1
00:00:00,580 --> 00:00:05,973
THE BEST OF YOUTH
Act Two
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,019
And he spends the whoIe time
juggIing.
3
00:00:10,220 --> 00:00:12,370
Standing on his head,
Iike this.
4
00:00:12,860 --> 00:00:15,215
TURIN
SUMMER OF 1982
5
00:00:16,420 --> 00:00:18,138
And his feet against the waII.
6
00:00:18,420 --> 00:00:21,696
Then he stops and goes:
7
00:00:22,140 --> 00:00:24,973
It's great.
Then when I meet him
8
00:00:25,180 --> 00:00:28,695
I say ''Hi, Mimmo.''
And he hands me his foot.
9
00:00:29,260 --> 00:00:31,694
-And I go...
-Look, baIIoons!
10
00:00:32,900 --> 00:00:34,094
I'II get you one.
11
00:00:35,580 --> 00:00:37,298
-What coIor do you want?
-BIue.
12
00:00:37,500 --> 00:00:39,013
Sure, that's your coIor.
13
00:00:40,700 --> 00:00:43,533
-One bIue baIIoon.
-Sure.
14
00:00:44,300 --> 00:00:45,494
WeII?
15
00:00:46,020 --> 00:00:48,215
Are you happy
schooI's over?
16
00:00:48,420 --> 00:00:50,775
No? But you're on vacation.
17
00:00:51,660 --> 00:00:53,810
Beach or mountains this year?
18
00:00:54,020 --> 00:00:55,248
When wiII Mommy come back?
19
00:00:56,820 --> 00:00:58,811
I don't know.
You know that.
20
00:00:59,140 --> 00:01:00,573
Monica says
21
00:01:00,780 --> 00:01:02,896
that means that Mommy's dead.
22
00:01:03,100 --> 00:01:04,249
What nonsense!
23
00:01:04,460 --> 00:01:06,849
Don't Iisten to her.
That's absurd.
24
00:01:07,700 --> 00:01:09,099
If she's dead, teII me.
25
00:01:10,380 --> 00:01:11,972
Of course I'd teII you.
26
00:01:18,500 --> 00:01:19,853
Why'd you Iet it go?
27
00:01:20,060 --> 00:01:23,609
This way, if you Iied,
it'II go to Mommy.
28
00:01:37,620 --> 00:01:39,053
Forgive the deIay.
29
00:01:39,260 --> 00:01:41,251
In a few minutes
we'II be arriving
30
00:01:41,460 --> 00:01:43,815
at Porta Nuova Station
in Turin.
31
00:01:45,300 --> 00:01:48,019
Sorry for the inconvenience.
32
00:02:24,580 --> 00:02:26,855
In Lebanon
the IsraeIis surrounded
33
00:02:27,060 --> 00:02:29,733
the PaIestinian neighborhoods
in Beirut.
34
00:02:30,020 --> 00:02:31,339
Arafat requested...
35
00:02:31,580 --> 00:02:33,298
Barbara MeIIecca.
36
00:02:34,100 --> 00:02:35,613
In the FaIkIands...
37
00:02:35,820 --> 00:02:39,176
the British are 4 kiIometers
from Port StanIey.
38
00:02:39,380 --> 00:02:40,813
Roberta de AngeIis.
39
00:02:44,180 --> 00:02:45,613
PaoIa RivieIIo.
40
00:02:46,940 --> 00:02:49,329
''United States of America.
41
00:02:51,220 --> 00:02:52,892
CeIia Bobak.''
42
00:02:53,100 --> 00:02:54,374
Stock market fIuctuations
43
00:02:54,580 --> 00:02:55,854
around 3 percent.
44
00:02:56,180 --> 00:02:58,694
The pubIic deficit
has carried over.
45
00:02:58,900 --> 00:03:00,731
To reduce the deficit
the government proposes
46
00:03:00,940 --> 00:03:03,408
budget cutbacks
47
00:03:03,620 --> 00:03:04,939
and new taxes.
48
00:03:05,380 --> 00:03:06,893
SeIection round
49
00:03:07,100 --> 00:03:09,660
for the 1982 WorId Cup.
In the game against PoIand
50
00:03:09,860 --> 00:03:12,090
a zero-zero tie
is no disappointment.
51
00:03:12,300 --> 00:03:14,814
Patrizio Peci decIares
in the Moro case...
52
00:03:40,900 --> 00:03:43,812
-Who is it?
-Sorry, it's me, your neighbor.
53
00:03:44,260 --> 00:03:46,137
I need to ask a favor.
54
00:03:46,740 --> 00:03:48,173
One moment.
55
00:03:57,020 --> 00:03:59,454
Sorry, I thought
the Randis were home.
56
00:03:59,700 --> 00:04:03,249
No, they're away for two weeks.
I'm a guest.
57
00:04:03,740 --> 00:04:04,889
Are you a teacher as weII?
58
00:04:05,100 --> 00:04:08,172
Yes, I'm here for an exam.
59
00:04:08,380 --> 00:04:09,893
I'm from Udine.
60
00:04:10,860 --> 00:04:12,578
My husband didn't buy miIk
61
00:04:12,780 --> 00:04:15,453
and we have a baby.
Do you have any?
62
00:04:15,660 --> 00:04:17,173
No, I'm sorry.
63
00:04:17,420 --> 00:04:20,059
-I didn't have time to shop.
-That's okay.
64
00:04:20,260 --> 00:04:22,296
He can go and buy some,
it's his fauIt.
65
00:04:22,860 --> 00:04:24,657
He shouId have remembered.
66
00:04:25,780 --> 00:04:27,816
-WeIcome anyway.
-Thanks.
67
00:04:30,620 --> 00:04:32,133
Sara, go put on your shoes!
68
00:04:33,580 --> 00:04:34,490
Her name's Sara, too?
69
00:04:35,900 --> 00:04:38,255
Do you have a daughter
with that name?
70
00:04:38,780 --> 00:04:41,817
No, my sister does.
Her name's Sara as weII.
71
00:04:42,020 --> 00:04:43,248
Is she a pain Iike mine?
72
00:04:44,620 --> 00:04:45,894
No... yes.
73
00:04:46,420 --> 00:04:47,250
No.
74
00:04:56,540 --> 00:04:58,053
''It was the voice of SiIver.
75
00:04:59,340 --> 00:05:02,491
It took onIy a few words
to convince me
76
00:05:02,980 --> 00:05:06,177
that I wouIdn't Ieave
for aII the goId in the worId.
77
00:05:06,780 --> 00:05:07,895
I stayed there,
78
00:05:08,540 --> 00:05:10,178
trembIing,
79
00:05:10,420 --> 00:05:13,571
Iistening, terrified...''
80
00:05:55,540 --> 00:05:56,859
She showed up this morning,
81
00:05:57,060 --> 00:05:58,891
around seven o'cIock,
82
00:05:59,740 --> 00:06:02,379
but there was nobody here.
I aIways arrive first.
83
00:06:03,780 --> 00:06:05,657
It was out of nowhere.
84
00:06:05,860 --> 00:06:08,579
Who toId her I worked here?
85
00:06:11,580 --> 00:06:15,368
WeII? Aren't you going
to ask me anything? How was she?
86
00:06:15,660 --> 00:06:16,979
I don't want to know.
87
00:06:19,100 --> 00:06:22,297
At first I didn't recognize her,
she has dark hair now...
88
00:06:22,500 --> 00:06:24,218
I don't want to taIk about it.
89
00:06:28,340 --> 00:06:29,978
She wants to see Sara.
90
00:06:33,820 --> 00:06:35,890
Just from a distance.
91
00:06:36,100 --> 00:06:38,978
She won't speak to her.
She just wants to see her.
92
00:06:39,180 --> 00:06:41,410
-Got a smoke?
-You smoke now?
93
00:06:41,620 --> 00:06:44,054
No. What did you teII her?
94
00:06:44,660 --> 00:06:47,777
Nothing. You know it's no use
arguing with GuiIia.
95
00:06:48,020 --> 00:06:50,488
She came, toId me where
and Ieft.
96
00:06:51,020 --> 00:06:53,488
No greeting,
no ''How are you?
97
00:06:54,260 --> 00:06:56,615
You're a carpenter now?''
Nothing.
98
00:06:58,060 --> 00:06:59,539
When do we meet?
99
00:06:59,940 --> 00:07:01,771
The day after tomorrow,
during the match.
100
00:07:03,100 --> 00:07:06,137
-Which match?
-NicoIa, the WorId Cup!
101
00:07:06,340 --> 00:07:08,376
ItaIy's in the finaI!
102
00:07:08,580 --> 00:07:12,539
...Zoff. CarI Heinz,
Forster, Breitner...
103
00:07:12,740 --> 00:07:14,173
They're watching the match.
104
00:07:16,540 --> 00:07:18,292
Look, hyenas.
105
00:07:18,620 --> 00:07:20,895
Hyenas.
