1 00:00:30,325 --> 00:00:33,385 MAN ON P. A: Ryanair final call for passenger Wilton 2 00:00:30,325 --> 00:00:33,385 MAN ON P. A: Ryanair final call for passenger Wilton 3 00:00:33,461 --> 00:00:37,693 traveling to Brussels-Charleroi on Flight FR-1014. 4 00:00:33,461 --> 00:00:37,693 Traveling to Brussels-Charleroi on Flight FR-1014. 5 00:00:37,765 --> 00:00:40,461 Please proceed immediately to Departure Gate 6, 6 00:00:37,765 --> 00:00:40,461 Please proceed immediately to Departure Gate 6, 7 00:00:40,535 --> 00:00:43,003 where this flight is now closing. 8 00:00:40,535 --> 00:00:43,003 Where this flight is now closing. 9 00:00:43,071 --> 00:00:46,837 Do you want a car? � 10, Theatreland. 10 00:00:43,071 --> 00:00:46,837 Do you want a car? � 10, Theatreland. 11 00:00:46,908 --> 00:00:49,035 Car? London? 12 00:00:46,908 --> 00:00:49,035 Car? London? 13 00:00:56,150 --> 00:00:58,550 You want a taxi? 14 00:00:56,150 --> 00:00:58,550 You want a taxi? 15 00:00:58,619 --> 00:01:00,951 Buckingham Palace. 16 00:00:58,619 --> 00:01:00,951 Buckingham Palace. 17 00:01:04,258 --> 00:01:06,192 [Man speaking Oriental language] 18 00:01:04,258 --> 00:01:06,192 [Man speaking Oriental language] 19 00:01:06,260 --> 00:01:07,750 No one. 20 00:01:07,828 --> 00:01:10,092 Would you like a car, sir? 21 00:01:10,164 --> 00:01:12,029 Are you from Sajit? 22 00:01:12,900 --> 00:01:14,663 I'm not here to meet you in particular. 23 00:01:14,735 --> 00:01:15,861 I am here to rescue those 24 00:01:15,937 --> 00:01:18,428 that have been let down by the system. 25 00:01:18,506 --> 00:01:20,133 Okay. Let's go. 26 00:01:20,208 --> 00:01:21,800 I'm over there. 27 00:02:12,793 --> 00:02:15,421 - Who's next? - MAN: 2-9. 28 00:02:19,967 --> 00:02:22,026 Here. My turn. 29 00:02:22,737 --> 00:02:24,170 Okay. 30 00:02:24,805 --> 00:02:25,965 Hey. 31 00:02:29,110 --> 00:02:30,771 Your name is now Mohammed. 32 00:02:30,845 --> 00:02:33,780 [Laughs] Thank you, Okwe. 33 00:02:43,758 --> 00:02:46,989 Hurry up, now, man. Come quick, quick, quick, quick. 34 00:02:47,061 --> 00:02:48,528 Quick, now. 35 00:02:49,530 --> 00:02:51,998 Right. You just come here. 36 00:02:54,669 --> 00:02:56,500 [Zipper opens] 37 00:03:06,881 --> 00:03:09,714 That bitch. 38 00:03:09,784 --> 00:03:12,878 This shit, dustbin city. 39 00:03:12,953 --> 00:03:15,854 So, what do I need, Okwe? 40 00:03:15,923 --> 00:03:17,618 Amoxicillin. 41 00:03:17,692 --> 00:03:19,922 You get that in Boots drugstore or not? 42 00:03:19,994 --> 00:03:22,053 - From a doctor. - You're a doctor. 43 00:03:22,129 --> 00:03:23,994 I'm a driver. 44 00:03:24,999 --> 00:03:26,159 Look. 45 00:03:26,233 --> 00:03:28,667 They say you're a doctor, right? 46 00:03:28,736 --> 00:03:30,169 You get me something now. 47 00:03:30,237 --> 00:03:32,535 I can't piss fire another day, man. 48 00:03:32,606 --> 00:03:34,267 I'm a driver. 49 00:03:34,342 --> 00:03:37,641 It's for me wife's sake. You know what I mean. 50 00:03:39,146 --> 00:03:40,306 Okay. 51 00:03:40,381 --> 00:03:43,839 So I'll get you all the jobs in South London. 52 00:03:45,186 --> 00:03:47,848 Okay. I'll see what I can do. 53 00:03:47,922 --> 00:03:49,150 Let me kiss you, Okwe. 54 00:03:49,223 --> 00:03:52,090 Maybe in return, you can get some soap. 55 00:04:08,876 --> 00:04:12,368 Early is as bad as late, Okwe. 56 00:04:42,243 --> 00:04:44,768 [Telephone ringing] 57 00:04:47,047 --> 00:04:49,242 Hello. Front desk. 58 00:04:49,316 --> 00:04:52,479 No, I'm afraid the kitchen is closed from midnight. 59 00:04:53,888 --> 00:04:56,322 I'm sorry. 60 00:04:56,390 --> 00:04:58,517 Good night, madam. 61 00:04:58,592 --> 00:05:00,116 Good night, madam. 62 00:05:48,108 --> 00:05:48,870 What? 63 00:05:48,943 --> 00:05:50,934 Senay, perhaps today, I can cook you lunch. 64 00:05:51,011 --> 00:05:52,706 No, Okwe. 65 00:05:58,152 --> 00:06:00,052 So that's true what they say. 66 00:06:00,154 --> 00:06:01,416 What is true? 67 00:06:01,455 --> 00:06:05,152 They say you and the Turkish girl are nesting like birds. 68 00:06:05,226 --> 00:06:07,160 I rent her couch. 69 00:06:07,228 --> 00:06:09,890 In the morning, when she's working here. 70 00:06:09,964 --> 00:06:11,488 We're never there at the same time. 71 00:06:11,565 --> 00:06:13,965 She has rules. 72 00:06:14,034 --> 00:06:17,731 You know, she's a Muslim, which means she's a virgin. 73 00:06:17,805 --> 00:06:19,466 Like a little angel. 74 00:06:19,540 --> 00:06:22,270 Ivan, I think there's someone at the door. 75 00:06:26,580 --> 00:06:27,808 Can you believe it? 76 00:06:27,882 --> 00:06:30,350 One of the fuckers wanted to put me on his Visa card! 77 00:06:30,417 --> 00:06:32,544 Oh, my bloomin' feet. 78 00:06:32,620 --> 00:06:34,918 Lucky I don't work standing up. 79 00:06:38,492 --> 00:06:40,153 What? 80 00:06:40,227 --> 00:06:42,855 Don't they have hookers where you come from? 81 00:06:42,930 --> 00:06:44,659 Where are you from? 82 00:06:45,499 --> 00:06:47,797 Somewhere with lions, I bet. 83 00:06:51,672 --> 00:06:53,401 I like lions. 84 00:06:55,643 --> 00:06:57,304 Right. 85 00:06:57,378 --> 00:06:58,208 Oh, yeah. 86 00:06:58,279 --> 00:07:01,146 You might want to send someone to check on the room. 87 00:07:01,248 --> 00:07:03,876 - There is a problem? - How should I know? 88 00:07:03,918 --> 00:07:07,081 I don't exist, do I? 89 00:07:07,154 --> 00:07:08,917 See you tomorrow. 90 00:07:27,241 --> 00:07:29,607 [Water running] 91 00:08:42,116 --> 00:08:43,105 [Door slams] 92 00:08:59,867 --> 00:09:01,061 What's that? 93 00:09:01,135 --> 00:09:04,298 You're stealing stuff already, huh? 94 00:09:04,371 --> 00:09:08,171 Guy before you used to steal whole pigs from the freezer. 95 00:09:08,242 --> 00:09:10,176 But you better hide it. 96 00:09:10,244 --> 00:09:11,939 If Sneaky sees that... 97 00:09:12,012 --> 00:09:13,104 - [Horn honks] - Oh! 98 00:09:13,180 --> 00:09:15,171 Speak of the fucking devil! 99 00:09:15,249 --> 00:09:18,013 [Whistles] Where's the greeter here? 100 00:09:18,085 --> 00:09:21,077 [Man whistles, horn honks] 101 00:09:36,503 --> 00:09:38,937 This fucking place. 102 00:09:41,775 --> 00:09:43,265 Hey! 103 00:09:43,343 --> 00:09:46,176 Instead of smoking, you clean this place up. 104 00:09:46,246 --> 00:09:48,009 [Whistles] 105 00:10:16,944 --> 00:10:18,605 [Knock on door] 106 00:10:23,484 --> 00:10:26,385 Okwe. Everything is all right? 107 00:10:29,757 --> 00:10:31,816 What's this? Lunch? 108 00:10:31,892 --> 00:10:36,693 It was blocking the lavatory in Room 510. 109 00:10:36,764 --> 00:10:38,391 It is a heart. 110 00:10:39,366 --> 00:10:41,061 A human heart. 111 00:10:41,135 --> 00:10:42,534 What? 112 00:10:42,603 --> 00:10:45,367 What the fuck do you know about hearts, Okwe? 113 00:10:45,439 --> 00:10:48,374 Perhaps you should telephone the police. 114 00:10:50,744 --> 00:10:53,076 Police? You think I should call the police? 115 00:10:53,147 --> 00:10:55,707 Se�or Juan, someone is dead. 116 00:10:55,783 --> 00:10:59,219 Okay. You speak to them. 117 00:10:59,286 --> 00:11:02,915 You found it. You do the talking. 118 00:11:02,990 --> 00:11:04,855 I'll introduce you. 119 00:11:07,528 --> 00:11:08,460 [Dialing] 120 00:11:08,529 --> 00:11:10,827 What's your full name, Okwe? 121 00:11:12,199 --> 00:11:14,190 And you never told me where you're from. 122 00:11:14,268 --> 00:11:18,602 Or even how come you're here in this beautiful country. 123 00:11:18,672 --> 00:11:20,936 Hello? Police? 124 00:11:21,008 --> 00:11:23,602 Yeah, got somebody who wants to talk to you. 125 00:11:25,245 --> 00:11:27,076 WOMAN: Hello? 126 00:11:27,147 --> 00:11:29,445 Hello? 127 00:11:29,516 --> 00:11:30,642 Hello? 128 00:11:32,686 --> 00:11:34,517 You will learn, Okwe. 129 00:11:34,588 --> 00:11:38,115 The hotel business is about strangers. 130 00:11:38,192 --> 00:11:42,128 And strangers will always surprise you, you know? 131 00:11:42,196 --> 00:11:47,259 They come to hotels in the night to do dirty things. 132 00:11:47,334 --> 00:11:48,426 And in the morning, 133 00:11:48,502 --> 00:11:51,596 it's our job to make things look pretty again. 134 00:11:51,672 --> 00:11:53,401 For your trouble. 135 00:11:55,275 --> 00:11:58,301 You think if you don't take the money, you are innocent? 136 00:11:58,378 --> 00:12:01,438 Take it. Do something nice with it. 137 00:12:07,020 --> 00:12:08,510 No. [Chuckles] 138 00:13:32,739 --> 00:13:37,438 It came to me last night in a flash of inspiration. 139 00:13:41,448 --> 00:13:44,042 I can see. 140 00:13:44,117 --> 00:13:45,550 That's a good move. 141 00:13:45,619 --> 00:13:46,847 Ah. 142 00:13:46,920 --> 00:13:49,821 Guo Yi, there's something I need. 143 00:13:49,890 --> 00:13:51,585 Amoxicillin. 144 00:13:51,658 --> 00:13:53,421 You got the clap? 145 00:13:53,493 --> 00:13:55,324 No. 146 00:13:55,395 --> 00:13:56,453 My boss. 147 00:13:56,530 --> 00:13:57,792 Which one? 148 00:13:57,864 --> 00:13:59,456 They're all the same. 149 00:13:59,566 --> 00:14:03,798 In this country, the health service is free. 150 00:14:03,837 --> 00:14:06,806 You still driving cabs in the day? 151 00:14:07,574 --> 00:14:10,042 You're going to kill yourself. 