1 00:00:58,600 --> 00:01:03,400 When was it I first heard of the grass harp? 2 00:01:03,400 --> 00:01:07,400 Long before the autumn we lived in the China tree. 3 00:01:25,600 --> 00:01:28,600 An earlier autumn, then. 4 00:01:28,800 --> 00:01:33,000 And, of course, it was Dolly who told me. 5 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 No one else would have thought to call it that. 6 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 The grass harp. 7 00:01:52,000 --> 00:01:56,200 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 8 00:01:56,200 --> 00:02:00,800 He has returned unto him our sister Mary Fenwick... 9 00:02:00,800 --> 00:02:03,800 obedient wife, devoted mother... 10 00:02:03,800 --> 00:02:07,000 a woman of rare virtue. 11 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Let us turn to the Proverbs of Solomon... 12 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 the son of David, king of Israel. 13 00:02:12,000 --> 00:02:17,600 He asks, "Who can find a virtuous woman... 14 00:02:17,600 --> 00:02:20,800 for her price is far above rubies. 15 00:02:20,800 --> 00:02:25,000 Strength and honor are in her clothing. 16 00:02:25,000 --> 00:02:28,600 In her tongue is the law of kindness. 17 00:02:28,600 --> 00:02:31,200 She looketh well to the ways of her household... 18 00:02:31,200 --> 00:02:34,400 and eateth not the bread of idleness." 19 00:02:34,400 --> 00:02:38,000 My father was a traveling man. 20 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 My mother used to cry every time he went away... 21 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 to sell his Frigidaires. 22 00:02:43,000 --> 00:02:47,200 Married her when she was 16... 23 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 but she didn't live to be 30. 24 00:02:49,600 --> 00:02:54,800 Rock of ages, cleft for me 25 00:02:54,800 --> 00:03:00,200 Let me hide myself in Thee 26 00:03:00,400 --> 00:03:05,800 Let the water and the blood 27 00:03:05,800 --> 00:03:11,600 From Thy wounded side which flowed 28 00:03:11,600 --> 00:03:17,200 Be of sin the double cure 29 00:03:17,200 --> 00:03:24,000 Save from wrath and make me pure 30 00:03:24,000 --> 00:03:29,400 While I draw this fleeting breath 31 00:03:29,400 --> 00:03:33,400 When mine eyelids close in death 32 00:03:33,400 --> 00:03:36,600 Mary... Mary. 33 00:03:36,600 --> 00:03:41,400 When I soar to worlds unknown 34 00:03:41,400 --> 00:03:47,000 See Thee on Thy judgment throne 35 00:03:47,000 --> 00:03:53,000 Rock of ages, cleft for me 36 00:03:53,000 --> 00:03:57,400 Let me hide myself 37 00:04:33,000 --> 00:04:34,400 No. 38 00:04:34,400 --> 00:04:36,200 Eugene! 39 00:04:37,800 --> 00:04:40,200 I'll expect him this afternoon. 40 00:04:41,800 --> 00:04:46,000 And so I came to live with my father's cousin Verena... 41 00:04:46,000 --> 00:04:48,200 and her sister Dolly Talbo... 42 00:04:48,400 --> 00:04:52,600 who lived by themselves in a house on Talbo Lane. 43 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 Son. 44 00:05:51,400 --> 00:05:53,000 Go on. 45 00:06:08,600 --> 00:06:11,200 Verena was the richest person in town. 46 00:06:11,200 --> 00:06:13,800 The drugstore, dry-goods store... 47 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 a filling station, grocery... 48 00:06:16,000 --> 00:06:17,600 all this was hers... 49 00:06:17,600 --> 00:06:22,200 and the earning of it had not made her an easy woman. 50 00:06:22,200 --> 00:06:26,400 Nothing mattered to her so much as the owning of things... 51 00:06:26,400 --> 00:06:28,200 and people. 52 00:06:28,200 --> 00:06:32,800 It isn't right raising a boy in a house full of women. 53 00:06:47,400 --> 00:06:49,800 A few days later on the way to Mobile... 54 00:06:50,000 --> 00:06:54,400 my father's car skidded and fell 50 feet into the Gulf. 55 00:06:54,400 --> 00:06:59,200 The town called it an accident, but I knew better. 56 00:06:59,200 --> 00:07:00,800 He loved my mother so much... 57 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 he couldn't bear to be separated from her. 58 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 Dolly, the boy's here. 59 00:07:40,600 --> 00:07:44,200 I'm going to take him upstairs and show him his room. 60 00:07:44,200 --> 00:07:46,800 Dolly! Get rid of that cat. 61 00:07:46,800 --> 00:07:49,400 You want to aggravate my asthma? 62 00:07:51,800 --> 00:07:53,200 That One. 63 00:07:53,400 --> 00:07:55,800 Always "do this," "don't do that." 64 00:07:55,800 --> 00:07:57,200 "Stop," "start." 65 00:07:59,200 --> 00:08:00,600 Hush. 66 00:08:03,600 --> 00:08:07,400 This was Father's room. It's yours now. 67 00:08:07,400 --> 00:08:09,600 See you don't make a mess of it. 68 00:08:24,000 --> 00:08:25,600 After my father's death... 69 00:08:25,600 --> 00:08:28,000 people pointed me out and said... 70 00:08:28,000 --> 00:08:31,200 "That poor little Collin Fenwick." 71 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 I tried to look pitiful... 72 00:08:32,800 --> 00:08:35,200 because I knew it pleased people. 73 00:08:39,800 --> 00:08:42,400 It was a long time before I calmed down enough... 74 00:08:42,400 --> 00:08:45,200 to notice Dolly Talbo. 75 00:08:45,200 --> 00:08:48,800 And when I did, I fell in love. 76 00:08:52,800 --> 00:08:54,800 Dolly had rarely left the Talbo house... 77 00:08:54,800 --> 00:08:56,600 since she was a little girl... 78 00:08:56,600 --> 00:08:58,800 and made her real home in the kitchen. 79 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 Though older than her sister... 80 00:09:00,800 --> 00:09:04,600 she seemed someone who, like myself, Verena had adopted. 81 00:09:04,600 --> 00:09:06,200 They lived under the same roof... 82 00:09:06,200 --> 00:09:08,800 but they inhabited different worlds. 83 00:09:17,200 --> 00:09:20,400 Catherine Creek had grown up with Dolly in the Talbo house. 84 00:09:20,400 --> 00:09:21,800 They were always together... 85 00:09:22,000 --> 00:09:25,600 and whatever they had to say, they said to each other. 86 00:09:25,600 --> 00:09:28,800 Catherine claimed to be an Indian. 87 00:09:28,800 --> 00:09:30,800 Of course, nobody believed her. 88 00:09:35,200 --> 00:09:39,000 Dolly, what was America called before Columbus came? 89 00:09:39,000 --> 00:09:41,400 America, of course. Stands to reason. 90 00:09:41,400 --> 00:09:44,600 Otherwise, how else would he have known it was America? 91 00:09:44,800 --> 00:09:46,600 That is correct. 92 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 You know, America's an old Indian name. 93 00:09:49,000 --> 00:09:51,400 It is? 94 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 Shoot, don't they teach you nothing in that school? 95 00:09:54,400 --> 00:09:56,600 I bet they ain't even told you... 96 00:09:56,600 --> 00:09:59,000 that Mr. Abraham Lincoln hisself was part Indian. 97 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 - He was not. - Was, too. 98 00:10:01,000 --> 00:10:05,600 40% Negro, 40% Indian, and 10% white man. 99 00:10:05,600 --> 00:10:07,800 Folks everywhere know that. 100 00:10:07,800 --> 00:10:10,800 We got another one of those letters today. 101 00:10:12,600 --> 00:10:15,400 "Dear Miss Dolly Talbo... 102 00:10:15,600 --> 00:10:17,000 "we will not be needing... 103 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 "any more bottles of your dropsy cure... 104 00:10:19,000 --> 00:10:20,800 "on account of dear Cousin Belle... 105 00:10:20,800 --> 00:10:22,600 "bless her soul... 106 00:10:22,800 --> 00:10:25,800 "passed away night before last." 107 00:10:25,800 --> 00:10:28,600 We did the best we could, Dollyheart. 108 00:10:28,600 --> 00:10:32,400 I guess the good Lord just had other intentions. 109 00:10:41,000 --> 00:10:44,800 Do you miss them, Collin, your mother and father? 110 00:10:50,800 --> 00:10:54,200 I think they loved each other very much. 111 00:11:05,400 --> 00:11:08,400 I still remember Papa Uriah. 112 00:11:08,600 --> 00:11:10,200 When we were girls... 113 00:11:10,200 --> 00:11:12,800 he used to stomp around on cold mornings... 114 00:11:12,800 --> 00:11:17,000 and sing Confederate songs while he built the fires. 115 00:11:17,000 --> 00:11:20,600 I've heard the grass tell about those cold mornings. 116 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 The grass? 117 00:11:22,200 --> 00:11:25,800 Come to the River Woods with Catherine and me tomorrow. 118 00:11:25,800 --> 00:11:27,800 We've got to gather ingredients. 119 00:11:27,800 --> 00:11:30,600 We'll make a picnic out of it. 120 00:11:30,600 --> 00:11:32,200 Fried chicken. 121 00:11:32,200 --> 00:11:33,800 I'll make a chocolate layer cake. 122 00:11:33,800 --> 00:11:37,000 You can't learn everything from books. 123 00:11:47,200 --> 00:11:51,400 Je suis fatiguee. 124 00:11:51,400 --> 00:11:53,400 Catherine, is that Indian? 125 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 No, honey. That's French, see. 126 00:11:55,400 --> 00:11:58,000 Dollyheart and me, we learned how to better ourselves... 127 00:11:58,000 --> 00:12:00,400 It was going to be our secret language... 128 00:12:00,400 --> 00:12:01,600 Verena wouldn't understand. 129 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 That's the only lesson she learned. 130 00:12:03,800 --> 00:12:06,800 Oh, well. It's all I need to know. 131 00:12:06,800 --> 00:12:09,600 How much of you is Indian? 132 00:12:09,600 --> 00:12:12,600 Boy, I done told you. Get! 133 00:12:14,000 --> 00:12:15,800 A tree house! 134 00:12:22,000 --> 00:12:26,200 Dollyheart. Dollyheart. Them boards too old. 135 00:12:26,400 --> 00:12:29,800 And now they slippery as worms. They gonna crack in two. 136 00:12:31,200 --> 00:12:34,000 We're gonna bust our heads, and don't I know it. 137 00:12:36,400 --> 00:12:39,000 Like a raft, isn't it? 138 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 This is great. 139 00:12:43,800 --> 00:12:45,600 God, it's so high. 140 00:12:45,600 --> 00:12:50,200 The boys who built it must be very old men by now. 141 00:12:50,200 --> 00:12:51,600 Why can't we live here? 142 00:12:51,600 --> 00:12:54,000 Take one of these. 143 00:12:54,000 --> 00:12:56,600 We're going to look for ingredients. 144 00:12:56,600 --> 00:13:00,400 About all natural things, Dolly was sophisticated. 145 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 As a girl, a band of gypsies... 146 00:13:02,600 --> 00:13:05,400 had taught her a secret dropsy cure. 147 00:13:05,400 --> 00:13:07,800 Every week we went to the River Woods... 148 00:13:07,800 --> 00:13:11,400 to gather herbs, leaves, strange roots. 149 00:13:11,400 --> 00:13:13,200 No one, not even Catherine... 150 00:13:13,200 --> 00:13:15,800 knew what went into the medicine. 151 00:13:15,800 --> 00:13:17,400 Only Dolly. 152 00:13:17,400 --> 00:13:20,400 I remember one evening... 153 00:13:20,400 --> 00:13:24,200 I went out to the cow shed... 154 00:13:24,200 --> 00:13:27,200 and there were three women there. 155 00:13:28,400 --> 00:13:31,000 The young one was all naked... 156 00:13:31,000 --> 00:13:34,600 twisting on the corn shucks. 157 00:13:34,600 --> 00:13:38,400 When they saw I wasn't going to run and tell... 158 00:13:38,400 --> 00:13:41,800 one of the old women asked would I bring a light... 159 00:13:41,800 --> 00:13:44,800 so I went to the house for a candle... 160 00:13:44,800 --> 00:13:48,000 and when I came back, the woman that sent me... 161 00:13:48,000 --> 00:13:51,800 was holding this hollering red baby... 162 00:13:51,800 --> 00:13:55,200 and the other was milking Sherrybell. 163 00:13:55,400 --> 00:14:00,200 I helped them wash the baby in warm cow's milk. 164 00:14:00,200 --> 00:14:03,400 Then the old woman took my hand... 165 00:14:03,600 --> 00:14:05,400 and she said... 166 00:14:05,600 --> 00:14:08,400 "I'm going to give you a gift... 167 00:14:08,600 --> 00:14:10,800 by teaching you a rhyme." 168 00:14:10,800 --> 00:14:14,200 That's when I learned about the dropsy cure. 169 00:14:14,200 --> 00:14:16,200 What happened to the gypsies? 170 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 In the morning, they were gone. 171 00:14:19,600 --> 00:14:23,600 I looked for them on the road and in the fields, but... 172 00:14:23,600 --> 00:14:28,000 there was nothing left of them but the rhyme inside my head... 173 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 and the secrets they taught me. 174 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 Secrets? 175 00:14:34,200 --> 00:14:37,400 I've never told anybody. 176 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Not even Catherine. 177 00:14:40,800 --> 00:14:43,800 Oh, listen, Collin. 178 00:14:44,000 --> 00:14:45,400 Do you hear? 179 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 It's the grass harp. 180 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Where? 181 00:14:52,400 --> 00:14:54,800 There, in the grass. 182 00:14:54,800 --> 00:14:58,000 It's a harp of voices telling stories. 183 00:14:58,200 --> 00:15:00,800 Knows everybody's story. 184 00:15:00,800 --> 00:15:03,600 And when we're dead, it will tell ours, too. 185 00:15:03,600 --> 00:15:06,400 You're hearing dead folks again, Dollyheart? 186 00:15:06,400 --> 00:15:08,200 It's only the wind. 187 00:15:08,200 --> 00:15:10,800 The wind is us. 188 00:15:10,800 --> 00:15:14,800 It gathers and remembers all our voices... 189 00:15:14,800 --> 00:15:19,200 and then sends them talking through the leaves and fields. 190 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 I've heard Papa clear as day. 191 00:15:36,000 --> 00:15:38,800 Classmates said I was strange... 