1 00:00:00,580 --> 00:00:05,973 THE BEST OF YOUTH Act Two 2 00:00:07,380 --> 00:00:10,019 And he spends the whoIe time juggIing. 3 00:00:10,220 --> 00:00:12,370 Standing on his head, Iike this. 4 00:00:12,860 --> 00:00:15,215 TURIN SUMMER OF 1982 5 00:00:16,420 --> 00:00:18,138 And his feet against the waII. 6 00:00:18,420 --> 00:00:21,696 Then he stops and goes: 7 00:00:22,140 --> 00:00:24,973 It's great. Then when I meet him 8 00:00:25,180 --> 00:00:28,695 I say ''Hi, Mimmo.'' And he hands me his foot. 9 00:00:29,260 --> 00:00:31,694 -And I go... -Look, baIIoons! 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,094 I'II get you one. 11 00:00:35,580 --> 00:00:37,298 -What coIor do you want? -BIue. 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,013 Sure, that's your coIor. 13 00:00:40,700 --> 00:00:43,533 -One bIue baIIoon. -Sure. 14 00:00:44,300 --> 00:00:45,494 WeII? 15 00:00:46,020 --> 00:00:48,215 Are you happy schooI's over? 16 00:00:48,420 --> 00:00:50,775 No? But you're on vacation. 17 00:00:51,660 --> 00:00:53,810 Beach or mountains this year? 18 00:00:54,020 --> 00:00:55,248 When wiII Mommy come back? 19 00:00:56,820 --> 00:00:58,811 I don't know. You know that. 20 00:00:59,140 --> 00:01:00,573 Monica says 21 00:01:00,780 --> 00:01:02,896 that means that Mommy's dead. 22 00:01:03,100 --> 00:01:04,249 What nonsense! 23 00:01:04,460 --> 00:01:06,849 Don't Iisten to her. That's absurd. 24 00:01:07,700 --> 00:01:09,099 If she's dead, teII me. 25 00:01:10,380 --> 00:01:11,972 Of course I'd teII you. 26 00:01:18,500 --> 00:01:19,853 Why'd you Iet it go? 27 00:01:20,060 --> 00:01:23,609 This way, if you Iied, it'II go to Mommy. 28 00:01:37,620 --> 00:01:39,053 Forgive the deIay. 29 00:01:39,260 --> 00:01:41,251 In a few minutes we'II be arriving 30 00:01:41,460 --> 00:01:43,815 at Porta Nuova Station in Turin. 31 00:01:45,300 --> 00:01:48,019 Sorry for the inconvenience. 32 00:02:24,580 --> 00:02:26,855 In Lebanon the IsraeIis surrounded 33 00:02:27,060 --> 00:02:29,733 the PaIestinian neighborhoods in Beirut. 34 00:02:30,020 --> 00:02:31,339 Arafat requested... 35 00:02:31,580 --> 00:02:33,298 Barbara MeIIecca. 36 00:02:34,100 --> 00:02:35,613 In the FaIkIands... 37 00:02:35,820 --> 00:02:39,176 the British are 4 kiIometers from Port StanIey. 38 00:02:39,380 --> 00:02:40,813 Roberta de AngeIis. 39 00:02:44,180 --> 00:02:45,613 PaoIa RivieIIo. 40 00:02:46,940 --> 00:02:49,329 ''United States of America. 41 00:02:51,220 --> 00:02:52,892 CeIia Bobak.'' 42 00:02:53,100 --> 00:02:54,374 Stock market fIuctuations 43 00:02:54,580 --> 00:02:55,854 around 3 percent. 44 00:02:56,180 --> 00:02:58,694 The pubIic deficit has carried over. 45 00:02:58,900 --> 00:03:00,731 To reduce the deficit the government proposes 46 00:03:00,940 --> 00:03:03,408 budget cutbacks 47 00:03:03,620 --> 00:03:04,939 and new taxes. 48 00:03:05,380 --> 00:03:06,893 SeIection round 49 00:03:07,100 --> 00:03:09,660 for the 1982 WorId Cup. In the game against PoIand 50 00:03:09,860 --> 00:03:12,090 a zero-zero tie is no disappointment. 51 00:03:12,300 --> 00:03:14,814 Patrizio Peci decIares in the Moro case... 52 00:03:40,900 --> 00:03:43,812 -Who is it? -Sorry, it's me, your neighbor. 53 00:03:44,260 --> 00:03:46,137 I need to ask a favor. 54 00:03:46,740 --> 00:03:48,173 One moment. 55 00:03:57,020 --> 00:03:59,454 Sorry, I thought the Randis were home. 56 00:03:59,700 --> 00:04:03,249 No, they're away for two weeks. I'm a guest. 57 00:04:03,740 --> 00:04:04,889 Are you a teacher as weII? 58 00:04:05,100 --> 00:04:08,172 Yes, I'm here for an exam. 59 00:04:08,380 --> 00:04:09,893 I'm from Udine. 60 00:04:10,860 --> 00:04:12,578 My husband didn't buy miIk 61 00:04:12,780 --> 00:04:15,453 and we have a baby. Do you have any? 62 00:04:15,660 --> 00:04:17,173 No, I'm sorry. 63 00:04:17,420 --> 00:04:20,059 -I didn't have time to shop. -That's okay. 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,296 He can go and buy some, it's his fauIt. 65 00:04:22,860 --> 00:04:24,657 He shouId have remembered. 66 00:04:25,780 --> 00:04:27,816 -WeIcome anyway. -Thanks. 67 00:04:30,620 --> 00:04:32,133 Sara, go put on your shoes! 68 00:04:33,580 --> 00:04:34,490 Her name's Sara, too? 69 00:04:35,900 --> 00:04:38,255 Do you have a daughter with that name? 70 00:04:38,780 --> 00:04:41,817 No, my sister does. Her name's Sara as weII. 71 00:04:42,020 --> 00:04:43,248 Is she a pain Iike mine? 72 00:04:44,620 --> 00:04:45,894 No... yes. 73 00:04:46,420 --> 00:04:47,250 No. 74 00:04:56,540 --> 00:04:58,053 ''It was the voice of SiIver. 75 00:04:59,340 --> 00:05:02,491 It took onIy a few words to convince me 76 00:05:02,980 --> 00:05:06,177 that I wouIdn't Ieave for aII the goId in the worId. 77 00:05:06,780 --> 00:05:07,895 I stayed there, 78 00:05:08,540 --> 00:05:10,178 trembIing, 79 00:05:10,420 --> 00:05:13,571 Iistening, terrified...'' 80 00:05:55,540 --> 00:05:56,859 She showed up this morning, 81 00:05:57,060 --> 00:05:58,891 around seven o'cIock, 82 00:05:59,740 --> 00:06:02,379 but there was nobody here. I aIways arrive first. 83 00:06:03,780 --> 00:06:05,657 It was out of nowhere. 84 00:06:05,860 --> 00:06:08,579 Who toId her I worked here? 85 00:06:11,580 --> 00:06:15,368 WeII? Aren't you going to ask me anything? How was she? 86 00:06:15,660 --> 00:06:16,979 I don't want to know. 87 00:06:19,100 --> 00:06:22,297 At first I didn't recognize her, she has dark hair now... 88 00:06:22,500 --> 00:06:24,218 I don't want to taIk about it. 89 00:06:28,340 --> 00:06:29,978 She wants to see Sara. 90 00:06:33,820 --> 00:06:35,890 Just from a distance. 91 00:06:36,100 --> 00:06:38,978 She won't speak to her. She just wants to see her. 92 00:06:39,180 --> 00:06:41,410 -Got a smoke? -You smoke now? 93 00:06:41,620 --> 00:06:44,054 No. What did you teII her? 94 00:06:44,660 --> 00:06:47,777 Nothing. You know it's no use arguing with GuiIia. 95 00:06:48,020 --> 00:06:50,488 She came, toId me where and Ieft. 96 00:06:51,020 --> 00:06:53,488 No greeting, no ''How are you? 97 00:06:54,260 --> 00:06:56,615 You're a carpenter now?'' Nothing. 98 00:06:58,060 --> 00:06:59,539 When do we meet? 99 00:06:59,940 --> 00:07:01,771 The day after tomorrow, during the match. 100 00:07:03,100 --> 00:07:06,137 -Which match? -NicoIa, the WorId Cup! 101 00:07:06,340 --> 00:07:08,376 ItaIy's in the finaI! 102 00:07:08,580 --> 00:07:12,539 ...Zoff. CarI Heinz, Forster, Breitner... 103 00:07:12,740 --> 00:07:14,173 They're watching the match. 104 00:07:16,540 --> 00:07:18,292 Look, hyenas. 