152 00:14:10,110 --> 00:14:12,271 I do not care to sleep. 153 00:14:15,015 --> 00:14:19,008 When you go quiet, it means you've won already. 154 00:14:19,086 --> 00:14:20,951 Go on, Okwe. Don't be nice. 155 00:14:21,021 --> 00:14:22,818 Makes it worse. 156 00:14:27,461 --> 00:14:29,452 Well, shit. 157 00:14:29,529 --> 00:14:31,656 You want Chinese or English tea? 158 00:14:31,732 --> 00:14:32,790 Chinese. 159 00:14:32,866 --> 00:14:35,801 Don't know how you drink that stuff. 160 00:14:35,869 --> 00:14:39,771 I found it on a body. It's blown my head wide open. 161 00:14:39,840 --> 00:14:41,467 You should read it. 162 00:14:41,541 --> 00:14:44,339 Medicine for your soul, Okwe. 163 00:14:46,613 --> 00:14:49,309 Guo Yi, today I also found something. 164 00:14:49,383 --> 00:14:50,407 Mmh? 165 00:14:50,484 --> 00:14:53,544 In a lavatory in one of the hotel rooms. 166 00:14:53,620 --> 00:14:55,850 Someone's heart. 167 00:14:57,424 --> 00:14:59,119 A heart. 168 00:14:59,192 --> 00:15:01,422 A human heart. 169 00:15:01,495 --> 00:15:05,158 I'm only telling you because you are a rational man. 170 00:15:05,232 --> 00:15:07,996 Maybe there's an explanation. 171 00:15:08,068 --> 00:15:10,161 [Thudding] 172 00:15:13,874 --> 00:15:17,742 Maybe some guy with one of the girls had a heart attack. 173 00:15:17,811 --> 00:15:19,278 Rooms are down as empty. 174 00:15:19,346 --> 00:15:22,008 So the Spanish guy had to get rid of the body. 175 00:15:22,082 --> 00:15:23,674 Hotels hate dead people. 176 00:15:23,750 --> 00:15:25,240 - It was a healthy heart. - So? 177 00:15:25,318 --> 00:15:27,115 So your boss was right first time. 178 00:15:27,187 --> 00:15:28,882 Somebody brought it with them. 179 00:15:28,955 --> 00:15:31,389 - Who carries human organs? - Lots of people. 180 00:15:31,458 --> 00:15:33,858 - Name someone. - Me. Okay? Me. 181 00:15:33,927 --> 00:15:37,488 I do it all the time. I take my work home. 182 00:15:37,564 --> 00:15:41,091 What I'm saying is, I could if I was weird. 183 00:15:41,168 --> 00:15:43,534 And this is a weird city. 184 00:15:44,905 --> 00:15:47,897 Why would anyone do that to a human heart? 185 00:15:47,974 --> 00:15:50,272 These sound to me like questions. 186 00:15:50,343 --> 00:15:53,176 I don't ask questions after 11 years here. 187 00:15:53,246 --> 00:15:55,214 And I'm a certified refugee. 188 00:15:55,282 --> 00:15:59,116 You're an illegal, Okwe. You don't have a position here. 189 00:15:59,186 --> 00:16:02,246 You have nothing. You are nothing. 190 00:16:03,457 --> 00:16:06,858 You wait outside. I'll go get you those pills. 191 00:16:08,929 --> 00:16:11,955 Stick to helping people who can be helped. 192 00:16:28,882 --> 00:16:30,144 Fresh stuff. 193 00:16:30,217 --> 00:16:31,707 Thank you. 194 00:16:31,785 --> 00:16:33,184 Thank you. 195 00:16:37,390 --> 00:16:40,553 [Men shouting indistinctly] 196 00:17:00,914 --> 00:17:02,541 Senay. 197 00:17:02,616 --> 00:17:04,083 Senay. 198 00:17:05,452 --> 00:17:08,148 Senay, having only one key is making this impossible. 199 00:17:08,221 --> 00:17:10,382 I do not want you coming in when I am there. 200 00:17:10,457 --> 00:17:11,890 At the hotel, we are friends! 201 00:17:11,958 --> 00:17:14,290 - Shh! - I'm no different here. 202 00:17:14,361 --> 00:17:16,591 How would it look, Okwe? 203 00:17:16,663 --> 00:17:19,757 So it is better I always chase you down the street? 204 00:17:20,634 --> 00:17:24,331 Wait five minutes, then knock the door. 205 00:17:24,404 --> 00:17:26,964 Knock very, very quietly. 206 00:17:43,557 --> 00:17:45,582 - [Water running] - Senay! 207 00:17:45,659 --> 00:17:47,286 Yes? 208 00:17:47,827 --> 00:17:51,194 Did you clean on the fifth floor yesterday morning? 209 00:17:58,305 --> 00:18:01,001 Nothing works. 210 00:18:01,741 --> 00:18:03,834 Senay, did you clean Room 510 yesterday? 211 00:18:03,910 --> 00:18:07,573 What the hell are you talking about the hotel for? 212 00:18:07,647 --> 00:18:09,877 Water, water, water! 213 00:18:09,950 --> 00:18:12,942 I was wondering if there was a problem in 510 yesterday. 214 00:18:13,019 --> 00:18:15,180 You can fix these things? 215 00:18:16,590 --> 00:18:18,353 Okwe! 216 00:18:19,659 --> 00:18:21,650 You can fix... 217 00:18:23,163 --> 00:18:25,563 They were not clean. Glasses need very hot water. 218 00:18:25,632 --> 00:18:26,758 So do women. 219 00:18:26,833 --> 00:18:30,269 Everything here is connected to everything else. 220 00:18:32,239 --> 00:18:36,642 Okwe, in Africa, it is the man who will cook and clean? 221 00:18:38,545 --> 00:18:40,672 Senay, this came for you. 222 00:18:41,848 --> 00:18:44,715 Why did you not tell me? 223 00:18:44,784 --> 00:18:46,775 I just told you. 224 00:18:50,357 --> 00:18:52,723 You have friends in New York? 225 00:18:56,229 --> 00:18:57,958 Your postcard. 226 00:18:58,031 --> 00:18:59,692 I have a cousin. 227 00:18:59,799 --> 00:19:02,597 Ever since I was small, she has written to me. 228 00:19:02,636 --> 00:19:05,002 I sometimes wish London was more like New York. 229 00:19:05,071 --> 00:19:07,039 It would be easier to drive a cab there. 230 00:19:07,107 --> 00:19:09,667 You have been to New York? 231 00:19:11,144 --> 00:19:12,202 And you came back? 232 00:19:12,279 --> 00:19:14,406 I lived there for a time. 233 00:19:15,949 --> 00:19:19,112 In the winter, they put lights in the trees. 234 00:19:19,185 --> 00:19:21,278 Is that true? 235 00:19:21,354 --> 00:19:23,447 And you can skate in the parks. 236 00:19:23,523 --> 00:19:26,959 And some of the policemen ride white horses. 237 00:19:27,027 --> 00:19:29,154 Not all of them, but some. 238 00:19:30,297 --> 00:19:32,857 What did you do there? 239 00:19:32,932 --> 00:19:34,695 I worked in a hospital. 240 00:19:34,768 --> 00:19:37,828 - You were a cleaner? - I was there to study. 241 00:19:37,904 --> 00:19:40,099 So, why are you working in a hotel? 242 00:19:40,173 --> 00:19:42,368 It is an African story. 243 00:19:43,543 --> 00:19:47,172 I've noticed you never answer "yes" or "no." 244 00:19:47,247 --> 00:19:49,579 You are very strange. 245 00:19:51,351 --> 00:19:53,046 You drink wine, Senay? 246 00:19:53,119 --> 00:19:55,246 Do you want to know why I left Turkey? 247 00:19:55,322 --> 00:19:57,290 Because you wanted to live like your cousin. 248 00:19:57,357 --> 00:19:57,948 No. 249 00:19:58,024 --> 00:20:01,118 Because I do not want to live like my mother. 250 00:20:01,995 --> 00:20:04,088 - Yes. - Yes, what? 251 00:20:04,164 --> 00:20:06,257 I do drink wine. 252 00:20:25,118 --> 00:20:27,985 This is a recipe from Nigeria. 253 00:20:28,054 --> 00:20:31,455 In Nigeria, they do many interesting things with pork. 254 00:20:35,061 --> 00:20:38,030 But, of course, I used lamb. 255 00:20:40,600 --> 00:20:41,828 Mmm. 256 00:20:52,912 --> 00:20:55,005 Take one three times a day. 257 00:20:55,081 --> 00:20:56,514 Avoid alcohol. 258 00:20:56,583 --> 00:20:58,642 In here. Come. 259 00:21:17,337 --> 00:21:19,464 So she's a popular lady. 260 00:21:19,539 --> 00:21:23,168 My warriors cannot work with rotten balls, Okwe. 261 00:21:23,243 --> 00:21:27,839 My friend is just a porter in the hospital crematorium. 262 00:21:38,324 --> 00:21:40,349 [Telephone rings] 263 00:21:40,427 --> 00:21:42,122 Hello. Front desk. 264 00:21:42,195 --> 00:21:44,857 No, I'm afraid the kitchen is closed from midnight. 265 00:21:44,931 --> 00:21:46,296 Psst! Hey! 266 00:21:48,401 --> 00:21:49,868 Hello? 267 00:21:50,637 --> 00:21:52,502 Yeah, room service. 268 00:22:02,582 --> 00:22:04,174 Sneaky doesn't know about this? 269 00:22:04,250 --> 00:22:07,185 Sneaky knows about everything. 270 00:22:07,253 --> 00:22:08,914 And you? 271 00:22:08,988 --> 00:22:11,081 You know everything that goes on in the hotel? 272 00:22:11,157 --> 00:22:13,022 Not so much butter! Hey. 273 00:22:14,627 --> 00:22:16,720 You guard the door, lvan. 274 00:22:16,796 --> 00:22:19,458 You see who comes and goes. 275 00:22:19,532 --> 00:22:21,762 You would know if somebody came into the hotel 276 00:22:21,835 --> 00:22:23,598 but did not leave again. 277 00:22:23,670 --> 00:22:27,333 Why would someone not leave, Okwe? 278 00:22:30,043 --> 00:22:31,305 I don't know. 279 00:22:31,377 --> 00:22:35,313 You should remove the crusts, like in the Ritz. 280 00:22:36,816 --> 00:22:39,148 Everyone leaves, Okwe. 281 00:22:39,219 --> 00:22:40,948 Some leave quickly. 282 00:22:41,020 --> 00:22:44,148 Some stay for long time. 283 00:22:44,224 --> 00:22:46,124 If you want to stay, 284 00:22:46,192 --> 00:22:51,061 don't concern yourself with who comes and who goes. 285 00:22:53,700 --> 00:22:57,636 It's the little touches that make the difference. 286 00:22:57,704 --> 00:22:59,968 That's capitalism. 