192 00:15:38,800 --> 00:15:43,000 that living in the Talbo house had turned me into an old man... 193 00:15:43,000 --> 00:15:45,200 but nothing was ever as much fun... 194 00:15:45,200 --> 00:15:48,400 as the adventures I shared with Dolly. 195 00:15:48,400 --> 00:15:51,200 I dreamed up stories about us... 196 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 and late at night wrote them down. 197 00:15:53,000 --> 00:15:55,200 He's romantic. He knows how to treat a lady. 198 00:15:55,400 --> 00:15:57,200 Not like you. 199 00:15:57,200 --> 00:15:58,800 All this time we've known each other... 200 00:15:58,800 --> 00:16:00,600 and not once have you invited me or Elizabeth... 201 00:16:00,600 --> 00:16:03,400 over for a visit. What are you afraid of? 202 00:16:03,400 --> 00:16:05,000 He's worried about Dolly Talbo. 203 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 That's not true. 204 00:16:06,600 --> 00:16:08,400 The whole world knows Dolly Talbo's gone... 205 00:16:08,400 --> 00:16:09,600 and you're gone, too. 206 00:16:09,600 --> 00:16:11,400 Shut up! 207 00:16:15,800 --> 00:16:17,600 See? 208 00:16:17,600 --> 00:16:20,200 See, that's what happens when you hang out... 209 00:16:20,200 --> 00:16:22,800 with them floozies like that old Maude Riordan. 210 00:16:22,800 --> 00:16:24,200 Maude's not a floozy. 211 00:16:24,200 --> 00:16:26,000 Oh, just look at you. Look at you! 212 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 You're not much bigger than that Bitty Skinner. 213 00:16:28,000 --> 00:16:31,800 Folks still talk about how he got offers from the circus. 214 00:16:31,800 --> 00:16:33,000 Catherine. 215 00:16:33,200 --> 00:16:35,000 Oh, Dollyheart, don't worry yourself. 216 00:16:35,000 --> 00:16:36,800 The boy just needs some stretching. 217 00:16:36,800 --> 00:16:38,800 Come on, Collin. Come on, baby. 218 00:16:42,600 --> 00:16:46,600 Now, you ask me, floozies and smoking... 219 00:16:46,600 --> 00:16:48,600 are amongst the several things... 220 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 that will stunt a little boy's growth. 221 00:16:50,600 --> 00:16:52,800 Here, honey. Come on. Turn around. 222 00:17:02,400 --> 00:17:05,000 Come here. 223 00:17:07,000 --> 00:17:10,200 In two years, Catherine stretched me... 224 00:17:10,200 --> 00:17:13,000 from 4'9"to 5'7". 225 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 We were friends, Dolly, Catherine, and me. 226 00:17:17,000 --> 00:17:22,000 I was 11. Then I was 16. 227 00:17:22,000 --> 00:17:25,200 Nothing would ever be the same again. 228 00:17:25,400 --> 00:17:27,800 About time you got this hair cut, honey. 229 00:17:27,800 --> 00:17:31,400 I was about to buy you a package of bobby pins. 230 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 You know, I am surprised... 231 00:17:33,400 --> 00:17:37,200 that Verena didn't march you in here weeks ago. 232 00:17:37,200 --> 00:17:41,000 Boy like you cannot afford to be sloppy about his appearance. 233 00:17:41,200 --> 00:17:43,400 I would get me a clean shirt, though, honey. 234 00:17:43,400 --> 00:17:45,800 You could grow turnips on the collar of that one. 235 00:17:45,800 --> 00:17:48,200 A boy your age... 236 00:17:48,200 --> 00:17:51,000 has to be careful about his appearance... 237 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 especially when he has a rendezvous... 238 00:17:54,000 --> 00:17:56,400 with Miss Maude Riordan tomorrow night. 239 00:17:56,600 --> 00:17:57,800 How did you know about that? 240 00:17:58,000 --> 00:17:59,800 Oh, you hear things, honey. 241 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 Wasn't too long ago, your feet weren't able... 242 00:18:04,000 --> 00:18:05,600 to touch the floor from this chair. 243 00:18:05,600 --> 00:18:07,200 Look at you now. 244 00:18:07,200 --> 00:18:10,800 Oh, grown-up, courting, the man of the house. 245 00:18:10,800 --> 00:18:13,800 Well, if you don't count Verena. 246 00:18:13,800 --> 00:18:16,200 Amos, you remember old Carper, the fisherman... 247 00:18:16,200 --> 00:18:17,600 used to have a houseboat on the river? 248 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 Yeah. Chased out of town, wasn't he? 249 00:18:19,800 --> 00:18:22,200 He wanted to marry that pretty little colored girl... 250 00:18:22,400 --> 00:18:25,400 who works for Miss Postham now, I think. 251 00:18:25,400 --> 00:18:27,800 Well, you know, he really loved her. 252 00:18:27,800 --> 00:18:29,400 Yes, he did. 253 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 I saw them a lot when I went fishing. 254 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 They were very happy together. 255 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Never could have brought myself to sentence him... 256 00:18:37,000 --> 00:18:39,200 if he'd ever married her. 257 00:18:39,200 --> 00:18:43,400 But the law, it does not allow any differences. 258 00:18:43,400 --> 00:18:46,800 I was too often on the wrong side of the law. 259 00:18:46,800 --> 00:18:49,000 Never should have been a judge. 260 00:18:49,000 --> 00:18:51,400 Well, too bad you ain't still a judge. 261 00:18:51,400 --> 00:18:56,400 Otherwise you could have done the honors for Romeo here. 262 00:18:56,600 --> 00:18:58,200 Cut it out. 263 00:18:58,200 --> 00:19:00,600 Lordy Lord, just look at you. 264 00:19:00,800 --> 00:19:03,600 Ain't you the cat's meow! 265 00:19:08,400 --> 00:19:11,400 Older people spoke of Riley Henderson... 266 00:19:11,400 --> 00:19:13,400 with sighing voices... 267 00:19:13,400 --> 00:19:16,600 but secretly I admired his wild ways. 268 00:19:16,600 --> 00:19:19,400 An orphan like me, he answered to no one. 269 00:19:19,400 --> 00:19:20,600 Evening, sport. 270 00:19:20,600 --> 00:19:22,200 I longed to be his friend. 271 00:19:22,200 --> 00:19:24,000 You want to reach around that counter... 272 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 and grab me a pack of Shadows? 273 00:19:25,800 --> 00:19:28,200 - Shadows? - Yeah. 274 00:19:32,400 --> 00:19:34,000 Weasel wrappers. 275 00:19:34,200 --> 00:19:37,800 Weasel wrappers? What are the weasel wrappers? 276 00:19:40,800 --> 00:19:42,600 Here you go. 277 00:19:45,000 --> 00:19:46,800 See you around, sport. 278 00:19:48,600 --> 00:19:51,600 Say hi to that Maude Riordan for me, too, will you? 279 00:20:04,000 --> 00:20:07,200 Coll, how come we never go to dinner and dancing... 280 00:20:07,200 --> 00:20:09,200 like Mickey and Judy? 281 00:20:09,200 --> 00:20:11,000 I don't know. 282 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 Catherine never approved... 283 00:20:12,600 --> 00:20:15,200 of my infatuation with Maude Riordan. 284 00:20:15,200 --> 00:20:18,200 "Nothing on her to pinch," she said. 285 00:20:18,200 --> 00:20:21,800 "Man would have to be crazy to give her the time of day." 286 00:20:21,800 --> 00:20:23,800 I think it's scandalous the way Riley Henderson... 287 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 carried on in there with Mamie Curtis. 288 00:20:25,800 --> 00:20:27,800 Can you imagine, with trash like that? 289 00:20:27,800 --> 00:20:30,400 Yeah, I saw them. They came by the store. 290 00:20:30,400 --> 00:20:32,000 He bought a pack of Shadows. 291 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Oh, Collin. You are such an innocent. 292 00:20:35,000 --> 00:20:39,800 It didn't take a genius to see Maude was heart-set on Riley. 293 00:20:39,800 --> 00:20:44,000 Still, I imagined for a while that I was in love with her. 294 00:20:44,000 --> 00:20:46,200 Well... 295 00:20:46,200 --> 00:20:48,600 here we are. 296 00:20:48,600 --> 00:20:50,000 Thank you for the lovely evening. 297 00:20:50,200 --> 00:20:52,200 I enjoyed the movie very much. 298 00:20:52,200 --> 00:20:53,600 That's all right. 299 00:20:53,600 --> 00:20:55,600 Well, good night. 300 00:20:55,600 --> 00:20:59,000 Oh. I don't think that's necessary, Collin... 301 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 although... 302 00:21:01,000 --> 00:21:04,400 it was cute of you to take me out. 303 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 Good night. 304 00:21:07,800 --> 00:21:09,000 Bye. 305 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 Bye. 306 00:21:34,200 --> 00:21:36,600 Don't think I'm enjoying this, because I'm not... 307 00:21:36,800 --> 00:21:39,400 but we have to think about our place in the community. 308 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 Now, you have not been the same since Mother died... 309 00:21:42,200 --> 00:21:44,600 sitting in that barbershop all day... 310 00:21:44,600 --> 00:21:46,800 writing these... these ridiculous letters. 311 00:21:46,800 --> 00:21:49,600 Martha found this in your desk today. 312 00:21:49,600 --> 00:21:51,200 You should be ashamed of yourself. 313 00:21:51,200 --> 00:21:53,600 Now, people at the bank are starting to ask me... 314 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 very politely, of course... 315 00:21:55,000 --> 00:21:58,800 if perhaps my father isn't just a bit... 316 00:21:58,800 --> 00:22:00,600 unbalanced. 317 00:22:03,400 --> 00:22:05,600 - Where are you going? - Out. 318 00:22:10,200 --> 00:22:12,400 - Evening, Collin. - Judge. 319 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 How did it go with Maude? 320 00:22:13,800 --> 00:22:15,800 OK, I guess. 321 00:22:17,400 --> 00:22:20,600 Seems strange a man can't live without keys... 322 00:22:20,600 --> 00:22:23,000 in what used to be his own house. 323 00:22:23,200 --> 00:22:24,400 Sir? 324 00:22:24,400 --> 00:22:27,000 What do you say we go down to the drugstore... 325 00:22:27,000 --> 00:22:28,400 and get a chocolate malt? 326 00:22:28,400 --> 00:22:30,400 All right. 327 00:22:30,400 --> 00:22:32,800 Always been very fond of chocolate malts. 328 00:22:32,800 --> 00:22:34,400 Very comforting. 329 00:22:37,000 --> 00:22:38,600 Used to like banana splits... 330 00:22:38,600 --> 00:22:42,200 but I didn't find them as comforting as chocolate malts. 331 00:22:48,800 --> 00:22:50,800 Ordinarily, Judge Charlie Cool... 332 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 was not one to make a show of himself... 333 00:22:53,000 --> 00:22:55,400 and there were many who had taken advantage... 334 00:22:55,400 --> 00:22:58,200 of his modesty to set themselves above him. 335 00:22:58,200 --> 00:23:01,200 It was sad to see the judge... 336 00:23:01,200 --> 00:23:03,600 sad to see him with nothing to do... 337 00:23:03,600 --> 00:23:06,200 but sit in Amos' barbershop... 338 00:23:06,200 --> 00:23:09,400 or stop in at the drugstore. 339 00:23:16,800 --> 00:23:18,600 Look at these prices. 340 00:23:18,600 --> 00:23:21,600 It wouldn't kill her to have a sale every now and then. 341 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 It's your fault. 342 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Dolly? 343 00:23:56,200 --> 00:23:59,000 I need to talk to you a minute. 344 00:23:59,200 --> 00:24:00,800 Out here. 345 00:24:02,600 --> 00:24:04,400 Is something the matter? 346 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 Just what goes into that medicine of yours? 347 00:24:06,800 --> 00:24:11,800 Well, this and that. Nothing special. 348 00:24:11,800 --> 00:24:13,400 Why? 349 00:24:14,600 --> 00:24:17,000 Well, you made enough on it this year... 350 00:24:17,000 --> 00:24:19,400 to pay an income tax, that's why. 351 00:24:19,400 --> 00:24:22,400 My, my. 352 00:24:24,400 --> 00:24:26,400 The autumn I turned 16... 353 00:24:26,400 --> 00:24:29,000 Verena went to Chicago on a buying trip... 354 00:24:29,000 --> 00:24:30,600 and after two weeks... 355 00:24:30,600 --> 00:24:33,200 returned with a man named Dr. Morris Ritz. 356 00:24:33,200 --> 00:24:35,600 No one had seen a man on Verena's arm... 357 00:24:35,800 --> 00:24:39,200 since she danced as a debutante with Meiself Talsap... 358 00:24:39,200 --> 00:24:42,200 but he took up with Verena's best friend... 359 00:24:42,200 --> 00:24:43,800 and Verena never recovered. 360 00:24:43,800 --> 00:24:46,800 To then be seen with a Yankee at her age... 361 00:24:46,800 --> 00:24:48,600 was enough to get people talking... 362 00:24:48,600 --> 00:24:50,600 and talk they did. 363 00:24:50,600 --> 00:24:53,000 Scandalous, people said, the way Verena carried on... 364 00:24:53,000 --> 00:24:55,200 with that fancy man from Chicago. 365 00:25:00,200 --> 00:25:04,000 Morris, this is Walt Higgins. He looks after the hotel for me. 366 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 Classy establishment, Verena. It's quite snappy here. 367 00:25:08,200 --> 00:25:11,800 See that Dr. Ritz gets the presidential suite. 368 00:25:11,800 --> 00:25:14,400 And mind he gets Kansas City beef. 369 00:25:14,400 --> 00:25:16,600 None of those cheap local cuts. 370 00:25:16,600 --> 00:25:19,200 K.C. It will be, Miss Talbo. 371 00:25:19,200 --> 00:25:21,200 Would you sign the register? 372 00:25:21,200 --> 00:25:24,000 Of course. Thank you. 373 00:25:24,000 --> 00:25:26,800 Ah, don't forget lots of tonic. 374 00:25:27,000 --> 00:25:29,200 I got a big date tonight. I got to be spiffy, huh? 375 00:25:29,200 --> 00:25:31,600 Hey, while you're at it, better give me a manicure. 376 00:25:31,600 --> 00:25:33,600 - A manicure? - Yeah. 377 00:25:33,600 --> 00:25:35,800 We don't get much call for that around here, honey. 378 00:25:35,800 --> 00:25:38,800 Let me see those hands. 