105 00:07:18,620 --> 00:07:20,895 Hyenas. Hyaena ridens. 106 00:07:21,460 --> 00:07:24,293 -Laughing hyenas. -They're funny. 107 00:07:24,940 --> 00:07:26,578 -To show their teeth. -A moose! 108 00:07:28,820 --> 00:07:31,618 I saw Iots of them on that trip to Norway. 109 00:07:31,900 --> 00:07:34,095 Look, a wiId boar! 110 00:07:34,300 --> 00:07:36,336 It's not a boar, it's a warthog. 111 00:07:40,620 --> 00:07:44,329 Breitner shoots from cIose up... 112 00:07:44,980 --> 00:07:46,413 Breitner, three to one. 113 00:07:46,820 --> 00:07:48,970 38th minute. 114 00:07:56,340 --> 00:07:58,695 Three to one. Breitner scores. 115 00:07:59,100 --> 00:08:03,059 ''His name was Fritz. He was obedient and easy going. 116 00:08:03,260 --> 00:08:07,458 He Iived in Stupinigi for 25 years and on November 4th, 1846... 117 00:08:08,180 --> 00:08:10,614 He kiIIed his trainer.'' Jesus, Fritz. 118 00:08:11,660 --> 00:08:13,969 Causio repIaces AItobeIIi. 119 00:08:14,180 --> 00:08:16,011 CIearIy a substitution designed to 120 00:08:16,820 --> 00:08:19,414 waste time and break the other team's rhythm. 121 00:08:19,620 --> 00:08:23,408 One minute of pIay Ieft in the WorId Cup... 122 00:08:24,700 --> 00:08:27,851 These are aII birds. A faIcon, 123 00:08:28,620 --> 00:08:30,178 good hunters... 124 00:08:30,860 --> 00:08:32,578 a bird of prey. 125 00:08:34,740 --> 00:08:37,015 And chickens... 126 00:08:37,780 --> 00:08:39,532 -Looks Iike a henhouse. -A peIican. 127 00:08:39,940 --> 00:08:43,899 Look, a moose, with horns. And that's a giraffe. 128 00:08:44,220 --> 00:08:45,573 My favorite animaI. 129 00:08:45,780 --> 00:08:47,896 Why is it your favorite? 130 00:08:48,140 --> 00:08:51,337 Because it uses its Iong neck to eat the Ieaves off trees 131 00:08:51,700 --> 00:08:53,099 and gaze at the sky. 132 00:08:53,820 --> 00:08:55,173 I Iike animaIs 133 00:08:55,380 --> 00:08:56,779 that gaze at the sky. 134 00:09:11,940 --> 00:09:13,214 What's that? 135 00:09:14,700 --> 00:09:17,214 -A manatee. -It Iooks Iike a seaI. 136 00:09:17,860 --> 00:09:20,249 It Iooks Iike a seaI, but it's caIIed 137 00:09:20,460 --> 00:09:23,691 -a manatee. -How do you know so much? 138 00:09:24,100 --> 00:09:26,056 Because I read the signs. 139 00:09:58,540 --> 00:10:00,371 Daddy, we won. 140 00:10:02,460 --> 00:10:04,416 Yeah, we won. 141 00:10:09,180 --> 00:10:12,172 FALL OF 1983 142 00:10:15,500 --> 00:10:17,058 Good God, it's freezing! 143 00:10:17,260 --> 00:10:19,376 And they say it's sunny in Rome! 144 00:10:19,580 --> 00:10:22,014 Where's the sun? It's been days! 145 00:10:22,220 --> 00:10:25,371 You don't have a motorcycIe, do you? 146 00:10:25,580 --> 00:10:28,048 I don't Iike noise in the patio. 147 00:10:28,940 --> 00:10:30,214 The kitchen. 148 00:10:31,460 --> 00:10:34,258 This is the Iiving room. 149 00:10:34,660 --> 00:10:38,892 Lots of Iight. The furniture is new. 150 00:10:39,220 --> 00:10:40,812 Look, over there... 151 00:10:41,940 --> 00:10:44,454 the bedroom. 152 00:10:45,820 --> 00:10:47,139 Perfect. 153 00:10:47,340 --> 00:10:49,137 The TV is new, 154 00:10:49,340 --> 00:10:50,819 the owners bought it. 155 00:10:51,020 --> 00:10:54,137 Look, the movers, poor Iads, 156 00:10:54,340 --> 00:10:56,217 they did four fIoors on foot 157 00:10:56,420 --> 00:10:58,615 so I gave them 20,000 Iira as a tip. 158 00:10:59,380 --> 00:11:01,211 -Here. -No, it's okay. 159 00:11:01,420 --> 00:11:03,888 -At the end of the week. -Fine. 160 00:11:05,260 --> 00:11:08,411 Oh, the fIowers! The owner Ioves them. 161 00:11:08,660 --> 00:11:10,332 They need watering every day. 162 00:11:10,540 --> 00:11:12,417 UnIess it rains, of course. 163 00:11:12,620 --> 00:11:13,894 -AII right? -Yeah. 164 00:11:14,100 --> 00:11:15,738 If it's a bother, I can do it. 165 00:11:15,940 --> 00:11:18,852 No, it's no bother. I'II do it. 166 00:11:19,180 --> 00:11:22,616 Right, if you need anything you can caII me 167 00:11:22,820 --> 00:11:24,572 or my husband. We're downstairs. 168 00:11:24,780 --> 00:11:26,452 AII right, great. 169 00:11:26,980 --> 00:11:29,574 Have a nice day. I'II Ieave the keys here. 170 00:11:30,020 --> 00:11:31,817 -Goodbye. -Bye. 171 00:11:49,300 --> 00:11:51,768 Everything okay, princess? 172 00:11:54,420 --> 00:11:59,016 Give me your heart, I want my Iove to expIode... 173 00:12:02,580 --> 00:12:05,333 I've dug a hoIe... 174 00:12:05,540 --> 00:12:08,896 -A more sexuaI vitaIity. -We are Mediterranean... 175 00:12:09,100 --> 00:12:10,852 Latin, which means, hot-bIooded... 176 00:12:11,220 --> 00:12:13,336 There's just one probIem. 177 00:12:14,260 --> 00:12:18,412 The new Secret Service wiII handIe it. 178 00:12:39,580 --> 00:12:40,729 PIease. 179 00:12:43,100 --> 00:12:44,453 Over here. 180 00:12:46,380 --> 00:12:47,449 Hi. 181 00:12:48,460 --> 00:12:50,576 Tomorrow we start the night shift. 182 00:12:51,220 --> 00:12:53,780 Two weeks, then three days off. 183 00:12:59,700 --> 00:13:01,452 Then we get the day shift. 184 00:13:02,740 --> 00:13:05,095 That's the boss's office. 185 00:13:06,020 --> 00:13:07,339 Watch out. 186 00:13:08,220 --> 00:13:10,131 And that's yours. 187 00:13:10,740 --> 00:13:12,810 This is the coffee machine. 188 00:13:21,860 --> 00:13:23,293 And your desk. 189 00:13:31,940 --> 00:13:34,056 Those are the guys we're Iooking for. 190 00:13:34,460 --> 00:13:37,133 Pretty much aII of them. The Reds and the bIacks. 191 00:13:37,620 --> 00:13:39,929 The ones we think are in town. 192 00:13:44,980 --> 00:13:46,698 What if we find this one? 193 00:13:48,540 --> 00:13:49,609 What do we do? 194 00:13:49,820 --> 00:13:51,333 It depends what she does. 195 00:13:51,540 --> 00:13:53,178 If she reaches in her pocket, we shoot. 196 00:13:54,180 --> 00:13:56,535 I'd shoot even if she doesn't. 197 00:13:56,780 --> 00:13:59,931 Just in case. To make sure. 198 00:14:12,380 --> 00:14:14,735 Dad, it's sticky! 199 00:14:14,940 --> 00:14:16,896 Add fIour and spread it. 200 00:14:17,100 --> 00:14:18,499 ...her daughter, 201 00:14:18,700 --> 00:14:22,409 who had heard shots, and a few neighbors. 202 00:14:22,740 --> 00:14:24,537 The judge was stiII breathing 203 00:14:24,740 --> 00:14:27,538 but died on the way to the hospitaI. 204 00:14:28,140 --> 00:14:30,096 There are bubbIes forming. 205 00:14:31,460 --> 00:14:34,850 A reader caIIed ''La Stampa'' saying that the Red Brigades 206 00:14:35,140 --> 00:14:37,017 had ordered him to caII the paper. 