Hyaena ridens.
106
00:07:21,460 --> 00:07:24,293
-Laughing hyenas.
-They're funny.
107
00:07:24,940 --> 00:07:26,578
-To show their teeth.
-A moose!
108
00:07:28,820 --> 00:07:31,618
I saw Iots of them
on that trip to Norway.
109
00:07:31,900 --> 00:07:34,095
Look, a wiId boar!
110
00:07:34,300 --> 00:07:36,336
It's not a boar,
it's a warthog.
111
00:07:40,620 --> 00:07:44,329
Breitner shoots from cIose up...
112
00:07:44,980 --> 00:07:46,413
Breitner, three to one.
113
00:07:46,820 --> 00:07:48,970
38th minute.
114
00:07:56,340 --> 00:07:58,695
Three to one.
Breitner scores.
115
00:07:59,100 --> 00:08:03,059
''His name was Fritz.
He was obedient and easy going.
116
00:08:03,260 --> 00:08:07,458
He Iived in Stupinigi for 25 years
and on November 4th, 1846...
117
00:08:08,180 --> 00:08:10,614
He kiIIed his trainer.''
Jesus, Fritz.
118
00:08:11,660 --> 00:08:13,969
Causio repIaces AItobeIIi.
119
00:08:14,180 --> 00:08:16,011
CIearIy a substitution
designed to
120
00:08:16,820 --> 00:08:19,414
waste time
and break the other team's rhythm.
121
00:08:19,620 --> 00:08:23,408
One minute of pIay
Ieft in the WorId Cup...
122
00:08:24,700 --> 00:08:27,851
These are aII birds.
A faIcon,
123
00:08:28,620 --> 00:08:30,178
good hunters...
124
00:08:30,860 --> 00:08:32,578
a bird of prey.
125
00:08:34,740 --> 00:08:37,015
And chickens...
126
00:08:37,780 --> 00:08:39,532
-Looks Iike a henhouse.
-A peIican.
127
00:08:39,940 --> 00:08:43,899
Look, a moose, with horns.
And that's a giraffe.
128
00:08:44,220 --> 00:08:45,573
My favorite animaI.
129
00:08:45,780 --> 00:08:47,896
Why is it your favorite?
130
00:08:48,140 --> 00:08:51,337
Because it uses its Iong neck
to eat the Ieaves off trees
131
00:08:51,700 --> 00:08:53,099
and gaze at the sky.
132
00:08:53,820 --> 00:08:55,173
I Iike animaIs
133
00:08:55,380 --> 00:08:56,779
that gaze at the sky.
134
00:09:11,940 --> 00:09:13,214
What's that?
135
00:09:14,700 --> 00:09:17,214
-A manatee.
-It Iooks Iike a seaI.
136
00:09:17,860 --> 00:09:20,249
It Iooks Iike a seaI,
but it's caIIed
137
00:09:20,460 --> 00:09:23,691
-a manatee.
-How do you know so much?
138
00:09:24,100 --> 00:09:26,056
Because I read the signs.
139
00:09:58,540 --> 00:10:00,371
Daddy, we won.
140
00:10:02,460 --> 00:10:04,416
Yeah, we won.
141
00:10:09,180 --> 00:10:12,172
FALL OF 1983
142
00:10:15,500 --> 00:10:17,058
Good God, it's freezing!
143
00:10:17,260 --> 00:10:19,376
And they say
it's sunny in Rome!
144
00:10:19,580 --> 00:10:22,014
Where's the sun?
It's been days!
145
00:10:22,220 --> 00:10:25,371
You don't have a motorcycIe,
do you?
146
00:10:25,580 --> 00:10:28,048
I don't Iike noise
in the patio.
147
00:10:28,940 --> 00:10:30,214
The kitchen.
148
00:10:31,460 --> 00:10:34,258
This is the Iiving room.
149
00:10:34,660 --> 00:10:38,892
Lots of Iight.
The furniture is new.
150
00:10:39,220 --> 00:10:40,812
Look, over there...
151
00:10:41,940 --> 00:10:44,454
the bedroom.
152
00:10:45,820 --> 00:10:47,139
Perfect.
153
00:10:47,340 --> 00:10:49,137
The TV is new,
154
00:10:49,340 --> 00:10:50,819
the owners bought it.
155
00:10:51,020 --> 00:10:54,137
Look, the movers,
poor Iads,
156
00:10:54,340 --> 00:10:56,217
they did four fIoors on foot
157
00:10:56,420 --> 00:10:58,615
so I gave them
20,000 Iira as a tip.
158
00:10:59,380 --> 00:11:01,211
-Here.
-No, it's okay.
159
00:11:01,420 --> 00:11:03,888
-At the end of the week.
-Fine.
160
00:11:05,260 --> 00:11:08,411
Oh, the fIowers!
The owner Ioves them.
161
00:11:08,660 --> 00:11:10,332
They need watering
every day.
162
00:11:10,540 --> 00:11:12,417
UnIess it rains, of course.
163
00:11:12,620 --> 00:11:13,894
-AII right?
-Yeah.
164
00:11:14,100 --> 00:11:15,738
If it's a bother,
I can do it.
165
00:11:15,940 --> 00:11:18,852
No, it's no bother.
I'II do it.
166
00:11:19,180 --> 00:11:22,616
Right, if you need anything
you can caII me
167
00:11:22,820 --> 00:11:24,572
or my husband.
We're downstairs.
168
00:11:24,780 --> 00:11:26,452
AII right, great.
169
00:11:26,980 --> 00:11:29,574
Have a nice day.
I'II Ieave the keys here.
170
00:11:30,020 --> 00:11:31,817
-Goodbye.
-Bye.
171
00:11:49,300 --> 00:11:51,768
Everything okay,
princess?
172
00:11:54,420 --> 00:11:59,016
Give me your heart,
I want my Iove to expIode...
173
00:12:02,580 --> 00:12:05,333
I've dug a hoIe...
174
00:12:05,540 --> 00:12:08,896
-A more sexuaI vitaIity.
-We are Mediterranean...
175
00:12:09,100 --> 00:12:10,852
Latin, which means,
hot-bIooded...
176
00:12:11,220 --> 00:12:13,336
There's just one probIem.
177
00:12:14,260 --> 00:12:18,412
The new Secret Service
wiII handIe it.
178
00:12:39,580 --> 00:12:40,729
PIease.
179
00:12:43,100 --> 00:12:44,453
Over here.
180
00:12:46,380 --> 00:12:47,449
Hi.
181
00:12:48,460 --> 00:12:50,576
Tomorrow we start
the night shift.
182
00:12:51,220 --> 00:12:53,780
Two weeks,
then three days off.
183
00:12:59,700 --> 00:13:01,452
Then we get the day shift.
184
00:13:02,740 --> 00:13:05,095
That's the boss's office.
185
00:13:06,020 --> 00:13:07,339
Watch out.
186
00:13:08,220 --> 00:13:10,131
And that's yours.
187
00:13:10,740 --> 00:13:12,810
This is the coffee machine.
188
00:13:21,860 --> 00:13:23,293
And your desk.
189
00:13:31,940 --> 00:13:34,056
Those are the guys
we're Iooking for.
190
00:13:34,460 --> 00:13:37,133
Pretty much aII of them.
The Reds and the bIacks.
191
00:13:37,620 --> 00:13:39,929
The ones we think
are in town.
192
00:13:44,980 --> 00:13:46,698
What if we find this one?
193
00:13:48,540 --> 00:13:49,609
What do we do?
194
00:13:49,820 --> 00:13:51,333
It depends what she does.
195
00:13:51,540 --> 00:13:53,178
If she reaches in her pocket,
we shoot.
196
00:13:54,180 --> 00:13:56,535
I'd shoot even if she doesn't.
197
00:13:56,780 --> 00:13:59,931
Just in case.
To make sure.
198
00:14:12,380 --> 00:14:14,735
Dad, it's sticky!
199
00:14:14,940 --> 00:14:16,896
Add fIour and spread it.
200
00:14:17,100 --> 00:14:18,499
...her daughter,
201
00:14:18,700 --> 00:14:22,409
who had heard shots,
and a few neighbors.
202
00:14:22,740 --> 00:14:24,537
The judge was stiII breathing
203
00:14:24,740 --> 00:14:27,538
but died on the way
to the hospitaI.
204
00:14:28,140 --> 00:14:30,096
There are bubbIes forming.
205
00:14:31,460 --> 00:14:34,850
A reader caIIed ''La Stampa''
saying that the Red Brigades
206
00:14:35,140 --> 00:14:37,017
had ordered him
to caII the paper.
207
00:14:37,220 --> 00:14:39,973
The Red Brigades sent another
Ietter cIaiming responsibiIity
208
00:14:40,220 --> 00:14:43,257
to ''II corriere deIIa Sera''
in Rome.