379 00:25:38,800 --> 00:25:41,200 Sharecropper you ain't. 380 00:25:42,800 --> 00:25:45,600 Rumor has it that you and Verena Talbo... 381 00:25:45,800 --> 00:25:48,000 done bought the old factory on the outskirts of town. 382 00:25:48,000 --> 00:25:50,600 Uh-huh. She is a pistol. 383 00:25:50,800 --> 00:25:52,800 She's wasted in a burg like this. 384 00:25:52,800 --> 00:25:54,200 She's big-city stuff. 385 00:25:54,200 --> 00:25:56,600 What line of work did you say you were in, honey? 386 00:25:56,600 --> 00:25:59,000 You can call me a chemical engineer. 387 00:25:59,200 --> 00:26:02,200 Pardon me, sir. Hope you don't me intruding... 388 00:26:02,200 --> 00:26:05,000 but did I hear you say that you were a chemical engineer? 389 00:26:05,000 --> 00:26:06,400 Correct. 390 00:26:06,400 --> 00:26:09,000 Exactly what does a chemical engineer do? 391 00:26:09,000 --> 00:26:12,400 Ideas. I get ideas. 392 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 What sort of ideas do you get? 393 00:26:14,400 --> 00:26:17,200 Chemical... ideas. 394 00:26:17,200 --> 00:26:20,600 - Thank you very much. Sorry. - Guy needs a haircut. 395 00:26:22,600 --> 00:26:26,600 Just who is this funny-looking Dr. Morris Ritz? 396 00:26:26,600 --> 00:26:30,200 He's not half as funny-looking as some I could mention. 397 00:26:30,400 --> 00:26:32,600 Do peek in the kitchen, Verena. 398 00:26:32,600 --> 00:26:34,600 We're having fried chicken, ham... 399 00:26:34,600 --> 00:26:37,200 English peas, rolls... 400 00:26:37,200 --> 00:26:40,800 banana pudding, two kinds of cake... 401 00:26:40,800 --> 00:26:43,800 and tutti-frutti ice cream from the drugstore. 402 00:26:45,400 --> 00:26:48,200 Why are there only two places? 403 00:26:48,200 --> 00:26:51,400 It's all right if Collin wants to eat at the table... 404 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 but I'll just stay in the kitchen with Catherine. 405 00:26:53,400 --> 00:26:56,800 Don't fool with me, Dolly. This is important. 406 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 Morris has come here expressly to meet you. 407 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 Meet me? 408 00:27:01,600 --> 00:27:03,000 Yes. 409 00:27:05,200 --> 00:27:07,800 I can't. 410 00:27:07,800 --> 00:27:09,200 I can't. 411 00:27:09,200 --> 00:27:13,200 Put on that new pink dress I bought you in Chicago. 412 00:27:13,200 --> 00:27:17,200 What's more, I'd appreciate it if you'd hold your head up. 413 00:27:17,200 --> 00:27:19,200 It makes me dizzy, hanging there like that. 414 00:27:19,400 --> 00:27:22,200 And do something about that mop of hair. 415 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 You look like a ragamuffin. 416 00:27:28,200 --> 00:27:30,000 That One. 417 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Hush, now. 418 00:27:32,000 --> 00:27:33,400 Evening. 419 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 Ladies of the house in, huh? 420 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 Name is Ritz. Dr. Morris Ritz. 421 00:27:39,800 --> 00:27:42,800 Oh, Morris. So good of you. 422 00:27:42,800 --> 00:27:45,600 - Did you meet Collin? - Well, he... 423 00:27:45,600 --> 00:27:49,800 Collin, see that the doctor gets a drink. 424 00:27:49,800 --> 00:27:52,200 Collin is my poor cousin Eugene's boy. 425 00:27:52,400 --> 00:27:53,600 He lives with us. 426 00:27:53,600 --> 00:27:57,200 My sister is so anxious to meet you. 427 00:27:57,400 --> 00:27:59,800 - Let me take these. - Thank you. 428 00:28:02,800 --> 00:28:04,600 Dolly! 429 00:28:04,800 --> 00:28:07,200 Dolly, dear! 430 00:28:08,800 --> 00:28:14,200 I will tell Miss Verena that you are indisposed. 431 00:28:14,400 --> 00:28:16,400 Ahh. As one strawberry said to the other... 432 00:28:16,400 --> 00:28:19,800 "If you hadn't been so fresh, we wouldn't be in this jam." 433 00:28:19,800 --> 00:28:21,200 Miss Verena! 434 00:28:23,400 --> 00:28:26,000 Miss Dolly's flat on her back. 435 00:28:26,000 --> 00:28:27,800 Her bowels is loose. 436 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 Excuse me. 437 00:28:39,800 --> 00:28:41,800 Well, you're 16, huh? 438 00:28:42,000 --> 00:28:47,000 Yeah. And throwing it around a little, I bet, huh? 439 00:28:47,000 --> 00:28:49,800 Next time Verena goes to Chicago make her bring you... 440 00:28:49,800 --> 00:28:52,800 because there's a lot to throw it at there. 441 00:28:55,000 --> 00:28:56,600 Hey, what have we here? 442 00:28:56,600 --> 00:28:59,600 The old 88. I wonder... 443 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 I wonder how she sounds. 444 00:29:02,800 --> 00:29:04,200 You know? 445 00:29:12,400 --> 00:29:15,200 I want to know, honey, just what you mean 446 00:29:15,200 --> 00:29:18,800 When you say your everlovin's double-crossin' you 447 00:29:18,800 --> 00:29:21,600 I want to know, baby, what you're cogitating 448 00:29:21,600 --> 00:29:23,200 Say your everlovin's double-crossin' 449 00:29:23,200 --> 00:29:25,000 That little old, teensy old, bitsy old you 450 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 You should know that you're the only one for whom I'd fall 451 00:29:28,200 --> 00:29:31,000 Any doubts that you might have, they make no sense at all 452 00:29:31,000 --> 00:29:32,200 'Cause you're a doll 453 00:29:32,400 --> 00:29:34,200 Want to know, baby, what you mean 454 00:29:34,400 --> 00:29:35,800 Say your everlovin's double-crossin' 455 00:29:35,800 --> 00:29:37,800 That little old, teensy old, bitsy old you 456 00:29:37,800 --> 00:29:45,400 They say your everlovin's double-crossin' you. 457 00:29:47,200 --> 00:29:50,200 It's a little thing I whipped up for Verena... 458 00:29:50,400 --> 00:29:54,200 and... Verena. 459 00:30:35,600 --> 00:30:37,000 There you go. 460 00:30:39,200 --> 00:30:40,600 Oh, to tell you the truth... 461 00:30:40,800 --> 00:30:43,600 the only part of the chicken that interests me is the brains. 462 00:30:43,600 --> 00:30:46,800 You wouldn't have some of those back in the kitchen, Mammy? 463 00:30:46,800 --> 00:30:49,400 Oh, I'm sorry, Dr. Ritz... 464 00:30:49,400 --> 00:30:53,600 but Miss Dolly here done already took all the brains. 465 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 - That's... that's... - Fine. 466 00:30:57,800 --> 00:31:00,800 I have the brains on my plate. 467 00:31:00,800 --> 00:31:03,200 Please. Let me pass them to you. 468 00:31:03,200 --> 00:31:05,000 Are you sure you wouldn't mind? 469 00:31:05,000 --> 00:31:06,800 No, she doesn't mind at all. 470 00:31:06,800 --> 00:31:08,800 She only eats sweet things, anyway. 471 00:31:08,800 --> 00:31:12,600 Well, here, Dolly. 472 00:31:12,600 --> 00:31:14,200 Have some banana pudding. 473 00:31:15,400 --> 00:31:16,600 There. 474 00:31:19,600 --> 00:31:21,200 Bless you! 475 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 I'm sorry. 476 00:31:24,800 --> 00:31:26,400 An old allergy. I think it's the roses. 477 00:31:26,600 --> 00:31:28,400 Oh, dear! 478 00:31:29,600 --> 00:31:31,600 Oh, boy. 479 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 See? It's hopeless. 480 00:31:35,800 --> 00:31:39,400 Nothing is hopeless, Dolly. 481 00:31:39,400 --> 00:31:42,200 Don't forget the sleeves. Thank you very much. 482 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 Sit down and finish your pudding. 483 00:31:46,800 --> 00:31:49,000 Thank you. It's... 484 00:31:50,800 --> 00:31:53,800 Besides, we have a nice little surprise for you. 485 00:31:53,800 --> 00:31:57,800 Morris, show Dolly those lovely labels. 486 00:31:57,800 --> 00:31:59,000 Oh, yeah. 487 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 Here you are, Dolly. 488 00:32:06,400 --> 00:32:07,800 Here you go, dear. 489 00:32:12,200 --> 00:32:17,000 Go ahead. 490 00:32:17,000 --> 00:32:18,200 Open it. 491 00:32:25,400 --> 00:32:28,800 First class, huh? They were made in Chicago. 492 00:32:28,800 --> 00:32:31,600 A friend of mine did the drawings. 493 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 He's a real artist, that guy. 494 00:32:35,200 --> 00:32:37,000 Aren't you pleased? 495 00:32:37,000 --> 00:32:38,800 I'm not sure I understand. 496 00:32:39,000 --> 00:32:40,800 Well, of course you do. 497 00:32:40,800 --> 00:32:43,800 I told Morris about that medicine of yours... 498 00:32:43,800 --> 00:32:46,600 and he thought up this wonderful name. 499 00:32:46,600 --> 00:32:49,400 Gypsy Queen Dropsy Cure. 500 00:32:49,400 --> 00:32:51,000 It'll look great in the ads. 501 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 My medicine? 502 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 But I don't need any labels. 503 00:32:55,600 --> 00:32:56,800 I write my own. 504 00:32:56,800 --> 00:32:59,000 Hey, that's a good idea! 505 00:32:59,200 --> 00:33:01,000 We could make the labels look like her handwriting. 506 00:33:01,000 --> 00:33:02,800 Personal, see? 507 00:33:02,800 --> 00:33:04,600 We've spent enough money already. 508 00:33:04,600 --> 00:33:06,800 That's right. 509 00:33:06,800 --> 00:33:09,800 Now, Morris and I are going up to Washington this week... 510 00:33:09,800 --> 00:33:11,800 to get a patent for the medicine... 511 00:33:11,800 --> 00:33:15,400 naming you inventor, of course. 512 00:33:16,800 --> 00:33:19,800 The point is, Dolly, you must sit down... 513 00:33:19,800 --> 00:33:23,000 and write out a complete formula for us. 514 00:33:27,400 --> 00:33:29,600 It won't do. 515 00:33:36,800 --> 00:33:40,000 It won't do, because you haven't any right. 516 00:33:43,400 --> 00:33:45,400 Nor you, sir. 517 00:33:57,200 --> 00:34:00,800 Those are facts. 3,000 for the factory. 518 00:34:00,800 --> 00:34:02,800 Bill Tatum and four carpenters... 519 00:34:02,800 --> 00:34:05,800 working there at $1.10 an hour. 520 00:34:05,800 --> 00:34:11,200 $9,000 for the machinery, already ordered. 521 00:34:11,400 --> 00:34:15,200 Not to mention what a specialist like Morris Ritz is costing. 522 00:34:15,400 --> 00:34:18,600 And why? All for you. 523 00:34:18,600 --> 00:34:22,400 You're my own flesh, and I love you dearly. 524 00:34:22,400 --> 00:34:24,800 I could prove it to you now... 525 00:34:24,800 --> 00:34:28,000 by giving you the only thing that has ever been mine... 526 00:34:28,200 --> 00:34:30,800 then you would have it all. 527 00:34:33,600 --> 00:34:36,400 Please, Verena, let this one thing belong to me. 528 00:34:36,400 --> 00:34:38,200 You speak of giving? 529 00:34:38,200 --> 00:34:41,200 All these years I've worked like a field hand! 530 00:34:41,400 --> 00:34:43,400 What haven't I given you? 531 00:34:43,400 --> 00:34:46,200 This house! Those clothes! 532 00:34:46,400 --> 00:34:47,800 Your luxuries! 533 00:34:47,800 --> 00:34:50,200 You've given everything to me and to Catherine... 534 00:34:50,200 --> 00:34:52,800 and to Collin... 535 00:34:52,800 --> 00:34:55,800 but we've earned our way a bit. 536 00:34:55,800 --> 00:34:57,800 We've kept a nice home for you, haven't we? 537 00:34:57,800 --> 00:35:00,800 Oh, yes. A fine home. 538 00:35:00,800 --> 00:35:03,400 You and... and Pocahontas! 539 00:35:03,400 --> 00:35:05,200 Hasn't it struck you... 540 00:35:05,200 --> 00:35:08,200 that I've never asked anyone into this house? 541 00:35:08,200 --> 00:35:11,600 And for a very good reason. 542 00:35:11,600 --> 00:35:13,600 I'm ashamed to. 543 00:35:16,600 --> 00:35:19,200 Look what happened tonight. 544 00:35:22,800 --> 00:35:24,400 I'm sorry. 545 00:35:26,800 --> 00:35:29,000 I am, truly. 546 00:35:32,600 --> 00:35:36,800 I always thought there was a place for us here. 547 00:35:38,800 --> 00:35:41,000 It's going to be all right. We'll go away. 548 00:35:41,000 --> 00:35:43,200 Poor Dolly. 549 00:35:44,600 --> 00:35:46,400 Poor, poor thing. 550 00:35:48,000 --> 00:35:50,200 Wherever would you go? 551 00:36:15,800 --> 00:36:18,800 I just wanted you to know where we're going. 552 00:36:18,800 --> 00:36:21,600 - To the tree house? - Just for now. 553 00:36:21,600 --> 00:36:24,800 Until we know better what our plans will be. 554 00:36:29,800 --> 00:36:32,200 You're not leaving without me. 555 00:36:35,200 --> 00:36:37,400 Don't forget your comb. 556 00:36:43,800 --> 00:36:45,000 Dolly! 557 00:36:49,800 --> 00:36:51,000 Dolly! 558 00:36:53,800 --> 00:36:55,200 Dolly! 559 00:37:03,200 --> 00:37:07,000 That morning, we began our life as runaways. 560 00:37:07,000 --> 00:37:09,800 Those were lovely days. 561 00:37:26,200 --> 00:37:27,800 I'm hungry. 562 00:37:28,000 --> 00:37:31,400 Well, there's plenty to eat. You won't starve for a while. 563 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 I stripped that pantry. 564 00:37:33,200 --> 00:37:35,800 I didn't even leave a biscuit for That One's breakfast. 565 00:37:45,400 --> 00:37:47,600 Riley Henderson, don't you dare shoot us! 566 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Well, I'll be. 567 00:37:56,000 --> 00:37:59,800 How did you folks get up there? A wildcat chase you? 568 00:37:59,800 --> 00:38:02,000 Just sitting. 569 00:38:02,000 --> 00:38:04,200 I got some fresh squirrels here. 570 00:38:04,200 --> 00:38:06,000 Had some for supper last night. 571 00:38:06,000 --> 00:38:07,800 They're real tender. 572 00:38:07,800 --> 00:38:09,400 I'm going to bring them up. 573 00:38:09,400 --> 00:38:10,600 Oh, that's all right. 574 00:38:10,800 --> 00:38:12,200 You can just leave them there on the ground. 575 00:38:12,400 --> 00:38:14,200 No, ma'am. Ants will get them. 576 00:38:18,800 --> 00:38:21,800 I'll be damned. It's a tree house. 