 155 00:12:21,910 --> 00:12:22,618 Family. 156 00:12:28,039 --> 00:12:29,123 Unit. 157 00:12:30,999 --> 00:12:31,792 Sex. 158 00:12:31,833 --> 00:12:32,917 Uh... 159 00:12:34,752 --> 00:12:35,711 male. 160 00:12:36,669 --> 00:12:37,295 Wall. 161 00:12:38,254 --> 00:12:39,130 Flower. 162 00:12:43,299 --> 00:12:43,966 Young. 163 00:12:48,929 --> 00:12:49,720 Baby. 164 00:12:51,889 --> 00:12:52,807 Ask. 165 00:12:52,848 --> 00:12:54,224 Answer. 166 00:12:54,265 --> 00:12:55,391 Cap. 167 00:12:55,433 --> 00:12:56,267 Wear. 168 00:12:56,309 --> 00:12:57,226 Stubborn. 169 00:12:57,267 --> 00:12:58,977 Give way. 170 00:13:03,563 --> 00:13:04,731 Ruefulness. 171 00:13:11,194 --> 00:13:12,153 Child. 172 00:13:16,448 --> 00:13:17,448 Fame. 173 00:13:17,490 --> 00:13:18,533 Doctor. 174 00:13:23,537 --> 00:13:24,453 Divorce. 175 00:13:29,707 --> 00:13:30,708 No. 176 00:13:33,502 --> 00:13:34,961 Thank you. 177 00:13:39,256 --> 00:13:40,048 Is that all? 178 00:13:40,090 --> 00:13:41,257 That’s all. 179 00:13:42,842 --> 00:13:44,009 How did I do? 180 00:13:44,051 --> 00:13:45,301 Beautifully. 181 00:13:53,266 --> 00:13:53,891 Good bye. 182 00:13:54,933 --> 00:13:56,518 Yes, good bye. 183 00:14:07,192 --> 00:14:08,985 Any preliminary observations? 184 00:14:12,571 --> 00:14:15,698 Obviously, what’s uppermost in her mind is her pregnancy. 185 00:14:17,867 --> 00:14:18,867 Good. 186 00:14:21,286 --> 00:14:22,036 And she’s a little... 187 00:14:23,996 --> 00:14:24,913 what’s the word? 188 00:14:24,955 --> 00:14:31,001 Why don’t we try a useful word invented “ambivalent. 189 00:14:31,042 --> 00:14:35,963 Yes, about the baby. 190 00:14:36,004 --> 00:14:38,005 Anything else? 191 00:14:38,006 --> 00:14:42,342 I’d say she was worried her husband might be losing interest in her. 192 00:14:46,179 --> 00:14:47,345 What makes you think that? 193 00:14:47,346 --> 00:14:52,141 Long reaction times to the words “family” and “divorce”. 194 00:14:52,183 --> 00:14:54,100 I see. 195 00:14:54,142 --> 00:14:57,144 And when you said “cap, ” she said “wear”. 196 00:14:57,186 --> 00:14:59,813 Might that be a reference to contraception? 197 00:15:02,440 --> 00:15:03,815 You have quite a flair for this. 198 00:15:06,026 --> 00:15:07,109 Can I ask you something? 199 00:15:07,151 --> 00:15:08,944 Of course. 200 00:15:11,112 --> 00:15:12,363 Is she your wife? 201 00:15:25,331 --> 00:15:26,123 I’m sorry. 202 00:15:28,249 --> 00:15:29,459 Sorry? 203 00:15:29,501 --> 00:15:33,545 I promised you a son on Christmas Day. 204 00:15:33,587 --> 00:15:36,005 And here she is a day late and the wrong sex. 205 00:15:43,511 --> 00:15:44,677 Don’t be absurd. 206 00:15:59,814 --> 00:16:00,981 ‘A’ for Agathe. 207 00:16:02,941 --> 00:16:05,317 Next time I’ll give you a boy. 208 00:16:07,903 --> 00:16:10,405 Can you explain why your nights have been so bad? 209 00:16:16,951 --> 00:16:17,993 I’m afraid. 210 00:16:18,035 --> 00:16:19,035 Of what? 211 00:16:22,788 --> 00:16:24,415 There’s something in the room. 212 00:16:24,456 --> 00:16:25,165 Something like... 213 00:16:27,458 --> 00:16:29,750 like a cat, only it can speak. 214 00:16:29,751 --> 00:16:30,877 It gets into bed with me. 215 00:16:34,380 --> 00:16:35,881 Last... 216 00:16:38,299 --> 00:16:43,052 last night, it suddenly whispered something in my ear. 217 00:16:43,094 --> 00:16:44,011 I couldn’t hear what. 218 00:16:46,638 --> 00:16:47,472 But then... 219 00:17:01,274 --> 00:17:03,817 I felt it against my back. 220 00:17:05,527 --> 00:17:09,405 Something slimy like... 221 00:17:12,532 --> 00:17:20,163 like some kind of a mollusc, moving against my back. 222 00:17:24,123 --> 00:17:24,915 But when I... 223 00:17:24,957 --> 00:17:28,293 when I turned around, there was nothing there. 224 00:17:31,795 --> 00:17:33,380 You felt it against your back? 225 00:17:35,089 --> 00:17:35,923 Yes. 226 00:17:37,175 --> 00:17:38,091 Were you naked? 227 00:17:41,343 --> 00:17:42,094 I was. 228 00:17:43,387 --> 00:17:44,513 Were you masturbating? 229 00:17:48,807 --> 00:17:49,808 Yes. 230 00:17:53,853 --> 00:17:56,938 Tell me about the first time you can remember being beaten by your father. 231 00:17:59,565 --> 00:18:04,319 I suppose I was about four. 232 00:18:08,364 --> 00:18:10,698 I’d broken a plate or... 233 00:18:12,532 --> 00:18:14,159 oh, yes, and... 234 00:18:15,410 --> 00:18:24,583 and he told me to go into the little room and take my clothes off. 235 00:18:24,625 --> 00:18:25,167 And then... 236 00:18:29,211 --> 00:18:37,008 he came in... and spanked me. 237 00:18:37,050 --> 00:18:37,634 And then... 238 00:18:40,177 --> 00:18:45,515 I was so frightened that I wet myself and then he... 239 00:18:47,641 --> 00:18:48,975 he hit me again. 240 00:18:51,435 --> 00:18:52,561 And then I... 241 00:18:55,522 --> 00:18:59,149 That first time, how did you feel about what was happening? 242 00:19:05,237 --> 00:19:07,196 I liked it. 243 00:19:08,656 --> 00:19:10,032 Would you repeat that, please? 244 00:19:10,074 --> 00:19:11,408 I couldn’t quite hear. 245 00:19:14,326 --> 00:19:15,828 I liked it. 246 00:19:20,206 --> 00:19:21,623 It excited me. 247 00:19:25,376 --> 00:19:26,794 And did you continue to like it? 248 00:19:30,422 --> 00:19:31,505 Yes! 249 00:19:34,258 --> 00:19:35,008 Yes! 250 00:19:38,051 --> 00:19:44,223 Before long, he only just had to say to me to go to the little room and I would... 251 00:19:46,975 --> 00:19:48,559 I would start to get wet. 252 00:19:54,480 --> 00:20:01,776 When it came to my brothers or even just threatened that... 253 00:20:03,653 --> 00:20:04,779 that was enough. 254 00:20:04,821 --> 00:20:05,863 I’d have to go down and... 255 00:20:05,904 --> 00:20:09,741 I wanted to lie down and touch myself. 256 00:20:11,784 --> 00:20:13,869 Later, at school, anything would... 257 00:20:13,910 --> 00:20:19,706 set it off, any kind of humiliation. 258 00:20:19,748 --> 00:20:22,750 I looked for any humiliation. 259 00:20:22,791 --> 00:20:29,088 Even here when you hit my coat with your stick. 260 00:20:29,130 --> 00:20:33,883 I had to come back right away, I was so excited. 261 00:20:42,598 --> 00:20:43,431 There’s... 262 00:20:46,600 --> 00:20:48,060 there’s no hope for me. 263 00:20:49,769 --> 00:20:52,769 I’m vile and filthy and corrupt. 264 00:20:59,193 --> 00:21:00,026 I must... 265 00:21:02,112 --> 00:21:04,071 I must never be let out of here. 266 00:21:48,728 --> 00:21:51,189 So good to meet you at long last. 267 00:21:51,230 --> 00:21:52,063 Professor Freud. 268 00:21:54,232 --> 00:21:55,316 You’re most welcome. 269 00:21:56,942 --> 00:21:57,651 Please. 270 00:22:04,239 --> 00:22:06,532 Perhaps the terms themselves should be reviewed. 271 00:22:06,574 --> 00:22:10,420 If, for instance, we could come up with some milder term than 272 00:22:10,421 --> 00:22:14,079 “libido” we might not encounter such emotional resistance. 273 00:22:14,121 --> 00:22:17,081 It would make the teaching side of things much easier. 274 00:22:17,123 --> 00:22:19,249 Is euphemism a good idea? 275 00:22:19,958 --> 00:22:23,503 Once they work out what we actually mean, they’ll be just as appalled as ever. 276 00:22:24,670 --> 00:22:27,631 I take your point, but I still think it’s worth trying to 277 00:22:27,632 --> 00:22:30,591 sweeten the pill when it comes to questions of sexuality. 278 00:22:31,175 --> 00:22:34,719 And, by the way, please don’t feel you have to restrain yourself here. 279 00:22:34,761 --> 00:22:39,514 My family are all veterans of the most unsuitable topics of mealtime conversation. 280 00:22:52,690 --> 00:22:55,637 I have a number of clinical examples which I believe 281 00:22:55,638 --> 00:22:58,194 support my position with regard to sexuality. 282 00:22:58,236 --> 00:22:59,487 Hm. 283 00:23:03,823 --> 00:23:06,075 And how is your little Russian patient? 284 00:23:07,534 --> 00:23:12,955 As I told you, after the initial abreaction there was the most dramatic improvement. 285 00:23:12,996 --> 00:23:15,493 We’ve enrolled her in the medical school at the 286 00:23:15,494 --> 00:23:17,833 University where she’s doing extremely well. 287 00:23:18,583 --> 00:23:21,794 She’s a walking advertisement for the effectiveness of psychoanalysis. 288 00:23:22,503 --> 00:23:24,337 Psychoanalysis. 289 00:23:26,339 --> 00:23:26,965 Oh? 290 00:23:28,549 --> 00:23:29,716 It’s more logical. 291 00:23:32,385 --> 00:23:33,678 And it sounds better. 292 00:23:33,719 --> 00:23:36,054 If you say so. 293 00:23:41,724 --> 00:23:43,101 Are you still treating her? 294 00:23:44,893 --> 00:23:48,604 Yes, and we continue to unearth new material. 295 00:23:49,647 --> 00:23:55,748 For example, the extraordinary procedure she devised as a small child, where she would sit on 296 00:23:55,749 --> 00:24:01,655 one heel, attempt to defecate and at the same time try to prevent herself from defecating. 297 00:24:01,656 --> 00:24:02,781 Hm. 298 00:24:05,117 --> 00:24:07,743 She said this gave rise to the most blissful feelings. 299 00:24:07,785 --> 00:24:09,953 Nice story. 