1 00:02:40,753 --> 00:02:42,744 Ow! 2 00:04:53,719 --> 00:04:57,018 950 grams. Nice and juicy. 3 00:04:57,089 --> 00:04:59,353 That's a shoulder piece, isn't it? 4 00:04:59,425 --> 00:05:03,486 The Kube brothers get what they always get. Tell me about it. 5 00:05:04,163 --> 00:05:06,154 How much do we owe you? 6 00:05:06,231 --> 00:05:08,222 Two sacks. 7 00:05:17,209 --> 00:05:19,200 Oh, it's Mr. lnterligator. 8 00:05:20,279 --> 00:05:23,043 - How's the wife? - Not good. 9 00:05:24,683 --> 00:05:26,583 Roger, your scarf. 10 00:05:26,652 --> 00:05:30,645 - l've got my scarf. - So she tried suicide again? 11 00:05:36,862 --> 00:05:39,797 By some miracle, she's alive. 12 00:05:39,865 --> 00:05:45,565 Butcher. l think... you're getting a customer. 13 00:05:45,637 --> 00:05:48,868 - Who's next? - l am. 14 00:05:56,682 --> 00:05:59,014 - That for me? - At your service. 15 00:05:59,084 --> 00:06:03,418 - Put it on my bill. - We all know where she keeps her bill. 16 00:06:06,291 --> 00:06:07,417 OK, you're next. 17 00:06:11,397 --> 00:06:15,731 Ah, that damn carburetor. This isn't the first time. 18 00:06:23,308 --> 00:06:27,642 That'll cost you... let's see... the ride plus the luggage... 19 00:06:28,647 --> 00:06:30,808 How are you paying? 20 00:06:35,621 --> 00:06:37,680 ln lentils? 21 00:06:37,756 --> 00:06:40,224 That's all l have left. 22 00:06:40,292 --> 00:06:44,228 Listen, those shoes would do nicely. 23 00:06:51,236 --> 00:06:54,569 - We're closed for the day. - That's not why l came. 24 00:06:54,640 --> 00:06:56,835 l don't eat meat anyway. 25 00:06:57,843 --> 00:07:00,311 - l came about the ad. - What ad? 26 00:07:00,379 --> 00:07:03,143 - The ad in the paper. - What paper? 27 00:07:03,215 --> 00:07:05,376 Hard Times. 28 00:07:06,452 --> 00:07:08,443 Hold on. 29 00:07:12,224 --> 00:07:17,389 ''Light maintenance jobs. Odd jobs. Room and board. South-facing room.'' 30 00:07:18,397 --> 00:07:22,060 l do have the right address, don't l? Number 1 29a? 31 00:07:22,134 --> 00:07:24,830 Whether here or there, this is nowhere. 32 00:07:24,903 --> 00:07:27,736 That way we don't get hassled by the neighbors. 33 00:07:30,943 --> 00:07:33,275 Nor by any visitors. 34 00:07:34,346 --> 00:07:36,405 Well... 35 00:07:36,482 --> 00:07:38,814 l must have made a mistake. 36 00:07:56,602 --> 00:07:58,297 Hey. 37 00:07:58,370 --> 00:08:02,602 Not so fast. You're looking for a job, right? 38 00:08:02,674 --> 00:08:05,336 Come over here. Turn around. 39 00:08:06,411 --> 00:08:08,845 - Pardon? - Turn around. 40 00:08:10,249 --> 00:08:12,410 How much do you weigh? 41 00:08:12,484 --> 00:08:15,578 63 or 64 kilos. Why? 42 00:08:15,654 --> 00:08:19,886 You're not exactly hefty. The job l've got takes muscle. 43 00:08:19,958 --> 00:08:24,588 - Don't worry about that. - l'm a butcher. l'm a straight-talker. 44 00:08:24,663 --> 00:08:28,929 From the very first glance l could tell you haven't got what it takes. 45 00:08:29,001 --> 00:08:33,028 You don't have the build, you lack breadth. 46 00:08:34,039 --> 00:08:36,564 Nonetheless l'll give you a chance. 47 00:08:36,642 --> 00:08:39,133 But you'll have to work like a dog. 48 00:08:40,145 --> 00:08:42,545 This is a stroke of luck. 49 00:08:43,649 --> 00:08:45,844 - Thanks. - Come on, let's go. 50 00:08:45,918 --> 00:08:48,785 So what exactly does the job entail? 51 00:08:48,854 --> 00:08:55,589 Light maintenance jobs. Odd jobs. Room and board. South-facing room. 52 00:08:55,661 --> 00:09:00,098 - Just like in the ad? - You could say that. Like in the ad. 53 00:09:03,168 --> 00:09:08,071 Watch out. One of the steps is loose. You'll have to fix that. 54 00:09:08,140 --> 00:09:13,942 And do all the painting, cleaning, the electricity. The whole shooting match. 55 00:09:19,251 --> 00:09:21,947 You'll like it here, you'll see. 56 00:09:22,955 --> 00:09:28,894 And there aren't any neighbors opposite. The key is on this nail. 57 00:09:28,961 --> 00:09:31,452 Well, l'll let you get settled in. 58 00:09:35,734 --> 00:09:37,565 Thanks. 59 00:10:02,094 --> 00:10:06,292 - How are things in town? - Bad. Really bad. 60 00:10:06,365 --> 00:10:10,768 lt's the rationing. They'd eat their shoes. lt's pretty dangerous. 61 00:10:10,836 --> 00:10:16,001 - They haven't got any street smarts. - lt's a mess. Till things grow back. 62 00:10:16,074 --> 00:10:18,872 Nothing will ever grow back. Ever. 63 00:10:18,944 --> 00:10:21,344 You're quite the optimist. 64 00:10:21,413 --> 00:10:25,281 Get that into your thick head. 65 00:10:25,350 --> 00:10:28,376 - Well, is your hair growing back? - No. 66 00:10:28,453 --> 00:10:31,479 See? lt's the same thing. 67 00:11:41,526 --> 00:11:45,860 Couldn't we open the window for five minutes? 68 00:11:49,034 --> 00:11:52,970 l like the smell of glue. lt smells like fish. 69 00:11:53,038 --> 00:11:55,233 lt brings back memories. 70 00:12:03,115 --> 00:12:05,447 What do you think of the new guy? 71 00:12:07,285 --> 00:12:09,651 Are you deaf or something? 72 00:12:12,257 --> 00:12:14,248 He's skinny. 73 00:12:19,064 --> 00:12:21,225 Still thinking about her, huh? 74 00:12:23,235 --> 00:12:26,432 Apparently she's hearing voices now. 75 00:12:50,629 --> 00:12:54,622 Would it be too much of an effort to put that a bit closer? 76 00:14:27,993 --> 00:14:30,325 - Hello. - Hello. 77 00:17:24,669 --> 00:17:26,330 Ma'am... 78 00:17:27,272 --> 00:17:29,297 Ma'am! 79 00:17:29,374 --> 00:17:33,674 She's deaf as a post. This way we always know where she is. 80 00:17:33,745 --> 00:17:39,081 Granny, go back upstairs to your room. There's nothing left. Now go. 81 00:17:44,155 --> 00:17:49,252 You finished? Then don't dawdle. Fix the bulb on the second floor. 82 00:17:56,434 --> 00:17:58,459 - Hi, butcher. - Hi, postman. 83 00:18:02,874 --> 00:18:05,741 - Got a parcel for your daughter. - She's upstairs. 84 00:18:12,984 --> 00:18:15,544 - Watch the step. - Mind your own business. 85 00:18:21,860 --> 00:18:24,021 Grab it, Marcel! 