1 00:02:53,319 --> 00:02:55,480 This is Hindustan! 2 00:02:55,888 --> 00:02:58,413 History is witness to many... 3 00:02:58,524 --> 00:03:01,584 ...dynasties who have ruled with sword and blood, 4 00:03:02,795 --> 00:03:05,286 Since 1011 AD, countless invaders... 5 00:03:05,531 --> 00:03:09,991 ...have ravaged and plundered this land, 6 00:03:14,674 --> 00:03:17,438 And then came, the Mughals, 7 00:03:18,277 --> 00:03:23,010 They made India their home, giving it love and respect, 8 00:03:24,884 --> 00:03:30,789 Founded by Babur, the Mughal Dynasty passed from Humayun to his son, Akbar, 9 00:03:31,424 --> 00:03:35,155 Among all the Mughal Emperors, Akbar achieved the greatest heights - 10 00:03:36,295 --> 00:03:38,991 Jalaluddin Mohammad Akbar! 11 00:03:39,732 --> 00:03:45,102 The first Mughal Emperor to be born on Indian soil... 12 00:03:45,438 --> 00:03:48,669 ...Akbar was born in a Hindu Rajput home, 13 00:03:53,079 --> 00:03:56,105 And there was Princess Jodhaa... 14 00:03:57,049 --> 00:04:00,075 ...who was also born in Rajputana, 15 00:04:01,287 --> 00:04:03,084 In Amer, 16 00:04:05,257 --> 00:04:07,316 Daughter of King Bharmal... 17 00:04:07,760 --> 00:04:11,059 ...and Queen Padmavati, 18 00:04:12,131 --> 00:04:14,156 Jodhaa was betrothed... 19 00:04:14,700 --> 00:04:18,431 ...to Prince Ratan Singh of Ajabgarh, 20 00:04:25,945 --> 00:04:29,847 The Rajputs - were taught the art of combat from childhood... 21 00:04:31,083 --> 00:04:33,608 ...to protect their families and homes... 22 00:04:34,053 --> 00:04:36,044 ...and kingdom! 23 00:04:39,358 --> 00:04:40,552 Maan Singh! 24 00:04:41,460 --> 00:04:42,893 Brother Sujamal! 25 00:04:43,095 --> 00:04:46,895 Among the warriors, was Prince Sujamal... 26 00:04:47,366 --> 00:04:48,958 ...Jodhaa's cousin, 27 00:04:50,202 --> 00:04:52,727 Sujamal loved Jodhaa like a sister, 28 00:04:53,439 --> 00:04:55,873 He was by her side whenever she beckoned, 29 00:04:56,275 --> 00:04:58,334 You can make a better painting! 30 00:05:00,012 --> 00:05:05,177 Bharmal was crowned King, following the demise of Sujamal's father, 31 00:05:05,851 --> 00:05:08,115 Sujamal was left isolated... 32 00:05:08,721 --> 00:05:13,158 ...because his destiny would take him far from Amer, 33 00:05:13,859 --> 00:05:17,522 Princess Jodhaa's future too would lead her... 34 00:05:17,763 --> 00:05:21,426 ...away from the Rajputana provinces, 35 00:05:24,270 --> 00:05:27,433 And now, the year is 1555! 36 00:05:29,442 --> 00:05:33,378 The Mughal dynasty had almost ended... 37 00:05:33,646 --> 00:05:36,513 ...following Emperor Humayun's accidental death, 38 00:05:37,583 --> 00:05:43,146 Taking advantage of the situation, King Hemu seized the Delhi throne, 39 00:05:46,692 --> 00:05:50,719 A great battle ensued... in Panipat! 40 00:05:59,305 --> 00:06:01,239 On one side was King Hemu... 41 00:06:01,941 --> 00:06:06,002 ...with an army twice the size of the Mughal army, 42 00:06:09,582 --> 00:06:11,209 On the other side... 43 00:06:11,383 --> 00:06:14,944 ...was Bairam Khan, Emperor Humayun's loyal general... 44 00:06:15,554 --> 00:06:20,457 ...who was training the 13 year-old Jalaluddin to take on his father's mantle, 45 00:06:20,626 --> 00:06:21,558 You must consolidate Hindustan! 46 00:06:24,029 --> 00:06:27,624 Your courage will lead to victory. 47 00:06:30,169 --> 00:06:34,731 I, Bairam Khan, loyal servant to the Mughal dynasty... 48 00:06:35,174 --> 00:06:37,335 ...remind you once again... 49 00:06:37,443 --> 00:06:40,810 ...the future of the Mughals is in your hands. 50 00:06:42,782 --> 00:06:49,950 Until he breathed his last, your father Emperor Humayun, had only one dream - 51 00:06:51,123 --> 00:06:53,853 To see the Mughal flag flying over Hindustan. 52 00:06:54,393 --> 00:06:57,794 God willing, it will be you, who will fulfill his dream! 53 00:07:06,338 --> 00:07:10,536 Long live Emperor Jalaluddin Mohammad! 54 00:07:21,754 --> 00:07:26,157 Prepare to attack! 55 00:07:33,065 --> 00:07:37,331 If we can kill King Hemu, his army will scatter. 56 00:07:38,170 --> 00:07:42,630 Hemu's eyes alone are exposed, unprotected by armour. 57 00:07:43,375 --> 00:07:46,970 Appoint an archer who must strike him in the eye. 58 00:08:09,235 --> 00:08:13,934 Soldiers and riders! Charge! 59 00:09:28,580 --> 00:09:32,175 Prepare to charge! 60 00:11:34,740 --> 00:11:37,038 Your glorious Majesty! 61 00:11:37,609 --> 00:11:42,637 For the first time, today, allow your sword to prove its worth. 62 00:11:44,516 --> 00:11:47,076 Behead the traitor... 63 00:11:47,619 --> 00:11:49,678 ...and bring glory to the Ghazi name! 64 00:11:50,722 --> 00:11:55,091 He is worse than a dead man, Khan Baba. How can I strike him? 65 00:11:56,261 --> 00:11:59,958 If you do not, the army will take it amiss... 66 00:12:00,499 --> 00:12:03,024 ...and not believe you are a true Ghazi. 67 00:12:03,435 --> 00:12:05,403 Do as I bid! 68 00:12:14,012 --> 00:12:15,274 Soldiers! 69 00:12:29,161 --> 00:12:32,096 My brave Mughal soldiers! 70 00:12:32,197 --> 00:12:34,097 Like his ancestors... 71 00:12:34,500 --> 00:12:41,406 ...our Emperor Jalaluddin Mohammad too, is a true Ghazi! 72 00:12:42,608 --> 00:12:46,567 A glorious future to the young Emperor! 73 00:12:54,820 --> 00:13:00,315 This is how Bairam Khan regained the Delhi throne for the young Emperor, 74 00:13:02,194 --> 00:13:06,790 For the next six years, Bairam Khan tried consolidating Hindustan... 75 00:13:07,466 --> 00:13:13,234 ...by sending emissaries with proclamations to neighbouring provinces, 76 00:13:16,408 --> 00:13:21,038 This decree has been sent by Emperor Jalaluddin Mohammad! 77 00:13:21,580 --> 00:13:29,419 Align your kingdom, within a month to the Mughal Empire! 78 00:13:29,855 --> 00:13:36,351 And as a loyal subject, pay the Jaziya tax and other taxes. 79 00:13:36,895 --> 00:13:40,456 If you reject the Emperor's decree... 80 00:13:40,566 --> 00:13:43,626 ...then you will face Jalaluddin's wrath! 81 00:13:43,936 --> 00:13:47,804 This disobedience will be deemed a crime. 82 00:13:49,007 --> 00:13:55,207 Offenders and their kingdoms will be annihilated. 83 00:13:56,615 --> 00:13:59,015 By decree of the Emperor of Hindustan... 84 00:13:59,651 --> 00:14:01,414 ...Jalaluddin Mohammad! 85 00:14:07,359 --> 00:14:10,954 Tell your Emperor, he will not have my kingdom! 86 00:14:13,532 --> 00:14:16,626 We, Rajputs, are unused to such orders. 87 00:14:19,605 --> 00:14:21,095 I need some time. 88 00:14:21,773 --> 00:14:23,070 I... 89 00:14:24,643 --> 00:14:25,769 ...accept! 90 00:14:26,411 --> 00:14:28,436 But... we too have certain conditions. 91 00:14:30,782 --> 00:14:32,511 I won't give Ajabgarh! 92 00:14:36,355 --> 00:14:37,845 Throw him out! 93 00:14:47,766 --> 00:14:48,994 Prepare to attack! 94 00:15:32,077 --> 00:15:34,409 Have all preparations been made, Khan Baba? 95 00:15:34,980 --> 00:15:39,212 Jalal, the Mughal army awaits your signal. 96 00:15:40,686 --> 00:15:42,916 Was a last chance for peace given? 97 00:15:43,255 --> 00:15:46,053 - Chughtai Khan! - Your Majesty... 98 00:15:47,659 --> 00:15:51,186 ...our peace proclamation has been returned. 99 00:18:00,722 --> 00:18:04,488 O great and magnificent Emperor, behead him! 100 00:18:16,371 --> 00:18:17,804 No, Khan Baba. 101 00:18:19,808 --> 00:18:22,402 A king in captivity is at our mercy. 102 00:18:23,478 --> 00:18:25,412 He should be forgiven, not beheaded! 103 00:18:25,681 --> 00:18:27,478 Forgive me, Your Majesty... 104 00:18:27,916 --> 00:18:30,384 ...as loyal custodian... 105 00:18:30,986 --> 00:18:33,511 ...I will have to preserve the glory of the Mughal Empire. 106 00:18:37,392 --> 00:18:40,555 Enough, Khan Baba! No more. 107 00:18:42,731 --> 00:18:43,959 Jalal! 108 00:18:45,234 --> 00:18:49,034 Do not forget you are the future of the Mughal Empire. 109 00:18:49,204 --> 00:18:52,298 I, Bairam Khan, have created you, O Protector of the World! 110 00:18:52,574 --> 00:18:59,002 I have built the Empire so carefully... and now you destroy it. 111 00:19:00,115 --> 00:19:03,846 Loyalty can make a man impertinent. 112 00:19:06,655 --> 00:19:10,523 I have seen rebellion clouding your sight, Khan Baba. 113 00:19:12,761 --> 00:19:15,525 This is the first time, I have stopped your sword. 114 00:19:16,965 --> 00:19:18,398 Do you know why? 115 00:19:19,234 --> 00:19:24,501 Because from now on... I will make my own decisions! 116 00:19:26,475 --> 00:19:30,309 From now on, following any battle... 117 00:19:30,812 --> 00:19:33,747 ...I want mercy to be shown to prisoners of war. 118 00:19:35,250 --> 00:19:36,547 Today I declare... 119 00:19:37,119 --> 00:19:41,283 ...prisoners of war will not be enslaved. It is inappropriate. 120 00:19:43,225 --> 00:19:45,420 Yes, I want to rule this land. 121 00:19:47,029 --> 00:19:48,963 But rule it with, humanity and compassion. 122 00:20:07,015 --> 00:20:08,778 I misunderstood you. 123 00:20:09,584 --> 00:20:11,313 Had I known... 124 00:20:12,054 --> 00:20:17,617 ...I wouldn't have had any reservation in ruling under your sovereignty. 125 00:20:20,128 --> 00:20:23,620 - Chughtai Khan! - This way, Your Highness! 126 00:20:36,745 --> 00:20:41,114 It is now my desire, that you unburden yourself of responsibility... 127 00:20:42,084 --> 00:20:46,077 ...and devote your life to Allah! Go on pilgrimage to Mecca. 128 00:21:05,273 --> 00:21:06,297 Your Majesty! 129 00:21:07,442 --> 00:21:09,842 One more province is now under Mughal rule. 130 00:21:10,545 --> 00:21:12,012 What about Rajputana? 131 00:21:13,482 --> 00:21:16,645 Your Majesty, their borders are unyielding. 132 00:21:17,319 --> 00:21:22,382 The kings of Rajputana have rejected our sovereignty outright! 133 00:21:26,995 --> 00:21:28,519 The Rajputs! 134 00:21:31,166 --> 00:21:35,364 Devotees of the sword, the bravest of the brave! 135 00:22:31,393 --> 00:22:32,951 Your Highness! 136 00:22:41,369 --> 00:22:43,803 What's the reason for this interruption. 137 00:22:43,905 --> 00:22:47,170 Forgive me. The Queen is asking for the Princess. 138 00:22:48,310 --> 00:22:50,471 Tell the Queen mother, I'll join her shortly. 139 00:22:50,912 --> 00:22:51,936 As you wish. 140 00:22:55,951 --> 00:22:57,350 Jodhaa, this isn't fair! 141 00:22:57,886 --> 00:23:01,447 I was about to win when the attendant distracted me. 142 00:23:02,290 --> 00:23:05,782 Victory is victory, brother. I have defeated you! 143 00:23:13,335 --> 00:23:14,996 Brother Sujamal, remember - 144 00:23:15,136 --> 00:23:18,264 a moment's distraction can change the duel's outcome. 145 00:23:18,707 --> 00:23:23,041 A slight distraction can bring defeat... or death! 146 00:23:24,546 --> 00:23:27,947 - It is you who taught me that! - Yes, I know. 147 00:23:28,783 --> 00:23:32,583 Now the student teaches the teacher. 148 00:23:33,488 --> 00:23:35,752 Not teaching, only reminding. 149 00:23:36,758 --> 00:23:40,216 Let me tell you. Your skills are impressive. 150 00:23:40,829 --> 00:23:45,391 A good student absorbs knowledge swiftly and well. 151 00:23:46,434 --> 00:23:48,231 Like you, Jodhaa! 152 00:23:48,837 --> 00:23:55,504 Really? So I am a good student. Thanks to a wise teacher like you. 153 00:23:56,244 --> 00:23:59,407 - Your new teacher is wiser. - A new teacher? Who is that? 154 00:23:59,748 --> 00:24:00,942 The Queen. 