1
00:01:08,807 --> 00:01:12,334
Please, don't leave me in here.
2
00:01:13,078 --> 00:01:15,478
Jake, I promise I won't be long.
3
00:01:16,181 --> 00:01:18,672
She'll kill me before you get back.
4
00:01:19,151 --> 00:01:21,017
You're very safe here.
5
00:01:22,755 --> 00:01:25,315
All right? Nobody's gonna harm you.
6
00:01:26,492 --> 00:01:28,119
We're only locking the door
7
00:01:28,227 --> 00:01:30,787
because we're worried
you might try and leave again.
8
00:01:30,897 --> 00:01:33,297
I left because she was in here.
9
00:01:34,634 --> 00:01:38,502
Why? Why are you doing this to me?
10
00:01:38,604 --> 00:01:40,037
I promise you, Jake,
11
00:01:41,507 --> 00:01:44,909
I would never let
anything bad happen to you.
12
00:01:49,116 --> 00:01:51,710
Jake, I'm not trying to punish you,
13
00:01:51,819 --> 00:01:55,778
but I have to be sure that you're safe
while I tend to other patients.
14
00:01:57,658 --> 00:01:59,853
You see that camera up there?
15
00:02:01,795 --> 00:02:04,662
Someone will be watching you
the whole time.
16
00:02:06,935 --> 00:02:08,698
That won't stop her.
17
00:02:11,873 --> 00:02:15,639
You have got to get some rest.
18
00:02:18,546 --> 00:02:21,879
She killed my whole family.
She's gonna kill me.
19
00:02:22,383 --> 00:02:24,578
- She's gonna kill me.
- Hey, easy.
20
00:02:24,786 --> 00:02:27,949
Please. Please don't leave.
21
00:02:28,056 --> 00:02:30,184
I'm so sorry.
22
00:02:30,292 --> 00:02:33,728
Nobody should have to go through
what you've been through.
23
00:02:34,563 --> 00:02:36,224
It doesn't matter.
24
00:02:39,068 --> 00:02:41,093
I'm already dead.
25
00:02:46,008 --> 00:02:48,169
I'll be back as soon as I can.
26
00:02:51,680 --> 00:02:54,309
No. No.
27
00:03:46,004 --> 00:03:47,369
She's here.
28
00:03:53,879 --> 00:03:57,975
No. She's here! Let me out! She's here!
29
00:04:25,512 --> 00:04:28,379
Dr. Sullivan, you'd better get down there.
30
00:07:48,924 --> 00:07:50,448
Another nightmare?
31
00:07:50,559 --> 00:07:52,254
Sorry to wake you.
32
00:07:53,361 --> 00:07:55,455
It's that same dream again?
33
00:08:02,839 --> 00:08:04,466
Go back to sleep.
34
00:09:06,405 --> 00:09:08,839
It was left on my desk to shame me.
35
00:09:09,708 --> 00:09:11,266
It never stops.
36
00:09:12,344 --> 00:09:15,472
"BIZARRE DEATH FOR
AMERICAN TRAGEDY SURVIVOR"
37
00:09:16,248 --> 00:09:20,150
We'll move. We can leave Tokyo if you want.
38
00:09:21,520 --> 00:09:24,216
It's not just about what happened today.
39
00:09:24,857 --> 00:09:27,520
What makes you sure this is part of it?
40
00:09:27,627 --> 00:09:32,428
If you follow it from the beginning,
it's all connected,
41
00:09:34,167 --> 00:09:35,896
and now it's in Chicago.
42
00:09:36,269 --> 00:09:39,830
This happened in Chicago?
Then it has nothing to do with us.
43
00:09:40,607 --> 00:09:42,165
Yes, it does.
44
00:09:44,144 --> 00:09:46,044
I can't hide from this anymore.
45
00:09:46,212 --> 00:09:48,680
Naoko, you're upset. People are talking.
46
00:09:49,116 --> 00:09:50,743
Let them talk.
47
00:09:51,352 --> 00:09:54,480
I told you,
it's not about what happened at the office.
48
00:09:54,956 --> 00:09:57,891
Naoko! Naoko!
49
00:10:00,161 --> 00:10:02,391
I understand your feelings,
50
00:10:02,997 --> 00:10:05,158
but it's out of your control.
51
00:10:07,501 --> 00:10:09,128
People are dying.
52
00:10:09,737 --> 00:10:12,571
There's nothing you can do about it.
53
00:10:16,745 --> 00:10:19,976
There is. There is!
54
00:11:21,311 --> 00:11:23,610
Wait, hey. What about me?
55
00:11:26,718 --> 00:11:29,778
Watch out for the fire alarm.
56
00:11:30,522 --> 00:11:33,320
There's a closet wall, too.
Where're your keys?
57
00:11:49,241 --> 00:11:52,506
- How many have we done it in?
- A lot.
58
00:12:01,587 --> 00:12:03,987
You do know the only reason I'm dating you
59
00:12:04,090 --> 00:12:07,822
is 'cause you have the keys
to a whole apartment building, right?
60
00:12:09,229 --> 00:12:12,357
I don't have the keys to anything.
My brother does.
61
00:12:13,500 --> 00:12:15,229
You know the only reason I'm dating you
62
00:12:15,335 --> 00:12:17,565
is 'cause I need a fashion model
for my designs.
63
00:12:17,671 --> 00:12:20,834
You know I'm cool with that.
You can dress me up.
64
00:12:20,941 --> 00:12:23,671
I'm really happy we're doing this together.
65
00:12:23,777 --> 00:12:28,737
Yeah. New York's gonna be awesome.
They have no idea what's about to hit them.
66
00:12:28,849 --> 00:12:32,308
- Wait till you see what's about to hit you.
- Nice.
67
00:12:35,356 --> 00:12:36,482
What?
68
00:12:42,163 --> 00:12:44,358
- Oh, my God.
- Shit.
69
00:12:44,465 --> 00:12:46,330
What apartment is this?
70
00:12:47,568 --> 00:12:49,866
Fuck, this is where that family...
71
00:12:55,077 --> 00:12:58,069
- Come on. Let's go.
- Okay.
72
00:13:13,195 --> 00:13:16,687
- Rose, why so many dolls?
- It's a going away party.
73
00:13:16,799 --> 00:13:18,631
- For who?
- Lisa.
74
00:13:22,338 --> 00:13:23,635
Rose?
75
00:13:25,475 --> 00:13:29,002
- Is it time for your medicine?
- No, I'm okay.
76
00:13:32,982 --> 00:13:35,815
I'm letting Lisa take two of my dolls
with her on the trip.
77
00:13:35,919 --> 00:13:38,513
- Are you?
- They wanna see the world.
78
00:13:39,055 --> 00:13:42,389
And what about you, Rose?
Do you want to see the world?
79
00:13:42,493 --> 00:13:44,893
I'm gonna when Lisa gets famous.
80
00:13:50,334 --> 00:13:53,531
Hey. Hey, just put it out of your mind, Lis.
81
00:13:53,637 --> 00:13:56,731
Okay? Forget about it.
We're out of here soon enough.
82
00:13:56,841 --> 00:13:58,433
Yeah, but I knew them.
83
00:13:58,542 --> 00:14:03,344
I know you did, but it's the past,
and the past can't hurt you.