300 00:24:11,079 --> 00:24:14,148 Those of my patients who remain fixated at the anal stage of their 301 00:24:14,149 --> 00:24:17,125 erotic development often come out with the most amusing details. 302 00:24:18,001 --> 00:24:21,180 And, of course, all of them are finicky, compulsively 303 00:24:21,181 --> 00:24:24,005 tidy, stubborn and extremely stingy with money. 304 00:24:24,046 --> 00:24:26,548 No doubt your Russian conforms to this pattern. 305 00:24:28,175 --> 00:24:29,300 Well, no, she doesn’t. 306 00:24:31,677 --> 00:24:34,939 The masochistic aspects of her condition are much more 307 00:24:34,940 --> 00:24:38,557 deeply rooted than any anal fixations we may have uncovered. 308 00:24:38,599 --> 00:24:40,516 The two are intimately connected. 309 00:24:40,558 --> 00:24:45,021 I can only tell you that she’s rather disorganized, 310 00:24:45,022 --> 00:24:49,398 emotionally generous and exceptionally idealistic. 311 00:24:49,856 --> 00:24:52,442 Well, perhaps it’s a Russian thing. 312 00:24:54,234 --> 00:24:56,570 Is she a virgin? 313 00:24:56,611 --> 00:24:59,654 Yes. 314 00:24:59,655 --> 00:25:00,489 Certainly. 315 00:25:00,530 --> 00:25:01,990 Mmm. 316 00:25:02,032 --> 00:25:03,699 Almost certainly. 317 00:25:05,701 --> 00:25:07,410 No, certainly. 318 00:25:10,954 --> 00:25:11,830 Hm. 319 00:25:26,174 --> 00:25:28,209 I don’t think you have any notion of the true 320 00:25:28,210 --> 00:25:30,511 strengths and depths of the opposition to our work. 321 00:25:31,427 --> 00:25:36,306 There’s a whole medical establishment, of course, baying to send Freud to the auto-da-fe. 322 00:25:36,348 --> 00:25:39,598 But that’s as nothing compared to what happens when our ideas begin to 323 00:25:39,599 --> 00:25:42,894 trickle through in whatever garbled form they’re relayed to the public. 324 00:25:42,936 --> 00:25:47,314 The denials, the frenzy, the incoherent rage. 325 00:25:48,481 --> 00:25:51,712 But might that not be caused by your insistence on the 326 00:25:51,713 --> 00:25:55,236 exclusively sexual interpretation of the clinical material? 327 00:25:57,113 --> 00:26:01,366 All I’m doing is pointing out what experience indicates to me must be the truth. 328 00:26:01,408 --> 00:26:05,576 And I can assure you that in a hundred year's time, our work will still be rejected. 329 00:26:07,912 --> 00:26:10,580 Columbus, you know, had no idea what country he’d discovered. 330 00:26:10,622 --> 00:26:13,249 Like him, I’m in the dark. 331 00:26:13,290 --> 00:26:18,044 All I know is I’ve set foot on the shore and the country exists. 332 00:26:19,712 --> 00:26:21,505 I think of you more as Galileo. 333 00:26:22,672 --> 00:26:25,121 And your opponents as those who condemned him, while 334 00:26:25,122 --> 00:26:27,384 refusing even to put their eye to his telescope. 335 00:26:29,218 --> 00:26:32,096 In any event, I have simply opened a door. 336 00:26:32,138 --> 00:26:35,557 It’s for the young men like yourself to walk through it. 337 00:26:36,181 --> 00:26:38,517 I’m sure you have many more doors to open for us. 338 00:26:40,101 --> 00:26:46,021 Of course, there’s the added difficulty, more ammunition for our enemies, 339 00:26:46,022 --> 00:26:51,860 that all of us here in Vienna, in our psychoanalytical circle, are Jews. 340 00:26:53,986 --> 00:26:55,738 I don’t see what difference that makes. 341 00:27:00,574 --> 00:27:04,535 That, if I may say so, is an exquisitely Protestant remark. 342 00:27:11,790 --> 00:27:12,708 I dreamed... 343 00:27:14,751 --> 00:27:20,338 I dreamed about a horse being hoisted by cables to a considerable height. 344 00:27:21,338 --> 00:27:24,716 Suddenly, a cable breaks and the horse is dashed to the ground. 345 00:27:24,758 --> 00:27:26,426 But it’s not hurt. 346 00:27:27,468 --> 00:27:30,695 It leaps up and gallops away, impeded only by a heavy 347 00:27:30,696 --> 00:27:33,681 log, which it’s obliged to drag along the ground. 348 00:27:34,140 --> 00:27:39,310 Then a rider on a small horse appears in front of it so that it’s forced to slow down. 349 00:27:39,352 --> 00:27:42,772 And a carriage appears in front of the small horse so 350 00:27:42,773 --> 00:27:46,065 that our horse is compelled to slow down even more. 351 00:27:51,361 --> 00:27:53,111 I imagine the horse is yourself. 352 00:27:53,153 --> 00:27:55,071 Yes. 353 00:27:55,112 --> 00:27:58,282 Your ambition has been frustrated in some way. 354 00:28:00,075 --> 00:28:02,076 The rider slowing me down. 355 00:28:02,117 --> 00:28:03,077 Yes. 356 00:28:03,118 --> 00:28:07,372 I think this may refer to my wife’s first pregnancy. 357 00:28:08,331 --> 00:28:11,208 I had to give up an opportunity to go to America because of it. 358 00:28:11,249 --> 00:28:12,375 Ah. 359 00:28:13,667 --> 00:28:19,161 The carriage in front perhaps alludes to an apprehension that our two daughters, 360 00:28:19,162 --> 00:28:24,384 and other children perhaps still to come, will impede my progress even more. 361 00:28:24,425 --> 00:28:27,594 As a father of six, I can vouch for that. 362 00:28:27,636 --> 00:28:31,472 Not to mention the inevitable financial difficulties. 363 00:28:31,514 --> 00:28:32,139 No. 364 00:28:32,140 --> 00:28:34,557 Fortunately, my wife is extremely wealthy. 365 00:28:36,392 --> 00:28:37,226 Ah. 366 00:28:38,811 --> 00:28:39,602 Yes. 367 00:28:39,644 --> 00:28:42,021 That is fortunate. 368 00:28:52,070 --> 00:28:53,237 This log... 369 00:28:54,613 --> 00:28:55,322 Yes? 370 00:28:55,364 --> 00:28:59,367 I think, perhaps, you should entertain the possibility that it represents the penis. 371 00:29:02,744 --> 00:29:03,619 Yes. 372 00:29:05,663 --> 00:29:10,104 In which case what may be at issue is that a certain sexual constraint 373 00:29:10,105 --> 00:29:14,669 has been brought about by a fear of a succession of endless pregnancies. 374 00:29:16,629 --> 00:29:20,061 I’m bound to say that if one of my patients had brought me 375 00:29:20,062 --> 00:29:23,551 this dream I might have said that the number of restraining 376 00:29:23,552 --> 00:29:27,274 elements surrounding this unfortunate horse could perhaps point 377 00:29:27,275 --> 00:29:30,764 to the determined suppression of some unruly sexual desire. 378 00:29:33,474 --> 00:29:34,307 Yes. 379 00:29:34,349 --> 00:29:37,060 There is that as well. 380 00:29:46,442 --> 00:29:53,572 I wonder if you’re aware of the fact that our conversation has so far lasted 13 hours? 381 00:29:55,614 --> 00:29:56,906 I’m so sorry. 382 00:29:56,907 --> 00:29:57,783 I had no idea. 383 00:29:57,325 --> 00:29:59,618 My dear young colleague, please don’t apologize. 384 00:30:00,911 --> 00:30:04,872 It was our first meeting, we had a great deal to say to one another. 385 00:30:07,624 --> 00:30:12,168 And unless I’m much mistaken, we always will. 386 00:30:15,088 --> 00:30:16,588 I shall have to be extremely careful. 387 00:30:17,422 --> 00:30:18,549 What do you mean? 388 00:30:18,590 --> 00:30:19,257 Why? 389 00:30:20,216 --> 00:30:22,384 He’s so persuasive, he’s so convincing. 390 00:30:22,425 --> 00:30:26,345 He makes you feel you should abandon your own ideas and simply follow in his wake. 391 00:30:27,388 --> 00:30:30,974 His followers in Vienna are all deeply unimpressive. 392 00:30:31,015 --> 00:30:36,185 A crowd of Bohemians and degenerates just picking up the crumbs from his table. 393 00:30:36,227 --> 00:30:38,599 Well, perhaps he’s reached the stage where obedience 394 00:30:38,600 --> 00:30:40,522 is more important to him than originality. 395 00:30:40,564 --> 00:30:41,481 Hm. 396 00:30:41,523 --> 00:30:45,315 I tried to tackle him about his obsession with sexuality, his 397 00:30:45,316 --> 00:30:48,862 insistence on interpreting every symptom in sexual terms. 398 00:30:48,903 --> 00:30:51,280 But he’s completely inflexible. 399 00:30:52,948 --> 00:30:55,158 In my case, of course he’d have been right. 400 00:30:56,450 --> 00:31:00,493 Yes, as you would expect him to be in many cases. 401 00:31:00,494 --> 00:31:02,538 Possibly even the majority of cases. 402 00:31:04,455 --> 00:31:07,666 But there must be more than one hinge into the universe. 403 00:31:31,349 --> 00:31:32,309 Do you like Wagner? 404 00:31:33,268 --> 00:31:34,852 The music and the man, yes. 405 00:31:34,894 --> 00:31:36,979 I’m very interested in the myth of Siegfried. 406 00:31:37,021 --> 00:31:40,314 The idea that something pure and heroic can come... 407 00:31:40,315 --> 00:31:44,485 can perhaps only come... from a sin, even a sin as dark as incest. 408 00:31:46,319 --> 00:31:47,653 This is very strange. 409 00:31:48,570 --> 00:31:49,362 What? 410 00:31:49,404 --> 00:31:52,114 As I’ve told you, I don’t believe in coincidence. 411 00:31:52,156 --> 00:31:54,033 I believe nothing happens by accident. 412 00:31:54,074 --> 00:31:55,784 All these things have significance. 413 00:31:55,825 --> 00:31:59,620 The fact is I’m in the middle of writing something myself about the Siegfried myth. 414 00:31:59,661 --> 00:32:00,368 Are you really? 415 00:32:00,369 --> 00:32:01,038 I assure you. 416 00:32:02,497 --> 00:32:04,165 Which is your favourite of the operas? 417 00:32:04,166 --> 00:32:05,665 Das Rheingold. 