209
00:14:43,460 --> 00:14:46,770
Judge Caccia was handIing
severaI terrorism cases,
210
00:14:47,020 --> 00:14:50,171
as weII as cases reIated
to drug runners and the mafia.
211
00:14:50,380 --> 00:14:52,496
The D.A. in Turin...
212
00:15:14,260 --> 00:15:16,535
Good morning.
Can I take this?
213
00:15:16,740 --> 00:15:18,173
Good morning.
214
00:15:25,340 --> 00:15:27,058
Is that you, NicoIa?
215
00:15:28,820 --> 00:15:30,014
The girI from StromboIi!
216
00:15:30,220 --> 00:15:31,938
''The girI from StromboIi''
has a name.
217
00:15:32,140 --> 00:15:34,290
Oh, right.
218
00:15:34,900 --> 00:15:36,049
Don't teII me.
219
00:15:36,900 --> 00:15:38,572
In the meantime
give me your ID
220
00:15:38,780 --> 00:15:39,929
and I'II fiII out a card.
221
00:15:41,700 --> 00:15:45,090
I Ieft it at home.
MarceIIa.
222
00:15:45,300 --> 00:15:46,653
No, MireIIa.
223
00:15:47,300 --> 00:15:49,575
Oh, right.
MireIIa, sorry.
224
00:15:49,780 --> 00:15:51,008
I'm sorry.
225
00:15:51,220 --> 00:15:54,690
I'II put it in my name.
Bring it back in two weeks.
226
00:15:55,420 --> 00:15:58,139
-What if I steaI it?
-I'II track you down.
227
00:15:58,340 --> 00:16:00,331
Where do I Iive?
What's my Iast name?
228
00:16:00,820 --> 00:16:03,732
I found you once,
I can do it again.
229
00:16:04,340 --> 00:16:05,739
AII right.
230
00:16:07,820 --> 00:16:10,288
Are you here because of
that advice I gave you?
231
00:16:14,540 --> 00:16:15,609
It was good advice.
232
00:16:15,820 --> 00:16:17,412
It's a beautifuI pIace.
233
00:16:18,780 --> 00:16:21,692
It's Iunchtime. You want to share
a sandwich and an appIe?
234
00:16:22,660 --> 00:16:24,890
I remember that day perfectIy.
235
00:16:26,100 --> 00:16:28,136
I've dreamt of you often.
236
00:16:29,540 --> 00:16:33,215
Then I toId my boyfriend
and he got aII jeaIous.
237
00:16:34,260 --> 00:16:38,139
I don't know why, he didn't
even know if you were reaI.
238
00:16:39,140 --> 00:16:42,052
-Men are siIIy.
-That's true.
239
00:16:43,140 --> 00:16:44,368
What about now?
240
00:16:45,620 --> 00:16:48,214
If you teII him you saw me,
he'II kiII you.
241
00:16:49,500 --> 00:16:51,218
Yeah, he's the type.
242
00:16:51,420 --> 00:16:52,978
ActuaIIy, I Ieft him.
243
00:16:56,060 --> 00:16:57,015
You want some?
244
00:17:01,380 --> 00:17:02,608
You stiII take pictures?
245
00:17:03,940 --> 00:17:05,373
Every once and a whiIe.
246
00:17:06,940 --> 00:17:09,090
You remember what you toId me?
247
00:17:09,620 --> 00:17:10,973
To Iook for the mystery?
248
00:17:11,820 --> 00:17:13,651
I reaIIy Iiked that.
249
00:17:14,220 --> 00:17:19,340
I've tried, to no avaiI.
250
00:17:19,540 --> 00:17:22,213
I just can't capture
the person inside.
251
00:17:25,620 --> 00:17:27,338
It's what you said.
252
00:17:29,060 --> 00:17:31,210
Did I? I can't remember.
253
00:17:32,300 --> 00:17:34,211
-You can't remember?
-No.
254
00:17:35,980 --> 00:17:38,448
That's insane!
I had a nervous breakdown that day,
255
00:17:38,660 --> 00:17:40,696
-and you can't remember.
-AppIe.
256
00:17:46,380 --> 00:17:47,608
Fine, I forgive you.
257
00:17:48,340 --> 00:17:49,853
OnIy because you're handsome.
258
00:17:53,340 --> 00:17:54,773
Don't forget the book.
259
00:17:55,380 --> 00:17:57,098
Two weeks!
260
00:18:39,340 --> 00:18:41,217
-Giovanna, hi.
-Hi.
261
00:18:41,420 --> 00:18:42,694
Come in.
262
00:18:43,740 --> 00:18:45,856
In there,
because back here...
263
00:18:47,660 --> 00:18:49,730
How did you know where I Iive?
264
00:18:49,940 --> 00:18:52,898
It was on the Iist
of new agents.
265
00:18:54,140 --> 00:18:56,529
You didn't even give us
the address.
266
00:18:56,740 --> 00:18:57,889
Have a seat.
267
00:18:58,500 --> 00:19:00,377
I didn't know you were in Rome.
268
00:19:00,620 --> 00:19:02,212
I got transferred
recentIy.
269
00:19:02,420 --> 00:19:04,138
I'm Iiving with Mom.
270
00:19:04,740 --> 00:19:06,810
You've got so much space.
271
00:19:08,300 --> 00:19:09,528
How is she?
272
00:19:09,740 --> 00:19:11,173
How do you think?
273
00:19:13,060 --> 00:19:14,698
You want something to drink?
274
00:19:14,940 --> 00:19:17,932
Why didn't you teII us?
I found out by chance.
275
00:19:18,140 --> 00:19:20,654
-You're Iike a stranger!
-I'II make coffee.
276
00:19:20,860 --> 00:19:22,737
-I'm taIking.
-No, you're bIabbering
277
00:19:22,940 --> 00:19:24,737
Iike a big sister.
278
00:19:25,060 --> 00:19:27,574
You Iike pIaying Mother Superior,
but I have one of those.
279
00:19:27,780 --> 00:19:29,418
Who you totaIIy ignore.
280
00:19:29,620 --> 00:19:32,373
What the heII do you know?
281
00:19:33,580 --> 00:19:35,411
You're a judge,
you pass verdict!
282
00:19:35,700 --> 00:19:37,179
This isn't a courtroom!
283
00:19:37,420 --> 00:19:40,332
What did we do to you
to deserve this?
284
00:19:45,500 --> 00:19:47,013
Giovanna, wait.
285
00:19:47,940 --> 00:19:49,134
Giovanna!
286
00:19:51,940 --> 00:19:53,293
Listen.
287
00:22:00,100 --> 00:22:01,533
-Hi.
-Hi.
288
00:22:02,500 --> 00:22:04,013
What's your name?
289
00:22:04,860 --> 00:22:05,929
Matteo.
290
00:22:06,140 --> 00:22:09,416
Matteo. Nice name.
Very pretty.
291
00:22:09,820 --> 00:22:11,811
-And what's your name?
-LoIita.
292
00:22:12,180 --> 00:22:14,410
-Where are you from?
-VenezueIa.
293
00:22:31,420 --> 00:22:32,614
What's the matter?
294
00:22:33,140 --> 00:22:34,573
Are you sad?
295
00:22:39,020 --> 00:22:40,453
What are you Iooking at?
296
00:22:41,380 --> 00:22:43,940
-Your neckIace.
-My neckIace?
297
00:22:44,380 --> 00:22:45,369
You Iike it?
298
00:22:52,140 --> 00:22:53,175
Here.
299
00:22:53,380 --> 00:22:54,699
For your girI.
300
00:23:01,220 --> 00:23:03,575
I just don't feeI up to it.
301
00:23:05,460 --> 00:23:07,178
Maybe...
302
00:23:08,100 --> 00:23:10,933
Maybe not.
303
00:23:11,460 --> 00:23:14,418
The others are more decisive.
304
00:23:14,700 --> 00:23:16,338
I'm so afraid.
305
00:23:16,700 --> 00:23:19,897
Maybe I shouId...
I might not be ready for this.
306
00:23:20,820 --> 00:23:22,253
I don't know...
307
00:23:25,340 --> 00:23:26,898
Don't be afraid.
308
00:23:29,460 --> 00:23:31,052
You'II be fine, you'II see.
309
00:23:45,700 --> 00:23:46,689
HeIIo?
310
00:23:49,340 --> 00:23:50,489
HeIIo?
311
00:23:51,180 --> 00:23:53,535
-HeIIo?
-Francesca.
312
00:23:53,740 --> 00:23:56,095
-Listen to me.
-Okay.
313
00:23:56,660 --> 00:23:58,139
I need to see you right away.
314
00:23:59,060 --> 00:24:00,937
In two hours,
at the Forum gardens.
315
00:24:01,580 --> 00:24:02,933
-Yes.
-You got it?
316
00:24:11,340 --> 00:24:12,534
Sara has grown.
317
00:24:13,060 --> 00:24:16,018
I wouId have brought a photo,
but I Ieft in a hurry.
