1 00:00:57,557 --> 00:00:59,058 I'm scared. 2 00:00:59,060 --> 00:01:00,192 Don't be scared. 3 00:01:01,161 --> 00:01:02,828 Who is he? 4 00:01:02,830 --> 00:01:04,329 He's gonna be your teacher. 5 00:01:06,132 --> 00:01:07,599 This is a very good day. 6 00:01:08,568 --> 00:01:09,735 Do you know why? 7 00:01:12,305 --> 00:01:13,739 'Cause today is a beginning. 8 00:01:13,741 --> 00:01:15,474 Your friend, tobi? Mmm-hmm. 9 00:01:17,210 --> 00:01:19,078 I've known him for a long time. 10 00:01:20,513 --> 00:01:23,248 I've known him by other names. 11 00:01:23,250 --> 00:01:24,750 Grandma Lois knows him, too. 12 00:01:26,186 --> 00:01:28,220 I had to learn, too. 13 00:01:28,222 --> 00:01:30,389 It was hard at first. 14 00:01:30,391 --> 00:01:32,157 But it was worth it. 15 00:01:32,159 --> 00:01:34,493 Kristi, you're going to grow up 16 00:01:34,495 --> 00:01:37,229 and you're going to have a son who is one of the chosen. 17 00:01:37,231 --> 00:01:38,664 And, Katie, 18 00:01:38,666 --> 00:01:41,667 your gift is your strength. 19 00:01:41,669 --> 00:01:44,136 A lot is going to be asked of you. 20 00:01:44,138 --> 00:01:45,771 You're gonna have to take care of your sister 21 00:01:45,773 --> 00:01:47,506 and a lot of others. 22 00:01:47,508 --> 00:01:50,109 There's a special girl out there, a lot like you. 23 00:01:50,111 --> 00:01:51,510 And he's going to bring her to us. 24 00:02:02,455 --> 00:02:04,790 What did you draw, sweetie? 25 00:02:04,792 --> 00:02:06,525 - Uncle Mike. Screaming. - That's uncle Mike? 26 00:02:08,128 --> 00:02:10,295 Screaming? Mmm-hmm. 27 00:02:10,297 --> 00:02:11,663 Remember what we're gonna do when he gets here? 28 00:02:11,665 --> 00:02:13,398 - Boo! - Like, real big. Boo! 29 00:02:13,400 --> 00:02:14,900 Boo! 30 00:02:14,902 --> 00:02:16,235 You want to practice again before he gets here? 31 00:02:16,237 --> 00:02:17,803 Boo! 32 00:02:17,805 --> 00:02:19,338 Hey, hey, hey! Remember what we're gonna do, okay? 33 00:02:20,773 --> 00:02:22,341 Ooh. 34 00:02:23,543 --> 00:02:25,577 Spooky. Why is the door open? 35 00:02:25,579 --> 00:02:27,379 Boo! 36 00:02:27,381 --> 00:02:29,448 Oh, my gosh! It's my favorite niece! 37 00:02:29,450 --> 00:02:30,782 What's up, bro? 38 00:02:30,784 --> 00:02:32,918 What is on that face of yours, uncle Mike? 39 00:02:32,920 --> 00:02:34,887 What? Oh, you like this? 40 00:02:34,889 --> 00:02:37,256 You fertilizing it? Is that monsanto? 41 00:02:37,258 --> 00:02:39,291 That's funny. Is this a rental? 42 00:02:39,293 --> 00:02:40,893 This is ridiculous! 43 00:02:40,895 --> 00:02:42,227 I can't wait to show you my room. 44 00:02:42,229 --> 00:02:44,596 It's nice and cozy in here. 45 00:02:44,598 --> 00:02:47,232 Two. You have two rooms? 46 00:02:47,234 --> 00:02:50,302 - Hey! How are you? - Mommy, Mike's here. 47 00:02:50,304 --> 00:02:53,639 Are you staying for a month? That bag is massive! 48 00:02:53,641 --> 00:02:55,607 Is there anything in there for me? 49 00:02:55,609 --> 00:02:57,476 - Hey, good to see you. - We love Mike. 50 00:02:57,478 --> 00:02:59,578 Hey! You remember Skyler, right? 51 00:02:59,580 --> 00:03:00,512 How are you? I haven't seen you in forever. 52 00:03:00,514 --> 00:03:01,413 Good. Yeah! 53 00:03:01,848 --> 00:03:02,714 Hi. Nice. 54 00:03:04,751 --> 00:03:06,919 You look good. Your mustache... 55 00:03:06,921 --> 00:03:09,521 She's not European. She's American. 56 00:03:09,523 --> 00:03:12,591 Two weeks? Really? I thought you said two days. 57 00:03:12,593 --> 00:03:15,360 He just got dumped over email. He's devastated. 58 00:03:15,362 --> 00:03:18,630 Babe, his bag is his whole apartment. It's huge. 59 00:03:23,303 --> 00:03:25,237 Just making a rainbow. 60 00:03:25,239 --> 00:03:26,438 It's okay. Sorry. 61 00:03:26,440 --> 00:03:27,706 Yeah, we didn't use that vase, anyway. 62 00:03:27,708 --> 00:03:29,508 Here's uncle Mike. 63 00:03:30,945 --> 00:03:32,678 Oopsie! 64 00:03:32,680 --> 00:03:34,680 Why am I old all of a sudden? 65 00:03:34,682 --> 00:03:36,281 That's exactly what you're gonna look like when you're old. 66 00:03:37,751 --> 00:03:39,451 - I love this. - Don't encourage. 67 00:03:39,453 --> 00:03:40,586 What do you mean? 68 00:03:41,354 --> 00:03:43,555 Sounds so good! 69 00:03:43,557 --> 00:03:44,990 Leila, save the rest for the talent show. 70 00:03:44,992 --> 00:03:46,825 You come to the talent show. 71 00:03:46,827 --> 00:03:48,994 I'm gonna be there. I don't have a date, though. 72 00:03:48,996 --> 00:03:50,796 Because I left her in Chicago. 73 00:03:50,798 --> 00:03:53,365 Kinda why me and chandra called it quits, 74 00:03:53,367 --> 00:03:54,866 'cause she didn't want kids. I'm like... 75 00:03:54,868 --> 00:03:56,602 Oh, yeah? 76 00:03:56,604 --> 00:04:01,006 "I do. So, I'm leaving." And then I left her. So, that's... 77 00:04:01,008 --> 00:04:03,709 But, yeah, you know, i tried to tell her, 78 00:04:03,711 --> 00:04:06,945 children are the future. 79 00:04:06,947 --> 00:04:08,347 Look at that little artist we got here. 80 00:04:08,349 --> 00:04:10,782 I'm done with my card, too. 81 00:04:10,784 --> 00:04:12,718 Yeah... 82 00:04:12,720 --> 00:04:14,987 Yeah, merry Christmas. 83 00:04:14,989 --> 00:04:17,022 Happy fucking holidays. 84 00:04:17,024 --> 00:04:18,590 Festive. 85 00:04:18,592 --> 00:04:20,325 Yoga retreat? Is that what you said? 86 00:04:20,327 --> 00:04:22,761 Yeah. It's a week-long yoga retreat. 87 00:04:22,763 --> 00:04:25,564 You're here for rehab, right? No, I'm not here for rehab! 88 00:04:25,566 --> 00:04:27,566 Let's be honest. Just call it what it is. I'm here for a yoga retreat! 89 00:04:27,568 --> 00:04:30,435 Vodka? Vermouth? What's your poison? 90 00:04:30,437 --> 00:04:32,337 It's just yoga. And I thought it'd be nice to come up here 91 00:04:32,339 --> 00:04:34,006 and stay with these guys for a week 'cause I miss them. 92 00:04:34,008 --> 00:04:35,907 Kids love those. Yeah, man. Check it out. 93 00:04:35,909 --> 00:04:37,843 Oh, my god. This is our dad's old... 94 00:04:37,845 --> 00:04:39,511 Santa suit. Santa suit. 95 00:04:39,513 --> 00:04:41,713 I've added a little number... Yeah? 96 00:04:41,715 --> 00:04:43,782 - ...to the costume. - Oh! 97 00:04:43,784 --> 00:04:45,751 No, that's terrifying. What? 98 00:04:45,753 --> 00:04:47,386 That's terrifying. 99 00:04:47,388 --> 00:04:49,655 It's jolly. He's a rosy red... He's angry. 100 00:04:49,657 --> 00:04:51,623 Look at all the creases on his forehead. 101 00:04:51,625 --> 00:04:54,559 He has a beard. I thought it would be magic. 102 00:04:54,561 --> 00:04:57,996 He does have a beard. It looks... We might wanna run this by em. 103 00:04:57,998 --> 00:04:59,798 You guys ready? Your dad will get electrocuted. 104 00:04:59,800 --> 00:05:00,899 - Wait for it. - Okay, step back. 105 00:05:00,901 --> 00:05:02,801 Wait for it. 106 00:05:02,803 --> 00:05:02,801 This is lovely. Leila, you gotta 107 00:05:02,803 --> 00:05:05,704 tie it in a knot now, tie it in a Christmas knot. 108 00:05:05,706 --> 00:05:06,972 She's really got an eye. 109 00:05:06,974 --> 00:05:09,374 I know I say this every year. 110 00:05:09,376 --> 00:05:11,009 No, you don't. 111 00:05:11,011 --> 00:05:13,312 We missed a couple... We missed a couple years, right? 112 00:05:13,314 --> 00:05:15,580 My grandmother gave it to my mom. 113 00:05:15,948 --> 00:05:17,749 Your grandma. 114 00:05:17,751 --> 00:05:20,085 And your grandma gave it to me. 115 00:05:20,087 --> 00:05:21,386 And you will have it one day. 116 00:05:21,388 --> 00:05:22,354 You got it? Mmm-hmm. 117 00:05:24,090 --> 00:05:25,590 Oh, em, that angel is gorgeous. 118 00:05:25,592 --> 00:05:27,025 Yeah! 119 00:05:27,027 --> 00:05:29,761 That was awesome! Give me a high five. 120 00:05:38,004 --> 00:05:39,471 I love her so much. 121 00:05:40,440 --> 00:05:41,473 Okay. 122 00:05:45,745 --> 00:05:47,012 I think I'm done over here, buddy. 123 00:05:48,881 --> 00:05:52,851 Yeah, yeah, it's... Well, it's not abstract. 124 00:05:52,853 --> 00:05:55,387 I think it's christmassy. 125 00:05:55,389 --> 00:05:56,488 Looks great. It'll look great in the front yard. 126 00:05:56,490 --> 00:05:57,789 Yeah! 127 00:05:57,791 --> 00:05:59,391 The neighbors will love it. 128 00:05:59,393 --> 00:06:03,362 It's just two robust reindeer going at it. 129 00:06:03,364 --> 00:06:05,997 Two boys going at it. Hey, bud, no judgment. 130 00:06:05,999 --> 00:06:07,132 Why don't you actually do some real work? 131 00:06:07,134 --> 00:06:08,834 Go grab me a... You did a great job! 132 00:06:08,836 --> 00:06:10,602 There's a string of lights in that box over there. 133 00:06:10,604 --> 00:06:13,372 This box? This is just caulk. 134 00:06:13,374 --> 00:06:14,373 What? 135 00:06:15,575 --> 00:06:17,142 It's caulk. 136 00:06:17,144 --> 00:06:17,909 I think you got the wrong box. 137 00:06:19,946 --> 00:06:21,046 What is that? 138 00:06:24,551 --> 00:06:26,118 That must be from the people who used to live here. 139 00:06:26,120 --> 00:06:27,686 There's tapes in here, too. What? 140 00:06:29,055 --> 00:06:30,555 There's tapes in here, too. Seriously? 141 00:06:37,430 --> 00:06:39,064 Ha! It's working. 142 00:06:42,101 --> 00:06:43,535 Nice. 143 00:06:45,738 --> 00:06:47,572 Wow, this is creepy. 144 00:06:53,880 --> 00:06:55,113 Too far. 145 00:06:57,583 --> 00:06:58,550 Focused. 146 00:07:02,889 --> 00:07:06,925 Ladies and gentleman, award-winning cameraman... 147 00:07:07,760 --> 00:07:10,061 It's so big! 148 00:07:10,063 --> 00:07:11,863 ...from outer space... What is that? 149 00:07:12,198 --> 00:07:14,599 Daddy! 150 00:07:14,601 --> 00:07:16,835 How do you hold that? That is huge. 151 00:07:16,837 --> 00:07:18,770 - It's so big! - "It's so big!" 152 00:07:18,772 --> 00:07:20,138 You look so funny. 153 00:07:20,140 --> 00:07:21,840 - People carried that? - Yeah. 154 00:07:22,642 --> 00:07:24,443 This is cool. We own this. 155 00:07:24,445 --> 00:07:25,877 Look at our box. 156 00:07:25,879 --> 00:07:27,779 Yeah, it's cool. 157 00:07:27,781 --> 00:07:29,448 Hey, this thing is like... 158 00:07:29,450 --> 00:07:30,782 I don't know if it's out of focus or what, 159 00:07:30,784 --> 00:07:32,951 but it's kinda like picking up some trippy... 160 00:07:32,953 --> 00:07:34,653 That thing is ancient. 161 00:07:34,655 --> 00:07:34,653 Like these trails on the lights. 162 00:07:34,655 --> 00:07:39,825 I'm seeing some sort of odd shape in the middle of the room. 163 00:07:39,827 --> 00:07:42,561 Some sort of blurry thing. 164 00:07:42,563 --> 00:07:43,995 I think it's out of focus. 165 00:07:45,631 --> 00:07:48,133 This thing is so wild. 166 00:07:48,135 --> 00:07:50,168 - Oh, this is so weird. - What? 167 00:07:50,170 --> 00:07:51,636 I'm seeing something in the middle of the room. 168 00:07:52,972 --> 00:07:54,739 It's probably just old. 169 00:07:59,545 --> 00:08:01,480 It's bizarre. It's like a... 170 00:08:05,485 --> 00:08:08,186 It's so weird. 171 00:08:08,188 --> 00:08:11,022 It sounded like i was underwater when i walked into this thing. 172 00:08:12,258 --> 00:08:14,159 What is that? 173 00:08:20,834 --> 00:08:23,034 What is this camera picking up? 174 00:08:23,036 --> 00:08:24,903 Hey, mom. Got it. 175 00:08:24,905 --> 00:08:27,205 She talked about it the entire way home. She loved it. 176 00:08:33,513 --> 00:08:36,548 Mike is going to flip over this. 177 00:08:36,550 --> 00:08:38,116 All right, sweetie. 178 00:08:38,118 --> 00:08:39,918 You forgot to check. 179 00:08:40,686 --> 00:08:42,187 Oh! 180 00:08:42,189 --> 00:08:44,956 Bird is guarding the closet. I'm gonna go in here. 181 00:08:44,958 --> 00:08:46,625 Okay. Closet looks good. 182 00:08:46,627 --> 00:08:47,926 Under the bed. 183 00:08:49,061 --> 00:08:51,863 I don't see anything, except for you. 184 00:08:51,865 --> 00:08:54,199 - I don't see a teepee. - I don't see a teepee. 185 00:08:54,201 --> 00:08:54,199 The teepee. 186 00:08:54,201 --> 00:08:57,569 There's no teepee in your room. You mean the pink tent? 187 00:08:58,137 --> 00:09:00,005 We're all clear in here. 188 00:09:00,007 --> 00:09:02,641 Wait. One last thing. Will you hold this for a bit? 189 00:09:02,643 --> 00:09:04,042 This thing is heavy! 