287 00:23:00,073 --> 00:23:01,199 Now go. 288 00:23:01,241 --> 00:23:05,575 Don't forget. You accept only cash. 289 00:23:07,480 --> 00:23:09,072 Room service. 290 00:23:11,584 --> 00:23:13,017 WOMAN: Thanks. 291 00:24:09,576 --> 00:24:10,975 [Door opens] 292 00:24:11,044 --> 00:24:14,946 JULIETTE: Okay, you just make yourself comfortable, and, uh... 293 00:24:15,014 --> 00:24:16,003 I'll go freshen up. 294 00:24:16,082 --> 00:24:17,606 All right? 295 00:24:17,684 --> 00:24:19,117 [Footsteps] 296 00:24:19,185 --> 00:24:20,447 [Door closes] 297 00:24:20,520 --> 00:24:24,115 [Sighs] Fucking asshole. 298 00:24:33,399 --> 00:24:34,991 Oh, my God. 299 00:24:36,436 --> 00:24:37,596 [Knock on door] 300 00:24:37,670 --> 00:24:39,900 MAN: Come on, babe. Hurry up. 301 00:24:41,441 --> 00:24:43,102 Okay, okay. 302 00:24:44,444 --> 00:24:47,242 Calm yourself, sweetheart. 303 00:24:48,748 --> 00:24:50,716 MAN: What are you doing? 304 00:24:50,783 --> 00:24:52,580 JULIETTE: Have a drink first. 305 00:24:52,652 --> 00:24:55,553 You look fine. Just get out here. 306 00:24:58,124 --> 00:25:00,388 Hey. 307 00:25:00,493 --> 00:25:01,425 Hey. 308 00:25:01,461 --> 00:25:02,553 [Slap] 309 00:25:02,629 --> 00:25:04,119 JULIETTE: Fuck! 310 00:25:12,672 --> 00:25:14,469 - [Spraying] - Aah! Ow! 311 00:25:14,540 --> 00:25:17,134 [Coughs] Aah! Ow! 312 00:25:17,210 --> 00:25:19,144 Enough. No more. 313 00:25:19,212 --> 00:25:20,702 Where the fuck did you come from? 314 00:25:20,780 --> 00:25:22,111 Leave now! 315 00:25:22,181 --> 00:25:24,012 Oh! Oh, fuck! 316 00:25:24,083 --> 00:25:25,380 Ow! 317 00:25:25,451 --> 00:25:26,918 [Moaning] 318 00:25:28,688 --> 00:25:30,815 Oh. 319 00:25:32,692 --> 00:25:34,216 You don't have concussion. 320 00:25:34,293 --> 00:25:36,261 How the fuck do you know? 321 00:25:36,329 --> 00:25:38,456 Christ, you must be bored. 322 00:25:38,531 --> 00:25:40,294 Getting your kicks spying on me. 323 00:25:40,366 --> 00:25:43,802 I was making sure the blockage had not returned. 324 00:25:43,870 --> 00:25:45,462 Perhaps... 325 00:25:45,538 --> 00:25:47,028 It's Juliette. 326 00:25:47,106 --> 00:25:48,664 You should go home and rest. 327 00:25:48,741 --> 00:25:50,072 Rest? 328 00:25:50,143 --> 00:25:52,475 Got three more before morning. 329 00:25:52,545 --> 00:25:56,242 So, have you ever seen a lion? 330 00:25:56,315 --> 00:25:58,340 Oh, yes. 331 00:25:58,418 --> 00:26:00,045 On TV. 332 00:26:22,475 --> 00:26:24,500 I had it cut. 333 00:26:24,577 --> 00:26:26,442 It is yours. 334 00:26:27,714 --> 00:26:31,115 You were right. This way is more sensible. 335 00:26:46,232 --> 00:26:50,134 Okwe, you must not tell them at the hotel that you have a key. 336 00:26:50,203 --> 00:26:52,034 Senay, I tell them only the truth. 337 00:26:52,105 --> 00:26:53,197 Even so. 338 00:26:53,272 --> 00:26:55,206 And show them that your back hurts 339 00:26:55,274 --> 00:26:56,969 so they know you sleep on the floor. 340 00:26:57,043 --> 00:26:59,170 But that is not true. I sleep on the couch. 341 00:26:59,278 --> 00:27:03,112 The couch is not as real as the floor, Okwe. 342 00:27:03,149 --> 00:27:04,673 Believe me. I'm a woman. 343 00:27:04,751 --> 00:27:07,686 And some of those bitches won't know what is a couch. 344 00:27:07,754 --> 00:27:10,018 But they know floor. They clean floors. 345 00:27:10,089 --> 00:27:12,751 [Pounding on door] 346 00:27:12,825 --> 00:27:13,757 For you? 347 00:27:13,826 --> 00:27:16,192 MAN: Lmmigration-enforcement directive. 348 00:27:16,262 --> 00:27:17,786 Open the door. 349 00:27:21,367 --> 00:27:23,358 [Pounding continues] 350 00:27:30,877 --> 00:27:32,276 Forgive us. Miss Gelik? 351 00:27:32,345 --> 00:27:34,074 Senay Gelik? Turkish national? 352 00:27:34,147 --> 00:27:36,240 - Do you have your S.A.L. Handy? - My what? 353 00:27:36,315 --> 00:27:38,078 Your acknowledgement letter. Your I.D. 354 00:27:38,151 --> 00:27:40,915 Oh, yeah. I carry it always. 355 00:27:40,987 --> 00:27:43,319 Neighbors, Senay. They see things. 356 00:27:43,389 --> 00:27:46,483 In the last few days, they've seen someone come and go. 357 00:27:46,559 --> 00:27:48,026 A man. 358 00:27:48,694 --> 00:27:51,788 Sometimes a woman in your position can be exploited. 359 00:27:51,864 --> 00:27:54,765 There are people in London without any kind of papers. 360 00:27:54,834 --> 00:27:57,029 - They prey on people like you. - Prey? 361 00:27:57,103 --> 00:28:00,129 - There is someone living here. - There is no one living here. 362 00:28:00,239 --> 00:28:02,366 You are aware that your E.L.R. Status 363 00:28:02,408 --> 00:28:04,103 means you are unable to accept rent. 364 00:28:04,177 --> 00:28:06,338 You're seeking asylum. 365 00:28:06,412 --> 00:28:09,973 Or engage in employment of any kind for at least six months. 366 00:28:10,049 --> 00:28:13,041 - You're not working, are you? - Mind if I use your bathroom? 367 00:28:14,187 --> 00:28:16,451 Your case is under review. 368 00:28:42,715 --> 00:28:44,683 Thank you. 369 00:28:44,750 --> 00:28:46,377 Thank you. 370 00:28:47,854 --> 00:28:49,287 Is that all you want? 371 00:28:49,355 --> 00:28:51,118 No, no, no, no. 372 00:28:52,859 --> 00:28:55,419 You know this stuff will not only keep you awake. 373 00:28:55,494 --> 00:28:58,156 It'll blow your brains out. You know that, don't you? 374 00:29:07,106 --> 00:29:09,802 Hey! Okwe! 375 00:29:10,509 --> 00:29:13,171 Keys. There you are. 376 00:29:13,246 --> 00:29:15,476 Hey, Okwe. What happened, man? 377 00:29:15,548 --> 00:29:18,676 Hey, somebody's husband came home early, right? 378 00:29:18,751 --> 00:29:19,809 Here. Take this. 379 00:29:19,886 --> 00:29:23,720 We don't want the doctor getting sick, right? 380 00:29:26,392 --> 00:29:29,486 [Man speaking indistinctly on radio] 381 00:29:30,529 --> 00:29:33,293 I played them one of these fellows' songs. 382 00:29:33,366 --> 00:29:35,800 And, actually, they were very helpful. 383 00:29:35,868 --> 00:29:37,995 MAN #2: Had they already heard it or not? 384 00:29:38,070 --> 00:29:39,867 [Horn honks] 385 00:29:39,939 --> 00:29:42,567 They were already very into funk and... 386 00:29:44,210 --> 00:29:46,178 It's bound to happen. 387 00:29:46,245 --> 00:29:48,372 You stay here too long. 388 00:29:48,447 --> 00:29:52,508 You start dressing like an Englishman, huh? 389 00:30:12,271 --> 00:30:14,171 JULIETTE: Where is he, then? 390 00:30:14,240 --> 00:30:15,207 Who? 391 00:30:15,274 --> 00:30:18,903 I have a date. Every payday, 4:45. 392 00:30:18,978 --> 00:30:20,843 Hey! 393 00:30:20,913 --> 00:30:22,505 Come on, lover boy. 394 00:30:22,581 --> 00:30:24,879 Okwe, will you help me? 395 00:30:24,951 --> 00:30:27,078 Hey, guy before you took �5. 396 00:30:27,153 --> 00:30:28,120 No, no, no, no. 397 00:30:28,187 --> 00:30:30,781 - But you watch the door, huh? - Yes. 398 00:30:30,856 --> 00:30:32,118 Come, my little princess. 399 00:30:32,191 --> 00:30:34,659 Come, come, come, come, lille princesso. 400 00:30:34,727 --> 00:30:39,061 Security room is out of bounds for half an hour. 401 00:30:39,131 --> 00:30:42,999 Five minutes, max. [Laughs] 402 00:30:43,069 --> 00:30:45,970 MAN: Lmmigration-enforcement directive. 403 00:30:54,180 --> 00:30:55,909 Can I help you? 404 00:30:59,352 --> 00:31:01,786 What time do the maids clock in? 405 00:31:03,689 --> 00:31:06,157 - Wakey-wakey. - 5:00. 406 00:31:08,461 --> 00:31:10,793 You mind if we wait? 407 00:31:11,630 --> 00:31:13,222 No. 408 00:31:31,150 --> 00:31:33,846 Excuse me, sir. This is a nonsmoking area. 409 00:31:33,919 --> 00:31:35,614 If you wish, perhaps you can wait 410 00:31:35,688 --> 00:31:38,350 in the designated area across the lobby. 411 00:32:02,014 --> 00:32:04,847 [Grunting] 412 00:32:04,917 --> 00:32:07,351 [Telephone rings] 413 00:32:11,424 --> 00:32:12,755 Hello? 414 00:32:13,793 --> 00:32:14,953 Shh! 415 00:32:16,262 --> 00:32:17,354 It's for you. 416 00:32:17,430 --> 00:32:19,330 [Panting] Hello? 417 00:32:19,398 --> 00:32:21,628 Okwe. Okwe! 418 00:32:21,700 --> 00:32:23,759 But I am almost there! 419 00:32:23,836 --> 00:32:27,294 Senay will be here in two minutes. 420 00:32:27,373 --> 00:32:29,068 You must stop her. 421 00:33:31,003 --> 00:33:31,992 [Door opens] 422 00:33:34,707 --> 00:33:37,972 I have a medical condition. 423 00:33:38,043 --> 00:33:40,773 Lightning doesn't strike twice! 424 00:33:47,186 --> 00:33:48,551 Shh, shh, shh. 425 00:33:55,761 --> 00:33:58,423 Is that the last of them? 426 00:33:58,497 --> 00:34:00,158 Yes. 427 00:34:01,267 --> 00:34:03,565 This is an interesting place. 428 00:34:03,636 --> 00:34:06,161 Would you like to see a rate card? 429 00:34:27,092 --> 00:34:28,320 I have a friend. 430 00:34:28,394 --> 00:34:30,862 In her factory, they always need people. 431 00:34:30,930 --> 00:34:32,795 It's a sweatshop. 432 00:34:32,865 --> 00:34:35,959 Is it any worse than cleaning up after whores? 433 00:34:36,035 --> 00:34:37,866 It's better money. 