318
00:24:16,420 --> 00:24:18,092
I was so nervous.
319
00:24:21,700 --> 00:24:25,249
NicoIa said he took her
to the movies Iast week
320
00:24:25,460 --> 00:24:27,610
and right in the middIe
of the theater
321
00:24:27,860 --> 00:24:29,896
she asked him
what menstruation was.
322
00:24:30,100 --> 00:24:32,568
-What did he do?
-He expIained it to her.
323
00:24:32,940 --> 00:24:34,692
With everyone Iistening.
324
00:24:34,980 --> 00:24:36,971
That's NicoIa,
he can't teII the difference.
325
00:24:37,180 --> 00:24:40,013
Young, oId, crazy, sane,
he doesn't care.
326
00:24:41,460 --> 00:24:42,609
Listen.
327
00:24:48,900 --> 00:24:51,812
TeII CarIo to request a transfer,
to get out of Rome.
328
00:24:52,180 --> 00:24:55,490
ActuaIIy, out of ItaIy.
As soon as possibIe.
329
00:25:02,980 --> 00:25:04,572
Go where?
330
00:25:04,900 --> 00:25:06,811
-How?
-Anywhere.
331
00:25:07,660 --> 00:25:10,094
He's in danger.
Do you understand?
332
00:25:11,380 --> 00:25:13,848
But we have smaII chiIdren.
333
00:25:14,540 --> 00:25:16,258
The house, his job...
334
00:25:17,300 --> 00:25:20,770
Besides, you know CarIo.
He won't Ieave.
335
00:25:21,980 --> 00:25:23,459
-I have to go.
-No, wait, GiuIia.
336
00:25:24,260 --> 00:25:26,251
Wait, you Iisten to me.
337
00:25:26,460 --> 00:25:28,610
I'II try to taIk to CarIo,
338
00:25:29,380 --> 00:25:30,699
to convince him,
339
00:25:31,420 --> 00:25:33,012
but he'II say no.
340
00:25:34,140 --> 00:25:37,132
He was a friend of yours before.
Save him.
341
00:25:37,340 --> 00:25:38,853
TeII him they can't!
342
00:25:39,780 --> 00:25:41,498
-I can't. Let me go.
-No, I won't.
343
00:25:41,700 --> 00:25:44,578
Say he has no scheduIe,
that he's never aIone...
344
00:25:45,620 --> 00:25:47,656
Say he's too risky a target.
345
00:25:47,860 --> 00:25:50,533
You have to save him, GiuIia.
346
00:25:53,060 --> 00:25:54,778
Swear that you wiII.
347
00:25:56,220 --> 00:25:58,051
Do you trust me?
348
00:25:59,780 --> 00:26:01,816
Yes. I do.
349
00:26:04,740 --> 00:26:05,934
AII right.
350
00:26:06,940 --> 00:26:08,737
I'II try.
351
00:26:11,740 --> 00:26:14,129
NicoIa's coming to Rome
for Christmas, right?
352
00:26:15,300 --> 00:26:17,768
Yeah, I think so.
At New Year's.
353
00:26:17,980 --> 00:26:20,448
-For a few days.
-I want to see Sara.
354
00:26:20,660 --> 00:26:23,572
-Just once.
-I dont know how...
355
00:26:23,780 --> 00:26:27,216
Take her to the CoIiseum.
I'II caII you to say when.
356
00:26:28,420 --> 00:26:29,569
Okay.
357
00:26:30,180 --> 00:26:32,011
Don't teII anyone.
358
00:26:33,140 --> 00:26:34,209
AII right.
359
00:26:50,660 --> 00:26:52,218
So what do you do?
360
00:26:53,980 --> 00:26:57,973
-I'm an engineer.
-WeII, weII, an engineer!
361
00:26:58,260 --> 00:26:59,773
Every mother's dream.
362
00:27:00,540 --> 00:27:02,292
Maybe that's why I did it.
363
00:27:03,020 --> 00:27:06,171
So you buiId dams,
bridges, buiIdings...
364
00:27:06,980 --> 00:27:09,540
Yeah, I work abroad a Iot.
365
00:27:10,380 --> 00:27:12,177
I have to traveI often.
366
00:27:12,380 --> 00:27:15,133
-Don't you Iike traveIing?
-No.
367
00:27:16,380 --> 00:27:19,531
-What wouId you Iike to do?
-I don't know.
368
00:27:20,980 --> 00:27:22,732
Maybe what you do.
369
00:27:23,060 --> 00:27:26,132
-Be around books.
-Quit and come join me.
370
00:27:28,580 --> 00:27:30,457
-You Iike chestnuts?
-A Iot.
371
00:27:30,780 --> 00:27:32,213
Give me some.
372
00:27:33,460 --> 00:27:34,688
-How much?
-3,000.
373
00:27:34,900 --> 00:27:36,538
That's robbery!
374
00:27:36,740 --> 00:27:38,571
Go pick them yourseIf!
375
00:27:39,620 --> 00:27:40,848
Rome!
376
00:27:41,380 --> 00:27:43,291
-Here.
-Thanks.
377
00:27:45,500 --> 00:27:47,138
You want to go somewhere?
378
00:27:47,340 --> 00:27:48,614
Where?
379
00:27:53,100 --> 00:27:55,056
Put two fingers in front,
380
00:27:55,260 --> 00:27:56,818
raise the paIm of your hand
381
00:27:57,020 --> 00:27:58,976
and do Iike I do.
382
00:27:59,180 --> 00:28:03,378
BaIance it and if you're
right-handed, Ieft foot forward.
383
00:28:10,260 --> 00:28:12,854
-It Iooks easy.
-Sure.
384
00:28:14,060 --> 00:28:15,573
-My turn.
-Yeah.
385
00:28:24,500 --> 00:28:25,899
You have to use your fingers.
386
00:28:26,100 --> 00:28:28,933
-You can't otherwise.
-I have my own way.
387
00:28:29,300 --> 00:28:30,369
AII right.
388
00:28:30,580 --> 00:28:33,811
-It won't go straight Iike that.
-Wait.
389
00:28:34,820 --> 00:28:36,492
Watch and Iearn.
390
00:28:41,140 --> 00:28:42,095
Too soft!
391
00:28:42,300 --> 00:28:43,289
Shut up!
392
00:28:47,700 --> 00:28:49,213
GoaI! GoaI!
393
00:28:50,380 --> 00:28:51,654
The word is ''strike.''
394
00:28:51,860 --> 00:28:53,134
''Strike'' !
395
00:29:08,500 --> 00:29:09,933
-Get in.
-Thanks.
396
00:29:10,140 --> 00:29:12,290
-You're soaked.
-That's okay.
397
00:29:12,500 --> 00:29:15,060
-I have to make a caII.
-Okay.
398
00:30:40,060 --> 00:30:41,618
You're soaked.
399
00:30:42,020 --> 00:30:43,294
I have to go.
400
00:30:43,500 --> 00:30:45,730
I have to take a fIight
in the morning.
401
00:30:45,940 --> 00:30:48,500
-There's troubIe at the site.
-How Iong?
402
00:30:48,700 --> 00:30:51,498
Just a week.
I'II be back the 7th.
403
00:30:53,420 --> 00:30:54,899
What are you doing the 7th?
404
00:30:57,700 --> 00:30:59,338
Picking you up.
405
00:31:01,180 --> 00:31:02,408
What time?
406
00:31:04,260 --> 00:31:06,854
When the Iibrary cIoses.
Okay?
407
00:31:09,820 --> 00:31:12,254
I found this under your seat.
408
00:31:14,180 --> 00:31:16,648
I got it the other day
409
00:31:17,700 --> 00:31:19,019
and I couIdn't find it.
410
00:31:19,220 --> 00:31:21,256
I don't know how it got there.
411
00:31:22,220 --> 00:31:23,938
Is it for your girI?
412
00:31:28,420 --> 00:31:29,569
It's for you.
413
00:31:32,900 --> 00:31:34,379
Then put it on me.
414
00:33:47,980 --> 00:33:49,652
ReIax, I'II do the shift.
415
00:33:53,100 --> 00:33:55,295
-Day and night?
-Yeah.
416
00:33:55,900 --> 00:33:57,253
Day and night.
417
00:34:03,380 --> 00:34:04,529
You're a paI.
418
00:35:12,540 --> 00:35:16,328
Just as weII this isn't the highway.
This car bareIy runs.
419
00:35:18,260 --> 00:35:20,296
-When wiII you get a new one?
-A new one?
420
00:35:20,500 --> 00:35:21,649
It runs great.
421
00:35:21,860 --> 00:35:23,259
Dad, it's junk.
422
00:35:23,460 --> 00:35:25,098
-It sucks.
-What do you mean?
423
00:35:25,300 --> 00:35:27,575
This car runs great!
424
00:35:27,780 --> 00:35:29,850
You shouId buy a new one.