155 00:24:01,550 --> 00:24:07,546 Your mother will teach you, what women must know. 156 00:24:08,623 --> 00:24:09,954 You will soon be carried away in a palanquin. 157 00:24:11,626 --> 00:24:13,218 But I have a condition! 158 00:24:13,728 --> 00:24:17,220 I will not marry, till father appoints you the Crown Prince! 159 00:24:17,365 --> 00:24:19,162 - But... - My last word! 160 00:24:19,734 --> 00:24:22,862 Jodhaa, you must not make unreasonable demands. 161 00:24:23,638 --> 00:24:27,631 But it's true! I have heard father praise your skills. 162 00:24:28,243 --> 00:24:32,646 He speaks of your bravery. And the many tournaments you have won... 163 00:24:33,081 --> 00:24:35,379 ...you are proficient in warfare deserving to be crowned. 164 00:24:35,684 --> 00:24:39,279 Now there's nothing to be worried about. Am I right? 165 00:24:45,160 --> 00:24:48,755 Let the prayer begin - In the name of Lord Surya... 166 00:25:18,360 --> 00:25:20,954 On this auspicious day of Dassera... 167 00:25:21,229 --> 00:25:23,823 ...it is time for important announcements! 168 00:25:26,868 --> 00:25:29,302 My first announcement is: 169 00:25:29,671 --> 00:25:34,802 The reins of Amer will be in Bhagwan Das's hands. 170 00:25:37,545 --> 00:25:39,012 The second: 171 00:25:40,915 --> 00:25:46,148 Sujamal... will be subordinate to Bhagwan Das. 172 00:25:52,761 --> 00:25:58,222 And now for the news, you've long awaited. 173 00:26:00,635 --> 00:26:05,436 Within the year, on an auspicious day, with Goddess Jamvai Mata's blessings... 174 00:26:06,074 --> 00:26:09,942 ...Princess Jodhaa and Prince Ratan Singh... 175 00:26:10,245 --> 00:26:13,271 ...will be joined in holy matrimony! 176 00:26:15,316 --> 00:26:17,580 Congratulations! 177 00:26:18,953 --> 00:26:20,944 Feign some shyness! 178 00:26:22,891 --> 00:26:24,324 A fruitful union! 179 00:26:32,367 --> 00:26:35,461 Where are you going? They must be looking for you. 180 00:26:37,605 --> 00:26:39,470 Give me your veil. 181 00:26:45,513 --> 00:26:48,949 - Go and take my place discreetly. - Yes. 182 00:26:53,354 --> 00:26:56,983 Brother, it grieved me to hear... 183 00:26:58,193 --> 00:27:01,492 ...perhaps... father was helpless! 184 00:27:01,930 --> 00:27:02,988 Helpless? 185 00:27:04,132 --> 00:27:06,327 More like selfish and greedy. 186 00:27:06,935 --> 00:27:08,459 I am not hungry for power. 187 00:27:09,003 --> 00:27:11,164 I never eyed a thing that isn't mine. 188 00:27:11,673 --> 00:27:14,836 I don't mind sharing the kingdom with Bhagwan Das and Maan Singh. 189 00:27:15,744 --> 00:27:21,011 All I want is, my self-respect and honour. And what is rightfully mine. 190 00:27:22,283 --> 00:27:24,114 And if I am denied this... 191 00:27:27,122 --> 00:27:31,821 ...then, remember Jodhaa, the setting sun will rise again! 192 00:27:43,438 --> 00:27:44,564 Brother! 193 00:28:12,167 --> 00:28:15,659 I will speak to the Emperor at an opportune moment... 194 00:28:16,838 --> 00:28:20,638 ...and request him to ask King Bharmal... 195 00:28:21,476 --> 00:28:24,536 ...to give you a share of the Amer throne. 196 00:28:28,683 --> 00:28:31,516 I will be indebted to you, Sharifuddin Hussain! 197 00:28:33,688 --> 00:28:35,485 What will I get in return? 198 00:28:36,524 --> 00:28:37,616 What do you want? 199 00:28:39,227 --> 00:28:40,558 To invade Delhi! 200 00:28:43,998 --> 00:28:45,829 Invade... Delhi? 201 00:28:46,568 --> 00:28:50,004 Once you have your share of Amer, you will have to help me... 202 00:28:52,073 --> 00:28:53,597 ...to invade Delhi. 203 00:28:54,275 --> 00:28:57,506 But are you not the Emperor's brother-in-law? 204 00:28:58,680 --> 00:29:03,344 Yes, I did marry Bakshi Banu Begum, Jalaluddin's sister. 205 00:29:04,886 --> 00:29:09,619 Due to that alliance, I was appointed, the Governor of Ajmer, Nagor and Mewat. 206 00:29:10,959 --> 00:29:13,154 Let me tell you something Sujamal. 207 00:29:14,696 --> 00:29:20,635 Water and ambition have one thing in common - they are ever-swelling. 208 00:29:23,438 --> 00:29:26,168 Now I want all of Hindustan! 209 00:29:31,346 --> 00:29:34,315 Very well. I will help you. 210 00:29:36,384 --> 00:29:39,251 But no blood must be shed in my accession. 211 00:29:40,088 --> 00:29:43,023 What we dreaded has happened! 212 00:29:43,825 --> 00:29:49,388 Sujamal has asked Sharifuddin for help to annex my throne. 213 00:29:52,033 --> 00:29:55,230 If a war is waged, our kingdom will be ruined. 214 00:29:56,304 --> 00:29:59,831 Thousands of women will be widowed. Children orphaned. 215 00:30:00,975 --> 00:30:03,739 The very thought makes me tremble. 216 00:30:04,746 --> 00:30:09,979 It does not make any sense to let innocent people get slaughtered. 217 00:30:14,055 --> 00:30:16,182 Chandrabhanji... 218 00:30:17,425 --> 00:30:20,553 ...wouldn't it be wise to make peace with the Mughals... 219 00:30:20,695 --> 00:30:25,462 ...and offer Jalaluddin a hand of friendship? 220 00:30:29,304 --> 00:30:33,365 - Do that and be branded a traitor! - An alliance with the Mughals? 221 00:30:33,574 --> 00:30:35,599 No greater example of treason. 222 00:30:35,944 --> 00:30:37,741 You'll surely be regarded a traitor. 223 00:30:38,613 --> 00:30:43,516 It pains me too. But let me tell you... 224 00:30:44,719 --> 00:30:49,679 ...I will be saving my people from defeat, death and disaster... 225 00:30:50,792 --> 00:30:53,886 ...by accepting the Mughal treaty! 226 00:30:55,129 --> 00:30:56,994 Very well, King Bharmal... 227 00:30:57,865 --> 00:31:01,392 ...let me warn you and the people of Amer... 228 00:31:01,669 --> 00:31:03,762 ...because of your decision... 229 00:31:03,905 --> 00:31:08,171 ...no alliances will take place between our families... 230 00:31:08,309 --> 00:31:12,837 ...for present and future generations! - Not only Ajabgarh! 231 00:31:16,684 --> 00:31:21,644 All of Rajputana will cut ties with you! 232 00:31:31,766 --> 00:31:34,257 Rajaji, welcome to Sanganer! 233 00:31:34,836 --> 00:31:37,862 His Majesty has seen Chandrabhanji's message. 234 00:31:38,506 --> 00:31:41,270 He will meet you here, in the elephant arena. 235 00:31:52,787 --> 00:31:56,348 - Where is His Majesty? - His Majesty? Right there. 236 00:32:02,530 --> 00:32:07,194 Taming wild elephants and horses is the Emperor's favourite pastime. 237 00:33:28,116 --> 00:33:30,311 This is no longer a sport! 238 00:34:41,122 --> 00:34:44,091 Your Majesty, King Bharmal of Amer... 239 00:34:44,192 --> 00:34:49,220 ...Head of the Kachhaawaas - a great Rajput dynasty, awaits you. 240 00:34:49,764 --> 00:34:50,788 Welcome! 241 00:34:51,832 --> 00:34:53,322 Greetings, Your Majesty! 242 00:34:55,169 --> 00:35:00,368 We praise your courage. A truly amazing feat! 243 00:35:01,309 --> 00:35:04,107 I invite you to my royal tent. 244 00:35:04,679 --> 00:35:06,806 I will be pleased to welcome you there, Rajaji. 245 00:35:07,148 --> 00:35:09,013 As you wish! 246 00:35:10,447 --> 00:35:13,416 On your guard! 247 00:35:14,017 --> 00:35:16,315 The Crown of the Mughals... 248 00:35:16,653 --> 00:35:19,315 ...the Emperor of Hindustan... 249 00:35:19,723 --> 00:35:22,419 ...Jalaluddin Mohammad approaches! 250 00:35:28,498 --> 00:35:33,458 Welcome. I am honoured you have traveled so far to see me. 251 00:35:34,171 --> 00:35:35,661 May I know the purpose of this visit? 252 00:35:36,106 --> 00:35:42,511 I wish to include the kingdom of Amer under Mughal sovereignty. 253 00:35:44,114 --> 00:35:49,051 I am pleased and proud to hear you are entrusting Amer to us. 254 00:35:50,320 --> 00:35:54,757 I wish to discuss... one more matter... 255 00:35:55,592 --> 00:35:56,616 Please go ahead. 256 00:35:57,561 --> 00:35:58,721 In private... 257 00:36:02,999 --> 00:36:04,660 Disperse! 258 00:36:16,813 --> 00:36:17,905 Pray speak. 259 00:36:20,450 --> 00:36:25,717 You must accept the hand... of my daughter, Princess Jodhaa! 260 00:36:27,190 --> 00:36:32,992 And this will be a marriage of alliance between the Mughals and Amer. 261 00:36:42,706 --> 00:36:47,609 I can understand... the reason behind your silence... 262 00:36:48,211 --> 00:36:50,736 - Probably... - Don't misunderstand. 263 00:36:52,015 --> 00:36:55,542 I appreciate your courage in speaking your mind. 264 00:36:57,654 --> 00:37:00,953 I am honoured by your proposal. And I thank you for it. 265 00:37:01,858 --> 00:37:03,621 Let me give it some thought. 266 00:37:04,094 --> 00:37:07,188 Only after visiting the shrine of Saint Moinuddin Chisti... 267 00:37:07,464 --> 00:37:09,455 ...will I send you my response. 268 00:37:10,467 --> 00:37:12,799 As it befits you! 269 00:37:20,377 --> 00:37:22,902 Help me, Khwaja! Help me. 270 00:37:23,413 --> 00:37:26,610 I have come to Your sacred shrine with a dream - 271 00:37:27,617 --> 00:37:32,782 The dream of a consolidated Hindustan under the Mughal sky. 272 00:37:35,392 --> 00:37:39,954 Pray to Allah to help me fulfill this dream, O Saint! 273 00:37:41,765 --> 00:37:43,164 Ameen! 274 00:37:53,510 --> 00:37:55,910 May peace be upon you! 275 00:37:56,146 --> 00:37:59,309 - Sharifuddin, all well? - Yes, Your Majesty! 276 00:37:59,716 --> 00:38:00,910 Yes, Khan Baba? 277 00:38:01,151 --> 00:38:06,088 Jalal, there was almost a riot on my way to Ajmer... 278 00:38:06,589 --> 00:38:08,523 ...when some Hindu Rajputs... 279 00:38:08,925 --> 00:38:12,122 ...stopped Muslim pilgrims from coming to this shrine. 280 00:38:12,696 --> 00:38:14,823 Due to that, the unrest is spreading. 281 00:38:15,432 --> 00:38:20,665 Such religious riots, can cause disaster some day. 282 00:38:21,671 --> 00:38:23,969 Will more security on the Ajmer route help? 283 00:38:24,107 --> 00:38:26,871 Your Majesty, orders will be issued! 284 00:38:27,077 --> 00:38:30,240 Many more places need surveillance, Sharifuddin. 285 00:38:30,714 --> 00:38:35,447 Apart from Ajmer, there is... looting and plundering on the route... 286 00:38:35,752 --> 00:38:38,380 ...leading to the Gujarat ports. 287 00:38:38,788 --> 00:38:41,154 That is causing problems for the Haj pilgrims. 288 00:38:41,491 --> 00:38:43,789 Whom does the Ajmer province fall under? 289 00:38:44,027 --> 00:38:46,222 King Bharmal of Amer. 290 00:38:52,002 --> 00:38:58,032 Khan Baba! Kindly get my message sent to King Bharmal. 291 00:38:59,175 --> 00:39:03,874 I accept his proposal of a marriage of alliance with his daughter. 292 00:39:05,215 --> 00:39:06,842 And especially mention - 293 00:39:08,251 --> 00:39:10,685 To ensure peace and unity in the province... 294 00:39:11,121 --> 00:39:14,557 ...I will be pleased to accept this marriage! 295 00:39:14,958 --> 00:39:20,954 But consider that she is a Rajput. A Hindu. How is this marriage possible? 296 00:39:21,464 --> 00:39:23,557 Kindly reconsider your decision. 297 00:39:23,967 --> 00:39:28,165 Sharifuddin, I have thought it over carefully. 298 00:39:29,205 --> 00:39:34,108 It was the respected Bairam Khan Baba... 299 00:39:35,478 --> 00:39:41,007 ...who held the reins of the Mughal rule in my name for years. 300 00:39:42,852 --> 00:39:44,285 For all these years... 301 00:39:45,155 --> 00:39:47,851 I have often wondered... 302 00:39:48,158 --> 00:39:52,561 ...why our forefathers failed to take over all of Hindustan. 303 00:39:54,531 --> 00:39:59,730 Until now I have been in a quandary, how to make this dream come true. 304 00:40:01,571 --> 00:40:06,235 The goal was clear, but the path was unknown! 