434 00:34:39,838 --> 00:34:42,534 Oh, you are so sad for me. 435 00:34:42,608 --> 00:34:44,838 I do not wish to cause harm to anyone. 436 00:34:44,910 --> 00:34:46,241 That is all it is? 437 00:34:46,312 --> 00:34:48,075 I will collect my things and go. 438 00:34:48,147 --> 00:34:50,240 - Go? - How can I stay? 439 00:34:50,316 --> 00:34:53,012 Okwe, who will cook for me? 440 00:34:54,053 --> 00:34:57,318 If it's okay, I will call on you if I have the time. 441 00:34:57,389 --> 00:35:00,119 But I'm owed three days' money by the hotel. 442 00:35:00,226 --> 00:35:03,024 I will see Se�or Juan tomorrow morning. 443 00:35:03,062 --> 00:35:05,826 I have no money for food. 444 00:35:05,898 --> 00:35:09,891 I will see him today. Meet me at the caf� at 4:00. 445 00:35:26,785 --> 00:35:29,117 [Dog barking] 446 00:35:41,667 --> 00:35:44,329 [Men speaking Somali] 447 00:35:50,676 --> 00:35:53,167 You are here to see Se�or Juan? 448 00:35:56,181 --> 00:35:57,910 Looking for work? 449 00:36:01,687 --> 00:36:04,485 [Translation from French] Are you working? 450 00:36:04,556 --> 00:36:06,148 [Translation from French] French? 451 00:36:06,225 --> 00:36:08,420 No, no. 452 00:36:08,494 --> 00:36:11,486 [Translation from French] Help me. 453 00:36:11,563 --> 00:36:14,930 Yoruba. You speak Yoruba? 454 00:36:15,000 --> 00:36:16,661 Bantu? 455 00:36:18,937 --> 00:36:21,667 What the fuck are you doing here, Okwe? 456 00:36:21,740 --> 00:36:23,207 Senay has decided to leave. 457 00:36:23,275 --> 00:36:25,368 She asked me to collect what she's owed. 458 00:36:25,444 --> 00:36:26,376 Oh, yeah? 459 00:36:26,445 --> 00:36:29,380 What, are you marrying her or something, Okwe? 460 00:36:29,448 --> 00:36:32,110 [Sighs] 461 00:36:32,184 --> 00:36:34,118 I'll get her money. 462 00:36:35,788 --> 00:36:39,451 - [Man gasping] - [Speaking Somali] 463 00:36:40,859 --> 00:36:43,191 - [Groaning] - [Speaking Somali] 464 00:36:45,130 --> 00:36:47,621 No, no! It's okay. I'm a doctor. 465 00:36:47,700 --> 00:36:49,964 I'm a doctor. It's okay. 466 00:36:50,035 --> 00:36:54,529 [Gasping] No, no, no. Please, please, please. 467 00:36:58,510 --> 00:37:00,444 You must get this man to hospital now. 468 00:37:00,512 --> 00:37:01,809 He must go straightaway. 469 00:37:01,880 --> 00:37:04,110 If you are a doctor, you can do something. 470 00:37:04,183 --> 00:37:06,708 This is the wound of an operation. 471 00:37:06,785 --> 00:37:09,447 Where? Where did he have this operation? 472 00:37:09,521 --> 00:37:11,079 Which country? 473 00:37:11,156 --> 00:37:13,181 You must get this man to hospital! 474 00:37:13,258 --> 00:37:14,953 They won't go to hospital. 475 00:37:15,027 --> 00:37:17,120 - No, no! - No hospital! 476 00:37:32,845 --> 00:37:34,335 [Rattles] 477 00:37:38,917 --> 00:37:40,714 Guo Yi is here? 478 00:37:41,553 --> 00:37:43,043 Shit. 479 00:37:50,796 --> 00:37:53,822 [Indistinct conversation] 480 00:37:58,337 --> 00:38:00,396 Sister. Hello. It's my first day here. 481 00:38:00,472 --> 00:38:02,201 I was told to collect my overall. 482 00:38:02,274 --> 00:38:04,299 - Which shift are you on? - Shift? 483 00:38:04,376 --> 00:38:07,971 Come on. Either you're late or you're really late. 484 00:38:36,074 --> 00:38:37,905 [Doorbell buzzes] 485 00:39:06,438 --> 00:39:08,406 You couldn't do the bins in the kitchen 486 00:39:08,474 --> 00:39:10,465 when you're done in here, could you? 487 00:39:48,647 --> 00:39:51,138 [Man moaning] 488 00:40:16,942 --> 00:40:19,570 Okay, okay, okay. 489 00:40:20,846 --> 00:40:22,780 You see these blue tablets? 490 00:40:22,848 --> 00:40:25,612 He must take two every two hours. 491 00:40:25,684 --> 00:40:27,174 Understand? 492 00:40:27,252 --> 00:40:30,688 He must take two blue tablets every two hours. 493 00:40:30,756 --> 00:40:34,283 [Speaking Somali] 494 00:40:34,359 --> 00:40:37,089 [Girl speaking Somali] 495 00:40:40,632 --> 00:40:43,032 You speak English? 496 00:40:43,101 --> 00:40:44,398 And Somali? 497 00:40:44,469 --> 00:40:45,663 A bit. 498 00:40:49,408 --> 00:40:52,866 He says to say, "Thank you. God is great." 499 00:40:53,445 --> 00:40:56,608 Tell them he must take two blue tablets every two hours. 500 00:40:56,682 --> 00:40:59,150 [Girl speaking Somali] 501 00:41:02,688 --> 00:41:05,179 And one white tablet every six hours. 502 00:41:05,257 --> 00:41:07,987 [Girl speaking Somali] 503 00:41:09,294 --> 00:41:12,286 It is very important that you get this exactly right. 504 00:41:17,169 --> 00:41:20,935 Ask him which hospital they went to to have the kidney removed. 505 00:41:21,006 --> 00:41:23,975 [Girl speaking Somali] 506 00:41:26,278 --> 00:41:28,803 He says they didn't go to a hospital. 507 00:41:28,880 --> 00:41:31,178 Ask him where they did this. 508 00:41:35,621 --> 00:41:36,553 In a room. 509 00:41:36,622 --> 00:41:39,591 He had his kidney removed in the hotel, yes? 510 00:41:40,559 --> 00:41:42,789 How much did he get for risking his life? 511 00:41:42,861 --> 00:41:44,920 [Girl speaking Somali] 512 00:41:47,099 --> 00:41:49,761 He is English now. 513 00:41:49,835 --> 00:41:52,429 He swapped his insides for a passport? 514 00:41:58,443 --> 00:42:00,104 GIRL: The man at the hotel said 515 00:42:00,178 --> 00:42:02,612 it would be like taking out a tooth. 516 00:42:02,681 --> 00:42:06,139 [Machine buzzing, indistinct conversations] 517 00:42:40,152 --> 00:42:43,144 - Can I get you something? - I've been here one hour. 518 00:42:43,221 --> 00:42:45,280 An hour and a half. 519 00:42:49,761 --> 00:42:51,023 There. 520 00:42:51,096 --> 00:42:53,496 I will go and collect my things. 521 00:42:55,100 --> 00:42:57,159 Why won't you sit down? 522 00:43:03,942 --> 00:43:06,172 - Okwe, where have you been? - Africa. 523 00:43:06,244 --> 00:43:09,372 - I thought you weren't coming. - I would have got you the money. 524 00:43:09,448 --> 00:43:11,211 The money? 525 00:43:14,486 --> 00:43:16,477 Do you feel that? 526 00:43:16,555 --> 00:43:18,819 Do you feel anything? 527 00:43:20,192 --> 00:43:24,686 You know, I counted. I've seen you laugh three times. 528 00:43:24,763 --> 00:43:26,162 Four. 529 00:43:30,635 --> 00:43:33,661 You think I'm so innocent. 530 00:43:33,739 --> 00:43:35,001 In my village, 531 00:43:35,073 --> 00:43:38,201 they chew those leaves to forget how hard their lives are. 532 00:43:38,276 --> 00:43:39,834 I use it to keep awake. 533 00:43:39,911 --> 00:43:42,436 You know it makes you look... 534 00:43:44,149 --> 00:43:46,549 Senay. 535 00:43:46,618 --> 00:43:49,382 You should keep away from me. 536 00:43:49,454 --> 00:43:51,547 You lost your job. 537 00:43:51,623 --> 00:43:54,114 Because of me, you are in a sweatshop. 538 00:43:56,962 --> 00:43:59,362 And now you are going again. 539 00:43:59,464 --> 00:44:01,261 Be sure you make it to New York. 540 00:44:01,299 --> 00:44:04,826 I will make it to New York, Okwe, thank you. 541 00:44:09,341 --> 00:44:11,832 It's best if you don't show up until after 5:00. 542 00:44:11,910 --> 00:44:14,970 Most porters are gone by then. Only ghosts left. 543 00:44:15,046 --> 00:44:16,138 Showers are here. 544 00:44:16,214 --> 00:44:18,512 Water's not too hot, but it runs. 545 00:44:18,583 --> 00:44:21,677 Couch in my office is pretty soft. 546 00:44:21,753 --> 00:44:24,779 Oh, I forgot. 547 00:44:24,856 --> 00:44:27,450 You don't sleep, do you? 548 00:44:27,526 --> 00:44:32,088 My friend, welcome to my hotel. 549 00:44:32,164 --> 00:44:33,961 Beautiful, isn't it? 550 00:44:34,032 --> 00:44:37,991 And the other residents are, uh, very quiet. 551 00:44:38,069 --> 00:44:39,661 It will only be until I... 552 00:44:39,738 --> 00:44:42,206 Until the world improves. 553 00:45:05,063 --> 00:45:07,395 [Whistling] 554 00:45:12,103 --> 00:45:13,297 [Whistles] 555 00:45:26,084 --> 00:45:29,451 Best truffles I've ever seen in England. 556 00:45:29,521 --> 00:45:32,354 Dug up 15 hours ago in Provence. 557 00:45:32,424 --> 00:45:35,359 Came through on the night train. 558 00:45:35,427 --> 00:45:36,485 Mmm. 559 00:45:37,596 --> 00:45:39,086 Mmm. 560 00:45:42,067 --> 00:45:44,194 Shall we say one thousand? 561 00:45:44,269 --> 00:45:47,568 I'm in the wrong fucking hotel. 562 00:45:47,639 --> 00:45:49,971 One thousand, Se�or Juan. What do you say? 563 00:45:50,041 --> 00:45:53,408 Okay. One thousand. 564 00:45:55,146 --> 00:45:58,775 But if I give you that price, I need a favor. 565 00:45:58,850 --> 00:46:01,341 There is a night porter. African. 566 00:46:01,419 --> 00:46:04,786 He came from you, so I guess he came through Amsterdam. 567 00:46:04,856 --> 00:46:07,518 Yes. What about him? 568 00:46:07,592 --> 00:46:11,050 He's some kind of doctor. What kind of doctor? 569 00:46:11,129 --> 00:46:14,030 I need to know what there is to know. 570 00:46:14,599 --> 00:46:17,033 Police! Police! 571 00:46:38,023 --> 00:46:39,684 Can I help you gentlemen? 572 00:46:39,758 --> 00:46:42,386 We're looking for someone called Senay Gelik. 