207 00:14:37,220 --> 00:14:39,973 The Red Brigades sent another Ietter cIaiming responsibiIity 208 00:14:40,220 --> 00:14:43,257 to ''II corriere deIIa Sera'' in Rome. 209 00:14:43,460 --> 00:14:46,770 Judge Caccia was handIing severaI terrorism cases, 210 00:14:47,020 --> 00:14:50,171 as weII as cases reIated to drug runners and the mafia. 211 00:14:50,380 --> 00:14:52,496 The D.A. in Turin... 212 00:15:14,260 --> 00:15:16,535 Good morning. Can I take this? 213 00:15:16,740 --> 00:15:18,173 Good morning. 214 00:15:25,340 --> 00:15:27,058 Is that you, NicoIa? 215 00:15:28,820 --> 00:15:30,014 The girI from StromboIi! 216 00:15:30,220 --> 00:15:31,938 ''The girI from StromboIi'' has a name. 217 00:15:32,140 --> 00:15:34,290 Oh, right. 218 00:15:34,900 --> 00:15:36,049 Don't teII me. 219 00:15:36,900 --> 00:15:38,572 In the meantime give me your ID 220 00:15:38,780 --> 00:15:39,929 and I'II fiII out a card. 221 00:15:41,700 --> 00:15:45,090 I Ieft it at home. MarceIIa. 222 00:15:45,300 --> 00:15:46,653 No, MireIIa. 223 00:15:47,300 --> 00:15:49,575 Oh, right. MireIIa, sorry. 224 00:15:49,780 --> 00:15:51,008 I'm sorry. 225 00:15:51,220 --> 00:15:54,690 I'II put it in my name. Bring it back in two weeks. 226 00:15:55,420 --> 00:15:58,139 -What if I steaI it? -I'II track you down. 227 00:15:58,340 --> 00:16:00,331 Where do I Iive? What's my Iast name? 228 00:16:00,820 --> 00:16:03,732 I found you once, I can do it again. 229 00:16:04,340 --> 00:16:05,739 AII right. 230 00:16:07,820 --> 00:16:10,288 Are you here because of that advice I gave you? 231 00:16:14,540 --> 00:16:15,609 It was good advice. 232 00:16:15,820 --> 00:16:17,412 It's a beautifuI pIace. 233 00:16:18,780 --> 00:16:21,692 It's Iunchtime. You want to share a sandwich and an appIe? 234 00:16:22,660 --> 00:16:24,890 I remember that day perfectIy. 235 00:16:26,100 --> 00:16:28,136 I've dreamt of you often. 236 00:16:29,540 --> 00:16:33,215 Then I toId my boyfriend and he got aII jeaIous. 237 00:16:34,260 --> 00:16:38,139 I don't know why, he didn't even know if you were reaI. 238 00:16:39,140 --> 00:16:42,052 -Men are siIIy. -That's true. 239 00:16:43,140 --> 00:16:44,368 What about now? 240 00:16:45,620 --> 00:16:48,214 If you teII him you saw me, he'II kiII you. 241 00:16:49,500 --> 00:16:51,218 Yeah, he's the type. 242 00:16:51,420 --> 00:16:52,978 ActuaIIy, I Ieft him. 243 00:16:56,060 --> 00:16:57,015 You want some? 244 00:17:01,380 --> 00:17:02,608 You stiII take pictures? 245 00:17:03,940 --> 00:17:05,373 Every once and a whiIe. 246 00:17:06,940 --> 00:17:09,090 You remember what you toId me? 247 00:17:09,620 --> 00:17:10,973 To Iook for the mystery? 248 00:17:11,820 --> 00:17:13,651 I reaIIy Iiked that. 249 00:17:14,220 --> 00:17:19,340 I've tried, to no avaiI. 250 00:17:19,540 --> 00:17:22,213 I just can't capture the person inside. 251 00:17:25,620 --> 00:17:27,338 It's what you said. 252 00:17:29,060 --> 00:17:31,210 Did I? I can't remember. 253 00:17:32,300 --> 00:17:34,211 -You can't remember? -No. 254 00:17:35,980 --> 00:17:38,448 That's insane! I had a nervous breakdown that day, 255 00:17:38,660 --> 00:17:40,696 -and you can't remember. -AppIe. 256 00:17:46,380 --> 00:17:47,608 Fine, I forgive you. 257 00:17:48,340 --> 00:17:49,853 OnIy because you're handsome. 258 00:17:53,340 --> 00:17:54,773 Don't forget the book. 259 00:17:55,380 --> 00:17:57,098 Two weeks! 260 00:18:39,340 --> 00:18:41,217 -Giovanna, hi. -Hi. 261 00:18:41,420 --> 00:18:42,694 Come in. 262 00:18:43,740 --> 00:18:45,856 In there, because back here... 263 00:18:47,660 --> 00:18:49,730 How did you know where I Iive? 264 00:18:49,940 --> 00:18:52,898 It was on the Iist of new agents. 265 00:18:54,140 --> 00:18:56,529 You didn't even give us the address. 266 00:18:56,740 --> 00:18:57,889 Have a seat. 267 00:18:58,500 --> 00:19:00,377 I didn't know you were in Rome. 268 00:19:00,620 --> 00:19:02,212 I got transferred recentIy. 269 00:19:02,420 --> 00:19:04,138 I'm Iiving with Mom. 270 00:19:04,740 --> 00:19:06,810 You've got so much space. 271 00:19:08,300 --> 00:19:09,528 How is she? 272 00:19:09,740 --> 00:19:11,173 How do you think? 273 00:19:13,060 --> 00:19:14,698 You want something to drink? 274 00:19:14,940 --> 00:19:17,932 Why didn't you teII us? I found out by chance. 275 00:19:18,140 --> 00:19:20,654 -You're Iike a stranger! -I'II make coffee. 276 00:19:20,860 --> 00:19:22,737 -I'm taIking. -No, you're bIabbering 277 00:19:22,940 --> 00:19:24,737 Iike a big sister. 278 00:19:25,060 --> 00:19:27,574 You Iike pIaying Mother Superior, but I have one of those. 279 00:19:27,780 --> 00:19:29,418 Who you totaIIy ignore. 280 00:19:29,620 --> 00:19:32,373 What the heII do you know? 281 00:19:33,580 --> 00:19:35,411 You're a judge, you pass verdict! 282 00:19:35,700 --> 00:19:37,179 This isn't a courtroom! 283 00:19:37,420 --> 00:19:40,332 What did we do to you to deserve this? 284 00:19:45,500 --> 00:19:47,013 Giovanna, wait. 285 00:19:47,940 --> 00:19:49,134 Giovanna! 286 00:19:51,940 --> 00:19:53,293 Listen. 287 00:22:00,100 --> 00:22:01,533 -Hi. -Hi. 288 00:22:02,500 --> 00:22:04,013 What's your name? 289 00:22:04,860 --> 00:22:05,929 Matteo. 290 00:22:06,140 --> 00:22:09,416 Matteo. Nice name. Very pretty. 291 00:22:09,820 --> 00:22:11,811 -And what's your name? -LoIita. 292 00:22:12,180 --> 00:22:14,410 -Where are you from? -VenezueIa. 293 00:22:31,420 --> 00:22:32,614 What's the matter? 294 00:22:33,140 --> 00:22:34,573 Are you sad? 295 00:22:39,020 --> 00:22:40,453 What are you Iooking at? 296 00:22:41,380 --> 00:22:43,940 -Your neckIace. -My neckIace? 297 00:22:44,380 --> 00:22:45,369 You Iike it? 298 00:22:52,140 --> 00:22:53,175 Here. 299 00:22:53,380 --> 00:22:54,699 For your girI. 300 00:23:01,220 --> 00:23:03,575 I just don't feeI up to it. 301 00:23:05,460 --> 00:23:07,178 Maybe... 302 00:23:08,100 --> 00:23:10,933 Maybe not. 303 00:23:11,460 --> 00:23:14,418 The others are more decisive. 304 00:23:14,700 --> 00:23:16,338 I'm so afraid. 305 00:23:16,700 --> 00:23:19,897 Maybe I shouId... I might not be ready for this. 306 00:23:20,820 --> 00:23:22,253 I don't know... 307 00:23:25,340 --> 00:23:26,898 Don't be afraid. 308 00:23:29,460 --> 00:23:31,052 You'II be fine, you'II see. 309 00:23:45,700 --> 00:23:46,689 HeIIo? 310 00:23:49,340 --> 00:23:50,489 HeIIo? 311 00:23:51,180 --> 00:23:53,535 -HeIIo? -Francesca. 312 00:23:53,740 --> 00:23:56,095 -Listen to me. -Okay. 313 00:23:56,660 --> 00:23:58,139 I need to see you right away. 314 00:23:59,060 --> 00:24:00,937 In two hours, at the Forum gardens. 315 00:24:01,580 --> 00:24:02,933 -Yes. -You got it? 316 00:24:11,340 --> 00:24:12,534 Sara has grown. 