86 00:18:25,463 --> 00:18:28,193 - l've got it! - Throw it over here! Throw it! 87 00:18:28,266 --> 00:18:30,257 Go on! At last! 88 00:18:31,970 --> 00:18:34,131 You bastard! 89 00:18:45,250 --> 00:18:48,708 Postal Administration. Article 1 2. 90 00:18:48,786 --> 00:18:53,280 You've got exactly 20 seconds to get back into your homes! 91 00:18:53,358 --> 00:18:56,691 - Move! - You don't have kids to feed. 92 00:19:01,733 --> 00:19:04,031 That applies to kids as well. 93 00:19:17,148 --> 00:19:19,275 Can't you read, you cretin? 94 00:19:19,350 --> 00:19:21,682 - ''Julie Clapet.'' - He's a friend. 95 00:19:22,320 --> 00:19:23,878 A friend? 96 00:19:24,122 --> 00:19:26,113 A friend? 97 00:19:27,725 --> 00:19:29,716 Here, Julie. 98 00:19:32,130 --> 00:19:33,791 Sign here, Julie. 99 00:19:33,865 --> 00:19:38,859 l call you Julie because l like you. But l don't want to rush you. 100 00:19:42,640 --> 00:19:44,631 See you, Julie. 101 00:19:52,784 --> 00:19:55,048 Here. For the ad. 102 00:19:55,119 --> 00:19:59,112 Always at your service. That new guy is kind of weird. 103 00:19:59,190 --> 00:20:01,988 - He used to be a clown. - A clown? 104 00:20:07,699 --> 00:20:12,033 l'm sure this has something to eat in it. That's why they're... 105 00:20:15,940 --> 00:20:18,204 Would you like some? 106 00:20:18,276 --> 00:20:20,267 Yes. l'd love to. 107 00:20:21,279 --> 00:20:25,443 Shall we say at seven? That'll give me time to get things ready. 108 00:20:33,558 --> 00:20:35,685 - ls he after her? - After who? 109 00:20:35,760 --> 00:20:40,220 Your daughter. She's a pretty little thing. She needs someone. 110 00:20:40,298 --> 00:20:42,289 That someone is me. ls that clear? 111 00:20:42,367 --> 00:20:44,426 - Wait, l've got news. - Yes? 112 00:20:44,502 --> 00:20:48,563 They shot one two days ago. A superb 30-meter target. 113 00:20:48,640 --> 00:20:51,438 - No bodies? - They cart them away. 114 00:20:51,509 --> 00:20:54,342 Bloody vermin. They say they even eat money. 115 00:20:55,346 --> 00:20:58,907 We've got to get rid of them for good. That's what l say. 116 00:20:58,983 --> 00:21:03,443 Those vegetable-eating queers. They'll get what's coming to them. 117 00:21:04,622 --> 00:21:06,920 STOP THE TROGLODlST PLOT THE ENEMY CONSPlRES AGAlNST US 118 00:21:07,025 --> 00:21:09,255 - Bye, butcher. - Bye, postman. 119 00:21:17,635 --> 00:21:21,799 - Do you think that's it for tonight? - l hope so. 120 00:21:22,707 --> 00:21:27,235 That goddamn butcher, l'm sure he won't do it tonight. 121 00:21:27,712 --> 00:21:30,772 He's taking his time just to get at me. 122 00:21:30,848 --> 00:21:33,248 He's obviously succeeded. 123 00:21:33,318 --> 00:21:35,377 What's he waiting for, anyway? 124 00:21:35,453 --> 00:21:39,446 Till the new guy tries escaping in a garbage can as well? 125 00:21:40,858 --> 00:21:43,383 How long did the other guy last us? 126 00:21:43,461 --> 00:21:45,452 A week. 127 00:21:50,134 --> 00:21:52,728 Not counting the broth. 128 00:22:05,183 --> 00:22:09,347 One week. We polished off the last bit two days ago. 129 00:22:11,989 --> 00:22:14,116 l'm hungry. 130 00:22:14,192 --> 00:22:16,183 l'm bloody starving. 131 00:22:17,195 --> 00:22:19,186 l'm fucking starving. 132 00:23:21,325 --> 00:23:23,486 My little Hercule... 133 00:23:24,462 --> 00:23:27,727 Every man for himself, and God for all. 134 00:25:13,037 --> 00:25:15,904 - Hi there. lt's me. - Hello. 135 00:25:18,142 --> 00:25:20,133 Come in. 136 00:25:20,778 --> 00:25:23,076 Please, do come in. 137 00:25:25,683 --> 00:25:27,844 - For you. - Thank you. 138 00:25:28,553 --> 00:25:30,544 Sit down. 139 00:25:34,825 --> 00:25:37,020 Did you paint that? 140 00:25:37,094 --> 00:25:40,188 Yes, it's... not much. 141 00:25:42,466 --> 00:25:44,764 No, no... 142 00:25:44,835 --> 00:25:46,826 No problem. 143 00:25:55,613 --> 00:25:58,673 l've made a pot of tea. 144 00:25:58,749 --> 00:26:01,547 - Shall l pour you a cup? - Yes, please. 145 00:26:06,857 --> 00:26:09,291 l hope you don't find me too forward. 146 00:26:09,360 --> 00:26:13,057 Oh, no. Not at all. Why should l? 147 00:26:13,130 --> 00:26:17,794 A girl invites you to her flat. Some would consider that a bit brazen. 148 00:26:17,868 --> 00:26:20,462 Well, actually... 149 00:26:20,538 --> 00:26:23,598 And thank you for this morning. 150 00:26:23,674 --> 00:26:25,665 Why thank me? 151 00:26:26,544 --> 00:26:29,638 You rescued my parcel on the stairs. 152 00:26:29,714 --> 00:26:32,308 l was very touched by your attitude. 153 00:26:34,585 --> 00:26:36,883 That goes without saying. 154 00:26:39,023 --> 00:26:41,184 lt's usually the other way around. 155 00:26:41,258 --> 00:26:45,024 People usually only think of themselves nowadays. 156 00:26:57,742 --> 00:27:02,475 Only because they have nothing. Deep down, they're still good people. 157 00:27:04,448 --> 00:27:07,645 l'm glad to hear they like me. They're very kind. 158 00:27:10,287 --> 00:27:15,224 l'm getting along with your father, too. He thinks l'm a nice guy, right? 159 00:27:16,293 --> 00:27:18,761 Why not try Kraft cheese spread? 160 00:27:18,829 --> 00:27:21,093 - That's new. - And handy. 161 00:27:21,165 --> 00:27:24,259 They talk to me about you. 162 00:27:24,335 --> 00:27:27,600 - Who? - The voices in my head. 163 00:27:27,672 --> 00:27:30,266 Oh, right. The voices. 164 00:27:30,341 --> 00:27:32,673 And what do they say? 165 00:27:35,846 --> 00:27:38,508 Hold on, let me try to remember... 166 00:27:39,517 --> 00:27:42,213 lt's more the language they use. 167 00:27:42,286 --> 00:27:44,618 Do they talk about love? 168 00:27:46,057 --> 00:27:48,048 Oh, no. 169 00:27:49,093 --> 00:27:53,530 ''Robert's a pervert, an ass-wipe, a panty-eater.'' You see what l mean? 170 00:27:53,597 --> 00:27:55,292 But... that's not true. 171 00:27:55,366 --> 00:27:57,766 ...then twist the other end like this... 172 00:27:57,835 --> 00:28:01,134 Aurore, you're missing something really funny. 