418 00:32:06,666 --> 00:32:07,793 Yes, that’s right. 419 00:32:07,834 --> 00:32:09,084 Mine too. 420 00:32:11,796 --> 00:32:12,921 Can I ask you something? 421 00:32:12,962 --> 00:32:14,297 Of course. 422 00:32:17,800 --> 00:32:21,052 Do you think there’s any possibility I could ever be a psychiatrist? 423 00:32:22,677 --> 00:32:23,887 I know you could. 424 00:32:25,013 --> 00:32:27,723 I hear nothing but good reports on your work at the university. 425 00:32:29,141 --> 00:32:31,017 You’re exactly the kind of person we need. 426 00:32:32,726 --> 00:32:33,894 Insane, you mean? 427 00:32:36,521 --> 00:32:37,438 Yes. 428 00:32:37,480 --> 00:32:40,565 We sane doctors have serious limitations. 429 00:32:42,275 --> 00:32:46,771 “Dear Friend, I feel I can, at last, permit myself this informal 430 00:32:46,772 --> 00:32:51,406 mode of address as I ask you to grant me a very particular favour. 431 00:32:51,448 --> 00:32:55,029 Dr. Otto Gross, a most brilliant but erratic 432 00:32:55,030 --> 00:32:59,246 character, is urgently in need of your medical help. 433 00:33:00,121 --> 00:33:03,279 I consider him, apart from yourself, the only man 434 00:33:03,280 --> 00:33:06,626 capable of making a major contribution to our field. 435 00:33:07,251 --> 00:33:10,145 Whatever you do, don’t let him out before October 436 00:33:10,146 --> 00:33:12,922 when I shall be able to take him over from you. 437 00:33:13,714 --> 00:33:17,925 And remember his father’s warning, made when Otto was 438 00:33:17,926 --> 00:33:22,137 watch out for him, he bites. 439 00:33:22,929 --> 00:33:24,972 You still feel threatened by your father? 440 00:33:28,015 --> 00:33:31,601 Anyone with any sense feels threatened by my father. 441 00:33:32,811 --> 00:33:34,562 He is extremely threatening. 442 00:33:38,231 --> 00:33:42,240 His wish to have you hospitalized, you don’t think 443 00:33:42,241 --> 00:33:45,778 that arises from a concern for your welfare? 444 00:33:48,947 --> 00:34:01,914 Listen, what does any normal old patriarch want in the twilight of his life? 445 00:34:04,375 --> 00:34:08,420 Grandchildren, grandsons, am I right? 446 00:34:10,045 --> 00:34:13,739 And yet, last summer, when I presented him with not one, but two little Grosses, 447 00:34:13,740 --> 00:34:17,342 one by my wife, one by one of my most respectable mistresses, was he grateful? 448 00:34:38,816 --> 00:34:43,050 And now that there’s another one on the way, admittedly 449 00:34:43,051 --> 00:34:46,529 by some woman I hardly know, he’s apoplectic. 450 00:34:48,198 --> 00:34:51,116 And all he can think is to get me banged away in some institution. 451 00:34:55,244 --> 00:34:56,703 You got any children? 452 00:34:56,745 --> 00:34:58,622 Two girls. 453 00:34:58,663 --> 00:34:59,498 Same mother? 454 00:34:59,539 --> 00:35:00,581 Yes. 455 00:35:05,002 --> 00:35:07,628 So you’re not a believer in monogamy? 456 00:35:09,005 --> 00:35:13,508 For a neurotic like myself, I can’t possibly imagine a more stressful concept. 457 00:35:16,802 --> 00:35:21,791 And you don’t find it necessary or desirable to exercise some restraint 458 00:35:21,792 --> 00:35:26,434 as a contribution, say, to the smooth functioning of civilization. 459 00:35:26,475 --> 00:35:28,977 What, and make myself ill? 460 00:35:30,395 --> 00:35:33,473 I should have thought that some form of sexual repression 461 00:35:33,474 --> 00:35:36,232 would have to be practiced in any rational society. 462 00:35:38,775 --> 00:35:41,444 No wonder the hospitals are bulging at the seams. 463 00:35:45,906 --> 00:35:50,044 Tell me, do you find the best way to enhance your popularity with 464 00:35:50,045 --> 00:35:54,370 your patients is to tell them whatever it is they most want to hear? 465 00:35:55,370 --> 00:35:57,956 What does it matter whether we’re popular with them or not? 466 00:35:57,998 --> 00:35:59,081 Well, I don’t know. 467 00:36:00,249 --> 00:36:01,833 Suppose you want to fuck them? 468 00:36:07,671 --> 00:36:16,093 If there is one thing I’ve learned in my short never repress anything. 469 00:37:02,627 --> 00:37:05,420 So you’ve never slept with any of your patients? 470 00:37:06,755 --> 00:37:07,547 Of course not. 471 00:37:08,881 --> 00:37:12,289 I have to steer through the temptations of transference and 472 00:37:12,290 --> 00:37:16,095 counter-transference and that’s an essential stage of the process. 473 00:37:17,054 --> 00:37:23,219 When transference occurs, when the patient becomes fixated on me, I explain 474 00:37:23,220 --> 00:37:28,978 to her that this is merely a symbol of her wretched monogamous habits. 475 00:37:28,979 --> 00:37:34,326 I assure her that it’s fine to want to sleep with me, but only if, at the same time, 476 00:37:34,327 --> 00:37:39,611 she acknowledges to herself that she wants to sleep with a great many other people. 477 00:37:40,654 --> 00:37:41,779 Suppose she doesn’t? 478 00:37:42,864 --> 00:37:45,699 Then it’s my job to convince her that’s part of the illness. 479 00:37:50,452 --> 00:37:51,828 That’s what people are like. 480 00:37:51,829 --> 00:37:54,997 If we don’t tell them the truth, who will? 481 00:37:56,707 --> 00:37:58,416 You think Freud’s right? 482 00:37:58,457 --> 00:38:02,294 You think all neurosis is of exclusively sexual origin? 483 00:38:05,546 --> 00:38:08,726 I think Freud’s obsession with sex probably has a great 484 00:38:08,727 --> 00:38:11,509 deal to do with the fact that he never gets any. 485 00:38:13,427 --> 00:38:14,303 You could be right. 486 00:38:15,887 --> 00:38:22,526 It seems to me a measure of the true perversity of the human race, that one of its very few 487 00:38:22,527 --> 00:38:29,022 reliably pleasurable activities should be the subject of so much hysteria and repression. 488 00:38:31,940 --> 00:38:37,903 But not to repress yourself is to unleash all kinds of dangerous and destructive forces. 489 00:38:39,695 --> 00:38:43,448 Our job is to make our patients capable of freedom. 490 00:38:46,992 --> 00:38:49,994 I’ve heard it said that you helped one of your patients to kill herself. 491 00:38:50,995 --> 00:38:52,997 She was resolutely suicidal. 492 00:38:53,039 --> 00:38:56,999 I just explained how she could do it without botching it. 493 00:38:59,084 --> 00:39:02,587 Then I asked her if she didn’t prefer the idea of becoming my lover. 494 00:39:07,381 --> 00:39:08,716 She opted for both. 495 00:39:10,009 --> 00:39:12,260 That can’t be what we want for our patients. 496 00:39:17,472 --> 00:39:19,140 Freedom is freedom. 497 00:39:22,392 --> 00:39:24,352 I’ve been thinking about Wagner’s opera. 498 00:39:24,393 --> 00:39:28,086 In it, he says that perfection can only be arrived at through 499 00:39:28,087 --> 00:39:31,482 what is conventionally thought of as sin, is that right? 500 00:39:31,524 --> 00:39:37,736 Which must surely have to do with the energy created by the friction of opposites. 501 00:39:37,778 --> 00:39:43,241 Not just that you’re the doctor and I’m the patient, but that you’re Swiss and I’m Russian. 502 00:39:43,282 --> 00:39:47,494 I’m Jewish and you’re Aryan and all other kinds of darker differences. 503 00:39:48,661 --> 00:39:49,537 Darker? 504 00:39:49,578 --> 00:39:56,959 If I’m right, only the clash of destructive forces can create something new. 505 00:39:58,585 --> 00:40:03,672 When my father brought me to you, I was very ill and my illness was sexual. 506 00:40:03,714 --> 00:40:08,301 It’s clear that the subject I’m studying is entirely grounded in sexuality. 507 00:40:08,343 --> 00:40:11,081 So, naturally, I’m becoming more and more acutely 508 00:40:11,082 --> 00:40:13,929 aware of the fact that I have no sexual experience. 509 00:40:15,805 --> 00:40:18,391 Law students are not normally expected to rob banks. 510 00:40:34,194 --> 00:40:36,820 It’s generally thought to be the man who should take the initiative. 511 00:40:38,614 --> 00:40:41,032 Don’t you think there’s something male in every woman? 512 00:40:41,074 --> 00:40:43,325 And something female in every man? 513 00:40:43,367 --> 00:40:44,785 Or should be? 514 00:40:45,619 --> 00:40:46,494 Maybe. 515 00:40:49,121 --> 00:40:50,538 I expect you’re right, yes. 516 00:40:52,916 --> 00:40:56,815 If you ever want to take the initiative, I live 517 00:40:56,816 --> 00:41:00,796 in that building there, where the bay window is. 518 00:41:17,349 --> 00:41:19,017 I can’t understand what you’re waiting for. 519 00:41:21,185 --> 00:41:25,562 Just take her to some secluded spot and thrash her to within an inch of her life. 520 00:41:25,563 --> 00:41:27,481 That’s clearly what she wants. 521 00:41:29,191 --> 00:41:31,192 How can you deny her such a simple pleasure? 522 00:41:31,943 --> 00:41:34,237 Pleasure is never simple, as you very well know. 523 00:41:36,780 --> 00:41:37,447 It is. 524 00:41:38,406 --> 00:41:39,490 Of course it is. 525 00:41:40,741 --> 00:41:42,367 Until we decide to complicate it. 526 00:41:44,202 --> 00:41:45,869 What my father calls maturity. 527 00:41:47,454 --> 00:41:48,663 What I call surrender. 528 00:41:51,082 --> 00:41:53,292 Surrender, for me, would be to give in to these urges. 