190 00:09:04,044 --> 00:09:05,744 Sleep tight. Sweet dreams. 191 00:09:05,746 --> 00:09:07,546 I can't wait for Santa to come. 192 00:09:07,548 --> 00:09:09,247 You can't? Well, you know what? 193 00:09:09,249 --> 00:09:12,217 He gives extra presents to little girls who go to sleep. 194 00:09:12,219 --> 00:09:14,019 Night, baby. Love you. Night, mommy. 195 00:09:17,223 --> 00:09:19,124 Where did it go? 196 00:09:19,126 --> 00:09:22,294 Ryan? Are you coming to bed? 197 00:09:22,296 --> 00:09:24,095 I can't see the thing anymore. I think it's gone. 198 00:09:24,097 --> 00:09:25,697 Well, that's awesome. You fixed it. 199 00:09:25,699 --> 00:09:27,065 You can come to bed. Play with that tomorrow. 200 00:09:27,067 --> 00:09:29,134 No, I didn't fix anything. 201 00:09:29,136 --> 00:09:32,971 We went upstairs, came back, and now it's completely gone. 202 00:09:32,973 --> 00:09:34,172 If you come to bed right now, 203 00:09:34,174 --> 00:09:35,774 your wife is gonna have sex with you. 204 00:09:35,776 --> 00:09:37,642 Sex? 205 00:09:37,644 --> 00:09:41,613 That's right. I will have sex with you. 206 00:09:41,615 --> 00:09:44,082 Oh! 207 00:09:44,084 --> 00:09:46,084 That was supposed to be sexy. 208 00:09:46,086 --> 00:09:46,985 It's okay! Stay in the mood! 209 00:09:48,854 --> 00:09:52,691 This thing is absolutely sick. 210 00:09:52,693 --> 00:09:54,192 It looks pretty sick. 211 00:09:54,194 --> 00:09:55,794 The thing is... You find anything? 212 00:09:55,796 --> 00:09:57,295 ...it's completely custom. 213 00:09:57,297 --> 00:09:59,264 I mean, I've been to 15 websites. 214 00:09:59,266 --> 00:10:01,700 Nothing looks like this camera. 215 00:10:01,702 --> 00:10:03,969 Traditionally, it has three picture tubes. Uh-huh. 216 00:10:05,738 --> 00:10:08,006 This one has six. Oh, my god. 217 00:10:08,008 --> 00:10:10,141 It seems like this has multiple focus rings. 218 00:10:10,143 --> 00:10:12,143 Like, I see "Iris" and "focus," 219 00:10:12,145 --> 00:10:13,678 but this one right here? Yeah. 220 00:10:13,680 --> 00:10:15,981 I have no idea what this does. 221 00:10:15,983 --> 00:10:17,882 - Why are you so into this? - It's just a camera. 222 00:10:17,884 --> 00:10:19,184 I don't know. It's sitting in my house. 223 00:10:19,186 --> 00:10:21,186 I've never seen any of this before. 224 00:10:21,188 --> 00:10:22,887 I mean, this box? I've never seen it before, Mike. 225 00:10:28,694 --> 00:10:30,996 This guy. 226 00:10:30,998 --> 00:10:33,131 I definitely picked something up. 227 00:10:33,899 --> 00:10:34,733 That's trippy. 228 00:10:41,007 --> 00:10:41,906 Wow. 229 00:10:57,957 --> 00:11:00,892 Okay. Can mommy and daddy come? 230 00:11:01,360 --> 00:11:02,761 What is this... 231 00:11:07,700 --> 00:11:09,067 - Hey, dad. - Hey. 232 00:11:12,805 --> 00:11:14,439 Is this the same thing? 233 00:11:14,441 --> 00:11:17,008 Who were you talking to? My friend. 234 00:11:17,010 --> 00:11:19,044 Your friend? Where's your friend? 235 00:11:25,284 --> 00:11:27,719 Dad. I want to play hide-and-seek. 236 00:11:27,721 --> 00:11:29,788 Count to 10! Count to 10! Okay. 237 00:11:31,691 --> 00:11:34,893 One, two, three... 238 00:11:39,031 --> 00:11:40,398 Where'd it go? 239 00:11:40,400 --> 00:11:41,900 Right. The girls are out tonight. 240 00:11:41,902 --> 00:11:43,168 We got the house to ourselves. 241 00:11:43,170 --> 00:11:44,803 Why don't we take the night off? 242 00:11:44,805 --> 00:11:46,471 I got to get this game out before Christmas break. 243 00:11:46,473 --> 00:11:48,940 I was going through my bag. 244 00:11:48,942 --> 00:11:50,775 Yeah? What'd you find? Dirty underwear? 245 00:11:50,777 --> 00:11:53,378 I found a souvenir from my Belgium trip. 246 00:11:53,380 --> 00:11:56,881 This is fine Belgian chocolate wrapped up in a piece of foil? 247 00:11:56,883 --> 00:11:58,016 Trust me, it doesn't look like much. 248 00:11:58,018 --> 00:11:59,451 It's been in your pocket for a week? 249 00:11:59,453 --> 00:12:00,919 It's not about the presentation. 250 00:12:00,921 --> 00:12:03,121 They put a lot of time into the chocolate. 251 00:12:03,123 --> 00:12:05,056 Ryan, seriously, i know why you would expect that from me. 252 00:12:05,058 --> 00:12:07,225 And I appreciate it. I know you pretty well. 253 00:12:07,227 --> 00:12:09,394 I've been living with you for a long time. 254 00:12:09,396 --> 00:12:11,963 Fair enough. I swear to god, it's not an edible. 255 00:12:23,109 --> 00:12:26,044 He's talking to me. 256 00:12:26,046 --> 00:12:29,781 Santa's the boss, man. He's got a jolly attitude. 257 00:12:29,783 --> 00:12:31,082 One night he only has to work, 258 00:12:31,084 --> 00:12:32,383 and he's flying around in his sleigh 259 00:12:32,385 --> 00:12:34,753 with the magic reindeer. Mike, I just... 260 00:12:34,755 --> 00:12:37,322 Sign me up, man. I wish I could be like Santa. 261 00:12:37,324 --> 00:12:40,358 Why do you still have a vhs cassette player? 262 00:12:40,360 --> 00:12:41,893 Did I ever tell you that I stole dad's old pornos. 263 00:12:43,362 --> 00:12:45,330 And I was like, "i need a way to watch these," 264 00:12:45,332 --> 00:12:47,465 so I got a vcr. 265 00:12:47,467 --> 00:12:49,434 He had so many weird, European... 266 00:12:49,436 --> 00:12:51,936 He has one where this guy wraps his balls in leather. 267 00:12:51,938 --> 00:12:53,238 Do you know about the Internet? 268 00:12:53,240 --> 00:12:55,373 They all from '88 to '92? 269 00:12:55,375 --> 00:12:57,275 I don't know. Let's see what we got here. 270 00:12:59,879 --> 00:13:01,479 Sit back. 271 00:13:01,481 --> 00:13:03,114 That's not your house, man. Where is this? 272 00:13:03,116 --> 00:13:04,516 I don't know, dude. 273 00:13:04,518 --> 00:13:06,818 - 1988. - 1988. Oh! 274 00:13:06,820 --> 00:13:08,887 There she is. 275 00:13:08,889 --> 00:13:12,123 There she is! This is gonna be so hot. 276 00:13:12,125 --> 00:13:14,793 What is this? What are we watching? 277 00:13:14,795 --> 00:13:16,294 Oh, my god. 278 00:13:18,063 --> 00:13:20,098 Oh, those shoulders. 279 00:13:20,100 --> 00:13:21,166 I'm a shoulder guy, apparently. 280 00:13:23,135 --> 00:13:24,836 This is where it gets real good. 281 00:13:24,838 --> 00:13:27,071 Don't cry. Don't cry. 282 00:13:28,440 --> 00:13:29,841 Go back... Where'd your mom go? 283 00:13:29,843 --> 00:13:30,942 Hi! 284 00:13:31,544 --> 00:13:33,945 Bye! 285 00:13:33,947 --> 00:13:37,115 This sucks. Tell me when the lady comes back. 286 00:13:37,117 --> 00:13:38,349 I'll put in another tape. 287 00:13:38,351 --> 00:13:40,285 Yeah. Look for one marked "shoulders." 288 00:13:40,287 --> 00:13:41,586 Fellas, how's the game going? 289 00:13:42,154 --> 00:13:44,422 Who's winning? 290 00:13:44,424 --> 00:13:46,958 Why aren't you guys talking to me? 291 00:13:46,960 --> 00:13:48,893 I'm one of you! 292 00:13:48,895 --> 00:13:51,596 Whoa! Ryan, i think this... 293 00:13:53,532 --> 00:13:55,333 This is wild, man. 294 00:13:55,335 --> 00:13:57,602 Hey, Mike! Next one's up and ready. 295 00:13:57,604 --> 00:13:59,204 Give me some shoulder. 296 00:13:59,206 --> 00:14:01,072 Check this out. 297 00:14:01,074 --> 00:14:02,473 You sure you're up for this? 298 00:14:03,442 --> 00:14:06,945 Uh... oh, my god, this is perfect! 299 00:14:08,881 --> 00:14:10,315 Uh-huh. 300 00:14:10,317 --> 00:14:10,315 It's an earthquake. 301 00:14:10,317 --> 00:14:13,117 Holy shit! Dennis, it's an earthquake! 302 00:14:13,119 --> 00:14:14,452 No, no, no! 303 00:14:14,454 --> 00:14:16,321 What is this? 304 00:14:16,323 --> 00:14:18,189 How about "opening doors"? 305 00:14:18,191 --> 00:14:19,557 Did they just film everything? 306 00:14:19,559 --> 00:14:21,326 This could be a porn. 307 00:14:21,328 --> 00:14:23,294 Okay. Think about it. 308 00:14:23,296 --> 00:14:25,997 Focus, kristi. Don't use your eyes to see. 309 00:14:25,999 --> 00:14:28,066 - Use what's inside you. - Okay. 310 00:14:28,068 --> 00:14:32,203 This is a little different. What, is he hypnotizing her? 311 00:14:32,205 --> 00:14:33,638 Concentrate, kristi. 312 00:14:35,441 --> 00:14:37,175 I need you to concentrate. 313 00:14:37,177 --> 00:14:38,643 Concentrate on what, kristi? 314 00:14:38,645 --> 00:14:40,445 You see through him, kristi. 315 00:14:40,447 --> 00:14:42,313 Let him show you what he sees. 316 00:14:42,315 --> 00:14:44,215 What the... 317 00:14:44,217 --> 00:14:45,250 Let him take you there. 318 00:14:47,887 --> 00:14:49,254 Let him show you. 319 00:14:50,089 --> 00:14:51,422 I hate this family. 320 00:14:51,424 --> 00:14:53,124 There's a room. 321 00:14:54,026 --> 00:14:55,393 Is this girl... 322 00:14:55,395 --> 00:14:56,527 Is she just taking minutes? Yeah. 323 00:14:57,229 --> 00:14:57,228 For the meeting? 324 00:15:00,332 --> 00:15:02,433 There's lots of colors. 325 00:15:03,936 --> 00:15:05,670 I'm seeing colors, too, buddy. 326 00:15:07,607 --> 00:15:10,341 There's butterflies. 327 00:15:10,343 --> 00:15:13,244 There's a big bird over the door. 328 00:15:13,246 --> 00:15:14,412 What's so funny? 329 00:15:15,281 --> 00:15:16,681 There's a tent. 330 00:15:17,216 --> 00:15:18,650 A tent? 331 00:15:18,652 --> 00:15:19,918 What? 332 00:15:21,520 --> 00:15:23,354 What? Ryan? 333 00:15:23,356 --> 00:15:25,556 Like the one me and Katie camp out in. 334 00:15:30,396 --> 00:15:32,330 It's right in the little girl's room. 335 00:15:33,699 --> 00:15:35,433 Why are you looking at me like that? 336 00:15:35,435 --> 00:15:37,135 Why would it be in the middle of the room? 337 00:15:37,137 --> 00:15:38,636 Come on. What am I missing? 338 00:15:38,638 --> 00:15:40,204 The tent in the middle of the room? 339 00:15:40,206 --> 00:15:42,974 Butterflies? A bird above the door? 340 00:15:42,976 --> 00:15:44,242 Does this sound like anything? 341 00:15:44,244 --> 00:15:46,144 Uh... boredom? 342 00:15:46,146 --> 00:15:48,713 She just described Leila's room! 343 00:15:48,715 --> 00:15:50,648 Oh, my god, man, you're so fucking high! 344 00:15:50,650 --> 00:15:52,083 Mike, she's describing Leila's room. 345 00:15:52,085 --> 00:15:53,284 Did you eat more chocolate than I did? 346 00:15:53,286 --> 00:15:54,953 Is he there, kristi? 347 00:15:57,156 --> 00:15:58,222 Ryan, come on, man, turn this off. What are... 348 00:15:58,524 --> 00:15:59,590 Shh! 349 00:16:01,493 --> 00:16:05,063 Is he in the room? Is he in the house? 350 00:16:07,633 --> 00:16:09,233 Do you see him? 351 00:16:10,269 --> 00:16:11,469 Why is he making her do this? 352 00:16:11,471 --> 00:16:13,071 Who's "him"? 353 00:16:18,644 --> 00:16:21,012 He's there! 354 00:16:21,014 --> 00:16:23,081 Whoa! Did you trip a switch? 355 00:16:23,083 --> 00:16:25,149 No, seriously, i didn't trip a switch. 356 00:16:25,151 --> 00:16:28,086 What did we do, blow a fuse firing up that old vcr? 357 00:16:28,088 --> 00:16:30,355 Okay, they're back. That was strange. 358 00:16:30,357 --> 00:16:32,757 Yeah. 359 00:16:32,759 --> 00:16:34,492 - Did you hear that? - Uh. Yeah. 360 00:16:34,494 --> 00:16:36,094 Come with me. 361 00:16:36,096 --> 00:16:36,694 Take your camera. Go check it out yourself. 362 00:16:36,696 --> 00:16:37,562 All right, fine. Here. 363 00:16:40,466 --> 00:16:43,434 Concentrate. I want you to focus, Ryan. 364 00:16:43,436 --> 00:16:45,370 Dude, shut up. 365 00:16:45,372 --> 00:16:47,405 That's ponytail. Do you get what I'm doing? 366 00:16:47,407 --> 00:16:48,673 Wait. Is that the same stuff from the other night? 367 00:16:51,210 --> 00:16:52,677 What's it doing? 368 00:16:55,647 --> 00:16:57,648 Where did it go? 369 00:17:12,398 --> 00:17:13,398 Mike? 370 00:17:16,035 --> 00:17:16,334 Mike? 371 00:17:21,073 --> 00:17:23,141 Mike, it's not funny. Is that you? 372 00:17:35,654 --> 00:17:38,689 Holy shit. 373 00:17:47,366 --> 00:17:50,068 Goal! 374 00:17:50,402 --> 00:17:52,537 "Mike?" 375 00:17:52,539 --> 00:17:55,540 "Mike, is that you?" "Mike?" Oh, my god! 376 00:17:55,542 --> 00:17:56,607 You scared the shit out of me. 377 00:17:59,478 --> 00:18:02,113 Ryan, I think... 378 00:18:02,115 --> 00:18:05,116 This is crazy. I think my camera is starting to see... 379 00:18:05,118 --> 00:18:06,350 I think I'm seeing something. 