573 00:46:42,460 --> 00:46:44,394 Thought she might be working here. 574 00:46:44,462 --> 00:46:47,898 Do you see anybody working here? 575 00:46:47,966 --> 00:46:51,868 If you see her, give us a call. 576 00:47:15,660 --> 00:47:17,685 You have been here for two days. 577 00:47:17,762 --> 00:47:21,129 And already because of you, I'm in trouble. 578 00:47:21,199 --> 00:47:24,362 Maybe I should call lmmigration. 579 00:47:24,436 --> 00:47:27,098 Should I call them? 580 00:47:27,172 --> 00:47:28,799 You wouldn't do that. 581 00:47:28,873 --> 00:47:33,037 I need a good reason. What can you give me? 582 00:47:33,945 --> 00:47:37,813 If they find out you've been working, what will they do? 583 00:47:37,882 --> 00:47:40,510 They will put you in prison. 584 00:47:40,585 --> 00:47:44,419 And here, they mix the men and women. 585 00:47:44,489 --> 00:47:48,425 So every night, you will be raped. 586 00:47:52,564 --> 00:47:55,499 If you want to be like a Western girl, 587 00:47:55,567 --> 00:47:58,934 that's what happens to Western girls. 588 00:47:59,037 --> 00:48:02,165 If you want to go to jail, fine. 589 00:48:02,207 --> 00:48:04,732 If you can't give me a good reason, 590 00:48:04,809 --> 00:48:08,301 I will call the lmmigration. 591 00:48:08,380 --> 00:48:10,348 I'm a good man, Senay. 592 00:48:10,415 --> 00:48:13,077 I know where to draw the line. 593 00:48:14,152 --> 00:48:16,643 I don't want to take your virginity, Senay. 594 00:48:16,721 --> 00:48:20,851 I just want you to help me to relax. 595 00:48:30,735 --> 00:48:34,637 You have such a beautiful mouth, Senay. 596 00:48:41,846 --> 00:48:43,336 Achtung! Achtung! 597 00:48:43,415 --> 00:48:45,815 My ladies and gentlemen, your coach awaits. 598 00:48:45,884 --> 00:48:48,284 [Translation from German] Please. Please. 599 00:48:48,353 --> 00:48:51,618 But you must take your own luggage to the coach. 600 00:48:51,689 --> 00:48:54,487 [Translation from German] Please. Thank you. Good evening. 601 00:48:54,559 --> 00:48:59,053 I will help only those who cannot carry their own bags. 602 00:48:59,130 --> 00:49:01,564 Okwe, get up here. 603 00:49:07,605 --> 00:49:10,039 - This man is a doctor. - I'm okay. I'm okay. 604 00:49:10,108 --> 00:49:12,440 She's okay. She only needs to rest a minute. 605 00:49:12,510 --> 00:49:15,001 He qualified in Lagos. 606 00:49:15,080 --> 00:49:17,844 He worked for the Nigerian government. 607 00:49:17,916 --> 00:49:21,852 His name is Dr. Olusegun Olatokumbo Fadipe. 608 00:49:21,920 --> 00:49:25,048 We must hurry or we'll miss the coach. 609 00:49:33,765 --> 00:49:34,732 In the end, 610 00:49:34,799 --> 00:49:38,599 I find out everything about everyone in this place. 611 00:49:40,205 --> 00:49:43,641 Here. Take a look at this. 612 00:49:43,708 --> 00:49:46,700 French. It's a work of art. 613 00:49:46,778 --> 00:49:49,747 There are two Lebanese I use who are the best in London. 614 00:49:49,814 --> 00:49:51,543 You give them a photograph... 615 00:49:51,616 --> 00:49:55,052 I have no idea what you're talking about, Se�or Juan. 616 00:49:55,120 --> 00:49:59,454 If you were just some African, the deal would be simple. 617 00:49:59,524 --> 00:50:02,891 You give me your kidney, I give you a new identity. 618 00:50:02,961 --> 00:50:05,896 I sell the kidney for 10 grand, so I'm happy. 619 00:50:05,964 --> 00:50:09,764 The person who needs the kidney gets cured, so he's happy. 620 00:50:09,834 --> 00:50:11,665 The person who sold his kidney 621 00:50:11,736 --> 00:50:15,137 gets to stay in this beautiful country, so he's happy. 622 00:50:15,206 --> 00:50:19,074 My whole business is based on happiness. 623 00:50:19,144 --> 00:50:24,480 But for you, Dr. Olusegun Olatokumbo Fadipe, 624 00:50:24,549 --> 00:50:27,575 I've a better idea. 625 00:50:27,652 --> 00:50:30,644 I do not want to get involved, Se�or Juan. 626 00:50:30,722 --> 00:50:35,489 Each time you operate, you get �3,000. 627 00:50:35,560 --> 00:50:39,553 A passport for you and one for Senay. 628 00:50:39,631 --> 00:50:40,928 Take her on honeymoon. 629 00:50:40,999 --> 00:50:44,093 I do not want to get involved. 630 00:50:44,169 --> 00:50:47,104 You could even go back to Africa. 631 00:50:47,172 --> 00:50:50,539 And no one would know who the fuck you are. 632 00:50:52,277 --> 00:50:53,710 Your choice. 633 00:50:53,778 --> 00:50:55,769 No rush. 634 00:50:55,847 --> 00:51:02,047 Just wanted to put a little wasp in your head. 635 00:51:12,630 --> 00:51:14,495 Unusual. 636 00:51:14,566 --> 00:51:18,263 Chinese guy with no family. 637 00:51:18,336 --> 00:51:21,499 Maybe he's from the back of a truck. 638 00:51:23,141 --> 00:51:27,373 I cut off his buttons so his spirit can escape. 639 00:51:27,445 --> 00:51:29,379 I'm sewing up his pockets 640 00:51:29,447 --> 00:51:34,407 so he can't take his bad luck with him to the spirit world. 641 00:51:34,485 --> 00:51:35,884 If he's an atheist, 642 00:51:35,954 --> 00:51:39,390 I'm ruining a suit no one will ever see. 643 00:51:39,457 --> 00:51:43,223 If he's a Buddhist, I'm giving him eternal happiness 644 00:51:43,294 --> 00:51:45,159 for the price of a piece of thread. 645 00:51:45,230 --> 00:51:48,222 I have found out why the heart was at the room. 646 00:51:48,299 --> 00:51:50,790 They are removing kidneys. 647 00:51:51,436 --> 00:51:53,996 One of their patients died at their hands. 648 00:51:54,072 --> 00:51:56,666 Another, I treated for a staphylococcal infection. 649 00:51:56,741 --> 00:51:59,471 [Chuckles] You're treating people? 650 00:51:59,577 --> 00:52:01,067 I hope you charge. 651 00:52:01,112 --> 00:52:03,273 Did you hear what I said? 652 00:52:03,348 --> 00:52:08,047 There's nothing so dangerous as a virtuous man. 653 00:52:08,119 --> 00:52:10,110 Well, Okwe, if you're so concerned, 654 00:52:10,188 --> 00:52:11,883 you should go to the police. 655 00:52:11,956 --> 00:52:13,355 Get yourself deported. 656 00:52:13,424 --> 00:52:16,757 Do you think if it were for deportation I would not do it? 657 00:52:16,828 --> 00:52:19,353 I'm a wanted man, Guo Yi! 658 00:52:20,965 --> 00:52:23,024 Wanted for what? 659 00:52:26,904 --> 00:52:31,307 Okwe, you didn't know people sold their organs? 660 00:52:32,377 --> 00:52:34,868 - Not here. - What do you mean, "here"? 661 00:52:34,946 --> 00:52:37,847 Here in London you think it doesn't happen 662 00:52:37,915 --> 00:52:39,906 because the queen doesn't approve? 663 00:52:39,984 --> 00:52:42,919 I heard in London it's 10 grand for a kidney. 664 00:52:42,987 --> 00:52:46,047 For that, people take risks. 665 00:52:46,124 --> 00:52:49,890 If I had the courage, I'd sell my kidney. 666 00:52:49,961 --> 00:52:52,725 Just to get out of here. 667 00:52:53,298 --> 00:52:56,699 Just to save my brain. 668 00:52:56,768 --> 00:52:59,259 [Alarm beeping] 669 00:53:03,641 --> 00:53:05,905 [Beeping stops] 670 00:53:34,238 --> 00:53:36,706 [Telephone ringing] 671 00:53:49,053 --> 00:53:50,987 SNEAKY: The problem with being on time 672 00:53:51,055 --> 00:53:54,081 is that you can always be tracked down. 673 00:53:54,158 --> 00:53:56,456 What do you think of the girl? 674 00:53:56,527 --> 00:53:59,724 She's my next customer. 8 years old. 675 00:53:59,831 --> 00:54:01,526 She's called Rima. 676 00:54:01,566 --> 00:54:05,866 Her family brought her over from Saudi hoping for a miracle. 677 00:54:05,937 --> 00:54:10,306 If she doesn't get the new kidney, she's going to die. 678 00:54:11,509 --> 00:54:13,443 The doctor we use is no good. 679 00:54:13,511 --> 00:54:14,842 If he fucks up again, 680 00:54:14,912 --> 00:54:18,143 there'll be another heart down the lavatory. 681 00:54:21,352 --> 00:54:24,788 Okwe? You still there? 682 00:54:26,090 --> 00:54:28,615 So I'm an evil man, right? 683 00:54:28,693 --> 00:54:31,594 But I'm trying to save her life. 684 00:54:31,662 --> 00:54:33,630 That's weird, huh? 685 00:54:33,698 --> 00:54:37,065 Kind of thing that keeps you awake at night. 686 00:54:47,311 --> 00:54:51,372 Tonight, London is colder than Moscow. 687 00:54:51,449 --> 00:54:54,384 I heard it on the radio. 688 00:54:59,223 --> 00:55:01,418 [Telephone ringing] 689 00:55:19,744 --> 00:55:21,143 [Crying] Okwe? 690 00:55:22,113 --> 00:55:26,516 It is a crazy idea, but we really can do it. 691 00:55:26,584 --> 00:55:28,711 You said you liked New York. 692 00:55:28,786 --> 00:55:34,019 But if not New York, then maybe Boston or Los Angeles. 693 00:55:34,091 --> 00:55:37,492 I'm going there, Okwe. What do you think? 694 00:55:37,562 --> 00:55:40,497 And, Okwe, you could go there, too. 695 00:55:41,599 --> 00:55:45,467 Senay, are you okay? 696 00:55:45,536 --> 00:55:47,470 Senay, where are you? 697 00:55:47,538 --> 00:55:49,699 What has happened? 698 00:56:06,224 --> 00:56:09,352 [Up-tempo Middle Eastern music plays] 699 00:56:17,368 --> 00:56:20,360 [Pounding on door] 700 00:56:20,438 --> 00:56:22,838 [Door opens] 701 00:56:32,683 --> 00:56:35,208 I knocked, but you did not hear me. 702 00:56:36,787 --> 00:56:38,812 Senay, are you okay? 703 00:56:39,590 --> 00:56:42,218 Senay, what has happened? 