1 00:01:08,807 --> 00:01:12,334 Please, don't leave me in here. 2 00:01:13,078 --> 00:01:15,478 Jake, I promise I won't be long. 3 00:01:16,181 --> 00:01:18,672 She'll kill me before you get back. 4 00:01:19,151 --> 00:01:21,017 You're very safe here. 5 00:01:22,755 --> 00:01:25,315 All right? Nobody's gonna harm you. 6 00:01:26,492 --> 00:01:28,119 We're only locking the door 7 00:01:28,227 --> 00:01:30,787 because we're worried you might try and leave again. 8 00:01:30,897 --> 00:01:33,297 I left because she was in here. 9 00:01:34,634 --> 00:01:38,502 Why? Why are you doing this to me? 10 00:01:38,604 --> 00:01:40,037 I promise you, Jake, 11 00:01:41,507 --> 00:01:44,909 I would never let anything bad happen to you. 12 00:01:49,116 --> 00:01:51,710 Jake, I'm not trying to punish you, 13 00:01:51,819 --> 00:01:55,778 but I have to be sure that you're safe while I tend to other patients. 14 00:01:57,658 --> 00:01:59,853 You see that camera up there? 15 00:02:01,795 --> 00:02:04,662 Someone will be watching you the whole time. 16 00:02:06,935 --> 00:02:08,698 That won't stop her. 17 00:02:11,873 --> 00:02:15,639 You have got to get some rest. 18 00:02:18,546 --> 00:02:21,879 She killed my whole family. She's gonna kill me. 19 00:02:22,383 --> 00:02:24,578 - She's gonna kill me. - Hey, easy. 20 00:02:24,786 --> 00:02:27,949 Please. Please don't leave. 21 00:02:28,056 --> 00:02:30,184 I'm so sorry. 22 00:02:30,292 --> 00:02:33,728 Nobody should have to go through what you've been through. 23 00:02:34,563 --> 00:02:36,224 It doesn't matter. 24 00:02:39,068 --> 00:02:41,093 I'm already dead. 25 00:02:46,008 --> 00:02:48,169 I'll be back as soon as I can. 26 00:02:51,680 --> 00:02:54,309 No. No. 27 00:03:46,004 --> 00:03:47,369 She's here. 28 00:03:53,879 --> 00:03:57,975 No. She's here! Let me out! She's here! 29 00:04:25,512 --> 00:04:28,379 Dr. Sullivan, you'd better get down there. 30 00:07:48,924 --> 00:07:50,448 Another nightmare? 31 00:07:50,559 --> 00:07:52,254 Sorry to wake you. 32 00:07:53,361 --> 00:07:55,455 It's that same dream again? 33 00:08:02,839 --> 00:08:04,466 Go back to sleep. 34 00:09:06,405 --> 00:09:08,839 It was left on my desk to shame me. 35 00:09:09,708 --> 00:09:11,266 It never stops. 36 00:09:12,344 --> 00:09:15,472 "BIZARRE DEATH FOR AMERICAN TRAGEDY SURVIVOR" 37 00:09:16,248 --> 00:09:20,150 We'll move. We can leave Tokyo if you want. 38 00:09:21,520 --> 00:09:24,216 It's not just about what happened today. 39 00:09:24,857 --> 00:09:27,520 What makes you sure this is part of it? 40 00:09:27,627 --> 00:09:32,428 If you follow it from the beginning, it's all connected, 41 00:09:34,167 --> 00:09:35,896 and now it's in Chicago. 42 00:09:36,269 --> 00:09:39,830 This happened in Chicago? Then it has nothing to do with us. 43 00:09:40,607 --> 00:09:42,165 Yes, it does. 44 00:09:44,144 --> 00:09:46,044 I can't hide from this anymore. 45 00:09:46,212 --> 00:09:48,680 Naoko, you're upset. People are talking. 46 00:09:49,116 --> 00:09:50,743 Let them talk. 47 00:09:51,352 --> 00:09:54,480 I told you, it's not about what happened at the office. 48 00:09:54,956 --> 00:09:57,891 Naoko! Naoko! 49 00:10:00,161 --> 00:10:02,391 I understand your feelings, 50 00:10:02,997 --> 00:10:05,158 but it's out of your control. 51 00:10:07,501 --> 00:10:09,128 People are dying. 52 00:10:09,737 --> 00:10:12,571 There's nothing you can do about it. 53 00:10:16,745 --> 00:10:19,976 There is. There is! 54 00:11:21,311 --> 00:11:23,610 Wait, hey. What about me? 55 00:11:26,718 --> 00:11:29,778 Watch out for the fire alarm. 56 00:11:30,522 --> 00:11:33,320 There's a closet wall, too. Where're your keys? 57 00:11:49,241 --> 00:11:52,506 - How many have we done it in? - A lot. 58 00:12:01,587 --> 00:12:03,987 You do know the only reason I'm dating you 59 00:12:04,090 --> 00:12:07,822 is 'cause you have the keys to a whole apartment building, right? 60 00:12:09,229 --> 00:12:12,357 I don't have the keys to anything. My brother does. 61 00:12:13,500 --> 00:12:15,229 You know the only reason I'm dating you 62 00:12:15,335 --> 00:12:17,565 is 'cause I need a fashion model for my designs. 63 00:12:17,671 --> 00:12:20,834 You know I'm cool with that. You can dress me up. 64 00:12:20,941 --> 00:12:23,671 I'm really happy we're doing this together. 65 00:12:23,777 --> 00:12:28,737 Yeah. New York's gonna be awesome. They have no idea what's about to hit them. 66 00:12:28,849 --> 00:12:32,308 - Wait till you see what's about to hit you. - Nice. 67 00:12:35,356 --> 00:12:36,482 What? 68 00:12:42,163 --> 00:12:44,358 - Oh, my God. - Shit. 69 00:12:44,465 --> 00:12:46,330 What apartment is this? 70 00:12:47,568 --> 00:12:49,866 Fuck, this is where that family... 71 00:12:55,077 --> 00:12:58,069 - Come on. Let's go. - Okay. 72 00:13:13,195 --> 00:13:16,687 - Rose, why so many dolls? - It's a going away party. 73 00:13:16,799 --> 00:13:18,631 - For who? - Lisa. 74 00:13:22,338 --> 00:13:23,635 Rose? 75 00:13:25,475 --> 00:13:29,002 - Is it time for your medicine? - No, I'm okay. 76 00:13:32,982 --> 00:13:35,815 I'm letting Lisa take two of my dolls with her on the trip. 77 00:13:35,919 --> 00:13:38,513 - Are you? - They wanna see the world. 78 00:13:39,055 --> 00:13:42,389 And what about you, Rose? Do you want to see the world? 79 00:13:42,493 --> 00:13:44,893 I'm gonna when Lisa gets famous. 80 00:13:50,334 --> 00:13:53,531 Hey. Hey, just put it out of your mind, Lis. 81 00:13:53,637 --> 00:13:56,731 Okay? Forget about it. We're out of here soon enough. 