173 00:28:01,639 --> 00:28:05,598 At any rate, l have no choice. Here. Tomorrow at 1 1 sharp. 174 00:28:05,676 --> 00:28:09,009 - Ring the bell. l'm counting on you. - But... 175 00:28:11,615 --> 00:28:12,877 ''Ass-wipe''? 176 00:28:12,950 --> 00:28:17,284 Move out? What for? l've just moved in. 177 00:28:18,422 --> 00:28:22,825 Because it's pretty awful here. The building is unsanitary. 178 00:28:22,893 --> 00:28:25,657 The walls are falling apart, and it leaks. 179 00:28:26,664 --> 00:28:29,497 - Perhaps you don't like me? - Me? 180 00:28:29,567 --> 00:28:35,437 - You act as if you want me to leave. - No, on the contrary. Not at all... 181 00:28:38,776 --> 00:28:41,074 lt does that once in a while. 182 00:28:52,656 --> 00:28:55,090 Did l hurt you? 183 00:28:55,159 --> 00:28:59,289 - l'll be all right. - lt's still a shock. 184 00:28:59,363 --> 00:29:01,354 l'm so clumsy. 185 00:29:02,433 --> 00:29:04,424 Don't move. 186 00:29:20,484 --> 00:29:22,782 l'm blind as a bat. 187 00:29:22,853 --> 00:29:25,014 Everything's all foggy. 188 00:29:26,891 --> 00:29:29,257 l could get lost in that fog. 189 00:29:39,870 --> 00:29:44,204 No, no, leave it. l buy two of everything because l break things. 190 00:29:52,716 --> 00:29:55,685 - So you play the cello? - Yes. 191 00:29:55,753 --> 00:29:58,051 l play an instrument as well. 192 00:29:59,824 --> 00:30:01,519 Will you wait for me? 193 00:30:05,629 --> 00:30:09,531 - Oh, shit. Not again. - What are you doing? 194 00:30:09,600 --> 00:30:11,966 - l wanted to run a bath. - Again? 195 00:30:12,036 --> 00:30:15,938 Well, you sharpen your knives often enough. 196 00:30:22,246 --> 00:30:24,646 A musical saw. 197 00:30:24,715 --> 00:30:27,843 - lt has a nice sound. - Sit down. 198 00:30:30,421 --> 00:30:33,788 - The doctor and l had an act once. - Doctor? 199 00:30:33,858 --> 00:30:35,792 Livingstone. 200 00:30:35,860 --> 00:30:37,851 Dr. Livingstone. 201 00:30:37,928 --> 00:30:39,919 He was my partner. 202 00:30:40,764 --> 00:30:43,699 - But now he's gone. - Where did he go? 203 00:30:45,302 --> 00:30:49,136 He disappeared after a show. We only found his remains. 204 00:30:50,975 --> 00:30:53,375 They'd eaten him. 205 00:30:53,444 --> 00:30:56,709 Can you imagine that? They ate him. 206 00:30:59,016 --> 00:31:03,180 l lost everything that night. So, the first ad l saw... 207 00:31:04,154 --> 00:31:06,145 And here l am. 208 00:31:06,223 --> 00:31:11,525 - Mr. Louison, l need to tell you something. - Shh. Listen. 209 00:31:24,675 --> 00:31:27,439 Do you know that tune? 210 00:31:27,511 --> 00:31:29,672 lt was his favorite. 211 00:32:19,596 --> 00:32:22,759 Have you noticed how clear the nights have been? 212 00:32:24,034 --> 00:32:28,266 That's normal. We're entering the Virgo age. That's my sign. 213 00:32:29,206 --> 00:32:32,334 - No kidding? - l swear it. My ascendant is Leo. 214 00:32:35,312 --> 00:32:39,043 Cut it out. Not everyone's Gorilla, ascendant Bulldozer. 215 00:32:40,050 --> 00:32:45,352 l'm in luck, there's more in store. ''Get ready, the wind's shifting.'' 216 00:32:45,422 --> 00:32:49,756 You'd like to pack up and leave, right? You wouldn't get far. 217 00:32:49,827 --> 00:32:53,263 lt's worse out there, they draw straws. 218 00:32:53,330 --> 00:32:56,925 And it'd be a shame to lose these juicy hams. 219 00:32:57,001 --> 00:32:59,697 These little sucking pigs... 220 00:32:59,770 --> 00:33:02,671 Don't joke about it. l don't like it. 221 00:33:06,377 --> 00:33:09,574 You're better off here. At least we're organized. 222 00:33:09,646 --> 00:33:13,980 My ass! Your helpers are drawing straws, too. What about that ad? 223 00:33:14,051 --> 00:33:16,042 That's fate. 224 00:33:17,721 --> 00:33:19,882 You can't change fate. 225 00:33:27,698 --> 00:33:29,689 lt's like you said. 226 00:33:30,567 --> 00:33:32,694 The wind is shifting. 227 00:33:33,704 --> 00:33:35,865 Everyone's going to get it. 228 00:34:02,633 --> 00:34:07,093 Mr. Louison, l shouldn't tell you this, but... 229 00:34:08,972 --> 00:34:13,409 what happened to your friend... the same thing goes on here. 230 00:34:13,477 --> 00:34:16,241 lt takes place at night in the stairwell. 231 00:34:17,247 --> 00:34:19,738 That's why no one ever goes out. 232 00:34:22,319 --> 00:34:24,719 And my father... 233 00:34:37,601 --> 00:34:39,569 SOPORlFlC HERBAL TEA 234 00:36:29,379 --> 00:36:30,505 No. 235 00:37:38,048 --> 00:37:39,572 - Hi. - Hi. 236 00:37:39,650 --> 00:37:42,278 - l'm here to fix the box springs. - Come in. 237 00:37:50,927 --> 00:37:54,158 This is an antique. lt's seen a lot of use. 238 00:37:54,231 --> 00:37:56,665 - Yes. - What's the problem? 239 00:37:56,733 --> 00:37:59,258 lt squeaks. lt's annoying. 240 00:38:02,139 --> 00:38:04,130 - Could you move it a bit? - Yes. 241 00:38:04,207 --> 00:38:06,198 Just so l can hear? 242 00:38:12,783 --> 00:38:16,947 - l can't see what's wrong. - lt squeaks most when there are two. 243 00:38:20,657 --> 00:38:22,648 Let's give it a try. 244 00:39:29,493 --> 00:39:33,657 Just as l thought, it's the second spring to the right. 245 00:39:33,930 --> 00:39:38,765 Come, Aurore... 246 00:39:38,869 --> 00:39:44,136 Come, Aurore. 247 00:39:44,207 --> 00:39:47,870 We are here, Aurore, 248 00:39:47,944 --> 00:39:52,643 to help you. 249 00:39:52,716 --> 00:39:54,946 Come. 250 00:39:55,619 --> 00:39:58,816 Come. 251 00:39:58,889 --> 00:40:02,347 Freed from life... 252 00:40:02,426 --> 00:40:07,693 Come with us, Aurore. 253 00:40:07,764 --> 00:40:14,670 Tranquil and at peace, Aurore. 254 00:40:14,738 --> 00:40:16,729 Come... 255 00:40:18,408 --> 00:40:20,569 COME AT 1 1 SHARP. RlNG HARD 256 00:40:30,821 --> 00:40:34,689 Rotten world... 257 00:41:29,579 --> 00:41:31,740 That should do it. 258 00:41:33,583 --> 00:41:35,574 - Here. - Thanks. 259 00:41:37,621 --> 00:41:40,590 - What are ''Troglodists''? - Outlaws. 