305 00:40:09,679 --> 00:40:14,946 A marriage of alliance. A new bond. A divine signal from Allah. 306 00:40:15,952 --> 00:40:19,979 I thank you, Almighty Allah, for showing me the way forward. 307 00:40:21,858 --> 00:40:25,487 Khan Baba, convey my message of acceptance. 308 00:40:26,563 --> 00:40:28,554 But father, he is a Mughal! 309 00:40:33,503 --> 00:40:36,597 Earlier too, I did not have a choice... 310 00:40:38,007 --> 00:40:42,910 ...when I was betrothed to Prince Ratan Singh of Ajabgarh. 311 00:40:44,714 --> 00:40:49,913 I convinced my heart to accept him. 312 00:40:52,388 --> 00:40:57,121 But now I am being married to a man... 313 00:40:58,561 --> 00:41:01,724 ...who belongs to a different religion. 314 00:41:02,332 --> 00:41:07,133 Jodhaa, as your father, I understand what you're going through. 315 00:41:07,704 --> 00:41:10,832 Your heart had set out to marry Prince Ratan Singh. 316 00:41:11,441 --> 00:41:15,639 But it is them who have broken the alliance! 317 00:41:17,780 --> 00:41:23,548 It pains me to ask. If not for your father... 318 00:41:25,688 --> 00:41:27,349 ...then for the sake of your people... 319 00:41:28,224 --> 00:41:30,283 ...for the province of Amer... 320 00:41:31,494 --> 00:41:34,622 ...you will have to sacrifice your happiness. 321 00:41:54,484 --> 00:41:58,079 I hear you have a message from Agra. Is brother set to marry? 322 00:41:59,822 --> 00:42:02,985 I wonder why it has been decided so quickly. 323 00:42:04,527 --> 00:42:06,427 Mother is away on a provincial tour. 324 00:42:06,863 --> 00:42:12,062 - We must go at once. A lot needs... - Control your emotions, Begum! 325 00:42:13,603 --> 00:42:16,265 Do you have any idea who he is marrying? 326 00:42:17,340 --> 00:42:19,308 The Princess of Amer. 327 00:42:20,910 --> 00:42:22,377 A Hindu! 328 00:42:23,646 --> 00:42:28,606 Listen carefully! I will not attend this impure ceremony. 329 00:42:30,353 --> 00:42:31,786 And neither will you! 330 00:42:32,889 --> 00:42:34,117 Please listen... 331 00:42:42,565 --> 00:42:46,797 Brother, forgive me. 332 00:42:51,107 --> 00:42:55,271 Dear brother, I need your help, Please rescue me, Yours, Jodhaa, 333 00:42:56,613 --> 00:43:00,515 No. How can I send this letter to Sujamal? 334 00:43:01,584 --> 00:43:05,680 - When I know that he's suffering. - Forgive me, Jodhaa. 335 00:43:05,822 --> 00:43:09,349 What if Prince Ratan Singh reconsiders marrying you? 336 00:43:09,459 --> 00:43:14,192 If you just tell him you are opposed to this marriage. Then... 337 00:43:14,364 --> 00:43:17,629 No, Madhavi. In doing that, I'll be hurting father. 338 00:43:18,334 --> 00:43:23,203 He is convinced this alliance will safeguard our kingdom. 339 00:43:23,973 --> 00:43:25,804 Disperse! 340 00:43:31,214 --> 00:43:32,806 There is a way out. 341 00:43:38,187 --> 00:43:42,715 Why not send a companion in your place to marry him? 342 00:43:43,860 --> 00:43:45,828 He has never seen you. 343 00:43:50,199 --> 00:43:53,930 No, mother. If the Mughal Emperor discovers the truth... 344 00:43:54,304 --> 00:43:57,762 ...Amer will have to face his wrath. 345 00:43:59,442 --> 00:44:01,637 They will definitely get to know. 346 00:44:06,849 --> 00:44:08,248 Then, my dear... 347 00:44:14,324 --> 00:44:16,292 ...keep this vial of poison... 348 00:44:19,162 --> 00:44:24,623 ...drinking poison is better than losing your honour! 349 00:44:41,884 --> 00:44:47,049 O enchanter of the heart 350 00:44:47,757 --> 00:44:53,093 O enchanter of the heart 351 00:44:53,629 --> 00:44:55,494 My beloved Krishna, heed me 352 00:44:55,832 --> 00:44:59,199 Lord, why me? 353 00:44:59,969 --> 00:45:04,372 How will I find peace without You? 354 00:45:05,274 --> 00:45:10,268 Night and day I pine for You 355 00:45:14,083 --> 00:45:19,851 Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura 356 00:45:25,862 --> 00:45:31,198 Come and dwell in my eyes 357 00:45:31,701 --> 00:45:35,193 How will I find peace without You? 358 00:45:35,538 --> 00:45:41,306 My beloved Krishna, night and day I pine for You 359 00:46:58,187 --> 00:47:01,520 - Yes, Princess? - I have come to a decision. 360 00:47:02,091 --> 00:47:06,619 I wish to meet the Emperor before I consent to marry. 361 00:47:07,330 --> 00:47:09,491 I have certain conditions. 362 00:47:13,269 --> 00:47:15,169 And for that, she has requested... 363 00:47:15,271 --> 00:47:20,208 ...Your Majesty's presence in her royal tent. 364 00:47:37,527 --> 00:47:39,290 What are these conditions? 365 00:47:39,962 --> 00:47:41,725 They are unknown to me! 366 00:47:42,932 --> 00:47:46,868 I am sorry, she has refused to tell me. 367 00:48:20,369 --> 00:48:22,234 I welcome you... 368 00:48:23,372 --> 00:48:27,365 ...I cannot find the words to express my appreciation... 369 00:48:27,743 --> 00:48:30,439 ...that you agreed to come and hear me out. 370 00:48:31,714 --> 00:48:34,308 I have two conditions - 371 00:48:34,550 --> 00:48:37,986 Only if these are met, will I marry you. 372 00:48:41,190 --> 00:48:42,657 And what are they? 373 00:48:45,928 --> 00:48:47,759 My first condition - 374 00:48:48,030 --> 00:48:51,193 I will be allowed to keep my religion, my faith... 375 00:48:51,667 --> 00:48:54,966 ...follow my customs and traditions... 376 00:48:55,705 --> 00:48:59,971 ...and under no circumstances, will I be coerced into conversion! 377 00:49:05,181 --> 00:49:06,512 Do you accept? 378 00:49:09,051 --> 00:49:09,949 And? 379 00:49:14,657 --> 00:49:17,956 I will be allowed to bring an idol of my God with me... 380 00:49:18,594 --> 00:49:23,930 ...and for Him, a temple will be built in my chamber! 381 00:49:27,770 --> 00:49:30,500 These are my two conditions. 382 00:49:51,727 --> 00:49:56,130 King Bharmal's daughter has put two conditions before me. 383 00:49:57,400 --> 00:49:59,231 Only if I meet them... 384 00:50:02,371 --> 00:50:04,839 ...will she consent to marry me. 385 00:50:07,276 --> 00:50:08,641 Her first condition: 386 00:50:10,246 --> 00:50:16,014 She would like to keep her religion and traditions. 387 00:50:18,854 --> 00:50:20,321 And the second: 388 00:50:21,791 --> 00:50:29,493 A temple should be built in her palace inside the Mughal fort. 389 00:50:42,645 --> 00:50:48,208 This the first time I have experienced the legendary Rajput pride and dignity. 390 00:50:50,886 --> 00:50:56,791 I salute the Princess of Amer's fearless courage and candour! 391 00:50:59,161 --> 00:51:02,892 Let me tell her that I, too... 392 00:51:03,632 --> 00:51:07,864 ...am born on the same soil as her. 393 00:51:09,972 --> 00:51:13,874 And I, too, have the same courage and candour! 394 00:51:16,112 --> 00:51:19,912 I have decided that the alliance with Princess Jodhaa of Amer... 395 00:51:23,552 --> 00:51:25,986 ...is acceptable to me! 396 00:51:28,524 --> 00:51:33,791 Allah willing, her demands will be met to her satisfaction. 397 00:53:18,597 --> 00:53:22,055 Congratulations! 398 00:53:22,334 --> 00:53:23,892 Your Majesty, congratulations! 399 00:53:24,003 --> 00:53:31,102 Your marriage has given the pilgrims of Ajmer Sharif new reason to rejoice. 400 00:53:31,443 --> 00:53:38,611 A group of Sufis would like to perform in honour of Khwaja Gharib Nawaaz. 401 00:53:42,321 --> 00:53:47,088 Khwajaji, O Saint 402 00:53:51,196 --> 00:53:56,532 Khwajaji! O Master 403 00:54:03,442 --> 00:54:09,642 O Benevolent Heeder of the poor 404 00:54:28,467 --> 00:54:32,801 O Moinuddin 405 00:55:06,305 --> 00:55:13,643 O my beloved Khwaja! Abide in my heart 406 00:55:14,113 --> 00:55:21,246 O King of Kings, O beloved of Ali! 407 00:55:37,970 --> 00:55:44,136 O my beloved Khwaja! Abide in my heart 408 00:55:53,452 --> 00:56:01,257 You restore the destiny of the helpless 409 00:56:18,043 --> 00:56:25,643 O Saint, I have seen divine light in Your court 410 00:56:37,729 --> 00:56:45,261 O Saint, men of God lower their heads in Your court 411 00:56:45,571 --> 00:56:53,376 You are the Peer of the realm of Hindal You are the Pinnacle 412 00:56:54,646 --> 00:56:58,548 In yearning for You, beloved Khwajaji... 413 00:56:58,650 --> 00:57:01,881 ...we have found the Prophet, the Chosen One 414 00:57:46,331 --> 00:57:50,165 My master has lead me to You 415 00:58:02,414 --> 00:58:10,014 My master has led me to You I have found refuge in You 416 00:58:17,996 --> 00:58:21,830 All my troubles have ended 417 00:58:21,934 --> 00:58:25,870 Now I am one with You 418 00:58:25,971 --> 00:58:33,707 No matter how proud I am to be one with You, it is but little 419 00:58:34,479 --> 00:58:41,282 I shall never leave the place where Your feet rest 420 01:02:05,056 --> 01:02:07,388 What is the reason for this sternness? 421 01:02:11,163 --> 01:02:13,097 Does this marriage displease you? 422 01:02:26,311 --> 01:02:29,144 Islam gives women equal rights to dissolve a marriage. 423 01:02:31,750 --> 01:02:35,049 If you do not want this marriage... 424 01:02:35,587 --> 01:02:39,489 ...choose the path of the 'khulla' and absolve yourself from this marriage. 425 01:02:39,825 --> 01:02:41,190 It is your right! 426 01:02:42,294 --> 01:02:45,092 You can break this bond and be free. 427 01:02:46,698 --> 01:02:49,030 Your customs may permit 'khulla', 428 01:02:50,101 --> 01:02:53,901 But for us, marriage binds us for seven lifetimes. 429 01:02:55,407 --> 01:03:00,310 I am grateful to you, for accepting my demands. 430 01:03:02,848 --> 01:03:07,547 I don't know, why my mind is filled with doubt. 431 01:03:10,088 --> 01:03:14,457 My mind hasn't made peace with this marriage. 432 01:03:17,496 --> 01:03:23,594 Perhaps, it is because our religion and cultures are so different. 433 01:03:27,939 --> 01:03:30,100 I did give my consent to this marriage... 434 01:03:31,009 --> 01:03:38,973 ...yet, my heart does not allow me to be close to you! 435 01:03:47,025 --> 01:03:49,323 I respect you. 436 01:03:50,629 --> 01:03:53,097 I value your feelings. 437 01:03:55,667 --> 01:03:58,192 I will not force myself on you. 438 01:04:09,014 --> 01:04:14,975 I will be close to you when, God willing, your heart permits. 439 01:04:19,491 --> 01:04:21,584 May Allah give you peace! 440 01:04:56,461 --> 01:04:57,723 Where's the Emperor? 441 01:04:57,896 --> 01:05:00,558 He is leaving for Malwa on urgent business. 442 01:05:15,947 --> 01:05:18,040 Is everything alright, Jodhaa? 443 01:05:23,688 --> 01:05:25,019 Yes. 444 01:06:20,211 --> 01:06:25,444 The Empress Hamida Banu Begum, mother of the Emperor! 445 01:06:26,151 --> 01:06:29,086 Welcome, my dear. 446 01:06:47,539 --> 01:06:52,442 May Allah protect you from the evil eye and keep you well and happy! 447 01:06:54,779 --> 01:06:58,146 Ameen! So be it! 448 01:07:00,418 --> 01:07:04,184 Let me introduce you. This is Maham Anga... 449 01:07:05,824 --> 01:07:10,488 ...Jalaluddin's wet nurse. She is like a mother to him. 450 01:07:11,162 --> 01:07:13,926 She is also a Minister in the Mughal Court. 451 01:07:26,177 --> 01:07:30,170 Remember one thing, Maham Anga has special status. 452 01:07:30,615 --> 01:07:33,049 Jalal regards her above all the others. 453 01:07:33,518 --> 01:07:37,784 More than me. I have been away most of the time. 454 01:07:38,957 --> 01:07:45,829 She nurtured Jalal during my 15-year absence. 455 01:07:46,898 --> 01:07:53,269 He may ignore my word, but never hers. 456 01:07:55,540 --> 01:07:58,600 Do not be apprehensive, Princess. 