82 00:13:56,841 --> 00:13:58,433 Yeah, but I knew them. 83 00:13:58,542 --> 00:14:03,344 I know you did, but it's the past, and the past can't hurt you. 84 00:14:04,449 --> 00:14:05,541 Okay? 85 00:14:08,053 --> 00:14:10,613 - I'll call you later. - Okay. 86 00:14:18,196 --> 00:14:19,356 There she is. 87 00:14:19,464 --> 00:14:20,590 Lisa! 88 00:14:21,666 --> 00:14:22,860 Hi, Rose. 89 00:14:22,968 --> 00:14:26,404 - Hey, Gretchen. Where's Max? - Right behind you. 90 00:14:26,505 --> 00:14:29,941 - Thanks for watching her, Gretchen. - Always a pleasure. 91 00:14:30,843 --> 00:14:33,437 Rose is an angel. 92 00:14:33,613 --> 00:14:34,875 How's the painting going? 93 00:14:34,981 --> 00:14:39,748 Well, the arthritis makes it hard. I use more ointment than paint these days. 94 00:14:39,852 --> 00:14:41,012 - Bye, Rose. - Bye. 95 00:14:41,120 --> 00:14:42,747 - Have a good party. - I will. 96 00:14:42,855 --> 00:14:44,447 - Bye. - Bye. 97 00:14:45,791 --> 00:14:48,726 You're late. I had to ask Gretchen to look after Rose. 98 00:14:48,828 --> 00:14:51,195 I'm sorry. I lost track of time. 99 00:14:51,765 --> 00:14:53,892 - What? - Cough them up. 100 00:14:55,402 --> 00:14:57,336 We just needed a little privacy. 101 00:14:57,437 --> 00:14:59,667 You're leaving town with the guy. Can't it wait? 102 00:14:59,773 --> 00:15:00,865 Wait, where are you going? 103 00:15:00,974 --> 00:15:04,000 Well, now that I've got the keys, I can do some things that need to get done. 104 00:15:04,111 --> 00:15:05,408 Okay. 105 00:15:06,346 --> 00:15:07,540 Oh, no. 106 00:15:26,334 --> 00:15:30,031 - What's with Max today? - He doesn't like people moving. 107 00:15:30,138 --> 00:15:32,402 He doesn't like people moving out. 108 00:15:34,242 --> 00:15:37,610 - Do boys like Mr. Potato Head? - I guess. 109 00:15:53,095 --> 00:15:54,858 Come back in, Rose. 110 00:16:00,670 --> 00:16:02,433 I left him a toy. 111 00:16:02,539 --> 00:16:04,666 - Who? - The boy. 112 00:16:04,774 --> 00:16:07,208 - What boy? - I think he's new. 113 00:16:07,310 --> 00:16:09,710 No, there's no new boys here. 114 00:16:11,481 --> 00:16:13,881 - Where are you going? - Can't leave a toy in the hall, Rose. 115 00:16:13,984 --> 00:16:16,885 - Max'll have a fit. - It's for the boy. 116 00:16:22,293 --> 00:16:24,090 Where did you put it? 117 00:16:24,195 --> 00:16:26,095 A toy'll make him feel better. 118 00:16:41,779 --> 00:16:44,111 Well, I guess these belong to you. 119 00:16:44,215 --> 00:16:47,947 Yeah. I really wish I could convince you guys to stay. 120 00:16:48,053 --> 00:16:50,385 - We're gonna miss you around here. - Well, it's best for Brenda. 121 00:16:50,489 --> 00:16:53,947 She's been having a rough time since that family died. 122 00:16:55,193 --> 00:16:57,457 A change of scene might help. 123 00:16:57,562 --> 00:16:59,427 Well, if there's ever anything I can do to help out, 124 00:16:59,531 --> 00:17:04,025 a landlord recommendation or anything at all, you know who to call. 125 00:17:04,136 --> 00:17:06,434 Tell Lisa and Rose we said bye. 126 00:17:11,711 --> 00:17:14,805 Mr. Praski, I didn't know you were coming by. I was just seeing... 127 00:17:14,914 --> 00:17:16,643 Two more tenants off. 128 00:17:16,749 --> 00:17:18,478 Yeah, they were good ones. 129 00:17:18,584 --> 00:17:21,417 - Reporters still hassling you? - No, sir. I've been keeping them out. 130 00:17:21,521 --> 00:17:23,079 Good, good. 131 00:17:23,656 --> 00:17:26,056 Max, there's something we gotta talk about. 132 00:17:26,159 --> 00:17:29,856 I've been riding the contractors like you said. I'll push them harder. 133 00:17:29,962 --> 00:17:33,490 I've been thinking. Maybe it's time to bring in a management company. 134 00:17:33,600 --> 00:17:38,037 Someone to help put things back on track. It's nothing personal. 135 00:17:38,138 --> 00:17:40,606 I've got some prospects lined up. 136 00:17:40,707 --> 00:17:42,834 - And there's a woman coming by. - Yeah? 137 00:17:42,943 --> 00:17:45,878 Yeah, I mean, she sounds really eager to rent. 138 00:17:45,979 --> 00:17:47,776 Don't let her get away, Max. 139 00:17:47,881 --> 00:17:50,372 We got money flowing in the wrong direction. 140 00:18:00,695 --> 00:18:03,493 "You are charming and wise beyond your years." 141 00:18:04,866 --> 00:18:07,391 That's a compliment, not a fortune. 142 00:18:07,502 --> 00:18:08,935 What's yours say? 143 00:18:11,372 --> 00:18:15,274 Tell you what, I'll set up your bed while you take a bath. 144 00:18:15,376 --> 00:18:16,934 How's that sound? 145 00:18:22,818 --> 00:18:25,184 You used to love taking a bath. 146 00:18:25,654 --> 00:18:28,248 Half the water ended up on the floor. 147 00:18:29,692 --> 00:18:34,061 I'll get a towel. God knows where the mover put the box. 148 00:19:23,681 --> 00:19:24,875 Brenda! 149 00:19:28,620 --> 00:19:29,882 Brenda! 150 00:20:02,222 --> 00:20:04,816 - How do I look? - Like a crazy guy. 151 00:20:04,924 --> 00:20:08,917 Everything changes today, Rose. I can feel it. Can you feel it? 152 00:20:09,028 --> 00:20:10,655 I don't feel it. 153 00:20:11,164 --> 00:20:13,599 Come on, don't say that. You have to think positive. 154 00:20:13,701 --> 00:20:14,827 Okay. 155 00:20:15,970 --> 00:20:18,768 - What are you doing? - Thinking. 156 00:20:18,872 --> 00:20:21,602 Atta girl. Wish me luck. 157 00:20:24,845 --> 00:20:26,335 Good luck! 158 00:20:29,883 --> 00:20:32,408 - You must be Naoko. - Naoko. 159 00:20:32,519 --> 00:20:36,182 Naoko, sorry. I'm Max. Glad you made it okay. 160 00:20:36,290 --> 00:20:39,055 - I'm sorry if I kept you waiting. - No. 161 00:20:39,160 --> 00:20:42,687 - Good then. Shall we get started? - Yes. 162 00:20:42,797 --> 00:20:43,923 Okay. 163 00:20:50,038 --> 00:20:51,528 There is an elevator right there, 164 00:20:51,640 --> 00:20:54,404 but it's old and most tenants just use the stairs. 165 00:20:54,509 --> 00:20:56,272 More communal. 