1 00:03:21,604 --> 00:03:23,765 Bow to the board. 2 00:03:24,807 --> 00:03:26,775 This is the boy. 3 00:03:27,243 --> 00:03:31,077 Born here in the workhouse. Moved to the parish farm. 4 00:03:31,280 --> 00:03:34,977 Nine years old today. Time to be moved back here. 5 00:03:35,184 --> 00:03:36,481 What's your name, boy? 6 00:03:42,058 --> 00:03:43,685 - Oliver Twist. - What? 7 00:03:43,893 --> 00:03:47,454 - That boy's a fool. - Boy. Listen to me. 8 00:03:48,064 --> 00:03:50,055 You know you are an orphan, I suppose. 9 00:03:50,266 --> 00:03:52,632 - What's that? - The boy is a fool. I thought he was. 10 00:03:52,835 --> 00:03:55,030 You know you've got no father or mother... 11 00:03:55,238 --> 00:03:57,900 ...and that you were brought up by the parish, don't you? 12 00:03:58,107 --> 00:04:00,667 - Yes, sir. - What are you crying for? 13 00:04:00,876 --> 00:04:03,640 I hope you say your prayers every night. 14 00:04:03,846 --> 00:04:07,612 Pray for those that feed you and take care of you... 15 00:04:07,817 --> 00:04:09,011 ...like a Christian. 16 00:04:09,218 --> 00:04:11,118 - Yes, sir. - Well... 17 00:04:11,320 --> 00:04:13,220 ...you have come here to be educated... 18 00:04:13,422 --> 00:04:15,754 ...and to be taught a useful trade. 19 00:04:28,638 --> 00:04:31,004 Here, where do you want these? 20 00:04:47,456 --> 00:04:49,617 Learn from the boy next to you. 21 00:04:49,825 --> 00:04:53,955 - What am I to learn, sir? - Learn to pick out the oakum. 22 00:04:54,163 --> 00:04:55,494 What's oakum, sir? 23 00:04:56,032 --> 00:04:58,262 Stop asking so many questions. 24 00:04:58,467 --> 00:05:01,800 Oakum's the fibers you unpick from the old rope. 25 00:05:02,004 --> 00:05:06,168 Then it's used again for the ships of Her Majesty's navy. 26 00:05:06,375 --> 00:05:08,570 You're serving your country. 27 00:05:08,778 --> 00:05:10,370 Now, get on with it. 28 00:05:43,813 --> 00:05:47,749 Tom, give it a rest, will you? We're trying to sleep. 29 00:05:50,720 --> 00:05:53,951 - Can't sleep, too hungry. - We're all hungry. 30 00:05:54,156 --> 00:05:56,624 Yes, but I'm frightened. 31 00:05:56,826 --> 00:05:58,384 Frightened? Why? 32 00:05:59,362 --> 00:06:01,057 Why? Why? 33 00:06:01,263 --> 00:06:05,757 I'm so hungry, I'm frightened I might eat the lad that sleeps next to me. 34 00:06:40,836 --> 00:06:42,861 O Lord God... 35 00:06:43,072 --> 00:06:46,064 ...for the blessing of this generous and bountiful meal... 36 00:06:46,275 --> 00:06:48,368 ...that thou hast placed before us... 37 00:06:48,577 --> 00:06:51,307 ...we give thanks. Amen. 38 00:06:51,514 --> 00:06:53,880 Amen. 39 00:08:14,029 --> 00:08:16,862 Please, sir. I want some more. 40 00:08:19,235 --> 00:08:20,793 What? 41 00:08:21,003 --> 00:08:23,494 Please, sir, I want some more. 42 00:08:34,783 --> 00:08:36,910 Fetch the beadle! 43 00:08:45,728 --> 00:08:47,218 Mr. Limbkins. 44 00:08:47,963 --> 00:08:50,056 I beg your pardon, sir. 45 00:08:50,266 --> 00:08:52,666 Oliver Twist has asked for more. 46 00:08:53,702 --> 00:08:55,533 For more?! 47 00:08:55,738 --> 00:08:58,468 Compose yourself, Mr. Bumble, and answer me distinctly. 