457 01:07:59,811 --> 01:08:01,802 This is your home! 458 01:08:03,782 --> 01:08:06,842 Salima, escort the Princess to her royal chamber. 459 01:08:07,018 --> 01:08:08,246 Yes, Your Majesty. 460 01:08:10,555 --> 01:08:12,989 Wait! A ritual is yet to be done. 461 01:08:13,491 --> 01:08:18,326 Rajput Folk Song about a New Bride 462 01:08:39,784 --> 01:08:43,652 Walk this way, Empress, with your pretty coloured feet. 463 01:08:52,697 --> 01:09:00,468 The wind is blowing in the wrong direction. Watch her every step! 464 01:09:02,640 --> 01:09:07,100 Come, my Empress! The women's palaces, the royal harem! 465 01:09:10,715 --> 01:09:14,583 This is your royal chamber. It has five sections - 466 01:09:14,986 --> 01:09:17,648 The first is for meetings, the Goshay Mulaakaat! 467 01:09:17,922 --> 01:09:22,018 Meet Shaak and Shurukh. They learn quickly... 468 01:09:22,560 --> 01:09:25,427 ...and repeat every word they hear. 469 01:09:28,666 --> 01:09:32,693 This is your sleeping chamber, the Khwabgah... 470 01:09:41,679 --> 01:09:44,079 ...your changing room, the Toshak Khana... 471 01:09:46,584 --> 01:09:52,250 ...your gallery, the Jharokha and your prayer room, the Tasbih Khana! 472 01:09:52,857 --> 01:09:55,883 But... you won't need the Tasbih Khana. 473 01:09:56,227 --> 01:10:01,665 I will, Ni'mat. I will have my Krishna temple here. 474 01:10:01,766 --> 01:10:06,931 So now we'll hear Hindu devotional songs echoing in the Mughal fort. Right? 475 01:10:07,105 --> 01:10:09,073 Ni'mat! 476 01:10:10,775 --> 01:10:16,941 We did hear of your conditions. You merit all praise, Empress! 477 01:10:17,048 --> 01:10:23,476 Rest assured, these are the Mughals. A magnificent temple will be built. 478 01:10:24,689 --> 01:10:29,058 Not magnificent. A small temple is what I desire. 479 01:10:29,527 --> 01:10:32,360 Kindly pass on this message to the Emperor. 480 01:10:32,730 --> 01:10:34,493 Yes, Empress! 481 01:11:00,588 --> 01:11:02,818 Attention! Silence! 482 01:11:03,991 --> 01:11:07,927 Let everyone know! Fold your hands! 483 01:11:08,496 --> 01:11:15,459 Lower your eyes! Crown of the Mughals! Lord of his subjects! 484 01:11:15,836 --> 01:11:22,605 Heir of Timor! Jewel of Babur! Son of Humayun! 485 01:11:22,944 --> 01:11:27,108 Merciful Protector! Renowned in the Universe! 486 01:11:27,281 --> 01:11:29,875 The Emperor of Hindustan! 487 01:11:30,418 --> 01:11:37,586 Jalaluddin Mohammad, graces this court with his presence! 488 01:11:46,133 --> 01:11:50,433 Long live Emperor Jalaluddin Mohammad! 489 01:11:55,309 --> 01:11:57,834 Finance Minister, Todarmalji... 490 01:12:01,349 --> 01:12:07,754 Your Majesty, war raises taxes and causes inflation... 491 01:12:08,322 --> 01:12:14,522 ...hitting the common man the hardest. War destroys the economy! 492 01:12:14,795 --> 01:12:16,763 You are so right, Todarmalji! 493 01:12:17,531 --> 01:12:19,863 This needs special attention. 494 01:12:21,269 --> 01:12:23,999 We'll discuss it in the Diwan-E-Khas! (Private Audience Hall) 495 01:12:25,239 --> 01:12:26,137 Let's proceed. 496 01:12:26,874 --> 01:12:30,310 Your Majesty, we've got news that your brother-in-law... 497 01:12:30,978 --> 01:12:35,574 ...Sharifuddin Hussain, has taken over the governance of Ajmer. 498 01:12:36,984 --> 01:12:39,953 And he did this because he is displeased... 499 01:12:40,354 --> 01:12:43,323 ...with your marriage to the Rajput Princess. 500 01:12:43,457 --> 01:12:49,657 Silence, Adham Khan! We will speak of family quarrels in private. 501 01:12:50,064 --> 01:12:54,364 No, Khan Baba. Let Adham Khan continue... 502 01:12:55,603 --> 01:12:57,127 Forgive me, Your Majesty! 503 01:12:57,938 --> 01:13:02,875 Sharifuddin doubts your abilities and intelligence as Emperor. 504 01:13:03,944 --> 01:13:05,468 He even dared to say... 505 01:13:06,280 --> 01:13:10,717 because of this marriage you will cause the ruin of the Mughal dynasty. 506 01:13:11,886 --> 01:13:17,153 He has crossed all boundaries of respect by spreading this to all. 507 01:13:18,959 --> 01:13:20,620 Sharifuddin! 508 01:13:21,962 --> 01:13:23,190 Your Majesty... 509 01:13:24,899 --> 01:13:29,927 ...ignore him. A frog can only leap so high! 510 01:13:31,739 --> 01:13:37,109 But Sharifuddin has a point, Madam Maham Anga. 511 01:13:40,414 --> 01:13:41,574 Your Majesty... 512 01:13:42,550 --> 01:13:46,884 ...was this the only way to consolidate the Empire? 513 01:13:48,155 --> 01:13:50,180 Pardon my impertinence... 514 01:13:50,925 --> 01:13:54,918 ...but may I suggest that your heart is taking control of your mind. 515 01:13:57,198 --> 01:14:00,224 What compelled you to marry a Hindu? 516 01:14:00,768 --> 01:14:05,102 It was an administrative decision, Head of the Ullemas. Of benefit to everyone. 517 01:14:06,073 --> 01:14:08,405 Measures taken for the country's welfare... 518 01:14:08,743 --> 01:14:10,677 ...shouldn't be construed as anti-religious. 519 01:14:11,245 --> 01:14:15,443 You are right. But our sore point is... 520 01:14:15,983 --> 01:14:18,417 ...why was a temple built in the fort? 521 01:14:18,686 --> 01:14:20,551 It is a blow to our hearts! 522 01:14:21,789 --> 01:14:25,247 Shaikh Mubarak Sahib... Saadir Adaasi Sahib! 523 01:14:26,260 --> 01:14:29,559 Circumstances compelled me to do what I did. 524 01:14:31,232 --> 01:14:35,066 The well being of the kingdom is utmost in my mind! 525 01:14:37,838 --> 01:14:42,366 Very well, what do you expect from me, respected Sirs? 526 01:14:43,177 --> 01:14:45,475 Forgive me for saying this, Your Majesty... 527 01:14:47,148 --> 01:14:52,677 ...the Empress must be kept out of all the common areas in the fort. 528 01:14:55,189 --> 01:14:58,852 And no Islamic tradition should be changed on account of her. 529 01:15:04,498 --> 01:15:09,834 O enchanter of the heart 530 01:15:10,271 --> 01:15:16,107 My beloved Krishna, heed me 531 01:15:16,277 --> 01:15:21,146 How will I find peace without You? 532 01:15:21,949 --> 01:15:26,784 Night and day I pine for You 533 01:15:30,925 --> 01:15:36,591 Abandon Your sacred cities of Kashi and Mathura 534 01:15:42,369 --> 01:15:47,739 Come and dwell in my eyes 535 01:15:48,309 --> 01:15:51,676 How will I find peace without You? 536 01:15:51,979 --> 01:15:58,009 My beloved Krishna, night and day I pine for You 537 01:16:25,779 --> 01:16:26,939 Disperse! 538 01:16:28,716 --> 01:16:33,779 The Royal Court of Public Proceedings is adjourned for the day! 539 01:17:16,163 --> 01:17:21,863 O Divine dancer who resides in Gokul in Vrindavan 540 01:17:22,036 --> 01:17:27,338 Radha, your handmaiden, yearns for the sight of You 541 01:17:30,878 --> 01:17:36,544 O beautiful dusky son of Nanda, beloved Krishna 542 01:17:36,917 --> 01:17:41,684 O forest-dweller, beauty is Your form 543 01:17:42,189 --> 01:17:46,990 I have surrendered body and soul to You 544 01:17:54,268 --> 01:17:59,331 O enchanter of the heart! 545 01:19:18,919 --> 01:19:20,318 Vermilion. 546 01:20:24,451 --> 01:20:29,912 I belong to You, my life belongs to You 547 01:20:32,960 --> 01:20:40,457 I see only You In every reflection 548 01:20:43,403 --> 01:20:50,309 I shall become Your flute And belong to Your lips alone 549 01:20:52,112 --> 01:21:02,545 My heart is flooded with dreams 550 01:21:15,202 --> 01:21:20,697 Why was Shamsuddin Atka Khan appointed Prime Minister, and not me? 551 01:21:21,708 --> 01:21:23,437 It is now clear to me. 552 01:21:24,311 --> 01:21:27,838 You consider Shamsuddin Atka Khan as a father... 553 01:21:28,148 --> 01:21:30,673 ...and hence you made him the Prime Minister. 554 01:21:31,185 --> 01:21:35,349 Who addresses the Emperor in such a raised tone? 555 01:21:35,556 --> 01:21:36,989 That is not true! 556 01:21:38,358 --> 01:21:40,656 I believe in his political abilities. 557 01:21:41,061 --> 01:21:44,224 After all, Adham Khan is the Emperor's foster and older brother. 558 01:21:44,598 --> 01:21:49,092 He dares to challenge the Emperor's authority without crown or throne... 559 01:21:49,269 --> 01:21:51,396 - Ni'mat! ... through deceit and injustice! 560 01:21:51,638 --> 01:21:53,970 A thousand scoundrels rolled into one! 561 01:21:54,274 --> 01:21:57,971 I want to know how capable are you, of ruling the kingdom? 562 01:21:58,812 --> 01:22:03,806 You were nothing. But a puppet who danced to Bairam Khan's tune. 563 01:22:05,085 --> 01:22:09,613 Don't forget it was my mother, who guided you. 564 01:22:10,757 --> 01:22:14,158 I too am as capable as you! 565 01:22:16,230 --> 01:22:19,631 Mother, on what grounds could I have appointed him the Prime Minister? 566 01:22:20,834 --> 01:22:24,827 He has committed inhuman and shameful crimes. 567 01:22:27,274 --> 01:22:31,870 He has plundered Malwa! Raped women! 568 01:22:32,779 --> 01:22:35,976 When I declared no prisoner of war be made into a slave... 569 01:22:36,283 --> 01:22:40,879 ...or forced to convert, Adham disobeyed my orders! 570 01:22:41,622 --> 01:22:44,250 He has done everything I abhor! 571 01:22:46,159 --> 01:22:48,423 Actions I detest! 572 01:22:50,230 --> 01:22:54,462 He has brought disgrace to the Mughals through his deeds. 573 01:22:54,868 --> 01:22:58,861 And does marrying a Hindu, bring great honour? 574 01:22:59,039 --> 01:23:00,734 Beware, Adham! 575 01:23:01,675 --> 01:23:04,269 Take the Princess's name with respect! 576 01:23:05,178 --> 01:23:08,170 Don't forget she is now the Empress of Hindustan! 577 01:23:11,919 --> 01:23:14,911 I won't tolerate any disrespect to her. 578 01:23:18,659 --> 01:23:20,058 Your Majesty! 579 01:23:30,938 --> 01:23:32,064 Disperse! 580 01:23:33,440 --> 01:23:37,467 It is said that bad times come without warning! 581 01:23:38,478 --> 01:23:40,469 Failing to get Sharifuddin's help... 582 01:23:40,781 --> 01:23:44,478 ...Sujamal knocked on other doors to regain his share of the throne, 583 01:23:45,385 --> 01:23:49,549 Prince Ratan Singh of Ajabgarh offered him help, 584 01:23:50,157 --> 01:23:53,058 And so did King Rana Uday Singh of Udaygarh, 585 01:23:53,660 --> 01:23:57,756 To match the military might of Jalaluddin Mohammad... 586 01:23:58,999 --> 01:24:01,593 ...we must forget our differences and join hands. 587 01:24:02,035 --> 01:24:06,938 They agreed to help Sujamal, But decided to wait for the right time, 588 01:24:07,941 --> 01:24:10,967 I will wipe out the names... 589 01:24:11,311 --> 01:24:14,508 ...of Jodhaa and Jalaluddin from Rajputana's memory! 590 01:24:14,915 --> 01:24:17,315 No. Don't say that, Ranaji. 591 01:24:18,285 --> 01:24:21,277 Jodhaa's plight after marriage, worries me. 592 01:24:23,323 --> 01:24:25,257 What she must be going through. 593 01:24:26,460 --> 01:24:28,621 I know her well. 594 01:24:29,463 --> 01:24:33,058 She must be unhappy. Very unhappy! 595 01:24:35,969 --> 01:24:38,130 Your Majesty, this is a difficult question. 596 01:24:39,072 --> 01:24:43,475 I'd like to reply through an anecdote... 597 01:24:44,378 --> 01:24:45,367 Pray speak! 598 01:24:45,479 --> 01:24:50,678 Your Majesty, the angels were once asked: 'What is heaven? ' 599 01:24:51,818 --> 01:24:57,017 They answered: 'Every heart where love dwells is heaven itself'! 600 01:24:57,190 --> 01:24:58,248 Well said! 601 01:24:58,658 --> 01:25:01,650 The angels were then asked, 'What is hell? ' 602 01:25:02,596 --> 01:25:07,556 They replied: 'A heart without love is hell itself'! 603 01:25:07,701 --> 01:25:09,100 How true! 604 01:25:10,637 --> 01:25:11,934 Well spoken! 