166 00:20:57,345 --> 00:21:01,510 Yeah, sorry about the mess. We're in a transitional phase, 167 00:21:02,051 --> 00:21:04,952 as you can see. 303 is down here. 168 00:21:07,223 --> 00:21:11,592 Now this'll all be fresh paint before you know it. It should be really nice 169 00:21:11,694 --> 00:21:15,562 before you know it. Really nice. Sorry about the mess. 170 00:21:15,665 --> 00:21:18,998 You know, you're lucky. This is the first floor to get the makeover treatment. 171 00:21:19,101 --> 00:21:22,560 The owner's sinking a lot into restoration. Every detail. 172 00:21:22,673 --> 00:21:24,106 Here we are. 173 00:21:29,913 --> 00:21:31,505 Okay. 174 00:21:32,949 --> 00:21:36,976 Now, as you can see, sizeable living room, 175 00:21:37,087 --> 00:21:38,679 bright open plan. 176 00:21:38,789 --> 00:21:44,386 In here, we've got the dining room, kitchen, and even a little sun room there. 177 00:21:45,329 --> 00:21:50,290 - Do you live here, as well? - Me and the girls. Two sisters. 178 00:21:50,735 --> 00:21:53,863 So I'll be right downstairs if you need anything. 179 00:21:54,739 --> 00:21:59,142 - How many others in the building? - It's a quiet building. 180 00:21:59,744 --> 00:22:02,304 There's hardly a peep out of anyone. 181 00:22:06,451 --> 00:22:10,013 Now, there are three bedrooms, if you wanna follow me. 182 00:22:19,832 --> 00:22:20,856 Hi. 183 00:22:23,068 --> 00:22:25,536 - May I? - No, you may not. 184 00:22:25,637 --> 00:22:27,468 You need to learn to share. 185 00:22:27,573 --> 00:22:30,940 Guys, this is Naoko, potential neighbor. 186 00:22:31,043 --> 00:22:32,807 Just grabbing an application. 187 00:22:32,912 --> 00:22:37,281 Welcome, potential neighbor. I'm Lisa, and this is Rose. 188 00:22:37,751 --> 00:22:39,582 Rose. Like the flower. 189 00:22:40,220 --> 00:22:42,882 If you see stuff for Rose sitting outside, bring it in, okay? 190 00:22:42,989 --> 00:22:44,422 Okay, sorry. 191 00:22:45,892 --> 00:22:49,794 - So, where are you moving from? - I'm from Tokyo. 192 00:22:49,896 --> 00:22:52,387 - Here you go. - You have a lovely family. 193 00:22:52,499 --> 00:22:53,693 Thanks. 194 00:23:41,884 --> 00:23:44,318 - I need that? - No, ma'am. 195 00:23:44,821 --> 00:23:48,917 The doctor just wanted to make sure I could read the instructions. 196 00:23:49,025 --> 00:23:50,424 It's okay. 197 00:23:50,526 --> 00:23:53,654 The kids wear these at the hospital all the time. 198 00:23:56,599 --> 00:23:59,090 Can I breathe underwater with that? 199 00:23:59,635 --> 00:24:01,865 You need a scuba tank for that. 200 00:24:01,971 --> 00:24:04,064 I could go in a shark cage. 201 00:24:04,608 --> 00:24:09,307 You could, but I'd be careful. Sharks have a taste for little girls. 202 00:24:09,947 --> 00:24:15,317 Look, I'm just gonna put this in the closet, and we're never gonna talk about it again. 203 00:24:15,419 --> 00:24:16,750 Come here. 204 00:24:18,856 --> 00:24:21,950 Things'll get better. I promise. 205 00:24:22,893 --> 00:24:24,588 Not always. 206 00:24:24,761 --> 00:24:28,289 - What do you mean? - Things don't always get better. 207 00:24:28,399 --> 00:24:31,061 Like for those people, the ones that died. 208 00:24:32,070 --> 00:24:35,164 That's different. Entirely different. 209 00:24:40,211 --> 00:24:41,838 Do you miss them? 210 00:24:44,682 --> 00:24:46,980 I miss every tenant that leaves. 211 00:24:48,253 --> 00:24:51,917 We take care of everyone here in our own way. 212 00:24:52,992 --> 00:24:54,516 You take their money. 213 00:24:56,529 --> 00:24:58,463 That's part of our way. 214 00:24:59,331 --> 00:25:01,196 Come here, shark bait. 215 00:25:11,076 --> 00:25:16,105 Showed Rose the oxygen thing. She wanted to go scuba diving. 216 00:25:17,417 --> 00:25:20,545 - You tell her it was just a precaution? - Yeah. 217 00:25:21,588 --> 00:25:26,457 - So, New York's a crazy place. - Well, so is Chicago, right? 218 00:25:27,727 --> 00:25:29,354 I just worry, you know. 219 00:25:29,462 --> 00:25:31,020 I'm gonna be fine. 220 00:25:31,131 --> 00:25:33,656 Yeah, but aren't there fashion jobs here? 221 00:25:33,767 --> 00:25:36,235 It's not about the job. It's the internship. 222 00:25:36,336 --> 00:25:38,305 If I could swing a scholarship from this, 223 00:25:38,406 --> 00:25:41,102 then we can use the rest of my college fund to pay for Rose's medical bills. 224 00:25:41,208 --> 00:25:44,336 - I don't know. - I'm just trying to help. 225 00:25:44,779 --> 00:25:47,646 Look, if you wanna help, you could stay here. 226 00:25:48,249 --> 00:25:50,308 Okay, put off the internship. 227 00:25:50,418 --> 00:25:52,477 Go when things are stable. 228 00:25:52,887 --> 00:25:56,084 Max, my being here isn't gonna change anything. 229 00:25:56,190 --> 00:25:58,158 We need you, Lisa. 230 00:25:58,259 --> 00:26:00,228 Now is all that matters. 231 00:26:01,730 --> 00:26:05,530 Rose is getting worse. Okay, the building is going to hell. 232 00:26:06,301 --> 00:26:08,030 I may lose my job. 233 00:26:09,605 --> 00:26:11,630 Why didn't you tell me? 234 00:26:11,740 --> 00:26:14,004 Would it have made a difference? 235 00:26:26,122 --> 00:26:29,853 Aunt Diane's been floating the offer for us to move in. 236 00:26:29,959 --> 00:26:32,792 - With her five cats? - It's more like eight. 237 00:26:34,163 --> 00:26:38,293 And I know we joke, but it's now becoming our only option here. 238 00:26:38,401 --> 00:26:40,164 Rose hates it there. 239 00:26:45,108 --> 00:26:46,974 I can't do this alone. 240 00:26:50,748 --> 00:26:54,445 If things work out, I could make us stable. 241 00:27:01,358 --> 00:27:02,382 Rose has her check up, 242 00:27:02,493 --> 00:27:05,929 and then I'm taking her to the park to feed the ducks. 243 00:27:06,697 --> 00:27:09,462 You can meet us there later if you like. 244 00:28:55,477 --> 00:28:56,637 Hello? 245 00:29:00,282 --> 00:29:01,408 Hello. 