48 00:08:58,674 --> 00:09:03,270 Do I understand that he asked for more after he had eaten his supper? 49 00:09:03,479 --> 00:09:04,741 He did, sir. 50 00:09:08,684 --> 00:09:10,709 That boy will be hanged. 51 00:09:22,364 --> 00:09:25,765 "Five pounds and a b..." 52 00:09:28,704 --> 00:09:33,198 When I says "whoa," I means "whoa"! 53 00:09:35,611 --> 00:09:37,306 "Health... Healthy... 54 00:09:37,513 --> 00:09:40,914 ...appren... apprentice. 55 00:09:41,116 --> 00:09:43,380 Five pounds." 56 00:09:44,019 --> 00:09:46,920 Chimney sweeping is a nasty trade. 57 00:09:47,122 --> 00:09:51,491 Young boys have been smothered in chimneys before now. 58 00:09:51,694 --> 00:09:54,925 That's because they damp the straw afore they light it in the chimney... 59 00:09:55,130 --> 00:09:58,930 ...to make them come out again. Damp straw makes smoke. 60 00:09:59,134 --> 00:10:02,262 Smoke sends a boy to sleep, and that's what he wants. 61 00:10:02,471 --> 00:10:04,462 Boys is very lazy, gentlemen. 62 00:10:04,673 --> 00:10:08,131 But there's nothing like a good hot blaze to make them come out in a run. 63 00:10:09,144 --> 00:10:11,339 It's humane too. Yes. 64 00:10:11,547 --> 00:10:14,607 Because even if they've stuck in the chimney... 65 00:10:14,817 --> 00:10:19,880 ...roasting their feet makes them struggle to extricate theirselves. 66 00:10:20,089 --> 00:10:21,420 Yes. 67 00:10:21,624 --> 00:10:23,524 I suppose he's fond of chimney sweeping? 68 00:10:23,726 --> 00:10:25,956 He dotes on it, Your Worship. 69 00:10:26,161 --> 00:10:28,891 Very well. I will sign the indentures... 70 00:10:29,865 --> 00:10:33,062 ...to make him Mr... 71 00:10:33,268 --> 00:10:37,329 Mr. Gamfield's apprentice. 72 00:10:46,682 --> 00:10:47,842 My boy. 73 00:10:49,518 --> 00:10:53,784 My boy, you look pale and alarmed. 74 00:10:53,989 --> 00:10:55,149 What's the matter? 75 00:10:56,191 --> 00:10:58,625 Please, sir. Please, sir. 76 00:10:58,827 --> 00:11:00,886 What is it, my boy? 77 00:11:01,096 --> 00:11:02,859 - Don't... - Now then. 78 00:11:03,065 --> 00:11:05,192 Don't... Don't... 79 00:11:05,834 --> 00:11:08,268 Go on, my boy. Don't what? 80 00:11:08,470 --> 00:11:11,633 Please don't send me away with this dreadful man, sir. 81 00:11:12,374 --> 00:11:14,842 Of all the designing orphans that I've ever seen... 82 00:11:15,044 --> 00:11:17,740 - Hold your tongue, beadle. - Did Your Worship speak to me? 83 00:11:17,946 --> 00:11:20,506 Yes, hold your tongue. 84 00:11:22,051 --> 00:11:24,713 No. No, out of the question. 85 00:11:24,920 --> 00:11:28,856 We refuse to sanction these indentures. 86 00:11:30,259 --> 00:11:32,523 Take the boy away. 87 00:11:32,928 --> 00:11:35,226 And treat him kindly. 88 00:11:35,431 --> 00:11:38,059 He seems to want it. 89 00:11:54,483 --> 00:11:58,214 I've just taken the measure of the two women that died last night. 