605 01:25:15,242 --> 01:25:17,301 Today's session is over. 606 01:25:33,560 --> 01:25:40,227 People may imagine spring is here Love, too, is bewildered 607 01:25:47,474 --> 01:25:53,640 Fragrance upstages the flowers in the garden 608 01:25:54,381 --> 01:25:59,284 Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow 609 01:26:00,520 --> 01:26:07,517 The world around us is mellow Time is slumbering 610 01:26:07,961 --> 01:26:13,558 Lost and forgotten memories fill my heart 611 01:26:15,502 --> 01:26:18,801 Rebels must be dealt with severely. 612 01:26:19,072 --> 01:26:24,669 If a ruler is weak, his kingdom will soon be in disarray. 613 01:26:38,191 --> 01:26:40,523 When it comes to Sharifuddin... 614 01:26:44,631 --> 01:26:47,566 ...you will have to exercise caution. 615 01:26:50,337 --> 01:26:53,670 He is beyond, even my control! 616 01:29:07,374 --> 01:29:09,308 Curse my luck! Lost again. 617 01:29:09,676 --> 01:29:14,238 Never mind. Those who lose in this game, win in love. 618 01:29:14,781 --> 01:29:18,273 Me? And love? My luck fails me there too. 619 01:29:20,520 --> 01:29:21,578 Tell me something... 620 01:29:22,589 --> 01:29:26,525 - Have you ever fallen in love? - Why this sudden question? 621 01:29:27,427 --> 01:29:28,724 It's alright, Neelakshi. 622 01:29:30,163 --> 01:29:34,623 To tell you the truth Ni'mat, I'm not sure what love is. 623 01:29:36,703 --> 01:29:39,797 Love? A rainbow of feelings! 624 01:29:40,073 --> 01:29:42,507 But you're unlucky in love. How do you know? 625 01:29:42,642 --> 01:29:47,705 As the palace's Head Eunuch, do you think I spend my time clapping? 626 01:29:48,014 --> 01:29:48,912 Your Majesty... 627 01:29:50,483 --> 01:29:51,711 I have good news. 628 01:29:52,252 --> 01:29:57,155 The Emperor has ordered a Rajput feast in your honour on the day of the Pir. 629 01:29:58,425 --> 01:30:01,189 A Rajput feast? In my honour? 630 01:30:01,461 --> 01:30:03,861 Not mine for sure! 631 01:30:04,831 --> 01:30:05,763 And... 632 01:30:07,667 --> 01:30:09,999 ...he has sent you this gift. 633 01:30:14,441 --> 01:30:15,874 It is beautiful! 634 01:30:18,645 --> 01:30:22,046 Kindly tell the Emperor, I like it very much. 635 01:30:22,349 --> 01:30:23,714 Yes, Your Majesty! 636 01:30:24,617 --> 01:30:28,519 This means only one thing. He's trying to woo you. 637 01:30:30,757 --> 01:30:34,454 If that be so, I won't be indifferent either. 638 01:30:35,328 --> 01:30:37,523 What do you... propose to do? 639 01:30:39,432 --> 01:30:41,093 I will cook for the feast. 640 01:30:42,702 --> 01:30:48,504 Hear this! Her delicate hands will grind spices and stir pots. 641 01:30:48,942 --> 01:30:50,409 That will be the day! 642 01:30:51,311 --> 01:30:52,676 You can't do that. 643 01:30:53,012 --> 01:30:54,036 Why not? 644 01:30:54,314 --> 01:30:57,943 Because you are the Empress of Hindustan! 645 01:30:59,853 --> 01:31:05,621 Then I shall cook as a wife, not an Empress! 646 01:31:06,493 --> 01:31:07,858 My! My! 647 01:31:21,174 --> 01:31:24,075 Mir Bakawal, why are you gawking? 648 01:31:25,078 --> 01:31:30,573 It's the first time an Empress has entered the Royal Kitchen. 649 01:31:30,917 --> 01:31:33,147 Your Highness, does our cooking displease you? 650 01:31:33,219 --> 01:31:36,518 She fears you'll make mincemeat of the peas! 651 01:31:38,191 --> 01:31:40,455 At your service... 652 01:31:41,961 --> 01:31:43,519 Prepare the ingredients... 653 01:31:43,863 --> 01:31:47,299 Come on! Hear the menu of the day! 654 01:31:51,971 --> 01:31:55,873 Your Majesty, we got the vessels cleaned, as per your instructions. 655 01:31:59,242 --> 01:32:03,110 What's going on here? Why aren't you preparing lunch? 656 01:32:03,780 --> 01:32:05,111 Weren't you given the menu? 657 01:32:05,181 --> 01:32:09,345 - We have been given the day off. - The day off? By whom? 658 01:32:09,952 --> 01:32:11,385 The Empress of Hindustan. 659 01:32:12,622 --> 01:32:16,683 She will cook a vegetarian Rajput meal with her own hands. 660 01:32:25,902 --> 01:32:30,134 The respected Maham Anga enters the kitchen! 661 01:32:37,780 --> 01:32:39,941 Keep your distance! 662 01:32:52,128 --> 01:32:55,529 There is a difference in dreaming and fulfilling dreams. 663 01:32:56,299 --> 01:32:59,700 Do not fool yourself into believing... 664 01:33:00,536 --> 01:33:02,766 ...that you have become an Empress, Princess! 665 01:33:03,406 --> 01:33:05,169 What wrong have I done? 666 01:33:05,508 --> 01:33:07,476 First you had a temple built in Agra fort... 667 01:33:07,977 --> 01:33:10,309 ...now you take charge of the kitchen... 668 01:33:11,013 --> 01:33:12,708 ...I am understanding everything! 669 01:33:13,349 --> 01:33:18,013 What do you mean? I have taken charge of the kitchen? 670 01:33:18,621 --> 01:33:20,680 Isn't that the right of every married woman? 671 01:33:23,893 --> 01:33:25,292 Never forget... 672 01:33:26,329 --> 01:33:29,628 ...your marriage to Jalal is just an alliance. 673 01:33:30,233 --> 01:33:32,064 In exchange for peace. 674 01:33:34,070 --> 01:33:35,697 It might be so for you. 675 01:33:36,339 --> 01:33:42,539 For us marriage is a sacred bond, which ends only in death. 676 01:33:42,645 --> 01:33:45,375 Don't explain the meaning of marriage to me. 677 01:33:46,416 --> 01:33:48,384 What marriage are you talking about? 678 01:33:48,951 --> 01:33:50,851 Which is not yet consummated? 679 01:33:54,624 --> 01:33:56,819 A marriage is complete... 680 01:33:57,627 --> 01:33:59,857 ...only when there's an heir. 681 01:34:01,063 --> 01:34:04,555 And since Jalal won't even touch you, an heir? 682 01:34:07,270 --> 01:34:12,139 So Princess Jodhaa, enjoy the world of the Mughals. 683 01:34:12,742 --> 01:34:15,973 But do not try to be part of it. 684 01:34:17,814 --> 01:34:18,644 I... 685 01:34:20,550 --> 01:34:22,415 I can't believe you're saying this. 686 01:34:24,754 --> 01:34:28,884 How do you claim to be like a mother to him? 687 01:34:29,592 --> 01:34:30,684 Yes! 688 01:34:31,861 --> 01:34:33,453 I am his mother! 689 01:34:35,431 --> 01:34:37,695 I have fed him my milk. 690 01:34:38,568 --> 01:34:42,163 Dedicating every waking hour to his well-being. 691 01:34:43,005 --> 01:34:47,339 I have protected him from all harm. 692 01:34:48,311 --> 01:34:51,769 Thanks to me no one has touched him. 693 01:34:53,015 --> 01:34:56,781 An arrow was aimed at him when he was a boy... 694 01:34:57,186 --> 01:35:00,485 ...I took it on my chest and saved him! 695 01:35:01,524 --> 01:35:06,928 If anyone tries to come between Jalal and me, I will destroy them. 696 01:35:08,331 --> 01:35:10,891 I have always kept him from harm's eye. 697 01:35:12,101 --> 01:35:15,764 You think I'll leave him exposed to you? 698 01:35:17,106 --> 01:35:18,539 Never! 699 01:35:33,856 --> 01:35:37,724 Rajput Folk Song about Feasts 700 01:36:18,501 --> 01:36:23,131 Your Majesty, the menu today is dal bati churma... 701 01:36:23,272 --> 01:36:29,802 ...ker-sangri, pithode, gatte, til-papdi and panchmel sabzi. 702 01:36:30,413 --> 01:36:35,578 For dessert, we have ghevar and sohan halwa. 703 01:36:36,786 --> 01:36:38,378 Well done, Mir Bakawal! 704 01:36:39,021 --> 01:36:40,648 Pardon me, Your Majesty... 705 01:36:40,890 --> 01:36:46,658 ...the Rajput Empress has prepared the feast today, not me. 706 01:36:52,168 --> 01:36:55,228 But Mir Bakawal, this feast was supposed to be in her honour. 707 01:36:56,472 --> 01:36:58,702 He is not at fault. 708 01:37:00,710 --> 01:37:03,975 I asked him to let me cook. 709 01:37:04,680 --> 01:37:05,977 Why did you take the trouble? 710 01:37:06,248 --> 01:37:10,412 It's no trouble. I consider it my good fortune. 711 01:37:12,722 --> 01:37:16,749 Pardon me, Your Majesty. Let me remind you... 712 01:37:17,226 --> 01:37:22,095 ...according to the law, food served to the Emperor... 713 01:37:22,765 --> 01:37:24,960 ...must first be tasted by the cook. 714 01:37:26,302 --> 01:37:29,703 Only then, is it safe for the Emperor to eat. 715 01:37:30,873 --> 01:37:35,401 Since Empress Jodhaa has made the feast today... 716 01:37:36,379 --> 01:37:38,574 ...let her say 'Bismillah' and begin. 717 01:37:42,985 --> 01:37:46,944 Matters of security must be respected. 718 01:37:47,790 --> 01:37:51,419 Even the Emperor cannot object. 719 01:37:55,264 --> 01:38:00,292 Taste the food, Empress! Please do the honours. 720 01:39:42,772 --> 01:39:45,707 Your Majesty, the food is safe to be served! 721 01:39:48,110 --> 01:39:52,911 Your Majesty... you may now enjoy the repast. 722 01:39:58,854 --> 01:40:01,687 Bring me the dishes the Empress has tasted. 723 01:40:04,193 --> 01:40:07,094 I wish to eat from the same plate! 724 01:40:28,217 --> 01:40:29,377 Wait! 725 01:40:33,155 --> 01:40:34,747 Do not eat that! 726 01:40:36,492 --> 01:40:37,584 Why not? 727 01:40:37,927 --> 01:40:38,859 It has... 728 01:40:39,228 --> 01:40:41,423 ...less salt. 729 01:41:18,701 --> 01:41:20,760 The food is exquisite. 730 01:41:22,872 --> 01:41:25,397 Every morsel deserves praise! 731 01:41:27,710 --> 01:41:29,541 I have enjoyed it so much... 732 01:41:30,579 --> 01:41:36,176 I declare on the day of the Pir, I will only eat vegetarian food... 733 01:41:36,585 --> 01:41:39,076 ...from Empress Jodhaa's kitchen! 734 01:41:43,893 --> 01:41:47,090 It is hard to describe this affliction 735 01:41:47,329 --> 01:41:50,230 I wonder to myself 736 01:41:50,366 --> 01:41:56,134 Does she belong to me? 737 01:41:57,806 --> 01:42:03,972 We walk side by side but distance separates us 738 01:42:04,313 --> 01:42:10,218 Like two shores of the ocean that never meet 739 01:42:11,687 --> 01:42:14,747 She is near yet so far 740 01:42:15,057 --> 01:42:18,049 I cannot endure this yearning 741 01:42:18,494 --> 01:42:24,524 A wall of glass keeps us apart 742 01:42:26,101 --> 01:42:31,937 No one should be allowed to trade in grain without our consent. 743 01:42:32,541 --> 01:42:33,940 Another suggestion - 744 01:42:35,311 --> 01:42:38,405 In certain provinces people are suffering from drought. 745 01:42:38,948 --> 01:42:41,849 Their taxes should be waived! 746 01:42:43,385 --> 01:42:44,818 You are right, Khan Baba. 747 01:42:46,422 --> 01:42:49,619 Ensure both the policies are implemented immediately. 748 01:42:49,925 --> 01:42:51,017 Your Majesty! 749 01:43:05,975 --> 01:43:07,067 O my God! 750 01:43:07,776 --> 01:43:13,578 I heard a song My heart chose her 751 01:43:13,882 --> 01:43:19,582 What is this story that time tells me? 752 01:43:21,457 --> 01:43:26,918 O Allah! If the Emperor hears about this, he will free me too! 753 01:43:28,297 --> 01:43:31,892 Their freedom is more important than yours. 754 01:43:38,707 --> 01:43:41,767 If I am filled with sadness 755 01:43:42,077 --> 01:43:45,012 She is forlorn too 756 01:43:45,214 --> 01:43:50,982 Loneliness casts a shadow on our encounters 757 01:43:52,788 --> 01:43:59,193 We meet and yet we do not meet, Flowers bloom and yet they do not 758 01:43:59,628 --> 01:44:05,533 Spring in our eyes, autumn in our hearts 759 01:44:07,836 --> 01:44:14,139 Jodhaa, I do not want to go on this provincial tour, but duty calls. 760 01:44:22,985 --> 01:44:25,977 The Empress sits in the palanquin. 761 01:44:26,989 --> 01:44:30,948 - In the name of Allah! - In the shelter of Allah! 