246 00:29:04,186 --> 00:29:06,587 We don't allow reporters in here. 247 00:29:06,689 --> 00:29:10,284 I'm not a reporter. I have permission from the manager. 248 00:29:10,393 --> 00:29:12,554 The manager's my brother. 249 00:29:12,662 --> 00:29:15,688 You must be Lisa. I'm Dr. Sullivan. 250 00:29:15,799 --> 00:29:18,290 The boy who lived here was a patient of mine. 251 00:29:18,401 --> 00:29:19,527 Jake. 252 00:29:20,503 --> 00:29:23,438 - How is he? - I'm sorry, I thought... 253 00:29:24,874 --> 00:29:26,865 Jake passed away. 254 00:29:26,976 --> 00:29:29,639 What? How? 255 00:29:30,514 --> 00:29:35,076 Actually, we're not quite sure, to be honest with you. 256 00:29:39,423 --> 00:29:44,019 He said a lot of things about the night that his family died. 257 00:29:44,361 --> 00:29:47,592 So I guess I just wanted to come and see for myself. 258 00:29:48,532 --> 00:29:51,764 Are there any other boys living in this building? 259 00:29:52,437 --> 00:29:54,166 No, Jake was it. 260 00:29:54,606 --> 00:29:55,664 Why? 261 00:29:56,575 --> 00:30:00,238 He talked about a boy, seeing a boy here. 262 00:30:00,612 --> 00:30:02,580 He was terrified of him. 263 00:30:03,682 --> 00:30:05,877 My sister saw a boy recently. 264 00:30:05,984 --> 00:30:07,474 Here? 265 00:30:07,853 --> 00:30:09,980 Maybe I could talk with her? 266 00:30:11,022 --> 00:30:14,584 She isn't really a fan of doctors to tell you the truth. 267 00:30:17,296 --> 00:30:19,856 So, Jake... 268 00:30:20,399 --> 00:30:21,991 How long ago? 269 00:30:22,101 --> 00:30:23,568 Not long. 270 00:30:23,669 --> 00:30:27,036 The service is tomorrow. At Lakemore. 271 00:30:27,139 --> 00:30:29,004 Hey, there you are. 272 00:30:29,108 --> 00:30:32,077 This was the last place I thought you'd be. 273 00:30:32,178 --> 00:30:33,611 Andy. 274 00:30:34,680 --> 00:30:36,409 - How you doing? - Andy. 275 00:30:36,515 --> 00:30:38,279 This is Dr. Sullivan. 276 00:30:40,687 --> 00:30:42,120 Hi. 277 00:30:42,956 --> 00:30:46,687 Hey, if you're thinking of renting, this is a... You know, it's a good place. 278 00:30:46,793 --> 00:30:50,388 - Good people. - She was Jake's doctor, Andy. He died. 279 00:30:51,498 --> 00:30:52,829 Shit. 280 00:30:55,002 --> 00:30:56,401 I'm sorry. 281 00:30:56,670 --> 00:30:59,571 - I thought you were just here... - It was nice meeting you. 282 00:30:59,673 --> 00:31:01,301 Nice to meet you. 283 00:31:05,647 --> 00:31:08,514 - You ass. - How was I supposed to know? 284 00:31:08,983 --> 00:31:12,885 Anyway, I thought that kid survived that whole thing. 285 00:31:13,187 --> 00:31:14,484 - What happened to him? - She didn't say. 286 00:31:14,589 --> 00:31:17,854 - I don't want to think about it. - Wait, wait, wait. 287 00:31:18,493 --> 00:31:20,927 I've got some time before work. 288 00:31:21,029 --> 00:31:23,589 - You are unbelievable. - What? 289 00:31:25,367 --> 00:31:27,028 Not on this floor. 290 00:31:27,937 --> 00:31:29,700 Then... Then where? 291 00:31:31,407 --> 00:31:34,240 There's an empty on four, but I'd have to go sneak the keys. 292 00:31:34,343 --> 00:31:38,473 Okay, so grab the keys, and I'll meet you on four. 293 00:31:40,983 --> 00:31:42,109 Fine. 294 00:31:49,559 --> 00:31:50,685 Okay. 295 00:32:00,770 --> 00:32:02,601 Busted. 296 00:32:03,406 --> 00:32:06,375 Rose, will you go to your room for me, please? 297 00:32:11,282 --> 00:32:15,719 Lisa, we talked about this. I can't watch Rose and you. 298 00:32:15,820 --> 00:32:18,618 - I don't need to be watched. - Of course not. 299 00:32:18,990 --> 00:32:21,857 Come on, Max, give me a break. 300 00:32:22,159 --> 00:32:25,788 I'll give you a break when you start acting like an adult. 301 00:32:27,264 --> 00:32:29,095 Fine. Whatever. 302 00:32:29,200 --> 00:32:31,498 I won't be your problem much longer anyway. 303 00:32:31,602 --> 00:32:35,505 Is that how you see it? Or is it that we won't be your problem? 304 00:33:03,803 --> 00:33:05,134 Oh, my God. 305 00:33:06,572 --> 00:33:08,733 You scared the shit out of me. 306 00:33:13,679 --> 00:33:15,772 What are you doing up there? 307 00:33:44,712 --> 00:33:47,613 Hey, you coming up or what? 308 00:37:16,233 --> 00:37:18,167 You could have come inside. 309 00:37:18,268 --> 00:37:20,600 I didn't really feel comfortable. 310 00:37:20,704 --> 00:37:24,663 Well, I've always found funerals more for closure than comfort. 311 00:37:25,309 --> 00:37:27,300 Hey, there's something I wanted to ask you. 312 00:37:27,411 --> 00:37:29,345 Yeah, sure, what is it? 313 00:37:30,647 --> 00:37:32,979 The boy that Jake talked about. 314 00:37:34,385 --> 00:37:38,446 - Did he ever describe him? - Why? Did your sister see him again? 315 00:37:38,556 --> 00:37:41,684 No. Actually, I think I might have. 316 00:37:44,062 --> 00:37:46,155 Why was he so afraid of him? 317 00:37:48,633 --> 00:37:50,692 I never fully understood. 318 00:37:51,169 --> 00:37:53,865 The boy played a role in the alternate theory Jake created 319 00:37:53,971 --> 00:37:56,941 in order to deal with the death of his family. 320 00:38:00,546 --> 00:38:03,310 There's something at my office that I'd like you to see. 321 00:38:03,415 --> 00:38:06,282 It may help answer questions for both of us. 322 00:38:07,319 --> 00:38:10,447 And I can drive you back home if you like. 323 00:38:11,623 --> 00:38:14,683 - Okay. - Okay, good. I'm just right here. 324 00:38:37,350 --> 00:38:39,648 And now you can go around there. 325 00:38:41,321 --> 00:38:42,788 There you go. 326 00:38:50,998 --> 00:38:52,989 You shouldn't be up there. 327 00:38:53,768 --> 00:38:56,430 You should be down here doing your homework. 328 00:39:27,669 --> 00:39:28,727 Max. 329 00:39:29,572 --> 00:39:30,698 Rose? 330 00:39:33,843 --> 00:39:36,505 Rose? Come here. It's all right. 