577 00:38:23,400 --> 00:38:26,000 - You build it, Collin? - No. 578 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 Smoke? 579 00:38:31,800 --> 00:38:35,200 Catherine Creek, you've never touched tobacco in your life. 580 00:38:35,200 --> 00:38:36,800 It must be a comfort. 581 00:38:36,800 --> 00:38:38,200 So many folks speak in its favor... 582 00:38:38,200 --> 00:38:39,400 and, Dollyheart, you get to be our age... 583 00:38:39,400 --> 00:38:40,800 you got to look for them comforts. 584 00:38:40,800 --> 00:38:45,400 Well, I don't suppose there's any harm. 585 00:38:47,200 --> 00:38:48,600 Next time y'all decide... 586 00:38:48,600 --> 00:38:51,200 to have a picnic so early, call out... 587 00:38:51,200 --> 00:38:53,200 so I'll know you're here. 588 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 You're welcome any morning. 589 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 I daresay we'll be here for some while. 590 00:38:57,800 --> 00:38:59,400 Want a ride? 591 00:38:59,600 --> 00:39:02,000 My car's just up there by the cemetery. 592 00:39:02,000 --> 00:39:04,200 That's very kind of you... 593 00:39:04,400 --> 00:39:07,600 but we really haven't anyplace to go. 594 00:39:09,800 --> 00:39:12,200 Well, suit yourself. 595 00:39:18,800 --> 00:39:20,200 Bye-bye. 596 00:39:28,600 --> 00:39:31,000 You ought to be whupped, boy! 597 00:39:31,000 --> 00:39:32,800 Probably. 598 00:39:41,200 --> 00:39:42,400 Come on. 599 00:40:02,600 --> 00:40:06,200 I want them found, Sheriff. I want a search party. 600 00:40:06,400 --> 00:40:08,200 But I got hens laying today, Verena. 601 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 Don't sass me, Sheriff. 602 00:40:09,600 --> 00:40:11,800 I'd like to think my votes paid for something. 603 00:40:11,800 --> 00:40:14,800 Morris, show him the paper. 604 00:40:14,800 --> 00:40:16,800 I want every sheriff in the state... 605 00:40:17,000 --> 00:40:18,200 to have a copy of this. 606 00:40:18,400 --> 00:40:19,800 "Be on the lookout... 607 00:40:19,800 --> 00:40:21,600 for the following people traveling together. 608 00:40:21,600 --> 00:40:23,400 Dolly Augusta Talbo. 609 00:40:23,400 --> 00:40:26,800 White. Light brown hair. Height: 5'3". 610 00:40:26,800 --> 00:40:29,800 Probably insane, but not likely to be dangerous. 611 00:40:29,800 --> 00:40:34,400 Post description in bakeries, as she is a known cake eater." 612 00:40:34,400 --> 00:40:39,200 Catherine Creek. Negro. Pretends to be an Indian." 613 00:40:39,200 --> 00:40:42,800 Collin Fenwick. White. Age: 16, looks younger. 614 00:40:43,000 --> 00:40:45,800 Height: 5'7"." 615 00:40:45,800 --> 00:40:48,400 I didn't know he was that tall. 616 00:40:48,400 --> 00:40:50,400 "Bad posture. Surly nature. 617 00:40:50,400 --> 00:40:54,800 All three wanted as runaways." 618 00:40:54,800 --> 00:40:57,200 Well, they sure ain't run far. 619 00:40:57,200 --> 00:40:58,600 What's that? 620 00:40:58,600 --> 00:41:00,200 Seen them this morning having a picnic... 621 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 down by the River Woods, just below the cemetery. 622 00:41:14,400 --> 00:41:16,800 Where did you get this ring? 623 00:41:16,800 --> 00:41:20,800 Come out the hog guts when I was stuffing sausage. 624 00:41:20,800 --> 00:41:25,800 Well, $47, not counting the jewelry. 625 00:41:25,800 --> 00:41:29,000 47? Shoot! Hear tell we can go... 626 00:41:29,200 --> 00:41:31,800 all the way to Mexico on a bus for 15. 627 00:41:31,800 --> 00:41:33,600 How we able to make the dropsy cure... 628 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 if we're not near the forest? 629 00:41:35,400 --> 00:41:39,200 I think we should set up right here in the River Woods. 630 00:41:39,400 --> 00:41:40,800 In this old tree? 631 00:41:40,800 --> 00:41:45,200 You put that notion right out your head, Dollyheart. 632 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 - What? - Oh, dear. 633 00:41:54,200 --> 00:41:57,000 There they are. Up in there. You see them? 634 00:41:57,000 --> 00:41:58,400 There they are. 635 00:42:02,000 --> 00:42:04,200 Say! Now, looky here. 636 00:42:04,200 --> 00:42:08,400 Now, Sheriff, we agreed to leave this to the reverend. 637 00:42:08,400 --> 00:42:10,800 Dolly Talbo, on behalf of your sister... 638 00:42:10,800 --> 00:42:13,800 that good and gracious woman... 639 00:42:13,800 --> 00:42:15,200 That she is. 640 00:42:15,200 --> 00:42:17,400 Who on this day has received a grievous shock... 641 00:42:17,400 --> 00:42:19,000 That she has. 642 00:42:19,000 --> 00:42:21,600 Shame on you, sitting up there in that tree... 643 00:42:21,600 --> 00:42:23,400 like a drunken Indian... 644 00:42:23,400 --> 00:42:26,000 sucking on cigarettes like a common... 645 00:42:26,000 --> 00:42:27,400 - Floozy. - Floozy! 646 00:42:27,400 --> 00:42:29,000 Preacher lady... 647 00:42:29,000 --> 00:42:31,600 don't you go calling Miss Dolly and us no floozies. 648 00:42:31,600 --> 00:42:33,400 I'll come down there and slap you bowlegged! 649 00:42:34,800 --> 00:42:37,600 You heard that, Sheriff? That nigger threatened me! 650 00:42:37,600 --> 00:42:40,200 Now, mind who you call names, Thelma. 651 00:42:40,200 --> 00:42:42,600 Nothing particularly Christian about that. 652 00:42:42,600 --> 00:42:44,400 Consider a moment, Miss Buster... 653 00:42:44,400 --> 00:42:47,600 and you will realize that we are nearer God than you... 654 00:42:47,800 --> 00:42:49,400 by several yards. 655 00:42:49,400 --> 00:42:53,200 Good for you, Miss Dolly. I call that a good answer. 656 00:42:53,200 --> 00:42:56,000 Why did you come with us if it wasn't to do the Lord's will? 657 00:42:56,200 --> 00:42:57,400 Lord's will. 658 00:42:57,400 --> 00:43:00,000 Maybe the Lord told those people to go live in a tree. 659 00:43:00,000 --> 00:43:01,600 He never told you to drag them out. 660 00:43:01,600 --> 00:43:04,800 Unless, of course, Verena Talbo is the Lord. 661 00:43:04,800 --> 00:43:07,800 A theory several of you folks give credence to, hey, Sheriff? 662 00:43:07,800 --> 00:43:09,200 The hell with this. 663 00:43:09,200 --> 00:43:12,800 Look, let's not be having any more trouble. 664 00:43:12,800 --> 00:43:15,400 Come on down from there, the pack of you. 665 00:43:15,600 --> 00:43:19,200 Miss Dolly, you always been a peaceful person. 666 00:43:19,200 --> 00:43:21,800 Why don't you just come on down and go home with us? 667 00:43:21,800 --> 00:43:24,000 You don't want to miss your dinner, do you? 668 00:43:24,000 --> 00:43:25,600 It's too early for dinner. 669 00:43:25,600 --> 00:43:28,200 Besides, we're not hungry. Are you? 670 00:43:28,400 --> 00:43:31,000 There's a drumstick up here if anyone wants it. 671 00:43:31,000 --> 00:43:33,600 You make it hard for me, ma'am. 672 00:43:33,600 --> 00:43:36,200 - All right. - Just a minute, Sheriff. 673 00:43:36,200 --> 00:43:40,800 If he lays a hand on any of you, just kick him in the head. 674 00:43:40,800 --> 00:43:43,800 Catherine, now, you back up, Catherine. 675 00:43:44,000 --> 00:43:45,800 You back off. 676 00:43:45,800 --> 00:43:48,400 No! No! 677 00:43:48,400 --> 00:43:51,600 Verena wants you home, Collin. 678 00:43:51,600 --> 00:43:53,600 No! 679 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 Are you all right? 680 00:43:59,800 --> 00:44:03,600 Dolly Talbo, you come down from that tree right this minute! 681 00:44:06,800 --> 00:44:08,000 Beg pardon. 682 00:44:08,200 --> 00:44:11,200 Oh, my God. All right, that did it. 683 00:44:11,200 --> 00:44:14,200 She... Dolly Talbo, she attacked me! 684 00:44:14,200 --> 00:44:16,400 Everyone here's a witness! 685 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 Junius, you arrest her! 686 00:44:18,400 --> 00:44:21,800 If you weren't such an old man, I'd knock you down. 687 00:44:21,800 --> 00:44:24,400 Oh, I'm not so old, junior, just old enough to know... 688 00:44:24,400 --> 00:44:26,600 that men ought not fight in front of ladies. 689 00:44:26,600 --> 00:44:28,800 On the other hand, I'm ready whenever you are. 690 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Nobody's going to accuse me of hitting an old man. 691 00:44:31,000 --> 00:44:32,600 Or standing up to one. 692 00:44:32,600 --> 00:44:34,200 Go on. Go feed your chickens. 693 00:44:34,200 --> 00:44:36,000 Save yourselves a lot of trouble... 694 00:44:36,000 --> 00:44:37,800 and just get on down from there. 695 00:44:37,800 --> 00:44:40,200 Never mind. They've had their chance. 696 00:44:40,400 --> 00:44:42,400 You think you're getting away with something... 697 00:44:42,400 --> 00:44:44,400 but let me tell you, there'll be retribution. 698 00:44:44,600 --> 00:44:48,400 If not here in heaven, right here on this earth! 699 00:44:48,600 --> 00:44:50,000 Right here on earth! 700 00:44:50,000 --> 00:44:52,200 You leading citizens ought to behave themselves... 701 00:44:52,400 --> 00:44:55,200 otherwise, the whole damn place just falls apart! 702 00:44:55,400 --> 00:44:57,400 You old fool. 703 00:45:06,200 --> 00:45:08,600 Do I remember you offering a drumstick... 704 00:45:08,800 --> 00:45:10,600 to anybody would like it? 705 00:45:16,000 --> 00:45:18,800 Fools in a tree, they called us... 706 00:45:18,800 --> 00:45:23,200 and very soon, other outcasts would find their way... 707 00:45:23,200 --> 00:45:26,800 into Dolly's special sanctuary. 708 00:45:27,000 --> 00:45:30,000 Ask me, honey, I don't care who hit her. 709 00:45:30,000 --> 00:45:34,200 They ought to get a medal. Yep. 710 00:45:35,800 --> 00:45:37,800 Praise Jesus! 711 00:45:39,800 --> 00:45:44,200 Praise Jesus! Praise Jesus! Praise Jesus! 712 00:45:44,200 --> 00:45:45,800 Evangelists. 713 00:45:45,800 --> 00:45:48,800 I saw them once at a fair in Barnwell. 714 00:45:48,800 --> 00:45:51,800 Their mama... Daddy's long gone by now... 715 00:45:51,800 --> 00:45:53,800 she calls herself Sister Ida. 716 00:45:54,000 --> 00:45:57,800 That little Homer, though, he is as cute as a button. 717 00:45:57,800 --> 00:45:59,400 Says they'll be here tomorrow night. 718 00:45:59,400 --> 00:46:02,800 Well, it's not like we can't use a good revival. 719 00:46:02,800 --> 00:46:04,800 Ask me, honey, there hasn't exactly been... 720 00:46:04,800 --> 00:46:08,600 a shortage of lost souls around here lately. 721 00:46:08,600 --> 00:46:10,200 Here. Read this. 722 00:46:10,400 --> 00:46:12,800 "Soul Roundup," my foot. 723 00:46:12,800 --> 00:46:16,800 Woman's known throughout six states as an infamous trollop. 724 00:46:16,800 --> 00:46:20,600 Think of it. Fifteen children and no sign of a husband. 725 00:46:20,600 --> 00:46:22,200 Shameful. 726 00:46:22,200 --> 00:46:24,800 Under no circumstances will I allow that brood... 727 00:46:25,000 --> 00:46:26,800 to interfere with this congregation. 728 00:46:27,000 --> 00:46:30,200 - Absolutely not. - The nerve! 729 00:46:30,200 --> 00:46:32,800 Boys, going to need some deputies. 730 00:46:32,800 --> 00:46:35,000 Got to round up this tree house bunch... 731 00:46:35,200 --> 00:46:37,600 and bring them in. Any volunteers? 732 00:46:37,600 --> 00:46:39,200 Riley Henderson... 733 00:46:39,200 --> 00:46:41,000 come over here and get yourself deputized, boy. 734 00:46:41,200 --> 00:46:42,800 No, thanks. 735 00:46:42,800 --> 00:46:44,400 You ought to get yourself on the right side of the law... 736 00:46:44,600 --> 00:46:46,000 every once in a while. 737 00:46:46,000 --> 00:46:48,200 Gonna have to learn him some respect. 738 00:46:48,400 --> 00:46:51,200 All right. Anybody? Anybody at all? 739 00:46:51,400 --> 00:46:54,200 - Come on! - Oh, Lord. 740 00:46:54,400 --> 00:46:57,200 All right. Them that's in, raise their right hands. 741 00:46:57,400 --> 00:46:59,000 Your other right, Ray. 742 00:46:59,000 --> 00:47:00,400 All right. Now, swear after me... 743 00:47:02,200 --> 00:47:05,000 They even said they was gonna arrest you, Judge. 744 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Disturbing the peace and obstructing justice. 745 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 That's what I heard. 746 00:47:09,000 --> 00:47:11,600 Nobody but That One to blame for this here predicament... 747 00:47:11,600 --> 00:47:13,400 her and that old funny-looking Dr. Morris Ritz... 748 00:47:13,400 --> 00:47:14,800 coming in there trying to steal our medicine. 749 00:47:14,800 --> 00:47:16,800 Some way we failed her. 750 00:47:16,800 --> 00:47:18,800 There was no place for us in her house. 751 00:47:19,000 --> 00:47:21,800 Maybe there's no place for any of us... 752 00:47:21,800 --> 00:47:23,800 except we know there is. 753 00:47:23,800 --> 00:47:26,800 This could be your place and mine. 754 00:47:32,800 --> 00:47:34,400 Some more wine, Judge? 755 00:47:34,400 --> 00:47:37,200 Oh, no, thank you, Miss Dolly. 756 00:47:37,200 --> 00:47:39,000 I've had a sufficiency. 757 00:47:44,800 --> 00:47:46,400 What you writing, Judge? 758 00:47:46,400 --> 00:47:48,200 It's not nice to pry. 759 00:47:48,200 --> 00:47:50,200 It's a letter to a girl... 760 00:47:50,200 --> 00:47:52,800 not much younger than you, Collin. 761 00:47:52,800 --> 00:47:54,800 Her name is Heather Fall. 762 00:47:54,800 --> 00:47:57,800 Heather Fall? Oh, what a lovely name. 763 00:47:57,800 --> 00:48:00,200 Came across it in one of those children's magazines... 764 00:48:00,400 --> 00:48:02,200 that Amos' keeps in the barber shop. 765 00:48:02,400 --> 00:48:03,400 On the back cover... 766 00:48:03,600 --> 00:48:05,200 they have the addresses of children... 767 00:48:05,200 --> 00:48:08,200 who want to correspond with other children. 