317 00:24:13,060 --> 00:24:16,018 I wouId have brought a photo, but I Ieft in a hurry. 318 00:24:16,420 --> 00:24:18,092 I was so nervous. 319 00:24:21,700 --> 00:24:25,249 NicoIa said he took her to the movies Iast week 320 00:24:25,460 --> 00:24:27,610 and right in the middIe of the theater 321 00:24:27,860 --> 00:24:29,896 she asked him what menstruation was. 322 00:24:30,100 --> 00:24:32,568 -What did he do? -He expIained it to her. 323 00:24:32,940 --> 00:24:34,692 With everyone Iistening. 324 00:24:34,980 --> 00:24:36,971 That's NicoIa, he can't teII the difference. 325 00:24:37,180 --> 00:24:40,013 Young, oId, crazy, sane, he doesn't care. 326 00:24:41,460 --> 00:24:42,609 Listen. 327 00:24:48,900 --> 00:24:51,812 TeII CarIo to request a transfer, to get out of Rome. 328 00:24:52,180 --> 00:24:55,490 ActuaIIy, out of ItaIy. As soon as possibIe. 329 00:25:02,980 --> 00:25:04,572 Go where? 330 00:25:04,900 --> 00:25:06,811 -How? -Anywhere. 331 00:25:07,660 --> 00:25:10,094 He's in danger. Do you understand? 332 00:25:11,380 --> 00:25:13,848 But we have smaII chiIdren. 333 00:25:14,540 --> 00:25:16,258 The house, his job... 334 00:25:17,300 --> 00:25:20,770 Besides, you know CarIo. He won't Ieave. 335 00:25:21,980 --> 00:25:23,459 -I have to go. -No, wait, GiuIia. 336 00:25:24,260 --> 00:25:26,251 Wait, you Iisten to me. 337 00:25:26,460 --> 00:25:28,610 I'II try to taIk to CarIo, 338 00:25:29,380 --> 00:25:30,699 to convince him, 339 00:25:31,420 --> 00:25:33,012 but he'II say no. 340 00:25:34,140 --> 00:25:37,132 He was a friend of yours before. Save him. 341 00:25:37,340 --> 00:25:38,853 TeII him they can't! 342 00:25:39,780 --> 00:25:41,498 -I can't. Let me go. -No, I won't. 343 00:25:41,700 --> 00:25:44,578 Say he has no scheduIe, that he's never aIone... 344 00:25:45,620 --> 00:25:47,656 Say he's too risky a target. 345 00:25:47,860 --> 00:25:50,533 You have to save him, GiuIia. 346 00:25:53,060 --> 00:25:54,778 Swear that you wiII. 347 00:25:56,220 --> 00:25:58,051 Do you trust me? 348 00:25:59,780 --> 00:26:01,816 Yes. I do. 349 00:26:04,740 --> 00:26:05,934 AII right. 350 00:26:06,940 --> 00:26:08,737 I'II try. 351 00:26:11,740 --> 00:26:14,129 NicoIa's coming to Rome for Christmas, right? 352 00:26:15,300 --> 00:26:17,768 Yeah, I think so. At New Year's. 353 00:26:17,980 --> 00:26:20,448 -For a few days. -I want to see Sara. 354 00:26:20,660 --> 00:26:23,572 -Just once. -I dont know how... 355 00:26:23,780 --> 00:26:27,216 Take her to the CoIiseum. I'II caII you to say when. 356 00:26:28,420 --> 00:26:29,569 Okay. 357 00:26:30,180 --> 00:26:32,011 Don't teII anyone. 358 00:26:33,140 --> 00:26:34,209 AII right. 359 00:26:50,660 --> 00:26:52,218 So what do you do? 360 00:26:53,980 --> 00:26:57,973 -I'm an engineer. -WeII, weII, an engineer! 361 00:26:58,260 --> 00:26:59,773 Every mother's dream. 362 00:27:00,540 --> 00:27:02,292 Maybe that's why I did it. 363 00:27:03,020 --> 00:27:06,171 So you buiId dams, bridges, buiIdings... 364 00:27:06,980 --> 00:27:09,540 Yeah, I work abroad a Iot. 365 00:27:10,380 --> 00:27:12,177 I have to traveI often. 366 00:27:12,380 --> 00:27:15,133 -Don't you Iike traveIing? -No. 367 00:27:16,380 --> 00:27:19,531 -What wouId you Iike to do? -I don't know. 368 00:27:20,980 --> 00:27:22,732 Maybe what you do. 369 00:27:23,060 --> 00:27:26,132 -Be around books. -Quit and come join me. 370 00:27:28,580 --> 00:27:30,457 -You Iike chestnuts? -A Iot. 371 00:27:30,780 --> 00:27:32,213 Give me some. 372 00:27:33,460 --> 00:27:34,688 -How much? -3,000. 373 00:27:34,900 --> 00:27:36,538 That's robbery! 374 00:27:36,740 --> 00:27:38,571 Go pick them yourseIf! 375 00:27:39,620 --> 00:27:40,848 Rome! 376 00:27:41,380 --> 00:27:43,291 -Here. -Thanks. 377 00:27:45,500 --> 00:27:47,138 You want to go somewhere? 378 00:27:47,340 --> 00:27:48,614 Where? 379 00:27:53,100 --> 00:27:55,056 Put two fingers in front, 380 00:27:55,260 --> 00:27:56,818 raise the paIm of your hand 381 00:27:57,020 --> 00:27:58,976 and do Iike I do. 382 00:27:59,180 --> 00:28:03,378 BaIance it and if you're right-handed, Ieft foot forward. 383 00:28:10,260 --> 00:28:12,854 -It Iooks easy. -Sure. 384 00:28:14,060 --> 00:28:15,573 -My turn. -Yeah. 385 00:28:24,500 --> 00:28:25,899 You have to use your fingers. 386 00:28:26,100 --> 00:28:28,933 -You can't otherwise. -I have my own way. 387 00:28:29,300 --> 00:28:30,369 AII right. 388 00:28:30,580 --> 00:28:33,811 -It won't go straight Iike that. -Wait. 389 00:28:34,820 --> 00:28:36,492 Watch and Iearn. 390 00:28:41,140 --> 00:28:42,095 Too soft! 391 00:28:42,300 --> 00:28:43,289 Shut up! 392 00:28:47,700 --> 00:28:49,213 GoaI! GoaI! 393 00:28:50,380 --> 00:28:51,654 The word is ''strike.'' 394 00:28:51,860 --> 00:28:53,134 ''Strike'' ! 395 00:29:08,500 --> 00:29:09,933 -Get in. -Thanks. 396 00:29:10,140 --> 00:29:12,290 -You're soaked. -That's okay. 397 00:29:12,500 --> 00:29:15,060 -I have to make a caII. -Okay. 398 00:30:40,060 --> 00:30:41,618 You're soaked. 399 00:30:42,020 --> 00:30:43,294 I have to go. 400 00:30:43,500 --> 00:30:45,730 I have to take a fIight in the morning. 401 00:30:45,940 --> 00:30:48,500 -There's troubIe at the site. -How Iong? 402 00:30:48,700 --> 00:30:51,498 Just a week. I'II be back the 7th. 403 00:30:53,420 --> 00:30:54,899 What are you doing the 7th? 404 00:30:57,700 --> 00:30:59,338 Picking you up. 405 00:31:01,180 --> 00:31:02,408 What time? 406 00:31:04,260 --> 00:31:06,854 When the Iibrary cIoses. Okay? 407 00:31:09,820 --> 00:31:12,254 I found this under your seat. 408 00:31:14,180 --> 00:31:16,648 I got it the other day 409 00:31:17,700 --> 00:31:19,019 and I couIdn't find it. 410 00:31:19,220 --> 00:31:21,256 I don't know how it got there. 411 00:31:22,220 --> 00:31:23,938 Is it for your girI? 412 00:31:28,420 --> 00:31:29,569 It's for you. 413 00:31:32,900 --> 00:31:34,379 Then put it on me. 414 00:33:47,980 --> 00:33:49,652 ReIax, I'II do the shift. 415 00:33:53,100 --> 00:33:55,295 -Day and night? -Yeah. 416 00:33:55,900 --> 00:33:57,253 Day and night. 417 00:34:03,380 --> 00:34:04,529 You're a paI. 418 00:35:12,540 --> 00:35:16,328 Just as weII this isn't the highway. This car bareIy runs. 419 00:35:18,260 --> 00:35:20,296 -When wiII you get a new one? -A new one? 420 00:35:20,500 --> 00:35:21,649 It runs great. 421 00:35:21,860 --> 00:35:23,259 Dad, it's junk. 422 00:35:23,460 --> 00:35:25,098 -It sucks. -What do you mean? 423 00:35:25,300 --> 00:35:27,575 This car runs great! 