380 00:18:07,186 --> 00:18:08,352 It's a... 381 00:18:09,154 --> 00:18:11,289 It's a dipshit! 382 00:18:11,291 --> 00:18:12,857 Do you see the dipshit, man? 383 00:18:12,859 --> 00:18:16,294 There's, like, particles of dipshit in your aura, man. 384 00:18:17,129 --> 00:18:18,796 It's right around your... 385 00:18:18,798 --> 00:18:21,165 You're the dipshit, Ryan. 386 00:18:21,167 --> 00:18:22,500 I'm calling you a dipshit. 387 00:18:22,502 --> 00:18:23,734 Oh, they're here! Hey! 388 00:18:25,171 --> 00:18:26,871 - Hey, babe! - Oh, Jesus! 389 00:18:26,873 --> 00:18:28,206 That's uncle Mike. 390 00:18:28,208 --> 00:18:30,675 That's not a very good... 391 00:18:30,677 --> 00:18:32,110 - Hold on a second. - Mustache. 392 00:18:32,112 --> 00:18:33,478 A big pile of... 393 00:18:33,480 --> 00:18:34,745 That's not a very good likeness. 394 00:18:34,747 --> 00:18:36,647 So, what exactly do you do again? 395 00:18:36,649 --> 00:18:38,449 It's kind of like feng shui. 396 00:18:38,451 --> 00:18:39,817 I move the furniture around 397 00:18:39,819 --> 00:18:42,753 so that, you know, it's not blocking the energy. 398 00:18:42,755 --> 00:18:44,755 Which I should probably do with your house. 399 00:18:45,591 --> 00:18:47,425 Really? Why? Yeah. 400 00:18:47,427 --> 00:18:49,260 It just feels a little different. 401 00:18:49,262 --> 00:18:50,394 Is your energy blocked, Mike? 402 00:18:52,164 --> 00:18:53,464 Mike's energy? 403 00:18:53,466 --> 00:18:55,333 I'm flowing nicely. 404 00:18:55,335 --> 00:18:56,634 If you want to relieve some sort of blockage... 405 00:18:58,470 --> 00:19:00,204 I don't know what we're talking about anymore. 406 00:19:00,206 --> 00:19:02,373 Tell her about the night we had last night. 407 00:19:02,375 --> 00:19:04,475 Oh, I've just kind of been 408 00:19:05,844 --> 00:19:07,912 seeing and hearing some strange things. 409 00:19:14,186 --> 00:19:15,720 You know, I've heard of spirit photography before, 410 00:19:15,722 --> 00:19:17,555 but I've never actually seen it in person. 411 00:19:19,391 --> 00:19:20,791 What kind of stuff have you been seeing? 412 00:19:20,793 --> 00:19:22,660 Just shapes. 413 00:19:22,662 --> 00:19:24,662 It could be a spirit of some kind. 414 00:19:24,664 --> 00:19:26,230 But most of the time, these cameras, 415 00:19:26,232 --> 00:19:28,499 they don't pick up on beings as much as, 416 00:19:28,501 --> 00:19:30,568 different planes of existence. 417 00:19:30,570 --> 00:19:32,537 Somewhere where a lot of displaced energy 418 00:19:32,539 --> 00:19:33,704 would travel to. 419 00:19:33,706 --> 00:19:37,308 But, you know, sometimes it's just a camera glitch. 420 00:19:37,676 --> 00:19:39,377 I don't know. 421 00:19:39,379 --> 00:19:40,912 It's weird, but I don't think this is a glitch. 422 00:19:40,914 --> 00:19:42,413 I saw it in Leila's room, 423 00:19:42,415 --> 00:19:44,782 and then last night it was in the hall. 424 00:19:46,952 --> 00:19:48,553 Guys, Leila's asleep. 425 00:19:48,555 --> 00:19:50,555 We're taking off, okay? Should be back around 11:00. 426 00:19:50,557 --> 00:19:51,889 Good night. Hey. 427 00:19:51,891 --> 00:19:53,891 Be careful with that camera. Seriously. 428 00:19:53,893 --> 00:19:55,359 Relax, Ryan. 429 00:19:55,361 --> 00:19:57,361 I just want to see what this thing does. 430 00:19:57,363 --> 00:19:59,597 Sky, you don't really think that thing sees ghosts, right? 431 00:19:59,599 --> 00:20:01,632 Yeah, I think it's totally possible. 432 00:20:01,634 --> 00:20:02,600 What? 433 00:20:05,270 --> 00:20:08,606 Whoa! The lights look so cool with this thing. 434 00:20:08,608 --> 00:20:10,374 You should see that on mushrooms. 435 00:20:10,376 --> 00:20:11,609 Yeah, I'm gonna need some wine. 436 00:20:12,511 --> 00:20:13,878 Oh... 437 00:20:13,880 --> 00:20:15,479 Okay. Um... 438 00:20:16,415 --> 00:20:17,915 Red? White? Like, ros�. 439 00:20:17,917 --> 00:20:19,750 Cabernet sauvi... 440 00:20:20,652 --> 00:20:21,752 I think there's... 441 00:21:14,373 --> 00:21:17,408 Hello? Is somebody there? 442 00:21:25,385 --> 00:21:27,752 Hey. Jesus, you scared me. 443 00:21:27,754 --> 00:21:29,787 It's just me. It's just me. I got the vino. 444 00:21:29,789 --> 00:21:31,455 I think something's here. 445 00:21:31,457 --> 00:21:32,823 What? I think I felt something. 446 00:21:32,991 --> 00:21:34,859 Okay. 447 00:21:34,861 --> 00:21:37,461 Yeah, I looked through the camera, but didn't see anything. 448 00:21:37,463 --> 00:21:38,896 That's a timer. 449 00:21:38,898 --> 00:21:40,831 Hold on, I think there's a night-vision thing. 450 00:21:41,667 --> 00:21:42,833 Oh, there it is. 451 00:21:46,838 --> 00:21:48,739 What? 452 00:21:49,975 --> 00:21:51,842 Probably just the wind. 453 00:21:53,412 --> 00:21:55,079 Do you see anything? 454 00:21:55,081 --> 00:21:56,447 No. 455 00:22:06,893 --> 00:22:08,492 Mike, what do you see? 456 00:22:08,494 --> 00:22:09,393 Let's go back inside. Come on. 457 00:22:18,704 --> 00:22:20,438 What the hell is that? 458 00:22:20,440 --> 00:22:20,438 Fuck! Something just flew out of the pool! 459 00:22:20,440 --> 00:22:23,407 Mike, quiet. You're gonna scare it. 460 00:22:23,409 --> 00:22:24,008 Fuck that! I'm gonna scare it? 461 00:22:24,676 --> 00:22:25,810 Skyler. 462 00:22:30,449 --> 00:22:31,015 Let me see the camera. 463 00:22:32,050 --> 00:22:33,884 Whoa, what is this? 464 00:22:37,389 --> 00:22:38,956 Mike, there's something here. 465 00:22:42,661 --> 00:22:44,495 This is so crazy. 466 00:22:54,073 --> 00:22:55,373 Leila! 467 00:22:56,708 --> 00:22:58,542 Leila, honey, 468 00:22:58,544 --> 00:22:59,910 what are you doing out here, sweetie? It's cold. 469 00:23:01,813 --> 00:23:03,514 Let's go inside. 470 00:23:03,516 --> 00:23:05,015 It's cold, sweetie. 471 00:23:05,017 --> 00:23:06,384 Yeah, let's get you inside. 472 00:23:14,694 --> 00:23:15,860 What the hell? 473 00:23:18,663 --> 00:23:19,597 Fuck. 474 00:23:21,466 --> 00:23:23,534 The stuff with the pool was weird. 475 00:23:23,536 --> 00:23:24,869 But she was way more scared of it than I was. 476 00:23:24,871 --> 00:23:26,604 Yeah. 477 00:23:26,606 --> 00:23:28,839 I mean, maybe we saw something, but the camera's janky. 478 00:23:28,841 --> 00:23:30,508 We were coming around the corner, 479 00:23:30,510 --> 00:23:32,576 we turned and she was just standing there. 480 00:23:32,578 --> 00:23:34,578 Did you ask her why she was here? 481 00:23:34,580 --> 00:23:36,080 She was like comatose. 482 00:23:36,082 --> 00:23:37,515 I don't know if she heard us. 483 00:23:37,517 --> 00:23:38,649 It was like she was sleepwalking. 484 00:23:38,651 --> 00:23:40,151 I don't know what she was doing. 485 00:23:40,153 --> 00:23:42,653 She's not a sleepwalker. She sleeps real soundly. 486 00:23:42,655 --> 00:23:42,653 Hey, guys, look at this. 487 00:23:44,990 --> 00:23:45,823 There's a hole in there. 488 00:23:47,125 --> 00:23:49,026 - Are these yours? - God, yeah! 489 00:23:50,562 --> 00:23:51,962 It's my rosary. 490 00:23:52,964 --> 00:23:52,963 That's so weird. 491 00:23:52,965 --> 00:23:57,067 Did you see her burying this stuff out here last night? 492 00:23:57,069 --> 00:23:59,437 No, I didn't see her, but it's possible. 493 00:24:04,042 --> 00:24:05,509 What are you doing? 494 00:24:05,511 --> 00:24:06,844 You know how daddy's got a new toy. 495 00:24:06,846 --> 00:24:08,479 Mmm-hmm. 496 00:24:08,481 --> 00:24:09,713 Kind of like you have all these toys. 497 00:24:09,715 --> 00:24:10,681 Yeah. 498 00:24:11,516 --> 00:24:13,451 Well, daddy's new toy 499 00:24:14,453 --> 00:24:16,921 saw something very interesting last night. 500 00:24:16,923 --> 00:24:18,856 I just... I just... 501 00:24:22,694 --> 00:24:25,863 You just... did you feel something? 502 00:24:27,032 --> 00:24:28,866 I don't want to talk about him. 503 00:24:30,735 --> 00:24:31,936 Who's "him," babe? 504 00:24:34,072 --> 00:24:35,005 Uh... 505 00:24:37,742 --> 00:24:39,944 Kristi, what are you doing? 506 00:24:39,946 --> 00:24:42,112 What this button does... 507 00:24:42,114 --> 00:24:43,614 Go back to bed. It's really late. 508 00:24:50,889 --> 00:24:53,624 "Spirit photography is something that..." 509 00:25:10,542 --> 00:25:11,575 Hello? 510 00:25:30,629 --> 00:25:31,595 Hello? 511 00:25:36,635 --> 00:25:37,735 Hello? 512 00:25:43,141 --> 00:25:44,808 I don't know. Maybe I'm going crazy. 513 00:26:44,903 --> 00:26:46,870 Yram ydoolb. 514 00:26:47,706 --> 00:26:49,840 Yram ydoolb. 515 00:26:49,842 --> 00:26:51,642 Yram ydoolb. 516 00:26:51,644 --> 00:26:53,043 Lee? What are you doing in here? 517 00:26:53,045 --> 00:26:55,145 Yram ydoolb. 518 00:26:59,651 --> 00:27:01,819 Lee? Honey, is that blood? 519 00:27:03,221 --> 00:27:05,222 What's on your hand, sweetie? You're bleeding. 520 00:27:05,991 --> 00:27:08,125 What happened? 521 00:27:08,127 --> 00:27:09,259 Honey, answer me. What happened? 522 00:27:09,261 --> 00:27:10,227 You're bleeding. 523 00:27:24,976 --> 00:27:27,177 Yram ydoolb. 524 00:27:28,046 --> 00:27:30,047 Yram ydoolb. 525 00:27:32,851 --> 00:27:33,984 What is she saying? 526 00:27:36,054 --> 00:27:37,655 I don't know. 527 00:27:38,089 --> 00:27:40,324 Bloody Mary. 528 00:27:40,892 --> 00:27:43,260 Bloody Mary. 529 00:27:43,262 --> 00:27:44,728 Did you hear that? 530 00:27:45,697 --> 00:27:47,197 Is she talking backwards? 531 00:27:47,199 --> 00:27:48,666 Is she saying, "bloody Mary"? 532 00:27:48,668 --> 00:27:50,300 What's bloody Mary? 533 00:27:50,302 --> 00:27:52,903 It's a game kids play. What kind of game? 534 00:27:52,905 --> 00:27:55,272 Originally in the game, you say it three times 535 00:27:55,274 --> 00:27:58,375 and a witch appears and shows you who you're supposed to marry. 536 00:27:58,377 --> 00:28:01,145 But when I used to play it, the way most kids play it, 537 00:28:01,147 --> 00:28:02,746 you say "bloody Mary" three times 538 00:28:02,748 --> 00:28:05,049 and a bloody witch appears and grabs you by the neck. 539 00:28:05,051 --> 00:28:06,283 How would Leila know about this game? 540 00:28:06,285 --> 00:28:08,419 There's no way. 541 00:28:08,421 --> 00:28:10,087 How old were you when you played it? 542 00:28:11,823 --> 00:28:13,691 I don't know. I was young. Maybe her friends showed her. 543 00:28:15,727 --> 00:28:17,194 - Go, man. - Mike, what? 544 00:28:17,196 --> 00:28:19,129 Check it out. Check it out, man. 545 00:28:19,131 --> 00:28:20,998 I cracked the case. Right by the ferns, look. 546 00:28:21,000 --> 00:28:20,998 They lived here? 547 00:28:21,000 --> 00:28:25,903 They must've, right? Why else would it be there? 1987? 548 00:28:25,905 --> 00:28:27,705 So, this is the same house where they filmed all that weird shit. 549 00:28:27,707 --> 00:28:30,040 Whole place burned down in '92. 550 00:28:30,042 --> 00:28:32,843 No bodies were recovered. 551 00:28:32,845 --> 00:28:35,979 Says the whole family just disappeared, including... 552 00:28:35,981 --> 00:28:37,881 Including their daughters, Katie and kristi. 553 00:28:37,883 --> 00:28:40,184 So, you think our daughter 554 00:28:40,186 --> 00:28:44,321 is talking to a ghost? 555 00:28:44,323 --> 00:28:46,356 Leila's been getting up at night and playing with something 556 00:28:46,358 --> 00:28:48,892 that only she and this camera can see. 557 00:28:48,894 --> 00:28:50,160 Kids do weird things. 558 00:28:50,162 --> 00:28:51,495 It doesn't mean the house is haunted. 559 00:28:51,497 --> 00:28:53,363 The people who lived here 20 years ago, 560 00:28:53,365 --> 00:28:55,933 they put up cameras and caught all kinds of things. 561 00:28:55,935 --> 00:28:58,202 And our house is built on top of theirs. 562 00:28:58,204 --> 00:29:00,404 Did Mike put you up to this? No. Look, look... 563 00:29:00,406 --> 00:29:01,972 I feel like every time he comes over, 564 00:29:01,974 --> 00:29:04,108 you guys find some crazy thing that you wanna do. 565 00:29:04,110 --> 00:29:06,110 No, honey, it's not like that at all. I promise. 566 00:29:06,112 --> 00:29:07,778 I just want to see if there really is something here 567 00:29:07,780 --> 00:29:10,180 or if I'm just crazy. 