768 00:48:08,200 --> 00:48:11,600 I sent her a picture postcard. She answered at once. 769 00:48:11,600 --> 00:48:13,000 Charming description... 770 00:48:13,000 --> 00:48:15,600 of her father's sheep ranch in Alaska. 771 00:48:15,600 --> 00:48:18,800 That's very noble of you, keeping company with her. 772 00:48:18,800 --> 00:48:21,000 It must snow there so much. 773 00:48:24,200 --> 00:48:27,200 I still have the photograph she sent. 774 00:48:27,200 --> 00:48:29,000 Hunted through some old albums... 775 00:48:29,000 --> 00:48:31,400 found a Kodak of myself on a fishing trip... 776 00:48:31,400 --> 00:48:33,200 when I was 15 years old... 777 00:48:33,200 --> 00:48:36,200 out in the sun with a trout in my hand. 778 00:48:36,200 --> 00:48:37,800 Well, I wrote her back... 779 00:48:37,800 --> 00:48:40,400 as though I was still that 15-year-old boy. 780 00:48:40,400 --> 00:48:43,000 I told her about the gun I got for Christmas... 781 00:48:43,200 --> 00:48:46,200 and how the dog had pups. 782 00:48:46,200 --> 00:48:50,200 It was fun for an old man sitting alone... 783 00:48:50,200 --> 00:48:53,200 listening to the noise of a clock... 784 00:48:53,200 --> 00:48:57,400 to be growing up again with a sweetheart in Alaska. 785 00:48:57,400 --> 00:49:01,000 Two years ago, I wrote her and told her... 786 00:49:01,000 --> 00:49:04,600 I was going to law school. She sent me this. 787 00:49:04,600 --> 00:49:07,000 A gold nugget. 788 00:49:07,200 --> 00:49:10,200 It would bring me luck, she said. 789 00:49:12,400 --> 00:49:15,000 My son, the banker... 790 00:49:15,000 --> 00:49:18,200 he doesn't approve of any of this. 791 00:49:18,200 --> 00:49:21,200 He thinks I... A sign of... 792 00:49:23,200 --> 00:49:26,200 Well, I ain't no good with women. 793 00:49:26,200 --> 00:49:28,800 Yeah, well, me neither. 794 00:49:28,800 --> 00:49:31,200 If you ask me, son... 795 00:49:31,200 --> 00:49:34,200 you're going at it the wrong end first. 796 00:49:34,200 --> 00:49:36,800 You got to start small. 797 00:49:36,800 --> 00:49:40,800 First you got to learn to love a leaf. 798 00:49:40,800 --> 00:49:43,000 Then the rain. 799 00:49:43,000 --> 00:49:45,200 Then some day, if you're lucky... 800 00:49:45,200 --> 00:49:47,800 the right person. 801 00:49:50,400 --> 00:49:53,400 Judge... 802 00:49:53,400 --> 00:49:55,800 I got me a bowl of goldfish... 803 00:49:55,800 --> 00:50:00,800 but just because I like them, don't make me love the world. 804 00:50:00,800 --> 00:50:03,200 Love ain't nothin' but a whole lot of mess. 805 00:50:04,600 --> 00:50:06,400 Could take a lifetime. 806 00:50:06,400 --> 00:50:09,200 It's taken me that long. 807 00:50:09,400 --> 00:50:12,600 Only thing I know is love is a chain of love... 808 00:50:12,600 --> 00:50:15,800 same as nature's a chain of life. 809 00:50:25,400 --> 00:50:27,200 Ow! What's that for? 810 00:50:27,200 --> 00:50:29,000 That's for snatching my teeth. 811 00:50:46,200 --> 00:50:47,600 Dolly. 812 00:50:55,800 --> 00:50:58,600 All these years, and I've never known you. 813 00:50:58,600 --> 00:51:01,000 Never known anybody. 814 00:51:01,000 --> 00:51:03,400 Never known the one person in the world... 815 00:51:03,600 --> 00:51:06,400 from whom nothing is held back. 816 00:51:06,400 --> 00:51:09,400 My wife Irene was a remarkable woman. 817 00:51:09,600 --> 00:51:11,400 I shared everything with her. 818 00:51:11,400 --> 00:51:13,600 At least I thought I did. 819 00:51:13,600 --> 00:51:16,000 During the last two years of her life... 820 00:51:16,000 --> 00:51:18,600 when she was very sick, I took her abroad... 821 00:51:18,800 --> 00:51:22,000 to all the places we'd been on our honeymoon. 822 00:51:22,000 --> 00:51:24,600 Right before she died, she... 823 00:51:26,200 --> 00:51:28,200 I said... 824 00:51:28,200 --> 00:51:31,600 "Irene, are you happy? 825 00:51:31,800 --> 00:51:34,200 Have I made you happy?" 826 00:51:34,200 --> 00:51:37,200 "Happy, happy, happy." 827 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 It was one of her last words. 828 00:51:39,200 --> 00:51:41,200 I never knew whether she was saying yes... 829 00:51:41,400 --> 00:51:43,400 or whether she was answering with an echo. 830 00:51:43,400 --> 00:51:45,800 I should know if I'd ever known her. 831 00:51:47,800 --> 00:51:52,200 I suppose I've been in love all my life. 832 00:51:52,200 --> 00:51:56,200 Well, no, I've never loved a gentleman. 833 00:51:56,400 --> 00:51:59,600 You might say, I never had the opportunity. 834 00:51:59,600 --> 00:52:02,400 When I was a child... 835 00:52:02,400 --> 00:52:05,600 I loved the color pink. 836 00:52:05,800 --> 00:52:08,200 And the box I kept... 837 00:52:08,200 --> 00:52:09,800 It's somewhere in the attic. 838 00:52:09,800 --> 00:52:14,000 I must ask Verena to please give it to me. 839 00:52:14,000 --> 00:52:17,600 What's in there? 840 00:52:17,600 --> 00:52:19,800 A dried honeycomb... 841 00:52:19,800 --> 00:52:23,400 empty hornet's nest... 842 00:52:23,400 --> 00:52:25,800 and a blue jay's egg. 843 00:52:27,400 --> 00:52:29,600 My first loves. 844 00:52:31,200 --> 00:52:36,600 All these years, and I've never recognized you. 845 00:52:36,600 --> 00:52:38,600 Spirit of a pagan. 846 00:52:38,600 --> 00:52:40,400 A pagan? 847 00:52:40,400 --> 00:52:42,800 Well, spirit, then. 848 00:52:42,800 --> 00:52:45,400 Spirits accept life... 849 00:52:47,600 --> 00:52:50,200 grant its differences. 850 00:52:54,200 --> 00:52:57,800 I think spirits are silly things. 851 00:53:00,200 --> 00:53:02,200 Ghostly. 852 00:53:02,200 --> 00:53:04,400 So many times, I passed your house... 853 00:53:04,400 --> 00:53:06,000 and wanted to come in. 854 00:53:06,000 --> 00:53:10,800 All it took, Charlie, was a push on the doorbell. 855 00:54:08,800 --> 00:54:12,200 Call Dr. Ritz. Tell him I'm on my way up. 856 00:54:12,200 --> 00:54:14,200 He checked out this morning... 857 00:54:14,200 --> 00:54:18,200 told me to charge the bill to Gypsy Queen Dropsy Cure. 858 00:54:18,200 --> 00:54:20,800 They got an account with us, ma'am? 859 00:54:23,200 --> 00:54:25,000 Miss Talbo? 860 00:54:25,200 --> 00:54:27,200 It took Walt Higgins at the hotel... 861 00:54:27,200 --> 00:54:29,400 nearly half an hour to revive Verena. 862 00:54:29,400 --> 00:54:31,600 People said Dr. Ritz taking her money... 863 00:54:31,800 --> 00:54:34,000 had knocked the gumption clean out of her. 864 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 That morning, our world, too, changed forever. 865 00:54:38,200 --> 00:54:39,600 The judge had bragged... 866 00:54:39,600 --> 00:54:41,800 what a great hand he was at frying catfish... 867 00:54:42,000 --> 00:54:45,400 so Riley and I set out to rustle one up for breakfast. 868 00:54:45,400 --> 00:54:48,400 As it turned out, that fish never got eaten. 869 00:54:48,400 --> 00:54:50,400 Jimbo, get her! 870 00:54:54,400 --> 00:54:56,200 Hey, there's another one of them. 871 00:54:56,400 --> 00:54:57,800 Get the little bastard! 872 00:54:57,800 --> 00:55:00,200 Leave my baby be! Stop! 873 00:55:00,200 --> 00:55:02,400 Kick him in the booboos, baby! 874 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 Yes! Now leave my baby be! 875 00:55:06,400 --> 00:55:09,400 Run, baby! You run! 876 00:55:09,400 --> 00:55:10,800 Run! 877 00:55:12,800 --> 00:55:14,000 Run! 878 00:55:27,600 --> 00:55:30,600 Did you find that old fool with Miss Dolly? 879 00:55:30,800 --> 00:55:32,600 She's around here somewhere. 880 00:55:32,600 --> 00:55:34,600 Sheriff! 881 00:55:34,600 --> 00:55:36,200 Yeah, over here. 882 00:55:37,600 --> 00:55:40,200 You better go back into town. 883 00:55:40,200 --> 00:55:42,200 Verena's done pitched a conniption. 884 00:55:42,400 --> 00:55:43,600 That rich fella... 885 00:55:43,600 --> 00:55:46,600 Oh, what in the hell does that woman want now? 886 00:55:46,600 --> 00:55:48,000 Want a army? 887 00:55:54,000 --> 00:55:57,000 Move over, Ralph. Come on. Move over. 888 00:55:58,200 --> 00:56:00,200 Come on. 889 00:56:00,200 --> 00:56:01,600 Ain't it just terrible? 890 00:56:01,600 --> 00:56:03,600 That is how it turns out... 891 00:56:03,600 --> 00:56:05,600 when you leave your money lying around, honey. 892 00:56:05,600 --> 00:56:07,800 Verena Talbo of all people? 893 00:56:08,000 --> 00:56:12,200 And here we thought that she trotted down to the bank... 894 00:56:12,200 --> 00:56:14,800 with every dime that came her way. 895 00:56:15,000 --> 00:56:18,400 $12,700! Oh! 896 00:56:18,400 --> 00:56:19,800 Lordy Lord. 897 00:56:19,800 --> 00:56:21,600 As for him... 898 00:56:21,800 --> 00:56:24,800 they have not located hide nor hair. 899 00:56:24,800 --> 00:56:27,400 South America, that's where they'll find him... 900 00:56:27,400 --> 00:56:28,800 if and when. 901 00:56:28,800 --> 00:56:32,600 I was never one to insinuate there was any monkeyshines... 902 00:56:32,600 --> 00:56:37,800 went on between her and that so-called Dr. Morris Ritz. 903 00:56:37,800 --> 00:56:41,600 Honey, that man had the worst case of dandruff... 904 00:56:41,600 --> 00:56:45,200 I ever saw on any human head. Oh! 905 00:56:45,400 --> 00:56:47,800 It was my fault. 906 00:56:47,800 --> 00:56:49,800 If Catherine hadn't gone to look for me... 907 00:56:49,800 --> 00:56:51,800 they never would have caught her. 908 00:56:51,800 --> 00:56:53,200 Dolly couldn't believe her friend... 909 00:56:53,400 --> 00:56:55,000 had been taken from her. 910 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 The judge thought he'd failed us. 911 00:56:57,000 --> 00:56:59,800 It set a poor example for the town, people said... 912 00:56:59,800 --> 00:57:01,400 the Talbo sisters quarreling... 913 00:57:01,400 --> 00:57:04,400 and Catherine being dragged off to the colored jail. 914 00:57:04,400 --> 00:57:07,600 They wanted us home where we belonged. 915 00:57:07,600 --> 00:57:10,200 But before the sheriff could come back for us... 916 00:57:10,200 --> 00:57:12,400 a whole new scandal had arrived... 917 00:57:12,400 --> 00:57:16,600 and her name was Sister Ida. 918 00:57:16,800 --> 00:57:19,600 Revivals had always been popular in our town... 919 00:57:19,800 --> 00:57:21,800 but no one had ever seen anything... 920 00:57:21,800 --> 00:57:24,600 like Sister Ida's Soul Roundup. 921 00:57:26,000 --> 00:57:29,400 Some called it the devil's work. 922 00:57:29,400 --> 00:57:34,400 Who will come together in the sweet by and by? 923 00:57:34,400 --> 00:57:40,400 Them that wash away their sins by givin' to mankind 924 00:57:40,400 --> 00:57:45,400 Only the selfish will be left out high and dry 925 00:57:45,400 --> 00:57:48,400 Come time for bringin' in the fold 926 00:57:48,600 --> 00:57:51,200 From God's clothesline 927 00:57:51,200 --> 00:57:56,400 Pin up your troubles on God's clothesline 928 00:57:56,400 --> 00:57:57,800 Amen! 929 00:57:57,800 --> 00:58:02,200 Leave all your worries and your sins behind 930 00:58:02,200 --> 00:58:03,400 Praise Jesus! 931 00:58:03,600 --> 00:58:08,000 Your soul was dirty, but it cleans up fine 932 00:58:08,000 --> 00:58:13,800 So pin up your troubles on God's clothesline 933 00:58:13,800 --> 00:58:16,400 But you can't pin up a nickel 934 00:58:16,600 --> 00:58:18,800 You can't hang up a dime 935 00:58:18,800 --> 00:58:21,800 No penny-pinchin' miser 936 00:58:21,800 --> 00:58:24,600 Will see the next lifetime 937 00:58:24,600 --> 00:58:27,000 We can make a string of dollars 938 00:58:27,200 --> 00:58:30,400 Look at them. Fleecing the flock! 939 00:58:30,400 --> 00:58:33,200 The laundry will get... 940 00:58:33,200 --> 00:58:36,600 I know one person who will put a stop to this. 941 00:58:36,600 --> 00:58:38,200 Hang up your troubles 942 00:58:38,200 --> 00:58:40,200 We've seen enough. 943 00:58:44,800 --> 00:58:46,200 Hello. 944 00:58:46,200 --> 00:58:48,200 Verena, Reverend Buster. 945 00:58:48,200 --> 00:58:51,000 That hussy of a revivalist is denouncing you... 946 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 as right now an enemy of Jesus. 947 00:58:53,200 --> 00:58:55,400 Cast out your own sister, she says. 948 00:58:55,400 --> 00:58:56,600 What? 949 00:58:56,600 --> 00:58:59,200 Joshua fought the battle of Jericho 950 00:58:59,200 --> 00:59:01,400 Jericho, Jericho 951 00:59:01,600 --> 00:59:04,000 Joshua fought the battle of Jericho 952 00:59:04,200 --> 00:59:07,000 When the walls came a-tumblin' down 953 00:59:07,000 --> 00:59:10,000 Then the mighty horns began to blow 954 00:59:13,800 --> 00:59:15,600 Go do your duty, Sheriff. 955 00:59:15,800 --> 00:59:18,400 Joshua fought the battle of Jericho 956 00:59:18,400 --> 00:59:21,400 Jericho, Jericho 957 00:59:21,400 --> 00:59:23,600 Joshua fought the battle of Jericho 958 00:59:23,800 --> 00:59:25,600 When the walls came a-tumblin' down 959 00:59:27,800 --> 00:59:29,000 Ma'am, you can't go around... 960 00:59:29,000 --> 00:59:30,800 bad-mouthing our leading citizens. 961 00:59:30,800 --> 00:59:33,600 Now, Dolly and Verena Talbo are fine, upstanding women. 962 00:59:33,800 --> 00:59:35,000 Even if one of them is living in a tree. 963 00:59:35,000 --> 00:59:36,800 - Eddie! - What? 964 00:59:36,800 --> 00:59:40,000 Hey! Hey, who put this up! 965 00:59:40,000 --> 00:59:42,200 That thief there? Hey, look! 966 00:59:42,200 --> 00:59:44,200 Look at him. He's taking our money. 967 00:59:44,200 --> 00:59:46,000 Ma'am, you got till sunrise tomorrow... 968 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 to pack up that wagon, load up these brats... 969 00:59:48,000 --> 00:59:49,600 and get the hell out of here. 970 00:59:49,600 --> 00:59:52,200 Hey, get that rope in quick! 