331 00:39:37,880 --> 00:39:39,040 Hang on. 332 00:39:43,986 --> 00:39:45,385 Hang on, Rose. 333 00:39:51,961 --> 00:39:57,025 Hang on. I got you. I got you, babe. Okay, here we go. Come on. 334 00:40:01,972 --> 00:40:04,998 The woman's name is Kayako Saeki, 335 00:40:05,108 --> 00:40:08,100 and the father is Takeo, and the boy is Toshio. 336 00:40:09,947 --> 00:40:12,040 That's him. That's the boy. 337 00:40:14,985 --> 00:40:17,147 Maybe they knew Jake from somewhere? 338 00:40:17,255 --> 00:40:19,917 Did they say anything? Did you talk to them? 339 00:40:21,893 --> 00:40:23,360 They're dead. 340 00:40:25,730 --> 00:40:26,856 Dead? 341 00:40:28,266 --> 00:40:30,291 It happened in Japan. 342 00:40:30,401 --> 00:40:31,834 Years ago. 343 00:40:32,570 --> 00:40:35,971 Father murdered his wife and son before hanging himself. 344 00:40:39,645 --> 00:40:43,308 Did you know a girl named Allison Fleming who lived in your building, 345 00:40:43,415 --> 00:40:44,609 the one who went missing? 346 00:40:44,717 --> 00:40:47,652 Not really. She was always away at school. 347 00:40:49,488 --> 00:40:51,718 Jake thought she brought something back with her, 348 00:40:51,824 --> 00:40:54,258 something dark that changed her. 349 00:40:54,927 --> 00:40:58,124 Allison visited the house where the Saeki family died. 350 00:41:02,068 --> 00:41:03,592 I wanna show you something. 351 00:41:07,507 --> 00:41:10,340 This is footage from my very first session with Jake. 352 00:41:10,443 --> 00:41:13,503 At the time, his stepmother was the primary suspect. 353 00:41:13,613 --> 00:41:17,344 My job was to evaluate his mental condition. 354 00:41:18,118 --> 00:41:20,279 I'm not making it up. 355 00:41:20,387 --> 00:41:22,378 I don't believe you, Jake. 356 00:41:22,489 --> 00:41:23,979 I'm not lying. 357 00:41:25,259 --> 00:41:27,955 You see her when no one else is around. 358 00:41:29,497 --> 00:41:30,862 She's real. 359 00:41:30,965 --> 00:41:32,762 Well, I don't see her. 360 00:41:33,868 --> 00:41:36,359 - She's real. - Describe her again. 361 00:41:39,674 --> 00:41:45,476 She... She has black hair, and it hangs over her face. 362 00:41:48,283 --> 00:41:54,085 All over, on her body, there's... 363 00:41:57,693 --> 00:41:59,320 There's blood. 364 00:42:00,896 --> 00:42:03,262 There's blood all over her body? 365 00:42:04,199 --> 00:42:07,259 And it's like she's dead. 366 00:42:10,772 --> 00:42:14,800 I reasoned he'd witnessed his stepmother kill his sister and father. 367 00:42:17,280 --> 00:42:18,611 Unable to cope with what he saw, 368 00:42:18,715 --> 00:42:22,617 he invented these gruesome ideations of a boy and a woman 369 00:42:23,319 --> 00:42:26,117 in order to disassociate himself from the truth. 370 00:42:26,222 --> 00:42:28,213 But I saw the boy myself. 371 00:42:31,227 --> 00:42:32,717 Yeah, I was wrong. 372 00:42:34,431 --> 00:42:36,524 Unimaginably wrong. 373 00:42:40,471 --> 00:42:43,736 You never told me how he died. 374 00:42:45,442 --> 00:42:49,242 Our surveillance system shows him reacting to a hallucination. 375 00:42:50,714 --> 00:42:55,208 Only somehow that hallucination broke nearly every bone in his body. 376 00:43:12,637 --> 00:43:13,695 Max? 377 00:43:14,906 --> 00:43:17,568 - Where have you been? - I was with Andy. 378 00:43:17,976 --> 00:43:19,773 Rose was in the hospital. 379 00:43:19,878 --> 00:43:21,141 What? 380 00:43:21,947 --> 00:43:23,312 Oh, my God. 381 00:43:24,550 --> 00:43:25,744 Why? 382 00:43:27,486 --> 00:43:30,046 Doctor said she overexerted herself. 383 00:43:30,189 --> 00:43:32,316 - Doing what? - I don't know. 384 00:43:32,892 --> 00:43:34,291 She was playing. 385 00:43:35,861 --> 00:43:38,125 I told you she's getting worse. 386 00:43:38,831 --> 00:43:40,765 Yeah, but I thought the new medicine was supposed to help... 387 00:43:40,866 --> 00:43:42,595 It's not enough. 388 00:43:42,702 --> 00:43:45,763 She may have to start wearing the oxygen thing. 389 00:43:48,275 --> 00:43:51,267 I guess I'll keep you updated when you're gone. 390 00:43:51,378 --> 00:43:54,438 I'll be calling. Every day. 391 00:43:55,749 --> 00:43:57,740 It's better than nothing. 392 00:43:59,052 --> 00:44:01,020 Why don't you tuck her in? 393 00:44:01,121 --> 00:44:03,419 Make the most of your last day? 394 00:44:10,264 --> 00:44:12,459 Hey, Rose. How you doing? 395 00:44:18,740 --> 00:44:20,935 - Don't stop. - I know. 396 00:44:22,043 --> 00:44:23,806 Until you're asleep. 397 00:44:33,388 --> 00:44:36,118 I love you. You know that? 398 00:46:04,817 --> 00:46:07,615 Rose? Rose, what's wrong? 399 00:46:07,720 --> 00:46:10,120 - What is it, Rose? - The boy, he's here. 400 00:46:10,223 --> 00:46:11,986 - Where? - In my room. 401 00:46:19,398 --> 00:46:20,490 No. 402 00:46:22,134 --> 00:46:23,192 No. 403 00:46:32,246 --> 00:46:34,180 There's nothing there. 404 00:46:37,284 --> 00:46:39,809 You wanna sleep in my room tonight? 405 00:46:40,621 --> 00:46:41,747 Okay. 406 00:49:00,366 --> 00:49:03,096 Ben! Ben, open the door! 407 00:49:03,202 --> 00:49:07,230 Ben, help me! Open the door, please! 408 00:49:07,341 --> 00:49:11,971 Ben! Please, help me! Help me, Ben! 409 00:49:22,956 --> 00:49:25,424 Can I go play in the snow when we get there? 410 00:49:25,526 --> 00:49:27,653 Sorry, the snow's all gone. 411 00:49:28,095 --> 00:49:31,031 Let's get you buttoned up, though. Let's go. 412 00:49:36,071 --> 00:49:38,562 Hi. Naoko, right? 413 00:49:39,741 --> 00:49:42,175 I was wondering if we could talk. 414 00:49:42,911 --> 00:49:46,677 Yeah, we were just about to go to the park if you want to come. 415 00:49:46,815 --> 00:49:49,579 - Yes, I would like that. - Okay. 416 00:49:55,157 --> 00:49:58,126 It's easy sometimes to forget how sick she is. 417 00:49:58,527 --> 00:50:02,293 I understand. On the outside, she is okay, 418 00:50:03,466 --> 00:50:06,367 but on the inside, things are getting worse. 