529 00:41:53,293 --> 00:41:54,793 Then surrender. 530 00:41:56,752 --> 00:42:00,422 It doesn’t matter what you call it as long as you don’t let the experience escape. 531 00:42:03,382 --> 00:42:05,050 That’s my prescription. 532 00:42:06,968 --> 00:42:08,511 I’m supposed to be treating you. 533 00:42:09,678 --> 00:42:11,471 And it’s been most effective. 534 00:42:12,054 --> 00:42:18,768 I’d say the analysis was not too far from completion. 535 00:42:20,936 --> 00:42:22,478 Mine, yes. 536 00:42:24,230 --> 00:42:25,814 Not so sure about yours. 537 00:42:28,066 --> 00:42:30,998 I’ve been spending so much time with him, I’m afraid 538 00:42:30,999 --> 00:42:33,653 I’ve been neglecting some of my other patients. 539 00:42:36,196 --> 00:42:41,826 He’s immensely seductive, quite sure he’s right and obsessionally neurotic. 540 00:42:43,744 --> 00:42:45,287 Pretty dangerous, in fact. 541 00:42:48,623 --> 00:42:50,915 Do you mean you doubt your powers to convince him? 542 00:42:52,208 --> 00:42:53,208 Worse than that. 543 00:42:54,835 --> 00:42:57,128 What I’m afraid of is his power to convince me. 544 00:42:58,671 --> 00:43:02,599 On the subject of monogamy, for example, why should we put so much 545 00:43:02,600 --> 00:43:06,469 frantic effort into suppressing our most basic natural instincts? 546 00:43:08,678 --> 00:43:09,971 I don’t know. 547 00:43:10,013 --> 00:43:11,055 You tell me. 548 00:43:23,648 --> 00:43:24,439 Thank you. 549 00:43:26,316 --> 00:43:27,566 I really needed that. 550 00:44:07,387 --> 00:44:12,473 “Dr. Jung, rest assured that thanks to you, I am alive and healthy. 551 00:44:13,474 --> 00:44:17,310 But please be so good as to tell my father that I am dead. 552 00:44:18,978 --> 00:44:23,815 And whatever you do, do not pass by the oasis without stopping to drink. 553 00:44:24,941 --> 00:44:25,732 Otto. 554 00:44:48,916 --> 00:44:49,874 Who is it? 555 00:44:51,876 --> 00:44:52,711 A friend. 556 00:45:00,966 --> 00:45:01,800 Come inside. 557 00:45:56,172 --> 00:45:57,089 It’s so beautiful. 558 00:45:58,465 --> 00:46:00,467 I feel as though we’ve always lived here. 559 00:46:00,508 --> 00:46:03,510 They say we’ll be able to move in by the end of the week. 560 00:46:06,429 --> 00:46:08,181 I’m sorry to be like this again. 561 00:46:09,056 --> 00:46:09,932 What do you mean? 562 00:46:11,516 --> 00:46:13,267 So big and unattractive. 563 00:46:13,309 --> 00:46:14,810 Don’t be absurd. 564 00:46:16,770 --> 00:46:19,813 I expect you wish you were a polygamist, like Otto Gross. 565 00:46:24,108 --> 00:46:30,071 If I were, it would be something quite different than what we have, which is sacred. 566 00:46:32,073 --> 00:46:33,698 I would have to be sure you understood that. 567 00:46:36,158 --> 00:46:38,077 I wouldn’t want to know anything about it. 568 00:46:40,703 --> 00:46:42,413 I have a surprise for you. 569 00:46:51,795 --> 00:46:55,256 The boat you always wanted with red sails. 570 00:46:58,591 --> 00:46:59,467 Thank you. 571 00:47:02,344 --> 00:47:03,886 Thank you for all of this. 572 00:47:04,971 --> 00:47:06,222 You’re a good man. 573 00:47:07,931 --> 00:47:10,100 You deserve everything that’s good. 574 00:47:24,901 --> 00:47:28,946 If I say something, will you promise not to take it the wrong way? 575 00:47:31,322 --> 00:47:32,240 What? 576 00:47:36,493 --> 00:47:38,119 Don’t you think we ought to stop... 577 00:47:38,160 --> 00:47:40,246 now? 578 00:47:43,540 --> 00:47:44,582 I’m married. 579 00:47:45,916 --> 00:47:47,626 Obviously, I’m being deceitful. 580 00:47:49,794 --> 00:47:52,254 Is it right for us to perpetuate this deceit? 581 00:47:52,921 --> 00:47:54,089 Do you want to stop? 582 00:47:55,298 --> 00:47:56,465 Of course I don’t. 583 00:48:02,261 --> 00:48:07,849 When you make love to your wife, how is it? 584 00:48:09,516 --> 00:48:10,767 Describe it to me. 585 00:48:15,437 --> 00:48:19,565 When you live under the same roof with someone, it becomes habit. 586 00:48:21,775 --> 00:48:24,277 You know, it’s always very tender. 587 00:48:26,487 --> 00:48:28,155 Then this is another thing. 588 00:48:29,697 --> 00:48:33,283 Another thing in another country. 589 00:48:39,454 --> 00:48:43,582 With me, I want you to be ferocious. 590 00:48:46,334 --> 00:48:47,960 I want you to punish me. 591 00:49:06,307 --> 00:49:08,016 I knew it was a boy this time. 592 00:49:08,058 --> 00:49:09,893 I told you. 593 00:49:10,601 --> 00:49:11,769 I believed you. 594 00:49:16,856 --> 00:49:18,482 Will you come back to us now? 595 00:50:22,611 --> 00:50:23,320 Pity. 596 00:50:23,362 --> 00:50:26,572 I should never have sent Doctor Gross to you. 597 00:50:26,614 --> 00:50:28,532 I blame myself. 598 00:50:29,282 --> 00:50:30,867 No, I’m very grateful you did. 599 00:50:30,909 --> 00:50:34,745 All those provocative discussions helped crystallize a lot of my thinking. 600 00:50:34,787 --> 00:50:36,371 Hm. 601 00:50:37,246 --> 00:50:40,040 Did he really send you his hotel bill? 602 00:50:41,249 --> 00:50:42,709 Only for a couple of nights. 603 00:50:46,419 --> 00:50:47,545 He’s an addict. 604 00:50:48,296 --> 00:50:49,464 I can see that now. 605 00:50:50,214 --> 00:50:53,341 He can only end by doing great harm to our movement. 606 00:50:57,094 --> 00:51:01,222 You realize this makes you undisputed Crown Prince, don’t you? 607 00:51:02,223 --> 00:51:03,431 My son and heir? 608 00:51:04,849 --> 00:51:07,476 I’m not sure I deserve such an accolade. 609 00:51:08,018 --> 00:51:09,603 Don’t say another word. 610 00:51:13,147 --> 00:51:15,232 I often take my walk up here. 611 00:51:16,942 --> 00:51:19,777 It’s inspired some of my best ideas. 612 00:51:20,860 --> 00:51:23,405 You mustn’t think I have a closed mind. 613 00:51:23,446 --> 00:51:26,934 I have absolutely no objection to your studying 614 00:51:26,935 --> 00:51:30,785 telepathy or parapsychology to your heart’s content. 615 00:51:32,953 --> 00:51:36,613 But I would make the point that our own field is so embattled that 616 00:51:36,614 --> 00:51:40,000 it can only be dangerous to stray into any kind of mysticism. 617 00:51:41,042 --> 00:51:42,001 Don’t you see? 618 00:51:42,042 --> 00:51:45,420 We have to stay within the most rigorously scientific confines. 619 00:51:49,673 --> 00:51:50,632 Are you all right? 620 00:51:50,674 --> 00:51:53,675 Yes, but I can’t agree with you. 621 00:51:53,676 --> 00:51:59,722 Why should we draw some arbitrary line and rule out whole areas of investigation? 622 00:51:59,763 --> 00:52:02,313 Precisely because the world is full of enemies 623 00:52:02,314 --> 00:52:04,809 looking for any way they can to discredit us. 624 00:52:04,851 --> 00:52:09,114 And the moment they see us abandon the firm ground of sexual theory 625 00:52:09,115 --> 00:52:12,939 to wallow in the black mud of superstition they will pounce. 626 00:52:18,569 --> 00:52:22,821 As far as I’m concerned, even to raise these subjects is professional suicide. 627 00:52:26,490 --> 00:52:28,075 I knew that was going to happen! 628 00:52:28,117 --> 00:52:29,200 What? 629 00:52:29,242 --> 00:52:31,703 I felt something like that was going to happen. 630 00:52:31,745 --> 00:52:33,579 I had a kind of burning in my stomach. 631 00:52:33,621 --> 00:52:35,080 What are you talking about? 632 00:52:36,164 --> 00:52:37,165 It’s the heating. 633 00:52:37,206 --> 00:52:39,833 The wood in the bookcase just cracked, that’s all. 634 00:52:39,875 --> 00:52:40,375 No. 635 00:52:40,417 --> 00:52:43,377 It’s what’s known as a catalytic exteriorization phenomenon. 636 00:52:43,920 --> 00:52:44,670 A what? 637 00:52:44,712 --> 00:52:47,756 A catalytic exteriorization phenomenon. 638 00:52:47,797 --> 00:52:49,215 Don’t be ridiculous. 639 00:52:49,257 --> 00:52:51,133 My diaphragm started to glow red hot. 640 00:52:53,593 --> 00:52:56,137 And another thing... it’s going to happen again. 641 00:52:56,179 --> 00:52:56,887 What? 642 00:52:56,929 --> 00:52:58,889 In a minute, it’s going to happen again. 643 00:52:59,640 --> 00:53:02,934 My dear young friend, this is exactly the kind of thing I’m talking about. 644 00:53:04,726 --> 00:53:05,560 You see? 645 00:53:06,770 --> 00:53:07,686 That’s just... 646 00:53:07,728 --> 00:53:09,647 you really can’t be serious. 647 00:53:09,688 --> 00:53:13,691 There are so many mysteries, so much further to go. 648 00:53:13,732 --> 00:53:14,316 Please. 649 00:53:14,358 --> 00:53:15,400 We can’t be too careful. 650 00:53:15,442 --> 00:53:18,736 We can’t afford to wander into these speculative areas. 651 00:53:18,778 --> 00:53:23,323 Telepathy, singing bookcases, fairies at the bottom of the garden. 652 00:53:23,365 --> 00:53:25,074 It won’t do. 653 00:53:29,911 --> 00:53:30,828 It won’t do. 654 00:53:54,845 --> 00:54:00,526 There’s a poem by Lermontov keeps going round my head about a prisoner who finally 655 00:54:00,527 --> 00:54:05,727 achieves some happiness when he succeeds in releasing a bird from its cage. 656 00:54:06,728 --> 00:54:08,813 Why do you think this is preoccupying you? 657 00:54:10,773 --> 00:54:15,464 I think it means that when I become a doctor what I want 658 00:54:15,465 --> 00:54:20,321 more than anything is to give people back their freedom... 