971 00:59:52,200 --> 00:59:53,600 This is the Lord's money. 972 00:59:53,600 --> 00:59:55,600 I'm confiscating it in his behalf. 973 00:59:55,600 --> 00:59:56,800 This revival's over. 974 00:59:56,800 --> 00:59:59,200 Go do it now. 975 00:59:59,200 --> 01:00:00,600 Everybody go... 976 01:00:00,800 --> 01:00:02,600 Jack, Ray, what in the hell are y'all doing in here? 977 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 Help me get these people out of here. 978 01:00:04,600 --> 01:00:07,000 - Come on, folks! - Pull! 979 01:00:07,000 --> 01:00:09,400 Whore of Babylon, repent! 980 01:00:09,600 --> 01:00:12,400 - Daddy! - And your shame shall be saved. 981 01:00:12,400 --> 01:00:15,200 I'm not your daddy! Get away from me! 982 01:00:15,200 --> 01:00:17,600 Janus. 983 01:00:20,400 --> 01:00:21,800 You all right, Reverend? 984 01:00:23,200 --> 01:00:26,600 Hey! That is our money. 985 01:00:28,200 --> 01:00:30,400 Reverend Buster, what are you doing? 986 01:00:30,400 --> 01:00:32,600 That was freely offered by these good people... 987 01:00:32,600 --> 01:00:34,600 from the bounty of their hearts. 988 01:00:34,600 --> 01:00:36,200 Just call that money a fine, OK? 989 01:00:36,200 --> 01:00:37,800 Now, come on. Get up here. 990 01:00:37,800 --> 01:00:39,400 Just be glad we're letting you go. 991 01:00:39,400 --> 01:00:40,600 Wait! Wait! 992 01:00:40,800 --> 01:00:43,600 Get her out of here. 993 01:00:45,600 --> 01:00:48,600 Let go of me, you big apes! Let go! 994 01:00:48,600 --> 01:00:50,400 Give me that! 995 01:00:59,400 --> 01:01:01,600 Why can't the judge get his own coffee? 996 01:01:01,600 --> 01:01:03,000 It's not likely... 997 01:01:03,000 --> 01:01:04,400 with the sheriff out looking for him. 998 01:01:04,400 --> 01:01:06,800 Besides, maybe he wants a little time... 999 01:01:06,800 --> 01:01:09,200 to get better acquainted with Miss Dolly. 1000 01:01:09,200 --> 01:01:10,600 Jealous. 1001 01:01:10,600 --> 01:01:12,600 No way. I'm not jealous. 1002 01:01:12,600 --> 01:01:14,600 Sounds like it to me. 1003 01:01:16,600 --> 01:01:18,800 Hey, wait up. Wait up. 1004 01:01:28,000 --> 01:01:29,800 Your folks? 1005 01:01:31,200 --> 01:01:32,800 Yeah. 1006 01:01:47,400 --> 01:01:48,800 I miss them. 1007 01:01:50,200 --> 01:01:51,800 Strange. 1008 01:01:53,200 --> 01:01:54,800 Yeah. 1009 01:01:57,200 --> 01:01:59,400 I'm glad your ma was nice. 1010 01:02:01,000 --> 01:02:03,000 My old lady used to make me hop around on one leg... 1011 01:02:03,000 --> 01:02:05,800 reciting the multiplication tables. 1012 01:02:07,200 --> 01:02:11,400 Caught her one day trying to drown my sister in the tub. 1013 01:02:11,400 --> 01:02:15,000 I had to break the door down with an ax. 1014 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 They came and took her away. 1015 01:02:20,800 --> 01:02:23,200 Never had much use for folks after that. 1016 01:02:23,200 --> 01:02:25,000 Come on. 1017 01:02:42,400 --> 01:02:45,800 Morning, fellas. I'd appreciate a few directions. 1018 01:02:46,000 --> 01:02:47,800 What the hell? 1019 01:02:48,000 --> 01:02:50,600 They told me that out this way... 1020 01:02:50,600 --> 01:02:54,600 I'd find a Miss Talbo, Miss Dolly Talbo, they said. 1021 01:02:54,600 --> 01:02:57,200 Living in a tree, they said. 1022 01:02:57,200 --> 01:02:59,200 Oh, are these all yours? 1023 01:02:59,200 --> 01:03:01,600 Yep. Sure are. All mine. 1024 01:03:03,000 --> 01:03:06,200 Could you help me out with a cigarette? 1025 01:03:06,200 --> 01:03:07,800 Sure. 1026 01:03:07,800 --> 01:03:09,800 We just can't go much further. 1027 01:03:09,800 --> 01:03:11,400 Just don't have the gas. 1028 01:03:12,800 --> 01:03:14,400 You're wasting your time. 1029 01:03:14,400 --> 01:03:16,600 There's nobody there anymore. 1030 01:03:16,600 --> 01:03:18,600 Not in the tree? 1031 01:03:18,600 --> 01:03:21,200 Where will we find her, then? 1032 01:03:22,800 --> 01:03:25,000 Don't ask me. 1033 01:03:26,400 --> 01:03:27,400 Oh, shoot! 1034 01:03:31,200 --> 01:03:34,800 You could have at least found out what they wanted. 1035 01:03:34,800 --> 01:03:36,800 Nah. A loose woman like that... 1036 01:03:36,800 --> 01:03:39,000 is no one to associate with Miss Dolly. 1037 01:03:57,000 --> 01:04:00,000 You look very radiant this morning, Miss Dolly. 1038 01:04:00,000 --> 01:04:04,200 For the first time in my life, I'm doing what I want to do. 1039 01:04:04,400 --> 01:04:07,200 Makes the whole world seem so beautiful... 1040 01:04:07,400 --> 01:04:10,800 so alive with choices. 1041 01:04:10,800 --> 01:04:13,600 When I started with the sheriff's party... 1042 01:04:13,800 --> 01:04:15,400 I was a man convinced... 1043 01:04:15,400 --> 01:04:17,400 that his life will have passed without a trace. 1044 01:04:17,400 --> 01:04:19,400 Now I think I will not have been so unfortunate. 1045 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 Oh, of course not. 1046 01:04:21,400 --> 01:04:23,800 I have some means, not a great deal... 1047 01:04:23,800 --> 01:04:26,800 but enough to take care of us. All of us. 1048 01:04:26,800 --> 01:04:29,000 You and Catherine... 1049 01:04:29,000 --> 01:04:31,400 and Collin till he's grown. 1050 01:04:32,800 --> 01:04:34,800 Why, Charlie! 1051 01:04:34,800 --> 01:04:36,800 I know it must seem abrupt... 1052 01:04:36,800 --> 01:04:41,800 but it's been in my mind for a long, long time. 1053 01:04:43,400 --> 01:04:46,600 It would be the crowning achievement of my life. 1054 01:04:46,600 --> 01:04:50,200 You really are... 1055 01:04:50,200 --> 01:04:51,600 aren't you... 1056 01:04:51,600 --> 01:04:53,200 asking me to... 1057 01:04:54,200 --> 01:04:57,200 To be the one person in the world. 1058 01:04:59,600 --> 01:05:02,200 Can you imagine the gossip? 1059 01:05:02,200 --> 01:05:05,800 People will be talking for months. 1060 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Look, I'm all fluttery... 1061 01:05:08,200 --> 01:05:11,000 just at the thought of it. 1062 01:05:11,200 --> 01:05:13,800 Could I be? 1063 01:05:13,800 --> 01:05:16,600 It's for you to decide. 1064 01:05:16,800 --> 01:05:20,000 I'd say yes right now. 1065 01:05:20,000 --> 01:05:24,600 I'd jump up and tell the whole world... 1066 01:05:24,600 --> 01:05:26,600 Yes! 1067 01:05:26,600 --> 01:05:29,000 Yes, yes. 1068 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 But I can't, Charlie. 1069 01:05:31,000 --> 01:05:34,600 Not until I've made my peace with Verena. 1070 01:05:34,600 --> 01:05:38,600 She'll never let you do that, Miss Dolly... 1071 01:05:38,600 --> 01:05:41,400 except on her terms. 1072 01:05:41,400 --> 01:05:45,400 She'd just try to pull you right back into the prison. 1073 01:05:45,400 --> 01:05:49,000 Not if you don't let her, Charlie. 1074 01:05:49,000 --> 01:05:51,400 Don't let me. 1075 01:05:54,600 --> 01:05:56,800 It's not too late. 1076 01:05:58,600 --> 01:06:00,200 Just in time. 1077 01:06:19,200 --> 01:06:21,200 Eddie, round up the other deputies. 1078 01:06:21,200 --> 01:06:23,800 Sober them up if you have to and meet me over at Verena's. 1079 01:06:23,800 --> 01:06:25,800 We got to get this tree house thing settled. 1080 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 - Yes, sir. - OK. 1081 01:06:29,400 --> 01:06:31,600 I miss my kitchen. 1082 01:06:33,000 --> 01:06:37,200 Remember how warm it used to be on cold winter mornings? 1083 01:06:37,200 --> 01:06:39,200 Our special place. 1084 01:06:39,200 --> 01:06:42,600 Yours, mine, and poor Catherine. 1085 01:06:42,600 --> 01:06:44,600 You didn't see her. 1086 01:06:47,800 --> 01:06:49,800 Suppose we let them have their way... 1087 01:06:49,800 --> 01:06:51,200 gave up, that is. 1088 01:06:51,200 --> 01:06:53,400 They'd have to let her go, wouldn't they? 1089 01:06:55,200 --> 01:06:57,800 But if I did that... 1090 01:06:57,800 --> 01:07:00,800 I'd be doing what other people want me to do... 1091 01:07:00,800 --> 01:07:04,200 same as I have ever since I was a little girl. 1092 01:07:04,200 --> 01:07:07,000 And the judge... Charlie... 1093 01:07:07,200 --> 01:07:09,400 it would disappoint him so. 1094 01:07:13,800 --> 01:07:17,400 He's very dear to me, you know. 1095 01:07:17,400 --> 01:07:21,000 This morning, while you were away... 1096 01:07:22,600 --> 01:07:25,400 he asked me to marry him. 1097 01:07:25,600 --> 01:07:29,000 Collin, you take care of Miss Dolly, now, hear? 1098 01:07:30,600 --> 01:07:32,400 So you're going to go away... 1099 01:07:32,600 --> 01:07:34,600 leave us... leave me? 1100 01:07:34,600 --> 01:07:37,000 Oh, you know I would never leave you. 1101 01:07:37,000 --> 01:07:39,400 You and Catherine would come with us. 1102 01:07:41,800 --> 01:07:43,400 Don't be unhappy. 1103 01:07:44,800 --> 01:07:46,000 Let's try something. 1104 01:07:46,000 --> 01:07:48,400 You and I are going for a little walk. 1105 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Y'all take this bar of soap... 1106 01:07:51,200 --> 01:07:54,200 and you go down to the river and you wash yourselves. 1107 01:07:54,200 --> 01:07:57,400 If I can wash myself, you can wash yourselves. 1108 01:07:57,600 --> 01:08:00,400 No, you're dirty! You are dirty! 1109 01:08:00,400 --> 01:08:02,400 No! I hate bathing! 1110 01:08:14,600 --> 01:08:17,200 I do believe you're sitting on my father. 1111 01:08:19,000 --> 01:08:22,400 - Oh, sorry, soldier. - Oh, please don't. 1112 01:08:22,400 --> 01:08:24,200 I only meant to introduce myself. 1113 01:08:24,200 --> 01:08:25,800 I understand you're looking for me. 1114 01:08:25,800 --> 01:08:28,200 I'm Dolly Talbo. 1115 01:08:28,200 --> 01:08:30,800 Praise Jesus. 1116 01:08:31,000 --> 01:08:32,600 You're the answer to our prayers. 1117 01:08:32,600 --> 01:08:37,400 We never said a word against you or your sister. 1118 01:08:37,400 --> 01:08:39,600 I ought to have them arrested... 1119 01:08:39,600 --> 01:08:42,600 that puke-faced Buster and that sheriff. 1120 01:08:42,600 --> 01:08:44,400 He thinks he's King Kong. 1121 01:08:44,400 --> 01:08:47,000 They cleaned us out. They took our love offerings. 1122 01:08:47,200 --> 01:08:49,000 I have 15 mouths to feed... 1123 01:08:49,000 --> 01:08:53,000 less than half a gallon of gas, and 90 cents to our name. 1124 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 That won't even get us to the next town... 1125 01:08:55,200 --> 01:08:56,800 for the revival meeting. 1126 01:08:56,800 --> 01:08:58,400 I have a friend. 1127 01:08:58,400 --> 01:09:01,400 A brilliant man. He'll know an answer. 1128 01:09:01,400 --> 01:09:04,400 Collin, you scoot on ahead and let the judge know... 1129 01:09:04,400 --> 01:09:06,000 to expect company for dinner. 1130 01:09:06,000 --> 01:09:07,400 All right. 1131 01:09:08,400 --> 01:09:11,200 - Thank you. - Please, don't worry. 1132 01:09:15,400 --> 01:09:17,000 Judge! 1133 01:09:17,000 --> 01:09:20,000 Dolly invited 16 more people to dinner. 1134 01:09:20,000 --> 01:09:22,800 Sixteen people? Lordy Lord. 1135 01:09:25,200 --> 01:09:27,600 Fetch some more water. 1136 01:09:27,600 --> 01:09:29,200 Fetch some more water. 1137 01:09:29,200 --> 01:09:31,400 See if you can scrounge up some fixings. 1138 01:09:31,400 --> 01:09:32,600 Yes, sir. 1139 01:09:32,600 --> 01:09:34,600 See if you can get some squirrel. 1140 01:09:43,000 --> 01:09:44,400 Want a cigarette? 1141 01:09:44,400 --> 01:09:46,200 I've just started. 1142 01:09:46,200 --> 01:09:49,000 I do hope it's not habit-forming. 1143 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 Well, just never get my habit. 1144 01:09:52,000 --> 01:09:54,400 Having kids. Ha ha! 1145 01:09:57,000 --> 01:09:59,800 That's Danny, my oldest. 1146 01:10:00,000 --> 01:10:03,200 His father, Dan Rainey, was my first love. 1147 01:10:03,400 --> 01:10:05,000 Where is your husband? 1148 01:10:05,200 --> 01:10:07,400 Oh, not my husband. 1149 01:10:07,400 --> 01:10:10,000 He's still married to my sister Geraldine. 1150 01:10:10,200 --> 01:10:12,800 I never told him Danny was his. 1151 01:10:14,200 --> 01:10:18,600 I've spent years looking for another Dan Rainey. 1152 01:10:19,800 --> 01:10:22,200 One of the miners up in Stonyville... 1153 01:10:22,200 --> 01:10:24,400 he had the same freckles... 1154 01:10:24,400 --> 01:10:26,600 the same yellow eyes. 1155 01:10:26,800 --> 01:10:30,600 He obliged me with Sam, my next oldest. 1156 01:10:30,600 --> 01:10:34,800 What is it like, the love of a man? 1157 01:10:37,000 --> 01:10:41,800 Why, honey, it's anything you choose to make it. 1158 01:10:41,800 --> 01:10:47,000 For me, there is nothing like the touch of a man's hand. 1159 01:10:48,600 --> 01:10:52,600 It tells everything, the touch... everything. 1160 01:10:52,600 --> 01:10:57,200 The judge says love is a chain. 1161 01:10:59,600 --> 01:11:01,600 Certainly is in my case. 1162 01:11:01,600 --> 01:11:04,000 Just look at all them links. 1163 01:11:04,200 --> 01:11:06,600 Ha ha ha! 1164 01:11:06,600 --> 01:11:10,800 Never forget that. Always remember that. 1165 01:11:10,800 --> 01:11:13,600 How long have you had the calling, dear? 1166 01:11:13,600 --> 01:11:17,400 It was 15 years ago last February 3. 1167 01:11:17,400 --> 01:11:21,000 I didn't by any means deserve to be chosen. 1168 01:11:21,000 --> 01:11:23,200 It wasn't until I met Mr. Honey... 1169 01:11:23,200 --> 01:11:26,000 that I saw why the Lord had chosen me. 1170 01:11:26,000 --> 01:11:30,000 We had Roy, then Pearl, then Kate and Cleo... 1171 01:11:30,000 --> 01:11:33,600 and little Homer. Most of them born in that wagon. 