84
00:14:04,449 --> 00:14:05,541
Okay?
85
00:14:08,053 --> 00:14:10,613
- I'll call you later.
- Okay.
86
00:14:18,196 --> 00:14:19,356
There she is.
87
00:14:19,464 --> 00:14:20,590
Lisa!
88
00:14:21,666 --> 00:14:22,860
Hi, Rose.
89
00:14:22,968 --> 00:14:26,404
- Hey, Gretchen. Where's Max?
- Right behind you.
90
00:14:26,505 --> 00:14:29,941
- Thanks for watching her, Gretchen.
- Always a pleasure.
91
00:14:30,843 --> 00:14:33,437
Rose is an angel.
92
00:14:33,613 --> 00:14:34,875
How's the painting going?
93
00:14:34,981 --> 00:14:39,748
Well, the arthritis makes it hard.
I use more ointment than paint these days.
94
00:14:39,852 --> 00:14:41,012
- Bye, Rose.
- Bye.
95
00:14:41,120 --> 00:14:42,747
- Have a good party.
- I will.
96
00:14:42,855 --> 00:14:44,447
- Bye.
- Bye.
97
00:14:45,791 --> 00:14:48,726
You're late.
I had to ask Gretchen to look after Rose.
98
00:14:48,828 --> 00:14:51,195
I'm sorry. I lost track of time.
99
00:14:51,765 --> 00:14:53,892
- What?
- Cough them up.
100
00:14:55,402 --> 00:14:57,336
We just needed a little privacy.
101
00:14:57,437 --> 00:14:59,667
You're leaving town with the guy.
Can't it wait?
102
00:14:59,773 --> 00:15:00,865
Wait, where are you going?
103
00:15:00,974 --> 00:15:04,000
Well, now that I've got the keys,
I can do some things that need to get done.
104
00:15:04,111 --> 00:15:05,408
Okay.
105
00:15:06,346 --> 00:15:07,540
Oh, no.
106
00:15:26,334 --> 00:15:30,031
- What's with Max today?
- He doesn't like people moving.
107
00:15:30,138 --> 00:15:32,402
He doesn't like people moving out.
108
00:15:34,242 --> 00:15:37,610
- Do boys like Mr. Potato Head?
- I guess.
109
00:15:53,095 --> 00:15:54,858
Come back in, Rose.
110
00:16:00,670 --> 00:16:02,433
I left him a toy.
111
00:16:02,539 --> 00:16:04,666
- Who?
- The boy.
112
00:16:04,774 --> 00:16:07,208
- What boy?
- I think he's new.
113
00:16:07,310 --> 00:16:09,710
No, there's no new boys here.
114
00:16:11,481 --> 00:16:13,881
- Where are you going?
- Can't leave a toy in the hall, Rose.
115
00:16:13,984 --> 00:16:16,885
- Max'll have a fit.
- It's for the boy.
116
00:16:22,293 --> 00:16:24,090
Where did you put it?
117
00:16:24,195 --> 00:16:26,095
A toy'll make him feel better.
118
00:16:41,779 --> 00:16:44,111
Well, I guess these belong to you.
119
00:16:44,215 --> 00:16:47,947
Yeah. I really wish
I could convince you guys to stay.
120
00:16:48,053 --> 00:16:50,385
- We're gonna miss you around here.
- Well, it's best for Brenda.
121
00:16:50,489 --> 00:16:53,947
She's been having a rough time
since that family died.
122
00:16:55,193 --> 00:16:57,457
A change of scene might help.
123
00:16:57,562 --> 00:16:59,427
Well, if there's ever anything I can do
to help out,
124
00:16:59,531 --> 00:17:04,025
a landlord recommendation
or anything at all, you know who to call.
125
00:17:04,136 --> 00:17:06,434
Tell Lisa and Rose we said bye.
126
00:17:11,711 --> 00:17:14,805
Mr. Praski, I didn't know you were
coming by. I was just seeing...
127
00:17:14,914 --> 00:17:16,643
Two more tenants off.
128
00:17:16,749 --> 00:17:18,478
Yeah, they were good ones.
129
00:17:18,584 --> 00:17:21,417
- Reporters still hassling you?
- No, sir. I've been keeping them out.
130
00:17:21,521 --> 00:17:23,079
Good, good.
131
00:17:23,656 --> 00:17:26,056
Max, there's something we gotta talk about.
132
00:17:26,159 --> 00:17:29,856
I've been riding the contractors
like you said. I'll push them harder.
133
00:17:29,962 --> 00:17:33,490
I've been thinking. Maybe it's time
to bring in a management company.
134
00:17:33,600 --> 00:17:38,037
Someone to help put things back on track.
It's nothing personal.
135
00:17:38,138 --> 00:17:40,606
I've got some prospects lined up.
136
00:17:40,707 --> 00:17:42,834
- And there's a woman coming by.
- Yeah?
137
00:17:42,943 --> 00:17:45,878
Yeah, I mean,
she sounds really eager to rent.
138
00:17:45,979 --> 00:17:47,776
Don't let her get away, Max.
139
00:17:47,881 --> 00:17:50,372
We got money flowing
in the wrong direction.
140
00:18:00,695 --> 00:18:03,493
"You are charming
and wise beyond your years."
141
00:18:04,866 --> 00:18:07,391
That's a compliment, not a fortune.
142
00:18:07,502 --> 00:18:08,935
What's yours say?
143
00:18:11,372 --> 00:18:15,274
Tell you what, I'll set up your bed
while you take a bath.
144
00:18:15,376 --> 00:18:16,934
How's that sound?
145
00:18:22,818 --> 00:18:25,184
You used to love taking a bath.
146
00:18:25,654 --> 00:18:28,248
Half the water ended up on the floor.
147
00:18:29,692 --> 00:18:34,061
I'll get a towel.
God knows where the mover put the box.
148
00:19:23,681 --> 00:19:24,875
Brenda!
149
00:19:28,620 --> 00:19:29,882
Brenda!
150
00:20:02,222 --> 00:20:04,816
- How do I look?
- Like a crazy guy.
151
00:20:04,924 --> 00:20:08,917
Everything changes today, Rose.
I can feel it. Can you feel it?
152
00:20:09,028 --> 00:20:10,655
I don't feel it.
153
00:20:11,164 --> 00:20:13,599
Come on, don't say that.
You have to think positive.
154
00:20:13,701 --> 00:20:14,827
Okay.
155
00:20:15,970 --> 00:20:18,768
- What are you doing?
- Thinking.
156
00:20:18,872 --> 00:20:21,602
Atta girl. Wish me luck.
157
00:20:24,845 --> 00:20:26,335
Good luck!
158
00:20:29,883 --> 00:20:32,408
- You must be Naoko.
- Naoko.
159
00:20:32,519 --> 00:20:36,182
Naoko, sorry. I'm Max.
Glad you made it okay.
160
00:20:36,290 --> 00:20:39,055
- I'm sorry if I kept you waiting.
- No.
161
00:20:39,160 --> 00:20:42,687
- Good then. Shall we get started?
- Yes.
162
00:20:42,797 --> 00:20:43,923
Okay.
163
00:20:50,038 --> 00:20:51,528
There is an elevator right there,
164
00:20:51,640 --> 00:20:54,404
but it's old and most tenants
just use the stairs.