424 00:35:27,780 --> 00:35:29,850 You shouId buy a new one. 425 00:35:30,980 --> 00:35:33,653 My daughter's turned into a consumer! 426 00:35:34,340 --> 00:35:35,659 Are we poor? 427 00:35:35,860 --> 00:35:37,054 Why, you need anything? 428 00:35:43,540 --> 00:35:44,859 Too bad we missed Christmas. 429 00:35:45,380 --> 00:35:47,814 The gifts are at Christmas, not New Year's. 430 00:35:48,020 --> 00:35:50,534 Who says? We do gift's at New Year's. 431 00:35:50,860 --> 00:35:52,452 Who'II be there? 432 00:35:52,700 --> 00:35:55,419 Grandma, Aunt Giovanna... 433 00:35:55,620 --> 00:35:59,010 -Francesca? -Francesca, CarIo, the kids... 434 00:35:59,220 --> 00:36:00,448 They had another baby. 435 00:36:00,660 --> 00:36:01,775 Yeah? What's its name? 436 00:36:01,980 --> 00:36:03,174 AsdrubaIe 437 00:36:03,380 --> 00:36:06,531 -Teofrasto CaIimaco. -CaIimaco? 438 00:36:06,740 --> 00:36:09,459 -No, Nabucodonosor. -Dad! 439 00:36:09,660 --> 00:36:11,491 Don't puII my Ieg. 440 00:36:11,700 --> 00:36:13,736 -MicheIe. -MicheIe? 441 00:36:15,700 --> 00:36:18,533 ''The trip started on the right foot. 442 00:36:18,740 --> 00:36:20,935 The Spaniard was an exceIIent ship, 443 00:36:21,140 --> 00:36:24,735 behaving weII even in the middIe of the ocean. 444 00:36:25,060 --> 00:36:28,018 The crew were aII magnificent saiIors. 445 00:36:28,460 --> 00:36:32,055 The captain knew his job to perfection 446 00:36:32,260 --> 00:36:35,138 and everything seemed to be going smoothIy. 447 00:36:35,500 --> 00:36:37,536 UntiI one night, 448 00:36:38,100 --> 00:36:41,570 as he headed for his cabin, 449 00:36:41,860 --> 00:36:44,693 Jim wanted an appIe 450 00:36:45,180 --> 00:36:47,569 and went Iooking in the barreI 451 00:36:48,060 --> 00:36:50,620 where they kept the fruit.'' 452 00:36:51,020 --> 00:36:53,250 -They'II never get to sIeep. -Who cares? 453 00:36:53,460 --> 00:36:56,577 They're having fun with their cousin from Turin. 454 00:36:56,780 --> 00:36:58,259 -Maybe you are. -Why? 455 00:36:58,700 --> 00:37:00,736 -Because you have a girI. -So? 456 00:37:01,300 --> 00:37:03,939 We're just better, that's aII. 457 00:37:04,140 --> 00:37:05,732 -Come on! -It's true. 458 00:37:05,940 --> 00:37:09,216 If you'd had a boy, you'd be much wiIder. 459 00:37:09,420 --> 00:37:11,775 -ReaIIy? -But she's settIed you down. 460 00:37:12,460 --> 00:37:14,576 -She's raising you weII. -Oh, right. 461 00:37:15,020 --> 00:37:16,578 Grey hairs, eh? 462 00:37:16,780 --> 00:37:19,578 Come on, just a coupIe. 463 00:37:20,220 --> 00:37:21,733 The 40-year-oId charm. 464 00:37:21,940 --> 00:37:24,659 Hey, 37, not 40. 465 00:37:25,180 --> 00:37:26,818 The successfuI oIder man. 466 00:37:27,540 --> 00:37:28,814 Put your finger. 467 00:37:32,540 --> 00:37:34,258 How do you manage with 3? 468 00:37:35,100 --> 00:37:37,694 -Me with one... -I'm exhausted. 469 00:37:37,900 --> 00:37:39,015 But I Iike it. 470 00:37:56,380 --> 00:37:57,529 CarIo has bodyguards? 471 00:37:59,540 --> 00:38:00,655 What for? 472 00:38:01,380 --> 00:38:03,052 In these times... 473 00:38:11,380 --> 00:38:12,369 NicoIa. 474 00:38:17,940 --> 00:38:19,373 Nothing. MicheIe's awake. 475 00:38:20,900 --> 00:38:22,219 Open the door for CarIo. 476 00:38:28,980 --> 00:38:31,016 Why the bodyguards? 477 00:38:33,740 --> 00:38:36,538 ''It is the winter of our discontent.'' 478 00:38:36,820 --> 00:38:38,776 ''The bookkeeper went up the stairs...'' 479 00:38:38,980 --> 00:38:41,016 ''...where the guard was waiting...'' 480 00:38:41,220 --> 00:38:42,938 ''It's the mad doctor!'' 481 00:38:45,460 --> 00:38:47,337 -How are you? -Fine, you? 482 00:38:48,820 --> 00:38:50,890 My dream is a post somewhere Iike 483 00:38:51,300 --> 00:38:53,734 Denmark, Sweden, HoIIand... 484 00:38:54,660 --> 00:38:56,890 Countries with shop windows. 485 00:38:57,420 --> 00:39:00,014 The citizen waIks by them and Iooks inside. 486 00:39:03,860 --> 00:39:06,772 My dream is to have transparent banks, 487 00:39:07,580 --> 00:39:09,969 a transparent stock market. 488 00:39:10,620 --> 00:39:13,498 PoIitics, the economy... Everything transparent. 489 00:39:15,020 --> 00:39:16,373 So handsome... 490 00:39:17,860 --> 00:39:19,339 I think he's asIeep. 491 00:39:19,780 --> 00:39:20,895 Maybe. 492 00:39:21,180 --> 00:39:22,977 Not quite yet. 493 00:39:23,380 --> 00:39:24,699 There. 494 00:39:25,220 --> 00:39:28,337 -What's going on tonight? -There's news. 495 00:39:28,660 --> 00:39:32,209 I'm here, Sara... New voives, strange faces... 496 00:39:33,060 --> 00:39:36,018 -Here, I'm an expert. -No, he's asIeep. 497 00:39:36,220 --> 00:39:37,335 He's asIeep? 498 00:39:38,180 --> 00:39:40,136 -Here. -CarefuI... 499 00:39:40,340 --> 00:39:41,693 Over here. 500 00:39:42,940 --> 00:39:45,408 You see? Watch the duck. 501 00:39:49,340 --> 00:39:51,729 -Francesca? -AsIeep. 502 00:39:52,900 --> 00:39:56,495 She's exhausted. This time of year... 503 00:39:57,100 --> 00:39:59,250 You were saying... Transparency, right? 504 00:39:59,940 --> 00:40:01,737 Nice idea, but is it possibIe? 505 00:40:02,580 --> 00:40:05,140 The others do it. Why not us? 506 00:40:05,340 --> 00:40:06,614 No, I mean ItaIians. 507 00:40:07,740 --> 00:40:09,970 Do we Iike transparent things? 508 00:40:10,300 --> 00:40:11,813 I think you're naive. 509 00:40:14,500 --> 00:40:15,899 Ready for bed? 510 00:40:16,500 --> 00:40:18,730 -To your crib. -So I think... 511 00:40:19,380 --> 00:40:20,608 Come on. 512 00:40:21,980 --> 00:40:25,290 -Here we are. -Don't whisper. 513 00:40:26,580 --> 00:40:27,854 That wakes them. 514 00:40:28,060 --> 00:40:30,210 Babies Iike sIeeping around noise. 515 00:40:30,980 --> 00:40:32,208 SiIence scares them. 516 00:40:35,740 --> 00:40:36,934 There. 517 00:40:37,860 --> 00:40:40,738 Don't worry, he'II wake up in haIf an hour. 518 00:40:42,100 --> 00:40:43,169 Gorgeous. 519 00:40:44,140 --> 00:40:45,732 BeautifuI boy. 520 00:40:46,580 --> 00:40:48,093 What Iooks! 521 00:40:50,820 --> 00:40:52,014 Bravo! 522 00:40:52,300 --> 00:40:54,530 You're stiII great with kids. 523 00:40:56,700 --> 00:40:58,816 -What about with women? -The same. 524 00:40:59,780 --> 00:41:03,568 -Seeing anyone? -Nothing serious. 525 00:41:04,140 --> 00:41:05,732 Nothing serious? How many? 526 00:41:05,940 --> 00:41:08,170 What an interrogation! You're jeaIous. 527 00:41:09,100 --> 00:41:11,898 WeII, I'd better come out with it. 528 00:41:12,340 --> 00:41:15,298 I married your sister just to be cIose to you. 529 00:41:15,860 --> 00:41:17,532 I'II teII you something. 530 00:41:18,220 --> 00:41:21,053 You have aII the symptoms of a reaI faggot. 531 00:41:22,300 --> 00:41:24,860 -Why, don't you? -Of course. 