419 00:50:09,071 --> 00:50:13,599 It may sound strange but a place can get sick the same way. 420 00:50:15,077 --> 00:50:16,602 I don't follow. 421 00:50:18,682 --> 00:50:21,344 I know what happened in your building. 422 00:50:23,587 --> 00:50:25,885 Guess you changed your mind about moving in? 423 00:50:25,989 --> 00:50:27,013 No. 424 00:50:27,124 --> 00:50:30,560 What happened in your building is the reason I'm here. 425 00:51:08,467 --> 00:51:09,525 Shit. 426 00:51:10,903 --> 00:51:16,239 In Japan, there is another place, sick because of what happened inside. 427 00:51:17,409 --> 00:51:18,899 What happened? 428 00:51:19,645 --> 00:51:24,139 A husband killed his wife and only child, then himself. 429 00:51:25,584 --> 00:51:29,180 An evil started with their deaths but has spread. 430 00:51:29,989 --> 00:51:34,449 Now it gathers here in your building. 431 00:51:37,463 --> 00:51:40,455 - Can I go play on the swings? - Yeah, go ahead. 432 00:51:44,938 --> 00:51:46,303 Who are you? 433 00:51:48,007 --> 00:51:49,976 The woman who was killed, 434 00:51:51,245 --> 00:51:53,975 she was my sister, Kayako. 435 00:52:53,209 --> 00:52:55,370 Kayako and I had a difficult life. 436 00:52:57,146 --> 00:53:01,914 Our mother was an itako, someone who can commune with the dead. 437 00:53:04,788 --> 00:53:09,555 From the time we were very young, our mother taught us the old ways. 438 00:53:10,694 --> 00:53:13,094 For me it was frightening. 439 00:53:14,498 --> 00:53:18,025 For my sister, it was a nightmare. 440 00:53:19,670 --> 00:53:22,731 Those possessed came to my mother to be healed. 441 00:53:24,142 --> 00:53:28,772 My mother took the evil from them and fed the spirits to Kayako. 442 00:53:30,114 --> 00:53:31,706 It silenced them, 443 00:53:32,383 --> 00:53:34,817 but my sister was changed forever. 444 00:53:55,074 --> 00:53:58,066 Gretchen? Got a spill out here. 445 00:54:04,216 --> 00:54:05,478 Gretchen? 446 00:54:27,474 --> 00:54:28,702 Gretchen? 447 00:54:37,251 --> 00:54:38,548 Gretchen? 448 00:54:55,570 --> 00:54:59,336 When my sister was killed, a ju-on was born. 449 00:55:01,209 --> 00:55:04,042 In English, it is something like a curse. 450 00:55:04,780 --> 00:55:08,238 - And now you think the curse is here? - I am sure of it. 451 00:55:08,984 --> 00:55:11,282 Well, then why would you come here? 452 00:55:11,386 --> 00:55:14,184 - To put an end to it. - How? 453 00:55:14,856 --> 00:55:18,918 A simple ceremony in the place where the curse was reborn. 454 00:55:19,629 --> 00:55:21,153 The boy's home. 455 00:55:22,165 --> 00:55:25,430 But I cannot do it alone. I need you. 456 00:55:27,136 --> 00:55:29,161 You and Rose. 457 00:55:30,239 --> 00:55:34,437 Okay, look, I'm really sorry for what you've been through. I am. 458 00:55:34,544 --> 00:55:36,375 And I believe that you want to help, 459 00:55:36,479 --> 00:55:39,812 but this ceremony or whatever, we can't be a part of it. 460 00:55:39,916 --> 00:55:43,114 If the curse is not stopped, more people will die. 461 00:55:43,220 --> 00:55:45,552 - You must understand. - I'm sorry. 462 00:55:49,760 --> 00:55:52,957 Come on, Rose. Time to go. Let's go. 463 00:55:59,470 --> 00:56:02,303 Let's go home now. Get some lunch, yeah? 464 00:56:03,341 --> 00:56:05,969 - Max. Hey, we need to talk. - Get Rose out of here. 465 00:56:06,077 --> 00:56:08,045 - Why? What's going on? - Just do it. 466 00:56:08,146 --> 00:56:09,204 Okay. 467 00:56:20,525 --> 00:56:21,992 What happened? 468 00:56:25,864 --> 00:56:27,093 Max. 469 00:56:29,168 --> 00:56:30,726 Are you okay? 470 00:56:34,106 --> 00:56:37,166 Look, I think we might need to get out of here. 471 00:56:38,177 --> 00:56:40,202 I talked with Naoko today. 472 00:56:40,846 --> 00:56:43,246 - Wait, you talked to Naoko? - Yeah. 473 00:56:43,849 --> 00:56:46,215 She thinks we might be in danger. 474 00:56:47,453 --> 00:56:48,852 That's nice. 475 00:56:49,689 --> 00:56:51,520 She doesn't have time to sign her credit application 476 00:56:51,625 --> 00:56:53,855 but she's got time to tell you that we're in danger? 477 00:56:53,960 --> 00:56:57,555 Are you even listening to me? I'm saying that I'm worried. 478 00:56:58,632 --> 00:57:01,192 What have you got to be worried about? 479 00:57:01,401 --> 00:57:04,928 You're out of here soon. It's not your problem now, is it? 480 00:57:11,945 --> 00:57:14,244 Miss Saeki is not answering in her room. 481 00:57:14,348 --> 00:57:17,374 We'll leave a message for her at the front desk. 482 00:57:33,301 --> 00:57:37,170 - This is what you wanted. - Yeah, I did. I do. 483 00:57:38,307 --> 00:57:40,798 Do you want to tell me what changed? 484 00:57:41,109 --> 00:57:44,010 - Andy... - You said it yourself, Lisa. 485 00:57:44,112 --> 00:57:47,741 If things work out in New York, it's only gonna help Rose. 486 00:57:48,283 --> 00:57:50,979 - It's just with... - What? Gretchen dying? 487 00:57:51,486 --> 00:57:52,714 Yeah. 488 00:57:52,821 --> 00:57:56,450 - Yeah. She was a nice lady. - You don't think it's strange? 489 00:57:56,959 --> 00:57:59,224 What? All those people dying? 490 00:58:00,129 --> 00:58:02,529 Yeah, it's a tragedy. But... 491 00:58:05,101 --> 00:58:07,661 You can't let it stop you from living. 492 00:58:09,072 --> 00:58:10,801 I mean, it's over. 493 00:58:10,907 --> 00:58:13,671 - I'm not so sure that's true. - Thanks. 494 00:58:19,015 --> 00:58:23,919 Look, the thing with that kid, it's creepy, yeah. 495 00:58:24,989 --> 00:58:27,822 Scary? Okay, maybe. 496 00:58:29,093 --> 00:58:32,893 - But real? No way. - You don't know that. 497 00:58:34,264 --> 00:58:36,459 You're just seeing connections you want to see. 498 00:58:36,567 --> 00:58:39,195 It all leads back to those murders in Japan. It's all connected. 