165
00:20:54,509 --> 00:20:56,272
More communal.
166
00:20:57,345 --> 00:21:01,510
Yeah, sorry about the mess.
We're in a transitional phase,
167
00:21:02,051 --> 00:21:04,952
as you can see. 303 is down here.
168
00:21:07,223 --> 00:21:11,592
Now this'll all be fresh paint
before you know it. It should be really nice
169
00:21:11,694 --> 00:21:15,562
before you know it.
Really nice. Sorry about the mess.
170
00:21:15,665 --> 00:21:18,998
You know, you're lucky. This is
the first floor to get the makeover treatment.
171
00:21:19,101 --> 00:21:22,560
The owner's sinking a lot into restoration.
Every detail.
172
00:21:22,673 --> 00:21:24,106
Here we are.
173
00:21:29,913 --> 00:21:31,505
Okay.
174
00:21:32,949 --> 00:21:36,976
Now, as you can see, sizeable living room,
175
00:21:37,087 --> 00:21:38,679
bright open plan.
176
00:21:38,789 --> 00:21:44,386
In here, we've got the dining room,
kitchen, and even a little sun room there.
177
00:21:45,329 --> 00:21:50,290
- Do you live here, as well?
- Me and the girls. Two sisters.
178
00:21:50,735 --> 00:21:53,863
So I'll be right downstairs
if you need anything.
179
00:21:54,739 --> 00:21:59,142
- How many others in the building?
- It's a quiet building.
180
00:21:59,744 --> 00:22:02,304
There's hardly a peep out of anyone.
181
00:22:06,451 --> 00:22:10,013
Now, there are three bedrooms,
if you wanna follow me.
182
00:22:19,832 --> 00:22:20,856
Hi.
183
00:22:23,068 --> 00:22:25,536
- May I?
- No, you may not.
184
00:22:25,637 --> 00:22:27,468
You need to learn to share.
185
00:22:27,573 --> 00:22:30,940
Guys, this is Naoko, potential neighbor.
186
00:22:31,043 --> 00:22:32,807
Just grabbing an application.
187
00:22:32,912 --> 00:22:37,281
Welcome, potential neighbor.
I'm Lisa, and this is Rose.
188
00:22:37,751 --> 00:22:39,582
Rose. Like the flower.
189
00:22:40,220 --> 00:22:42,882
If you see stuff for Rose sitting outside,
bring it in, okay?
190
00:22:42,989 --> 00:22:44,422
Okay, sorry.
191
00:22:45,892 --> 00:22:49,794
- So, where are you moving from?
- I'm from Tokyo.
192
00:22:49,896 --> 00:22:52,387
- Here you go.
- You have a lovely family.
193
00:22:52,499 --> 00:22:53,693
Thanks.
194
00:23:41,884 --> 00:23:44,318
- I need that?
- No, ma'am.
195
00:23:44,821 --> 00:23:48,917
The doctor just wanted to make sure
I could read the instructions.
196
00:23:49,025 --> 00:23:50,424
It's okay.
197
00:23:50,526 --> 00:23:53,654
The kids wear these at the hospital
all the time.
198
00:23:56,599 --> 00:23:59,090
Can I breathe underwater with that?
199
00:23:59,635 --> 00:24:01,865
You need a scuba tank for that.
200
00:24:01,971 --> 00:24:04,064
I could go in a shark cage.
201
00:24:04,608 --> 00:24:09,307
You could, but I'd be careful.
Sharks have a taste for little girls.
202
00:24:09,947 --> 00:24:15,317
Look, I'm just gonna put this in the closet,
and we're never gonna talk about it again.
203
00:24:15,419 --> 00:24:16,750
Come here.
204
00:24:18,856 --> 00:24:21,950
Things'll get better. I promise.
205
00:24:22,893 --> 00:24:24,588
Not always.
206
00:24:24,761 --> 00:24:28,289
- What do you mean?
- Things don't always get better.
207
00:24:28,399 --> 00:24:31,061
Like for those people, the ones that died.
208
00:24:32,070 --> 00:24:35,164
That's different. Entirely different.
209
00:24:40,211 --> 00:24:41,838
Do you miss them?
210
00:24:44,682 --> 00:24:46,980
I miss every tenant that leaves.
211
00:24:48,253 --> 00:24:51,917
We take care of everyone here
in our own way.
212
00:24:52,992 --> 00:24:54,516
You take their money.
213
00:24:56,529 --> 00:24:58,463
That's part of our way.
214
00:24:59,331 --> 00:25:01,196
Come here, shark bait.
215
00:25:11,076 --> 00:25:16,105
Showed Rose the oxygen thing.
She wanted to go scuba diving.
216
00:25:17,417 --> 00:25:20,545
- You tell her it was just a precaution?
- Yeah.
217
00:25:21,588 --> 00:25:26,457
- So, New York's a crazy place.
- Well, so is Chicago, right?
218
00:25:27,727 --> 00:25:29,354
I just worry, you know.
219
00:25:29,462 --> 00:25:31,020
I'm gonna be fine.
220
00:25:31,131 --> 00:25:33,656
Yeah, but aren't there fashion jobs here?
221
00:25:33,767 --> 00:25:36,235
It's not about the job. It's the internship.
222
00:25:36,336 --> 00:25:38,305
If I could swing a scholarship from this,
223
00:25:38,406 --> 00:25:41,102
then we can use the rest of my college fund
to pay for Rose's medical bills.
224
00:25:41,208 --> 00:25:44,336
- I don't know.
- I'm just trying to help.
225
00:25:44,779 --> 00:25:47,646
Look, if you wanna help,
you could stay here.
226
00:25:48,249 --> 00:25:50,308
Okay, put off the internship.
227
00:25:50,418 --> 00:25:52,477
Go when things are stable.
228
00:25:52,887 --> 00:25:56,084
Max, my being here
isn't gonna change anything.
229
00:25:56,190 --> 00:25:58,158
We need you, Lisa.
230
00:25:58,259 --> 00:26:00,228
Now is all that matters.
231
00:26:01,730 --> 00:26:05,530
Rose is getting worse.
Okay, the building is going to hell.
232
00:26:06,301 --> 00:26:08,030
I may lose my job.
233
00:26:09,605 --> 00:26:11,630
Why didn't you tell me?
234
00:26:11,740 --> 00:26:14,004
Would it have made a difference?
235
00:26:26,122 --> 00:26:29,853
Aunt Diane's been floating the offer
for us to move in.
236
00:26:29,959 --> 00:26:32,792
- With her five cats?
- It's more like eight.
237
00:26:34,163 --> 00:26:38,293
And I know we joke,
but it's now becoming our only option here.
238
00:26:38,401 --> 00:26:40,164
Rose hates it there.
239
00:26:45,108 --> 00:26:46,974
I can't do this alone.
240
00:26:50,748 --> 00:26:54,445
If things work out, I could make us stable.
241
00:27:01,358 --> 00:27:02,382
Rose has her check up,
242
00:27:02,493 --> 00:27:05,929
and then I'm taking her to the park
to feed the ducks.
243
00:27:06,697 --> 00:27:09,462
You can meet us there later if you like.
244
00:28:55,477 --> 00:28:56,637
Hello?
245
00:29:00,282 --> 00:29:01,408
Hello.