90 00:11:58,420 --> 00:12:01,253 You'll make your fortune, Mr. Sowerberry. 91 00:12:01,657 --> 00:12:03,750 Think so? 92 00:12:05,260 --> 00:12:08,093 The prices allowed by the board are very small. 93 00:12:08,297 --> 00:12:10,561 So are the coffins. 94 00:12:12,101 --> 00:12:16,868 By the by, you don't know anybody who wants a boy, do you? 95 00:12:18,974 --> 00:12:22,637 Liberal terms, Mr. Sowerberry. Liberal terms. 96 00:12:31,620 --> 00:12:35,078 Now, as you are to meet your new master... 97 00:12:35,290 --> 00:12:37,281 ...pull that cap off your eyes. 98 00:12:39,194 --> 00:12:41,685 Hold your head up, sir. 99 00:12:44,032 --> 00:12:45,659 Dry your eyes, sir. 100 00:12:51,807 --> 00:12:55,743 - Is that you, Bumble? - No one else, Mr. Sowerberry. 101 00:12:55,944 --> 00:12:59,107 I've brought the orphan, Oliver Twist. 102 00:12:59,314 --> 00:13:01,942 So this is the orphan, is it? 103 00:13:02,151 --> 00:13:03,584 Mrs. Sowerberry... 104 00:13:03,786 --> 00:13:06,949 ...will you have the goodness to come here a moment, my dear? 105 00:13:08,056 --> 00:13:09,717 Oliver Twist. 106 00:13:09,925 --> 00:13:12,223 How comes an orphan to have any name at all? 107 00:13:12,427 --> 00:13:14,861 - I invented it. - You, Mr. Bumble? 108 00:13:15,063 --> 00:13:16,655 I, Mr. Sowerberry. 109 00:13:16,865 --> 00:13:20,301 I name all our foundlings in alphabetical order. 110 00:13:20,502 --> 00:13:22,197 The last was S. 111 00:13:22,404 --> 00:13:24,201 Swubble, I named him. 112 00:13:24,406 --> 00:13:28,172 This was a T. Twist, I named him. 113 00:13:28,377 --> 00:13:30,971 Next one as comes will be Unwin... 114 00:13:31,180 --> 00:13:32,875 ...and the next, Vilkins. 115 00:13:33,081 --> 00:13:36,847 I've got names ready all through the alphabet, right up to Z. 116 00:13:37,052 --> 00:13:40,453 Why, you're quite a literary character, sir. 117 00:13:40,656 --> 00:13:41,850 Well, well... 118 00:13:42,057 --> 00:13:45,049 ...perhaps I may be. - Mrs. Sowerberry... 119 00:13:45,260 --> 00:13:47,854 ...this is the orphan from the workhouse. 120 00:13:50,098 --> 00:13:51,565 Dear me, he's very small. 121 00:13:51,767 --> 00:13:53,758 But he'll grow, Mrs. Sowerberry. He'll grow. 122 00:13:53,969 --> 00:13:58,463 Yes, I daresay he will. On our food and drink. 123 00:13:58,674 --> 00:14:03,407 Workhouse boys always cost more to keep than they're worth. 124 00:14:03,612 --> 00:14:06,911 Get downstairs, you bag of bones. 125 00:14:07,749 --> 00:14:09,216 Here, Charlotte... 126 00:14:09,418 --> 00:14:13,081 ...give this boy some of the cold bits that were put by for the dog. 127 00:14:41,483 --> 00:14:44,213 You don't mind sleeping among the coffins, I suppose. 128 00:14:44,419 --> 00:14:46,819 Well, it doesn't much matter whether you do or don't... 129 00:14:47,022 --> 00:14:49,513 ...for you can't sleep anywhere else. 130 00:16:07,936 --> 00:16:10,427 Open the door, will you? 131 00:16:20,115 --> 00:16:23,414 - You the new boy? - Yes, sir. 132 00:16:23,618 --> 00:16:26,746 - How old are you? - Ten, sir. 133 00:16:26,955 --> 00:16:31,085 Then I'll whop you one when I get in, you workhouse brat. 134 00:16:47,576 --> 00:16:50,204 I beg your pardon, sir. Did you knock? 