1172 01:11:35,000 --> 01:11:38,800 I suppose Collin is as close as I've come to having a baby. 1173 01:11:38,800 --> 01:11:43,000 Little Ida, Laura, and Texaco... 1174 01:11:43,000 --> 01:11:47,200 All them other kids, they just sort of happened. 1175 01:11:47,400 --> 01:11:49,800 Seems somehow I can't get along... 1176 01:11:49,800 --> 01:11:53,200 without another life kicking under my heart. 1177 01:11:53,200 --> 01:11:56,600 Buck, you and Homer chase up to that wagon. 1178 01:11:56,600 --> 01:11:59,800 Gracious knows who's come along and helped themselves. 1179 01:11:59,800 --> 01:12:02,000 We've discussed your situation. 1180 01:12:02,000 --> 01:12:06,000 You'd win your case in court, no question about it. 1181 01:12:06,000 --> 01:12:08,800 For once the law would be on the right side. 1182 01:12:10,200 --> 01:12:12,200 As matters stand... 1183 01:12:14,800 --> 01:12:17,000 Yes, please. Take that. 1184 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 Here, take mine, too. I'll keep a dollar. 1185 01:12:21,600 --> 01:12:24,600 This is wrong... 1186 01:12:24,600 --> 01:12:26,800 but I thank you. 1187 01:12:26,800 --> 01:12:29,600 They're coming! They're coming! 1188 01:12:29,600 --> 01:12:32,200 Who, the British? Slow down. Who's coming? 1189 01:12:32,200 --> 01:12:35,600 The sheriff! Stopped there behind the grass with guns. 1190 01:12:35,600 --> 01:12:37,600 All right, everybody, keep your heads. 1191 01:12:37,600 --> 01:12:41,000 Now, women and small children up to the tree house. 1192 01:12:41,000 --> 01:12:43,400 Riley, scatter the rest of you out there. 1193 01:12:43,400 --> 01:12:46,200 Shimmy up the other trees. Grab a handful of rocks, hear? 1194 01:12:46,200 --> 01:12:47,800 Fast as you can! 1195 01:12:47,800 --> 01:12:50,200 Help your mama and Miss Dolly get up this tree. 1196 01:12:51,400 --> 01:12:53,600 Come on. Help each other. 1197 01:12:53,600 --> 01:12:55,400 Help Miss Dolly. 1198 01:13:59,000 --> 01:14:01,200 Been expecting you, Sheriff. 1199 01:14:01,200 --> 01:14:04,400 Step aside, Judge. This is for the law to handle. 1200 01:14:10,800 --> 01:14:12,200 Get out of my way. 1201 01:14:15,800 --> 01:14:18,200 You... Dolly. 1202 01:14:18,200 --> 01:14:20,400 Mind the poison ivy, sister. 1203 01:14:20,400 --> 01:14:24,600 Am I to understand that you're still conniving with that... 1204 01:14:24,600 --> 01:14:26,600 that woman... 1205 01:14:26,600 --> 01:14:30,000 after she made a mockery of our name? 1206 01:14:30,000 --> 01:14:32,200 I can't set much store in a name... 1207 01:14:32,200 --> 01:14:34,800 that steals from little children... 1208 01:14:35,000 --> 01:14:37,800 and drags women into jail. 1209 01:14:37,800 --> 01:14:39,800 It ought to be a mockery. 1210 01:14:41,400 --> 01:14:43,600 You're not yourself. 1211 01:14:45,200 --> 01:14:47,600 You'd best look again. 1212 01:14:50,600 --> 01:14:52,400 I am myself. 1213 01:14:58,600 --> 01:15:00,400 Damn you, Charlie Cool! 1214 01:15:00,400 --> 01:15:03,400 Talk some sense into that sister of mine! 1215 01:15:07,600 --> 01:15:10,600 What the hell is going on? 1216 01:15:10,600 --> 01:15:12,600 Watch out, honey. 1217 01:15:12,800 --> 01:15:15,200 All right, you people. Go on home now. 1218 01:15:16,800 --> 01:15:19,200 Go on home. You're going to miss your supper. 1219 01:15:23,200 --> 01:15:25,600 That's enough. Someone's going to get hurt. 1220 01:15:32,000 --> 01:15:33,600 Verena! 1221 01:15:33,600 --> 01:15:35,000 Verena! 1222 01:15:44,200 --> 01:15:45,600 Collin! 1223 01:15:53,000 --> 01:15:54,800 Oh, my God. 1224 01:15:54,800 --> 01:15:56,600 Oh, my God. 1225 01:15:56,600 --> 01:15:59,400 Son? Oh, have mercy. 1226 01:15:59,600 --> 01:16:01,400 Verena. 1227 01:16:01,400 --> 01:16:03,200 Oh, have mercy. 1228 01:16:03,200 --> 01:16:06,200 Have mercy. Oh, my boy. 1229 01:16:06,400 --> 01:16:11,200 Here. Take the gold nugget. Bring you luck. 1230 01:16:11,200 --> 01:16:13,600 Which one of you fools fired that gun? 1231 01:16:13,600 --> 01:16:16,000 - It was an accident. - He did it. 1232 01:16:16,000 --> 01:16:17,600 I was bumped. 1233 01:16:17,600 --> 01:16:20,400 I hold you personally responsible, Mr. Stover. 1234 01:16:22,200 --> 01:16:25,000 No one is responsible... 1235 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 except ourselves. 1236 01:16:27,200 --> 01:16:30,000 Thank your lucky stars it's only his shoulder. 1237 01:16:35,400 --> 01:16:37,200 You're all right, son. 1238 01:16:37,200 --> 01:16:38,800 You're all right. 1239 01:16:38,800 --> 01:16:40,200 Take him back to the house. 1240 01:16:40,400 --> 01:16:42,200 Yes ma'am. Boys, come over here quickly. 1241 01:16:42,200 --> 01:16:44,600 - Fetch Doc Carter. - Yes, ma'am. 1242 01:16:44,600 --> 01:16:48,400 He's going to be all right, now. You just be careful with him. 1243 01:16:48,400 --> 01:16:50,800 Watch your head. Watch your back. 1244 01:16:51,000 --> 01:16:53,600 - Easy, now. Watch your head. - Careful. 1245 01:16:53,600 --> 01:16:55,800 Careful. Just take him home. 1246 01:16:55,800 --> 01:16:58,000 He's going to be all right. 1247 01:17:06,200 --> 01:17:08,000 Where is Texaco? 1248 01:17:11,800 --> 01:17:13,200 Come on. 1249 01:17:15,800 --> 01:17:18,600 Y'all say your good-byes. Laura can hold the baby. 1250 01:17:18,600 --> 01:17:20,400 Everybody stay together. 1251 01:17:36,800 --> 01:17:39,000 Well, he's got a pretty bad concussion... 1252 01:17:39,000 --> 01:17:41,400 and that shoulder's going to smart him a mite... 1253 01:17:41,400 --> 01:17:43,000 but he's going to be fine. 1254 01:17:43,000 --> 01:17:44,600 Thank heaven. 1255 01:17:44,600 --> 01:17:47,000 I'll stop in in a few days, take a look at him. 1256 01:17:47,000 --> 01:17:49,200 Judge, Miss Dolly. 1257 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 Thank you. 1258 01:18:00,600 --> 01:18:03,200 I have something to say to my sister. 1259 01:18:03,200 --> 01:18:05,800 I'm afraid you'll have to put up with me, Miss Verena. 1260 01:18:06,000 --> 01:18:07,800 I have an interest in the outcome... 1261 01:18:08,000 --> 01:18:09,800 of what you might have to say. 1262 01:18:10,000 --> 01:18:11,800 I doubt that. 1263 01:18:11,800 --> 01:18:14,800 Frankly, Charlie, you're not a welcome sight to me. 1264 01:18:14,800 --> 01:18:17,000 My sister couldn't have gone through such tommyrot... 1265 01:18:17,000 --> 01:18:19,400 if you hadn't been goading her on. 1266 01:18:19,400 --> 01:18:21,800 It'll be no further affair of yours. 1267 01:18:21,800 --> 01:18:24,000 But it is, because Judge Cool... 1268 01:18:25,600 --> 01:18:27,400 Charlie has... 1269 01:18:27,600 --> 01:18:30,200 Dolly means that I've asked her to marry me. 1270 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Well... 1271 01:18:39,000 --> 01:18:42,000 that is... remarkable. 1272 01:18:42,000 --> 01:18:43,400 Really. 1273 01:18:43,400 --> 01:18:45,600 I wouldn't have credited either one of you... 1274 01:18:45,600 --> 01:18:47,400 with so much imagination. 1275 01:18:47,400 --> 01:18:49,400 Quite likely I'm dreaming... 1276 01:18:49,400 --> 01:18:51,800 except that I never have dreams. 1277 01:18:52,000 --> 01:18:54,600 This one I suggest we all forget. 1278 01:18:54,800 --> 01:18:58,000 But a man who doesn't dream is like a man who doesn't sweat. 1279 01:18:58,000 --> 01:19:00,200 He stores up a lot of poison. 1280 01:19:02,400 --> 01:19:04,400 You've accepted him, have you? 1281 01:19:04,400 --> 01:19:06,000 I've taken your advice. 1282 01:19:06,000 --> 01:19:08,000 Stopped hanging my head, I mean. 1283 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 You told me it made you dizzy. 1284 01:19:10,000 --> 01:19:14,400 You told me you were ashamed of me... of Catherine. 1285 01:19:14,600 --> 01:19:18,400 So much of our lives have been lived for you. 1286 01:19:18,400 --> 01:19:22,200 It was painful to realize the waste it had been. 1287 01:19:22,200 --> 01:19:26,000 Can you know what that is, such a feeling of waste? 1288 01:19:28,400 --> 01:19:30,800 I do know. 1289 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Imagined I'd go to my dying day... 1290 01:19:33,000 --> 01:19:35,800 with the hurt of it. I won't. 1291 01:19:37,200 --> 01:19:41,000 But it's no satisfaction, Verena, is it? 1292 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 I'm ashamed of you, too. 1293 01:19:51,600 --> 01:19:53,000 Dolly. 1294 01:19:53,000 --> 01:19:55,000 Dolly. 1295 01:20:02,600 --> 01:20:05,600 I thought I would know what was right. 1296 01:20:07,000 --> 01:20:09,600 Do other people? 1297 01:20:09,600 --> 01:20:14,000 I wanted to have a life made up of my own decisions. 1298 01:20:17,000 --> 01:20:20,200 But we've had our lives. 1299 01:20:20,200 --> 01:20:23,800 Yours has been nothing to despise. 1300 01:20:24,000 --> 01:20:26,400 Leave decisions to me. 1301 01:20:26,400 --> 01:20:29,000 That, you see, has been my life. 1302 01:20:29,000 --> 01:20:31,600 Is that true, Charlie? 1303 01:20:31,600 --> 01:20:34,000 Have we had our lives? 1304 01:20:36,000 --> 01:20:40,000 Some plants, they bloom just the once... 1305 01:20:40,000 --> 01:20:42,600 and nothing more happens to them. 1306 01:20:42,600 --> 01:20:45,600 They live, but they've had their life. 1307 01:20:45,600 --> 01:20:49,600 Not you. Not me. 1308 01:20:51,000 --> 01:20:53,400 I've always envied you, Dolly. 1309 01:20:58,000 --> 01:21:01,600 Yes... envied you. 1310 01:21:03,000 --> 01:21:08,400 Your rooms... your kitchen... 1311 01:21:08,600 --> 01:21:11,400 I could only knock at the door... 1312 01:21:11,600 --> 01:21:16,200 and now there's no one to let me in but you... 1313 01:21:16,200 --> 01:21:19,800 because Morris... Help me. 1314 01:21:19,800 --> 01:21:22,200 I loved him. 1315 01:21:22,200 --> 01:21:23,600 I did. 1316 01:21:26,400 --> 01:21:29,000 Oh, I admit it, we were... 1317 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 we were kindred spirits. 1318 01:21:31,000 --> 01:21:34,000 We looked each other in the eye. 1319 01:21:34,000 --> 01:21:36,400 We saw the same devil. 1320 01:21:36,400 --> 01:21:39,800 We weren't afraid. 1321 01:21:41,600 --> 01:21:43,600 He made me laugh. 1322 01:21:47,600 --> 01:21:49,600 But he outsmarted me. 1323 01:21:49,600 --> 01:21:52,600 I had known he could. 1324 01:21:52,800 --> 01:21:56,800 Hoped he wouldn't, but he did. And now... 1325 01:22:00,000 --> 01:22:03,600 It's too long to live alone, a lifetime. 1326 01:22:05,400 --> 01:22:08,000 I walk through the house. Nothing is mine. 1327 01:22:08,000 --> 01:22:11,000 Your pink rooms, your kitchen... 1328 01:22:15,000 --> 01:22:18,000 The house is yours... 1329 01:22:18,000 --> 01:22:21,000 and Catherine's, too, I think. 1330 01:22:27,600 --> 01:22:29,600 Only don't leave me. 1331 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 Let me live with you. 1332 01:22:39,000 --> 01:22:41,000 I'm feeling old. 1333 01:22:43,800 --> 01:22:46,000 I want my sister. 1334 01:22:49,600 --> 01:22:52,200 Forgive me. 1335 01:22:52,200 --> 01:22:54,600 I want my sister, too. 1336 01:23:18,000 --> 01:23:20,800 The judge could not reach her... 1337 01:23:20,800 --> 01:23:23,000 not with his arms... 1338 01:23:23,000 --> 01:23:25,600 not with his heart. 1339 01:23:25,600 --> 01:23:29,200 The sisters' bond was too final. 1340 01:23:37,400 --> 01:23:40,400 The judge continued to call on Dolly. 1341 01:23:41,800 --> 01:23:44,400 She became what he had wanted... 1342 01:23:44,400 --> 01:23:49,400 the one person in the world to whom everything can be said. 1343 01:23:49,400 --> 01:23:52,600 Perhaps when everything can be said... 1344 01:23:52,600 --> 01:23:55,000 there's nothing more to say. 1345 01:24:00,600 --> 01:24:02,800 It's good to have my baby back. 1346 01:24:02,800 --> 01:24:05,800 No permanent damage. 1347 01:24:05,800 --> 01:24:08,200 Going to be weak at first. 1348 01:24:08,200 --> 01:24:11,800 Might itch awhile, but that's only natural. 1349 01:24:16,600 --> 01:24:18,000 Hi, Maude. 1350 01:24:18,000 --> 01:24:21,600 Now, Collin, I do hope that your costume is ready. 1351 01:24:23,800 --> 01:24:27,200 Oh, Collin, you haven't forgotten Halloween, have you? 1352 01:24:27,200 --> 01:24:29,200 We've been working like dogs. 1353 01:24:29,200 --> 01:24:31,400 There's going to be wine punch... 1354 01:24:31,400 --> 01:24:33,400 and I wouldn't be surprised... 1355 01:24:33,600 --> 01:24:36,000 if there was drunkenness and everything. 1356 01:24:36,000 --> 01:24:38,000 Riley's coming as the devil. 1357 01:24:38,200 --> 01:24:40,600 Now, we want you there in a skeleton costume. 1358 01:24:40,600 --> 01:24:42,600 I know there isn't much time left... 1359 01:24:42,600 --> 01:24:45,400 I'm sure we can find something for him. 1360 01:24:45,400 --> 01:24:47,400 Thank you, Miss Talbo. 1361 01:24:47,400 --> 01:24:49,000 I knew I could count on you. 1362 01:24:50,800 --> 01:24:53,600 Please give my regards to the judge. 1363 01:24:57,600 --> 01:24:59,800 What about that ride you promised me... 1364 01:24:59,800 --> 01:25:01,000 Riley Henderson? 1365 01:25:03,000 --> 01:25:05,200 Yeah. Yeah. Sure. 1366 01:25:05,200 --> 01:25:07,800 Well, see y'all later. 1367 01:25:09,600 --> 01:25:11,400 Bye-bye, Catherine. 1368 01:25:12,600 --> 01:25:14,400 Bye, Collin. 1369 01:25:14,400 --> 01:25:17,800 - Bye, Miss Talbo. - Good-bye, Maude. 1370 01:25:29,000 --> 01:25:32,000 Easy. That's still going to hurt you some. 1371 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 Be careful, baby. 1372 01:25:34,000 --> 01:25:35,800 Catherine, Halloween. 1373 01:25:35,800 --> 01:25:38,600 Oh, what are we going to be? 1374 01:25:44,000 --> 01:25:46,400 One in the morning... 