246
00:29:04,186 --> 00:29:06,587
We don't allow reporters in here.
247
00:29:06,689 --> 00:29:10,284
I'm not a reporter.
I have permission from the manager.
248
00:29:10,393 --> 00:29:12,554
The manager's my brother.
249
00:29:12,662 --> 00:29:15,688
You must be Lisa. I'm Dr. Sullivan.
250
00:29:15,799 --> 00:29:18,290
The boy who lived here
was a patient of mine.
251
00:29:18,401 --> 00:29:19,527
Jake.
252
00:29:20,503 --> 00:29:23,438
- How is he?
- I'm sorry, I thought...
253
00:29:24,874 --> 00:29:26,865
Jake passed away.
254
00:29:26,976 --> 00:29:29,639
What? How?
255
00:29:30,514 --> 00:29:35,076
Actually, we're not quite sure,
to be honest with you.
256
00:29:39,423 --> 00:29:44,019
He said a lot of things
about the night that his family died.
257
00:29:44,361 --> 00:29:47,592
So I guess I just wanted
to come and see for myself.
258
00:29:48,532 --> 00:29:51,764
Are there any other boys living
in this building?
259
00:29:52,437 --> 00:29:54,166
No, Jake was it.
260
00:29:54,606 --> 00:29:55,664
Why?
261
00:29:56,575 --> 00:30:00,238
He talked about a boy, seeing a boy here.
262
00:30:00,612 --> 00:30:02,580
He was terrified of him.
263
00:30:03,682 --> 00:30:05,877
My sister saw a boy recently.
264
00:30:05,984 --> 00:30:07,474
Here?
265
00:30:07,853 --> 00:30:09,980
Maybe I could talk with her?
266
00:30:11,022 --> 00:30:14,584
She isn't really a fan of doctors
to tell you the truth.
267
00:30:17,296 --> 00:30:19,856
So, Jake...
268
00:30:20,399 --> 00:30:21,991
How long ago?
269
00:30:22,101 --> 00:30:23,568
Not long.
270
00:30:23,669 --> 00:30:27,036
The service is tomorrow. At Lakemore.
271
00:30:27,139 --> 00:30:29,004
Hey, there you are.
272
00:30:29,108 --> 00:30:32,077
This was the last place I thought you'd be.
273
00:30:32,178 --> 00:30:33,611
Andy.
274
00:30:34,680 --> 00:30:36,409
- How you doing?
- Andy.
275
00:30:36,515 --> 00:30:38,279
This is Dr. Sullivan.
276
00:30:40,687 --> 00:30:42,120
Hi.
277
00:30:42,956 --> 00:30:46,687
Hey, if you're thinking of renting, this is a...
You know, it's a good place.
278
00:30:46,793 --> 00:30:50,388
- Good people.
- She was Jake's doctor, Andy. He died.
279
00:30:51,498 --> 00:30:52,829
Shit.
280
00:30:55,002 --> 00:30:56,401
I'm sorry.
281
00:30:56,670 --> 00:30:59,571
- I thought you were just here...
- It was nice meeting you.
282
00:30:59,673 --> 00:31:01,301
Nice to meet you.
283
00:31:05,647 --> 00:31:08,514
- You ass.
- How was I supposed to know?
284
00:31:08,983 --> 00:31:12,885
Anyway, I thought that kid survived
that whole thing.
285
00:31:13,187 --> 00:31:14,484
- What happened to him?
- She didn't say.
286
00:31:14,589 --> 00:31:17,854
- I don't want to think about it.
- Wait, wait, wait.
287
00:31:18,493 --> 00:31:20,927
I've got some time before work.
288
00:31:21,029 --> 00:31:23,589
- You are unbelievable.
- What?
289
00:31:25,367 --> 00:31:27,028
Not on this floor.
290
00:31:27,937 --> 00:31:29,700
Then... Then where?
291
00:31:31,407 --> 00:31:34,240
There's an empty on four,
but I'd have to go sneak the keys.
292
00:31:34,343 --> 00:31:38,473
Okay, so grab the keys,
and I'll meet you on four.
293
00:31:40,983 --> 00:31:42,109
Fine.
294
00:31:49,559 --> 00:31:50,685
Okay.
295
00:32:00,770 --> 00:32:02,601
Busted.
296
00:32:03,406 --> 00:32:06,375
Rose, will you go to your room
for me, please?
297
00:32:11,282 --> 00:32:15,719
Lisa, we talked about this.
I can't watch Rose and you.
298
00:32:15,820 --> 00:32:18,618
- I don't need to be watched.
- Of course not.
299
00:32:18,990 --> 00:32:21,857
Come on, Max, give me a break.
300
00:32:22,159 --> 00:32:25,788
I'll give you a break
when you start acting like an adult.
301
00:32:27,264 --> 00:32:29,095
Fine. Whatever.
302
00:32:29,200 --> 00:32:31,498
I won't be your problem
much longer anyway.
303
00:32:31,602 --> 00:32:35,505
Is that how you see it?
Or is it that we won't be your problem?
304
00:33:03,803 --> 00:33:05,134
Oh, my God.
305
00:33:06,572 --> 00:33:08,733
You scared the shit out of me.
306
00:33:13,679 --> 00:33:15,772
What are you doing up there?
307
00:33:44,712 --> 00:33:47,613
Hey, you coming up or what?
308
00:37:16,233 --> 00:37:18,167
You could have come inside.
309
00:37:18,268 --> 00:37:20,600
I didn't really feel comfortable.
310
00:37:20,704 --> 00:37:24,663
Well, I've always found funerals
more for closure than comfort.
311
00:37:25,309 --> 00:37:27,300
Hey, there's something I wanted to ask you.
312
00:37:27,411 --> 00:37:29,345
Yeah, sure, what is it?
313
00:37:30,647 --> 00:37:32,979
The boy that Jake talked about.
314
00:37:34,385 --> 00:37:38,446
- Did he ever describe him?
- Why? Did your sister see him again?
315
00:37:38,556 --> 00:37:41,684
No. Actually, I think I might have.
316
00:37:44,062 --> 00:37:46,155
Why was he so afraid of him?
317
00:37:48,633 --> 00:37:50,692
I never fully understood.
318
00:37:51,169 --> 00:37:53,865
The boy played a role
in the alternate theory Jake created
319
00:37:53,971 --> 00:37:56,941
in order to deal with the death of his family.
320
00:38:00,546 --> 00:38:03,310
There's something at my office
that I'd like you to see.
321
00:38:03,415 --> 00:38:06,282
It may help answer questions for both of us.
322
00:38:07,319 --> 00:38:10,447
And I can drive you back home if you like.
323
00:38:11,623 --> 00:38:14,683
- Okay.
- Okay, good. I'm just right here.
324
00:38:37,350 --> 00:38:39,648
And now you can go around there.
325
00:38:41,321 --> 00:38:42,788
There you go.
326
00:38:50,998 --> 00:38:52,989
You shouldn't be up there.
327
00:38:53,768 --> 00:38:56,430
You should be down here
doing your homework.
328
00:39:27,669 --> 00:39:28,727
Max.
329
00:39:29,572 --> 00:39:30,698
Rose?
330
00:39:33,843 --> 00:39:36,505
Rose? Come here. It's all right.
331
00:39:37,880 --> 00:39:39,040
Hang on.