135 00:16:50,412 --> 00:16:51,606 I kicked. 136 00:16:51,813 --> 00:16:54,247 Did you want a coffin, sir? 137 00:16:54,449 --> 00:16:57,179 - You don't know who I am, I suppose. - No, sir. 138 00:16:57,386 --> 00:17:00,822 Well, I'm Mr. Noah Claypole. And you're under me. 139 00:17:01,023 --> 00:17:03,548 Now, take down the shutters. 140 00:17:08,363 --> 00:17:12,595 Saved a nice little bit of bacon for you from the master's breakfast. 141 00:17:16,905 --> 00:17:20,341 In the corner with you. And be quick about it. 142 00:17:20,542 --> 00:17:23,705 They'll want you to mind the shop. Do you hear? 143 00:17:23,912 --> 00:17:25,709 Do you hear, Workhouse? In the corner. 144 00:17:25,914 --> 00:17:28,348 Oh, Lord, Noah, let the boy alone. 145 00:17:28,550 --> 00:17:30,313 Let him alone? 146 00:17:30,519 --> 00:17:32,453 Why, everybody's let him alone. 147 00:17:32,654 --> 00:17:37,182 His mother, father and all his relations has let him alone. 148 00:17:37,426 --> 00:17:39,986 So he needs someone who don't. 149 00:18:01,183 --> 00:18:02,377 Supper. 150 00:18:03,685 --> 00:18:05,550 Oliver, ain't you done yet? 151 00:18:06,254 --> 00:18:10,918 I've never known such an idle boy. Get down them stairs. 152 00:18:11,126 --> 00:18:12,491 Mr. Sowerberry... 153 00:18:12,694 --> 00:18:14,389 ...supper. 154 00:18:14,896 --> 00:18:17,763 - I've had a thought, my dear. - Had a thought? 155 00:18:17,966 --> 00:18:20,799 You want to be careful, Mr. Sowerberry, you'll get brain fever. 156 00:18:21,002 --> 00:18:24,529 - It's about young Twist. - What about him? 157 00:18:24,739 --> 00:18:28,266 - A very good-looking boy. - He will be. He eats enough. 158 00:18:28,577 --> 00:18:33,037 There's an expression of melancholy in his face, my dear. 159 00:18:33,248 --> 00:18:36,809 He would make a delightful mute, my love. 160 00:18:37,686 --> 00:18:43,181 L... I don't mean a regular mute to attend grown-up funerals, my dear... 161 00:18:43,391 --> 00:18:47,191 ...but only for children's practice. 162 00:19:01,510 --> 00:19:02,704 Look at him. 163 00:19:04,079 --> 00:19:05,273 Look at him. 164 00:19:06,281 --> 00:19:10,377 A workhouse boy and a sneak. Look at him. 165 00:19:10,585 --> 00:19:12,712 Mark my words, I'll see him hung. 166 00:19:13,221 --> 00:19:15,553 Can't be too soon. 167 00:19:17,926 --> 00:19:21,384 Workhouse, how's your mother? 168 00:19:22,430 --> 00:19:24,421 She's dead. 169 00:19:25,033 --> 00:19:27,524 What'd she die of, Workhouse? 170 00:19:30,205 --> 00:19:32,537 You gonna cry, Workhouse? 171 00:19:32,741 --> 00:19:36,177 - What set you off? - Not you. 172 00:19:38,980 --> 00:19:42,245 - Not me, eh? - No, not you. 173 00:19:42,651 --> 00:19:44,915 And you better not say anything about my mother. 174 00:19:47,122 --> 00:19:49,090 Better not? 175 00:19:49,457 --> 00:19:51,391 About your mother? 