762 01:44:59,788 --> 01:45:01,949 You did well! 763 01:45:02,858 --> 01:45:04,826 Now I will trap her with this. 764 01:45:05,427 --> 01:45:06,257 Trap? 765 01:45:06,562 --> 01:45:10,396 But Mahambi, she wrote this letter before she was married. 766 01:45:11,300 --> 01:45:14,565 - How do you know that? - Neelakshi told me. 767 01:45:15,504 --> 01:45:20,965 Remember! You know nothing. 768 01:45:22,544 --> 01:45:25,775 And don't you dare talk to anyone about this! 769 01:45:26,615 --> 01:45:28,515 Or else... 770 01:45:30,586 --> 01:45:37,822 Princess Jodhaa! Trying to be too clever, is she? 771 01:45:42,564 --> 01:45:47,126 I implore you. I have tried hard to contact you. There's still time. 772 01:45:47,903 --> 01:45:54,308 Come and protect me, my brother. Yours, Jodhaa. 773 01:46:02,351 --> 01:46:08,813 Sujamal, she reminds you of your brotherly duty. You must go! 774 01:46:09,591 --> 01:46:14,585 Have you lost your mind? It's a trap! 775 01:46:15,531 --> 01:46:18,967 Why would she call you to a lion's den? 776 01:46:20,602 --> 01:46:25,130 Entering the Agra fort means, inviting death. 777 01:46:27,743 --> 01:46:31,611 Ranaji, at the cost of losing my life, I will go... 778 01:46:32,147 --> 01:46:34,377 You have indeed lost your mind, Sujamal! 779 01:46:35,184 --> 01:46:38,620 Go if you wish. And spend the rest of your life... 780 01:46:38,954 --> 01:46:41,616 ...admiring the dungeons of Agra fort! 781 01:46:42,925 --> 01:46:44,415 I will go. 782 01:46:48,658 --> 01:46:51,252 Sharifuddin, I'm sensing trouble. 783 01:46:51,661 --> 01:46:54,095 I'm in danger of being found out. 784 01:46:54,664 --> 01:46:57,690 The Prime Minister Shamsuddin Atka Khan... 785 01:46:58,735 --> 01:47:02,398 ...has discovered that I've embezzled tax money. 786 01:47:04,908 --> 01:47:08,105 Adham, my brother, there's only one way out. 787 01:47:09,379 --> 01:47:15,147 Before Shamsuddin unravels the truth to Todarmal... 788 01:47:16,353 --> 01:47:18,514 ...he must be stopped! 789 01:47:20,323 --> 01:47:22,223 Can I be of any help? 790 01:47:24,494 --> 01:47:27,657 After all, I am indebted to you and your mother... 791 01:47:28,565 --> 01:47:30,726 ...for my position in the Mughal army. 792 01:47:32,002 --> 01:47:33,026 No. 793 01:47:34,371 --> 01:47:36,703 I will act alone! 794 01:47:37,173 --> 01:47:41,007 Adham, my brother, be cautious... 795 01:47:41,778 --> 01:47:45,441 ...whatever you do, don't leave it unfinished. 796 01:47:50,687 --> 01:47:54,453 Taxes have been embezzled in the province of Malwa alone. 797 01:47:55,191 --> 01:48:00,458 Tally the figures in these documents and you will see for yourself. 798 01:48:02,332 --> 01:48:05,358 But Malwa comes under Adham. 799 01:48:06,169 --> 01:48:08,660 - You mean... - I have always suspected him. 800 01:48:10,707 --> 01:48:12,231 Today I have proof too! 801 01:48:12,842 --> 01:48:15,003 Shamsuddin Atka Khan Sahib! 802 01:48:16,780 --> 01:48:20,614 I must praise your auditing and revenue collection skills. 803 01:48:21,084 --> 01:48:22,984 How well you count! 804 01:48:23,820 --> 01:48:26,015 But when it comes to my province Malwa... 805 01:48:26,356 --> 01:48:30,122 ...you will have to ignore certain figures. 806 01:48:30,827 --> 01:48:32,158 Consider them a concession. 807 01:48:32,762 --> 01:48:35,959 You forget your responsibility as the Emperor's elder brother. 808 01:48:36,866 --> 01:48:39,892 Moreover you happily extort your province to fill your pockets. 809 01:48:41,004 --> 01:48:44,735 - This is sheer cheating! - Not cheating, a privilege! 810 01:48:45,508 --> 01:48:48,136 I advise you, Khan Baba... 811 01:48:48,712 --> 01:48:53,843 ...to not interfere in my affairs or else... - Adham Khan! 812 01:48:54,651 --> 01:49:00,089 Challenging a Prime Minister is no less than challenging the Emperor. 813 01:49:16,339 --> 01:49:17,897 Disaster, Your Majesty! 814 01:49:18,007 --> 01:49:20,271 Adham Khan has entered the women's palace with a sword. 815 01:49:20,410 --> 01:49:22,810 He murdered the Prime Minister! 816 01:49:36,459 --> 01:49:41,123 You insolent, ungrateful wretch. How dare you! 817 01:49:41,931 --> 01:49:44,491 You killed a man, who was like a father to me. 818 01:49:49,072 --> 01:49:51,404 Arrest this miserable wretch! 819 01:49:55,044 --> 01:49:57,774 Today you have crossed all limits! 820 01:49:58,214 --> 01:50:01,240 You killed Khan Baba to hide your heinous crimes! 821 01:50:01,618 --> 01:50:05,179 Not only was he loyal to the Mughal Empire... 822 01:50:05,889 --> 01:50:08,084 ...but also a man of God! 823 01:50:08,992 --> 01:50:11,119 I considered him a father. 824 01:50:14,364 --> 01:50:16,025 His punishment is... 825 01:50:16,432 --> 01:50:17,831 ...throw him down... 826 01:50:18,368 --> 01:50:19,392 ...head first! 827 01:50:20,470 --> 01:50:22,961 No, Jalal! 828 01:50:35,285 --> 01:50:36,343 Carry out the order! 829 01:50:44,160 --> 01:50:48,494 - Is he dead? - No, Your Majesty. He is alive. 830 01:50:49,432 --> 01:50:52,162 Then bring him up. And throw him down again! 831 01:51:37,113 --> 01:51:38,137 Your Majesty... 832 01:51:49,125 --> 01:51:50,615 Keep your distance! 833 01:52:21,957 --> 01:52:23,254 Elder Mother... 834 01:52:24,493 --> 01:52:27,929 ...I had to kill Adham for the terrible crime he committed. 835 01:52:32,468 --> 01:52:34,629 Justice demanded his life, Elder Mother. 836 01:52:37,005 --> 01:52:38,529 I understand. 837 01:52:40,075 --> 01:52:45,536 Adham was wrong and had to pay for his crime. 838 01:52:47,749 --> 01:52:50,217 That is why I forgive you, Jalal! 839 01:52:53,689 --> 01:52:59,218 I know that nothing can come between you and the throne. 840 01:53:02,798 --> 01:53:04,322 And in my view... 841 01:53:06,201 --> 01:53:10,137 ...Jodhaa too, should not make any such attempt! 842 01:53:10,806 --> 01:53:11,830 Jodhaa? 843 01:53:14,042 --> 01:53:15,566 Why do you speak of her? 844 01:53:22,885 --> 01:53:24,716 Do you know what this is? 845 01:53:26,688 --> 01:53:28,383 A vial of poison! 846 01:53:30,559 --> 01:53:32,584 It was found in Jodhaa's belongings. 847 01:53:37,833 --> 01:53:41,325 My greatest fear is now coming true. 848 01:53:43,005 --> 01:53:44,029 Fear? 849 01:53:45,173 --> 01:53:50,907 Don't forget, even priceless brass turns black! 850 01:53:52,714 --> 01:53:56,810 Find out whom she writes to, besides her family. 851 01:54:01,957 --> 01:54:04,551 What are you insinuating? 852 01:54:05,928 --> 01:54:10,331 She was betrothed to the Prince of Ajabgarh. 853 01:54:11,667 --> 01:54:14,329 Then she married you. Why? 854 01:54:15,837 --> 01:54:21,036 She is an assassin sent by the Rajputs in disguise of a beautiful wife. 855 01:54:30,552 --> 01:54:32,452 Are you saying that... 856 01:54:33,288 --> 01:54:36,189 ...she sent a message to the Prince of Ajabgarh? 857 01:54:37,292 --> 01:54:39,817 You are no longer a child, Jalal. 858 01:54:41,496 --> 01:54:43,225 She's your wife! 859 01:54:44,199 --> 01:54:47,066 Yet why does she resist intimacy? 860 01:54:49,571 --> 01:54:50,833 Because... 861 01:54:51,206 --> 01:54:56,405 ...she's still in love with that Rajput Prince of Ajabgarh. 862 01:54:58,280 --> 01:54:59,907 Someone is coming to see her soon. 863 01:55:04,119 --> 01:55:09,284 No matter how much light, a mirror reflects, it has a dark side. 864 01:55:58,240 --> 01:55:59,571 How is my Jodhaa? 865 01:56:00,676 --> 01:56:04,635 I was worried about you. Why did you want to meet me in secret? 866 01:56:05,347 --> 01:56:08,714 You mentioned in your letter that you're coming to take me away? But why? 867 01:56:08,984 --> 01:56:13,387 I knew you were unhappy. I read your letter and came at once. 868 01:56:13,989 --> 01:56:17,425 - Letter? What letter? - The one that you sent. 869 01:56:18,226 --> 01:56:19,818 I sent no letter. 870 01:56:21,263 --> 01:56:22,753 What do you mean? 871 01:56:24,866 --> 01:56:28,063 - Here it is and your rakhi too. - This rakhi... 872 01:56:35,877 --> 01:56:40,041 I did... write this letter before I got married. 873 01:56:40,649 --> 01:56:45,814 But never sent it, thinking you had your own worries. 874 01:56:46,955 --> 01:56:48,582 How are you, brother? 875 01:56:49,791 --> 01:56:52,589 Me? I am well. 876 01:56:53,361 --> 01:56:55,829 Just wandering about without kingdom or home. 877 01:56:56,231 --> 01:56:59,860 Never mind me. I was worried about you all along. 878 01:57:02,871 --> 01:57:05,931 Brother, I am happy here. 879 01:57:06,541 --> 01:57:08,873 Happy? What do you mean? 880 01:57:09,277 --> 01:57:11,609 You were forced to marry and you say you're happy? 881 01:57:11,947 --> 01:57:14,074 It's not as you think. 882 01:57:14,683 --> 01:57:19,086 The Emperor did not convert me. He even built a temple for me. 883 01:57:19,955 --> 01:57:20,922 What? 884 01:57:23,258 --> 01:57:24,657 I knew nothing of this. 885 01:57:26,094 --> 01:57:31,191 I am saddened by what you have endured, brother. 886 01:57:59,027 --> 01:58:00,722 One thing still bothers me. 887 01:58:02,397 --> 01:58:05,992 If you didn't send me the letter, then who did? 888 01:58:08,770 --> 01:58:11,204 Arrest him! 889 01:58:14,576 --> 01:58:16,237 The Emperor? 890 01:58:26,321 --> 01:58:28,289 So this was a trap set up by you! 891 01:58:30,492 --> 01:58:31,959 You betrayed me, Jodhaa! 892 01:58:32,394 --> 01:58:33,622 No, brother. 893 01:58:34,229 --> 01:58:36,026 That is why you sent the letter. 894 01:58:37,432 --> 01:58:40,868 Don't misunderstand. I have nothing to do with this. 895 01:58:43,638 --> 01:58:46,971 Jodhaa, this rakhi will always stay on my wrist... 896 01:58:48,443 --> 01:58:50,570 ...it will be a reminder of your treachery! 897 01:58:52,948 --> 01:58:54,438 Brother! 898 01:59:10,899 --> 01:59:12,389 Your Majesty! 899 01:59:41,730 --> 01:59:44,528 For his treachery against the Mughal Empire... 900 01:59:45,333 --> 01:59:47,597 ...arrest the traitor Ni'mat! 901 01:59:48,036 --> 01:59:51,767 No, Your Majesty! Save me, my Empress! 902 01:59:52,874 --> 01:59:57,174 He isn't to be blamed. He was only following my orders. 903 02:00:02,317 --> 02:00:04,046 May I know... 904 02:00:05,453 --> 02:00:06,784 ...what was so important... 905 02:00:09,090 --> 02:00:11,923 ...that you saw it fit to hide it from your husband... 906 02:00:12,961 --> 02:00:18,331 ...and sneak out in the middle of the night to meet a stranger. 907 02:00:21,970 --> 02:00:23,232 Who was he? 908 02:00:24,272 --> 02:00:25,762 The Prince of Ajabgarh? 909 02:00:28,043 --> 02:00:29,567 The Prince of Ajabgarh? 910 02:00:29,811 --> 02:00:33,872 - But... - You have betrayed me! 911 02:00:34,749 --> 02:00:37,149 - Betrayed? - Yes! 912 02:00:39,087 --> 02:00:41,453 Elder Mother had warned me. 913 02:00:42,590 --> 02:00:45,491 It is not me, but Maham Anga, who has betrayed you! 914 02:00:46,328 --> 02:00:51,095 How can she ever betray me? She has nurtured and raised me. 915 02:00:51,933 --> 02:00:55,425 Probably that's the reason, I too have shown her respect. 916 02:00:57,038 --> 02:01:01,805 But the same Maham Anga has tried to keep us apart. 917 02:01:03,044 --> 02:01:06,480 She planted a vile seed of doubt in your mind against me. 918 02:01:07,549 --> 02:01:10,450 - What would you call her, Your Majesty! - Silence! 919 02:01:12,921 --> 02:01:15,754 I will not tolerate a word against Elder Mother. 920 02:01:17,859 --> 02:01:20,726 Just as you will not entertain a word against her... 921 02:01:21,963 --> 02:01:26,024 ...I too cannot hear a word against my integrity and honour. 