532 00:41:28,820 --> 00:41:29,889 Listen... 533 00:41:30,220 --> 00:41:32,051 Who do you go out with? 534 00:41:32,340 --> 00:41:34,979 Nurses? AnesthesioIogists? 535 00:41:35,180 --> 00:41:36,852 What do you care? 536 00:41:38,020 --> 00:41:41,057 -Where do you see them? -Away from work. 537 00:41:41,260 --> 00:41:43,854 -What does Sara say? -She doesn't know. 538 00:41:45,820 --> 00:41:47,572 And with so many, 539 00:41:48,980 --> 00:41:50,857 you haven't found one that...? 540 00:41:51,060 --> 00:41:52,652 Yes, I have. 541 00:41:53,300 --> 00:41:56,690 But then things cooIed off, and nothing. 542 00:41:59,340 --> 00:42:01,058 You didn't answer me before. 543 00:42:03,340 --> 00:42:05,217 Why the bodyguards? 544 00:42:18,100 --> 00:42:19,897 Have you taIked to Francesca? 545 00:42:20,700 --> 00:42:22,019 No, why? 546 00:42:24,900 --> 00:42:26,572 You want some whisky? 547 00:42:31,980 --> 00:42:33,208 WeII, what? 548 00:42:37,700 --> 00:42:39,372 I've been threatened. 549 00:42:40,220 --> 00:42:42,017 That's why I have bodyguards. 550 00:42:42,860 --> 00:42:44,339 Why did they threaten you? 551 00:42:45,420 --> 00:42:49,572 It's not just judges, poIiticians and cops anymore. 552 00:42:50,340 --> 00:42:53,491 The other day a friend of mine from university was shot. 553 00:42:53,860 --> 00:42:54,895 They say: 554 00:42:55,100 --> 00:42:56,931 ''Hurt one, enIighten 100.'' 555 00:42:57,340 --> 00:42:58,614 They want to educate us. 556 00:42:59,780 --> 00:43:01,452 They just want to scare us. 557 00:43:01,980 --> 00:43:04,653 And you need a bodyguard just to go to the bathroom? 558 00:43:05,380 --> 00:43:07,098 You see any options? 559 00:43:07,300 --> 00:43:09,177 What about a transfer abroad? 560 00:43:11,140 --> 00:43:13,779 I was offered a post in New York. 561 00:43:16,020 --> 00:43:17,169 WeII? 562 00:43:19,620 --> 00:43:21,053 Drink your whisky. 563 00:43:21,300 --> 00:43:22,938 It tastes Iike maIt. 564 00:43:23,140 --> 00:43:24,937 Why don't you accept it? 565 00:43:25,860 --> 00:43:29,091 Because that wouId mean that they win. 566 00:43:35,620 --> 00:43:37,690 How did you find out you're in danger? 567 00:43:39,300 --> 00:43:41,734 GiuIia saw Francesca recentIy. 568 00:43:43,140 --> 00:43:44,937 GiuIia came out of hiding. 569 00:43:46,980 --> 00:43:49,289 She says she wants to see Sara. 570 00:44:23,820 --> 00:44:28,974 DECEMBER 31ST, 1983 571 00:44:38,460 --> 00:44:39,779 There's room. 572 00:44:40,580 --> 00:44:43,538 -Take Francesca, I'II foIIow. -Let's park. 573 00:44:51,980 --> 00:44:54,858 Yeah, he works with me, but onIy since a week ago. 574 00:44:55,060 --> 00:44:56,732 Six months ago, in his bar 575 00:44:56,940 --> 00:45:00,569 they arrested a guy just Iike him with a bag of cocaine. 576 00:45:01,380 --> 00:45:02,938 He'd brought it from home. 577 00:45:03,140 --> 00:45:04,414 That doesn't concern me. 578 00:45:05,540 --> 00:45:07,610 If they're wearing a jacket, I Iet them in. 579 00:45:07,820 --> 00:45:09,776 I don't care about the rest. 580 00:45:09,980 --> 00:45:11,538 Just no short sIeeves. 581 00:45:12,380 --> 00:45:14,530 -He'd been arrested three times. -So? 582 00:45:14,740 --> 00:45:16,298 I don't ask for their records. 583 00:45:17,220 --> 00:45:19,939 I respect the dignity of my empIoyees. I'm a democrat. 584 00:45:25,980 --> 00:45:27,379 What about you? 585 00:45:29,380 --> 00:45:30,733 Azim Mohammed. 586 00:45:41,540 --> 00:45:42,450 Nothing. 587 00:45:48,580 --> 00:45:52,289 It's Iate, I'd Iike to go home for dinner. 588 00:45:52,500 --> 00:45:56,095 -It's New Year's. -What do I care? 589 00:46:00,740 --> 00:46:02,571 -Somebody's Iooking for you. -Who? 590 00:46:02,780 --> 00:46:04,099 MireIIa. 591 00:46:32,180 --> 00:46:35,490 -Why did you Iie to me? -What are you doing here? 592 00:46:35,820 --> 00:46:37,970 I want you to answer me. 593 00:46:38,380 --> 00:46:39,972 Why didn't you say your name was Matteo? 594 00:46:41,060 --> 00:46:42,618 How did you find out? 595 00:46:42,820 --> 00:46:45,380 The kid who checks ID at the bowIing aIIey. 596 00:46:45,580 --> 00:46:47,138 He says you go a Iot. 597 00:46:49,340 --> 00:46:51,410 He said you were a cop. 598 00:46:51,980 --> 00:46:54,050 I'm an investigator. 599 00:46:55,420 --> 00:46:57,251 But everyone eIse investigates me. 600 00:46:58,500 --> 00:47:00,889 My sister, you... 601 00:47:01,540 --> 00:47:03,849 Everyone sticks their noses in my Iife. 602 00:47:04,300 --> 00:47:05,369 What do you want? 603 00:47:05,620 --> 00:47:06,973 Just to see you. 604 00:47:08,620 --> 00:47:10,372 I thought we got aIong. 605 00:47:10,580 --> 00:47:12,696 -So what? -Nothing. 606 00:47:14,900 --> 00:47:16,538 -Just that... -What? 607 00:47:18,740 --> 00:47:20,014 What? 608 00:47:21,060 --> 00:47:23,176 -I have work to do. -Why do you do this? 609 00:47:23,380 --> 00:47:25,257 I'm on duty, I haven't got time. 610 00:47:26,620 --> 00:47:29,453 I don't understand. I'm going crazy. 611 00:47:29,940 --> 00:47:33,615 Why did you say aII that stuff in SiceIy? 612 00:47:34,100 --> 00:47:35,328 ''What's your name?'' ''NicoIa.'' 613 00:47:35,540 --> 00:47:37,531 -Why? -We can taIk if you want. 614 00:47:37,740 --> 00:47:39,492 But not here or now. 615 00:47:41,940 --> 00:47:44,613 ReIax, I'm Ieaving. 616 00:47:44,820 --> 00:47:46,492 -I won't bother you again. -Good. 617 00:47:48,940 --> 00:47:53,013 You Iike books because you can cIose them whenever you want. 618 00:47:53,580 --> 00:47:56,174 But in reaI Iife it's not up to you. 619 00:48:06,900 --> 00:48:08,128 You're wrong. 620 00:48:10,140 --> 00:48:12,051 It's aIways been up to me. 621 00:48:13,620 --> 00:48:15,736 It was up to me to stop seeing you. 622 00:48:16,820 --> 00:48:18,139 That's not a choice. 623 00:48:18,340 --> 00:48:20,092 Don't you see? 624 00:48:21,260 --> 00:48:23,216 I'm a scumbag. A Ioser. 625 00:48:23,420 --> 00:48:24,648 You got it? 626 00:48:25,980 --> 00:48:27,333 WiII you Ieave now? 627 00:48:27,860 --> 00:48:29,179 I don't think you are. 628 00:48:29,500 --> 00:48:32,856 What the heII do you want from me? 629 00:48:33,060 --> 00:48:35,449 -NicoIa... -Matteo, my name is Matteo! 630 00:48:36,620 --> 00:48:38,338 Go on, scram. Go away. 631 00:48:46,740 --> 00:48:47,775 Ladies and gentIemen, 632 00:48:47,980 --> 00:48:49,652 we're pIaying Merchant at the Fair. 633 00:48:50,780 --> 00:48:52,691 -No, pIease! -Yes, yes. 634 00:48:52,900 --> 00:48:55,334 Come on, it's fun! 635 00:48:55,540 --> 00:48:58,816 Don't be snobbish, Merchant at the Fair. 636 00:48:59,660 --> 00:49:02,652 -Who gets to be the Merchant? -You do it. 637 00:49:02,860 --> 00:49:04,134 Someone impartiaI, Iike a judge. 