176 00:19:51,593 --> 00:19:54,562 Well, I'm very sorry, and I pity you very much. 177 00:19:54,763 --> 00:19:56,424 But you must know, Workhouse... 178 00:19:56,631 --> 00:19:58,792 ...your mother was a regular right-down bad one. 179 00:20:01,903 --> 00:20:04,929 - What did you say? - A regular right-down bad one. 180 00:20:05,140 --> 00:20:06,937 It's a good thing she died when she did... 181 00:20:07,142 --> 00:20:09,508 ...or she'd be hard laboring or transported. 182 00:20:09,711 --> 00:20:13,044 Or hung. Which is most likely, isn't it, Workhouse? 183 00:20:16,117 --> 00:20:17,880 Help, Mrs. Charlotte! 184 00:20:18,086 --> 00:20:19,849 He'll murder me. Help! 185 00:20:21,456 --> 00:20:23,481 Help. Get off! 186 00:20:23,925 --> 00:20:26,792 For God's sake, help me! 187 00:20:27,929 --> 00:20:30,090 My missus, he's murdering me! 188 00:20:30,298 --> 00:20:32,766 - Get off. Get off me now! - Get him, Charlotte. 189 00:20:32,968 --> 00:20:35,562 Get him now. Go out with him. Come on. 190 00:20:36,805 --> 00:20:39,933 - Workhouse devil. - I'll learn you! 191 00:20:40,775 --> 00:20:42,936 - You brat! - Get the door, Charlotte. 192 00:20:43,144 --> 00:20:45,169 In with him. In. 193 00:20:53,688 --> 00:20:56,316 Very violent indeed, sir. 194 00:20:57,325 --> 00:20:58,587 And the missus said... 195 00:20:58,793 --> 00:21:01,421 ...if Mr. Bumble can spare the time... 196 00:21:01,630 --> 00:21:04,326 ...then Mr. Bumble's to flog him... 197 00:21:04,532 --> 00:21:06,363 ...because the master's out. 198 00:21:11,539 --> 00:21:13,871 - In there. - Oliver? 199 00:21:14,075 --> 00:21:15,940 Let me out of here! 200 00:21:16,144 --> 00:21:18,874 - Do you know this here voice, Oliver? - Yes. 201 00:21:19,080 --> 00:21:20,672 Ain't you afraid of it, sir? 202 00:21:20,882 --> 00:21:23,442 Ain't you trembling while I speak, sir? 203 00:21:23,652 --> 00:21:25,449 No! 204 00:21:29,491 --> 00:21:32,255 - He must be mad. - It's not madness, ma'am, it's meat. 205 00:21:32,460 --> 00:21:34,325 - Meat? - Meat, ma'am, meat. 206 00:21:34,529 --> 00:21:35,723 You've overfed him. 207 00:21:35,930 --> 00:21:38,763 If you'd kept this boy on gruel, this would never have happened. 208 00:21:38,967 --> 00:21:42,232 Dear, dear. This comes of being liberal. 209 00:21:43,605 --> 00:21:44,867 What's all this? 210 00:21:45,073 --> 00:21:47,701 Oliver Twist has turned violent, Mr. Sowerberry. 211 00:21:47,909 --> 00:21:50,639 Look what he's done to my eye, sir. 212 00:21:54,816 --> 00:21:57,011 Now then. Now then. 213 00:21:57,218 --> 00:22:01,052 - You're a nice young fellow, ain't you? - He called my mother names. 214 00:22:01,256 --> 00:22:05,283 Well, and what if he did, you little ungrateful wretch! 215 00:22:05,493 --> 00:22:07,393 She deserved what he said and worse. 216 00:22:07,595 --> 00:22:08,789 - She didn't! - She did! 217 00:22:08,997 --> 00:22:10,692 It's a lie! 218 00:22:14,169 --> 00:22:19,106 Do something, Mr. Sowerberry. He called me a liar. 219 00:22:20,542 --> 00:22:21,736 Do something! 