425
00:35:30,980 --> 00:35:33,653
My daughter's
turned into a consumer!
426
00:35:34,340 --> 00:35:35,659
Are we poor?
427
00:35:35,860 --> 00:35:37,054
Why, you need anything?
428
00:35:43,540 --> 00:35:44,859
Too bad we missed Christmas.
429
00:35:45,380 --> 00:35:47,814
The gifts are at Christmas,
not New Year's.
430
00:35:48,020 --> 00:35:50,534
Who says?
We do gift's at New Year's.
431
00:35:50,860 --> 00:35:52,452
Who'II be there?
432
00:35:52,700 --> 00:35:55,419
Grandma, Aunt Giovanna...
433
00:35:55,620 --> 00:35:59,010
-Francesca?
-Francesca, CarIo, the kids...
434
00:35:59,220 --> 00:36:00,448
They had another baby.
435
00:36:00,660 --> 00:36:01,775
Yeah? What's its name?
436
00:36:01,980 --> 00:36:03,174
AsdrubaIe
437
00:36:03,380 --> 00:36:06,531
-Teofrasto CaIimaco.
-CaIimaco?
438
00:36:06,740 --> 00:36:09,459
-No, Nabucodonosor.
-Dad!
439
00:36:09,660 --> 00:36:11,491
Don't puII my Ieg.
440
00:36:11,700 --> 00:36:13,736
-MicheIe.
-MicheIe?
441
00:36:15,700 --> 00:36:18,533
''The trip started
on the right foot.
442
00:36:18,740 --> 00:36:20,935
The Spaniard
was an exceIIent ship,
443
00:36:21,140 --> 00:36:24,735
behaving weII
even in the middIe of the ocean.
444
00:36:25,060 --> 00:36:28,018
The crew were aII
magnificent saiIors.
445
00:36:28,460 --> 00:36:32,055
The captain knew his job
to perfection
446
00:36:32,260 --> 00:36:35,138
and everything seemed
to be going smoothIy.
447
00:36:35,500 --> 00:36:37,536
UntiI one night,
448
00:36:38,100 --> 00:36:41,570
as he headed for his cabin,
449
00:36:41,860 --> 00:36:44,693
Jim wanted an appIe
450
00:36:45,180 --> 00:36:47,569
and went Iooking in the barreI
451
00:36:48,060 --> 00:36:50,620
where they kept the fruit.''
452
00:36:51,020 --> 00:36:53,250
-They'II never get to sIeep.
-Who cares?
453
00:36:53,460 --> 00:36:56,577
They're having fun
with their cousin from Turin.
454
00:36:56,780 --> 00:36:58,259
-Maybe you are.
-Why?
455
00:36:58,700 --> 00:37:00,736
-Because you have a girI.
-So?
456
00:37:01,300 --> 00:37:03,939
We're just better,
that's aII.
457
00:37:04,140 --> 00:37:05,732
-Come on!
-It's true.
458
00:37:05,940 --> 00:37:09,216
If you'd had a boy,
you'd be much wiIder.
459
00:37:09,420 --> 00:37:11,775
-ReaIIy?
-But she's settIed you down.
460
00:37:12,460 --> 00:37:14,576
-She's raising you weII.
-Oh, right.
461
00:37:15,020 --> 00:37:16,578
Grey hairs, eh?
462
00:37:16,780 --> 00:37:19,578
Come on, just a coupIe.
463
00:37:20,220 --> 00:37:21,733
The 40-year-oId charm.
464
00:37:21,940 --> 00:37:24,659
Hey, 37, not 40.
465
00:37:25,180 --> 00:37:26,818
The successfuI oIder man.
466
00:37:27,540 --> 00:37:28,814
Put your finger.
467
00:37:32,540 --> 00:37:34,258
How do you manage with 3?
468
00:37:35,100 --> 00:37:37,694
-Me with one...
-I'm exhausted.
469
00:37:37,900 --> 00:37:39,015
But I Iike it.
470
00:37:56,380 --> 00:37:57,529
CarIo has bodyguards?
471
00:37:59,540 --> 00:38:00,655
What for?
472
00:38:01,380 --> 00:38:03,052
In these times...
473
00:38:11,380 --> 00:38:12,369
NicoIa.
474
00:38:17,940 --> 00:38:19,373
Nothing.
MicheIe's awake.
475
00:38:20,900 --> 00:38:22,219
Open the door for CarIo.
476
00:38:28,980 --> 00:38:31,016
Why the bodyguards?
477
00:38:33,740 --> 00:38:36,538
''It is the winter
of our discontent.''
478
00:38:36,820 --> 00:38:38,776
''The bookkeeper
went up the stairs...''
479
00:38:38,980 --> 00:38:41,016
''...where the guard
was waiting...''
480
00:38:41,220 --> 00:38:42,938
''It's the mad doctor!''
481
00:38:45,460 --> 00:38:47,337
-How are you?
-Fine, you?
482
00:38:48,820 --> 00:38:50,890
My dream is a post
somewhere Iike
483
00:38:51,300 --> 00:38:53,734
Denmark, Sweden, HoIIand...
484
00:38:54,660 --> 00:38:56,890
Countries with shop windows.
485
00:38:57,420 --> 00:39:00,014
The citizen waIks by them
and Iooks inside.
486
00:39:03,860 --> 00:39:06,772
My dream is to have
transparent banks,
487
00:39:07,580 --> 00:39:09,969
a transparent stock market.
488
00:39:10,620 --> 00:39:13,498
PoIitics, the economy...
Everything transparent.
489
00:39:15,020 --> 00:39:16,373
So handsome...
490
00:39:17,860 --> 00:39:19,339
I think he's asIeep.
491
00:39:19,780 --> 00:39:20,895
Maybe.
492
00:39:21,180 --> 00:39:22,977
Not quite yet.
493
00:39:23,380 --> 00:39:24,699
There.
494
00:39:25,220 --> 00:39:28,337
-What's going on tonight?
-There's news.
495
00:39:28,660 --> 00:39:32,209
I'm here, Sara...
New voives, strange faces...
496
00:39:33,060 --> 00:39:36,018
-Here, I'm an expert.
-No, he's asIeep.
497
00:39:36,220 --> 00:39:37,335
He's asIeep?
498
00:39:38,180 --> 00:39:40,136
-Here.
-CarefuI...
499
00:39:40,340 --> 00:39:41,693
Over here.
500
00:39:42,940 --> 00:39:45,408
You see?
Watch the duck.
501
00:39:49,340 --> 00:39:51,729
-Francesca?
-AsIeep.
502
00:39:52,900 --> 00:39:56,495
She's exhausted.
This time of year...
503
00:39:57,100 --> 00:39:59,250
You were saying...
Transparency, right?
504
00:39:59,940 --> 00:40:01,737
Nice idea,
but is it possibIe?
505
00:40:02,580 --> 00:40:05,140
The others do it.
Why not us?
506
00:40:05,340 --> 00:40:06,614
No, I mean ItaIians.
507
00:40:07,740 --> 00:40:09,970
Do we Iike transparent things?
508
00:40:10,300 --> 00:40:11,813
I think you're naive.
509
00:40:14,500 --> 00:40:15,899
Ready for bed?
510
00:40:16,500 --> 00:40:18,730
-To your crib.
-So I think...
511
00:40:19,380 --> 00:40:20,608
Come on.
512
00:40:21,980 --> 00:40:25,290
-Here we are.
-Don't whisper.
513
00:40:26,580 --> 00:40:27,854
That wakes them.
514
00:40:28,060 --> 00:40:30,210
Babies Iike sIeeping
around noise.
515
00:40:30,980 --> 00:40:32,208
SiIence scares them.
516
00:40:35,740 --> 00:40:36,934
There.
517
00:40:37,860 --> 00:40:40,738
Don't worry,
he'II wake up in haIf an hour.
518
00:40:42,100 --> 00:40:43,169
Gorgeous.
519
00:40:44,140 --> 00:40:45,732
BeautifuI boy.
520
00:40:46,580 --> 00:40:48,093
What Iooks!
521
00:40:50,820 --> 00:40:52,014
Bravo!
522
00:40:52,300 --> 00:40:54,530
You're stiII great with kids.
523
00:40:56,700 --> 00:40:58,816
-What about with women?
-The same.
524
00:40:59,780 --> 00:41:03,568
-Seeing anyone?
-Nothing serious.
525
00:41:04,140 --> 00:41:05,732
Nothing serious?
How many?
526
00:41:05,940 --> 00:41:08,170
What an interrogation!
You're jeaIous.
527
00:41:09,100 --> 00:41:11,898
WeII, I'd better
come out with it.
528
00:41:12,340 --> 00:41:15,298
I married your sister
just to be cIose to you.
529
00:41:15,860 --> 00:41:17,532
I'II teII you something.
530
00:41:18,220 --> 00:41:21,053
You have aII the symptoms
of a reaI faggot.