260 00:41:40,657 --> 00:41:43,125 But no one ever sees them. 261 00:41:43,193 --> 00:41:47,926 - Just tales to distract the people. - A typical Capricorn attitude. 262 00:41:47,998 --> 00:41:50,125 - Wrong. l'm Aquarius. - Oh? 263 00:41:50,200 --> 00:41:53,192 - A sign of the future. - Oh, the future... 264 00:41:54,571 --> 00:41:57,062 lt soon becomes history around here. 265 00:41:57,607 --> 00:42:01,509 - lt's very easy to miss a step. - Don't worry about me. 266 00:42:01,578 --> 00:42:04,376 Those little brats. Give that back this instant! 267 00:42:04,447 --> 00:42:08,508 R?mi, stop sniggering or l'll give you a whacking. 268 00:42:08,585 --> 00:42:14,217 l don't believe this. l'll beat the one with the other, do you hear? Give that back. 269 00:42:14,691 --> 00:42:19,287 Oh, great! How will we get that off there now, you little guttersnipes? 270 00:42:19,362 --> 00:42:22,160 This is a job for the Australian. 271 00:42:22,732 --> 00:42:24,723 The Australian? 272 00:42:27,003 --> 00:42:29,198 The Australian. 273 00:42:31,808 --> 00:42:33,799 Stand back. 274 00:42:43,420 --> 00:42:45,581 That's quite a gadget. 275 00:42:47,090 --> 00:42:50,184 The Australian is nothing without its master. 276 00:42:50,961 --> 00:42:52,519 How about that? 277 00:42:53,530 --> 00:42:54,724 Tapioca? 278 00:42:54,798 --> 00:42:58,234 - Did you find a job yet? - No. Nothing yet. 279 00:42:58,301 --> 00:43:03,204 Bad news. You're running up quite a bill. Not to mention the rent. 280 00:43:03,273 --> 00:43:07,972 l'm in a fix at the moment. But l've got something here. Want a look? 281 00:43:08,044 --> 00:43:11,810 Black market? ln these times? That is really disgusting. 282 00:43:11,881 --> 00:43:14,042 Just take a look. 283 00:43:16,419 --> 00:43:19,855 A rat call. lt gives out the female cry. lt attract males. 284 00:43:19,923 --> 00:43:22,858 So? There aren't any rats left. What's that? 285 00:43:22,926 --> 00:43:24,826 This? 286 00:43:24,894 --> 00:43:27,089 - A bullshit detector. - Oh, yeah? 287 00:43:27,964 --> 00:43:31,331 - Come on, give it a try. - Give what a try? 288 00:43:31,401 --> 00:43:34,131 Start bullshitting. Come on. 289 00:43:35,005 --> 00:43:37,974 - Come on... - l can't do it on command. 290 00:43:39,075 --> 00:43:41,270 Life is wonderful. 291 00:43:41,344 --> 00:43:47,305 Your bullshit detector is shit. Turn that thing off. lt's too loud. 292 00:43:47,384 --> 00:43:52,481 lf you don't settle your bill soon, you'll find yourself on my hook. 293 00:43:52,555 --> 00:43:57,219 Very funny. What about that clown? lsn't that taking a tad too long? 294 00:43:57,293 --> 00:43:59,284 Everyone in the building is edgy. 295 00:43:59,362 --> 00:44:02,297 Not before he's redone the ceiling. 296 00:44:02,365 --> 00:44:05,994 And in the meantime, to hell with us, right? 297 00:44:06,069 --> 00:44:08,560 l've got mouths to feed. 298 00:44:08,638 --> 00:44:11,664 Yeah, the granny's, for instance. 299 00:44:11,741 --> 00:44:14,175 For instance... Why are you bringing her up? 300 00:44:14,244 --> 00:44:18,340 - l've got my reasons. - What do you mean by that? 301 00:44:18,415 --> 00:44:21,680 Do you want to get straight with me? Give me the granny tonight. 302 00:44:21,751 --> 00:44:24,652 She's one of us. lt's against the rules. 303 00:44:24,721 --> 00:44:28,782 The rules, the rules... The age limit is a rule, too. 304 00:44:28,858 --> 00:44:32,658 - She's only good for pt?. - She's my mother-in-law. 305 00:44:32,729 --> 00:44:36,256 Why don't you take Mrs. lnterligator instead? 306 00:44:36,332 --> 00:44:38,960 - Stop yelling. - lt'd be an act of charity. 307 00:44:39,035 --> 00:44:40,730 Please. 308 00:44:41,738 --> 00:44:44,138 lnterligator is fond of his wife. 309 00:44:44,207 --> 00:44:46,198 He's a good tenant. He pays. 310 00:44:46,276 --> 00:44:49,245 The bloody rich. They always manage. 311 00:44:49,312 --> 00:44:53,373 You haven't got much choice in view of your debts. 312 00:45:17,307 --> 00:45:19,605 Oh, it's you, Julie. 313 00:45:20,610 --> 00:45:24,341 - You gave me a fright. - Were you counting your money again? 314 00:45:24,414 --> 00:45:26,575 Well, yes. Tell me... 315 00:45:27,884 --> 00:45:30,910 You don't come to see me very often. 316 00:45:30,987 --> 00:45:32,978 lt's nice of you to come. 317 00:45:33,056 --> 00:45:36,457 Well, did you like your gift? 318 00:45:36,526 --> 00:45:38,790 lt must have cost you a packet. 319 00:45:38,862 --> 00:45:40,762 Well, yes. 320 00:45:40,830 --> 00:45:45,267 Anything to make you happy. You've loved sweet things since you were little. 321 00:45:45,335 --> 00:45:47,496 But l don't anymore. 322 00:45:57,313 --> 00:46:01,511 - Let him go. - You always ask the same thing. 323 00:46:01,584 --> 00:46:04,610 lt's the same old story every time. 324 00:46:04,687 --> 00:46:07,622 - No, this time... - This time it's different? 325 00:46:07,690 --> 00:46:10,090 True. Just look at you. l know what he's up to. 326 00:46:10,160 --> 00:46:14,927 With his puppy eyes. Making your head spin with his dreams... 327 00:46:14,998 --> 00:46:17,694 - No. There's no room for dreams. - Stop doing that. 328 00:46:17,767 --> 00:46:21,703 lt's a tough world out there. l didn't make the world. 329 00:46:23,573 --> 00:46:27,873 l know you hate my trade, but it's an art like any other. 330 00:46:27,944 --> 00:46:31,038 - Let him leave. - Yes, and you'll leave with him. 331 00:46:31,114 --> 00:46:34,743 You won't last two weeks. l don't want to lose you. 332 00:46:34,818 --> 00:46:37,412 You lost me long ago. 333 00:46:37,487 --> 00:46:38,818 Julie! 334 00:47:14,357 --> 00:47:17,986 TROGLODlSM: AN UNDERGROUND ORGANlZATlON? 335 00:50:29,619 --> 00:50:31,678 Good evening, old girl. 336 00:50:31,754 --> 00:50:36,054 You know what? Let's play a little game, eh? 337 00:50:36,125 --> 00:50:39,185 l'll scare you, and you'll scream. 338 00:50:39,262 --> 00:50:42,993 That little clown upstairs will rush to your rescue. 