659 00:54:22,282 --> 00:54:23,865 the way you gave me mine. 660 00:54:23,907 --> 00:54:26,658 Right. 661 00:54:26,659 --> 00:54:28,035 That’s enough now. 662 00:54:31,913 --> 00:54:33,414 There we go. 663 00:54:36,291 --> 00:54:37,333 Fascinating. 664 00:54:37,375 --> 00:54:39,294 Come along, my dear. 665 00:54:42,379 --> 00:54:45,172 All the standard symptoms of the nymphomaniac. 666 00:54:49,593 --> 00:54:50,426 Yes. 667 00:54:51,510 --> 00:54:56,431 Except that whenever anyone responded to her advances, she would run a mile. 668 00:54:57,723 --> 00:54:59,558 That’s the puzzling feature of the case. 669 00:55:02,268 --> 00:55:03,352 Hm. 670 00:55:05,228 --> 00:55:09,231 I must say it’s a great pleasure to see you in your natural habitat. 671 00:55:25,576 --> 00:55:27,706 There’s a rumour running around Vienna that 672 00:55:27,707 --> 00:55:30,079 you’ve taken one of your patients as a mistress. 673 00:55:33,373 --> 00:55:34,832 It’s absolutely untrue. 674 00:55:35,958 --> 00:55:37,376 Well, of course it is. 675 00:55:38,627 --> 00:55:40,212 So I’ve been telling everyone. 676 00:55:40,253 --> 00:55:42,296 What’s being said? 677 00:55:42,338 --> 00:55:44,589 Oh, I don’t know. 678 00:55:44,631 --> 00:55:47,467 That the woman’s been bragging about it. 679 00:55:47,508 --> 00:55:50,802 That somebody is sending out anonymous letters. 680 00:55:50,844 --> 00:55:52,053 The usual sort of thing. 681 00:55:54,055 --> 00:55:56,056 Bound to happen sooner or later. 682 00:55:57,515 --> 00:55:59,308 It’s an occupational hazard. 683 00:56:02,936 --> 00:56:03,728 Yes. 684 00:56:05,312 --> 00:56:08,856 I hope I’d never be stupid enough to get emotionally involved with a patient. 685 00:56:13,151 --> 00:56:14,069 I’m confused. 686 00:56:14,486 --> 00:56:15,444 I feel trapped. 687 00:56:15,486 --> 00:56:19,531 I’ve trapped myself into feeling divided, guilty. 688 00:56:19,572 --> 00:56:21,574 I’ve never wanted you to feel guilty. 689 00:56:21,616 --> 00:56:23,242 I don’t see how we can go on. 690 00:56:25,743 --> 00:56:27,078 You mustn’t say that. 691 00:56:27,119 --> 00:56:28,204 I have some kind of illness. 692 00:56:28,246 --> 00:56:32,123 Try to remember the love and patience I showed towards you when you were ill. 693 00:56:32,165 --> 00:56:33,123 That’s what I need from you now. 694 00:56:33,165 --> 00:56:33,791 Of course. 695 00:56:33,832 --> 00:56:35,292 You have it always. 696 00:56:35,334 --> 00:56:37,584 Oh, please don’t go. 697 00:56:37,585 --> 00:56:38,336 I must. 698 00:56:38,378 --> 00:56:39,503 I have to. 699 00:56:39,545 --> 00:56:40,087 No. 700 00:56:40,128 --> 00:56:41,002 I have to. 701 00:56:41,003 --> 00:56:41,797 No! 702 00:56:43,339 --> 00:56:44,215 I have to! 703 00:57:01,227 --> 00:57:03,271 I can’t say I’m sorry to say goodbye to him. 704 00:57:04,437 --> 00:57:06,314 Not the easiest house-guest we’ve ever had. 705 00:57:07,147 --> 00:57:08,065 No. 706 00:57:09,483 --> 00:57:12,068 I don’t think he ever recovered from the first view of the house. 707 00:57:13,861 --> 00:57:18,155 Still, I suppose compared to that tiny flat in Vienna... 708 00:57:23,368 --> 00:57:25,577 Why did he refuse to meet the Herr Direktor? 709 00:57:25,578 --> 00:57:29,914 Oh, he’s always been a great one for bearing incomprehensible grudges. 710 00:57:32,249 --> 00:57:35,001 Did he say anything to you about anonymous letters? 711 00:57:41,797 --> 00:57:44,799 Surely you didn’t think I’d let you go without putting up a fight? 712 00:57:52,972 --> 00:57:53,890 Secretary Fraulein Spielrein! 713 00:57:57,225 --> 00:57:58,517 Why are you doing this? 714 00:58:01,145 --> 00:58:02,228 Please sit down. 715 00:58:02,270 --> 00:58:03,605 And how could you treat me this way? 716 00:58:05,814 --> 00:58:06,815 Sit down. 717 00:58:16,447 --> 00:58:18,741 I tried to explain the situation to your mother. 718 00:58:18,782 --> 00:58:20,700 I don’t know how you dared say those things to her. 719 00:58:20,742 --> 00:58:24,453 She came in waving an anonymous letter demanding to know if it was true. 720 00:58:26,204 --> 00:58:29,340 I told her even if it were, the position would not be 721 00:58:29,341 --> 00:58:32,708 quite as she imagined, since you’re no longer my patient. 722 00:58:32,750 --> 00:58:34,793 Of course I’m your patient. 723 00:58:34,835 --> 00:58:35,878 Technically not. 724 00:58:35,920 --> 00:58:37,462 Not since I stopped charging you. 725 00:58:38,338 --> 00:58:39,588 That’s what she said. 726 00:58:40,881 --> 00:58:43,967 I told her I didn’t believe her and she told me 727 00:58:43,968 --> 00:58:47,052 you said your fee was 20 francs a consultation. 728 00:58:47,093 --> 00:58:50,186 I was trying to make the point that I would take you back as a patient 729 00:58:50,187 --> 00:58:52,932 but that I could only undertake to see you inside this office. 730 00:58:54,891 --> 00:58:59,686 How can you be so cold and offhand? 731 00:59:01,062 --> 00:59:05,398 I was trying to make her understand the distinction between a patient and a friend. 732 00:59:12,821 --> 00:59:17,365 Listen... I’ve made a stupid mistake. 733 00:59:17,406 --> 00:59:18,825 Is that what it was? 734 00:59:18,866 --> 00:59:22,369 I broke one of the elementary rules of my profession. 735 00:59:22,410 --> 00:59:26,121 I’m your doctor and I believe I did you some good. 736 00:59:27,122 --> 00:59:29,332 I can’t forgive myself for overstepping the mark. 737 00:59:29,374 --> 00:59:31,804 I should have known that if I gave you what you 738 00:59:31,805 --> 00:59:34,335 wanted you wouldn’t be able to help wanting more. 739 00:59:34,377 --> 00:59:35,253 I don’t want more. 740 00:59:35,294 --> 00:59:36,796 And I never wanted more. 741 00:59:36,838 --> 00:59:37,921 I never asked for more. 742 00:59:38,713 --> 00:59:39,881 You didn’t have to ask. 743 00:59:40,841 --> 00:59:43,747 And even if you’re right, which I dispute, do you 744 00:59:43,748 --> 00:59:46,594 think this is a proper way to behave towards me? 745 00:59:46,636 --> 00:59:48,428 Refusing to speak to me except in your office? 746 00:59:48,470 --> 00:59:49,429 I’m your physician. 747 00:59:51,472 --> 00:59:53,182 From now on, that’s all I can be. 748 00:59:55,684 --> 00:59:57,102 Don’t you love me anymore? 749 01:00:00,021 --> 01:00:01,356 Only as your physician. 750 01:00:05,650 --> 01:00:07,610 You think I’m going to stand for this? 751 01:00:07,652 --> 01:00:09,152 What choice do you have? 752 01:00:23,788 --> 01:00:25,414 And there’s your 20 francs. 753 01:00:36,171 --> 01:00:40,166 “Dear Professor Freud, I would be most grateful if you would allow me to 754 01:00:40,167 --> 01:00:44,052 come and visit you in Vienna on a matter of great interest to us both. 755 01:00:48,931 --> 01:00:53,641 “Dear Friend, I have just received this extremely strange letter. 756 01:00:53,642 --> 01:00:55,560 Do you know this woman? 757 01:00:56,228 --> 01:00:57,228 Who is she? 758 01:01:03,108 --> 01:01:08,158 “As you will not doubt recall, Spielrein was the case that brought you and me together, 759 01:01:08,159 --> 01:01:12,864 for which reason I’ve always regarded her with special gratitude and affection... 760 01:01:14,407 --> 01:01:17,325 until I understood that she was systematically planning my seduction. 761 01:01:18,827 --> 01:01:21,161 Now I have no idea what her intentions may be. 762 01:01:21,203 --> 01:01:23,580 Revenge, I suspect. 763 01:01:25,707 --> 01:01:28,250 I have never shown such friendship to a patient. 764 01:01:28,292 --> 01:01:31,502 Nor have I ever been made to suffer so much in return. 765 01:01:33,045 --> 01:01:37,132 I am hoping you will agree to act as a kind of go-between and avert a disaster. 766 01:01:39,675 --> 01:01:43,480 Your famous saying is carved in block letters on my heart... 767 01:01:43,481 --> 01:01:47,097 whatever you do, give up any idea of trying to cure them. 768 01:01:54,060 --> 01:01:59,939 “Experiences like this, however painful, are necessary and inevitable. 769 01:01:59,981 --> 01:02:02,941 Without them, how can we know life? 770 01:02:06,569 --> 01:02:09,070 “Dear Miss Spielrein, Dr. 771 01:02:09,112 --> 01:02:12,813 Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe 772 01:02:12,814 --> 01:02:15,950 to be incapable of frivolous or shabby behaviour. 773 01:02:15,992 --> 01:02:22,872 What I infer from your letter is that you used to be close friends, but are no longer so. 774 01:02:24,123 --> 01:02:27,589 If this is the case I would urge you to consider whether 775 01:02:27,590 --> 01:02:31,115 the feelings that have survived this close friendship are 776 01:02:31,116 --> 01:02:34,156 not best suppressed and forgotten and without the 777 01:02:34,157 --> 01:02:37,925 intervention and involvement of third persons such as myself. 778 01:02:46,722 --> 01:02:47,473 Secretary Herr Doctor. 779 01:02:48,766 --> 01:02:49,766 Fraulein Spielrein. 780 01:02:59,982 --> 01:03:00,732 What is it? 781 01:03:04,109 --> 01:03:05,611 I heard you were leaving the hospital. 