499 00:58:39,303 --> 00:58:42,670 - Lisa, like, please. - You're not even listening to me. 500 00:58:43,574 --> 00:58:46,738 You know what? You're just anxious about leaving. 501 00:58:47,445 --> 00:58:49,470 All right? And I get that. 502 00:58:50,515 --> 00:58:53,211 Hey, we're doing this together, though. 503 00:58:56,521 --> 00:58:58,853 I'm not going to New York, Andy. 504 00:59:01,793 --> 00:59:04,227 I'm sorry, but my family needs me. 505 00:59:07,899 --> 00:59:10,095 - What? Just like that? - Sorry. 506 00:59:14,573 --> 00:59:17,440 Okay. Okay. 507 00:59:19,078 --> 00:59:22,912 If you're not going, I'm not going. 508 00:59:23,783 --> 00:59:26,217 There's no reason for you to stay. 509 00:59:31,625 --> 00:59:33,525 How could you say that? 510 00:59:36,296 --> 00:59:42,394 Lisa, the reason I'm staying is the same reason why I was going. 511 00:59:44,004 --> 00:59:45,096 You. 512 01:00:38,060 --> 01:00:39,425 Where's Max? 513 01:00:41,131 --> 01:00:44,157 - Rose, where is he? - He said he had to work. 514 01:00:45,168 --> 01:00:47,033 He left you here alone? 515 01:00:48,638 --> 01:00:50,538 When is he coming back? 516 01:00:52,675 --> 01:00:54,404 Have you eaten anything? 517 01:00:54,511 --> 01:00:56,536 I'm gonna make you something to eat. How does that sound? 518 01:00:56,646 --> 01:00:57,738 Okay. 519 01:00:59,749 --> 01:01:03,276 - Can you believe this? - Do you want me to stay here? 520 01:01:03,386 --> 01:01:04,786 I can just call in sick. 521 01:01:04,889 --> 01:01:07,357 It's not like they're expecting me to work on my last day anyway. 522 01:01:07,458 --> 01:01:09,483 No, it's okay. You should go. 523 01:01:09,593 --> 01:01:12,960 I mean, if we're not going to New York, you might as well keep your job. 524 01:01:13,063 --> 01:01:16,226 Anyway, I'm here. I'm gonna make her some dinner. 525 01:01:16,967 --> 01:01:18,832 - Are you sure? - Yeah. 526 01:01:19,570 --> 01:01:22,869 Okay. I'll give you a call when I'm off work. 527 01:01:24,708 --> 01:01:26,073 I love you. 528 01:01:40,959 --> 01:01:42,517 I love you, too. 529 01:01:49,000 --> 01:01:50,059 Bye. 530 01:01:53,339 --> 01:01:54,601 See you. 531 01:01:57,777 --> 01:01:58,835 Okay. 532 01:02:13,125 --> 01:02:14,184 Hey. 533 01:02:20,734 --> 01:02:21,792 Hey. 534 01:02:41,789 --> 01:02:42,847 Fuck. 535 01:03:28,271 --> 01:03:30,569 You don't have to pick that stuff up by yourself. 536 01:03:30,674 --> 01:03:35,111 I'll get somebody in here to clean it out when things get back to normal. 537 01:03:39,215 --> 01:03:42,207 I've been over this, trying to make it work, 538 01:03:42,319 --> 01:03:44,412 but I gotta switch things up. 539 01:03:45,856 --> 01:03:48,723 I'm going with the management company option. 540 01:03:49,627 --> 01:03:52,027 They start the first of the month. 541 01:03:55,333 --> 01:03:57,130 You can stay, of course, 542 01:03:57,234 --> 01:04:00,135 but you gotta pay rent like everybody else. 543 01:04:01,238 --> 01:04:03,638 Might be temporary. Who knows? 544 01:04:03,741 --> 01:04:06,539 What am I supposed to do now, Mr. Praski? 545 01:04:06,944 --> 01:04:11,314 - How am I gonna take care of my family? - Listen, business is business, kid. 546 01:04:11,416 --> 01:04:14,817 Then fuck business, and fuck you. 547 01:04:15,087 --> 01:04:19,114 Look, you don't gotta like the news, kid, you just gotta take it. 548 01:04:28,900 --> 01:04:31,198 It didn't have to be like this. 549 01:06:30,194 --> 01:06:32,185 Where were you last night? 550 01:06:33,564 --> 01:06:36,590 Manual labor. It's a bitch. 551 01:06:37,301 --> 01:06:39,030 You left Rose alone. 552 01:06:40,304 --> 01:06:43,899 - She can't be alone ever. - I know that. 553 01:06:44,942 --> 01:06:48,639 But I don't have Gretchen to count on anymore, now, do I? 554 01:06:48,746 --> 01:06:52,581 Listen, things are happening and I think we should leave. 555 01:06:53,418 --> 01:06:56,046 You're always making plans now, aren't you? 556 01:06:56,155 --> 01:06:57,850 I don't understand. 557 01:06:58,090 --> 01:07:01,116 People are dying and you're acting like nothing is happening. 558 01:07:01,226 --> 01:07:05,686 How do you want me to act, Lisa? Gretchen was old. Old people die. 559 01:07:06,565 --> 01:07:08,795 Is that what you said to Rose? 560 01:07:09,701 --> 01:07:13,763 I have been saddled with Rose since Mom and Dad died. Not you, me. 561 01:07:14,474 --> 01:07:16,408 She is not your problem! 562 01:07:17,510 --> 01:07:19,410 What is wrong with you? 563 01:07:19,812 --> 01:07:22,303 Not a goddamn thing, that's what. 564 01:07:22,682 --> 01:07:24,149 I'm young, healthy. 565 01:07:24,250 --> 01:07:27,651 I got all the time in the world since I was just fired. 566 01:07:28,521 --> 01:07:30,455 Yeah, what, are you surprised? 567 01:07:30,557 --> 01:07:32,684 Surprised that I couldn't manage a full-time job 568 01:07:32,792 --> 01:07:35,056 while raising a chronically sick 8-year-old? 569 01:07:35,161 --> 01:07:37,027 You should have said something. 570 01:07:37,131 --> 01:07:41,363 Gee, I wish I had. Wait, I did, 571 01:07:41,468 --> 01:07:45,461 but you were too busy fucking Andy all over the goddamn building to listen to me. 572 01:07:45,573 --> 01:07:49,100 Max, please, can we just all go? I mean, if we don't have to be here. 573 01:07:49,210 --> 01:07:54,273 We're not going anywhere, sis. But you, maybe it's time you go. 574 01:07:55,349 --> 01:07:58,614 Max, what are you talking about? What are you doing? 575 01:07:58,719 --> 01:08:00,119 Max! 576 01:08:01,456 --> 01:08:04,323 Stop. Max! What are you doing? 