1375 01:25:46,400 --> 01:25:49,400 one before he goes to bed at night. 1376 01:25:49,400 --> 01:25:51,600 See, Miss Dollyheart and me... 1377 01:25:51,600 --> 01:25:54,600 we got our own cure. Thank you very much. 1378 01:25:54,600 --> 01:25:56,600 We'll feed this to a hog. 1379 01:25:56,600 --> 01:25:58,200 Give me those pills. 1380 01:26:00,600 --> 01:26:02,200 That One... 1381 01:26:11,000 --> 01:26:14,800 In the spring, we'll make a trip together. 1382 01:26:14,800 --> 01:26:17,600 We could go to the Grand Canyon... 1383 01:26:17,600 --> 01:26:20,000 or Florida. 1384 01:26:20,000 --> 01:26:22,400 You've never seen the ocean. 1385 01:26:22,600 --> 01:26:24,800 I wouldn't enjoy it... 1386 01:26:24,800 --> 01:26:29,000 seeing things I've known shamed by nobler sights. 1387 01:26:29,000 --> 01:26:31,800 I'm where I want to be. 1388 01:26:32,000 --> 01:26:34,000 The woods are so beautiful this time of year. 1389 01:26:34,000 --> 01:26:37,000 We'll go tomorrow, Catherine. 1390 01:26:37,000 --> 01:26:39,200 We must take our spades. 1391 01:26:39,200 --> 01:26:41,000 I want to get enough dropsy herbs... 1392 01:26:41,000 --> 01:26:44,000 to see us through the winter. 1393 01:26:44,000 --> 01:26:46,000 Who gonna carry all that stuff? 1394 01:26:46,000 --> 01:26:50,400 I told you, that jail done put a permanent crick in my back. 1395 01:26:50,600 --> 01:26:52,600 I done laid down the load. 1396 01:26:57,000 --> 01:26:59,600 We could hire somebody. 1397 01:27:04,000 --> 01:27:07,200 Or we could take in another partner. 1398 01:27:09,200 --> 01:27:12,200 I think, if he would accept... 1399 01:27:12,200 --> 01:27:14,800 I think we should ask the judge. 1400 01:27:16,200 --> 01:27:17,600 May I? 1401 01:27:19,800 --> 01:27:22,400 May I come with you, too? 1402 01:27:24,600 --> 01:27:29,600 I'd like to help... if you'd let me. 1403 01:28:05,400 --> 01:28:07,000 Oh, my. 1404 01:28:19,200 --> 01:28:21,400 Thank you very much. 1405 01:28:21,400 --> 01:28:24,400 Father, are you sure you want to do this? 1406 01:28:24,400 --> 01:28:26,400 Yes, sir. 1407 01:28:27,800 --> 01:28:29,000 Father! 1408 01:28:29,200 --> 01:28:31,000 Don't call me Father. 1409 01:28:38,000 --> 01:28:41,000 Oh, the judge is here. 1410 01:28:41,000 --> 01:28:44,400 Let me help you with your satchel. 1411 01:28:44,600 --> 01:28:48,000 - Hi. How are you doing? - Charlie. 1412 01:28:48,000 --> 01:28:50,000 Hello, ladies. Good to see you. 1413 01:28:50,000 --> 01:28:53,400 - Here you go. - Oh, thank you very much. 1414 01:28:58,800 --> 01:29:00,600 Here you go, Dollyheart. 1415 01:29:02,600 --> 01:29:05,600 Oh, yes. This will make some nice bloomers. 1416 01:29:07,400 --> 01:29:09,400 A black satin collar... 1417 01:29:09,400 --> 01:29:12,000 would dress up my print considerably. 1418 01:29:12,000 --> 01:29:14,200 I can use all this stuff. 1419 01:29:16,600 --> 01:29:19,800 Catherine, dear, we mustn't think of our own needs. 1420 01:29:24,200 --> 01:29:28,200 Pity I didn't inherit my father's hand at sewing. 1421 01:29:30,400 --> 01:29:32,600 So many men sewed in the old days. 1422 01:29:32,800 --> 01:29:36,600 Did you know that, Collin? 1423 01:29:41,000 --> 01:29:43,800 You know I was against your coming here. 1424 01:29:45,400 --> 01:29:47,000 Told Verena it wasn't right... 1425 01:29:47,000 --> 01:29:50,400 raising a boy in a house full of women... 1426 01:29:50,400 --> 01:29:52,600 women and their prejudices. 1427 01:29:55,000 --> 01:29:58,600 But I'm not worried about that now. 1428 01:29:58,600 --> 01:30:01,800 You'll make your mark. You'll get on. 1429 01:30:03,400 --> 01:30:07,200 There. Let's see how it fits. 1430 01:30:07,200 --> 01:30:09,800 I thought this was supposed to be silver. 1431 01:30:10,000 --> 01:30:11,400 It's better, isn't it? 1432 01:30:11,600 --> 01:30:14,400 Gold... like a king's ransom. 1433 01:30:14,400 --> 01:30:17,800 It tickles. 1434 01:30:17,800 --> 01:30:21,000 I know, but I'm going to make a mess... 1435 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 if you don't hold still. 1436 01:30:23,000 --> 01:30:27,800 See what else I found? My valuables. 1437 01:30:27,800 --> 01:30:29,600 Look inside. 1438 01:30:41,000 --> 01:30:44,400 Catherine stole them for me. 1439 01:30:44,400 --> 01:30:46,200 I was too principled. 1440 01:30:46,200 --> 01:30:48,000 It was my Christmas present. 1441 01:30:54,200 --> 01:30:57,800 Charlie said love is a chain of love. 1442 01:30:57,800 --> 01:31:01,000 I hope you listened and understood him... 1443 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 because... 1444 01:31:04,000 --> 01:31:07,400 if you can love one thing... 1445 01:31:07,600 --> 01:31:10,400 you can love another... 1446 01:31:10,600 --> 01:31:14,000 and you can forgive everything. 1447 01:31:14,200 --> 01:31:16,200 That's something to live by. 1448 01:31:16,800 --> 01:31:19,200 I love you. 1449 01:31:22,600 --> 01:31:24,400 I love you. 1450 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Well, I got to get you painted. 1451 01:31:29,600 --> 01:31:34,600 I have so many friends now, I'm going to give a party. 1452 01:31:34,600 --> 01:31:37,600 Let's see, there's Charlie and Riley... 1453 01:31:37,600 --> 01:31:39,800 and we can ask Amos. 1454 01:31:39,800 --> 01:31:41,600 Oh, dear. 1455 01:31:45,000 --> 01:31:47,600 You see what I've done? 1456 01:31:47,600 --> 01:31:51,000 You're trapped inside there for a while. 1457 01:31:51,000 --> 01:31:53,000 You're going to have to whirl. 1458 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Whirling will dry you. 1459 01:32:21,200 --> 01:32:22,600 Dolly? 1460 01:32:25,400 --> 01:32:27,000 Dolly? 1461 01:32:29,600 --> 01:32:32,400 You OK? Huh? 1462 01:32:37,600 --> 01:32:39,600 Help! 1463 01:32:39,600 --> 01:32:41,000 Help! 1464 01:32:43,600 --> 01:32:45,600 Get somebody! 1465 01:32:48,000 --> 01:32:51,800 Dolly, please get up. 1466 01:32:51,800 --> 01:32:53,000 Please. 1467 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 Hush, now. 1468 01:33:16,000 --> 01:33:18,600 It appears my... 1469 01:33:18,600 --> 01:33:21,400 my sister has... 1470 01:33:21,600 --> 01:33:23,200 suffered a stroke. 1471 01:34:16,000 --> 01:34:18,600 She's left us. 1472 01:34:35,400 --> 01:34:36,600 Collin. 1473 01:34:47,600 --> 01:34:50,400 Miss Dolly. 1474 01:35:25,600 --> 01:35:28,000 Love is a chain. 1475 01:35:28,000 --> 01:35:29,600 Dolly? 1476 01:35:29,600 --> 01:35:33,000 Love is a chain. 1477 01:35:55,400 --> 01:36:00,400 After Dolly died, I was a long time dangling. 1478 01:36:05,000 --> 01:36:08,400 Riley and Maude were married the following fall. 1479 01:36:08,600 --> 01:36:11,000 Riley's sister Elizabeth was maid of honor... 1480 01:36:11,000 --> 01:36:12,800 and I was Riley's best man. 1481 01:36:16,800 --> 01:36:20,400 I've read that past and future are a spiral... 1482 01:36:20,400 --> 01:36:25,000 one coil containing the next and predicting its theme. 1483 01:36:25,000 --> 01:36:29,600 My own life, then, seemed to be more a series of closed circles. 1484 01:36:29,600 --> 01:36:31,000 - Bye! - Bye! 1485 01:36:31,000 --> 01:36:35,000 What weakened me was the wait before I knew where to jump. 1486 01:36:35,000 --> 01:36:37,600 If ever I was going to make the leap... 1487 01:36:37,600 --> 01:36:39,200 that was the time. 1488 01:36:46,200 --> 01:36:49,000 Judge, can I get you some of Miss Dolly's tea? 1489 01:36:49,200 --> 01:36:51,000 I'd love some. Thank you, Catherine. 1490 01:36:51,200 --> 01:36:53,600 - OK. - I'll help. 1491 01:36:53,600 --> 01:36:55,200 All right, dear. 1492 01:36:58,600 --> 01:37:00,600 Verena, I want to go away. 1493 01:37:02,000 --> 01:37:05,200 I know. I do myself. 1494 01:37:05,200 --> 01:37:09,000 I'd hoped to make a trip with Dolly. 1495 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 I wanted to show her the ocean. 1496 01:37:11,000 --> 01:37:12,800 It could be a long trip. 1497 01:37:12,800 --> 01:37:14,800 I've been thinking of selling a few properties. 1498 01:37:14,800 --> 01:37:16,800 We could take a boat. 1499 01:37:16,800 --> 01:37:19,000 You've never seen the ocean. 1500 01:37:22,600 --> 01:37:24,200 No. 1501 01:37:26,000 --> 01:37:27,200 Well... 1502 01:37:29,000 --> 01:37:31,200 What are your ambitions? 1503 01:37:40,000 --> 01:37:43,400 Hey. Don't you come back here baldheaded, honey. 1504 01:37:43,400 --> 01:37:45,000 They'll try and scalp you up there... 1505 01:37:45,000 --> 01:37:46,600 cheat you every way they can. 1506 01:37:46,600 --> 01:37:48,000 Here. Ha ha ha! 1507 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 - Bye, Amos. - Bye-bye. 1508 01:37:57,200 --> 01:37:58,600 Reverend. 1509 01:37:58,600 --> 01:38:00,600 That city is an evil place. 1510 01:38:00,600 --> 01:38:03,800 See you don't fall victim to the wages of sin. 1511 01:38:04,000 --> 01:38:06,400 - God bless you, boy. - Bye. 1512 01:38:06,400 --> 01:38:07,800 Good luck. 1513 01:38:09,600 --> 01:38:11,600 Collin, you stay out of trouble, now. 1514 01:38:11,600 --> 01:38:13,000 Hear you're up to something... 1515 01:38:13,000 --> 01:38:15,400 me and Ralph will come up there and arrest you personally. 1516 01:38:15,400 --> 01:38:17,600 - Say good-bye, Ralph. - Bye, Ralph. 1517 01:38:17,800 --> 01:38:20,200 You take care, son, all right? 1518 01:38:20,200 --> 01:38:22,600 Go for a walk. 1519 01:38:22,600 --> 01:38:25,000 Come on. 1520 01:38:25,000 --> 01:38:29,200 We're going this way. Come on. Come on. 1521 01:38:34,000 --> 01:38:36,400 A writer is what you're going to be, eh? 1522 01:38:36,400 --> 01:38:37,800 Oh, yeah. 1523 01:38:37,800 --> 01:38:40,400 You better write us a letter, now, you hear? 1524 01:38:40,400 --> 01:38:41,600 I will. 1525 01:38:46,400 --> 01:38:48,000 Good luck. 1526 01:38:52,800 --> 01:38:55,600 Look at you. You're all ready to go. 1527 01:38:55,600 --> 01:38:58,000 Miss Dolly would be proud. 1528 01:38:58,000 --> 01:39:00,000 Yeah, I know she would. 1529 01:39:00,200 --> 01:39:01,600 You still got your lucky nugget? 1530 01:39:01,600 --> 01:39:03,800 Yeah. Of course I do. 1531 01:39:07,000 --> 01:39:10,400 You write to Elizabeth. She's a good girl. 1532 01:39:10,400 --> 01:39:12,400 And here's a diary for you. 1533 01:39:12,400 --> 01:39:15,000 Write everything down in there that you think of. 1534 01:39:22,000 --> 01:39:23,400 Thank you. 1535 01:39:25,800 --> 01:39:27,400 I want to show you something. 1536 01:39:28,400 --> 01:39:30,000 Sure. 1537 01:39:50,000 --> 01:39:54,600 So little, once it is changed, changes back. 1538 01:39:54,600 --> 01:39:58,000 Their memory fades with each passing year. 1539 01:39:58,000 --> 01:40:00,600 Yet the precious moments we shared... 1540 01:40:00,600 --> 01:40:03,200 that unforgettable autumn of my youth... 1541 01:40:03,200 --> 01:40:06,200 forever shaped my life as a storyteller. 1542 01:40:06,400 --> 01:40:08,400 I live with the sound... 1543 01:40:08,600 --> 01:40:10,800 of a harp of voices inside my head... 1544 01:40:10,800 --> 01:40:13,000 telling a story. 1545 01:40:13,000 --> 01:40:16,400 They are forever talking... 1546 01:40:16,600 --> 01:40:19,400 and the voice... 1547 01:40:19,600 --> 01:40:21,400 is Dolly's. 1548 01:40:21,600 --> 01:40:23,600 The grass harp. 1549 01:40:27,000 --> 01:40:31,200 When we're dead, it will tell our stories, too. 1550 01:44:00,200 --> 01:44:03,200 Am I your love or not? 1551 01:44:03,200 --> 01:44:05,800 Please make it clear 1552 01:44:05,800 --> 01:44:10,800 Why don't you tell me what I long to hear? 1553 01:44:10,800 --> 01:44:13,000 Goodness me 1554 01:44:13,000 --> 01:44:19,400 Can't you see I'm up a tree? 1555 01:44:21,800 --> 01:44:24,200 You've got me guessing 1556 01:44:24,400 --> 01:44:27,400 And I hate to guess 1557 01:44:27,400 --> 01:44:30,200 When will I understand 1558 01:44:30,200 --> 01:44:32,000 True happiness? 1559 01:44:32,200 --> 01:44:34,200 Honestly 1560 01:44:34,200 --> 01:44:41,000 Can't you see I'm up a tree? 1561 01:44:42,600 --> 01:44:45,600 What a chance I'm takin' 1562 01:44:45,800 --> 01:44:48,400 'Cause how that tree is shakin' 1563 01:44:48,400 --> 01:44:54,000 And I'm hanging out on a limb 1564 01:44:54,200 --> 01:44:59,400 Looks like my chances are slim 1565 01:44:59,600 --> 01:45:02,000 Got no way of knowin' 1566 01:45:02,200 --> 01:45:05,200 How the wind is blowin' 1567 01:45:05,200 --> 01:45:08,000 You put me in suspense 1568 01:45:08,200 --> 01:45:10,800 And keep me there 1569 01:45:10,800 --> 01:45:13,600 I'm losin' confidence 1570 01:45:13,600 --> 01:45:15,600 In this affair 1571 01:45:15,600 --> 01:45:17,800 Pity me 1572 01:45:18,000 --> 01:45:23,400 Can't you see I'm up a tree? 1573 01:45:48,400 --> 01:45:51,400 What a chance I'm takin' 1574 01:45:51,600 --> 01:45:54,200 'Cause how that tree is shakin' 1575 01:45:54,400 --> 01:46:00,000 And I'm hanging out on a limb 1576 01:46:00,000 --> 01:46:05,200 Looks like my chances are slim 1577 01:46:05,200 --> 01:46:07,800 Got no way of knowin' 1578 01:46:07,800 --> 01:46:11,000 How the wind is blowin' 1579 01:46:11,200 --> 01:46:14,000 You put me in suspense 1580 01:46:14,000 --> 01:46:16,800 And keep me there 1581 01:46:16,800 --> 01:46:19,400 I'm losin' confidence 1582 01:46:19,400 --> 01:46:21,600 In this affair 1583 01:46:21,800 --> 01:46:23,600 Pity me 1584 01:46:23,800 --> 01:46:29,400 Can't you see I'm up a tree? 1585 01:46:32,000 --> 01:46:38,200 I'm just a fool to love you so 1586 01:46:38,200 --> 01:46:43,000 What is your answer, yes or no? 1587 01:46:43,000 --> 01:46:53,000 Can't you see I'm up a tree?