568 00:29:10,182 --> 00:29:11,915 Look, I'll feel better either way. 569 00:29:11,917 --> 00:29:14,118 Fine. Do it. Yes? I can do it? 570 00:29:14,120 --> 00:29:16,019 Yes, you can do it. For a few days, Ryan. 571 00:29:19,057 --> 00:29:20,958 All right, Mike. That should just about do it. 572 00:29:20,960 --> 00:29:22,826 Two cameras in here? 573 00:29:22,828 --> 00:29:24,261 Yeah, well, this other one's a control 574 00:29:24,263 --> 00:29:26,029 to see if this one's picking up something special. 575 00:29:27,499 --> 00:29:29,266 And we'll put the other one on the desk. 576 00:29:29,268 --> 00:29:30,868 So we can watch your daughter sleep all night. 577 00:29:30,870 --> 00:29:31,835 Nothing weird about that. 578 00:29:34,973 --> 00:29:37,941 "And she said, 'Sarah, Ashley, I've never seen you look more beautiful.' 579 00:29:39,277 --> 00:29:41,512 "and they turned and looked at their mom and waved 580 00:29:41,514 --> 00:29:44,414 "and said, 'thanks, mom. We've never felt more beautiful.' 581 00:29:45,850 --> 00:29:46,917 "the end." 582 00:29:50,488 --> 00:29:51,855 Good night, sweetheart. 583 00:30:01,900 --> 00:30:03,200 Mommy. Mmm-hmm? 584 00:30:03,202 --> 00:30:05,202 What? Did I die? 585 00:30:05,204 --> 00:30:06,336 When I was a baby? 586 00:30:07,806 --> 00:30:09,506 No. Who did you hear that from? 587 00:30:10,341 --> 00:30:11,842 I don't know. 588 00:30:11,844 --> 00:30:14,378 Well, there was a cord in mommy's tummy 589 00:30:15,547 --> 00:30:17,281 and it got wrapped around your neck, 590 00:30:17,283 --> 00:30:19,449 and the doctors got scared 591 00:30:19,451 --> 00:30:22,519 because it made it hard for you to breathe. 592 00:30:22,521 --> 00:30:24,421 So, they went in there real quick and they got you out. 593 00:30:24,423 --> 00:30:26,190 And there's nothing wrong with you. 594 00:30:26,192 --> 00:30:28,425 So there's nothing to be worried about. Okay? 595 00:30:28,860 --> 00:30:30,828 Okay. 596 00:30:30,830 --> 00:30:31,562 'Cause you're our little miracle. 597 00:30:33,031 --> 00:30:35,499 And I love you. Okay? 598 00:30:35,867 --> 00:30:36,834 Mmm. 599 00:32:46,464 --> 00:32:48,398 I'm so sorry. Right. Uh-huh. What's going on? 600 00:32:50,401 --> 00:32:52,302 Right. Okay. 601 00:32:52,304 --> 00:32:53,704 Well, I'm gonna be there in 15 minutes. 602 00:32:53,706 --> 00:32:57,140 She bit a kid. What? She bit a kid? 603 00:32:57,142 --> 00:32:59,443 Yeah. She bit a kid at school and now i gotta go pick her up. 604 00:32:59,445 --> 00:33:00,744 Is the kid all right? I don't know. 605 00:33:00,746 --> 00:33:00,744 He had to go to the hospital. 606 00:33:00,746 --> 00:33:04,114 I got to go pick her up now. She can't stay at school. 607 00:33:04,116 --> 00:33:06,650 They told me it took three teachers to pull her off of him. 608 00:33:06,652 --> 00:33:09,586 And then they were telling me that the boy had to have stitches. 609 00:33:09,588 --> 00:33:11,588 Like, this kid had to get stitches from our daughter. 610 00:33:11,590 --> 00:33:13,090 Maybe what the teacher said is right. 611 00:33:13,092 --> 00:33:16,059 Maybe we should send her to a psychologist. 612 00:33:16,061 --> 00:33:17,661 She's not sleeping, em. 613 00:33:17,663 --> 00:33:19,629 She's been really quiet. 614 00:33:19,631 --> 00:33:21,131 I mean, I'm worried about her. 615 00:34:56,694 --> 00:34:57,761 Okay. 616 00:35:05,703 --> 00:35:06,770 Okay. 617 00:35:10,808 --> 00:35:12,209 Where? 618 00:35:15,546 --> 00:35:16,613 Hey, sweetie, what are you doing awake? 619 00:35:18,116 --> 00:35:19,516 It's cold in here. 620 00:35:21,252 --> 00:35:22,252 Get back under the covers. 621 00:35:25,790 --> 00:35:28,625 Let's get you tucked back in. There you go. 622 00:35:28,627 --> 00:35:29,659 Just go back to sleep, okay? 623 00:36:09,267 --> 00:36:11,301 What was that? 624 00:36:12,270 --> 00:36:13,870 It was nothing. Okay, okay. 625 00:36:15,206 --> 00:36:17,674 Okay, sweetie. 626 00:36:17,676 --> 00:36:19,476 Why don't you lay down and get some sleep? 627 00:36:21,779 --> 00:36:22,879 Just get some sleep. 628 00:36:37,562 --> 00:36:39,496 Hey, Lee. 629 00:36:39,498 --> 00:36:42,199 I saw something in your room last night with you and auntie Skyler. 630 00:36:43,834 --> 00:36:45,602 Honey? 631 00:36:45,604 --> 00:36:47,370 What woke you up last night? 632 00:36:48,606 --> 00:36:50,540 Tobi did it. 633 00:36:50,542 --> 00:36:51,875 Tobi did it? 634 00:36:53,211 --> 00:36:54,644 Who's tobi? 635 00:36:56,514 --> 00:36:57,914 Leila, who's tobi? 636 00:36:59,417 --> 00:37:00,617 Leila? 637 00:37:04,855 --> 00:37:07,824 It was this big, dark shape and it was just floating around. 638 00:37:07,826 --> 00:37:10,327 And she called it tobi. 639 00:37:10,329 --> 00:37:12,229 She's not scared of it at all. 640 00:37:12,231 --> 00:37:13,930 And I know you think I'm losing my mind here, 641 00:37:13,932 --> 00:37:15,732 but I think it's our ghost. 642 00:37:15,734 --> 00:37:17,934 Emily thinks I'm nuts, but remember I told you 643 00:37:17,936 --> 00:37:20,770 Leila said her friend tobi woke her up last night, right? 644 00:37:20,772 --> 00:37:22,505 Yeah. Okay. Check this out. 645 00:37:22,507 --> 00:37:23,940 This tape is from 1988. 646 00:37:23,942 --> 00:37:26,543 Don't sit there. That's tobi's spot. 647 00:37:26,545 --> 00:37:28,912 Oh, sorry. Is tobi sitting there right now? 648 00:37:28,914 --> 00:37:30,480 They're talking about tobi. 649 00:37:30,482 --> 00:37:31,681 Sorry, tobi. 650 00:37:31,683 --> 00:37:33,383 Coincidence. 651 00:37:33,385 --> 00:37:35,819 Four years later, these girls have grown up a little bit, 652 00:37:35,821 --> 00:37:38,021 - and we have ponytail. - Mmm. 653 00:37:38,023 --> 00:37:40,290 Tobi's a very important part of your life. 654 00:37:40,891 --> 00:37:41,925 Right? 655 00:37:42,493 --> 00:37:43,393 Okay. 656 00:37:44,795 --> 00:37:48,265 So, they stayed in touch with tobes. That was nice. 657 00:37:48,267 --> 00:37:49,699 No. Mike... 658 00:37:49,701 --> 00:37:51,668 Dude, this is before Facebook. 659 00:37:51,670 --> 00:37:53,003 It was hard to stay in touch with people. 660 00:37:53,005 --> 00:37:54,704 You think it's a guy or girl? 661 00:37:54,706 --> 00:37:55,939 Tobi would be a cool stripper name. 662 00:37:55,941 --> 00:37:57,507 Yeah. 663 00:37:57,509 --> 00:37:59,042 "Coming down to the main stage, 664 00:37:59,044 --> 00:38:02,045 "please welcome tobi." 665 00:38:02,047 --> 00:38:04,281 I'm telling you, the camera's not busted. 666 00:38:04,283 --> 00:38:04,281 It's a piece of shit, dude. 667 00:38:04,283 --> 00:38:04,281 It's seeing something that's there. 668 00:38:04,283 --> 00:38:09,386 And besides, tobi is not a common name. 669 00:38:09,388 --> 00:38:10,654 She probably watched the tape. 670 00:38:10,656 --> 00:38:12,756 Mike, she's three feet tall. 671 00:38:12,758 --> 00:38:15,759 She has no idea even what a vcr is. 672 00:38:15,761 --> 00:38:17,994 She couldn't reach up there, put it in and hit "play." 673 00:38:17,996 --> 00:38:19,963 And get the right tape. 674 00:38:19,965 --> 00:38:22,766 That makes me feel old. Kids don't know what vcrs are? 675 00:38:25,903 --> 00:38:27,070 What was that? 676 00:38:29,507 --> 00:38:31,508 - Did you hear that? - Yeah. 677 00:38:31,510 --> 00:38:32,776 - You did? - Yeah, man. 678 00:38:32,778 --> 00:38:33,877 Are you seeing anything? 679 00:38:33,879 --> 00:38:35,512 Holy shit. 680 00:38:35,514 --> 00:38:36,613 What, are you picking something up? 681 00:38:36,615 --> 00:38:38,815 - Dude. - What? 682 00:38:38,817 --> 00:38:41,451 I think it's the icemaker in the freezer! 683 00:38:42,820 --> 00:38:44,454 Does tobi like ice? 684 00:38:44,456 --> 00:38:46,589 I think we should let him out of the freezer, man. 685 00:38:46,591 --> 00:38:48,692 Probably why he's so ticked all the time. 686 00:38:48,694 --> 00:38:50,527 There's too much of a coincidence. That's all I'm saying. 687 00:38:51,796 --> 00:38:52,929 Mike. Keep it down, man. 688 00:38:52,931 --> 00:38:54,431 Everyone's sleeping. 689 00:38:54,433 --> 00:38:55,932 The sound came from out there, dude! 690 00:38:58,569 --> 00:38:59,736 Okay, give me the camera. Give me the camera. 691 00:39:06,977 --> 00:39:08,845 Mike, something's up there. 692 00:39:08,847 --> 00:39:09,946 It's different, though. 693 00:39:16,687 --> 00:39:17,754 It's moving. Mike, it's moving. 694 00:39:20,057 --> 00:39:22,859 Ryan, let's go. We're gonna wake Leila. 695 00:39:22,861 --> 00:39:23,960 I just want to see where it went. 696 00:39:43,647 --> 00:39:44,714 Do you see anything? 697 00:39:49,487 --> 00:39:50,653 No. I'm not picking anything up. 698 00:39:59,563 --> 00:40:00,497 Oh, my god! Oh, my god! 699 00:40:01,065 --> 00:40:02,399 Ah... Jesus. 700 00:40:03,467 --> 00:40:05,101 What the hell, man? 701 00:40:05,103 --> 00:40:06,836 Daddy, what are you doing? 702 00:40:07,805 --> 00:40:10,039 I'm sorry, baby. I'm sorry. It's okay. 703 00:40:10,041 --> 00:40:11,441 Everything's okay, okay? Just go back to sleep. 704 00:40:13,644 --> 00:40:14,844 I screamed because you screamed. 705 00:40:14,846 --> 00:40:16,813 You screamed so loud. 706 00:40:16,815 --> 00:40:19,616 You shouted near your sleeping daughter's face, so I screamed. 707 00:40:19,618 --> 00:40:20,817 I couldn't see anything. 708 00:40:20,819 --> 00:40:22,685 Know why I screamed? Why? 709 00:40:22,687 --> 00:40:24,754 Because I saw this through the camera. 710 00:40:24,756 --> 00:40:26,589 This seems more concentrated. 711 00:40:26,591 --> 00:40:29,492 It's got more form. It's darker. 712 00:40:29,494 --> 00:40:32,562 And, dude, I fucking felt that thing fly past me. 713 00:40:32,564 --> 00:40:34,731 That looks like a face. I mean, it's not human. 714 00:40:34,733 --> 00:40:36,666 But that's crazy, Mike. 715 00:40:36,668 --> 00:40:38,868 Why do you still need two cameras in here? 716 00:40:38,870 --> 00:40:40,870 I just don't think one camera can cover the whole room. 717 00:40:40,872 --> 00:40:42,972 It's talking to her and telling her to do things, 718 00:40:42,974 --> 00:40:44,674 and it's not just in her room. 719 00:40:44,676 --> 00:40:46,776 It's moving all around the house. 720 00:40:49,880 --> 00:40:52,582 I just want to know where it's going and what it wants. 721 00:40:52,584 --> 00:40:53,750 That's better. 722 00:42:13,130 --> 00:42:14,030 Now? 723 00:42:59,777 --> 00:43:03,580 Take me away. Take me away. 724 00:43:09,253 --> 00:43:11,888 Lee! Put those down! 725 00:43:11,890 --> 00:43:14,290 Put those down. Right now. What are you doing? 726 00:43:16,226 --> 00:43:18,094 Did you turn the gas on? 727 00:43:18,096 --> 00:43:19,729 Leila, you cannot play with matches. 728 00:43:19,731 --> 00:43:21,631 You can't turn the gas on. 729 00:43:21,633 --> 00:43:23,066 What are you doing? 730 00:43:23,068 --> 00:43:24,601 Get back in bed. Okay. 731 00:43:27,738 --> 00:43:30,673 Don't play with matches. It's the middle of the night. 732 00:44:54,091 --> 00:44:56,125 Ry? Ryan? Ryan. 733 00:45:01,832 --> 00:45:04,133 That Bible is my Bible from upstairs. 734 00:45:04,135 --> 00:45:05,735 It was in the fireplace. 735 00:45:07,237 --> 00:45:08,971 That's what she was trying to burn. 736 00:45:11,008 --> 00:45:12,775 The rosary that she tried to bury, 737 00:45:12,777 --> 00:45:14,243 it was also in the fireplace. 738 00:45:14,245 --> 00:45:16,145 She said she was playing a game. 739 00:45:16,147 --> 00:45:18,715 What kind of game can you play with matches? 740 00:45:21,385 --> 00:45:23,419 She said she was playing a game with tobi. 741 00:45:23,421 --> 00:45:25,421 She just knew you had the book up there. 742 00:45:25,423 --> 00:45:26,989 She probably doesn't know what it is. 743 00:45:27,925 --> 00:45:29,792 I don't know. I put her back to bed 744 00:45:29,794 --> 00:45:31,761 and then I come down here, and then the angel falls. 745 00:45:33,363 --> 00:45:36,165 I don't know, it just... It doesn't seem like her. 746 00:45:37,801 --> 00:45:40,436 It seems like she's different. 747 00:45:40,438 --> 00:45:42,472 I didn't want to believe it, but I think Ryan's right. 748 00:45:42,474 --> 00:45:44,340 There is something in our house. 749 00:45:44,342 --> 00:45:47,009 Lee, I need you to tell me 750 00:45:47,011 --> 00:45:49,045 that you're gonna stop talking to tobi. 751 00:45:52,382 --> 00:45:54,450 Lee? 752 00:45:54,452 --> 00:45:55,918 Lee, look at your mother. 