577 01:08:04,960 --> 01:08:09,158 Max! Stop! Let me in! You can't lock me out! 578 01:08:09,264 --> 01:08:13,598 No, Max. You can't lock me out. Stop. 579 01:08:42,665 --> 01:08:45,293 - What's going on? - Go to your room. 580 01:08:46,536 --> 01:08:51,030 - Where's Lisa? - Go to your fucking room. 581 01:09:17,735 --> 01:09:20,966 - Cademan Clinic. - Dr. Sullivan, please? 582 01:09:21,472 --> 01:09:24,908 - She's not available. - Can I leave a message for her? 583 01:09:25,710 --> 01:09:28,577 I'm sorry, but there's been an incident here at the clinic. 584 01:09:28,680 --> 01:09:31,205 - Excuse me? - Dr. Sullivan... 585 01:09:32,150 --> 01:09:35,177 - Dr. Sullivan has passed away. - What? 586 01:09:38,957 --> 01:09:40,754 Dr. Sullivan is dead. 587 01:10:18,799 --> 01:10:22,064 I'm sorry. I didn't know where else to go. 588 01:10:33,080 --> 01:10:34,604 We'll leave, then. 589 01:10:34,715 --> 01:10:38,845 We'll leave. I'll go get Max and Rose and we won't come back. 590 01:10:38,953 --> 01:10:42,151 It's too late. It is a part of you now 591 01:10:43,725 --> 01:10:45,750 and only a matter of time. 592 01:10:47,863 --> 01:10:49,330 Before I die? 593 01:10:55,103 --> 01:10:57,037 And Rose? Max? 594 01:10:59,207 --> 01:11:00,504 Everyone. 595 01:11:05,882 --> 01:11:08,248 Your sister, where is she? 596 01:11:10,219 --> 01:11:11,743 She's with Max. 597 01:11:14,490 --> 01:11:16,890 You said he was angry, aggressive. 598 01:11:18,728 --> 01:11:22,186 He was. I mean, he is. 599 01:11:24,000 --> 01:11:26,195 You cannot leave her with him. 600 01:11:27,270 --> 01:11:29,262 Max would never hurt Rose. 601 01:11:29,740 --> 01:11:33,972 A great fury is at work. It has hold over your brother. 602 01:11:34,578 --> 01:11:37,342 I don't believe that. He loves her. 603 01:11:38,916 --> 01:11:40,975 Max may not be Max anymore. 604 01:11:44,121 --> 01:11:47,887 I can help Rose but I need her to be with us. 605 01:11:50,661 --> 01:11:52,755 He'll never let that happen. 606 01:11:53,398 --> 01:11:56,094 Then we cannot let that decision be his. 607 01:11:57,869 --> 01:11:58,961 Okay. 608 01:12:06,945 --> 01:12:08,742 All right, wait here. 609 01:12:27,867 --> 01:12:28,925 Rose. 610 01:12:33,172 --> 01:12:34,901 Rose. Come on. 611 01:12:57,197 --> 01:12:58,289 Come. 612 01:13:14,115 --> 01:13:16,174 Rose. Come. 613 01:13:35,037 --> 01:13:36,698 Okay. Now what? 614 01:13:38,473 --> 01:13:39,701 It's time. 615 01:13:50,086 --> 01:13:52,111 No matter what you hear, 616 01:13:56,960 --> 01:13:58,928 no matter what you see, 617 01:14:04,300 --> 01:14:06,200 you must not interfere. 618 01:14:19,550 --> 01:14:23,247 It's okay, Rose. It's like a prayer. I'm right here. 619 01:15:20,180 --> 01:15:21,670 What was that? 620 01:15:38,932 --> 01:15:40,092 The blood of my sister. 621 01:15:44,605 --> 01:15:47,335 - What are you doing? - She needs to drink. 622 01:15:47,942 --> 01:15:49,705 - Drink what? - Please, it won't hurt. 623 01:15:49,811 --> 01:15:53,804 - You didn't say anything about this. - We are running out of time. 624 01:15:54,649 --> 01:15:56,776 The curse must be contained. 625 01:16:12,134 --> 01:16:14,432 Please, Rose, you can end it. 626 01:16:14,536 --> 01:16:17,733 - You can make the bad go away. - Come on, Rose. Let's go. 627 01:16:18,507 --> 01:16:19,701 Come on. 628 01:16:21,977 --> 01:16:23,035 Max. 629 01:16:58,983 --> 01:17:00,883 Please, don't do this. 630 01:17:08,859 --> 01:17:12,158 You have to understand. There has been so much death. 631 01:17:20,005 --> 01:17:22,235 Max, no. 632 01:17:23,341 --> 01:17:26,936 Hurting me won't help. I mean no harm to Rose. 633 01:17:28,780 --> 01:17:31,112 The curse is doing this to you. 634 01:19:11,588 --> 01:19:13,078 Leave us alone. 635 01:19:48,059 --> 01:19:50,118 Come on, Rose. What is it? 636 01:20:05,143 --> 01:20:10,308 No, no, no, no, no. 637 01:21:16,017 --> 01:21:17,109 Rose. 638 01:21:21,923 --> 01:21:24,756 Rose? Rose? 639 01:21:26,094 --> 01:21:29,826 Oh, God, Rose, what did you do? What did you do? 640 01:21:31,867 --> 01:21:33,266 Okay, come on. 641 01:21:38,207 --> 01:21:39,265 Max. 642 01:21:47,783 --> 01:21:49,011 Oh, God. 643 01:21:50,252 --> 01:21:51,719 No, Max. 644 01:21:57,027 --> 01:21:58,085 Max. 645 01:22:13,210 --> 01:22:16,738 Rose needs help, okay? You have to help her, please. 646 01:22:17,915 --> 01:22:18,973 Max! 647 01:22:21,185 --> 01:22:24,450 Please. Max, please, we need you! 648 01:22:28,126 --> 01:22:30,151 Come on, Rose. Help me out. 649 01:22:47,813 --> 01:22:49,542 Stay with me, Rose. 650 01:23:00,125 --> 01:23:02,993 Rose, stay with me. Please. 651 01:23:10,503 --> 01:23:14,405 Breathe. Breathe. Breathe, Rose. 652 01:23:18,011 --> 01:23:19,740 Are you okay? 653 01:23:21,915 --> 01:23:26,114 Okay. Okay. All right. 654 01:23:27,021 --> 01:23:28,545 Are you okay? 655 01:23:33,561 --> 01:23:38,157 It's gonna be okay now, all right? It's gonna be okay. 656 01:24:27,750 --> 01:24:28,717 What the... 657 01:24:53,310 --> 01:24:54,834 No. No. 658 01:25:01,552 --> 01:25:05,113 Max? Rose, I have to go. 659 01:25:05,790 --> 01:25:07,951 Here, this is gonna be here if you need it, all right? 660 01:25:08,059 --> 01:25:12,189 But just rest. You're okay now. Just rest, all right? I'll be back. 661 01:25:30,382 --> 01:25:31,440 Max? 662 01:26:07,688 --> 01:26:10,851 We're gonna ride together in the ambulance. Okay? 663 01:26:11,959 --> 01:26:15,622 - I'll be with you the whole time. - I'm scared. 664 01:26:18,532 --> 01:26:20,500 I'm not gonna leave you. 665 01:26:21,635 --> 01:26:25,799 Everything's gonna be okay. Nothing can hurt us anymore. 666 01:26:27,708 --> 01:26:29,039 All right? 667 01:26:33,014 --> 01:26:35,141 As long as we stay together, 668 01:26:36,685 --> 01:26:38,915 everything will be all right. 669 01:26:41,223 --> 01:26:45,057 Okay? We just gotta stick together.