782 01:03:07,320 --> 01:03:08,363 As you see. 783 01:03:10,073 --> 01:03:12,366 People are saying it’s because of the scandal I caused. 784 01:03:12,407 --> 01:03:14,075 I’d been planning to leave anyway. 785 01:03:16,744 --> 01:03:20,621 Well, I’m sorry if... I precipitated it. 786 01:03:23,165 --> 01:03:24,958 You’ve always been something of a catalyst. 787 01:03:29,086 --> 01:03:31,629 I’ve had a letter from Professor Freud. 788 01:03:34,965 --> 01:03:35,548 Oh, yes? 789 01:03:35,590 --> 01:03:38,926 The thing that shone through was how much he loves you. 790 01:03:40,177 --> 01:03:44,972 But... what was also clear is that you denied everything. 791 01:03:45,013 --> 01:03:48,641 You let him think I was a fantasist or a liar. 792 01:03:49,684 --> 01:03:51,434 I don’t see that it’s any of his business. 793 01:03:53,520 --> 01:03:55,271 I’ve come here to ask you to tell the truth. 794 01:03:58,107 --> 01:03:58,773 What? 795 01:03:58,815 --> 01:04:01,941 I want you to write to him and tell him everything. 796 01:04:01,942 --> 01:04:05,112 And then I want him to write to me again to confirm that you’ve told him everything. 797 01:04:07,905 --> 01:04:09,114 Are you blackmailing me? 798 01:04:12,825 --> 01:04:16,327 I’m asking you to tell the truth. 799 01:04:16,369 --> 01:04:18,996 Why is this so important to you? 800 01:04:20,914 --> 01:04:22,790 I want him to take me as his patient. 801 01:04:31,505 --> 01:04:32,506 Does it have to be him? 802 01:04:35,091 --> 01:04:35,967 It has to be him. 803 01:04:42,513 --> 01:04:44,514 You don’t feel the same way about him, do you? 804 01:04:44,556 --> 01:04:49,482 I’m disappointed by his rigid pragmatism, his insistence that nothing can possibly 805 01:04:49,483 --> 01:04:54,229 exist unless some puny or transitory intelligence has first become aware of it. 806 01:04:56,356 --> 01:04:57,690 All the same, will you write to him? 807 01:04:59,650 --> 01:05:01,401 I could have damaged you, you know? 808 01:05:03,320 --> 01:05:04,653 Far worse than I did. 809 01:05:06,030 --> 01:05:07,488 I chose not to. 810 01:05:14,160 --> 01:05:14,911 All right. 811 01:05:14,952 --> 01:05:15,995 I’ll do it. 812 01:05:19,873 --> 01:05:20,831 Thank you. 813 01:05:23,918 --> 01:05:25,210 It means everything to me. 814 01:05:36,843 --> 01:05:38,302 Are you going somewhere for the summer? 815 01:05:39,595 --> 01:05:41,179 Berlin with my parents. 816 01:05:42,931 --> 01:05:46,308 But you are going to come back to the university to qualify? 817 01:05:47,976 --> 01:05:48,893 Of course. 818 01:05:53,021 --> 01:05:57,358 I’m going to America with Freud, although he doesn’t yet know it. 819 01:05:59,400 --> 01:06:00,193 That’s nice. 820 01:06:01,611 --> 01:06:02,361 Good bye. 821 01:06:09,866 --> 01:06:13,414 “...in view of my friendship for the patient and her 822 01:06:13,415 --> 01:06:16,829 complete trust in me, what I did was indefensible. 823 01:06:18,039 --> 01:06:22,251 I confess this, very unhappily, to you, my father-figure... 824 01:06:22,291 --> 01:06:24,001 Hm. 825 01:06:30,881 --> 01:06:34,467 “Dear Miss Spielrein, I owe you an apology. 826 01:06:34,509 --> 01:06:38,852 But the fact that I was wrong and that the man is to be blamed 827 01:06:38,853 --> 01:06:43,056 rather than the woman satisfies my own need to revere women. 828 01:06:43,849 --> 01:06:47,035 Please… accept my admiration for the very dignified 829 01:06:47,036 --> 01:06:49,853 way in which you have resolved this conflict. 830 01:06:54,022 --> 01:06:56,400 Do we have all the necessary paperwork, Ferenczi? 831 01:06:56,441 --> 01:06:59,026 I have everything, Professor. 832 01:06:59,068 --> 01:07:00,735 Hm. 833 01:07:01,987 --> 01:07:02,779 Good. 834 01:07:02,821 --> 01:07:04,613 I’ve always been in two minds about America. 835 01:07:04,655 --> 01:07:07,615 Maybe we made a foolish error. 836 01:07:08,491 --> 01:07:09,909 Do they really want us there? 837 01:07:09,951 --> 01:07:13,495 They postponed the Congress for two months so that you could attend. 838 01:07:13,537 --> 01:07:15,496 Surely that gives you some indication. 839 01:07:15,538 --> 01:07:16,414 Hm. 840 01:07:16,455 --> 01:07:17,622 Yes. 841 01:07:17,664 --> 01:07:19,666 I think it’s going to be a great adventure. 842 01:07:19,708 --> 01:07:20,542 Yes. 843 01:07:22,334 --> 01:07:23,419 I hope you’re right. 844 01:07:28,088 --> 01:07:29,131 I go this way. 845 01:07:31,132 --> 01:07:31,924 What do you mean? 846 01:07:31,966 --> 01:07:34,593 I left my wife to make the arrangements. 847 01:07:34,634 --> 01:07:37,720 I’m afraid she’s booked me a first-class state room. 848 01:07:39,597 --> 01:07:40,389 I see. 849 01:07:58,277 --> 01:08:03,238 I was on the Swiss-Austrian border somewhere in the mountains at dusk. 850 01:08:03,280 --> 01:08:08,783 There was a long wait because everybody’s baggage was being searched. 851 01:08:08,825 --> 01:08:15,997 I noticed a decrepit customs official wearing the old royal and imperial uniform. 852 01:08:16,039 --> 01:08:20,549 And I was watching him walking up and down with his melancholy and 853 01:08:20,550 --> 01:08:25,462 disgruntled expression, when someone said to me, “He isn’t really there. 854 01:08:25,463 --> 01:08:30,132 He’s a ghost who still hasn’t found out how to die properly. 855 01:08:35,428 --> 01:08:36,637 Is that the whole dream? 856 01:08:36,678 --> 01:08:38,138 All I can remember. 857 01:08:42,225 --> 01:08:44,351 Did you say the Swiss-Austrian border? 858 01:08:44,392 --> 01:08:45,310 Yes. 859 01:08:45,352 --> 01:08:48,187 Must have something to do with us. 860 01:08:49,522 --> 01:08:50,313 You think so? 861 01:08:54,399 --> 01:08:59,403 Everybody’s being searched. 862 01:08:59,445 --> 01:09:00,820 Hm? 863 01:09:00,821 --> 01:09:05,524 Perhaps that’s an indication that the ideas which used to flow so 864 01:09:05,525 --> 01:09:10,369 freely between us are now subject to a most suspicious examination. 865 01:09:10,410 --> 01:09:12,246 You mean the ideas flowing in your direction. 866 01:09:13,080 --> 01:09:16,384 And I’m afraid the old relic shuffling about in this 867 01:09:16,385 --> 01:09:19,750 entirely useless fashion must almost certainly be me. 868 01:09:19,751 --> 01:09:20,502 Wait a minute. 869 01:09:20,544 --> 01:09:23,754 Whom you very mercifully wish could be put out of his misery. 870 01:09:25,213 --> 01:09:27,048 A humane death wish. 871 01:09:30,425 --> 01:09:35,637 Perhaps the fact that he was unable to die simply indicated the immortality of his ideas. 872 01:09:35,679 --> 01:09:36,471 Oh. 873 01:09:37,763 --> 01:09:38,722 Yes. 874 01:09:42,809 --> 01:09:45,269 So you agree it must have been me? 875 01:09:45,310 --> 01:09:46,979 I didn’t say that. 876 01:09:47,020 --> 01:09:48,187 No. 877 01:09:48,229 --> 01:09:50,731 Never mind. 878 01:09:50,773 --> 01:09:54,984 It’s a most entertaining example. 879 01:09:57,695 --> 01:09:58,736 What about you? 880 01:09:58,737 --> 01:10:00,572 Do you have a dream to report? 881 01:10:02,823 --> 01:10:05,366 I had a most elaborate dream last night. 882 01:10:05,408 --> 01:10:07,410 Particularly rich. 883 01:10:10,787 --> 01:10:11,621 Well, let’s hear it. 884 01:10:14,457 --> 01:10:17,959 I’d love to tell you but I don’t think I should. 885 01:10:20,461 --> 01:10:21,587 Why ever not? 886 01:10:26,965 --> 01:10:29,092 I wouldn’t want to risk my authority. 887 01:10:52,233 --> 01:10:55,611 Take it from me, what you’re looking at is the future. 888 01:10:57,653 --> 01:11:01,448 You think they know we’re on our way, bringing them the plague? 889 01:11:28,467 --> 01:11:29,551 Fraulein Spielrein. 890 01:11:32,637 --> 01:11:35,263 Whose idea was it for you to send me your dissertation? 891 01:11:37,140 --> 01:11:38,307 The Herr Direktor. 892 01:11:38,349 --> 01:11:40,476 Yes, of course. 893 01:11:43,728 --> 01:11:48,481 He kept insisting this was the kind of material you were looking for for your Yearbook. 894 01:11:50,108 --> 01:11:53,359 It certainly is a very fascinating case you’ve chosen to investigate. 895 01:11:53,360 --> 01:11:56,417 But if we’re to consider it for the Yearbook, there are 896 01:11:56,418 --> 01:11:59,364 one or two mistakes which will have to be dealt with. 897 01:11:59,405 --> 01:12:00,949 Of course. 898 01:12:02,449 --> 01:12:04,493 Might you have a little time to discuss all this? 899 01:12:06,702 --> 01:12:07,620 Yes. 900 01:12:12,748 --> 01:12:16,220 When I left the hospital and moved out here I was afraid it would take 901 01:12:16,221 --> 01:12:19,545 years to build up a roster of patients but I’m already under siege. 902 01:12:22,214 --> 01:12:24,967 Anyway, I don’t see why a little more work won’t 903 01:12:24,968 --> 01:12:27,551 make your dissertation eminently publishable. 904 01:12:28,885 --> 01:12:31,178 Do you think we’d be able to work on it together without...? 905 01:12:37,724 --> 01:12:41,436 It’s always going to be something of a risk, us seeing one another. 