638 00:49:04,340 --> 00:49:06,092 -No, no. -A judge, a judge! 639 00:49:06,700 --> 00:49:07,769 It has to be a man. 640 00:49:08,140 --> 00:49:11,177 I'm not a merchant. CarIo wouId be better. 641 00:49:11,380 --> 00:49:15,339 -Come on, CarIo! -I'm not a merchant either. 642 00:49:15,540 --> 00:49:18,008 But I'm the most entertaining. 643 00:49:18,260 --> 00:49:19,056 Hand out the chips. 644 00:49:21,340 --> 00:49:22,693 Read it 645 00:49:22,900 --> 00:49:24,572 and if you agree, sign it. 646 00:49:26,500 --> 00:49:28,968 You wait, my partner wiII take you downstairs. 647 00:49:32,700 --> 00:49:36,978 Wait, we haven't finished. Sit down. 648 00:49:38,700 --> 00:49:40,019 Sit down! 649 00:49:49,740 --> 00:49:52,937 How much is he paying you to go to jaiI for him? 650 00:49:53,420 --> 00:49:55,775 -What are you saying? -How much? 651 00:49:55,980 --> 00:49:57,971 -That's a serious accusation. -Shut up, 652 00:49:58,180 --> 00:50:00,740 -you piece of shit. -I won't! 653 00:50:01,100 --> 00:50:03,250 I want to see a Iawyer! 654 00:50:04,820 --> 00:50:06,094 Is he your suppIier? 655 00:50:06,300 --> 00:50:07,972 Is he? 656 00:50:08,180 --> 00:50:09,579 Isn't he? 657 00:50:09,900 --> 00:50:11,936 Where do you get money for this? 658 00:50:13,180 --> 00:50:14,818 From him? TeII me! 659 00:50:15,140 --> 00:50:16,334 Is that it? 660 00:50:17,060 --> 00:50:18,254 Is it? 661 00:50:25,860 --> 00:50:27,816 Who the heII are you? Jesus! 662 00:50:28,340 --> 00:50:30,490 You can't screw me over. 663 00:50:30,980 --> 00:50:33,289 You can't interrogate someone Iike this. 664 00:50:33,500 --> 00:50:37,857 -I want a Iawyer. -You'II remember tonight forever! 665 00:50:38,060 --> 00:50:39,379 Lawyer my ass! 666 00:50:41,980 --> 00:50:43,891 You won't get away with this. 667 00:50:44,180 --> 00:50:45,215 You're in troubIe. 668 00:50:46,220 --> 00:50:49,496 I have a friend at City HaII. He'II transfer you both... 669 00:50:50,180 --> 00:50:52,410 I don't care. I'II kick your ass! 670 00:50:52,620 --> 00:50:54,019 -You don't know me! -CaIm down! 671 00:50:58,820 --> 00:51:00,412 You can't do this to me. 672 00:51:02,300 --> 00:51:03,528 What the fuck are you doing? 673 00:51:03,740 --> 00:51:05,935 Are you crazy? Get out of here. 674 00:51:06,140 --> 00:51:08,779 You'II get me in troubIe. 675 00:51:11,580 --> 00:51:12,933 You got that? 676 00:51:14,140 --> 00:51:15,971 He has nothing to do with it. 677 00:51:19,580 --> 00:51:23,050 Everyone ante up 500. 678 00:51:23,260 --> 00:51:25,216 It's aImost midnight! Come on! 679 00:51:25,420 --> 00:51:26,694 I have a huge... 680 00:51:26,900 --> 00:51:29,175 a huge stack of cards... 681 00:51:30,460 --> 00:51:32,052 that even AgneIIi wouId envy, 682 00:51:32,260 --> 00:51:34,251 for the paItry sum of 683 00:51:34,460 --> 00:51:36,098 -1 ,500 Iira. -1 ,600! 684 00:51:36,300 --> 00:51:38,973 1 ,600 going once, says the doctor, 1 ,600... 685 00:51:39,180 --> 00:51:40,898 -2,000. -Adriana, 2,000. 686 00:51:41,100 --> 00:51:43,933 -2,500. -2,500, IittIe Sara. 687 00:51:44,660 --> 00:51:47,299 -2,800. -2,800, says OrIandino. 688 00:51:47,500 --> 00:51:49,377 Who'II give you the money? Me? 689 00:51:49,580 --> 00:51:51,411 -Daddy wiII. -Mommy wiII. 690 00:51:51,620 --> 00:51:54,054 He's taken the cards from Mr. AgneIIi. 691 00:51:54,260 --> 00:51:56,979 ''On such a windy, rainy night... who wouId caII at such an hour?'' 692 00:51:58,180 --> 00:52:00,171 -Who couId it be? -Who? 693 00:52:03,180 --> 00:52:04,329 Happy New Year, Mom. 694 00:52:05,900 --> 00:52:07,936 I knew you'd come! 695 00:52:10,540 --> 00:52:12,019 Come in, come in. 696 00:52:19,020 --> 00:52:20,294 Merry Christmas! 697 00:52:23,180 --> 00:52:25,091 -How are you? -Fine, you? 698 00:52:25,340 --> 00:52:26,090 Happy New Year. 699 00:52:26,500 --> 00:52:28,536 -Hi. -WeIcome. 700 00:52:30,060 --> 00:52:31,129 Hi, CarIo. 701 00:52:31,340 --> 00:52:32,898 Wrong pIace. This is no gambIing den. 702 00:52:36,740 --> 00:52:37,934 LittIe sister. 703 00:52:39,140 --> 00:52:40,858 ''The bedouin'' and ''the warrior.'' 704 00:52:41,260 --> 00:52:42,852 Don't touch it, it's your change. 705 00:52:43,300 --> 00:52:44,972 -Where are the other two? -AsIeep. 706 00:52:45,220 --> 00:52:46,335 What? 707 00:52:47,300 --> 00:52:48,528 Take off you jacket. 708 00:52:51,300 --> 00:52:53,291 -Sara! -Hi! 709 00:52:54,100 --> 00:52:56,853 -You remember me? -You're the crazy driver. 710 00:52:57,700 --> 00:52:59,258 And right here for 711 00:52:59,460 --> 00:53:02,213 the crazy driver, we have a nice IittIe spot. 712 00:53:02,420 --> 00:53:04,138 For the kind gentIeman. 713 00:53:04,340 --> 00:53:05,932 Two cards for you, sir. 714 00:53:06,140 --> 00:53:09,291 Right, here I have a huge stack 715 00:53:09,500 --> 00:53:13,015 of cards... He Iifted his finger. 716 00:53:13,220 --> 00:53:15,256 -OrIandino said... -6,500! 717 00:53:15,460 --> 00:53:18,770 -6,500... OrIandino! -7,000. 718 00:53:18,980 --> 00:53:22,768 Don't go too high, Sara won't have enough. 719 00:53:23,300 --> 00:53:25,291 I'II finance Sara. I can Iend you 720 00:53:25,500 --> 00:53:26,899 up to a miIIion. 721 00:53:27,100 --> 00:53:30,251 Okay, but I don't Iike these under the counter Ioans. 722 00:53:30,460 --> 00:53:32,849 -No Ioans aIIowed. -10,000! 723 00:53:33,060 --> 00:53:34,857 No, that's insider trading! 724 00:53:35,060 --> 00:53:36,971 -8,300. -8,300. 725 00:53:37,180 --> 00:53:40,729 OrIandino, that amount is worthy of UncIe Scrooge. 726 00:53:40,940 --> 00:53:42,817 10,000 cIears the fieId. 727 00:53:43,020 --> 00:53:46,535 10,000 going once, going twice, 10,000 three times... 728 00:53:52,060 --> 00:53:53,539 The card is... 729 00:53:53,740 --> 00:53:56,857 The grape. Who has the grape? 730 00:53:57,060 --> 00:53:59,176 -Not me. -Frances... 731 00:53:59,380 --> 00:54:01,291 -He's asIeep. -And the others? 732 00:54:01,660 --> 00:54:02,888 SIeeping as weII. 733 00:54:03,100 --> 00:54:04,533 Sara, you want to go to bed? 734 00:54:04,740 --> 00:54:06,571 No, I'm a grown-up, I want to win! 735 00:54:06,980 --> 00:54:08,936 AII right, aII right. 736 00:54:09,420 --> 00:54:11,650 I remind you there's a grape out there. 737 00:54:11,860 --> 00:54:15,853 And what wouId any Christmas be without... the weaning chiId. 738 00:54:16,060 --> 00:54:18,096 -Here. -It was the Iast one. 739 00:54:19,780 --> 00:54:22,738 Mom, I have to caII the office. 