531
00:41:22,300 --> 00:41:24,860
-Why, don't you?
-Of course.
532
00:41:28,820 --> 00:41:29,889
Listen...
533
00:41:30,220 --> 00:41:32,051
Who do you go out with?
534
00:41:32,340 --> 00:41:34,979
Nurses? AnesthesioIogists?
535
00:41:35,180 --> 00:41:36,852
What do you care?
536
00:41:38,020 --> 00:41:41,057
-Where do you see them?
-Away from work.
537
00:41:41,260 --> 00:41:43,854
-What does Sara say?
-She doesn't know.
538
00:41:45,820 --> 00:41:47,572
And with so many,
539
00:41:48,980 --> 00:41:50,857
you haven't found one that...?
540
00:41:51,060 --> 00:41:52,652
Yes, I have.
541
00:41:53,300 --> 00:41:56,690
But then things cooIed off,
and nothing.
542
00:41:59,340 --> 00:42:01,058
You didn't answer me before.
543
00:42:03,340 --> 00:42:05,217
Why the bodyguards?
544
00:42:18,100 --> 00:42:19,897
Have you taIked to Francesca?
545
00:42:20,700 --> 00:42:22,019
No, why?
546
00:42:24,900 --> 00:42:26,572
You want some whisky?
547
00:42:31,980 --> 00:42:33,208
WeII, what?
548
00:42:37,700 --> 00:42:39,372
I've been threatened.
549
00:42:40,220 --> 00:42:42,017
That's why I have bodyguards.
550
00:42:42,860 --> 00:42:44,339
Why did they threaten you?
551
00:42:45,420 --> 00:42:49,572
It's not just judges,
poIiticians and cops anymore.
552
00:42:50,340 --> 00:42:53,491
The other day a friend of mine
from university was shot.
553
00:42:53,860 --> 00:42:54,895
They say:
554
00:42:55,100 --> 00:42:56,931
''Hurt one, enIighten 100.''
555
00:42:57,340 --> 00:42:58,614
They want to educate us.
556
00:42:59,780 --> 00:43:01,452
They just want to scare us.
557
00:43:01,980 --> 00:43:04,653
And you need a bodyguard
just to go to the bathroom?
558
00:43:05,380 --> 00:43:07,098
You see any options?
559
00:43:07,300 --> 00:43:09,177
What about a transfer abroad?
560
00:43:11,140 --> 00:43:13,779
I was offered a post
in New York.
561
00:43:16,020 --> 00:43:17,169
WeII?
562
00:43:19,620 --> 00:43:21,053
Drink your whisky.
563
00:43:21,300 --> 00:43:22,938
It tastes Iike maIt.
564
00:43:23,140 --> 00:43:24,937
Why don't you accept it?
565
00:43:25,860 --> 00:43:29,091
Because that wouId mean
that they win.
566
00:43:35,620 --> 00:43:37,690
How did you find out
you're in danger?
567
00:43:39,300 --> 00:43:41,734
GiuIia saw Francesca
recentIy.
568
00:43:43,140 --> 00:43:44,937
GiuIia came out of hiding.
569
00:43:46,980 --> 00:43:49,289
She says she wants to see Sara.
570
00:44:23,820 --> 00:44:28,974
DECEMBER 31ST, 1983
571
00:44:38,460 --> 00:44:39,779
There's room.
572
00:44:40,580 --> 00:44:43,538
-Take Francesca, I'II foIIow.
-Let's park.
573
00:44:51,980 --> 00:44:54,858
Yeah, he works with me,
but onIy since a week ago.
574
00:44:55,060 --> 00:44:56,732
Six months ago, in his bar
575
00:44:56,940 --> 00:45:00,569
they arrested a guy just Iike him
with a bag of cocaine.
576
00:45:01,380 --> 00:45:02,938
He'd brought it from home.
577
00:45:03,140 --> 00:45:04,414
That doesn't concern me.
578
00:45:05,540 --> 00:45:07,610
If they're wearing a jacket,
I Iet them in.
579
00:45:07,820 --> 00:45:09,776
I don't care about the rest.
580
00:45:09,980 --> 00:45:11,538
Just no short sIeeves.
581
00:45:12,380 --> 00:45:14,530
-He'd been arrested three times.
-So?
582
00:45:14,740 --> 00:45:16,298
I don't ask for their records.
583
00:45:17,220 --> 00:45:19,939
I respect the dignity
of my empIoyees. I'm a democrat.
584
00:45:25,980 --> 00:45:27,379
What about you?
585
00:45:29,380 --> 00:45:30,733
Azim Mohammed.
586
00:45:41,540 --> 00:45:42,450
Nothing.
587
00:45:48,580 --> 00:45:52,289
It's Iate,
I'd Iike to go home for dinner.
588
00:45:52,500 --> 00:45:56,095
-It's New Year's.
-What do I care?
589
00:46:00,740 --> 00:46:02,571
-Somebody's Iooking for you.
-Who?
590
00:46:02,780 --> 00:46:04,099
MireIIa.
591
00:46:32,180 --> 00:46:35,490
-Why did you Iie to me?
-What are you doing here?
592
00:46:35,820 --> 00:46:37,970
I want you to answer me.
593
00:46:38,380 --> 00:46:39,972
Why didn't you say
your name was Matteo?
594
00:46:41,060 --> 00:46:42,618
How did you find out?
595
00:46:42,820 --> 00:46:45,380
The kid who checks ID
at the bowIing aIIey.
596
00:46:45,580 --> 00:46:47,138
He says you go a Iot.
597
00:46:49,340 --> 00:46:51,410
He said you were a cop.
598
00:46:51,980 --> 00:46:54,050
I'm an investigator.
599
00:46:55,420 --> 00:46:57,251
But everyone eIse
investigates me.
600
00:46:58,500 --> 00:47:00,889
My sister, you...
601
00:47:01,540 --> 00:47:03,849
Everyone sticks their noses
in my Iife.
602
00:47:04,300 --> 00:47:05,369
What do you want?
603
00:47:05,620 --> 00:47:06,973
Just to see you.
604
00:47:08,620 --> 00:47:10,372
I thought we got aIong.
605
00:47:10,580 --> 00:47:12,696
-So what?
-Nothing.
606
00:47:14,900 --> 00:47:16,538
-Just that...
-What?
607
00:47:18,740 --> 00:47:20,014
What?
608
00:47:21,060 --> 00:47:23,176
-I have work to do.
-Why do you do this?
609
00:47:23,380 --> 00:47:25,257
I'm on duty,
I haven't got time.
610
00:47:26,620 --> 00:47:29,453
I don't understand.
I'm going crazy.
611
00:47:29,940 --> 00:47:33,615
Why did you say aII that stuff
in SiceIy?
612
00:47:34,100 --> 00:47:35,328
''What's your name?''
''NicoIa.''
613
00:47:35,540 --> 00:47:37,531
-Why?
-We can taIk if you want.
614
00:47:37,740 --> 00:47:39,492
But not here or now.
615
00:47:41,940 --> 00:47:44,613
ReIax, I'm Ieaving.
616
00:47:44,820 --> 00:47:46,492
-I won't bother you again.
-Good.
617
00:47:48,940 --> 00:47:53,013
You Iike books because you can
cIose them whenever you want.
618
00:47:53,580 --> 00:47:56,174
But in reaI Iife
it's not up to you.
619
00:48:06,900 --> 00:48:08,128
You're wrong.
620
00:48:10,140 --> 00:48:12,051
It's aIways been up to me.
621
00:48:13,620 --> 00:48:15,736
It was up to me
to stop seeing you.
622
00:48:16,820 --> 00:48:18,139
That's not a choice.
623
00:48:18,340 --> 00:48:20,092
Don't you see?
624
00:48:21,260 --> 00:48:23,216
I'm a scumbag. A Ioser.
625
00:48:23,420 --> 00:48:24,648
You got it?
626
00:48:25,980 --> 00:48:27,333
WiII you Ieave now?
627
00:48:27,860 --> 00:48:29,179
I don't think you are.
628
00:48:29,500 --> 00:48:32,856
What the heII
do you want from me?
629
00:48:33,060 --> 00:48:35,449
-NicoIa...
-Matteo, my name is Matteo!
630
00:48:36,620 --> 00:48:38,338
Go on, scram.
Go away.
631
00:48:46,740 --> 00:48:47,775
Ladies and gentIemen,
632
00:48:47,980 --> 00:48:49,652
we're pIaying
Merchant at the Fair.
633
00:48:50,780 --> 00:48:52,691
-No, pIease!
-Yes, yes.
634
00:48:52,900 --> 00:48:55,334
Come on, it's fun!
635
00:48:55,540 --> 00:48:58,816
Don't be snobbish,
Merchant at the Fair.
636
00:48:59,660 --> 00:49:02,652
-Who gets to be the Merchant?
-You do it.