339 00:50:43,066 --> 00:50:45,057 Let's begin, OK? 340 00:50:56,646 --> 00:51:00,582 Go on, then! Planning to take my picture or what? 341 00:51:00,650 --> 00:51:02,515 Scream, damn it. 342 00:52:27,837 --> 00:52:32,706 You came from the northeast sector to tell us about your boyfriend's problems? 343 00:52:32,775 --> 00:52:35,539 - Louison. - Louison? l don't know him. 344 00:52:35,611 --> 00:52:38,409 No names. No lD. We're at war, girlie. 345 00:52:38,481 --> 00:52:41,143 - We're outlaws. He's Rolls. - Dauvier. 346 00:52:41,217 --> 00:52:42,241 - Voltange. - Rolan. 347 00:52:42,318 --> 00:52:43,546 - Tourneur. - Milan. 348 00:52:43,619 --> 00:52:44,916 - Trap. - Pank. 349 00:52:44,987 --> 00:52:47,012 - Fox. - Paumeau. 350 00:52:47,089 --> 00:52:51,082 - We watch out for moles from the surface. - You could be one. 351 00:52:51,160 --> 00:52:55,859 - l'm not a liar. lt's the truth. - You, a surfacer, you talk about truth? 352 00:52:55,932 --> 00:52:59,299 Here. Do you know what this is? Take a close look. 353 00:52:59,368 --> 00:53:03,395 - Our brother Matt's shirt. - Shot down like a rabbit. 354 00:53:04,273 --> 00:53:06,571 Now that's the truth. 355 00:53:06,642 --> 00:53:08,872 Common game. That's all we are. 356 00:53:08,945 --> 00:53:11,778 - And you're predators. - Not me. l swear. 357 00:53:11,847 --> 00:53:14,145 You're one of them. A carnivore. 358 00:53:14,217 --> 00:53:15,616 What? 359 00:53:15,685 --> 00:53:18,654 ls that the way you rats treat ladies? 360 00:53:26,062 --> 00:53:28,895 - Hey, watch it! - For God's sake! 361 00:53:30,666 --> 00:53:32,657 Oh, my God. 362 00:53:34,437 --> 00:53:35,461 Paumeau. 363 00:53:35,538 --> 00:53:39,030 Tell Calamity Jane to smarten up, or all hell will break loose. 364 00:53:39,108 --> 00:53:40,973 Got it. 365 00:53:41,043 --> 00:53:44,479 - A month's harvest is on the floor. - Plus the risks. 366 00:53:44,547 --> 00:53:47,038 - Matt died for that. - Right. Tell her. 367 00:53:48,684 --> 00:53:50,151 - Corn! - Corn! 368 00:53:50,219 --> 00:53:52,050 Corn! 369 00:53:53,556 --> 00:53:58,357 There's plenty more in my building. 30 large bags in my dad's cellar. 370 00:54:00,529 --> 00:54:04,522 - What's this guy of yours look like? - Louison, Rolls, Louison... 371 00:54:04,600 --> 00:54:08,434 Yeah, the guy you want us to pick up. 372 00:54:16,479 --> 00:54:20,279 - Hello. Can l help you, miss? - No, it's just an old coffee grinder. 373 00:54:20,349 --> 00:54:23,443 Coffee? Some people have all the luck. 374 00:54:23,519 --> 00:54:27,114 So you went for a walk last night? A long one at that. 375 00:54:27,189 --> 00:54:29,453 First uproar, then screams. 376 00:54:29,525 --> 00:54:32,085 This building is an madhouse. 377 00:54:32,161 --> 00:54:36,291 l know your father works at night, but this is ridiculous. 378 00:54:45,274 --> 00:54:47,868 There you are, Julie. 379 00:54:49,145 --> 00:54:50,976 Julie? 380 00:54:52,715 --> 00:54:54,706 You OK? 381 00:54:58,087 --> 00:55:01,523 Sorry. l was just rehearsing a new number. 382 00:55:01,590 --> 00:55:03,182 Yeah. 383 00:55:03,259 --> 00:55:05,250 Hold on... 384 00:55:11,334 --> 00:55:13,325 - Here. - Thanks. 385 00:55:18,774 --> 00:55:21,504 Didn't you hear anything last night? 386 00:55:21,577 --> 00:55:24,512 No, your tea made sure of that. 387 00:55:24,580 --> 00:55:27,344 A pot of tea a night, just as you prescribed. 388 00:55:27,416 --> 00:55:30,715 l'll get you some more, you're almost all out. 389 00:55:30,786 --> 00:55:33,778 You should drink some, too. You look exhausted. 390 00:55:33,856 --> 00:55:35,016 Yes. 391 00:55:42,164 --> 00:55:46,430 - Cheer up, she died a natural death. - Come on, let's go. 392 00:55:46,502 --> 00:55:50,836 But still, l'd have liked to say goodbye. 393 00:55:50,906 --> 00:55:53,534 Why don't we do that right now? 394 00:56:05,321 --> 00:56:07,312 Poor Robert. 395 00:56:08,357 --> 00:56:12,987 What made you rush out into the stairwell at night anyway? 396 00:56:15,131 --> 00:56:18,567 l did it for Aurore. l wanted to save her. 397 00:56:18,634 --> 00:56:22,331 l'm telling you, she wasn't the one who screamed. 398 00:56:22,405 --> 00:56:25,772 Anyway... here you go. 399 00:56:25,841 --> 00:56:27,832 Still, l did it for her. 400 00:56:27,910 --> 00:56:31,471 The butcher was very decent. He apologized. 401 00:56:31,547 --> 00:56:35,313 lnvite you to dinner? l haven't got much. 402 00:56:35,384 --> 00:56:38,945 That's fine. That way we won't feel weighed down. 403 00:56:39,021 --> 00:56:42,218 - At 9pm? - Sharp. l'm always on time. 404 00:56:42,291 --> 00:56:46,785 - Rather unusual for a girl, right? - For a girl, you're rather unusual. 405 00:56:48,130 --> 00:56:50,462 l owe you a lot, you know? 406 00:56:51,300 --> 00:56:55,532 - Did you forgive them... - For Livingstone? 407 00:56:55,604 --> 00:56:58,004 One must always forgive. 408 00:56:58,073 --> 00:57:01,236 Depends. lt's not always possible. 409 00:57:01,310 --> 00:57:04,438 Don't say that. No one's entirely evil. 410 00:57:04,513 --> 00:57:06,947 lt's circumstance. 411 00:57:07,016 --> 00:57:09,883 Or they don't realize they've done wrong. 412 00:57:36,779 --> 00:57:40,840 26th sector, fifth division. 413 00:57:40,916 --> 00:57:45,819 Avenue des Gigotants. What did that girl say? 414 00:57:45,888 --> 00:57:47,879 - Huh? - The girl! 415 00:57:50,392 --> 00:57:54,089 Sector three-quarters, 69 degrees northeast. 416 00:57:55,397 --> 00:57:58,525 Yes. Place des Albumines. Here. 417 00:57:58,601 --> 00:58:00,535 - All right, let's go. - OK. 418 00:58:01,270 --> 00:58:03,602 Scout to Sauce Master. Scout to Sauce Master. 419 00:58:03,672 --> 00:58:07,438 Heading towards target, 69 degrees northeast. 420 00:58:07,510 --> 00:58:13,506 Sauce Master to Scout. Message received, loud and clear. 421 00:58:14,316 --> 00:58:17,479 Watch your backsides, guys! 422 00:58:37,940 --> 00:58:39,931 Come... 423 00:58:40,009 --> 00:58:42,910 Aurore... 424 00:58:42,978 --> 00:58:46,345 They are the worm... 425 00:58:46,415 --> 00:58:51,284 you are the fruit. 