906 01:12:43,228 --> 01:12:44,062 Yes. 907 01:12:44,938 --> 01:12:48,149 But I believe we have the character to be able to deal with the situation, don’t you? 908 01:12:49,483 --> 01:12:50,567 I hope so. 909 01:12:54,027 --> 01:12:57,155 I somehow imagined you’d have found another admirer by now. 910 01:12:58,781 --> 01:12:59,532 No. 911 01:13:01,908 --> 01:13:03,659 You were the jewel of great price. 912 01:13:11,415 --> 01:13:13,417 Shall we say this time next Tuesday? 913 01:13:13,459 --> 01:13:16,836 And I’ll start gently ripping you to shreds. 914 01:13:26,718 --> 01:13:31,471 Explain this analogy you make between the sex instinct and the death instinct. 915 01:13:33,181 --> 01:13:39,351 Professor Freud claims that the sexual drive arises from a simple urge towards pleasure. 916 01:13:39,393 --> 01:13:43,521 If he’s right, the question is why is this urge so often successfully repressed? 917 01:13:43,563 --> 01:13:47,087 You used to have a theory involving the impulse towards 918 01:13:47,088 --> 01:13:50,234 destruction and self-destruction, losing oneself. 919 01:13:50,276 --> 01:13:55,795 Well, suppose we think of sexuality as fusion... losing oneself, as you say, but 920 01:13:55,796 --> 01:14:01,451 losing oneself in the other... in other words, destroying one’s own individuality. 921 01:14:01,493 --> 01:14:05,244 Wouldn’t the ego, in self-defense, automatically resist that impulse? 922 01:14:05,286 --> 01:14:08,122 You mean for selfish not for social reasons? 923 01:14:08,164 --> 01:14:08,830 Yes. 924 01:14:08,872 --> 01:14:14,168 I’m saying that perhaps true sexuality demands the destruction of the ego. 925 01:14:16,711 --> 01:14:19,755 In other words, the opposite of what Freud proposes. 926 01:15:01,076 --> 01:15:03,786 When I graduate, I’ve decided to leave Zurich. 927 01:15:09,082 --> 01:15:10,083 I have to. 928 01:15:13,669 --> 01:15:14,544 Why? 929 01:15:14,585 --> 01:15:16,546 You know why. 930 01:15:23,426 --> 01:15:24,384 It’s true. 931 01:15:25,760 --> 01:15:31,472 I’m nothing but a philistine Swiss bourgeois complacent coward. 932 01:15:31,514 --> 01:15:37,561 I want to leave everything, break away and disappear with you. 933 01:15:41,688 --> 01:15:43,732 Then comes the voice of the philistine. 934 01:15:48,401 --> 01:15:49,360 Where will you go? 935 01:15:49,402 --> 01:15:51,903 Vienna, maybe. 936 01:15:52,946 --> 01:15:54,072 Please don’t go there. 937 01:15:55,823 --> 01:15:58,450 I must go wherever I need to feel free. 938 01:16:10,751 --> 01:16:11,585 Don’t... 939 01:16:26,386 --> 01:16:27,429 You know your paper... 940 01:16:28,263 --> 01:16:30,728 led to one of the most stimulating discussions 941 01:16:30,729 --> 01:16:33,141 we’ve ever had at the Psychoanalytic Society. 942 01:16:34,726 --> 01:16:38,979 Do you really think the sexual drive is a demonic and destructive force? 943 01:16:39,021 --> 01:16:43,659 Yes, at the same time as being a creative force, in the sense that it can 944 01:16:43,660 --> 01:16:47,985 produce, out of the destruction of two individualities, a new being. 945 01:16:48,027 --> 01:16:51,180 But the individual must always overcome resistance because 946 01:16:51,181 --> 01:16:53,906 of the self-annihilating nature of the sexual act. 947 01:16:56,492 --> 01:16:57,450 Hm. 948 01:16:57,492 --> 01:17:02,702 I’ve fought against the idea for some time, but I suppose there 949 01:17:02,703 --> 01:17:07,749 must be some kind of indissoluble link between sex and death. 950 01:17:09,501 --> 01:17:13,642 I don’t feel the relationship between the two is quite the way you have portrayed it, 951 01:17:13,643 --> 01:17:17,589 but I’m most grateful to you for animating the subject in such a stimulating way. 952 01:17:18,757 --> 01:17:21,998 The only slight shock was your introduction, at the 953 01:17:21,999 --> 01:17:24,928 very end of your paper, of the name of Christ. 954 01:17:27,138 --> 01:17:32,141 Are you completely opposed to any kind of religious dimension in our field? 955 01:17:32,183 --> 01:17:35,546 In general, I don’t care if a man believes in Rama, Marx or 956 01:17:35,547 --> 01:17:39,021 Aphrodite, as long as he keeps it out of the consulting room. 957 01:17:39,063 --> 01:17:42,399 Is that what’s at the bottom of your dispute with Dr. 958 01:17:42,440 --> 01:17:42,983 Jung? 959 01:17:42,984 --> 01:17:46,193 I have no dispute with Dr. 960 01:17:46,235 --> 01:17:46,694 Jung. 961 01:17:46,735 --> 01:17:49,821 I was simply mistaken about him. 962 01:17:51,030 --> 01:17:54,365 I thought he was going to be able to carry our work forward after I was gone. 963 01:17:54,366 --> 01:17:59,244 I didn’t bargain for all that second-rate mysticism and self-aggrandizing shamanism. 964 01:18:00,620 --> 01:18:04,289 Nor did I realize he could be so brutal and sanctimonious. 965 01:18:04,331 --> 01:18:08,183 He’s trying to find some way forward so that we don’t just have 966 01:18:08,184 --> 01:18:11,795 to tell our patients, “This is why you are the way you are. 967 01:18:11,837 --> 01:18:16,214 ” He wants to be able to say, “We can show you what it is you might want to become. 968 01:18:16,256 --> 01:18:18,258 Playing God, in other words. 969 01:18:18,300 --> 01:18:20,718 We have no right to do that. 970 01:18:20,759 --> 01:18:24,137 The world is as it is. 971 01:18:25,430 --> 01:18:30,016 Understanding and accepting that is the way to psychic health. 972 01:18:30,057 --> 01:18:36,228 What good can we do if our aim is simply to replace one delusion with another? 973 01:18:40,189 --> 01:18:41,607 Well, I agree with you. 974 01:18:43,358 --> 01:18:44,151 Hm. 975 01:18:45,193 --> 01:18:48,361 I’ve noticed that in the crucial areas of dispute between Dr. 976 01:18:48,362 --> 01:18:50,071 Jung and myself, you tend to favour me. 977 01:18:51,156 --> 01:18:53,157 I thought you had no dispute with him. 978 01:18:54,366 --> 01:18:55,242 Hm. 979 01:18:58,745 --> 01:19:00,078 You still love him. 980 01:19:00,120 --> 01:19:02,581 That’s not why I’m pleading his cause. 981 01:19:02,623 --> 01:19:07,965 I just feel that if you two don’t find some way to co-exist, it will 982 01:19:07,966 --> 01:19:12,921 hold back the progress of psychoanalysis, perhaps indefinitely. 983 01:19:14,339 --> 01:19:16,299 Is there no way to avert a rupture? 984 01:19:16,341 --> 01:19:21,093 Correct scientific relations will be maintained, of course. 985 01:19:21,135 --> 01:19:23,709 I’ll be seeing him at the editorial meeting in 986 01:19:23,710 --> 01:19:26,556 Munich in September and I shall be perfectly civil. 987 01:19:27,973 --> 01:19:32,310 To tell you the truth, what finished him for me was all that business about you. 988 01:19:32,352 --> 01:19:35,062 The lies, the ruthless behaviour. 989 01:19:35,103 --> 01:19:36,897 I was very shocked. 990 01:19:39,315 --> 01:19:40,608 I think he loved me. 991 01:19:40,650 --> 01:19:47,237 I’m afraid your idea of a mystical union with a blond Siegfried was inevitably doomed. 992 01:19:51,824 --> 01:19:54,618 Put not your trust in Aryans. 993 01:19:56,369 --> 01:20:02,623 We’re Jews, my dear Miss Spielrein, and Jews we will always be. 994 01:20:06,251 --> 01:20:10,808 Now, the real reason I invited you here this evening was to ask 995 01:20:10,809 --> 01:20:15,008 if you’d be prepared to take on one or two of my patients? 996 01:20:20,011 --> 01:20:22,765 I was interested in what you said about monotheism... 997 01:20:22,766 --> 01:20:26,182 that it arose historically out of some kind of patricidal impulse. 998 01:20:26,223 --> 01:20:27,224 Yes. 999 01:20:27,266 --> 01:20:31,264 Akhnaton, who, as far as we know, was the first to put 1000 01:20:31,265 --> 01:20:35,189 forth the bizarre notion that there was only one God. 1001 01:20:36,939 --> 01:20:41,817 Also had his father’s name erased and chiseled out of all public monuments. 1002 01:20:41,818 --> 01:20:43,068 That’s not strictly true. 1003 01:20:43,944 --> 01:20:44,904 Not true? 1004 01:20:44,945 --> 01:20:46,113 No. 1005 01:20:47,489 --> 01:20:49,657 You mean it was most probably a myth? 1006 01:20:49,699 --> 01:20:51,033 No. 1007 01:20:51,074 --> 01:20:55,352 I mean there were two perfectly straightforward reasons for Akhnaton, or Amenhopis 1008 01:20:55,353 --> 01:20:59,372 IV as I prefer to call him, to excise his father’s name from the car touches. 1009 01:20:59,414 --> 01:21:03,593 First, this was something traditionally done by all new kings who 1010 01:21:03,594 --> 01:21:07,836 didn’t wish their father’s name to continue to be public currency. 1011 01:21:07,878 --> 01:21:13,466 In much the same way as your article in the Yearbook fails to mention my name? 1012 01:21:14,382 --> 01:21:17,468 Your name is so well-known it hardly seemed necessary to mention it. 1013 01:21:17,510 --> 01:21:19,011 Do go on. 1014 01:21:19,053 --> 01:21:22,100 Secondly, Amenhopis only struck out the first half 1015 01:21:22,101 --> 01:21:25,147 of his father’s name, Amenhotep, because, like the 1016 01:21:25,148 --> 01:21:28,194 first half of his own name, it was shared by Amon, 1017 01:21:28,195 --> 01:21:31,061 one of the gods he was determined to eliminate. 