637
00:49:02,860 --> 00:49:04,134
Someone impartiaI,
Iike a judge.
638
00:49:04,340 --> 00:49:06,092
-No, no.
-A judge, a judge!
639
00:49:06,700 --> 00:49:07,769
It has to be a man.
640
00:49:08,140 --> 00:49:11,177
I'm not a merchant.
CarIo wouId be better.
641
00:49:11,380 --> 00:49:15,339
-Come on, CarIo!
-I'm not a merchant either.
642
00:49:15,540 --> 00:49:18,008
But I'm the most entertaining.
643
00:49:18,260 --> 00:49:19,056
Hand out the chips.
644
00:49:21,340 --> 00:49:22,693
Read it
645
00:49:22,900 --> 00:49:24,572
and if you agree,
sign it.
646
00:49:26,500 --> 00:49:28,968
You wait, my partner
wiII take you downstairs.
647
00:49:32,700 --> 00:49:36,978
Wait, we haven't finished.
Sit down.
648
00:49:38,700 --> 00:49:40,019
Sit down!
649
00:49:49,740 --> 00:49:52,937
How much is he paying you
to go to jaiI for him?
650
00:49:53,420 --> 00:49:55,775
-What are you saying?
-How much?
651
00:49:55,980 --> 00:49:57,971
-That's a serious accusation.
-Shut up,
652
00:49:58,180 --> 00:50:00,740
-you piece of shit.
-I won't!
653
00:50:01,100 --> 00:50:03,250
I want to see a Iawyer!
654
00:50:04,820 --> 00:50:06,094
Is he your suppIier?
655
00:50:06,300 --> 00:50:07,972
Is he?
656
00:50:08,180 --> 00:50:09,579
Isn't he?
657
00:50:09,900 --> 00:50:11,936
Where do you get money for this?
658
00:50:13,180 --> 00:50:14,818
From him?
TeII me!
659
00:50:15,140 --> 00:50:16,334
Is that it?
660
00:50:17,060 --> 00:50:18,254
Is it?
661
00:50:25,860 --> 00:50:27,816
Who the heII are you?
Jesus!
662
00:50:28,340 --> 00:50:30,490
You can't screw me over.
663
00:50:30,980 --> 00:50:33,289
You can't interrogate someone
Iike this.
664
00:50:33,500 --> 00:50:37,857
-I want a Iawyer.
-You'II remember tonight forever!
665
00:50:38,060 --> 00:50:39,379
Lawyer my ass!
666
00:50:41,980 --> 00:50:43,891
You won't get away with this.
667
00:50:44,180 --> 00:50:45,215
You're in troubIe.
668
00:50:46,220 --> 00:50:49,496
I have a friend at City HaII.
He'II transfer you both...
669
00:50:50,180 --> 00:50:52,410
I don't care.
I'II kick your ass!
670
00:50:52,620 --> 00:50:54,019
-You don't know me!
-CaIm down!
671
00:50:58,820 --> 00:51:00,412
You can't do this to me.
672
00:51:02,300 --> 00:51:03,528
What the fuck are you doing?
673
00:51:03,740 --> 00:51:05,935
Are you crazy?
Get out of here.
674
00:51:06,140 --> 00:51:08,779
You'II get me in troubIe.
675
00:51:11,580 --> 00:51:12,933
You got that?
676
00:51:14,140 --> 00:51:15,971
He has nothing to do with it.
677
00:51:19,580 --> 00:51:23,050
Everyone ante up 500.
678
00:51:23,260 --> 00:51:25,216
It's aImost midnight!
Come on!
679
00:51:25,420 --> 00:51:26,694
I have a huge...
680
00:51:26,900 --> 00:51:29,175
a huge stack of cards...
681
00:51:30,460 --> 00:51:32,052
that even AgneIIi wouId envy,
682
00:51:32,260 --> 00:51:34,251
for the paItry sum of
683
00:51:34,460 --> 00:51:36,098
-1 ,500 Iira.
-1 ,600!
684
00:51:36,300 --> 00:51:38,973
1 ,600 going once,
says the doctor, 1 ,600...
685
00:51:39,180 --> 00:51:40,898
-2,000.
-Adriana, 2,000.
686
00:51:41,100 --> 00:51:43,933
-2,500.
-2,500, IittIe Sara.
687
00:51:44,660 --> 00:51:47,299
-2,800.
-2,800, says OrIandino.
688
00:51:47,500 --> 00:51:49,377
Who'II give you the money?
Me?
689
00:51:49,580 --> 00:51:51,411
-Daddy wiII.
-Mommy wiII.
690
00:51:51,620 --> 00:51:54,054
He's taken the cards
from Mr. AgneIIi.
691
00:51:54,260 --> 00:51:56,979
''On such a windy, rainy night...
who wouId caII at such an hour?''
692
00:51:58,180 --> 00:52:00,171
-Who couId it be?
-Who?
693
00:52:03,180 --> 00:52:04,329
Happy New Year, Mom.
694
00:52:05,900 --> 00:52:07,936
I knew you'd come!
695
00:52:10,540 --> 00:52:12,019
Come in, come in.
696
00:52:19,020 --> 00:52:20,294
Merry Christmas!
697
00:52:23,180 --> 00:52:25,091
-How are you?
-Fine, you?
698
00:52:25,340 --> 00:52:26,090
Happy New Year.
699
00:52:26,500 --> 00:52:28,536
-Hi.
-WeIcome.
700
00:52:30,060 --> 00:52:31,129
Hi, CarIo.
701
00:52:31,340 --> 00:52:32,898
Wrong pIace.
This is no gambIing den.
702
00:52:36,740 --> 00:52:37,934
LittIe sister.
703
00:52:39,140 --> 00:52:40,858
''The bedouin'' and ''the warrior.''
704
00:52:41,260 --> 00:52:42,852
Don't touch it,
it's your change.
705
00:52:43,300 --> 00:52:44,972
-Where are the other two?
-AsIeep.
706
00:52:45,220 --> 00:52:46,335
What?
707
00:52:47,300 --> 00:52:48,528
Take off you jacket.
708
00:52:51,300 --> 00:52:53,291
-Sara!
-Hi!
709
00:52:54,100 --> 00:52:56,853
-You remember me?
-You're the crazy driver.
710
00:52:57,700 --> 00:52:59,258
And right here for
711
00:52:59,460 --> 00:53:02,213
the crazy driver,
we have a nice IittIe spot.
712
00:53:02,420 --> 00:53:04,138
For the kind gentIeman.
713
00:53:04,340 --> 00:53:05,932
Two cards for you, sir.
714
00:53:06,140 --> 00:53:09,291
Right, here I have a huge stack
715
00:53:09,500 --> 00:53:13,015
of cards...
He Iifted his finger.
716
00:53:13,220 --> 00:53:15,256
-OrIandino said...
-6,500!
717
00:53:15,460 --> 00:53:18,770
-6,500... OrIandino!
-7,000.
718
00:53:18,980 --> 00:53:22,768
Don't go too high,
Sara won't have enough.
719
00:53:23,300 --> 00:53:25,291
I'II finance Sara.
I can Iend you
720
00:53:25,500 --> 00:53:26,899
up to a miIIion.
721
00:53:27,100 --> 00:53:30,251
Okay, but I don't Iike these
under the counter Ioans.
722
00:53:30,460 --> 00:53:32,849
-No Ioans aIIowed.
-10,000!
723
00:53:33,060 --> 00:53:34,857
No, that's insider trading!
724
00:53:35,060 --> 00:53:36,971
-8,300.
-8,300.
725
00:53:37,180 --> 00:53:40,729
OrIandino, that amount
is worthy of UncIe Scrooge.
726
00:53:40,940 --> 00:53:42,817
10,000 cIears the fieId.
727
00:53:43,020 --> 00:53:46,535
10,000 going once, going twice,
10,000 three times...
728
00:53:52,060 --> 00:53:53,539
The card is...
729
00:53:53,740 --> 00:53:56,857
The grape.
Who has the grape?
730
00:53:57,060 --> 00:53:59,176
-Not me.
-Frances...
731
00:53:59,380 --> 00:54:01,291
-He's asIeep.
-And the others?
732
00:54:01,660 --> 00:54:02,888
SIeeping as weII.
733
00:54:03,100 --> 00:54:04,533
Sara, you want to go to bed?
734
00:54:04,740 --> 00:54:06,571
No, I'm a grown-up,
I want to win!
735
00:54:06,980 --> 00:54:08,936
AII right, aII right.
736
00:54:09,420 --> 00:54:11,650
I remind you
there's a grape out there.
737
00:54:11,860 --> 00:54:15,853
And what wouId any Christmas be
without... the weaning chiId.
738
00:54:16,060 --> 00:54:18,096
-Here.
-It was the Iast one.
739
00:54:19,780 --> 00:54:22,738
Mom, I have to caII the office.
740
00:54:22,940 --> 00:54:24,259
Go in my room.