753 00:45:55,920 --> 00:45:57,053 Can you look at me, please? 754 00:45:57,055 --> 00:45:58,788 Tobi is my friend. 755 00:46:00,924 --> 00:46:02,325 Lee, he's not your friend. He is not... no. 756 00:46:02,893 --> 00:46:02,892 Okay? 757 00:46:02,894 --> 00:46:06,462 And mommy and daddy don't want you talking to him anymore. 758 00:46:06,464 --> 00:46:08,331 Lee, promise us you're gonna stop talking to tobi. 759 00:46:10,000 --> 00:46:11,200 I promise. 760 00:46:11,769 --> 00:46:11,768 Good. 761 00:46:15,839 --> 00:46:17,807 So, the tapes start in '88. 762 00:46:19,143 --> 00:46:20,877 Lots of Katie and kristi stuff. 763 00:46:20,879 --> 00:46:21,911 And they're living with their mom. 764 00:46:21,913 --> 00:46:23,112 Shoulders! Right. 765 00:46:23,114 --> 00:46:24,113 Why does he need a bowl? 766 00:46:24,115 --> 00:46:25,314 He wants to eat. 767 00:46:25,316 --> 00:46:27,216 I haven't gone through all the tapes. 768 00:46:27,218 --> 00:46:29,152 But the footage suddenly jumps 769 00:46:29,154 --> 00:46:30,820 and everything is real different. 770 00:46:30,822 --> 00:46:32,789 There's nothing in between? No. 771 00:46:32,791 --> 00:46:34,357 The mom and her boyfriend? 772 00:46:34,359 --> 00:46:36,325 They're completely absent in the footage. 773 00:46:37,427 --> 00:46:39,195 Like, nowhere? 774 00:46:39,197 --> 00:46:41,197 Not on any of the tapes. 775 00:46:41,199 --> 00:46:44,167 And this weird cult is taking care of these girls now. 776 00:46:44,169 --> 00:46:45,902 And they're calling this other woman mom. 777 00:46:45,904 --> 00:46:47,804 Is that a milk bath? 778 00:46:47,806 --> 00:46:49,472 I had one more dream. 779 00:46:49,474 --> 00:46:51,374 Who are these people? Jesus. 780 00:46:51,376 --> 00:46:53,810 It's just that I had another mommy. 781 00:46:55,078 --> 00:46:58,481 And then she fell down some sort of stairs. 782 00:46:58,483 --> 00:46:59,882 Tobi said you're on your way, sweetie. 783 00:46:59,884 --> 00:47:01,384 You're progressing nicely. 784 00:47:01,386 --> 00:47:03,186 What does all this mean? 785 00:47:03,188 --> 00:47:05,922 I don't know. But this guy is their leader 786 00:47:05,924 --> 00:47:08,491 and it's like he's preparing the girls for something. 787 00:47:08,493 --> 00:47:10,493 You'll make us so proud. 788 00:47:10,495 --> 00:47:12,094 He needs her. We're getting close. 789 00:47:42,059 --> 00:47:44,560 Still watching tapes? Yeah. 790 00:47:44,562 --> 00:47:46,596 I just wanna see if there's a connection. 791 00:47:46,598 --> 00:47:48,164 Didn't we watch this the other night? 792 00:47:48,166 --> 00:47:49,265 No, it's a different night. 793 00:47:49,267 --> 00:47:52,134 But she's doing the same thing. 794 00:47:52,136 --> 00:47:54,604 They literally do this every night. It's like a ritual. 795 00:47:54,606 --> 00:47:56,105 It's not a normal home video. 796 00:47:56,107 --> 00:47:57,406 It's like some sort of training tape. 797 00:47:58,108 --> 00:47:59,442 Is he showing you? 798 00:47:59,444 --> 00:48:01,177 I'm not sure. 799 00:48:01,578 --> 00:48:04,046 It's too blurry. 800 00:48:04,048 --> 00:48:05,314 Just let him show you what he sees. 801 00:48:05,316 --> 00:48:06,616 Let him guide you. 802 00:48:06,618 --> 00:48:09,452 I think I see food. 803 00:48:10,354 --> 00:48:13,322 Yeah, I'm pretty sure it's food. 804 00:48:17,027 --> 00:48:18,394 It's just so messy and blurry. 805 00:48:19,897 --> 00:48:21,130 I see 806 00:48:23,133 --> 00:48:24,934 a TV. 807 00:48:25,535 --> 00:48:26,435 What? 808 00:48:29,239 --> 00:48:32,008 I see a lot of tvs. 809 00:48:33,577 --> 00:48:35,544 What the... 810 00:48:35,546 --> 00:48:37,280 I think she's seeing this. 811 00:48:38,181 --> 00:48:39,282 How is that possible? 812 00:48:39,284 --> 00:48:41,150 I see toys. 813 00:48:41,685 --> 00:48:43,252 Dude. 814 00:48:43,254 --> 00:48:45,922 I see bunches of toys. 815 00:48:49,593 --> 00:48:51,560 I see people. 816 00:48:52,296 --> 00:48:53,462 Brothers. 817 00:48:54,164 --> 00:48:56,065 Fuck. 818 00:48:56,067 --> 00:48:58,935 I'm pretty sure. I think they're brothers. 819 00:49:01,538 --> 00:49:03,339 Whoa, dude. What the fuck? 820 00:49:04,241 --> 00:49:06,442 I think they're watching me. 821 00:49:06,444 --> 00:49:08,077 They're talking about us. 822 00:49:08,079 --> 00:49:09,512 Stay with him. Only he can do this. 823 00:49:09,514 --> 00:49:10,713 Some bizarre shit. 824 00:49:10,715 --> 00:49:12,081 Only he can be there. 825 00:49:16,019 --> 00:49:18,654 Daddy! I can't sleep. 826 00:49:18,656 --> 00:49:21,290 What are you doing awake, huh? 827 00:49:21,292 --> 00:49:23,659 What's going on? Tell me. 828 00:49:23,661 --> 00:49:26,662 You're making so much noise. I'm making too much noise? 829 00:49:26,664 --> 00:49:28,564 Daddy'll go up and make sure everything... 830 00:49:28,566 --> 00:49:29,732 Bless you. 831 00:49:29,734 --> 00:49:30,633 - Okay. - What the... 832 00:49:31,702 --> 00:49:33,336 Wait, ry, did you... 833 00:49:34,371 --> 00:49:35,371 What the... 834 00:49:38,241 --> 00:49:40,609 So, this is the tape i was telling you about from last night. Check it out. 835 00:49:40,611 --> 00:49:42,678 You hear noises in your room? 836 00:49:42,680 --> 00:49:43,679 Daddy'll go up and make sure everything's... 837 00:49:44,716 --> 00:49:46,449 Bless you. 838 00:49:46,451 --> 00:49:48,384 - Wait. Play that again. - So, here, I blew it up. 839 00:49:48,386 --> 00:49:51,988 Look. Leila sneezes, and then kristi says, "bless you." 840 00:49:51,990 --> 00:49:53,022 Daddy'll go up and make sure everything's... 841 00:49:54,258 --> 00:49:56,158 Bless you. 842 00:49:56,160 --> 00:49:58,227 These people, i think they're watching us. 843 00:49:58,229 --> 00:50:00,396 And I know these tapes are from 20 years ago. 844 00:50:00,398 --> 00:50:03,265 But they can see what's happening here with us and with Leila. 845 00:50:12,509 --> 00:50:14,276 There's a door? 846 00:50:15,178 --> 00:50:16,412 Really? 847 00:50:18,115 --> 00:50:19,548 Where does it go? 848 00:50:21,551 --> 00:50:23,219 And I can go there? 849 00:50:25,088 --> 00:50:27,023 All I have to do is draw it? 850 00:50:28,258 --> 00:50:29,425 Okay. 851 00:50:47,577 --> 00:50:49,478 Oh, my god. 852 00:50:50,614 --> 00:50:52,782 What is all this? 853 00:50:52,784 --> 00:50:54,617 I don't think these are just scribbles. 854 00:50:54,619 --> 00:50:57,053 I think there's a pattern to these. 855 00:50:57,055 --> 00:50:58,821 Some of these look familiar. 856 00:50:58,823 --> 00:51:01,557 I know I've seen this stuff before. 857 00:51:01,559 --> 00:51:04,126 Those symbols on Leila's wall? 858 00:51:04,128 --> 00:51:06,262 They're on the tapes too, in the girls' room. 859 00:51:06,264 --> 00:51:08,064 That symbol there? 860 00:51:08,066 --> 00:51:09,665 It's used by a coven called the midwives. 861 00:51:09,667 --> 00:51:12,134 You mean like witches? 862 00:51:12,136 --> 00:51:14,437 These midwives go all the way back to the middle ages. 863 00:51:14,439 --> 00:51:16,672 Oh, my god. They were into devil worship. 864 00:51:16,674 --> 00:51:18,307 They would use symbols like this 865 00:51:18,309 --> 00:51:20,743 to open these doorways to different places and times. 866 00:51:22,146 --> 00:51:23,779 What is that? I don't know. 867 00:51:25,515 --> 00:51:27,216 Sounds like it's in Leila's room. 868 00:51:28,785 --> 00:51:30,252 What is that? 869 00:51:32,689 --> 00:51:33,522 I don't know. 870 00:51:41,832 --> 00:51:43,399 What is that? 871 00:51:46,736 --> 00:51:48,404 Em, there's something coming from that recorder. 872 00:51:48,406 --> 00:51:49,672 Be careful. 873 00:51:52,676 --> 00:51:54,276 Honey, what are you doing? 874 00:51:55,412 --> 00:51:57,179 Baby, what? What are you doing? 875 00:51:57,181 --> 00:51:58,681 Honey. Honey. 876 00:51:59,683 --> 00:52:01,183 Lee! 877 00:52:01,185 --> 00:52:03,219 What the fuck? Baby. 878 00:52:03,221 --> 00:52:05,588 Lee, are you okay? Honey. 879 00:52:05,590 --> 00:52:08,224 Baby, baby, breathe. Breathe, baby. 880 00:52:08,226 --> 00:52:10,526 Calm down. Okay, good girl. 881 00:52:11,695 --> 00:52:13,796 Breathe. Good girl. 882 00:52:19,736 --> 00:52:21,670 What were you doing? 883 00:52:21,672 --> 00:52:23,706 He's gonna take me away. 884 00:52:24,708 --> 00:52:27,143 Who's gonna take you away? 885 00:52:28,245 --> 00:52:29,845 Who's gonna take you away? 886 00:52:34,684 --> 00:52:36,185 Who's gonna take you away? 887 00:52:39,322 --> 00:52:40,222 What was that? 888 00:52:41,191 --> 00:52:41,824 I don't know. 889 00:53:01,711 --> 00:53:03,746 What is that? Is something out there? 890 00:53:03,748 --> 00:53:04,847 I don't know. 891 00:53:10,387 --> 00:53:11,887 What the fuck? 892 00:53:11,889 --> 00:53:13,422 Just keep looking. I'm gonna go check on Skyler. 893 00:53:29,739 --> 00:53:30,606 Mike! 894 00:53:32,309 --> 00:53:33,409 Mike, what are you doing? 895 00:53:39,783 --> 00:53:41,283 Mike. Joke's over, man. 896 00:53:46,823 --> 00:53:47,923 It's not funny, Mike. 897 00:54:08,612 --> 00:54:09,545 Mike. 898 00:54:25,762 --> 00:54:26,929 - Ryan. - Ah! 899 00:54:26,931 --> 00:54:27,930 What? What are you doing? 900 00:54:29,666 --> 00:54:32,601 Oh, no. Did you see that? 901 00:54:32,603 --> 00:54:34,603 What? No. There was somebody right here. 902 00:54:34,605 --> 00:54:35,671 No, i don't see anything. 903 00:54:35,673 --> 00:54:36,605 - You didn't see it? - No. 904 00:54:36,607 --> 00:54:37,539 Fuck. 905 00:54:42,879 --> 00:54:44,513 Look, she's sleeping. 906 00:54:44,515 --> 00:54:45,881 What did you see? There's no one in here. 907 00:54:52,422 --> 00:54:53,522 What the fuck? 908 00:55:00,430 --> 00:55:02,064 What is that? 909 00:55:02,066 --> 00:55:02,965 I don't know. I don't see anything. 910 00:55:20,417 --> 00:55:21,784 There's nothing fucking there. 911 00:55:22,953 --> 00:55:24,486 Fuck! 912 00:55:24,488 --> 00:55:27,089 Get Leila! Let's go! Get out of here! 913 00:55:27,091 --> 00:55:28,624 Oh, my... What was that? 914 00:55:28,626 --> 00:55:29,525 Fuck! 915 00:55:35,665 --> 00:55:37,800 Hi, please. Can I talk to father Michael, please? 916 00:55:37,802 --> 00:55:40,402 Our house has been... We think it's like haunted 917 00:55:40,404 --> 00:55:41,570 or something and something's affecting our daughter... 918 00:55:43,974 --> 00:55:48,777 I was on hold, but I'm looking to speak with father alessio? Right. 919 00:55:48,779 --> 00:55:50,012 I'll just call him back at 4:00. Thank you. 920 00:55:50,747 --> 00:55:52,781 She's been acting strange. 921 00:55:52,783 --> 00:55:54,483 And things have just been starting to happen 922 00:55:54,485 --> 00:55:55,818 more and more and we really don't know what to do. 923 00:56:01,758 --> 00:56:03,125 Baby Jesus. 924 00:56:03,127 --> 00:56:04,493 Here's Mary. 925 00:56:08,064 --> 00:56:10,366 She's going to have a special baby. 926 00:56:10,368 --> 00:56:12,868 That's right. She is. 927 00:56:12,870 --> 00:56:14,703 Do you remember us coming into your room last night 928 00:56:14,705 --> 00:56:16,071 when you were on your recorder? 929 00:56:20,677 --> 00:56:24,680 Well, when we came in there 930 00:56:25,882 --> 00:56:28,384 and put you back to bed, 931 00:56:28,386 --> 00:56:31,086 you said, "he's gonna take me away." 932 00:56:34,391 --> 00:56:36,658 Who's gonna take you away? 933 00:56:37,694 --> 00:56:39,895 Do you mean tobi? 934 00:56:39,897 --> 00:56:41,163 Would you please answer me? 935 00:56:45,101 --> 00:56:47,469 Lee, please answer me. 936 00:56:47,471 --> 00:56:49,438 Lee? Answer your mom. 937 00:56:56,579 --> 00:56:56,578 Lee. 938 00:56:58,748 --> 00:57:00,015 Where is he gonna take you? 939 00:57:02,619 --> 00:57:04,086 To be with the others. 940 00:57:08,625 --> 00:57:10,426 Hi. This is my wife, Emily. 