1018 01:21:31,978 --> 01:21:32,854 Hm. 1019 01:21:32,896 --> 01:21:35,147 As simple as that? 1020 01:21:35,189 --> 01:21:38,525 The explanation doesn’t seem to me unduly simple. 1021 01:21:38,566 --> 01:21:43,289 And do you think your man, whatever you call him, 1022 01:21:43,290 --> 01:21:47,824 felt no hostility whatsoever toward his father? 1023 01:21:47,865 --> 01:21:50,116 I have no means of proof, of course. 1024 01:21:50,117 --> 01:21:54,173 For all I know, Amenhopis may have thought that his father’s name was quite 1025 01:21:54,174 --> 01:21:58,123 familiar enough and that now it might be time to make a name for himself. 1026 01:22:18,387 --> 01:22:22,223 How sweet it must be to die. 1027 01:22:26,726 --> 01:22:29,840 “If I may say so, dear Professor, you make the 1028 01:22:29,841 --> 01:22:33,021 mistake of treating your friends like patients. 1029 01:22:33,063 --> 01:22:37,898 This enables you to reduce them to the level of children, so that their only choice 1030 01:22:37,899 --> 01:22:42,446 is to become obsequious nonentities or bullying enforcers of the party line... 1031 01:22:42,987 --> 01:22:48,814 while you sit on the mountaintop, the infallible father-figure and nobody dares to pluck you by 1032 01:22:48,815 --> 01:22:54,579 the beard and say, Think about your behaviour and then decide which one of us is the neurotic. 1033 01:22:54,620 --> 01:22:56,289 I speak as a friend. 1034 01:22:56,330 --> 01:22:57,831 Hm. 1035 01:23:18,554 --> 01:23:20,638 “Your letter cannot be answered. 1036 01:23:20,680 --> 01:23:26,559 Your claim that I treat my friends like patients is self-evidently untrue. 1037 01:23:26,560 --> 01:23:30,888 As to which of us is the neurotic, I thought we analysts were 1038 01:23:30,889 --> 01:23:35,357 agreed a little neurosis was nothing whatever to be ashamed of. 1039 01:23:35,399 --> 01:23:40,920 But a man like you, who behaves quite abnormally and then stands there shouting at 1040 01:23:40,921 --> 01:23:46,240 the top of his voice how normal he is does give considerable cause for concern. 1041 01:23:47,492 --> 01:23:52,328 For a long time now our relationship has been hanging by a thread. 1042 01:23:52,370 --> 01:23:58,124 And a thread, moreover, mostly consisting of past disappointments. 1043 01:23:58,749 --> 01:24:01,335 We have nothing to lose by cutting it. 1044 01:24:12,842 --> 01:24:15,511 “You will be the best judge of what this moment means to you. 1045 01:24:17,096 --> 01:24:18,389 The rest is silence. 1046 01:24:46,491 --> 01:24:49,035 So good to have met you at last, Dr. Spielrein. 1047 01:24:50,244 --> 01:24:54,205 We did meet once before when I was your husband’s patient. 1048 01:24:56,790 --> 01:24:57,791 I think you’re right. 1049 01:25:02,837 --> 01:25:04,587 Your children are glorious. 1050 01:25:07,339 --> 01:25:08,173 Thank you. 1051 01:25:08,174 --> 01:25:10,508 You must let us know when yours arrives. 1052 01:25:11,134 --> 01:25:12,468 I expect you want a boy. 1053 01:25:12,510 --> 01:25:13,177 No. 1054 01:25:13,219 --> 01:25:17,263 No, my husband and I both think we would prefer a girl. 1055 01:25:17,304 --> 01:25:18,514 Really? 1056 01:25:25,894 --> 01:25:27,021 I wish you could help him. 1057 01:25:27,979 --> 01:25:29,105 Why? 1058 01:25:29,147 --> 01:25:29,731 What’s the matter? 1059 01:25:29,732 --> 01:25:31,064 He’s not himself. 1060 01:25:32,816 --> 01:25:35,568 He’s very confused and bogged down with his book. 1061 01:25:36,861 --> 01:25:37,902 He’s not sleeping. 1062 01:25:37,944 --> 01:25:40,697 He’s not taking on any new patients. 1063 01:25:40,739 --> 01:25:45,324 He still hasn’t recovered from the violence of his break with Professor Freud. 1064 01:25:46,826 --> 01:25:50,495 What you’re describing is very unlike my memory of him. 1065 01:25:50,537 --> 01:25:55,206 If you were staying in town, I’d try to persuade him to let you analyze him. 1066 01:25:59,251 --> 01:26:03,921 I know he always set great store by your opinion. 1067 01:26:05,881 --> 01:26:07,382 You are taking patients now? 1068 01:26:07,424 --> 01:26:13,094 I’ve pretty much decided to specialize in child psychology. 1069 01:26:13,136 --> 01:26:16,888 I’m not sure if it’s a field he approves of. 1070 01:26:16,889 --> 01:26:19,098 I haven’t discussed it with him but... 1071 01:26:22,434 --> 01:26:24,019 You better go and talk to him. 1072 01:26:32,317 --> 01:26:34,318 No one can help him more than you. 1073 01:26:35,277 --> 01:26:36,402 I hope you’re right. 1074 01:26:59,211 --> 01:27:00,920 Your children are beautiful. 1075 01:27:07,424 --> 01:27:08,550 So you’re married. 1076 01:27:10,760 --> 01:27:11,594 Yes. 1077 01:27:14,221 --> 01:27:15,055 He’s a doctor? 1078 01:27:17,473 --> 01:27:18,224 Yes. 1079 01:27:18,265 --> 01:27:19,642 His name is Pavel Scheftel. 1080 01:27:21,893 --> 01:27:22,727 Russian. 1081 01:27:25,604 --> 01:27:27,106 Yes, a Russian Jew. 1082 01:27:31,274 --> 01:27:32,234 What’s he like? 1083 01:27:34,944 --> 01:27:35,861 Kind. 1084 01:27:40,323 --> 01:27:43,200 Good, good. 1085 01:27:46,035 --> 01:27:47,412 Are you all right? 1086 01:27:47,453 --> 01:27:48,704 Yes. 1087 01:27:51,081 --> 01:27:54,500 I haven’t been sleeping very well and I keep having this apocalyptic dream. 1088 01:27:56,209 --> 01:27:58,877 A terrible flood from the North Sea to the Alps. 1089 01:28:00,129 --> 01:28:01,463 Houses washed away. 1090 01:28:02,380 --> 01:28:04,173 Thousands of floating corpses. 1091 01:28:06,300 --> 01:28:10,177 Eventually it comes crashing into the lake in a great tidal wave. 1092 01:28:11,846 --> 01:28:21,019 And by this time, the water, roaring down like some vast avalanche, has turned to blood. 1093 01:28:23,312 --> 01:28:24,479 The blood of Europe. 1094 01:28:28,232 --> 01:28:29,649 What do you think it means? 1095 01:28:32,943 --> 01:28:34,320 I’ve no idea. 1096 01:28:35,988 --> 01:28:37,363 Unless it’s about to happen. 1097 01:28:41,742 --> 01:28:42,743 What are your plans? 1098 01:28:45,077 --> 01:28:46,870 We’ve been thinking of going back to Russia. 1099 01:28:48,371 --> 01:28:49,706 As long as you leave Vienna. 1100 01:28:52,791 --> 01:28:54,334 I spoke to him last week. 1101 01:28:54,375 --> 01:28:55,710 I can’t believe there’s nothing to be done. 1102 01:28:55,752 --> 01:28:56,502 There’s nothing to be done. 1103 01:28:56,544 --> 01:28:59,438 The day he refused to discuss a dream with me on the grounds 1104 01:28:59,439 --> 01:29:02,048 that it might risk his authority, I should have known. 1105 01:29:04,090 --> 01:29:06,217 After that, for me, he had no authority. 1106 01:29:08,177 --> 01:29:11,054 It was a blow when I discovered you’d chosen his side. 1107 01:29:11,095 --> 01:29:13,056 It’s not a question of sides. 1108 01:29:13,889 --> 01:29:17,808 I have to work in the direction my instinct tells my intelligence is the right one. 1109 01:29:17,850 --> 01:29:20,311 Don’t forget, you cured me with his method. 1110 01:29:22,354 --> 01:29:25,648 What he’ll never accept is that what we understand has got us nowhere. 1111 01:29:26,690 --> 01:29:28,608 We have to go into uncharted territory. 1112 01:29:28,650 --> 01:29:32,194 We have to go back to the sources of everything we believe. 1113 01:29:32,235 --> 01:29:34,839 I don’t want to just open a door and show the 1114 01:29:34,840 --> 01:29:37,614 patient his illness squatting there like a toad. 1115 01:29:37,615 --> 01:29:40,283 I want to try and find a way to help the patient reinvent himself. 1116 01:29:40,325 --> 01:29:42,557 To send him off on a journey at the end of which is 1117 01:29:42,558 --> 01:29:44,661 waiting the person he was always intended to be. 1118 01:29:44,702 --> 01:29:48,705 It’s no good making yourself ill in the process. 1119 01:29:51,124 --> 01:29:53,292 Only the wounded physician can hope to heal. 1120 01:30:04,050 --> 01:30:05,634 I’m told you have a new mistress. 1121 01:30:07,303 --> 01:30:08,304 Is that right? 1122 01:30:09,763 --> 01:30:10,972 What’s her name? 1123 01:30:12,055 --> 01:30:12,890 Toni. 1124 01:30:14,308 --> 01:30:15,475 Is she like me? 1125 01:30:15,516 --> 01:30:16,601 No. 1126 01:30:16,642 --> 01:30:17,977 She’s an ex-patient? 1127 01:30:19,311 --> 01:30:19,936 Yes. 1128 01:30:19,978 --> 01:30:20,604 Jewish? 1129 01:30:22,646 --> 01:30:23,731 Half Jewish. 1130 01:30:24,815 --> 01:30:26,191 Training to be an analyst? 1131 01:30:26,232 --> 01:30:27,025 Yes. 1132 01:30:28,359 --> 01:30:29,485 But she’s not like me? 1133 01:30:31,945 --> 01:30:33,488 Of course she makes me think of you. 1134 01:30:36,782 --> 01:30:38,116 How do you make it work? 1135 01:30:38,158 --> 01:30:39,784 I don’t know. 1136 01:30:42,328 --> 01:30:45,038 Emma, as you’ve seen, is the foundation of my house. 1137 01:30:47,122 --> 01:30:48,916 Toni is the perfume in the air. 1138 01:30:56,171 --> 01:30:58,798 My love for you was the most important thing in my life. 1139 01:30:58,839 --> 01:31:04,676 For better or worse, made me understand who I am. 1140 01:31:15,142 --> 01:31:16,644 This should be mine. 1141 01:31:18,436 --> 01:31:19,270 Yes. 1142 01:31:22,981 --> 01:31:28,693 Sometimes you have to do something unforgivable just to be able to go on living.