332
00:39:43,986 --> 00:39:45,385
Hang on, Rose.
333
00:39:51,961 --> 00:39:57,025
Hang on. I got you. I got you, babe.
Okay, here we go. Come on.
334
00:40:01,972 --> 00:40:04,998
The woman's name is Kayako Saeki,
335
00:40:05,108 --> 00:40:08,100
and the father is Takeo,
and the boy is Toshio.
336
00:40:09,947 --> 00:40:12,040
That's him. That's the boy.
337
00:40:14,985 --> 00:40:17,147
Maybe they knew Jake from somewhere?
338
00:40:17,255 --> 00:40:19,917
Did they say anything?
Did you talk to them?
339
00:40:21,893 --> 00:40:23,360
They're dead.
340
00:40:25,730 --> 00:40:26,856
Dead?
341
00:40:28,266 --> 00:40:30,291
It happened in Japan.
342
00:40:30,401 --> 00:40:31,834
Years ago.
343
00:40:32,570 --> 00:40:35,971
Father murdered his wife and son
before hanging himself.
344
00:40:39,645 --> 00:40:43,308
Did you know a girl named Allison Fleming
who lived in your building,
345
00:40:43,415 --> 00:40:44,609
the one who went missing?
346
00:40:44,717 --> 00:40:47,652
Not really. She was always away at school.
347
00:40:49,488 --> 00:40:51,718
Jake thought she brought
something back with her,
348
00:40:51,824 --> 00:40:54,258
something dark that changed her.
349
00:40:54,927 --> 00:40:58,124
Allison visited the house
where the Saeki family died.
350
00:41:02,068 --> 00:41:03,592
I wanna show you something.
351
00:41:07,507 --> 00:41:10,340
This is footage
from my very first session with Jake.
352
00:41:10,443 --> 00:41:13,503
At the time,
his stepmother was the primary suspect.
353
00:41:13,613 --> 00:41:17,344
My job was to evaluate his mental condition.
354
00:41:18,118 --> 00:41:20,279
I'm not making it up.
355
00:41:20,387 --> 00:41:22,378
I don't believe you, Jake.
356
00:41:22,489 --> 00:41:23,979
I'm not lying.
357
00:41:25,259 --> 00:41:27,955
You see her when no one else is around.
358
00:41:29,497 --> 00:41:30,862
She's real.
359
00:41:30,965 --> 00:41:32,762
Well, I don't see her.
360
00:41:33,868 --> 00:41:36,359
- She's real.
- Describe her again.
361
00:41:39,674 --> 00:41:45,476
She... She has black hair,
and it hangs over her face.
362
00:41:48,283 --> 00:41:54,085
All over, on her body, there's...
363
00:41:57,693 --> 00:41:59,320
There's blood.
364
00:42:00,896 --> 00:42:03,262
There's blood all over her body?
365
00:42:04,199 --> 00:42:07,259
And it's like she's dead.
366
00:42:10,772 --> 00:42:14,800
I reasoned he'd witnessed
his stepmother kill his sister and father.
367
00:42:17,280 --> 00:42:18,611
Unable to cope with what he saw,
368
00:42:18,715 --> 00:42:22,617
he invented these gruesome ideations
of a boy and a woman
369
00:42:23,319 --> 00:42:26,117
in order to disassociate himself
from the truth.
370
00:42:26,222 --> 00:42:28,213
But I saw the boy myself.
371
00:42:31,227 --> 00:42:32,717
Yeah, I was wrong.
372
00:42:34,431 --> 00:42:36,524
Unimaginably wrong.
373
00:42:40,471 --> 00:42:43,736
You never told me how he died.
374
00:42:45,442 --> 00:42:49,242
Our surveillance system shows him
reacting to a hallucination.
375
00:42:50,714 --> 00:42:55,208
Only somehow that hallucination
broke nearly every bone in his body.
376
00:43:12,637 --> 00:43:13,695
Max?
377
00:43:14,906 --> 00:43:17,568
- Where have you been?
- I was with Andy.
378
00:43:17,976 --> 00:43:19,773
Rose was in the hospital.
379
00:43:19,878 --> 00:43:21,141
What?
380
00:43:21,947 --> 00:43:23,312
Oh, my God.
381
00:43:24,550 --> 00:43:25,744
Why?
382
00:43:27,486 --> 00:43:30,046
Doctor said she overexerted herself.
383
00:43:30,189 --> 00:43:32,316
- Doing what?
- I don't know.
384
00:43:32,892 --> 00:43:34,291
She was playing.
385
00:43:35,861 --> 00:43:38,125
I told you she's getting worse.
386
00:43:38,831 --> 00:43:40,765
Yeah, but I thought the new medicine
was supposed to help...
387
00:43:40,866 --> 00:43:42,595
It's not enough.
388
00:43:42,702 --> 00:43:45,763
She may have to start wearing
the oxygen thing.
389
00:43:48,275 --> 00:43:51,267
I guess I'll keep you updated
when you're gone.
390
00:43:51,378 --> 00:43:54,438
I'll be calling. Every day.
391
00:43:55,749 --> 00:43:57,740
It's better than nothing.
392
00:43:59,052 --> 00:44:01,020
Why don't you tuck her in?
393
00:44:01,121 --> 00:44:03,419
Make the most of your last day?
394
00:44:10,264 --> 00:44:12,459
Hey, Rose. How you doing?
395
00:44:18,740 --> 00:44:20,935
- Don't stop.
- I know.
396
00:44:22,043 --> 00:44:23,806
Until you're asleep.
397
00:44:33,388 --> 00:44:36,118
I love you. You know that?
398
00:46:04,817 --> 00:46:07,615
Rose? Rose, what's wrong?
399
00:46:07,720 --> 00:46:10,120
- What is it, Rose?
- The boy, he's here.
400
00:46:10,223 --> 00:46:11,986
- Where?
- In my room.
401
00:46:19,398 --> 00:46:20,490
No.
402
00:46:22,134 --> 00:46:23,192
No.
403
00:46:32,246 --> 00:46:34,180
There's nothing there.
404
00:46:37,284 --> 00:46:39,809
You wanna sleep in my room tonight?
405
00:46:40,621 --> 00:46:41,747
Okay.
406
00:49:00,366 --> 00:49:03,096
Ben! Ben, open the door!
407
00:49:03,202 --> 00:49:07,230
Ben, help me! Open the door, please!
408
00:49:07,341 --> 00:49:11,971
Ben! Please, help me! Help me, Ben!
409
00:49:22,956 --> 00:49:25,424
Can I go play in the snow
when we get there?
410
00:49:25,526 --> 00:49:27,653
Sorry, the snow's all gone.
411
00:49:28,095 --> 00:49:31,031
Let's get you buttoned up, though. Let's go.
412
00:49:36,071 --> 00:49:38,562
Hi. Naoko, right?
413
00:49:39,741 --> 00:49:42,175
I was wondering if we could talk.
414
00:49:42,911 --> 00:49:46,677
Yeah, we were just about to go to the park
if you want to come.
415
00:49:46,815 --> 00:49:49,579
- Yes, I would like that.
- Okay.
416
00:49:55,157 --> 00:49:58,126
It's easy sometimes to forget
how sick she is.