941 00:57:10,428 --> 00:57:11,894 Hi. How are you? 942 00:57:11,896 --> 00:57:14,563 We're so grateful that you're here. Thank you so much. 943 00:57:14,565 --> 00:57:16,732 I just hope I can be of help to you guys. 944 00:57:16,734 --> 00:57:19,768 I think you can. We'll explain everything to you. 945 00:57:19,770 --> 00:57:21,904 This camera picks up stuff that none of our other cameras can see. 946 00:57:22,639 --> 00:57:24,473 It's wild. 947 00:57:24,475 --> 00:57:26,175 And you're sure nothing unusual was happening 948 00:57:26,177 --> 00:57:27,509 in the house before you started to use it? 949 00:57:27,511 --> 00:57:29,011 No. 950 00:57:29,013 --> 00:57:33,148 I've seen this camera on these tapes from 20 years ago. 951 00:57:33,150 --> 00:57:36,118 It's like they were using the camera to see this stuff, too. 952 00:57:36,120 --> 00:57:37,486 Father, watch this. 953 00:57:38,621 --> 00:57:40,122 It started out small. Right? 954 00:57:40,124 --> 00:57:42,458 I thought it was just a glitch. 955 00:57:42,460 --> 00:57:44,159 It's getting darker when you see it through the camera? 956 00:57:44,161 --> 00:57:45,894 And bigger, like it's growing. 957 00:57:45,896 --> 00:57:49,164 Look at this dark figure that moves through the door. 958 00:57:49,166 --> 00:57:51,500 Either of you ever experienced anything like this before, 959 00:57:51,502 --> 00:57:52,468 here or any other place? 960 00:57:53,136 --> 00:57:53,135 Nothing like this. 961 00:57:53,137 --> 00:57:56,772 I found this tape of these girls playing bloody Mary, 962 00:57:56,774 --> 00:57:59,675 the same game Leila was playing the other night. 963 00:57:59,677 --> 00:58:01,243 What if she learned this from them? 964 00:58:02,812 --> 00:58:05,614 They would tape themselves doing these weird rituals. 965 00:58:05,616 --> 00:58:05,614 You're doing so well. 966 00:58:05,616 --> 00:58:09,051 Tobi is going to be so proud of you. 967 00:58:09,053 --> 00:58:10,953 You think this is the tobi that Leila speaks of? 968 00:58:10,955 --> 00:58:12,221 - Yeah. - We think so. 969 00:58:12,223 --> 00:58:14,223 Has she used any other name besides tobi? 970 00:58:14,225 --> 00:58:16,525 No. Just tobi. 971 00:58:17,961 --> 00:58:19,027 Why? 972 00:58:20,730 --> 00:58:23,599 Sometimes spirits will tend to hide their own identities, 973 00:58:23,601 --> 00:58:26,001 their true nature. They'll use another name. 974 00:58:26,003 --> 00:58:28,670 From what you describe, from what I know, 975 00:58:28,672 --> 00:58:30,172 which is very little, 976 00:58:32,709 --> 00:58:34,610 it sounds as if your daughter 977 00:58:34,612 --> 00:58:37,212 may be being stalked 978 00:58:37,214 --> 00:58:40,115 by a demon or a demonic presence. 979 00:58:40,117 --> 00:58:41,517 If this is happening, we should go. 980 00:58:41,519 --> 00:58:42,784 We should get out now. 981 00:58:43,686 --> 00:58:45,554 We need to leave the house! 982 00:58:45,556 --> 00:58:46,855 I never noticed anything before. 983 00:58:46,857 --> 00:58:49,791 Demons do not haunt houses, they haunt people. 984 00:58:49,793 --> 00:58:51,960 If you leave this house, it will definitely follow you. 985 00:58:51,962 --> 00:58:53,962 Demons feed on fear. 986 00:58:53,964 --> 00:58:56,031 The more attention you give, 987 00:58:56,033 --> 00:58:59,101 the stronger it grows, the bigger it grows. 988 00:58:59,103 --> 00:59:01,136 You run away, it follows. You can't just ignore 989 00:59:01,138 --> 00:59:02,871 what's happening in the house, father. 990 00:59:02,873 --> 00:59:04,840 Would it be all right if I spoke with your daughter? 991 00:59:04,842 --> 00:59:06,642 - Would that be okay? - Yeah. 992 00:59:06,644 --> 00:59:08,810 We have a guest here. 993 00:59:15,852 --> 00:59:19,221 He's our friend. He's a really nice man. 994 00:59:19,822 --> 00:59:21,056 Stop. 995 00:59:21,058 --> 00:59:22,658 She's a little shy. 996 00:59:22,660 --> 00:59:24,226 Does that name mean anything to you? 997 00:59:26,029 --> 00:59:27,596 No. Why? Should it? 998 00:59:29,933 --> 00:59:31,300 I want you to meet somebody. 999 00:59:33,002 --> 00:59:34,670 Oh, here she comes. 1000 00:59:35,705 --> 00:59:38,173 Is this your friend? 1001 00:59:38,175 --> 00:59:40,309 Does your friend have a name? 1002 00:59:41,344 --> 00:59:43,245 Don't tell me. Let me see. 1003 00:59:44,347 --> 00:59:45,847 Griselda? 1004 00:59:45,849 --> 00:59:47,182 Tell him his name. 1005 00:59:47,184 --> 00:59:50,185 Is it Geraldine? 1006 00:59:50,187 --> 00:59:51,720 It's bubba, isn't that right, baby? 1007 00:59:51,722 --> 00:59:53,055 Oh, I like the name bubba. 1008 00:59:54,657 --> 00:59:56,592 That's a great name. 1009 00:59:56,594 --> 00:59:59,194 Bubba looks really hot. 1010 00:59:59,196 --> 01:00:01,730 Can I give bubba a little bath? 1011 01:00:01,732 --> 01:00:02,998 Can I put some water on him? 1012 01:00:04,767 --> 01:00:07,302 Let me just give bubba a little water. 1013 01:00:07,304 --> 01:00:10,906 Oh, bubba likes it. He's very happy. 1014 01:00:10,908 --> 01:00:13,775 Can I give you a little water on your head? 1015 01:00:13,777 --> 01:00:15,944 Make you feel cool? 1016 01:00:15,946 --> 01:00:17,813 How about that, hmm? 1017 01:00:18,982 --> 01:00:20,349 Much better, huh? 1018 01:00:21,784 --> 01:00:22,718 Yeah. 1019 01:00:23,686 --> 01:00:24,987 You feel better now? 1020 01:00:29,325 --> 01:00:30,759 Yeah. 1021 01:00:31,961 --> 01:00:35,030 So, what are you and bubba gonna do today? 1022 01:00:36,966 --> 01:00:38,967 You have a secret for me? 1023 01:00:40,169 --> 01:00:41,169 Hmm? 1024 01:00:44,173 --> 01:00:46,008 What is it, honey? 1025 01:00:50,747 --> 01:00:52,648 Oh, my god! 1026 01:00:52,650 --> 01:00:55,217 I'm so sorry. This is nothing like her. 1027 01:00:55,219 --> 01:00:56,885 It's fine. I'm all right. 1028 01:00:56,887 --> 01:00:58,020 Look. I just want you to take care of your daughter. 1029 01:00:58,022 --> 01:00:59,354 Okay? Okay. 1030 01:00:59,356 --> 01:01:01,156 I'll be back soon. Stay calm, stay relaxed. 1031 01:01:03,426 --> 01:01:04,760 She fucking bit a priest. 1032 01:01:06,262 --> 01:01:07,429 After what father Todd said, 1033 01:01:07,431 --> 01:01:09,297 I went back and did more research. 1034 01:01:09,299 --> 01:01:10,699 I found this tape in the camera. 1035 01:01:10,701 --> 01:01:11,767 I thought it was blank. But look. 1036 01:01:11,769 --> 01:01:11,767 Wait! That's your house. 1037 01:01:11,769 --> 01:01:16,104 Look at the date. It's three days before we moved in. 1038 01:01:16,106 --> 01:01:17,439 ...very happy with this house. 1039 01:01:17,441 --> 01:01:19,241 It's a good house for him. 1040 01:01:19,243 --> 01:01:21,309 You hear that? I think it's that leader guy talking. 1041 01:01:21,311 --> 01:01:22,678 I don't know, man. 1042 01:01:22,680 --> 01:01:24,680 Maybe it's just a contractor or something. 1043 01:01:24,682 --> 01:01:26,915 This is a good space. They've done a wonderful job. 1044 01:01:26,917 --> 01:01:28,784 See, Ryan, he's just talking about the house, that's all it is. 1045 01:01:28,786 --> 01:01:30,152 Very good entry point in here. 1046 01:01:30,154 --> 01:01:31,853 No. He said "entry point." 1047 01:01:31,855 --> 01:01:34,289 The fact that we moved into this specific house 1048 01:01:34,291 --> 01:01:36,758 of all the houses we looked at... 1049 01:01:36,760 --> 01:01:38,860 It just doesn't seem like a coincidence to me. 1050 01:01:38,862 --> 01:01:44,066 No, no, not Higgins. Hubbard. H-u-b-b... 1051 01:01:44,068 --> 01:01:46,401 Right, Hubbard. Katie Hubbard. That's what I've been... 1052 01:01:46,403 --> 01:01:47,903 That's impossible. 1053 01:01:47,905 --> 01:01:49,471 Because I'm looking at her card 1054 01:01:49,473 --> 01:01:51,740 and your number is on her card. 1055 01:01:51,742 --> 01:01:53,341 They're saying they've never heard of her. 1056 01:01:53,343 --> 01:01:54,843 She never worked for them. 1057 01:01:54,845 --> 01:01:59,081 We weren't even looking in this neighborhood, remember? 1058 01:01:59,083 --> 01:02:01,249 And we thought the deal was too good to be true. 1059 01:02:01,251 --> 01:02:03,285 Yeah. Remember that? 1060 01:02:03,287 --> 01:02:05,987 Where did she come from? How did you meet her? 1061 01:02:05,989 --> 01:02:07,456 I called the agency today. 1062 01:02:07,458 --> 01:02:09,024 They have no record that she ever worked there. 1063 01:02:10,026 --> 01:02:11,226 Nobody had ever heard of her. 1064 01:02:11,228 --> 01:02:13,895 What? But that's... 1065 01:02:13,897 --> 01:02:16,965 What if, like... 1066 01:02:16,967 --> 01:02:20,936 What if someone placed us here on purpose? 1067 01:02:20,938 --> 01:02:23,972 If somebody conspired for us to be in this house? 1068 01:02:26,075 --> 01:02:27,909 Do you think that could be possible? 1069 01:02:28,945 --> 01:02:28,944 Where did she come from? 1070 01:02:31,481 --> 01:02:33,448 Sure you want to do this? Yeah. 1071 01:02:33,450 --> 01:02:35,217 You need some sleep, sweetie. 1072 01:02:35,219 --> 01:02:36,284 Wake me up if anything happens. Okay? 1073 01:02:37,820 --> 01:02:40,255 All right. I left a message with father Todd. 1074 01:02:40,257 --> 01:02:41,389 Hopefully he calls us back. 1075 01:03:36,112 --> 01:03:37,479 What the fuck? 1076 01:03:53,930 --> 01:03:56,164 Emily, wake up. What? 1077 01:03:56,166 --> 01:03:59,034 Did you hear that? Did you hear that? 1078 01:03:59,036 --> 01:04:00,268 Something knocked the camera over in the hallway. 1079 01:04:00,270 --> 01:04:01,503 You didn't hear anything? No. 1080 01:04:16,552 --> 01:04:18,453 Hey, sweetie. 1081 01:04:18,455 --> 01:04:20,121 Sweetie, sorry. Go back to bed. 1082 01:04:21,224 --> 01:04:23,992 Sweetie, go back to sleep now, all right? 1083 01:04:25,528 --> 01:04:27,629 Don't be scared, mommy. 1084 01:04:43,880 --> 01:04:44,646 Stay here. 1085 01:04:46,515 --> 01:04:49,251 Ryan, what's going on up there, man? 1086 01:04:50,586 --> 01:04:53,021 - What was that noise? - I'm not sure. 1087 01:04:54,590 --> 01:04:56,024 What do you see? 1088 01:05:01,664 --> 01:05:03,164 There's nothing here. 1089 01:05:16,245 --> 01:05:17,445 Mike. 1090 01:05:19,115 --> 01:05:20,148 I think I see something. 1091 01:05:20,349 --> 01:05:21,483 What? 1092 01:05:22,652 --> 01:05:24,452 - You see something? - Don't move. 1093 01:05:29,225 --> 01:05:30,492 - Do you see... - Stay still. 1094 01:05:30,494 --> 01:05:32,494 Is something here? Is something here? 1095 01:05:32,496 --> 01:05:34,262 Mike, stay calm. You heard what father Todd said. 1096 01:05:35,231 --> 01:05:37,032 Just don't move. 1097 01:05:38,367 --> 01:05:40,602 Oh, fuck. Holy fuck. 1098 01:05:42,672 --> 01:05:44,339 Mike, run, run! 1099 01:05:48,244 --> 01:05:49,377 Something... I felt something on my neck! 1100 01:05:49,379 --> 01:05:51,146 I felt something! 1101 01:05:51,148 --> 01:05:52,681 It was fucking huge, Mike. 1102 01:05:52,683 --> 01:05:55,450 Holy fuck. I don't know where he went. 1103 01:05:55,452 --> 01:05:56,718 Fuck! 1104 01:05:59,623 --> 01:06:02,624 What was that? Shit. What the fuck, dude? 1105 01:06:05,962 --> 01:06:08,196 Wait, wait, wait. I see it. 1106 01:06:08,198 --> 01:06:09,998 It's over by the tree. 1107 01:06:10,000 --> 01:06:11,399 - What the fuck? - I don't know. 1108 01:06:11,401 --> 01:06:12,434 Dude! 1109 01:06:13,069 --> 01:06:14,502 Oh, my god. 1110 01:06:17,206 --> 01:06:19,107 Ryan, where is it? Do you see it? 1111 01:06:19,109 --> 01:06:21,242 Emily, stay upstairs! Lock the door! 1112 01:06:22,378 --> 01:06:23,478 In the kitchen! 1113 01:06:24,547 --> 01:06:26,648 Shit! Fuck! What do you see? 1114 01:06:28,284 --> 01:06:29,584 Fuck me, Ryan! 1115 01:06:29,586 --> 01:06:31,386 Next time I'm just gonna stay at mom's! 1116 01:06:34,090 --> 01:06:35,523 God! 1117 01:06:35,525 --> 01:06:36,725 - You all right? - No! 1118 01:06:36,727 --> 01:06:39,260 It fucking touched me, dude! 1119 01:06:39,262 --> 01:06:40,562 Did you see the keyboard move, dude? 1120 01:06:40,564 --> 01:06:41,463 What the fuck? 1121 01:06:42,531 --> 01:06:43,565 I don't see anything. 1122 01:06:44,233 --> 01:06:46,034 What the fuck? 1123 01:06:46,036 --> 01:06:47,669 What the fuck's going on? I don't know. 1124 01:07:02,218 --> 01:07:03,418 Fuck, it's getting closer. 1125 01:07:03,420 --> 01:07:05,286 It's in the doorway. 1126 01:07:05,288 --> 01:07:07,155 Where is it? What? The doorway to the kitchen. 1127 01:07:15,264 --> 01:07:17,766 He came through the door! He's in the room with us. 1128 01:07:20,669 --> 01:07:21,770 What the fuck? 1129 01:07:31,748 --> 01:07:33,281 Hey! Fuck, go! 1130 01:07:33,283 --> 01:07:35,450 Jesus Christ! 