220 00:25:47,782 --> 00:25:49,215 I beg your pardon, miss... 221 00:25:49,918 --> 00:25:52,546 ...but would you be so kind...? 222 00:25:53,488 --> 00:25:55,456 Get off my land. 223 00:25:55,657 --> 00:25:58,285 I don't want no beggars here. Go on! 224 00:25:58,493 --> 00:26:02,259 Get off! Or I'll put the dog on you! 225 00:26:41,769 --> 00:26:46,638 I haven't much, but you're more than welcome to it. 226 00:26:47,075 --> 00:26:49,805 Be careful, it's hot. 227 00:27:00,655 --> 00:27:03,818 Seeing you gave me such a turn. 228 00:27:04,525 --> 00:27:08,461 My eyes ain't what they were. But... 229 00:27:08,663 --> 00:27:12,292 ...I just thought for a moment... 230 00:27:19,540 --> 00:27:24,102 Why are you on the road at all, a little mite like you? 231 00:27:25,213 --> 00:27:28,011 - Where are you headed? - London, ma'am. 232 00:27:28,449 --> 00:27:30,383 London? 233 00:27:31,152 --> 00:27:33,416 London. 234 00:27:34,555 --> 00:27:37,615 Dear, oh, dear, oh, dear. 235 00:29:02,210 --> 00:29:03,404 Hello, my man. 236 00:29:05,079 --> 00:29:07,411 And what's your game? 237 00:29:09,050 --> 00:29:11,541 You're not from these parts? 238 00:29:13,020 --> 00:29:15,079 Where you from, then? 239 00:29:16,791 --> 00:29:19,692 I've been walking. Seven days. 240 00:29:19,894 --> 00:29:22,954 Seven days? Cor. 241 00:29:23,164 --> 00:29:24,358 I expect you want grub? 242 00:29:25,399 --> 00:29:27,128 And you shall have it. 243 00:29:27,335 --> 00:29:29,860 I'm at a low-water mark meself just at the moment... 244 00:29:30,271 --> 00:29:32,569 ...but I'll fork out and stump. 245 00:29:32,774 --> 00:29:35,538 Come on, up with you, on your pins. 246 00:29:42,483 --> 00:29:45,043 And these won't get out again? 247 00:29:45,253 --> 00:29:47,244 Thank you very much. 248 00:29:47,989 --> 00:29:49,251 Oh, by the by... 249 00:29:49,457 --> 00:29:53,291 ...my name is Jack Dawkins, better known as the Artful Dodger. 250 00:29:53,494 --> 00:29:55,792 Oliver Twist. 251 00:29:56,898 --> 00:29:59,924 Why are you known as the Artful Dodger? 252 00:30:00,568 --> 00:30:02,468 That's why. 253 00:30:10,011 --> 00:30:11,911 Got any lodgings? 254 00:30:12,113 --> 00:30:13,876 Money? 255 00:30:14,448 --> 00:30:17,906 I suppose you want someplace to sleep tonight, don't you? 256 00:30:54,655 --> 00:30:55,952 Baby newt. 257 00:30:56,157 --> 00:30:59,388 Buy a baby newt, 4 pennies. 258 00:31:01,028 --> 00:31:04,464 I expect you walking for so long was a beak's order. 259 00:31:04,665 --> 00:31:08,192 - What does that mean? - Don't you know what a beak is? 260 00:31:08,402 --> 00:31:11,394 - A bird's mouth, isn't it? - Cor, you are green. 261 00:31:11,606 --> 00:31:14,837 A beak's a magistrate, my son. Where you been all your life? 262 00:31:15,042 --> 00:31:16,669 Get off me, you! 263 00:31:16,878 --> 00:31:18,846 That's it, you asked for it. 264 00:31:22,650 --> 00:31:26,017 Come back here. I wanna talk to you. 265 00:31:26,754 --> 00:31:28,619 Lucky heather. 