704 00:56:42,293 --> 00:56:44,784 The factory does not suit me. 705 00:56:44,862 --> 00:56:48,855 My hands are too soft. I cut my fingers. 706 00:56:48,933 --> 00:56:53,529 So I have decided to go to America. 707 00:56:54,505 --> 00:56:55,437 [Music stops] 708 00:56:55,506 --> 00:56:57,565 For America, you would need a visa. 709 00:56:57,642 --> 00:56:59,735 [Button clicks, music plays] 710 00:57:00,711 --> 00:57:03,339 Or maybe a European passport. 711 00:57:04,916 --> 00:57:07,885 - You keep away from Se�or Juan! - It is like taking out a tooth. 712 00:57:07,952 --> 00:57:09,749 - He's lying, Senay! - [Music stops] 713 00:57:09,820 --> 00:57:12,653 Because you are poor, you will be gutted like an animal. 714 00:57:12,723 --> 00:57:15,191 They will cut you here, or they will cut you here. 715 00:57:15,259 --> 00:57:17,193 They will take what they want. 716 00:57:17,261 --> 00:57:20,424 One of the laundry girls did it. And now she's free. 717 00:57:20,498 --> 00:57:22,159 Others are dead, Senay! 718 00:57:22,233 --> 00:57:24,201 So they are free, too. 719 00:57:24,268 --> 00:57:26,168 What would your God say? 720 00:57:27,838 --> 00:57:30,068 My God does not speak to me anymore. 721 00:57:30,141 --> 00:57:32,132 Don't break, Senay. 722 00:57:32,209 --> 00:57:33,642 Save money. 723 00:57:33,711 --> 00:57:36,407 Keep New York in your head and work hard. 724 00:57:38,382 --> 00:57:41,681 You know what kind of work I do? 725 00:57:52,730 --> 00:57:54,630 Lunch! 726 00:58:20,057 --> 00:58:22,651 [Zipper opens] 727 00:58:39,744 --> 00:58:41,405 [Screams] 728 00:59:04,235 --> 00:59:08,001 Okwe, somebody's in the back room looking for you. 729 00:59:08,072 --> 00:59:11,007 She look like a film star, boy. 730 00:59:17,314 --> 00:59:18,440 Senay! 731 00:59:18,516 --> 00:59:22,850 Look, Okwe, I know for sure that this coat costs �300. 732 00:59:22,920 --> 00:59:24,979 - And this dress... - Tell me what has happened. 733 00:59:25,056 --> 00:59:27,547 We can sell the coat for �200. 734 00:59:27,625 --> 00:59:30,219 Senay, where did you get these? 735 00:59:30,294 --> 00:59:31,886 I bit, Okwe. 736 00:59:32,663 --> 00:59:34,927 At the factory. 737 00:59:34,999 --> 00:59:37,627 He said he would report me to lmmigration. 738 00:59:37,702 --> 00:59:40,068 And he made me suck. 739 00:59:40,137 --> 00:59:42,799 But today, I bit. 740 00:59:42,873 --> 00:59:44,500 I bit. 741 00:59:45,976 --> 00:59:48,001 I bit. 742 01:00:12,169 --> 01:00:15,730 Se�or Juan sometimes has rooms in the hotel. 743 01:00:15,806 --> 01:00:16,830 No, Senay. 744 01:00:16,907 --> 01:00:19,899 - Just for tonight. - No. 745 01:00:19,977 --> 01:00:22,241 Through there is hot water and a shower. 746 01:00:22,313 --> 01:00:24,281 Hurry, Senay. 747 01:00:27,284 --> 01:00:30,253 What is this place, Okwe? 748 01:00:30,855 --> 01:00:34,018 It is a place where you can stay for tonight. 749 01:00:34,091 --> 01:00:35,786 So cold. 750 01:00:35,860 --> 01:00:39,796 If anyone comes, you are a friend of Guo Yi. 751 01:01:01,152 --> 01:01:04,121 Tomorrow we will find you somewhere to live. 752 01:01:14,632 --> 01:01:18,500 So... it is in there. 753 01:01:23,574 --> 01:01:26,134 I can hear it. 754 01:01:27,411 --> 01:01:29,572 Your heart. 755 01:02:28,672 --> 01:02:31,470 [Telephone ringing] 756 01:02:39,049 --> 01:02:40,880 Hello. Room service. 757 01:02:54,231 --> 01:02:57,428 Buenos dias, negro. 758 01:03:06,644 --> 01:03:09,135 Come on. Come on! 759 01:03:16,020 --> 01:03:18,386 She is nil by mouth the whole day. 760 01:03:18,455 --> 01:03:20,116 Please. 761 01:03:25,162 --> 01:03:26,459 Sister. 762 01:03:26,530 --> 01:03:28,725 Help me, brother. 763 01:03:33,203 --> 01:03:36,434 SNEAKY: Stop acting like you've got a choice. 764 01:03:41,178 --> 01:03:42,577 Please! 765 01:03:43,681 --> 01:03:44,739 Put on your clothes. 766 01:03:44,815 --> 01:03:46,976 [Translation from Spanish] Son of a bitch! 767 01:03:47,051 --> 01:03:49,815 You came in a truck, but you're going home in chains! 768 01:03:49,887 --> 01:03:52,583 - They'll deliver you like meat! - No! 769 01:03:55,259 --> 01:03:58,820 The whole world is wrong except you, Okwe? 770 01:03:58,929 --> 01:04:01,659 What? What, Okwe? 771 01:04:01,699 --> 01:04:06,659 You are going to cut me up and flush me away? 772 01:04:06,737 --> 01:04:07,965 Huh? 773 01:04:15,379 --> 01:04:16,744 Aah! 774 01:04:27,024 --> 01:04:29,151 [Door opens] 775 01:04:42,339 --> 01:04:44,773 I really don't know you at all, do I, Okwe? 776 01:04:44,842 --> 01:04:47,310 - This is Senay. She is a friend. - I'm not your friend. 777 01:04:47,378 --> 01:04:50,211 - She's been out here all night. - I would rather freeze to death 778 01:04:50,280 --> 01:04:51,747 than go into that building again. 779 01:04:51,815 --> 01:04:53,840 You know, there are mornings I feel the same. 780 01:04:53,917 --> 01:04:55,009 Come. It's cold. 781 01:04:55,085 --> 01:04:57,212 This is the house of the dead, Okwe! 782 01:04:57,287 --> 01:04:59,278 They're all dead! 783 01:05:00,491 --> 01:05:02,356 Okwe. 784 01:05:03,994 --> 01:05:05,985 Maybe this will help. 785 01:05:06,063 --> 01:05:09,464 My cousin has a room in Chinatown. 786 01:05:09,533 --> 01:05:11,899 I guess there's space for two. 787 01:05:13,904 --> 01:05:18,500 You know, Okwe, good at chess usually means bad at life. 788 01:05:18,575 --> 01:05:21,840 You do realize that she's in love with you, don't you? 789 01:05:21,912 --> 01:05:25,643 I've been with her 20 minutes, and I know it. 790 01:05:25,716 --> 01:05:29,152 But then, I'm bad at chess. 791 01:05:37,661 --> 01:05:39,959 Senay, there is something I must tell you. 792 01:05:40,030 --> 01:05:42,726 - This is your religion? - I have no religion. 793 01:05:42,800 --> 01:05:44,461 Senay. 794 01:05:45,936 --> 01:05:48,496 You have stopped chewing the leaf. 795 01:05:48,572 --> 01:05:50,597 I can see it in your eyes. 796 01:05:50,674 --> 01:05:53,768 You know, Okwe, your eyes are quite pretty. 797 01:05:53,844 --> 01:05:57,575 - They're not bad-looking. - Senay, listen to me. 798 01:05:59,616 --> 01:06:02,414 I come to this churchyard often. 799 01:06:02,486 --> 01:06:06,718 I come here to be alone and to think about my wife. 800 01:06:08,559 --> 01:06:11,119 So now you see. 801 01:06:11,195 --> 01:06:13,390 What do I see? 802 01:06:13,464 --> 01:06:15,659 You should not see me anymore. 803 01:06:19,803 --> 01:06:21,771 Do you love her? 804 01:06:21,839 --> 01:06:22,806 Do you love her? 805 01:06:22,873 --> 01:06:24,500 There is a room above a restaurant. 806 01:06:24,575 --> 01:06:26,543 Immigration police do not go into Chinatown. 807 01:06:26,610 --> 01:06:28,237 - You will be safe. - Do you love her? 808 01:06:28,312 --> 01:06:30,007 Here's money for the rent I owe you. 809 01:06:30,080 --> 01:06:32,913 There is more for the trouble I have caused you. 810 01:06:32,983 --> 01:06:35,076 - Do you love her? - Love? 811 01:06:37,888 --> 01:06:41,415 For you and I, there is only survival. 812 01:06:42,559 --> 01:06:46,017 It is time you woke up from your stupid dream. 813 01:07:12,055 --> 01:07:13,989 [Knock on door] 814 01:07:14,057 --> 01:07:15,285 Yes? 815 01:07:17,294 --> 01:07:19,091 Senay. 816 01:07:20,864 --> 01:07:23,458 Are you going on holiday or something? 817 01:07:25,369 --> 01:07:27,496 Se�or Juan. 818 01:07:36,880 --> 01:07:38,142 Se�or Juan. 819 01:07:38,215 --> 01:07:39,910 America, maybe? 820 01:07:57,768 --> 01:07:58,700 Come on. 821 01:07:58,802 --> 01:08:01,032 You cleaned up their shit so long. 822 01:08:01,071 --> 01:08:03,562 Now you can be one of them. 823 01:08:57,961 --> 01:08:59,952 [Knock on door] 824 01:09:02,899 --> 01:09:05,060 Who is it? 825 01:09:05,135 --> 01:09:09,162 SNEAKY: It's me. I got some paperwork. 826 01:09:10,741 --> 01:09:12,868 Okay. How old are you? 827 01:09:12,943 --> 01:09:14,342 22. 828 01:09:14,411 --> 01:09:16,379 How old do you want to be? 829 01:09:16,446 --> 01:09:18,141 22. 830 01:09:19,416 --> 01:09:21,884 Hey, come on. Relax. 831 01:09:21,952 --> 01:09:23,749 I can make you whatever you want. 832 01:09:23,820 --> 01:09:26,254 You want to be Spanish? Or Greek? 833 01:09:26,323 --> 01:09:27,813 Italian. 834 01:09:28,425 --> 01:09:30,154 You're going to need a new name. 835 01:09:30,227 --> 01:09:32,752 Isabella Encarico. 836 01:09:32,829 --> 01:09:34,296 You're sure that's Italian? 837 01:09:34,364 --> 01:09:37,060 She owns a caf� in New York. 838 01:09:56,086 --> 01:09:58,418 [No audio] 839 01:10:03,327 --> 01:10:06,319 Okay. You are at New York lmmigration. 840 01:10:06,396 --> 01:10:07,522 What's your name? 841 01:10:07,597 --> 01:10:09,565 Isabella Fontana Encarico. 842 01:10:09,633 --> 01:10:11,658 - How old are you? - 22. 843 01:10:11,735 --> 01:10:13,669 - Where were you born? - Napoli. 