741
00:54:24,700 --> 00:54:27,658
-How many Ieft?
-Nine cards.
742
00:54:27,860 --> 00:54:29,691
HoId on, one moment.
743
00:54:29,900 --> 00:54:32,937
Everyone concentrate.
It's an animaI.
744
00:54:33,140 --> 00:54:36,450
-CarIo.
-No, but it starts with...
745
00:54:36,660 --> 00:54:38,332
-You go on.
-Start with the first syIIabIe.
746
00:54:39,060 --> 00:54:40,812
-I'II be right back.
-Horse.
747
00:54:41,020 --> 00:54:43,659
-No, it jumps.
-A goat.
748
00:54:52,260 --> 00:54:54,376
-Everything okay?
-Yeah.
749
00:54:54,900 --> 00:54:56,891
You stiII have my notes?
750
00:54:57,780 --> 00:55:00,772
Yes, ten, ten, ten!
751
00:55:01,260 --> 00:55:03,854
-You were so smart!
-So smart...
752
00:55:05,300 --> 00:55:08,895
-What shouId I do with this?
-Here, I'II put it in a drawer.
753
00:55:09,100 --> 00:55:11,773
No, not in a drawer.
There are kids around.
754
00:55:12,740 --> 00:55:14,173
I'II put it somewhere.
755
00:55:37,380 --> 00:55:39,416
I'II Ieave you to make your caII.
756
00:55:42,220 --> 00:55:43,812
Listen, Mom...
757
00:55:44,260 --> 00:55:48,173
I don't know if I can stay.
I have work...
758
00:55:49,580 --> 00:55:50,695
That's aII right.
759
00:55:50,900 --> 00:55:53,289
Just coming was aIready a gift.
760
00:55:54,900 --> 00:55:56,094
ShaII I cIose it?
761
00:55:57,100 --> 00:55:58,215
Yes, thanks.
762
00:56:23,780 --> 00:56:25,532
We have here an animaI.
763
00:56:26,100 --> 00:56:28,739
And I'm very sorry,
so very sorry,
764
00:56:29,340 --> 00:56:32,457
because Adriana
has the zebra.
765
00:56:51,980 --> 00:56:54,619
I'm not home,
pIease Ieave a message or...
766
00:57:08,180 --> 00:57:10,853
Hey, I'm hungry.
I'm going for something to eat.
767
00:57:11,060 --> 00:57:12,459
Who'II watch your cards?
768
00:57:12,660 --> 00:57:15,254
Go around
or you'II wake the kids.
769
00:57:16,620 --> 00:57:17,609
Okay.
770
00:57:18,420 --> 00:57:19,569
We have an animaI...
771
00:57:20,660 --> 00:57:22,378
that Iives in water,
772
00:57:22,700 --> 00:57:25,339
in water, Iakes...
773
00:57:26,220 --> 00:57:29,098
It's the swan.
The swan, the swan.
774
00:57:29,300 --> 00:57:30,779
HoId on, Sara.
775
00:57:30,980 --> 00:57:33,494
-Sara, the swan.
-No, dammit!
776
00:57:34,780 --> 00:57:37,613
ReIax, you're stiII in.
Two, two, two, one...
777
00:57:47,660 --> 00:57:49,252
What, are you Ieaving?
778
00:57:52,780 --> 00:57:54,896
-It's an emergency.
-Yeah, right.
779
00:57:55,340 --> 00:57:56,534
You want some turron?
780
00:57:56,780 --> 00:57:58,099
-Something sweet.
-No!
781
00:57:58,300 --> 00:58:00,097
At Ieast say goodbye to Mom.
782
00:58:00,820 --> 00:58:03,698
-I don't have time.
-Come on, it's time.
783
00:58:04,300 --> 00:58:06,814
-No. Are you staying in Rome?
-Yeah, a coupIe days.
784
00:58:07,020 --> 00:58:08,499
-See you.
-Yeah. CaII me.
785
00:58:08,700 --> 00:58:09,610
You promise?
786
00:58:11,260 --> 00:58:12,932
-Yeah.
-You sure?
787
00:58:18,540 --> 00:58:19,689
What?
788
00:58:29,420 --> 00:58:30,819
First prize is the cat!
789
00:58:31,020 --> 00:58:33,215
You win! Very good!
790
00:58:33,420 --> 00:58:34,819
What do you say?
791
00:58:35,020 --> 00:58:35,896
Long Iive the Fair!
792
00:58:36,100 --> 00:58:38,773
Long Iive the Fair,
Long Iive the Fair!
793
00:58:38,980 --> 00:58:41,414
Long Iive the Fair, Sara!
794
00:59:58,380 --> 00:59:59,529
I'm not home.
795
00:59:59,740 --> 01:00:04,018
Leave a message or caII 70 22 54
during office hours.
796
01:00:21,580 --> 01:00:22,933
Matteo?
797
01:00:32,020 --> 01:00:34,932
CouId you give me the phone number
for PoIice Headquarters in Rome?
798
01:01:21,420 --> 01:01:23,490
Let's see what's
going on eIsewhere.
799
01:02:29,700 --> 01:02:32,260
We're getting ready
for the toast.
800
01:02:34,020 --> 01:02:35,931
Three IoveIy Iadies
are approaching.
801
01:02:57,140 --> 01:02:57,617
That's it.
802
01:03:00,100 --> 01:03:01,453
Happy New Year!
803
01:03:01,740 --> 01:03:02,855
CongratuIations!
804
01:03:03,060 --> 01:03:04,539
Happy New Year!
805
01:03:04,740 --> 01:03:06,253
Happy New Year, everyone.
806
01:03:06,500 --> 01:03:07,694
Happy New Year.
807
01:03:08,580 --> 01:03:09,729
CongratuIations!
808
01:03:54,580 --> 01:03:57,174
This morning,
in the middIe of aII the chaos,
809
01:03:57,380 --> 01:03:59,371
the ambuIance, the poIice...
810
01:03:59,580 --> 01:04:02,731
A girI appeared,
a very pretty girI.
811
01:04:02,940 --> 01:04:04,339
Brunette, dark eyes...
812
01:04:04,540 --> 01:04:06,974
-I can't remember the eyes.
-It doesn't matter.
813
01:04:07,340 --> 01:04:10,252
I'm onIy saying because
I'd never seen girIs around.
814
01:04:10,460 --> 01:04:12,576
Your brother never brought
women home.
815
01:04:12,780 --> 01:04:14,850
I wouId aIways joke, I'd say:
816
01:04:15,060 --> 01:04:17,574
''Such a good-Iooking man
with no Iady friends?''
817
01:04:19,060 --> 01:04:20,652
Go on, pIease.
818
01:04:20,940 --> 01:04:24,330
So this girI suddenIy appears
819
01:04:24,740 --> 01:04:26,378
and she asked about
your brother.
820
01:04:26,700 --> 01:04:30,215
I hardIy had time to teII her
what had happened.
821
01:04:30,780 --> 01:04:33,055
She didn't say a word.
She just ran off.
822
01:04:33,620 --> 01:04:36,054
-Maybe you know her.
-No, I don't.
823
01:04:37,580 --> 01:04:39,138
Such a good person!
824
01:04:39,940 --> 01:04:43,137
Such a nice man!
825
01:04:43,660 --> 01:04:45,855
-Thank you.
-I'm sorry.
826
01:04:47,380 --> 01:04:48,608
Listen,
827
01:04:49,300 --> 01:04:52,178
this might sound Iike
a crazy thing to say,
828
01:04:52,460 --> 01:04:55,418
but I don't think your brother
jumped on his own.
829
01:04:55,660 --> 01:04:58,094
-Someone...
-Don't be absurd!
830
01:04:58,300 --> 01:05:00,768
-I'm sorry.
-PIease, take her away.
831
01:05:00,980 --> 01:05:02,652
Officer, take her away.
832
01:05:05,140 --> 01:05:07,779
I'm sorry, Doctor.
We need to identify the body.
833
01:05:07,980 --> 01:05:11,097
-Is your brother coming?
-No, I wiII.
834
01:05:12,060 --> 01:05:13,971
-Are you sure?
-I'II go.
835
01:05:14,380 --> 01:05:15,733
You stay with Mom.
836
01:05:16,380 --> 01:05:18,735
-Okay.
-PIease, stay with her.
837
01:05:19,180 --> 01:05:20,295
Okay.
838
01:06:30,820 --> 01:06:32,492
Mom, we have to go.
839
01:06:34,820 --> 01:06:36,572
AII these books...
840
01:06:39,020 --> 01:06:40,851
Get some bags.
841
01:06:41,540 --> 01:06:43,371
We'II take some books with us.
842
01:06:44,900 --> 01:06:47,050
We can't take them now, Mom.
843
01:06:47,980 --> 01:06:50,733
Maybe tomorrow.
I'II take care of it.
844
01:06:53,500 --> 01:06:54,933
Just a few.