266 00:31:44,338 --> 00:31:47,933 - From where I am, mate, I'm telling you. 267 00:31:49,777 --> 00:31:51,677 Go home! 268 00:31:58,019 --> 00:32:00,180 Get off of that! 269 00:32:00,388 --> 00:32:02,788 Go back home! 270 00:32:08,129 --> 00:32:10,654 - Now then. - Plummy and slam. 271 00:32:12,800 --> 00:32:16,065 - There's two of you. Who's he? - A new pal. 272 00:32:16,270 --> 00:32:18,170 - Where'd he come from? - Greenland. 273 00:32:18,372 --> 00:32:21,967 - Is the old one there? - Upstairs, sorting the wipes. 274 00:32:39,160 --> 00:32:42,652 This is him, Fagin. My new friend, Oliver Twist. 275 00:32:42,863 --> 00:32:46,765 Well, well, Oliver Twist. 276 00:32:48,536 --> 00:32:52,267 I hope I have the honor of a more intimate acquaintance. 277 00:32:53,307 --> 00:32:55,969 We're very glad to see you, Oliver. Very. 278 00:32:56,177 --> 00:32:58,577 Dodger, take off the sausages... 279 00:32:58,779 --> 00:33:03,614 ...and let's make a space at the table for Oliver. 280 00:33:03,851 --> 00:33:07,287 You were staring at the pocket handkerchiefs, eh, my dear? 281 00:33:07,488 --> 00:33:09,456 There's a good many of them, ain't there? 282 00:33:09,657 --> 00:33:11,784 We've just looked them out, ready for the wash. 283 00:33:12,026 --> 00:33:13,891 That's all, my dear. 284 00:33:15,363 --> 00:33:17,058 Blow it. 285 00:33:18,799 --> 00:33:21,825 Hot. Blow it. 286 00:33:22,036 --> 00:33:24,732 Now then, Oliver, what you must have... 287 00:33:25,206 --> 00:33:28,471 ...is a hot gin and water. Warms the cockles. 288 00:33:28,676 --> 00:33:32,476 Only, drink it quick because another of these gentlemen wants the tumbler. 289 00:33:54,402 --> 00:33:56,597 He's such a nice lad. 290 00:33:56,804 --> 00:34:00,240 I have a feeling he'll turn out a hard worker. 291 00:34:00,441 --> 00:34:02,807 Yeah, a hard worker. 292 00:34:28,169 --> 00:34:30,103 Oliver? 293 00:34:33,340 --> 00:34:35,399 Oliver? 294 00:35:49,016 --> 00:35:51,211 Clever dogs. 295 00:35:56,457 --> 00:35:58,823 Clever dogs. 296 00:36:03,063 --> 00:36:05,588 Fine fellows. 297 00:36:08,569 --> 00:36:11,595 All fine fellows. 298 00:36:13,841 --> 00:36:17,368 Fine fellows. 299 00:36:17,578 --> 00:36:20,069 Fine fellows. 300 00:36:21,382 --> 00:36:24,749 Fine fellows. 301 00:36:25,152 --> 00:36:28,019 Fine fellows. 302 00:36:33,928 --> 00:36:35,919 What do you watch me for? Why are you awake? 303 00:36:36,130 --> 00:36:37,757 What have you seen? Speak out, boy! 304 00:36:37,965 --> 00:36:40,092 Quick. Quick, or it's your life! 305 00:36:40,301 --> 00:36:42,360 I wasn't able to sleep any longer, sir. 306 00:36:42,570 --> 00:36:44,060 I'm very sorry if I disturbed you. 307 00:36:44,271 --> 00:36:46,136 - You were not awake a moment ago? - No, sir. 308 00:36:46,340 --> 00:36:48,501 - You sure? - Yes, sir. 309 00:36:51,579 --> 00:36:54,742 Of course you were asleep, my dear. I know that. 310 00:36:55,082 --> 00:36:56,743 I only tried to frighten you. 311 00:36:57,318 --> 00:36:59,843 You're a brave boy, Oliver. 