417
00:49:58,527 --> 00:50:02,293
I understand. On the outside, she is okay,
418
00:50:03,466 --> 00:50:06,367
but on the inside, things are getting worse.
419
00:50:09,071 --> 00:50:13,599
It may sound strange
but a place can get sick the same way.
420
00:50:15,077 --> 00:50:16,602
I don't follow.
421
00:50:18,682 --> 00:50:21,344
I know what happened in your building.
422
00:50:23,587 --> 00:50:25,885
Guess you changed your mind
about moving in?
423
00:50:25,989 --> 00:50:27,013
No.
424
00:50:27,124 --> 00:50:30,560
What happened in your building
is the reason I'm here.
425
00:51:08,467 --> 00:51:09,525
Shit.
426
00:51:10,903 --> 00:51:16,239
In Japan, there is another place,
sick because of what happened inside.
427
00:51:17,409 --> 00:51:18,899
What happened?
428
00:51:19,645 --> 00:51:24,139
A husband killed his wife and only child,
then himself.
429
00:51:25,584 --> 00:51:29,180
An evil started with their deaths
but has spread.
430
00:51:29,989 --> 00:51:34,449
Now it gathers here in your building.
431
00:51:37,463 --> 00:51:40,455
- Can I go play on the swings?
- Yeah, go ahead.
432
00:51:44,938 --> 00:51:46,303
Who are you?
433
00:51:48,007 --> 00:51:49,976
The woman who was killed,
434
00:51:51,245 --> 00:51:53,975
she was my sister, Kayako.
435
00:52:53,209 --> 00:52:55,370
Kayako and I had a difficult life.
436
00:52:57,146 --> 00:53:01,914
Our mother was an itako,
someone who can commune with the dead.
437
00:53:04,788 --> 00:53:09,555
From the time we were very young,
our mother taught us the old ways.
438
00:53:10,694 --> 00:53:13,094
For me it was frightening.
439
00:53:14,498 --> 00:53:18,025
For my sister, it was a nightmare.
440
00:53:19,670 --> 00:53:22,731
Those possessed came to my mother
to be healed.
441
00:53:24,142 --> 00:53:28,772
My mother took the evil from them
and fed the spirits to Kayako.
442
00:53:30,114 --> 00:53:31,706
It silenced them,
443
00:53:32,383 --> 00:53:34,817
but my sister was changed forever.
444
00:53:55,074 --> 00:53:58,066
Gretchen? Got a spill out here.
445
00:54:04,216 --> 00:54:05,478
Gretchen?
446
00:54:27,474 --> 00:54:28,702
Gretchen?
447
00:54:37,251 --> 00:54:38,548
Gretchen?
448
00:54:55,570 --> 00:54:59,336
When my sister was killed, a ju-on was born.
449
00:55:01,209 --> 00:55:04,042
In English, it is something like a curse.
450
00:55:04,780 --> 00:55:08,238
- And now you think the curse is here?
- I am sure of it.
451
00:55:08,984 --> 00:55:11,282
Well, then why would you come here?
452
00:55:11,386 --> 00:55:14,184
- To put an end to it.
- How?
453
00:55:14,856 --> 00:55:18,918
A simple ceremony in the place
where the curse was reborn.
454
00:55:19,629 --> 00:55:21,153
The boy's home.
455
00:55:22,165 --> 00:55:25,430
But I cannot do it alone. I need you.
456
00:55:27,136 --> 00:55:29,161
You and Rose.
457
00:55:30,239 --> 00:55:34,437
Okay, look, I'm really sorry
for what you've been through. I am.
458
00:55:34,544 --> 00:55:36,375
And I believe that you want to help,
459
00:55:36,479 --> 00:55:39,812
but this ceremony or whatever,
we can't be a part of it.
460
00:55:39,916 --> 00:55:43,114
If the curse is not stopped,
more people will die.
461
00:55:43,220 --> 00:55:45,552
- You must understand.
- I'm sorry.
462
00:55:49,760 --> 00:55:52,957
Come on, Rose. Time to go. Let's go.
463
00:55:59,470 --> 00:56:02,303
Let's go home now. Get some lunch, yeah?
464
00:56:03,341 --> 00:56:05,969
- Max. Hey, we need to talk.
- Get Rose out of here.
465
00:56:06,077 --> 00:56:08,045
- Why? What's going on?
- Just do it.
466
00:56:08,146 --> 00:56:09,204
Okay.
467
00:56:20,525 --> 00:56:21,992
What happened?
468
00:56:25,864 --> 00:56:27,093
Max.
469
00:56:29,168 --> 00:56:30,726
Are you okay?
470
00:56:34,106 --> 00:56:37,166
Look, I think we might
need to get out of here.
471
00:56:38,177 --> 00:56:40,202
I talked with Naoko today.
472
00:56:40,846 --> 00:56:43,246
- Wait, you talked to Naoko?
- Yeah.
473
00:56:43,849 --> 00:56:46,215
She thinks we might be in danger.
474
00:56:47,453 --> 00:56:48,852
That's nice.
475
00:56:49,689 --> 00:56:51,520
She doesn't have time
to sign her credit application
476
00:56:51,625 --> 00:56:53,855
but she's got time to tell you
that we're in danger?
477
00:56:53,960 --> 00:56:57,555
Are you even listening to me?
I'm saying that I'm worried.
478
00:56:58,632 --> 00:57:01,192
What have you got to be worried about?
479
00:57:01,401 --> 00:57:04,928
You're out of here soon.
It's not your problem now, is it?
480
00:57:11,945 --> 00:57:14,244
Miss Saeki is not answering in her room.
481
00:57:14,348 --> 00:57:17,374
We'll leave a message for her
at the front desk.
482
00:57:33,301 --> 00:57:37,170
- This is what you wanted.
- Yeah, I did. I do.
483
00:57:38,307 --> 00:57:40,798
Do you want to tell me what changed?
484
00:57:41,109 --> 00:57:44,010
- Andy...
- You said it yourself, Lisa.
485
00:57:44,112 --> 00:57:47,741
If things work out in New York,
it's only gonna help Rose.
486
00:57:48,283 --> 00:57:50,979
- It's just with...
- What? Gretchen dying?
487
00:57:51,486 --> 00:57:52,714
Yeah.
488
00:57:52,821 --> 00:57:56,450
- Yeah. She was a nice lady.
- You don't think it's strange?
489
00:57:56,959 --> 00:57:59,224
What? All those people dying?
490
00:58:00,129 --> 00:58:02,529
Yeah, it's a tragedy. But...
491
00:58:05,101 --> 00:58:07,661
You can't let it stop you from living.
492
00:58:09,072 --> 00:58:10,801
I mean, it's over.
493
00:58:10,907 --> 00:58:13,671
- I'm not so sure that's true.
- Thanks.
494
00:58:19,015 --> 00:58:23,919
Look, the thing with that kid,
it's creepy, yeah.
495
00:58:24,989 --> 00:58:27,822
Scary? Okay, maybe.
496
00:58:29,093 --> 00:58:32,893
- But real? No way.
- You don't know that.
497
00:58:34,264 --> 00:58:36,459
You're just seeing connections
you want to see.
498
00:58:36,567 --> 00:58:39,195
It all leads back to those murders in Japan.
It's all connected.
499
00:58:39,303 --> 00:58:42,670
- Lisa, like, please.