426 00:59:04,099 --> 00:59:05,760 Not again! Darn it! 427 00:59:25,421 --> 00:59:27,446 lt seems rather quiet. 428 00:59:38,434 --> 00:59:41,562 No! Not Father's golf clubs. 429 00:59:42,738 --> 00:59:46,936 Yes, Father's clubs... 430 00:59:55,484 --> 00:59:59,181 - Have you seen who's on TV tonight? - l don't have a TV. 431 00:59:59,254 --> 01:00:02,382 Look, isn't that your customer? 432 01:00:07,630 --> 01:00:09,461 Shit. 433 01:00:10,599 --> 01:00:13,067 Look, l'm in a bit of a hurry. 434 01:00:13,135 --> 01:00:18,402 No offense, but if you'll allow it, l'd like to come back later tonight... 435 01:00:18,474 --> 01:00:20,908 to pay my respects to your daughter. 436 01:00:54,476 --> 01:00:57,536 - Danger? We know no danger! - Audacity? Here we are! 437 01:00:57,613 --> 01:01:00,081 Courageous, give me three! 438 01:01:00,149 --> 01:01:02,845 Generous, you, you, you and me! 439 01:01:12,227 --> 01:01:14,422 Scout to Sauce Master. 440 01:01:14,530 --> 01:01:17,260 Corn located at site. 441 01:01:17,332 --> 01:01:20,358 l repeat. Corn located at site. 442 01:01:20,436 --> 01:01:24,372 Proceeding with reconnaissance mission. Target: Louison. 443 01:01:24,440 --> 01:01:26,635 l repeat. Target: Louison. 444 01:02:06,782 --> 01:02:08,909 An ambush. 445 01:02:11,453 --> 01:02:13,921 Aurore, what's the matter now? 446 01:02:13,989 --> 01:02:15,820 Georges... 447 01:02:35,911 --> 01:02:38,243 Throw in your apron? 448 01:02:40,516 --> 01:02:44,316 - Now l've heard it all. - l've been thinking about it for a while now. 449 01:02:44,386 --> 01:02:46,854 l'm getting older. 450 01:02:46,922 --> 01:02:50,653 l'm losing my touch. And so many victims... Ow! lt's getting to me. 451 01:02:50,726 --> 01:02:54,856 - l feel sorry for them. - Sorry? That's not like you. 452 01:02:54,930 --> 01:02:58,058 No one's entirely evil. lt's circumstance. 453 01:02:58,133 --> 01:03:00,966 Or they don't realize they've done wrong. 454 01:03:01,036 --> 01:03:04,836 Some say you have to be able to forgive. Would you forgive me? Huh? 455 01:03:05,841 --> 01:03:08,674 An old bastard like you? 456 01:03:09,745 --> 01:03:12,305 - Maybe l could. - You're sweet. 457 01:03:12,381 --> 01:03:16,442 The guys you finished off wouldn't forgive you, though. 458 01:03:16,518 --> 01:03:19,009 You'd really have to insist on it. 459 01:03:19,087 --> 01:03:21,453 lf only Julie could forgive me. 460 01:03:21,523 --> 01:03:25,425 - Have you asked her to? - She wouldn't ever. 461 01:03:25,494 --> 01:03:29,487 - But you're her father. - She won't even speak to me. 462 01:03:31,767 --> 01:03:34,235 Want me to go see her? 463 01:03:34,303 --> 01:03:37,170 l could explain it all to her. 464 01:03:37,239 --> 01:03:42,199 At the moment she can only think about that Louison. But he's not such a bad guy. 465 01:03:42,277 --> 01:03:45,405 By the way, he's on TV tonight. 466 01:03:45,480 --> 01:03:49,678 Why don't you go tell him? l bet he doesn't know. 467 01:03:49,751 --> 01:03:52,015 He has his head in the clouds. 468 01:04:00,829 --> 01:04:03,525 You should really eat something. 469 01:04:04,466 --> 01:04:06,457 Not hungry. 470 01:04:06,802 --> 01:04:07,894 Not hungry. 471 01:04:09,771 --> 01:04:11,762 Fox! Fox! 472 01:04:14,309 --> 01:04:16,174 Hey, Fox! 473 01:04:16,245 --> 01:04:18,076 Fox! 474 01:04:22,985 --> 01:04:26,580 You've been hiding things. You're on TV tonight. 475 01:04:26,655 --> 01:04:28,850 How about that! Livingstone. 476 01:04:30,692 --> 01:04:32,683 The Creekville Casino. 477 01:04:33,829 --> 01:04:37,026 l remember we had a big hit back then with our ''Tika Tika Walk.'' 478 01:04:37,099 --> 01:04:38,498 ''Tika Tika'' what? 479 01:05:17,839 --> 01:05:19,830 Oh, shit. 480 01:05:20,642 --> 01:05:25,511 - So that's your new number? - l can explain, Julie. 481 01:05:25,580 --> 01:05:27,707 Sorry, l didn't mean to disturb you. 482 01:05:31,753 --> 01:05:33,584 Julie! 483 01:05:34,823 --> 01:05:36,984 l messed things up again. 484 01:05:45,067 --> 01:05:47,331 He's got clown shoes. 485 01:05:47,402 --> 01:05:51,065 OK. Mission accomplished. We'll wait for the others. 486 01:06:47,963 --> 01:06:49,362 Julie? 487 01:06:49,431 --> 01:06:51,126 Recipe eight. 488 01:06:51,199 --> 01:06:53,190 - Cordon Bleu to Sniper. - Julie. 489 01:06:53,268 --> 01:06:54,326 Artichoke Heart souffl?. 490 01:06:54,403 --> 01:06:57,702 - Be quiet! - Artichoke Heart souffl?. 491 01:06:57,773 --> 01:07:01,937 Preparation: H minus 35 minutes. Then the onions. 492 01:07:02,010 --> 01:07:06,470 Simmer the snipers. Cover them for about 1 5 minutes. 493 01:07:06,548 --> 01:07:08,641 l repeat. For about 1 5 minutes. 494 01:07:08,717 --> 01:07:14,519 H minus 20 minutes. Stir the sauce. l repeat. H minus 20 minutes. 495 01:07:25,934 --> 01:07:28,494 THE STARS OF THE ClRCUS 496 01:07:34,409 --> 01:07:37,572 Julie. l didn't think you'd come. 497 01:07:39,047 --> 01:07:40,446 Good evening... 498 01:07:40,515 --> 01:07:42,949 - lt's nice to... - l'll have a cup of tea. 499 01:07:43,018 --> 01:07:46,215 - Pardon? - l'll have a cup of tea. 500 01:07:46,288 --> 01:07:49,155 A cup of tea? 501 01:07:49,224 --> 01:07:51,249 You have... 502 01:07:53,762 --> 01:07:56,663 l'll have one as well. 503 01:07:56,731 --> 01:07:58,892 Yes, a nice cup of tea. 504 01:08:03,004 --> 01:08:05,734 Aurore, come and watch. 505 01:08:05,807 --> 01:08:08,037 lt's spellbinding. 506 01:08:15,150 --> 01:08:20,247 Come, Aurore. 507 01:08:21,123 --> 01:08:23,216 Come. 508 01:08:23,458 --> 01:08:25,392 Come. 509 01:08:45,514 --> 01:08:48,813 - You're wearing... - l found some contact lenses. 510 01:08:50,285 --> 01:08:52,446 Here's Stan and Livingstone. 511 01:09:04,132 --> 01:09:07,067 You never told me about this. 512 01:09:07,135 --> 01:09:09,000 Julie... 513 01:09:09,070 --> 01:09:12,369 That's Livingstone. Livingstone, Julie. 514 01:09:44,005 --> 01:09:47,907 - l don't believe this. - lt's the antenna, Dad. 515 01:09:47,976 --> 01:09:50,774 - What a drag. - lt's the antenna. 