312 00:37:02,189 --> 00:37:04,282 Did you see any of those pretty things, my dear? 313 00:37:04,491 --> 00:37:06,186 Yes, sir. 314 00:37:06,660 --> 00:37:08,252 They... 315 00:37:08,862 --> 00:37:11,729 They're mine, Oliver. My little property. 316 00:37:11,932 --> 00:37:14,162 For my old age. 317 00:37:14,468 --> 00:37:16,595 It's our secret. 318 00:37:17,104 --> 00:37:19,800 - You understand, my dear? - Yes, sir. 319 00:37:20,874 --> 00:37:22,603 Can I go up now, sir? 320 00:37:26,647 --> 00:37:27,841 Now... 321 00:38:08,355 --> 00:38:10,619 I hope you've been at work this morning, my dears. 322 00:38:10,824 --> 00:38:12,018 - Hard. - As nails. 323 00:38:12,226 --> 00:38:13,591 Good boys. 324 00:38:13,794 --> 00:38:15,261 Good boys. 325 00:38:15,462 --> 00:38:17,987 - What you got, Dodger? - Couple of pocketbooks. 326 00:38:18,198 --> 00:38:20,393 - Lined? - Pretty well. 327 00:38:23,971 --> 00:38:25,461 Yeah. 328 00:38:34,181 --> 00:38:36,115 Dodge. 329 00:38:36,550 --> 00:38:38,780 I don't know, Dodge. 330 00:38:42,256 --> 00:38:43,689 Well... 331 00:38:43,891 --> 00:38:46,189 ...not as heavy as they might be... 332 00:38:46,393 --> 00:38:47,792 ...but very neat... 333 00:38:47,995 --> 00:38:50,691 ...and nicely made. 334 00:38:50,898 --> 00:38:53,526 Ingenious workman, ain't he, Oliver? 335 00:38:53,734 --> 00:38:55,429 Indeed, sir. 336 00:38:55,636 --> 00:38:58,002 And, Charley, what have you got, my dear? 337 00:38:58,205 --> 00:39:00,230 - Wipes. - Wipes? 338 00:39:04,611 --> 00:39:07,136 They're very good ones. 339 00:39:07,348 --> 00:39:09,179 Very. 340 00:39:13,921 --> 00:39:15,513 You haven't marked them well. 341 00:39:17,057 --> 00:39:20,652 The marks should be picked out with a needle. And we'll... 342 00:39:20,861 --> 00:39:22,488 We'll teach Oliver how to do it. 343 00:39:22,696 --> 00:39:24,561 - Shall us, Oliver? - Lf you please, sir. 344 00:39:24,765 --> 00:39:28,394 You'd like to make handkerchiefs as easy as Charley Bates, wouldn't you? 345 00:39:28,602 --> 00:39:31,162 Very much indeed, if you'll teach me, sir. 346 00:39:31,372 --> 00:39:34,341 I've never met anyone so green. 347 00:39:51,492 --> 00:39:53,289 Now then, boys... 348 00:39:53,494 --> 00:39:55,223 ...the game. 349 00:39:56,930 --> 00:39:59,057 We'll show Oliver... 350 00:39:59,266 --> 00:40:01,200 ...how to make pocket handkerchiefs. 351 00:40:03,604 --> 00:40:05,572 You'd like to play a game, wouldn't you? 352 00:40:05,773 --> 00:40:07,502 Yes, sir. 353 00:41:33,527 --> 00:41:36,496 - Got the time, guv? - It's... 354 00:41:36,697 --> 00:41:38,961 ...8:00. 355 00:41:47,574 --> 00:41:51,806 - Playing the game, were we, Fagin? - As is our custom, my dear. 356 00:41:52,012 --> 00:41:55,470 - He's new. Who's he? - Oh, this is Oliver. 357 00:41:55,682 --> 00:41:57,240 Oliver... 358 00:41:57,985 --> 00:42:02,217 ...these are our very good friends Bet and Nancy. 359 00:42:04,725 --> 00:42:06,886 See, Dodger, you wanna learn from him. 360 00:42:07,361 --> 00:42:10,159 He's got manners, he has. A proper gentleman.