844 01:10:13,737 --> 01:10:15,864 - Where in Napoli? - Arenella. 845 01:10:15,939 --> 01:10:18,840 - [Pops] - Right. 846 01:10:18,909 --> 01:10:22,743 The trick, Senay, is to believe you are the new person. 847 01:10:22,813 --> 01:10:26,579 If you believe it inside, then the lmmigration will believe it. 848 01:10:26,650 --> 01:10:28,709 Drink, Senay? 849 01:10:32,923 --> 01:10:36,689 What are you afraid of? Okwe's gone. 850 01:10:36,760 --> 01:10:39,228 Got scared and go away. 851 01:10:41,231 --> 01:10:43,062 Go to hell. 852 01:10:45,202 --> 01:10:48,103 This is hell. 853 01:10:48,171 --> 01:10:50,867 I'm helping you to get away. 854 01:10:50,941 --> 01:10:52,033 Take off your robe. 855 01:10:52,109 --> 01:10:53,667 Come on. Come on. 856 01:10:53,744 --> 01:10:55,268 Hey, hey! Stop! Stop that! 857 01:10:55,345 --> 01:10:57,575 Stop that! 858 01:10:57,647 --> 01:10:59,945 I can't believe it! 859 01:11:00,050 --> 01:11:02,541 I'm arguing like you are my fucking wife! 860 01:11:02,586 --> 01:11:04,713 Let me explain something, Senay. 861 01:11:04,788 --> 01:11:09,384 Your robe, now, is what the Americans call a "deal breaker." 862 01:11:09,459 --> 01:11:11,120 So... [Whistles] 863 01:11:11,194 --> 01:11:12,684 No. 864 01:11:15,232 --> 01:11:18,531 You are this close to New York, and you said no. 865 01:11:36,520 --> 01:11:38,078 Wait. 866 01:11:42,859 --> 01:11:46,317 I want the whole thing. That's the deal. 867 01:11:46,396 --> 01:11:48,489 Take it or leave it. 868 01:11:50,167 --> 01:11:53,000 You do not see me. 869 01:11:53,069 --> 01:11:55,629 You just do. 870 01:11:55,705 --> 01:11:57,570 Take it or leave it. 871 01:12:08,752 --> 01:12:11,118 [Sneaky grunting] 872 01:12:15,325 --> 01:12:17,350 [Horn honking] 873 01:12:32,576 --> 01:12:35,204 So it wasn't so bad, huh? 874 01:12:35,278 --> 01:12:37,041 Nothing to cry about. 875 01:12:37,113 --> 01:12:39,445 I'm not crying. 876 01:12:39,516 --> 01:12:43,145 If you told me it was the first time, I'd have cut a ribbon. 877 01:12:43,220 --> 01:12:45,120 [Chuckles] 878 01:12:46,756 --> 01:12:50,487 I can't believe Okwe never fucked you. 879 01:12:50,560 --> 01:12:52,960 You kind of love him, huh? 880 01:12:53,029 --> 01:12:56,965 Women love men most who don't love them back. 881 01:12:57,033 --> 01:13:00,764 Well, you had a lucky escape. 882 01:13:00,871 --> 01:13:03,499 You know why he ran away? 883 01:13:07,110 --> 01:13:09,544 Because I found out that in Africa, 884 01:13:09,613 --> 01:13:11,808 he murdered his own wife. 885 01:13:11,882 --> 01:13:13,907 [Chuckles] 886 01:13:19,623 --> 01:13:22,956 You don't eat or drink for 24 hours, okay? 887 01:13:23,026 --> 01:13:24,687 Doctor's orders. 888 01:13:51,888 --> 01:13:54,083 Senay is here? 889 01:13:55,926 --> 01:13:58,019 Senay is here? 890 01:14:06,303 --> 01:14:08,237 [Knock on door] 891 01:14:14,911 --> 01:14:16,572 Senay. 892 01:14:26,456 --> 01:14:28,617 I will need a pill. 893 01:14:31,895 --> 01:14:35,661 There is a pill you can take the morning after. 894 01:14:37,667 --> 01:14:39,567 You're a doctor. 895 01:14:40,604 --> 01:14:43,630 At least you can get me a pill. 896 01:14:49,346 --> 01:14:51,940 [Whistling] 897 01:14:52,015 --> 01:14:54,142 [Car alarm deactivates] 898 01:15:22,979 --> 01:15:25,743 I won't allow you to butcher her. 899 01:15:25,815 --> 01:15:27,749 You won't allow? 900 01:15:27,817 --> 01:15:30,581 I will operate on her myself. 901 01:15:30,654 --> 01:15:31,985 You'll do what? 902 01:15:32,055 --> 01:15:33,784 I will do it. 903 01:15:33,857 --> 01:15:36,826 It is the only way I can be sure she will not die. 904 01:15:38,728 --> 01:15:41,253 In return, I want a passport. 905 01:15:41,331 --> 01:15:43,390 A new identity. 906 01:15:44,401 --> 01:15:47,302 Well, holy shit. 907 01:15:47,370 --> 01:15:49,338 So you are human, Okwe? 908 01:15:49,406 --> 01:15:52,466 I will bring you our photographs tomorrow morning. 909 01:16:00,016 --> 01:16:03,975 Hi. I'm Juliette. I'm a friend of Okwe's. 910 01:16:04,054 --> 01:16:06,852 He said that you needed these. 911 01:16:11,227 --> 01:16:15,721 So, he did not care enough to bring them himself. 912 01:16:15,799 --> 01:16:18,734 Oh, Okwe's an angel. 913 01:16:29,045 --> 01:16:32,139 There. Never happened. 914 01:16:37,721 --> 01:16:41,122 So, what did happen? 915 01:16:46,963 --> 01:16:51,161 Before, I was a virgin. 916 01:16:51,234 --> 01:16:53,168 Jesus. 917 01:16:53,236 --> 01:16:54,863 Mohammed. 918 01:16:56,272 --> 01:16:58,365 [Laughs] 919 01:17:05,949 --> 01:17:08,110 What a pair. 920 01:17:08,184 --> 01:17:10,812 The virgin and the whore. 921 01:17:18,862 --> 01:17:22,059 - Boss? - The doctor needs a good car. 922 01:17:24,467 --> 01:17:27,334 Take it. Last time, you were lucky. 923 01:17:29,072 --> 01:17:30,937 Black is black. 924 01:17:52,128 --> 01:17:54,995 Wash these again. Please. 925 01:17:57,000 --> 01:18:00,231 Boil, boil, eh? Hot, hot. 926 01:18:29,899 --> 01:18:31,958 Oh, dear. 927 01:18:34,204 --> 01:18:37,765 So this is how you do it right. 928 01:18:37,841 --> 01:18:40,776 There can be no guarantee against E. Coli. 929 01:18:43,012 --> 01:18:44,912 Wonderful. 930 01:18:44,981 --> 01:18:46,175 Oh, yes. 931 01:18:46,249 --> 01:18:48,308 No, no. 932 01:18:59,429 --> 01:19:03,331 SNEAKY: Passports. It's something I do right. 933 01:19:10,273 --> 01:19:12,264 [Whistles] 934 01:19:16,012 --> 01:19:17,604 No parking. 935 01:19:17,680 --> 01:19:20,046 Okwe wants me to wait here. 936 01:19:22,252 --> 01:19:25,119 I gave her a sedative an hour ago. 937 01:19:25,188 --> 01:19:27,588 She's only in a deep sleep. 938 01:19:27,657 --> 01:19:32,026 But now you are here, I can administer the anesthetic. 939 01:19:32,095 --> 01:19:33,494 Now I'm here? 940 01:19:33,563 --> 01:19:36,396 You are going to be my assistant, Se�or Juan. 941 01:19:36,466 --> 01:19:37,933 What the fuck is this? 942 01:19:38,001 --> 01:19:40,834 I have noticed that if you do not drink, your hands shake. 943 01:19:40,904 --> 01:19:42,303 When you pass me the scalpel, 944 01:19:42,372 --> 01:19:45,569 I do not want you to cut off my fingers. 945 01:19:49,379 --> 01:19:51,847 Where will they come to collect? 946 01:19:54,317 --> 01:19:56,979 If you faint, I will have only half an hour 947 01:19:57,053 --> 01:19:59,180 before the kidney begins to deteriorate. 948 01:19:59,255 --> 01:20:03,419 They come to the laundry bay. Back of the kitchen. 949 01:20:04,494 --> 01:20:06,189 You better start. 950 01:20:06,262 --> 01:20:08,162 Go and scrub your hands. 951 01:20:08,231 --> 01:20:12,895 [Chuckles] Yes. Professional. 952 01:20:15,171 --> 01:20:16,661 It's decided. 953 01:20:16,739 --> 01:20:19,105 It's fucking decided. 954 01:20:19,175 --> 01:20:23,111 You and me are going into business. 955 01:20:25,014 --> 01:20:27,608 You know washing dishes? 956 01:20:27,684 --> 01:20:32,986 You know when you forget on Friday and come in Monday, 957 01:20:33,056 --> 01:20:35,957 and there is a pan with sauce? 958 01:20:36,025 --> 01:20:37,424 White. Green. 959 01:20:37,493 --> 01:20:38,482 Shit. 960 01:20:38,561 --> 01:20:41,291 That is... 961 01:20:41,364 --> 01:20:44,424 [Translation from Spanish] How they do things in the city. 962 01:20:48,004 --> 01:20:49,801 Jesus. 963 01:20:49,872 --> 01:20:52,602 Was I speaking English then? 964 01:20:52,675 --> 01:20:54,870 What you say? 965 01:20:54,944 --> 01:20:58,778 [Translation from Spanish] Why do you say? 966 01:20:58,881 --> 01:21:00,405 Senay. 967 01:21:13,496 --> 01:21:15,794 I don't understand it, how the ice will help. 968 01:21:15,865 --> 01:21:17,332 Make you last longer, babe. 969 01:21:17,400 --> 01:21:20,426 I don't want to last longer. It's not even payday. 970 01:21:20,503 --> 01:21:23,063 All right. Make you harder. 971 01:21:24,407 --> 01:21:27,638 Think what happens to water when it freezes, huh? 972 01:21:29,412 --> 01:21:31,175 There. 973 01:21:31,247 --> 01:21:33,010 Get a bucket. 974 01:21:33,082 --> 01:21:34,549 Bucket? 975 01:21:35,518 --> 01:21:37,611 Come on! 976 01:21:38,187 --> 01:21:42,283 Okwe, you have removed kidneys before? 977 01:21:42,358 --> 01:21:43,916 Many times. 978 01:21:43,993 --> 01:21:45,790 In pathology. 979 01:21:45,862 --> 01:21:47,955 What is pathology? 980 01:21:48,031 --> 01:21:50,795 It means the patient is already dead. 981 01:21:52,001 --> 01:21:54,595 Did he tell you things about me, Senay? 982 01:21:56,639 --> 01:21:58,539 No. 983 01:22:05,748 --> 01:22:09,206 Let me wipe your brow, Doctor. 984 01:22:12,021 --> 01:22:14,319 [Knock on door] 985 01:22:24,801 --> 01:22:27,929 OKWE: Juliette, put the ice on the bed and put on the gown. 986 01:22:35,178 --> 01:22:36,941 Take the bag. 987 01:22:37,013 --> 01:22:38,446 Squeeze. 988 01:22:38,514 --> 01:22:39,879 Gently. 989 01:22:40,683 --> 01:22:42,548 We must go and scrub up. 990 01:22:49,659 --> 01:22:51,524 Cold tonight, huh? 991 01:22:54,397 --> 01:22:59,391 On the night like this, who would want so much ice? 992 01:23:02,038 --> 01:23:04,871 You are Pylades. 