516 01:09:50,845 --> 01:09:52,938 Go and fix the wire. 517 01:09:53,014 --> 01:09:55,073 ln this storm? No way. 518 01:10:01,957 --> 01:10:03,424 Bastard. 519 01:10:05,260 --> 01:10:07,694 lt's the antenna. Because of the wind. 520 01:10:19,107 --> 01:10:20,267 Louison! 521 01:10:28,250 --> 01:10:31,708 Aurore... 522 01:10:32,320 --> 01:10:34,550 Come. 523 01:10:36,291 --> 01:10:39,124 lt's so much better here 524 01:10:39,194 --> 01:10:41,424 near us. 525 01:10:58,913 --> 01:11:00,778 Come... 526 01:11:01,016 --> 01:11:03,814 Come... 527 01:11:18,199 --> 01:11:19,860 Louison... 528 01:11:20,101 --> 01:11:21,762 Louison... 529 01:11:21,836 --> 01:11:24,066 - What? - Come back. 530 01:11:24,139 --> 01:11:26,232 l can't hear you. 531 01:11:28,310 --> 01:11:30,540 Come back. 532 01:11:31,179 --> 01:11:33,340 Go back inside, Julie. 533 01:11:35,350 --> 01:11:37,341 Watch out. 534 01:11:55,103 --> 01:11:56,695 Mr. Louison? 535 01:12:04,279 --> 01:12:05,712 No... 536 01:12:10,285 --> 01:12:12,185 No! 537 01:12:47,856 --> 01:12:50,222 To the right. 538 01:12:51,893 --> 01:12:53,155 A bit more. 539 01:12:56,097 --> 01:12:58,031 Yes. 540 01:13:02,070 --> 01:13:05,130 Yes, that's it. Perfect. Perfect. Perfect! 541 01:13:05,206 --> 01:13:07,504 Leave it the way is. Perfect. 542 01:13:11,846 --> 01:13:14,076 Georges... Georges... 543 01:13:16,918 --> 01:13:19,284 Aurore? Aurore? 544 01:13:21,956 --> 01:13:23,014 Aurore? 545 01:13:44,245 --> 01:13:46,110 Aurore. 546 01:13:46,181 --> 01:13:49,548 - No more Robert... - l fell. 547 01:13:49,617 --> 01:13:54,816 That pervert who just wants to drag you 548 01:13:54,889 --> 01:13:58,416 down into the mire, down into the sewer, 549 01:13:58,493 --> 01:14:01,189 into the sew... 550 01:14:03,665 --> 01:14:05,895 So it was you. 551 01:14:05,967 --> 01:14:06,991 No, no. 552 01:14:07,068 --> 01:14:10,037 - lt was you all along. - No, honestly... 553 01:14:10,104 --> 01:14:13,198 - No, no, l can explain. - You bastard. 554 01:14:13,274 --> 01:14:15,265 - lt comes from downstairs. - Bastard! 555 01:14:15,343 --> 01:14:17,811 You'll hurt your leg, Robert. 556 01:14:19,047 --> 01:14:21,572 Stop! Stop! 557 01:14:33,528 --> 01:14:35,860 Help, help! 558 01:14:42,070 --> 01:14:45,130 You shit. Son of a bitch. 559 01:14:45,206 --> 01:14:47,970 - l fell. - Yes, Aurore. 560 01:14:48,042 --> 01:14:51,375 l wanted to get up on the chair. l fell. 561 01:14:51,446 --> 01:14:53,437 Yes, Aurore. 562 01:15:07,695 --> 01:15:12,632 The Troglos! The Troglos are kidnapping someone. The Troglos... 563 01:15:16,004 --> 01:15:17,995 The Troglos... 564 01:15:29,017 --> 01:15:32,612 How nice of you to make coffee. 565 01:15:32,687 --> 01:15:34,678 Expecting guests? 566 01:15:39,994 --> 01:15:42,155 Take your clothes off. 567 01:16:01,082 --> 01:16:02,413 Julie, hurry. 568 01:16:02,483 --> 01:16:07,785 That lnterligator woman blew herself up sky-high. Took her husband with her. 569 01:16:07,855 --> 01:16:10,346 Where are you going? 570 01:16:10,425 --> 01:16:12,359 Stop them, Robert. 571 01:16:17,565 --> 01:16:22,662 Julie, what are you doing here? Wipe that muck off your face. 572 01:16:22,737 --> 01:16:27,231 You hear? Go home this instant. And wipe off that lipstick. 573 01:16:27,308 --> 01:16:30,471 And you, l'll skin you alive. Just wait. l'll get you. 574 01:16:30,545 --> 01:16:32,979 Just you wait. l'll get you. l'll get you. 575 01:16:33,047 --> 01:16:35,038 l'll get you. 576 01:16:36,150 --> 01:16:38,277 Just you wait. 577 01:16:44,225 --> 01:16:46,420 - Who goes there? - Snipers. 578 01:16:50,431 --> 01:16:52,991 Well, how was it? Everything all right? 579 01:16:53,067 --> 01:16:56,161 How did it go? OK? Everybody OK? 580 01:16:56,237 --> 01:16:59,035 Hey, Tourneur, look what l found. 581 01:17:01,509 --> 01:17:05,275 - Yes, but how about the others? - Here they are. 582 01:17:07,315 --> 01:17:09,476 Here you are. Go on. 583 01:17:11,519 --> 01:17:16,081 - How did it go? - Easy. Virtually fell into our arms. 584 01:17:16,157 --> 01:17:18,318 And we're all here. 585 01:17:19,794 --> 01:17:21,694 Shit. 586 01:17:23,164 --> 01:17:25,997 - Where did she come from? - What the hell... 587 01:17:26,067 --> 01:17:28,831 - Shit, shit! - Pank... 588 01:17:29,971 --> 01:17:34,772 ls that the guy we were supposed to grab? The target you located? 589 01:17:35,710 --> 01:17:40,670 - Pank, can you explain this to us? - Wasn't that the plan? 590 01:17:40,748 --> 01:17:45,151 ''Place des Albumines. Name: Louison.'' That's what it says. 591 01:17:45,219 --> 01:17:50,122 Pank, it also says, ''Sex male. Clown's shoes.'' 592 01:17:50,191 --> 01:17:52,284 Then we'd better check it out. 593 01:17:52,360 --> 01:17:55,693 ''Sex male.'' Male! 594 01:17:56,564 --> 01:17:58,054 So? 595 01:17:58,132 --> 01:18:01,329 OK, so tell me, is the sex male? 596 01:18:01,402 --> 01:18:05,304 Not my problem. Our mission was Louison. You got it. 597 01:18:05,373 --> 01:18:07,364 Pank! Louison... 598 01:18:08,409 --> 01:18:11,401 ls the package here male? Yes or no? 599 01:18:15,316 --> 01:18:17,648 l guess we should check it out. 600 01:18:22,023 --> 01:18:24,856 Sorry, Louison, just doing my job. 601 01:18:28,396 --> 01:18:30,796 l must have landed in a madhouse. 602 01:18:30,865 --> 01:18:33,231 l've had enough of this bullshit. 603 01:18:33,301 --> 01:18:35,963 There's been a mistake, so let me go. 604 01:18:36,037 --> 01:18:38,665 See, guys? Female through and through. 605 01:18:41,209 --> 01:18:44,975 Cordon Bleu calling Onion Snipers. 606 01:18:45,046 --> 01:18:50,541 Artichoke Heart... l repeat. Artichoke Heart in immediate danger. 607 01:18:52,453 --> 01:18:55,513 Cordon Bleu calling Onion Snipers. 608 01:18:56,791 --> 01:19:00,227 Artichoke Heart is in danger. 609 01:19:00,294 --> 01:19:02,455 We'll knock them off like flies. 610 01:19:03,765 --> 01:19:06,495 Must be cooking up there. 