922 02:01:31,973 --> 02:01:33,770 How unfortunate I am! 923 02:01:34,542 --> 02:01:39,502 Just when I had started to find love, trust and happiness... 924 02:01:41,016 --> 02:01:43,007 ...why did this have to happen? 925 02:01:47,188 --> 02:01:51,955 Since I am accused of treason, you may as well let me know my punishment. 926 02:01:53,561 --> 02:01:56,359 You will go back to your family! 927 02:02:02,570 --> 02:02:05,368 Since love must be based on trust... 928 02:02:07,409 --> 02:02:09,468 ...it would be best... 929 02:02:10,645 --> 02:02:12,112 ...that I go. 930 02:02:13,281 --> 02:02:17,547 Prepare the Empress of Hindustan's departure at once! 931 02:02:45,286 --> 02:02:51,384 People may imagine spring is here 932 02:03:05,005 --> 02:03:10,068 Love too, is bewildered 933 02:03:14,248 --> 02:03:24,556 Fragrance upstages the flowers in the garden 934 02:03:26,794 --> 02:03:37,398 Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow 935 02:03:39,874 --> 02:03:45,312 The world around us is mellow 936 02:03:46,680 --> 02:03:52,118 Time is slumbering 937 02:03:52,620 --> 02:04:01,688 Lost and forgotten memories fill my heart 938 02:04:06,667 --> 02:04:07,964 What have you done? 939 02:04:08,335 --> 02:04:13,238 You consider him your son, and yet tried to wreck his marriage? 940 02:04:13,474 --> 02:04:15,669 I was only doing my duty. 941 02:04:15,809 --> 02:04:19,870 Duty? I tolerated your misdeeds, you pass off as duty. 942 02:04:20,014 --> 02:04:22,505 I have never interfered. 943 02:04:22,816 --> 02:04:26,217 But enough is enough! This is a limit! 944 02:04:26,820 --> 02:04:29,186 He wasn't the Prince of Ajabgarh... 945 02:04:29,490 --> 02:04:31,355 ...but Jodhaa's brother, Sujamal. 946 02:04:32,393 --> 02:04:33,451 What? 947 02:04:35,796 --> 02:04:36,922 What about that letter? 948 02:04:37,264 --> 02:04:39,994 Are you even aware of what was written? 949 02:04:40,501 --> 02:04:44,437 Jodhaa wrote it before she got married, but never sent it. 950 02:04:44,905 --> 02:04:49,535 And Maham Anga used the letter to poison your mind against her. 951 02:04:52,279 --> 02:04:54,144 I can't believe it, Mother! 952 02:04:57,985 --> 02:04:59,418 Elder Mother, is it true? 953 02:05:00,888 --> 02:05:04,756 This is a blatant lie. I have been wrongly accused! 954 02:05:05,693 --> 02:05:07,684 I'm innocent, Empress! 955 02:05:07,861 --> 02:05:10,159 Silence, Maham Anga! 956 02:05:11,398 --> 02:05:15,391 Lower your voice when speaking to my mother! 957 02:05:22,109 --> 02:05:23,872 Answer my question. 958 02:05:26,046 --> 02:05:28,879 Is it true or not? 959 02:05:32,086 --> 02:05:34,247 Salima will answer this question. 960 02:05:35,189 --> 02:05:36,247 Salima! 961 02:05:44,398 --> 02:05:45,524 Speak up, Salima. 962 02:05:53,140 --> 02:05:55,005 Have no fear. Tell us the truth! 963 02:05:55,976 --> 02:06:01,744 Your Majesty, I brought it to respected Maham Anga's notice... 964 02:06:02,516 --> 02:06:05,349 ...that the letter was written before marriage... 965 02:06:05,919 --> 02:06:11,915 ...but she threatened me and used the letter for her own ends. 966 02:06:15,596 --> 02:06:17,223 O God! 967 02:06:18,732 --> 02:06:20,996 I have made a terrible mistake... 968 02:06:22,436 --> 02:06:24,370 What have I done? 969 02:06:25,239 --> 02:06:26,706 What have I done? 970 02:06:33,213 --> 02:06:35,681 I gave you the status of a mother... 971 02:06:40,287 --> 02:06:43,188 ...and you poisoned my mind against Jodhaa? 972 02:06:46,960 --> 02:06:49,758 You have broken my trust in you. 973 02:06:51,598 --> 02:06:56,558 You have erased all the good memories... I had of you! 974 02:07:00,507 --> 02:07:03,670 Is this why I called you 'EIder Mother'? 975 02:07:11,351 --> 02:07:13,546 You have nurtured me all my life. 976 02:07:15,122 --> 02:07:17,522 Only for that, I forgive you! 977 02:07:18,926 --> 02:07:20,416 Nevertheless, from now... 978 02:07:22,062 --> 02:07:24,758 ...I will never see your face again. 979 02:08:03,971 --> 02:08:06,269 Bring her back, Jalal! 980 02:08:08,342 --> 02:08:09,832 I don't know... 981 02:08:12,679 --> 02:08:14,010 ...how I shall face her. 982 02:08:14,581 --> 02:08:18,312 Admitting a mistake only makes love grow deeper. 983 02:08:18,719 --> 02:08:21,654 I am convinced that Jodhaa will accept. 984 02:09:08,635 --> 02:09:12,901 - Didn't I tell you, he'd come? - I still can't believe it! 985 02:09:16,443 --> 02:09:17,637 Welcome! 986 02:09:18,745 --> 02:09:23,409 It is an honour and a privilege to have you here in Amer. 987 02:09:34,661 --> 02:09:40,622 May this vermilion mark signify a strong bond between Mughals and Rajputs! 988 02:09:42,970 --> 02:09:46,565 No matter what he says, I will not go back. 989 02:09:47,274 --> 02:09:49,469 But are you not going to welcome him? 990 02:09:50,043 --> 02:09:53,206 Now wipe the frown off your face and draw the veil. 991 02:10:45,832 --> 02:10:48,596 Whom do my son-in-law's eyes seek? 992 02:10:51,104 --> 02:10:52,799 We have a custom in Amer. 993 02:10:53,206 --> 02:10:57,165 When a son-in-law visits for the first time... 994 02:10:57,678 --> 02:11:02,342 ...he must find his bride among the women of the palace. 995 02:11:02,849 --> 02:11:08,219 If he succeeds, he gets to stay in his wife's chamber. 996 02:11:09,156 --> 02:11:13,286 And if he fails, he has to sleep under the open sky... 997 02:11:13,627 --> 02:11:15,686 ...counting the stars!! 998 02:11:18,899 --> 02:11:20,867 Come! Welcome, son-in-law... 999 02:12:37,778 --> 02:12:40,406 So you finally found your Jodhaa! 1000 02:12:57,063 --> 02:13:01,295 - Will you come back with me? - No, I'm not going anywhere! 1001 02:13:10,544 --> 02:13:12,739 I have come to take you home. 1002 02:13:13,713 --> 02:13:15,237 Why do you now refuse? 1003 02:13:16,516 --> 02:13:19,041 I will not go back to Agra! 1004 02:13:27,928 --> 02:13:33,457 It feels strange being here, alone with you, in this chamber. 1005 02:13:34,901 --> 02:13:36,300 It is strange! 1006 02:13:37,270 --> 02:13:38,965 But I have a solution... 1007 02:13:40,474 --> 02:13:41,964 And what might that be? 1008 02:13:52,519 --> 02:13:54,714 This is too harsh a punishment. 1009 02:13:57,691 --> 02:13:59,886 Now I cannot see my face... 1010 02:14:01,595 --> 02:14:03,859 ...reflected in your eyes! 1011 02:14:06,933 --> 02:14:08,127 This is unjust! 1012 02:14:10,036 --> 02:14:11,196 Jodhaa... 1013 02:14:28,655 --> 02:14:31,123 Jodhaa, I have expressed regret. 1014 02:14:32,359 --> 02:14:34,850 You can't win me by just expressing regret. 1015 02:14:35,729 --> 02:14:37,560 But you will never understand this. 1016 02:14:41,701 --> 02:14:42,599 I don't understand? 1017 02:14:43,236 --> 02:14:44,703 No, you don't! 1018 02:14:46,573 --> 02:14:50,805 You know how to wage war and conquer. But do not know how to rule. 1019 02:14:51,478 --> 02:14:52,445 What did you say? 1020 02:14:52,812 --> 02:14:57,476 That you have only conquered me... 1021 02:14:58,018 --> 02:14:59,645 ...but not won my heart yet. 1022 02:15:01,688 --> 02:15:05,818 This is unfair. I have fulfilled your every wish... 1023 02:15:07,193 --> 02:15:09,252 ...I have respected every demand of yours... 1024 02:15:10,063 --> 02:15:12,054 ...I have carried out my duties as a husband! 1025 02:15:13,033 --> 02:15:14,364 If that were true... 1026 02:15:14,901 --> 02:15:18,632 ...you'd never have sent me away without hearing my side. 1027 02:15:19,639 --> 02:15:20,833 But this... 1028 02:15:22,676 --> 02:15:26,077 But try and understand that considering the circumstances... 1029 02:15:26,379 --> 02:15:28,540 ...a misunderstanding was inevitable. 1030 02:15:31,918 --> 02:15:35,251 But you should have at least tried to know what really happened. 1031 02:15:37,857 --> 02:15:41,293 But the truth is that, you are far removed from reality... 1032 02:15:42,462 --> 02:15:44,760 ...you do not know how to win hearts. 1033 02:15:45,599 --> 02:15:49,467 To do that, you need to look into their minds... 1034 02:15:50,437 --> 02:15:54,533 ...discover their little pleasures and sorrows. 1035 02:15:55,241 --> 02:15:58,677 And win their trust. Be one with their heartbeat! 1036 02:15:59,379 --> 02:16:03,110 And the day you will succeed in doing that... 1037 02:16:03,817 --> 02:16:06,308 ...you will rule my heart! 1038 02:16:54,067 --> 02:16:56,058 Forgive me, Jodhaa. 1039 02:18:31,627 --> 02:18:32,685 Excellent! 1040 02:18:34,764 --> 02:18:36,732 Now, if you defeat me... 1041 02:18:38,901 --> 02:18:41,267 ...you can gladly stay back in Amer. 1042 02:18:47,176 --> 02:18:49,076 And if I win... 1043 02:18:50,479 --> 02:18:52,811 ...then you will have to return with me. 1044 02:18:56,118 --> 02:18:57,107 Raise your sword! 1045 02:19:02,224 --> 02:19:03,623 Raise it! 1046 02:19:22,345 --> 02:19:23,505 Excellent! 1047 02:20:00,616 --> 02:20:01,981 Allah be praised! 1048 02:20:17,700 --> 02:20:19,292 Empress of Hindustan... 1049 02:20:20,636 --> 02:20:22,604 ...do not forget, I am your husband! 1050 02:20:43,292 --> 02:20:44,919 Disperse! 1051 02:20:49,698 --> 02:20:51,359 O Allah... 1052 02:20:54,804 --> 02:20:57,102 There is a saying in Persian: 1053 02:20:58,307 --> 02:21:02,937 'Why seek Paradise? It is before me now! ' 1054 02:22:19,188 --> 02:22:20,917 I will not go back! 1055 02:23:08,237 --> 02:23:09,329 Princess! 1056 02:23:12,374 --> 02:23:13,341 I won! 1057 02:23:15,477 --> 02:23:19,004 This is unfair. Gira interrupted... 1058 02:23:19,448 --> 02:23:24,317 Regardless! I won and you lost. 1059 02:23:27,289 --> 02:23:31,487 Gira, could you not have waited? You made me lose. 1060 02:23:31,860 --> 02:23:35,557 Forgive me. An envoy brings a message for His Majesty. 1061 02:23:37,066 --> 02:23:38,761 Ask him to wait. 1062 02:23:41,503 --> 02:23:43,368 Forgive her, Jodhaa. 1063 02:23:44,073 --> 02:23:48,134 Remember, a moment's distraction can prove fatal in battle and can bring... 1064 02:23:48,277 --> 02:23:51,804 '... defeat or death.' I know! 1065 02:23:55,718 --> 02:23:58,016 Where did you learn to duel so well? 1066 02:24:00,289 --> 02:24:02,154 My brother Sujamal taught me the art! 1067 02:24:02,625 --> 02:24:04,559 He has taught you well. 1068 02:24:05,527 --> 02:24:07,518 I was lucky to have won. 1069 02:24:09,698 --> 02:24:11,427 Now prepare to leave. 1070 02:24:16,438 --> 02:24:17,928 I will not go. 1071 02:24:20,175 --> 02:24:22,166 Now this goes against your protocol. 1072 02:24:22,611 --> 02:24:24,909 Being the Empress of Hindustan, you cannot go back on your word. 1073 02:24:25,180 --> 02:24:27,307 I do as I please. 1074 02:24:27,750 --> 02:24:30,651 - I will not go! - And now, I won't force you. 1075 02:24:31,286 --> 02:24:32,947 Do you know why? 1076 02:24:37,493 --> 02:24:40,587 My heart says, you will come on your own accord. 1077 02:24:44,133 --> 02:24:45,760 You will come. 1078 02:24:46,635 --> 02:24:50,867 Because by then... I would have won your heart! 1079 02:25:11,293 --> 02:25:13,955 Your Majesty, why are you doing this? 1080 02:25:14,430 --> 02:25:17,627 Roaming in the bazaar without guards is dangerous. 1081 02:25:17,733 --> 02:25:19,963 Do not worry. No one will recognize me. 1082 02:25:20,469 --> 02:25:23,927 I'm doing it since there's a difference between conquering and ruling! 1083 02:25:24,573 --> 02:25:27,167 To win the hearts of people, one must look into their minds. 