1131 01:07:35,452 --> 01:07:37,052 Go, Mike, go, go, go! 1132 01:07:37,054 --> 01:07:39,120 Fuck! What the fuck? Shit! 1133 01:07:39,122 --> 01:07:40,188 I don't see anything. 1134 01:07:41,657 --> 01:07:43,658 What the fuck, man? What the fuck was that? 1135 01:07:43,660 --> 01:07:45,693 What the fuck is wrong with your house? 1136 01:07:51,067 --> 01:07:52,367 When you grow up, 1137 01:07:52,369 --> 01:07:58,106 you're going to take care of your sister and a lot of others. 1138 01:07:58,108 --> 01:07:59,507 Because the two of you 1139 01:08:01,610 --> 01:08:04,779 are going to help us find other special people just like you. 1140 01:08:17,126 --> 01:08:18,126 Ah! 1141 01:08:18,128 --> 01:08:19,360 What the fuck? 1142 01:08:28,404 --> 01:08:29,337 Em! Emily. 1143 01:08:32,441 --> 01:08:34,476 Oh, my god. What the fuck? 1144 01:08:37,279 --> 01:08:37,278 What the fuck did that to him? 1145 01:08:37,280 --> 01:08:41,149 I think it was tobi that broke that guy's back. 1146 01:08:41,151 --> 01:08:43,685 It seems like he's getting bigger and more powerful, em. 1147 01:08:43,687 --> 01:08:46,254 I mean, what if they put him here to kill us like they did this guy? 1148 01:08:46,256 --> 01:08:47,589 We need to take it to the police. 1149 01:08:47,591 --> 01:08:48,823 You think they can help? 1150 01:08:48,825 --> 01:08:50,558 They have to be able to say something. 1151 01:08:50,560 --> 01:08:52,260 They have to know something about this. 1152 01:08:52,262 --> 01:08:54,429 You don't think they're gonna think I'm crazy? 1153 01:08:54,431 --> 01:08:55,563 Who gives a fuck if they think we're crazy? 1154 01:08:55,565 --> 01:08:56,564 This is fucking crazy. 1155 01:09:01,871 --> 01:09:01,870 Skyler will be home soon. 1156 01:09:01,872 --> 01:09:04,739 Mike and I will be as quick as possible. All right? 1157 01:09:04,741 --> 01:09:06,641 Okay. Just stay with Leila. 1158 01:09:06,643 --> 01:09:09,410 I love you. We'll be back as soon as we can, all right? 1159 01:09:17,853 --> 01:09:19,554 Would you like some tea? 1160 01:09:30,332 --> 01:09:30,331 Hey. 1161 01:09:32,401 --> 01:09:33,768 Let's go downstairs and play. 1162 01:09:35,471 --> 01:09:37,705 Lee, come on. We have games that we can play downstairs. 1163 01:09:38,807 --> 01:09:39,941 No, I'm fine here. 1164 01:09:42,545 --> 01:09:44,612 How about me and you get out of the house? 1165 01:09:45,614 --> 01:09:47,182 Come on, we can go outside. 1166 01:09:47,184 --> 01:09:48,750 We can go on the seesaw, your favorite thing. 1167 01:09:51,420 --> 01:09:52,887 This is where i want to be now. 1168 01:09:52,889 --> 01:09:55,323 Let's go downstairs. 1169 01:09:55,325 --> 01:09:57,659 We can play down there. It's just you and me, okay? 1170 01:09:59,461 --> 01:10:00,962 I said I'm fine. 1171 01:10:03,732 --> 01:10:05,466 Honey, i don't want to be in this room, okay? 1172 01:10:07,970 --> 01:10:10,238 I don't really want to be in this room, so let's go downstairs. 1173 01:10:12,775 --> 01:10:15,577 Mommy, I said I'm fine here. 1174 01:10:15,579 --> 01:10:17,946 That's enough! We're going downstairs right now. 1175 01:10:27,690 --> 01:10:28,790 I'm fine here. 1176 01:10:35,664 --> 01:10:36,798 Is there someone in this room? 1177 01:10:38,300 --> 01:10:40,001 Leila, are you talking to somebody in this room? 1178 01:11:18,607 --> 01:11:19,974 Oh, my god. 1179 01:11:19,976 --> 01:11:22,610 Leila! Leila! Oh, my god! 1180 01:11:22,612 --> 01:11:24,545 Open the door. Leila, open this door! 1181 01:11:24,880 --> 01:11:25,847 Lee! 1182 01:11:28,851 --> 01:11:30,051 Where is she? 1183 01:11:30,053 --> 01:11:31,519 God. Where the fuck did it go? 1184 01:11:33,289 --> 01:11:35,423 Lee, let's go. We're getting outta here. Go. Lee. 1185 01:11:35,425 --> 01:11:37,558 Oh, god! Where the fuck are you? 1186 01:11:37,560 --> 01:11:38,826 Where the fuck are you? 1187 01:11:39,762 --> 01:11:41,296 Leave my daughter alone! 1188 01:11:45,634 --> 01:11:47,402 What are you looking for? I know I saw it somewhere. 1189 01:11:47,404 --> 01:11:48,836 Just a tape, Mike. Just a tape. 1190 01:11:49,938 --> 01:11:51,973 Skyler, how's em? She need anything? 1191 01:11:51,975 --> 01:11:54,509 She's in her room with Leila. They're resting. 1192 01:11:54,511 --> 01:11:55,943 What are you guys doing? 1193 01:11:55,945 --> 01:11:56,811 I found this down at the police station. 1194 01:11:59,315 --> 01:12:00,848 Leila and hunter have the same birthday? 1195 01:12:00,850 --> 01:12:02,517 That has to be a coincidence. 1196 01:12:02,519 --> 01:12:04,452 Yeah. One hell of a coincidence, right? 1197 01:12:04,454 --> 01:12:07,055 June 6th, 2005. 1198 01:12:07,057 --> 01:12:09,757 Kristi's son is born on the exact same day as Leila. 1199 01:12:09,759 --> 01:12:12,527 They haven't found him yet? No. Katie is his aunt. 1200 01:12:12,529 --> 01:12:14,729 She killed kristi and the dad. 1201 01:12:14,731 --> 01:12:16,364 They even think she killed this family in Nevada. 1202 01:12:16,366 --> 01:12:17,799 Cops have been looking for her for years. 1203 01:12:17,801 --> 01:12:18,733 Wait. Here it is. 1204 01:12:20,669 --> 01:12:23,037 Look, there he is. There he is, right there. 1205 01:12:23,039 --> 01:12:24,772 I knew I'd seen this kid before. 1206 01:12:24,774 --> 01:12:26,708 Look. Look. 1207 01:12:28,344 --> 01:12:29,711 Tell me that's not him. 1208 01:12:31,013 --> 01:12:34,015 This tape is from 1992, Skyler. 1209 01:12:34,017 --> 01:12:35,717 So, the kid wasn't even born yet. 1210 01:12:35,719 --> 01:12:37,919 How did he get there? I can't explain it. 1211 01:12:37,921 --> 01:12:40,621 He and Leila have the exact same birthday. 1212 01:12:40,623 --> 01:12:42,623 What if this is where tobi's gonna take Leila? 1213 01:12:57,039 --> 01:12:58,806 Hey, sweetie. Whatcha doing? 1214 01:13:00,776 --> 01:13:02,110 You waiting for Santa claus? 1215 01:13:02,112 --> 01:13:03,444 He's not gonna be here for a few days. 1216 01:13:06,615 --> 01:13:08,082 Get away from me. 1217 01:13:21,397 --> 01:13:22,997 I'm putting this camera back in her room. 1218 01:13:24,967 --> 01:13:26,667 We need to keep an eye on her. 1219 01:13:26,669 --> 01:13:29,704 Look, father Todd said he would come back and help. 1220 01:13:29,706 --> 01:13:30,738 We just need to stay calm. 1221 01:13:31,807 --> 01:13:33,408 Come get some rest. 1222 01:15:00,929 --> 01:15:03,097 Leila, come play with me. 1223 01:15:47,142 --> 01:15:49,310 - Leila? Leila! - Where is she? 1224 01:15:49,312 --> 01:15:50,912 - Leila! - Leila! 1225 01:15:50,914 --> 01:15:52,179 Leila! 1226 01:15:52,181 --> 01:15:53,247 Lee! 1227 01:15:54,182 --> 01:15:55,550 Leila! 1228 01:15:58,020 --> 01:15:59,820 - What's going on? - We can't find Leila! 1229 01:15:59,822 --> 01:16:00,721 What? 1230 01:16:02,057 --> 01:16:05,560 I don't know where she went! Leila! 1231 01:16:07,796 --> 01:16:08,896 - Leila! - Leila! 1232 01:16:13,770 --> 01:16:15,336 Ry! That was Leila's room! 1233 01:16:15,338 --> 01:16:16,337 - Leila! - Leila! 1234 01:16:19,275 --> 01:16:20,975 - Lee? Baby. - Leila! 1235 01:16:20,977 --> 01:16:22,343 Leila! 1236 01:16:22,345 --> 01:16:24,278 My baby, where were you, honey? 1237 01:16:24,980 --> 01:16:27,214 Hey, sweetie. Hey. 1238 01:16:27,216 --> 01:16:28,883 Where were you, baby? Where were you? 1239 01:16:28,885 --> 01:16:32,820 Cold. Talk to me. Talk to daddy. Are you okay? 1240 01:16:32,822 --> 01:16:34,855 I'm going to set him free, daddy. 1241 01:16:34,857 --> 01:16:35,957 Let's go! We're leaving right now! 1242 01:16:35,959 --> 01:16:35,957 No! I'm not going. 1243 01:16:35,959 --> 01:16:40,328 Honey, stop it! We love you. Stop screaming. 1244 01:16:42,097 --> 01:16:44,165 I'm not going! I'm not going! 1245 01:16:51,840 --> 01:16:53,007 Hello? 1246 01:16:56,144 --> 01:16:57,278 Do you see anything? 1247 01:17:00,649 --> 01:17:01,749 Clear. 1248 01:17:07,623 --> 01:17:08,289 Let's make this quick. 1249 01:17:09,791 --> 01:17:11,025 In here somewhere. 1250 01:17:13,161 --> 01:17:14,695 Do you see anything? 1251 01:17:14,697 --> 01:17:16,397 No, I'm not picking anything up. 1252 01:17:20,869 --> 01:17:22,803 I'm not crazy, right? It feels different in here. 1253 01:17:22,805 --> 01:17:24,138 It doesn't feel as bad. 1254 01:17:25,807 --> 01:17:28,275 Yeah, it does. It's like a different place. 1255 01:17:28,277 --> 01:17:30,945 Should we call them at the hotel? 1256 01:17:30,947 --> 01:17:35,216 No, let's let them sleep. I bet they're exhausted. 1257 01:17:35,218 --> 01:17:37,251 Oh, em said make sure to grab a jacket for Leila. 1258 01:17:37,253 --> 01:17:38,152 Okay. 1259 01:17:39,788 --> 01:17:41,188 Do you see anything? 1260 01:17:42,024 --> 01:17:43,658 No. 1261 01:17:44,960 --> 01:17:46,794 Oh, wait. What's that? 1262 01:17:46,796 --> 01:17:48,396 Did that happen last night? 1263 01:17:48,398 --> 01:17:51,065 I don't remember seeing it before. 1264 01:17:51,067 --> 01:17:52,433 I'm not seeing anything. 1265 01:17:55,303 --> 01:17:57,238 You okay? 1266 01:17:57,240 --> 01:17:59,340 What is that? Don't know. Just found them. 1267 01:18:01,176 --> 01:18:02,343 Okay, let's... 1268 01:18:03,412 --> 01:18:04,979 Let's get the fuck out of here. 1269 01:18:04,981 --> 01:18:08,082 Ready to go? Just a sec. 1270 01:18:08,084 --> 01:18:10,918 Come on. We should get back. It's getting dark. 1271 01:18:10,920 --> 01:18:13,054 Look at all this stuff. Ryan's been going crazy. 1272 01:18:13,056 --> 01:18:14,455 This is the research he was talking about at the hotel. 1273 01:18:14,457 --> 01:18:15,756 Look at this. 1274 01:18:18,226 --> 01:18:20,294 Holy shit. That's like Leila's drawing. 1275 01:18:20,296 --> 01:18:23,330 It looks like it. "Revelations 5:6." 1276 01:18:23,332 --> 01:18:25,299 "The slain lamb will be used against god, 1277 01:18:25,301 --> 01:18:27,401 "for the blood of the chosen ones will taint it 1278 01:18:27,403 --> 01:18:29,437 "and help give life to one of the seven princes of hell. 1279 01:18:29,439 --> 01:18:31,105 "Each prince shall return through the blood 1280 01:18:31,107 --> 01:18:32,173 "of the two born of the same moon." 1281 01:18:34,176 --> 01:18:36,711 That's Leila and hunter. It's their blood. 1282 01:18:36,713 --> 01:18:38,946 What if the witches are using them in some kind of ritual 1283 01:18:38,948 --> 01:18:41,115 to give tobi a human body? 1284 01:18:41,117 --> 01:18:42,316 What? Skyler, what does this mean? 1285 01:18:43,218 --> 01:18:44,485 What was that? 1286 01:18:48,056 --> 01:18:49,724 What is that? Is that the door? 1287 01:19:08,176 --> 01:19:09,944 - What was that? - The front door's open. 1288 01:19:09,946 --> 01:19:12,046 - Did you lock it? - Yes. 1289 01:19:12,048 --> 01:19:13,147 Hello? 1290 01:19:14,816 --> 01:19:16,784 Em? Ry? 1291 01:19:16,786 --> 01:19:18,185 Hello? Skyler... 1292 01:19:18,187 --> 01:19:19,487 I'm just checking. 1293 01:19:20,956 --> 01:19:22,022 Hello? 1294 01:19:46,882 --> 01:19:47,982 What was that? 1295 01:19:51,253 --> 01:19:52,319 It was Leila's room. 1296 01:19:56,057 --> 01:19:57,324 Didn't we leave that door open? 1297 01:19:58,226 --> 01:19:59,460 I don't remember. 1298 01:20:15,845 --> 01:20:17,444 Leila? Leila? 1299 01:20:17,446 --> 01:20:18,879 What are you doing? What... 1300 01:20:21,016 --> 01:20:22,950 You've got to stop, sweetie. Leila, stop. 1301 01:20:25,188 --> 01:20:27,354 Leila. No, no, no, stop, sweetie. 1302 01:20:27,356 --> 01:20:29,990 Answer me. Leila, where's your mom and dad? 1303 01:20:29,992 --> 01:20:31,492 Where's your mom and dad? 1304 01:20:34,262 --> 01:20:35,863 Leila! 1305 01:20:35,865 --> 01:20:37,965 I am the bringer of he. 1306 01:20:37,967 --> 01:20:38,933 What? 1307 01:20:40,202 --> 01:20:41,502 Who's "he"? 1308 01:20:44,574 --> 01:20:46,173 Leila, no, honey. Leila, stop. Stop. Leila, stop. 1309 01:20:47,576 --> 01:20:49,176 Do you mind if I touch your hands, honey? 1310 01:20:53,882 --> 01:20:56,984 She just, uh, showed up here? 1311 01:20:56,986 --> 01:20:59,019 Yeah. We were at a hotel, six miles away. 1312 01:21:00,088 --> 01:21:01,922 We went to sleep for two minutes. 