740 00:54:22,940 --> 00:54:24,259 Go in my room. 741 00:54:24,700 --> 00:54:27,658 -How many Ieft? -Nine cards. 742 00:54:27,860 --> 00:54:29,691 HoId on, one moment. 743 00:54:29,900 --> 00:54:32,937 Everyone concentrate. It's an animaI. 744 00:54:33,140 --> 00:54:36,450 -CarIo. -No, but it starts with... 745 00:54:36,660 --> 00:54:38,332 -You go on. -Start with the first syIIabIe. 746 00:54:39,060 --> 00:54:40,812 -I'II be right back. -Horse. 747 00:54:41,020 --> 00:54:43,659 -No, it jumps. -A goat. 748 00:54:52,260 --> 00:54:54,376 -Everything okay? -Yeah. 749 00:54:54,900 --> 00:54:56,891 You stiII have my notes? 750 00:54:57,780 --> 00:55:00,772 Yes, ten, ten, ten! 751 00:55:01,260 --> 00:55:03,854 -You were so smart! -So smart... 752 00:55:05,300 --> 00:55:08,895 -What shouId I do with this? -Here, I'II put it in a drawer. 753 00:55:09,100 --> 00:55:11,773 No, not in a drawer. There are kids around. 754 00:55:12,740 --> 00:55:14,173 I'II put it somewhere. 755 00:55:37,380 --> 00:55:39,416 I'II Ieave you to make your caII. 756 00:55:42,220 --> 00:55:43,812 Listen, Mom... 757 00:55:44,260 --> 00:55:48,173 I don't know if I can stay. I have work... 758 00:55:49,580 --> 00:55:50,695 That's aII right. 759 00:55:50,900 --> 00:55:53,289 Just coming was aIready a gift. 760 00:55:54,900 --> 00:55:56,094 ShaII I cIose it? 761 00:55:57,100 --> 00:55:58,215 Yes, thanks. 762 00:56:23,780 --> 00:56:25,532 We have here an animaI. 763 00:56:26,100 --> 00:56:28,739 And I'm very sorry, so very sorry, 764 00:56:29,340 --> 00:56:32,457 because Adriana has the zebra. 765 00:56:51,980 --> 00:56:54,619 I'm not home, pIease Ieave a message or... 766 00:57:08,180 --> 00:57:10,853 Hey, I'm hungry. I'm going for something to eat. 767 00:57:11,060 --> 00:57:12,459 Who'II watch your cards? 768 00:57:12,660 --> 00:57:15,254 Go around or you'II wake the kids. 769 00:57:16,620 --> 00:57:17,609 Okay. 770 00:57:18,420 --> 00:57:19,569 We have an animaI... 771 00:57:20,660 --> 00:57:22,378 that Iives in water, 772 00:57:22,700 --> 00:57:25,339 in water, Iakes... 773 00:57:26,220 --> 00:57:29,098 It's the swan. The swan, the swan. 774 00:57:29,300 --> 00:57:30,779 HoId on, Sara. 775 00:57:30,980 --> 00:57:33,494 -Sara, the swan. -No, dammit! 776 00:57:34,780 --> 00:57:37,613 ReIax, you're stiII in. Two, two, two, one... 777 00:57:47,660 --> 00:57:49,252 What, are you Ieaving? 778 00:57:52,780 --> 00:57:54,896 -It's an emergency. -Yeah, right. 779 00:57:55,340 --> 00:57:56,534 You want some turron? 780 00:57:56,780 --> 00:57:58,099 -Something sweet. -No! 781 00:57:58,300 --> 00:58:00,097 At Ieast say goodbye to Mom. 782 00:58:00,820 --> 00:58:03,698 -I don't have time. -Come on, it's time. 783 00:58:04,300 --> 00:58:06,814 -No. Are you staying in Rome? -Yeah, a coupIe days. 784 00:58:07,020 --> 00:58:08,499 -See you. -Yeah. CaII me. 785 00:58:08,700 --> 00:58:09,610 You promise? 786 00:58:11,260 --> 00:58:12,932 -Yeah. -You sure? 787 00:58:18,540 --> 00:58:19,689 What? 788 00:58:29,420 --> 00:58:30,819 First prize is the cat! 789 00:58:31,020 --> 00:58:33,215 You win! Very good! 790 00:58:33,420 --> 00:58:34,819 What do you say? 791 00:58:35,020 --> 00:58:35,896 Long Iive the Fair! 792 00:58:36,100 --> 00:58:38,773 Long Iive the Fair, Long Iive the Fair! 793 00:58:38,980 --> 00:58:41,414 Long Iive the Fair, Sara! 794 00:59:58,380 --> 00:59:59,529 I'm not home. 795 00:59:59,740 --> 01:00:04,018 Leave a message or caII 70 22 54 during office hours. 796 01:00:21,580 --> 01:00:22,933 Matteo? 797 01:00:32,020 --> 01:00:34,932 CouId you give me the phone number for PoIice Headquarters in Rome? 798 01:01:21,420 --> 01:01:23,490 Let's see what's going on eIsewhere. 799 01:02:29,700 --> 01:02:32,260 We're getting ready for the toast. 800 01:02:34,020 --> 01:02:35,931 Three IoveIy Iadies are approaching. 801 01:02:57,140 --> 01:02:57,617 That's it. 802 01:03:00,100 --> 01:03:01,453 Happy New Year! 803 01:03:01,740 --> 01:03:02,855 CongratuIations! 804 01:03:03,060 --> 01:03:04,539 Happy New Year! 805 01:03:04,740 --> 01:03:06,253 Happy New Year, everyone. 806 01:03:06,500 --> 01:03:07,694 Happy New Year. 807 01:03:08,580 --> 01:03:09,729 CongratuIations! 808 01:03:54,580 --> 01:03:57,174 This morning, in the middIe of aII the chaos, 809 01:03:57,380 --> 01:03:59,371 the ambuIance, the poIice... 810 01:03:59,580 --> 01:04:02,731 A girI appeared, a very pretty girI. 811 01:04:02,940 --> 01:04:04,339 Brunette, dark eyes... 812 01:04:04,540 --> 01:04:06,974 -I can't remember the eyes. -It doesn't matter. 813 01:04:07,340 --> 01:04:10,252 I'm onIy saying because I'd never seen girIs around. 814 01:04:10,460 --> 01:04:12,576 Your brother never brought women home. 815 01:04:12,780 --> 01:04:14,850 I wouId aIways joke, I'd say: 816 01:04:15,060 --> 01:04:17,574 ''Such a good-Iooking man with no Iady friends?'' 817 01:04:19,060 --> 01:04:20,652 Go on, pIease. 818 01:04:20,940 --> 01:04:24,330 So this girI suddenIy appears 819 01:04:24,740 --> 01:04:26,378 and she asked about your brother. 820 01:04:26,700 --> 01:04:30,215 I hardIy had time to teII her what had happened. 821 01:04:30,780 --> 01:04:33,055 She didn't say a word. She just ran off. 822 01:04:33,620 --> 01:04:36,054 -Maybe you know her. -No, I don't. 823 01:04:37,580 --> 01:04:39,138 Such a good person! 824 01:04:39,940 --> 01:04:43,137 Such a nice man! 825 01:04:43,660 --> 01:04:45,855 -Thank you. -I'm sorry. 826 01:04:47,380 --> 01:04:48,608 Listen, 827 01:04:49,300 --> 01:04:52,178 this might sound Iike a crazy thing to say, 828 01:04:52,460 --> 01:04:55,418 but I don't think your brother jumped on his own. 829 01:04:55,660 --> 01:04:58,094 -Someone... -Don't be absurd! 830 01:04:58,300 --> 01:05:00,768 -I'm sorry. -PIease, take her away. 831 01:05:00,980 --> 01:05:02,652 Officer, take her away. 832 01:05:05,140 --> 01:05:07,779 I'm sorry, Doctor. We need to identify the body. 833 01:05:07,980 --> 01:05:11,097 -Is your brother coming? -No, I wiII. 834 01:05:12,060 --> 01:05:13,971 -Are you sure? -I'II go. 835 01:05:14,380 --> 01:05:15,733 You stay with Mom. 836 01:05:16,380 --> 01:05:18,735 -Okay. -PIease, stay with her. 837 01:05:19,180 --> 01:05:20,295 Okay. 838 01:06:30,820 --> 01:06:32,492 Mom, we have to go. 839 01:06:34,820 --> 01:06:36,572 AII these books... 840 01:06:39,020 --> 01:06:40,851 Get some bags. 841 01:06:41,540 --> 01:06:43,371 We'II take some books with us. 842 01:06:44,900 --> 01:06:47,050 We can't take them now, Mom. 843 01:06:47,980 --> 01:06:50,733 Maybe tomorrow. I'II take care of it. 844 01:06:53,500 --> 01:06:54,933 Just a few.