611 01:19:06,567 --> 01:19:10,867 You can count on those nutcases. They'll fix your buddy for good. 612 01:19:10,938 --> 01:19:12,428 Should we go? 613 01:19:12,507 --> 01:19:15,476 Of course we're going. All of us. 614 01:19:15,543 --> 01:19:18,740 - Doesn't she ever shut up? - They play rough. 615 01:19:18,813 --> 01:19:21,247 But an agreement is an agreement. 616 01:19:23,985 --> 01:19:30,015 Who's not in? Trap, you're coming with me. Milan, Fox, Tourneur... 617 01:19:30,091 --> 01:19:35,188 - You take the others. Move it. - But what about me? What about me? 618 01:19:35,263 --> 01:19:37,788 What about me? 619 01:19:37,865 --> 01:19:41,426 Don't forget about me! What about me? 620 01:19:41,502 --> 01:19:43,697 What about me? 621 01:19:43,771 --> 01:19:45,602 Bastards. 622 01:20:03,991 --> 01:20:06,516 ln case l don't come back. 623 01:20:09,363 --> 01:20:11,354 Open up. 624 01:20:13,467 --> 01:20:15,697 Give it up, you dimwit. 625 01:20:15,770 --> 01:20:18,238 We'll let you go. 626 01:20:18,306 --> 01:20:20,069 l swear. 627 01:20:20,141 --> 01:20:22,041 We won't touch you. 628 01:20:22,109 --> 01:20:24,634 We'll forget the whole thing. 629 01:20:24,712 --> 01:20:26,543 OK? 630 01:20:29,650 --> 01:20:34,610 - My cleavers. All of them. - Right, the cleavers. Slaughter them all. 631 01:20:34,689 --> 01:20:38,352 - Think you're on safari, bitch? - That's my wife you're talking to. 632 01:20:38,426 --> 01:20:40,917 There are no men or women, only volunteers. 633 01:20:40,995 --> 01:20:44,123 You got it. Obedient volunteers. 634 01:20:47,068 --> 01:20:50,401 Harm one single hair on my daughter's head, 635 01:20:50,471 --> 01:20:52,962 and l'll carve you up into pieces. 636 01:20:54,108 --> 01:20:57,839 So, go get my cleavers. Move it. 637 01:20:57,912 --> 01:21:00,642 And make it snappy! 638 01:21:10,258 --> 01:21:12,249 Where are you? 639 01:21:18,032 --> 01:21:20,193 Where are you? 640 01:21:22,036 --> 01:21:24,266 l don't like this one bit. 641 01:21:27,742 --> 01:21:30,210 lt won't be long now. 642 01:21:30,278 --> 01:21:33,145 Julie, get out of here. 643 01:21:33,214 --> 01:21:35,444 Yes! 644 01:21:35,516 --> 01:21:37,848 lt's me they're after. 645 01:21:37,919 --> 01:21:41,355 Don't cry. l'll be all right. 646 01:21:42,423 --> 01:21:44,948 - Don't cry. - lt's my contacts. 647 01:21:45,026 --> 01:21:47,017 - What? - lt's... 648 01:22:08,149 --> 01:22:09,309 Julie... 649 01:22:11,085 --> 01:22:13,383 there's only one thing left to do. 650 01:22:27,735 --> 01:22:29,464 Go on, push. Push. 651 01:23:48,516 --> 01:23:52,680 - What are you doing? Move your butt. - Can't. l've gotten too fat. 652 01:23:57,458 --> 01:23:59,722 Wait, turn back! Tourneur, wait! 653 01:24:00,361 --> 01:24:02,261 Wait! 654 01:24:08,169 --> 01:24:09,898 - Tourneur's hit. - Tourneur's hit. 655 01:24:10,137 --> 01:24:12,162 - Tourneur's hit. - Tourneur's hit. 656 01:24:12,406 --> 01:24:13,498 Tourneur's hit. 657 01:24:28,055 --> 01:24:32,549 - Hey, postman. Everything OK? - l got one. Come and see. 658 01:24:43,504 --> 01:24:47,304 - These monsters are everywhere. - They've lost one. 659 01:24:47,374 --> 01:24:49,638 They won't be back. 660 01:25:00,654 --> 01:25:03,714 Come on, Tourneur. Hang in there. 661 01:25:07,595 --> 01:25:10,291 That lead really weighs you down. 662 01:25:11,398 --> 01:25:14,231 - No other damage? - Don't worry. 663 01:25:14,301 --> 01:25:16,292 We'll get you out. 664 01:25:16,370 --> 01:25:18,304 Ready? 665 01:25:18,539 --> 01:25:20,370 Ready? 666 01:26:36,116 --> 01:26:38,107 Come on, push. 667 01:26:42,089 --> 01:26:44,080 Let me through. 668 01:26:57,705 --> 01:27:01,801 - l don't believe it. - Water's running. 669 01:27:01,875 --> 01:27:05,242 What the hell are they doing? Stand back. 670 01:27:08,849 --> 01:27:10,441 What the hell are they up to? 671 01:27:35,943 --> 01:27:38,741 Marcel... 672 01:27:39,747 --> 01:27:44,309 Marcel... 673 01:27:48,022 --> 01:27:50,252 Marcel! 674 01:27:50,491 --> 01:27:53,153 Marcel! 675 01:27:56,964 --> 01:27:58,955 Marcel! 676 01:27:59,967 --> 01:28:02,367 Oh, Marcel! 677 01:28:03,070 --> 01:28:05,197 Marcel! 678 01:28:05,439 --> 01:28:08,408 Marcel! Marcel! 679 01:28:09,109 --> 01:28:11,373 Marcel! 680 01:28:11,445 --> 01:28:14,744 You OK, Marcel? Come on, get up. 681 01:28:14,815 --> 01:28:17,579 Get up. Get up. 682 01:28:42,643 --> 01:28:45,271 Go on! Go! Go! 683 01:28:51,218 --> 01:28:53,448 Julie, follow me. 684 01:29:01,428 --> 01:29:02,986 Be careful! 685 01:29:14,441 --> 01:29:16,568 Julie! 686 01:29:30,824 --> 01:29:33,156 Not a minute too soon. 687 01:29:33,660 --> 01:29:39,826 Miss Plusse, you're a dragonfly in mating season. So a toad like me... 688 01:29:39,900 --> 01:29:42,960 Get lost, you jerk. l'm in a hurry. 689 01:29:43,036 --> 01:29:45,163 Let the lady by, will you? 690 01:29:45,239 --> 01:29:48,174 l go from one footbath to another. Shit. 691 01:29:54,715 --> 01:29:56,945 l despise you! l hate you! 692 01:30:12,199 --> 01:30:14,895 This time you're done for, clown. 693 01:30:19,006 --> 01:30:22,737 - Cut the bullshit. - Right. Cut the bullshit. 694 01:30:22,810 --> 01:30:25,643 Now you're going to start singing. 695 01:30:29,716 --> 01:30:33,550 My cleaver, damn it. Hand it over. 696 01:30:33,620 --> 01:30:35,918 - Here, butcher. - You, here? 697 01:30:36,023 --> 01:30:38,287 This is a job for the Australian. 698 01:30:43,430 --> 01:30:46,661 At any rate, you came at the right time. 699 01:30:50,103 --> 01:30:52,094 No... 700 01:31:03,717 --> 01:31:07,244 - Oh, my God... - Goddamn Troglos. 701 01:31:14,495 --> 01:31:17,328 Bastards! My Julie! My Julie! 702 01:31:18,632 --> 01:31:21,897 lt's all your fault. You'll pay for this. 703 01:31:40,754 --> 01:31:44,019 l've got something... in my head, right? 704 01:31:46,293 --> 01:31:48,921 Answer me, sausagehead. 705 01:31:51,064 --> 01:31:54,261 You, tell me. 706 01:31:54,334 --> 01:31:58,134 l'm not dreaming, am l? l've got something...