- You're not even listening to me.
500
00:58:43,574 --> 00:58:46,738
You know what?
You're just anxious about leaving.
501
00:58:47,445 --> 00:58:49,470
All right? And I get that.
502
00:58:50,515 --> 00:58:53,211
Hey, we're doing this together, though.
503
00:58:56,521 --> 00:58:58,853
I'm not going to New York, Andy.
504
00:59:01,793 --> 00:59:04,227
I'm sorry, but my family needs me.
505
00:59:07,899 --> 00:59:10,095
- What? Just like that?
- Sorry.
506
00:59:14,573 --> 00:59:17,440
Okay. Okay.
507
00:59:19,078 --> 00:59:22,912
If you're not going, I'm not going.
508
00:59:23,783 --> 00:59:26,217
There's no reason for you to stay.
509
00:59:31,625 --> 00:59:33,525
How could you say that?
510
00:59:36,296 --> 00:59:42,394
Lisa, the reason I'm staying is
the same reason why I was going.
511
00:59:44,004 --> 00:59:45,096
You.
512
01:00:38,060 --> 01:00:39,425
Where's Max?
513
01:00:41,131 --> 01:00:44,157
- Rose, where is he?
- He said he had to work.
514
01:00:45,168 --> 01:00:47,033
He left you here alone?
515
01:00:48,638 --> 01:00:50,538
When is he coming back?
516
01:00:52,675 --> 01:00:54,404
Have you eaten anything?
517
01:00:54,511 --> 01:00:56,536
I'm gonna make you something to eat.
How does that sound?
518
01:00:56,646 --> 01:00:57,738
Okay.
519
01:00:59,749 --> 01:01:03,276
- Can you believe this?
- Do you want me to stay here?
520
01:01:03,386 --> 01:01:04,786
I can just call in sick.
521
01:01:04,889 --> 01:01:07,357
It's not like they're expecting me to work
on my last day anyway.
522
01:01:07,458 --> 01:01:09,483
No, it's okay. You should go.
523
01:01:09,593 --> 01:01:12,960
I mean, if we're not going to New York,
you might as well keep your job.
524
01:01:13,063 --> 01:01:16,226
Anyway, I'm here.
I'm gonna make her some dinner.
525
01:01:16,967 --> 01:01:18,832
- Are you sure?
- Yeah.
526
01:01:19,570 --> 01:01:22,869
Okay. I'll give you a call when I'm off work.
527
01:01:24,708 --> 01:01:26,073
I love you.
528
01:01:40,959 --> 01:01:42,517
I love you, too.
529
01:01:49,000 --> 01:01:50,059
Bye.
530
01:01:53,339 --> 01:01:54,601
See you.
531
01:01:57,777 --> 01:01:58,835
Okay.
532
01:02:13,125 --> 01:02:14,184
Hey.
533
01:02:20,734 --> 01:02:21,792
Hey.
534
01:02:41,789 --> 01:02:42,847
Fuck.
535
01:03:28,271 --> 01:03:30,569
You don't have to pick that stuff up
by yourself.
536
01:03:30,674 --> 01:03:35,111
I'll get somebody in here to clean it out
when things get back to normal.
537
01:03:39,215 --> 01:03:42,207
I've been over this, trying to make it work,
538
01:03:42,319 --> 01:03:44,412
but I gotta switch things up.
539
01:03:45,856 --> 01:03:48,723
I'm going with
the management company option.
540
01:03:49,627 --> 01:03:52,027
They start the first of the month.
541
01:03:55,333 --> 01:03:57,130
You can stay, of course,
542
01:03:57,234 --> 01:04:00,135
but you gotta pay rent like everybody else.
543
01:04:01,238 --> 01:04:03,638
Might be temporary. Who knows?
544
01:04:03,741 --> 01:04:06,539
What am I supposed to do now, Mr. Praski?
545
01:04:06,944 --> 01:04:11,314
- How am I gonna take care of my family?
- Listen, business is business, kid.
546
01:04:11,416 --> 01:04:14,817
Then fuck business, and fuck you.
547
01:04:15,087 --> 01:04:19,114
Look, you don't gotta like the news, kid,
you just gotta take it.
548
01:04:28,900 --> 01:04:31,198
It didn't have to be like this.
549
01:06:30,194 --> 01:06:32,185
Where were you last night?
550
01:06:33,564 --> 01:06:36,590
Manual labor. It's a bitch.
551
01:06:37,301 --> 01:06:39,030
You left Rose alone.
552
01:06:40,304 --> 01:06:43,899
- She can't be alone ever.
- I know that.
553
01:06:44,942 --> 01:06:48,639
But I don't have Gretchen
to count on anymore, now, do I?
554
01:06:48,746 --> 01:06:52,581
Listen, things are happening
and I think we should leave.
555
01:06:53,418 --> 01:06:56,046
You're always making plans now,
aren't you?
556
01:06:56,155 --> 01:06:57,850
I don't understand.
557
01:06:58,090 --> 01:07:01,116
People are dying
and you're acting like nothing is happening.
558
01:07:01,226 --> 01:07:05,686
How do you want me to act, Lisa?
Gretchen was old. Old people die.
559
01:07:06,565 --> 01:07:08,795
Is that what you said to Rose?
560
01:07:09,701 --> 01:07:13,763
I have been saddled with Rose
since Mom and Dad died. Not you, me.
561
01:07:14,474 --> 01:07:16,408
She is not your problem!
562
01:07:17,510 --> 01:07:19,410
What is wrong with you?
563
01:07:19,812 --> 01:07:22,303
Not a goddamn thing, that's what.
564
01:07:22,682 --> 01:07:24,149
I'm young, healthy.
565
01:07:24,250 --> 01:07:27,651
I got all the time in the world
since I was just fired.
566
01:07:28,521 --> 01:07:30,455
Yeah, what, are you surprised?
567
01:07:30,557 --> 01:07:32,684
Surprised that I couldn't manage
a full-time job
568
01:07:32,792 --> 01:07:35,056
while raising a chronically sick 8-year-old?
569
01:07:35,161 --> 01:07:37,027
You should have said something.
570
01:07:37,131 --> 01:07:41,363
Gee, I wish I had. Wait, I did,
571
01:07:41,468 --> 01:07:45,461
but you were too busy fucking Andy all over
the goddamn building to listen to me.
572
01:07:45,573 --> 01:07:49,100
Max, please, can we just all go?
I mean, if we don't have to be here.
573
01:07:49,210 --> 01:07:54,273
We're not going anywhere, sis.
But you, maybe it's time you go.
574
01:07:55,349 --> 01:07:58,614
Max, what are you talking about?
What are you doing?
575
01:07:58,719 --> 01:08:00,119
Max!
576
01:08:01,456 --> 01:08:04,323
Stop. Max! What are you doing?
577
01:08:04,960 --> 01:08:09,158
Max! Stop! Let me in! You can't lock me out!
578
01:08:09,264 --> 01:08:13,598
No, Max. You can't lock me out. Stop.
579
01:08:42,665 --> 01:08:45,293
- What's going on?
- Go to your room.
580
01:08:46,536 --> 01:08:51,030
- Where's Lisa?
- Go to your fucking room.
581
01:09:17,735 --> 01:09:20,966
- Cademan Clinic.