1313 01:21:01,924 --> 01:21:03,390 I have no idea how she got here. She was gone. 1314 01:21:09,030 --> 01:21:10,531 Can we have a chat in the kitchen? 1315 01:21:11,566 --> 01:21:13,567 Yeah. Hey, sky, could you take her? 1316 01:21:18,006 --> 01:21:20,507 I've spoken to someone outside the church. 1317 01:21:20,509 --> 01:21:23,577 There's only one way to save your daughter. 1318 01:21:23,579 --> 01:21:27,648 But I have serious reservations about what they proposed. 1319 01:21:27,650 --> 01:21:30,384 Father, you are the only one who believes us. 1320 01:21:30,386 --> 01:21:32,419 You have to help us. We have to do something. 1321 01:21:32,421 --> 01:21:33,587 If we don't, we'll end up like 1322 01:21:33,589 --> 01:21:35,890 hunter Rey and his family. 1323 01:21:35,892 --> 01:21:38,392 An exorcism is a remedy for someone who's possessed. 1324 01:21:38,394 --> 01:21:40,127 I do not think that's what's happening right here. 1325 01:21:42,197 --> 01:21:44,064 What do we need? What's happening? 1326 01:21:45,967 --> 01:21:47,234 We need an extermination. 1327 01:21:50,538 --> 01:21:51,538 Emily, do you have them? 1328 01:21:53,275 --> 01:21:55,242 We need to soak those sheets in holy water. 1329 01:21:55,244 --> 01:21:57,044 It'll subdue the demon and protect us against him. 1330 01:21:58,513 --> 01:22:01,382 Ryan, your daughter was born on June 6th, 1331 01:22:01,384 --> 01:22:04,285 2005. Right? 1332 01:22:04,287 --> 01:22:06,487 It's the sixth day of the sixth month 1333 01:22:06,489 --> 01:22:09,690 of the sixth year, 2005. 666. 1334 01:22:09,692 --> 01:22:11,558 I believe this is no coincidence. 1335 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 She's part of the prophecy. 1336 01:22:13,562 --> 01:22:15,696 The witches on those tapes, the midwives? 1337 01:22:15,698 --> 01:22:17,965 I think their job is to give demons life, 1338 01:22:17,967 --> 01:22:19,466 to allow them to walk the earth. 1339 01:22:19,468 --> 01:22:21,502 They targeted your daughter to help them do so. 1340 01:22:21,504 --> 01:22:22,436 You understand how serious this is? 1341 01:22:22,438 --> 01:22:22,436 Yeah. 1342 01:22:22,438 --> 01:22:27,608 So, we need to trap this thing using your daughter as bait. 1343 01:22:27,610 --> 01:22:30,110 Downstairs, we'll draw the key of Solomon. 1344 01:22:30,112 --> 01:22:32,046 Once the demon is lured inside the trap, we're gonna 1345 01:22:32,048 --> 01:22:34,548 cover it with sheets and burn it back to hell. 1346 01:22:34,550 --> 01:22:37,418 The blessing of the father almighty be upon this creature of salt 1347 01:22:37,420 --> 01:22:39,086 and let all malignity and hindrance 1348 01:22:39,088 --> 01:22:42,256 be cast forth hence and let all good enter. 1349 01:22:42,258 --> 01:22:44,124 In the name of the holy spirit. Amen. 1350 01:22:44,126 --> 01:22:46,460 I'll go check on Leila. 1351 01:22:46,462 --> 01:22:49,196 The blessing of the father almighty be upon this creature of salt... 1352 01:22:59,341 --> 01:23:02,076 That's good. Skyler, make sure the line is straight. Okay? 1353 01:23:02,078 --> 01:23:03,477 Complete the key and make sure it's straight. 1354 01:23:04,245 --> 01:23:05,446 How's Leila? She okay? 1355 01:23:05,448 --> 01:23:06,714 She's doing okay. Emily's with her. 1356 01:23:06,716 --> 01:23:08,549 That's perfect. Can you help? Please. 1357 01:23:08,551 --> 01:23:11,752 Sheets and holy water. Bring it over. Thank you. 1358 01:23:11,754 --> 01:23:14,288 I'll try to lure the demon out into the circle. 1359 01:23:14,290 --> 01:23:15,556 We're gonna trap that thing. 1360 01:23:15,558 --> 01:23:16,724 Scatter salt around the perimeter. 1361 01:23:16,726 --> 01:23:18,359 All around the perimeter. 1362 01:23:18,361 --> 01:23:20,761 St. Michael the archangel, defend us in battle. 1363 01:23:20,763 --> 01:23:22,529 May god rebuke him, we humbly pray, 1364 01:23:22,531 --> 01:23:25,499 and do thou as the prince... 1365 01:23:25,501 --> 01:23:27,167 Tobi? I think so. 1366 01:23:27,169 --> 01:23:28,502 Keep doing what you're doing. 1367 01:23:28,504 --> 01:23:30,337 We need to keep provoking him. 1368 01:23:30,339 --> 01:23:32,139 Be our protection against the wickedness 1369 01:23:32,141 --> 01:23:35,576 and snares of the devil. 1370 01:23:35,578 --> 01:23:37,177 Father, something's happening! 1371 01:23:37,179 --> 01:23:38,545 St. Michael, the archangel, defend us in battle. 1372 01:23:43,152 --> 01:23:45,052 Why is everything shaking? What's happening? 1373 01:23:45,054 --> 01:23:46,787 ...and do thou, o prince of the heavenly host... 1374 01:23:47,722 --> 01:23:49,456 Keep calm, everyone. 1375 01:23:49,458 --> 01:23:51,025 By the power of god, 1376 01:23:51,027 --> 01:23:54,294 cast into hell Satan and all the evil spirits. 1377 01:23:54,296 --> 01:23:55,763 Body of Christ... Cast into hell Satan 1378 01:23:55,765 --> 01:23:57,698 and all the evil spirits. 1379 01:23:57,700 --> 01:23:59,133 Water flowing from the side of Christ, 1380 01:23:59,135 --> 01:24:00,134 wash me clean. 1381 01:24:10,078 --> 01:24:11,311 Oh, my god! What is going on? 1382 01:24:11,313 --> 01:24:14,148 Emily, go get Leila. It's time. It's time! 1383 01:24:14,150 --> 01:24:15,549 - Get in the circle. - Get in the circle. 1384 01:24:15,551 --> 01:24:17,184 Everybody, get in the circle. 1385 01:24:17,186 --> 01:24:18,519 Come with me. 1386 01:24:18,521 --> 01:24:20,220 Everybody in the circle. Now! 1387 01:24:23,392 --> 01:24:25,726 Hail, Mary, full of grace. The lord is with thee. 1388 01:24:25,728 --> 01:24:28,495 Blessed art thou amongst women... 1389 01:24:28,497 --> 01:24:30,497 Hail, Mary, full of grace. The lord is with thee. 1390 01:24:30,499 --> 01:24:32,099 Blessed art thou among women 1391 01:24:32,101 --> 01:24:34,168 and blessed is the fruit of thy womb. Jesus. 1392 01:24:34,170 --> 01:24:35,436 Father, what happened to her eyes? 1393 01:24:35,438 --> 01:24:37,771 Why are they black? Leila! 1394 01:24:37,773 --> 01:24:39,306 Leila! What's happening to her? 1395 01:24:39,308 --> 01:24:40,340 He knows what you're doing. 1396 01:24:43,412 --> 01:24:45,546 - Oh, my god! - What happened? 1397 01:24:45,548 --> 01:24:47,214 Ryan, what's going on? 1398 01:24:47,216 --> 01:24:48,682 Father Todd! 1399 01:24:48,684 --> 01:24:50,217 Stay in the circle! 1400 01:24:50,219 --> 01:24:51,618 What do you see? 1401 01:24:51,620 --> 01:24:54,088 - What's happening? - Ryan, what do you see? 1402 01:24:55,223 --> 01:24:57,825 Where's father Todd? You see him? 1403 01:24:57,827 --> 01:24:59,593 Where'd he go? What do you see? 1404 01:25:00,795 --> 01:25:02,229 Father? 1405 01:25:03,131 --> 01:25:05,165 No! 1406 01:25:05,167 --> 01:25:07,634 Oh, my god! Where did he go? 1407 01:25:07,636 --> 01:25:09,303 What are we gonna do? 1408 01:25:09,305 --> 01:25:10,370 We need father Todd for this all to work! 1409 01:25:12,675 --> 01:25:12,673 Hold on to Leila! 1410 01:25:15,844 --> 01:25:18,745 Stay close! Hold on! Hold on to Leila! 1411 01:25:26,221 --> 01:25:28,355 Get back! Get back into the circle! 1412 01:25:28,357 --> 01:25:29,590 Where is it? 1413 01:25:29,592 --> 01:25:31,358 Get back! I see it! 1414 01:25:31,360 --> 01:25:33,627 Get back! Get in the circle! Get back! 1415 01:25:40,336 --> 01:25:43,470 Mike! Get the sheets! We got to get the sheets! 1416 01:25:43,472 --> 01:25:44,905 Come on, we've got to put it on him! 1417 01:25:50,613 --> 01:25:52,646 Emily, grab the camera. What do you see? 1418 01:25:52,648 --> 01:25:54,414 We got to say the prayers! Get the book! 1419 01:25:54,416 --> 01:25:55,849 Is it working? 1420 01:25:55,851 --> 01:25:58,285 Skyler! The Bible! 1421 01:25:58,287 --> 01:26:00,554 Hurry! We have to finish this! 1422 01:26:00,556 --> 01:26:02,723 Here, I have it. 1423 01:26:02,725 --> 01:26:04,324 "In the name of Jesus Christ, our lord, 1424 01:26:04,326 --> 01:26:06,193 "Mary, mother of god, 1425 01:26:06,195 --> 01:26:07,461 "behold the cross of the lord, 1426 01:26:07,463 --> 01:26:09,530 "flee bands of enemies. 1427 01:26:10,298 --> 01:26:12,299 "We drive you from us. 1428 01:26:12,301 --> 01:26:14,535 "Whoever you may be, unclean spirits..." 1429 01:26:16,571 --> 01:26:18,338 "Pray, therefore, the god of peace, 1430 01:26:18,340 --> 01:26:19,806 "to crush Satan beneath our feet." 1431 01:26:23,745 --> 01:26:24,945 Oh, my god, it worked! 1432 01:26:24,947 --> 01:26:26,413 Lee! You okay? 1433 01:26:26,415 --> 01:26:28,215 Mommy? Daddy? 1434 01:26:28,217 --> 01:26:30,584 Sweetie, are you back? What happened? 1435 01:26:30,586 --> 01:26:33,453 You're back. She's back. It worked. 1436 01:26:33,455 --> 01:26:35,856 - It worked? - It worked! 1437 01:26:35,858 --> 01:26:37,457 She okay? 1438 01:26:37,459 --> 01:26:39,293 Yeah. Let's get out of here. Let's go. 1439 01:26:39,295 --> 01:26:40,460 Skyler! 1440 01:26:42,298 --> 01:26:43,630 Skyler! 1441 01:26:45,201 --> 01:26:46,934 Mike, no! No! 1442 01:26:48,437 --> 01:26:49,503 Leila! 1443 01:26:49,505 --> 01:26:50,904 Leila! 1444 01:26:50,906 --> 01:26:52,973 Leila, come back here! Come back! 1445 01:26:52,975 --> 01:26:54,208 Leila! 1446 01:26:54,776 --> 01:26:56,743 Lee! Lee, stop! 1447 01:26:59,614 --> 01:27:01,215 Ryan, i dropped the camera! 1448 01:27:01,217 --> 01:27:02,849 Just go get Leila! 1449 01:27:02,851 --> 01:27:04,785 Leila, stop! Please! 1450 01:27:04,787 --> 01:27:06,220 Leila! 1451 01:27:10,358 --> 01:27:11,758 Ryan! Ryan! 1452 01:27:14,662 --> 01:27:16,630 Oh, fuck! Oh, fuck! 1453 01:27:16,998 --> 01:27:19,433 Leila! Leila! 1454 01:27:19,435 --> 01:27:21,501 Oh, god, what is this? What the fuck? 1455 01:27:21,503 --> 01:27:23,370 What the fuck is that? 1456 01:27:23,372 --> 01:27:25,239 What the fuck is that? 1457 01:27:25,241 --> 01:27:26,573 Oh, god. Oh, no. 1458 01:27:26,575 --> 01:27:27,874 Stay away! 1459 01:27:40,555 --> 01:27:41,655 Oh, god, what is this? 1460 01:27:50,932 --> 01:27:52,266 Lee? 1461 01:27:56,304 --> 01:27:57,537 Leila! 1462 01:28:00,408 --> 01:28:01,808 Leila, it's mommy. 1463 01:28:13,855 --> 01:28:14,955 Leila? 1464 01:28:29,637 --> 01:28:30,804 Oh, fuck! 1465 01:28:36,077 --> 01:28:37,577 Where is she? 1466 01:28:38,980 --> 01:28:41,348 You're too late. 1467 01:28:41,350 --> 01:28:42,949 What have you done with her? 1468 01:28:44,018 --> 01:28:45,986 The darkness. It's coming. 1469 01:28:46,554 --> 01:28:47,854 What? 1470 01:28:47,856 --> 01:28:49,089 Where is my daughter? 1471 01:29:14,982 --> 01:29:16,049 Fuck! 1472 01:29:17,118 --> 01:29:18,752 Where is it? 1473 01:29:22,391 --> 01:29:24,624 Where is my daughter? Where is she? 1474 01:29:24,626 --> 01:29:26,927 You're too late, Emily. It's done. 1475 01:29:26,929 --> 01:29:28,528 He's real now. 1476 01:29:28,530 --> 01:29:31,131 No. No, you tell me where she is. 1477 01:29:31,133 --> 01:29:32,366 Tell me where she is! 1478 01:29:36,504 --> 01:29:38,372 Where is she? Leila! 1479 01:29:47,148 --> 01:29:48,648 Oh, my god. 1480 01:29:49,016 --> 01:29:50,384 What is that? 1481 01:29:55,556 --> 01:29:57,657 My god, what the... Oh, god. 1482 01:30:01,863 --> 01:30:02,763 Oh, god... 1483 01:30:08,936 --> 01:30:10,804 Oh, god. Leila! 1484 01:30:13,775 --> 01:30:16,676 Oh, baby, hi. Are you okay? Are you okay? 1485 01:30:17,178 --> 01:30:18,879 Are you okay? 1486 01:30:18,881 --> 01:30:20,480 I'm okay, mommy. 1487 01:30:20,482 --> 01:30:22,482 They just needed one drop of my blood. 1488 01:30:22,484 --> 01:30:25,685 What? Where did they cut you? What did they do to you? 1489 01:30:26,120 --> 01:30:27,954 Oh, baby, your hand. 1490 01:30:28,823 --> 01:30:30,557 He's alive now, mommy. 1491 01:30:32,026 --> 01:30:33,960 He's real, just like you and me. 1492 01:30:33,962 --> 01:30:35,595 Shh. What are you talking about? 1493 01:30:35,597 --> 01:30:36,863 What did they say to you, baby? 1494 01:30:38,000 --> 01:30:43,103 Oh, god. Stay back. Stay back, stay back. 1495 01:30:55,750 --> 01:30:58,852 Stay away from us. Stay away from us! 1496 01:31:00,054 --> 01:31:01,822 Go, Leila, go! 1497 01:31:01,824 --> 01:31:03,190 Please, you've gotten what you wanted. 1498 01:31:03,192 --> 01:31:05,826 You got what you wanted. Please, leave us alone. 1499 01:31:32,687 --> 01:31:33,920 Hi, tobi.