993 01:23:04,941 --> 01:23:06,806 Pylades was the boatman 994 01:23:06,876 --> 01:23:10,642 who ferried the souls to the land of the dead. 995 01:23:10,713 --> 01:23:12,044 If you didn't put a coin 996 01:23:12,115 --> 01:23:14,310 under the tongue of your dead relative, 997 01:23:14,383 --> 01:23:17,113 Pylades wouldn't take them to Hades 998 01:23:17,186 --> 01:23:20,485 no matter how good you had been in your life. 999 01:23:36,739 --> 01:23:37,728 Knife. 1000 01:23:46,883 --> 01:23:48,373 Oh, Jesus. 1001 01:23:48,451 --> 01:23:50,715 Juliette, you are not allowed to faint. 1002 01:24:18,014 --> 01:24:19,038 Is that it, then? 1003 01:24:19,115 --> 01:24:20,776 No, no. I must sew him up. 1004 01:24:20,850 --> 01:24:22,340 Why? 1005 01:24:24,587 --> 01:24:26,578 Fetch me stitches. 1006 01:24:35,598 --> 01:24:38,795 Juliette, will you go and check there is no one else waiting? 1007 01:24:38,868 --> 01:24:39,960 Yeah. 1008 01:24:56,719 --> 01:24:59,085 Where's Se�or Juan? 1009 01:24:59,188 --> 01:25:00,951 He's drunk. 1010 01:25:26,082 --> 01:25:29,779 How come I've never seen you people before? 1011 01:25:29,852 --> 01:25:33,185 Because we are the people you do not see. 1012 01:25:33,256 --> 01:25:35,952 We are the ones who drive your cabs. 1013 01:25:36,025 --> 01:25:38,050 We clean your rooms. 1014 01:25:38,127 --> 01:25:40,254 And suck your cocks. 1015 01:25:57,213 --> 01:25:59,078 In one hour, call an ambulance. 1016 01:25:59,181 --> 01:26:01,274 Send them up to Room 510. 1017 01:26:01,317 --> 01:26:02,784 Juliette. 1018 01:26:04,253 --> 01:26:05,242 Thank you. 1019 01:26:05,321 --> 01:26:07,118 Shh. It's okay. 1020 01:26:07,189 --> 01:26:09,214 - OKWE: One hour. - IVAN: Okay. 1021 01:26:20,403 --> 01:26:23,668 Handa? Handa, it's me... Senay. 1022 01:26:23,739 --> 01:26:25,707 You hear how good my English is? 1023 01:26:25,775 --> 01:26:27,265 I'm coming to New York. 1024 01:26:27,343 --> 01:26:30,278 I'm coming to New York! I'm coming to New York! 1025 01:26:30,346 --> 01:26:32,746 - My hands are shaking. - So are mine. 1026 01:26:32,815 --> 01:26:34,442 I don't have a driver's license. 1027 01:26:34,517 --> 01:26:36,451 Hey. It's dead. 1028 01:26:36,519 --> 01:26:37,986 It's the tunnel. 1029 01:26:38,054 --> 01:26:40,284 I must tell her what time we land. 1030 01:26:40,356 --> 01:26:42,449 Senay, what Sneaky told you was true. 1031 01:26:42,525 --> 01:26:44,049 He did not tell me anything. 1032 01:26:44,126 --> 01:26:47,254 I did not kill my wife myself, but still it was my fault. 1033 01:26:47,330 --> 01:26:50,231 - I was a pathologist in Lagos. - Now we are someone new. 1034 01:26:50,299 --> 01:26:52,096 A government official was shot. 1035 01:26:52,168 --> 01:26:54,295 I was told to destroy the evidence. 1036 01:26:54,370 --> 01:26:57,168 When I refused, my house was firebombed. 1037 01:26:57,239 --> 01:26:59,207 My wife was still inside. 1038 01:27:00,209 --> 01:27:03,042 The police charged me with her murder. 1039 01:27:05,715 --> 01:27:08,115 I had to run. 1040 01:27:08,184 --> 01:27:10,379 But my daughter stayed. 1041 01:27:10,453 --> 01:27:14,822 Valerie. She's with my sister in Lagos. 1042 01:27:15,324 --> 01:27:17,622 How old is she? 1043 01:27:18,194 --> 01:27:20,424 7. 1044 01:27:21,230 --> 01:27:23,198 I must go to her. 1045 01:28:09,612 --> 01:28:11,773 Tell me about Lagos. 1046 01:28:11,847 --> 01:28:14,975 Do they have hotels that need maids? 1047 01:28:16,652 --> 01:28:18,176 When you arrive at the airport, 1048 01:28:18,254 --> 01:28:22,156 you will see a whole line of yellow cabs. 1049 01:28:22,224 --> 01:28:24,590 The car will take you across a bridge. 1050 01:28:25,461 --> 01:28:28,294 When you have crossed the river, you will see 1051 01:28:28,364 --> 01:28:30,525 lights in the trees. 1052 01:28:31,367 --> 01:28:33,699 Policemen on white horses. 1053 01:28:33,769 --> 01:28:35,293 No. 1054 01:28:38,007 --> 01:28:40,999 I know that it won't be like that. 1055 01:28:44,880 --> 01:28:46,814 Goodbye, Okwe. 1056 01:29:02,798 --> 01:29:05,028 Senay. 1057 01:29:07,403 --> 01:29:09,371 Hold me. 1058 01:29:12,274 --> 01:29:15,573 You must go. Isabella. 1059 01:29:15,644 --> 01:29:18,272 Always we must hide. 1060 01:29:24,453 --> 01:29:27,547 This is the caf� where my cousin works. 1061 01:30:35,558 --> 01:30:38,049 I love you. 1062 01:31:34,617 --> 01:31:36,209 Hello? 1063 01:31:40,322 --> 01:31:42,017 Valerie. 1064 01:31:45,394 --> 01:31:47,259 Yes, it's me. 1065 01:31:50,199 --> 01:31:51,860 At last. 1066 01:31:54,637 --> 01:31:56,969 I'm coming home. 1067 01:32:12,884 --> 01:32:16,877 [David Byrne's "Glass, Concrete & Stone" plays] 1068 01:32:12,884 --> 01:32:16,877 [David Byrne's "Glass, Concrete & Stone" plays] 1069 01:33:01,833 --> 01:33:07,203 # Now I'm wakin' at the crack of dawn # 1070 01:33:01,833 --> 01:33:07,203 # Now I'm wakin' at the crack of dawn # 1071 01:33:07,272 --> 01:33:12,733 # To send a little money home from here, too # 1072 01:33:07,272 --> 01:33:12,733 # To send a little money home from here, too # 1073 01:33:12,810 --> 01:33:18,339 # The moon is risin' like a discotheque # 1074 01:33:12,810 --> 01:33:18,339 # The moon is risin' like a discotheque # 1075 01:33:18,416 --> 01:33:23,911 # And now my bags are down and packed for travelin' # 1076 01:33:18,416 --> 01:33:23,911 # And now my bags are down and packed for travelin' # 1077 01:33:23,988 --> 01:33:28,084 # Lookin' at happiness, keepin' my flavor fresh # 1078 01:33:23,988 --> 01:33:28,084 # Lookin' at happiness, keepin' my flavor fresh # 1079 01:33:28,159 --> 01:33:34,257 # Nobody knows, I guess, how far I'll go, I know # 1080 01:33:28,159 --> 01:33:34,257 # Nobody knows, I guess, how far I'll go, I know # 1081 01:33:34,332 --> 01:33:38,996 # So I'm leavin' at 6 o'clock, meet in a parking lot # 1082 01:33:34,332 --> 01:33:38,996 # So I'm leavin' at 6 o'clock, meet in a parking lot # 1083 01:33:39,070 --> 01:33:43,939 # Have in your hand a shot, sunglasses on # 1084 01:33:39,070 --> 01:33:43,939 # Have in your hand a shot, sunglasses on # 1085 01:33:44,008 --> 01:33:52,677 # She waits by this glass and concrete and stone # 1086 01:33:44,008 --> 01:33:52,677 # She waits by this glass and concrete and stone # 1087 01:33:52,750 --> 01:34:00,816 # It is just a house, not a home # 1088 01:33:52,750 --> 01:34:00,816 # It is just a house, not a home # 1089 01:34:00,892 --> 01:34:06,296 # Skin that covers me from head to toe # 1090 01:34:00,892 --> 01:34:06,296 # Skin that covers me from head to toe # 1091 01:34:06,364 --> 01:34:11,961 # Except a couple tiny holes and openings # 1092 01:34:06,364 --> 01:34:11,961 # Except a couple tiny holes and openings # 1093 01:34:12,036 --> 01:34:17,303 # Where the city's blowin' in and out # 1094 01:34:12,036 --> 01:34:17,303 # Where the city's blowin' in and out # 1095 01:34:17,375 --> 01:34:22,972 # And this is what it's all about, delightfully # 1096 01:34:17,375 --> 01:34:22,972 # And this is what it's all about, delightfully # 1097 01:34:23,047 --> 01:34:26,847 # Everything's possible when you're an animal # 1098 01:34:23,047 --> 01:34:26,847 # Everything's possible when you're an animal # 1099 01:34:26,918 --> 01:34:33,187 # Not inconceivable how things can change, I know # 1100 01:34:26,918 --> 01:34:33,187 # Not inconceivable how things can change, I know # 1101 01:34:33,257 --> 01:34:36,124 # So I'm puttin' on after-shave # 1102 01:34:33,257 --> 01:34:36,124 # So I'm puttin' on after-shave # 1103 01:34:36,194 --> 01:34:38,025 # Nothing is out of place # 1104 01:34:36,194 --> 01:34:38,025 # Nothing is out of place # 1105 01:34:38,096 --> 01:34:40,087 # Gonna be on my way # 1106 01:34:38,096 --> 01:34:40,087 # Gonna be on my way # 1107 01:34:40,164 --> 01:34:42,655 # Try to pretend # 1108 01:34:40,164 --> 01:34:42,655 # Try to pretend # 1109 01:34:42,734 --> 01:34:51,904 # It's not only glass and concrete and stone # 1110 01:34:42,734 --> 01:34:51,904 # It's not only glass and concrete and stone # 1111 01:34:51,976 --> 01:34:59,940 # And it's just a house, not a home # 1112 01:34:51,976 --> 01:34:59,940 # And it's just a house, not a home # 1113 01:35:13,665 --> 01:35:21,197 # And it's glass and concrete and stone # 1114 01:35:13,665 --> 01:35:21,197 # And it's glass and concrete and stone # 1115 01:35:21,272 --> 01:35:28,440 # It is just a house, not a home # 1116 01:35:21,272 --> 01:35:28,440 # It is just a house, not a home # 1117 01:35:28,513 --> 01:35:35,885 # And my head is 50 feet high # 1118 01:35:28,513 --> 01:35:35,885 # And my head is 50 feet high # 1119 01:35:35,953 --> 01:35:44,588 # Let my body and soul be my guide # 1120 01:35:35,953 --> 01:35:44,588 # Let my body and soul be my guide # 1121 01:36:16,094 --> 01:36:19,086 [Jet engines roar] 1122 01:36:16,094 --> 01:36:19,086 [Jet engines roar]