- Dr. Sullivan, please?
582
01:09:21,472 --> 01:09:24,908
- She's not available.
- Can I leave a message for her?
583
01:09:25,710 --> 01:09:28,577
I'm sorry, but there's been an incident
here at the clinic.
584
01:09:28,680 --> 01:09:31,205
- Excuse me?
- Dr. Sullivan...
585
01:09:32,150 --> 01:09:35,177
- Dr. Sullivan has passed away.
- What?
586
01:09:38,957 --> 01:09:40,754
Dr. Sullivan is dead.
587
01:10:18,799 --> 01:10:22,064
I'm sorry. I didn't know where else to go.
588
01:10:33,080 --> 01:10:34,604
We'll leave, then.
589
01:10:34,715 --> 01:10:38,845
We'll leave. I'll go get Max and Rose
and we won't come back.
590
01:10:38,953 --> 01:10:42,151
It's too late. It is a part of you now
591
01:10:43,725 --> 01:10:45,750
and only a matter of time.
592
01:10:47,863 --> 01:10:49,330
Before I die?
593
01:10:55,103 --> 01:10:57,037
And Rose? Max?
594
01:10:59,207 --> 01:11:00,504
Everyone.
595
01:11:05,882 --> 01:11:08,248
Your sister, where is she?
596
01:11:10,219 --> 01:11:11,743
She's with Max.
597
01:11:14,490 --> 01:11:16,890
You said he was angry, aggressive.
598
01:11:18,728 --> 01:11:22,186
He was. I mean, he is.
599
01:11:24,000 --> 01:11:26,195
You cannot leave her with him.
600
01:11:27,270 --> 01:11:29,262
Max would never hurt Rose.
601
01:11:29,740 --> 01:11:33,972
A great fury is at work.
It has hold over your brother.
602
01:11:34,578 --> 01:11:37,342
I don't believe that. He loves her.
603
01:11:38,916 --> 01:11:40,975
Max may not be Max anymore.
604
01:11:44,121 --> 01:11:47,887
I can help Rose but I need her to be with us.
605
01:11:50,661 --> 01:11:52,755
He'll never let that happen.
606
01:11:53,398 --> 01:11:56,094
Then we cannot let that decision be his.
607
01:11:57,869 --> 01:11:58,961
Okay.
608
01:12:06,945 --> 01:12:08,742
All right, wait here.
609
01:12:27,867 --> 01:12:28,925
Rose.
610
01:12:33,172 --> 01:12:34,901
Rose. Come on.
611
01:12:57,197 --> 01:12:58,289
Come.
612
01:13:14,115 --> 01:13:16,174
Rose. Come.
613
01:13:35,037 --> 01:13:36,698
Okay. Now what?
614
01:13:38,473 --> 01:13:39,701
It's time.
615
01:13:50,086 --> 01:13:52,111
No matter what you hear,
616
01:13:56,960 --> 01:13:58,928
no matter what you see,
617
01:14:04,300 --> 01:14:06,200
you must not interfere.
618
01:14:19,550 --> 01:14:23,247
It's okay, Rose. It's like a prayer.
I'm right here.
619
01:15:20,180 --> 01:15:21,670
What was that?
620
01:15:38,932 --> 01:15:40,092
The blood of my sister.
621
01:15:44,605 --> 01:15:47,335
- What are you doing?
- She needs to drink.
622
01:15:47,942 --> 01:15:49,705
- Drink what?
- Please, it won't hurt.
623
01:15:49,811 --> 01:15:53,804
- You didn't say anything about this.
- We are running out of time.
624
01:15:54,649 --> 01:15:56,776
The curse must be contained.
625
01:16:12,134 --> 01:16:14,432
Please, Rose, you can end it.
626
01:16:14,536 --> 01:16:17,733
- You can make the bad go away.
- Come on, Rose. Let's go.
627
01:16:18,507 --> 01:16:19,701
Come on.
628
01:16:21,977 --> 01:16:23,035
Max.
629
01:16:58,983 --> 01:17:00,883
Please, don't do this.
630
01:17:08,859 --> 01:17:12,158
You have to understand.
There has been so much death.
631
01:17:20,005 --> 01:17:22,235
Max, no.
632
01:17:23,341 --> 01:17:26,936
Hurting me won't help.
I mean no harm to Rose.
633
01:17:28,780 --> 01:17:31,112
The curse is doing this to you.
634
01:19:11,588 --> 01:19:13,078
Leave us alone.
635
01:19:48,059 --> 01:19:50,118
Come on, Rose. What is it?
636
01:20:05,143 --> 01:20:10,308
No, no, no, no, no.
637
01:21:16,017 --> 01:21:17,109
Rose.
638
01:21:21,923 --> 01:21:24,756
Rose? Rose?
639
01:21:26,094 --> 01:21:29,826
Oh, God, Rose, what did you do?
What did you do?
640
01:21:31,867 --> 01:21:33,266
Okay, come on.
641
01:21:38,207 --> 01:21:39,265
Max.
642
01:21:47,783 --> 01:21:49,011
Oh, God.
643
01:21:50,252 --> 01:21:51,719
No, Max.
644
01:21:57,027 --> 01:21:58,085
Max.
645
01:22:13,210 --> 01:22:16,738
Rose needs help, okay?
You have to help her, please.
646
01:22:17,915 --> 01:22:18,973
Max!
647
01:22:21,185 --> 01:22:24,450
Please. Max, please, we need you!
648
01:22:28,126 --> 01:22:30,151
Come on, Rose. Help me out.
649
01:22:47,813 --> 01:22:49,542
Stay with me, Rose.
650
01:23:00,125 --> 01:23:02,993
Rose, stay with me. Please.
651
01:23:10,503 --> 01:23:14,405
Breathe. Breathe. Breathe, Rose.
652
01:23:18,011 --> 01:23:19,740
Are you okay?
653
01:23:21,915 --> 01:23:26,114
Okay. Okay. All right.
654
01:23:27,021 --> 01:23:28,545
Are you okay?
655
01:23:33,561 --> 01:23:38,157
It's gonna be okay now, all right?
It's gonna be okay.
656
01:24:27,750 --> 01:24:28,717
What the...
657
01:24:53,310 --> 01:24:54,834
No. No.
658
01:25:01,552 --> 01:25:05,113
Max? Rose, I have to go.
659
01:25:05,790 --> 01:25:07,951
Here, this is gonna be here
if you need it, all right?
660
01:25:08,059 --> 01:25:12,189
But just rest. You're okay now.
Just rest, all right? I'll be back.
661
01:25:30,382 --> 01:25:31,440
Max?
662
01:26:07,688 --> 01:26:10,851
We're gonna ride together in the ambulance.
Okay?
663
01:26:11,959 --> 01:26:15,622
- I'll be with you the whole time.
- I'm scared.
664
01:26:18,532 --> 01:26:20,500
I'm not gonna leave you.
665
01:26:21,635 --> 01:26:25,799
Everything's gonna be okay.
Nothing can hurt us anymore.
666
01:26:27,708 --> 01:26:29,039
All right?
667
01:26:33,014 --> 01:26:35,141
As long as we stay together,
668
01:26:36,685 --> 01:26:38,915
everything will be all right.
669
01:26:41,223 --> 01:26:45,057
Okay? We just gotta stick together.