1084 02:25:27,743 --> 02:25:31,304 Another thing... do not address me as 'Your Majesty'. 1085 02:25:32,081 --> 02:25:33,878 Then what do I call you? 1086 02:25:34,483 --> 02:25:36,246 Call me Jalal. 1087 02:25:53,469 --> 02:25:55,630 Where do we start, Mahesh Das? 1088 02:26:01,110 --> 02:26:04,409 - Greetings! - Greetings! 1089 02:26:16,759 --> 02:26:20,354 Will your eyes only feast or do you even intend to buy anything? 1090 02:26:21,096 --> 02:26:25,192 - How much is the grain? - Three coins for a pound. 1091 02:26:26,735 --> 02:26:30,762 - The barley? - Two coins for a pound. Shall I pack it? 1092 02:26:31,206 --> 02:26:33,800 We'll buy wheat instead. 1093 02:26:34,309 --> 02:26:39,178 - Wheat? Two coins for a pound. - Two coins for a pound?! 1094 02:26:39,715 --> 02:26:44,015 What can we do? The landowners decide the price. 1095 02:26:44,353 --> 02:26:45,945 His prices are sky high. 1096 02:26:46,889 --> 02:26:49,119 Looks like you too have dropped from the sky! 1097 02:26:49,358 --> 02:26:52,725 You're pockets are empty and you want to buy Agra bazaar? 1098 02:26:52,828 --> 02:26:55,353 Take it or leave it! 1099 02:26:55,998 --> 02:26:58,694 Insolent fool! Do you know with whom you have an audience? 1100 02:26:59,001 --> 02:27:01,469 An audience? Move on! 1101 02:27:01,603 --> 02:27:04,299 Let's go. We'll try the next shop. 1102 02:27:07,109 --> 02:27:08,235 Move on! 1103 02:27:10,179 --> 02:27:13,273 Get your fresh tobacco here! 1104 02:27:16,819 --> 02:27:19,287 Silence! Arrest him!! 1105 02:27:24,193 --> 02:27:25,387 What's going on there? 1106 02:27:27,896 --> 02:27:29,022 Master, forgive me. 1107 02:27:29,298 --> 02:27:32,233 - We must go back. - No, wait. 1108 02:27:33,202 --> 02:27:34,226 This is what I've come to see. 1109 02:27:34,369 --> 02:27:39,102 - This Mughal officer is unjust. - Yes, indeed! Too much atrocity! 1110 02:27:40,242 --> 02:27:42,437 But he is a loyal officer of the Mughal Court... 1111 02:27:44,313 --> 02:27:46,406 - Are you new here? - Yes. 1112 02:27:46,982 --> 02:27:49,576 Another blind man in the land of the blind! 1113 02:27:49,885 --> 02:27:52,319 Can't you see how these foreigners behave? 1114 02:27:52,721 --> 02:27:55,622 - What foreigners? - These Mughals! 1115 02:27:55,724 --> 02:27:57,817 They are all outsiders. 1116 02:27:58,160 --> 02:28:00,390 The Emperor's court is full of them. 1117 02:28:01,563 --> 02:28:04,532 I have heard that, the Emperor is a very good man. 1118 02:28:05,400 --> 02:28:09,734 He is doing a lot for the common man. Why not complain to him directly? 1119 02:28:10,038 --> 02:28:12,973 Forget it, Mister! We can only complain to our near ones. 1120 02:28:13,342 --> 02:28:15,037 And we do not believe that the Emperor is a Hindustani. 1121 02:28:15,410 --> 02:28:18,971 The Mughals or any others, they are all outsiders! 1122 02:28:19,281 --> 02:28:23,513 Did you know our Emperor was born in Amarkot... 1123 02:28:23,852 --> 02:28:26,377 ...in a Hindu Rajput home? And raised here too? 1124 02:28:26,722 --> 02:28:30,055 So how can you call him a foreigner? He is as much an Indian as you are. 1125 02:28:30,292 --> 02:28:34,786 Really? If he is an Indian then what has he done for the common man? 1126 02:28:36,231 --> 02:28:39,462 If this Emperor cares so much then... 1127 02:28:40,068 --> 02:28:42,195 ...why doesn't he abolish the Pilgrim Tax? 1128 02:28:42,537 --> 02:28:43,731 The Pilgrim Tax? 1129 02:28:44,506 --> 02:28:47,634 Looks like you're new not only to Agra but to the country! 1130 02:28:48,243 --> 02:28:51,940 Don't we all Hindus have to pay Pilgrim Tax when we go on pilgrimage? 1131 02:28:54,449 --> 02:28:56,781 It does not worry the rich. 1132 02:28:57,486 --> 02:29:04,119 But the common man can't pay such taxes. So we suffer... 1133 02:29:05,093 --> 02:29:08,153 ...but what's the use? Nobody pays any attention. 1134 02:29:10,198 --> 02:29:12,860 Let's go! 1135 02:29:17,806 --> 02:29:21,105 Coming here incognito has proved most useful, Your Majesty. 1136 02:29:21,576 --> 02:29:24,477 Now we know how people perceive the Mughal rule. 1137 02:29:25,080 --> 02:29:27,071 What is this Pilgrim Tax? 1138 02:29:29,251 --> 02:29:33,654 When the Hindus go on pilgrimage to pray to their Gods... 1139 02:29:34,456 --> 02:29:37,653 ...they have to pay a tax to the Mughal Treasury. 1140 02:29:38,860 --> 02:29:40,350 Do you also pay this tax? 1141 02:29:42,097 --> 02:29:45,123 - Yes, Your Majesty! - So why didn't you object? 1142 02:29:47,436 --> 02:29:51,930 This is outrageous. A tax to offer prayers to God? 1143 02:29:52,774 --> 02:29:57,541 I never thought about it. This tax has been collected for years. 1144 02:29:59,915 --> 02:30:01,849 How do we change this? 1145 02:30:22,437 --> 02:30:23,734 To all those present! 1146 02:30:24,840 --> 02:30:27,308 I want to make an important announcement - 1147 02:30:29,077 --> 02:30:32,843 After much deliberation, I have come to realize... 1148 02:30:33,949 --> 02:30:37,385 ...that asking Hindus to pay a tax when they go on pilgrimage... 1149 02:30:38,453 --> 02:30:41,320 ...is akin to weighing God's glory in coins. 1150 02:30:43,492 --> 02:30:47,952 Therefore, I have decided that from today... 1151 02:30:49,231 --> 02:30:51,961 ...the Pilgrim Tax will be abolished forever! 1152 02:30:56,338 --> 02:30:59,466 Your Majesty, it is a wonderful thought. 1153 02:31:00,876 --> 02:31:04,368 May I be permitted to comment? 1154 02:31:05,614 --> 02:31:06,945 You may. 1155 02:31:07,315 --> 02:31:09,010 What is this injustice? 1156 02:31:11,286 --> 02:31:12,981 Have you forgotten us? 1157 02:31:14,456 --> 02:31:17,448 We, too, have worked hard to build the Mughal Empire. 1158 02:31:18,927 --> 02:31:23,626 Our sweat has also cemented the bricks to build the Empire. 1159 02:31:25,167 --> 02:31:31,072 We are also your advisors. This is an astonishing decision! 1160 02:31:32,474 --> 02:31:35,375 Before deciding, why wasn't our counsel taken? 1161 02:31:35,710 --> 02:31:38,838 I felt no need, respected Saadir Adaasi! 1162 02:31:41,416 --> 02:31:47,616 Imposing or abolishing a tax is a ruler's decision. The throne decides. 1163 02:31:49,624 --> 02:31:51,888 I'm not taking any step against Islam. 1164 02:31:53,228 --> 02:31:57,358 It is an administrative decision. Not a religious one! 1165 02:31:58,600 --> 02:32:00,830 If that be so... 1166 02:32:02,404 --> 02:32:05,032 ...then could the Finance Minister... 1167 02:32:06,475 --> 02:32:09,342 ...Todarmalji kindly explain the impact on the Royal Treasury? 1168 02:32:14,082 --> 02:32:18,041 Your Majesty, this decision will definitely impact the Royal Treasury. 1169 02:32:18,520 --> 02:32:20,147 The Royal Treasury! 1170 02:32:22,157 --> 02:32:25,024 I'd like to know what is this Royal Treasury? 1171 02:32:27,662 --> 02:32:29,220 What is this Treasury? 1172 02:32:30,932 --> 02:32:36,837 We, Mughals, are not like the other invaders... 1173 02:32:37,706 --> 02:32:39,571 ...who plunder and loot Hindustan of its riches... 1174 02:32:41,209 --> 02:32:43,609 ...and fill the coffers. 1175 02:32:45,614 --> 02:32:47,582 This is my country. 1176 02:32:48,416 --> 02:32:51,010 And I will not allow anyone to ravage it! 1177 02:32:54,356 --> 02:32:56,517 I want my people to know... 1178 02:32:58,560 --> 02:33:02,758 ...that regardless of their religion, I will embrace them. 1179 02:33:05,066 --> 02:33:09,696 A coin rings out only when it falls, not when picked up. 1180 02:33:10,705 --> 02:33:15,039 I request you not to be emotional and make unwise decisions. 1181 02:33:19,748 --> 02:33:21,648 Ever since I was a child... 1182 02:33:23,318 --> 02:33:26,378 ...others have made decisions for me. 1183 02:33:28,123 --> 02:33:30,887 I've always been told what must be done. 1184 02:33:32,561 --> 02:33:34,791 I want to be free now... 1185 02:33:37,332 --> 02:33:39,459 ...and do as I see fit! 1186 02:33:44,506 --> 02:33:45,905 Todarmalji! 1187 02:33:46,508 --> 02:33:48,237 Let it be known... 1188 02:33:48,677 --> 02:33:52,408 ...that from today, the Pilgrim Tax is forever abolished! 1189 02:33:53,815 --> 02:33:56,477 Let the order be carried out! 1190 02:33:58,987 --> 02:34:00,852 Long live! 1191 02:34:21,543 --> 02:34:23,841 O great and magnificent Emperor 1192 02:34:26,247 --> 02:34:28,408 O great and magnificent Emperor 1193 02:34:28,783 --> 02:34:30,614 Ruler of Royal Decree 1194 02:34:31,119 --> 02:34:34,179 May your life be everlasting 1195 02:34:35,857 --> 02:34:40,487 Words alone cannot praise you You are the cornerstone of Hindustan 1196 02:34:40,628 --> 02:34:44,894 Hindustan is your life And you are the life of Hindustan 1197 02:34:45,400 --> 02:34:49,530 We welcome you in our hearts! 1198 02:34:54,642 --> 02:34:58,203 Kingdom of Virat's salutation! 1199 02:34:59,481 --> 02:35:01,608 O great and magnificent Emperor 1200 02:35:01,783 --> 02:35:03,876 Ruler of Royal Decree 1201 02:35:04,185 --> 02:35:08,451 May your life be everlasting 1202 02:35:08,790 --> 02:35:11,088 Words alone cannot praise you 1203 02:35:11,292 --> 02:35:13,487 You are the cornerstone of Hindustan 1204 02:35:13,628 --> 02:35:15,994 Hindustan is your life 1205 02:35:16,197 --> 02:35:17,994 And you are the life of Hindustan! 1206 02:35:18,266 --> 02:35:22,600 We welcome you in our hearts 1207 02:35:52,700 --> 02:35:55,897 The kingdom of Shimalgarh's salutation! 1208 02:36:07,615 --> 02:36:09,640 In every town 1209 02:36:10,418 --> 02:36:11,646 In every courtyard 1210 02:36:12,420 --> 02:36:14,183 Love abounds 1211 02:36:14,823 --> 02:36:16,484 In every heart 1212 02:36:36,077 --> 02:36:37,738 Our victory... 1213 02:36:38,346 --> 02:36:40,246 ... lies in the Emperor 1214 02:36:40,748 --> 02:36:42,682 A wind of peace... 1215 02:36:43,118 --> 02:36:44,949 ... blows across the land 1216 02:36:54,929 --> 02:36:59,195 We welcome you in our hearts 1217 02:37:04,205 --> 02:37:08,642 O great and magnificent Emperor Ruler of Royal Decree 1218 02:37:11,379 --> 02:37:17,716 Empress of Hindustan, Jodhaabai has arrived in Diwaan-E-Aam! 1219 02:37:52,487 --> 02:37:55,923 I am overwhelmed with happiness to see you here. 1220 02:37:56,691 --> 02:37:58,249 I had to come. 1221 02:37:59,127 --> 02:38:01,925 After all, you have won my heart! 1222 02:38:21,216 --> 02:38:22,444 Your Majesty... 1223 02:38:22,884 --> 02:38:26,945 ...today your people have wholly accepted you in their hearts. 1224 02:38:28,489 --> 02:38:32,050 And hence, your subjects, most humbly... 1225 02:38:32,527 --> 02:38:34,051 ...wish to bestow on you... 1226 02:38:34,596 --> 02:38:36,530 ...the title of... 'Akbar'! 1227 02:38:37,131 --> 02:38:39,622 Jalaluddin Mohammad 'Akbar'! 1228 02:38:46,674 --> 02:38:49,199 The title pleases me very much. 1229 02:38:50,645 --> 02:38:53,375 I accept it with gratitude. 1230 02:38:54,682 --> 02:38:59,449 - Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live! 1231 02:38:59,854 --> 02:39:01,253 Akbar! 1232 02:39:02,156 --> 02:39:06,684 Every heart bears witness to our Emperor's generosity 1233 02:39:06,961 --> 02:39:13,890 Wherever he treads, he showers gold on his path 1234 02:39:23,344 --> 02:39:27,872 We welcome you in our hearts 1235 02:39:51,572 --> 02:39:55,133 Your religion is love 1236 02:39:56,344 --> 02:39:59,939 You rule many hearts 1237 02:40:10,425 --> 02:40:14,054 No praise can describe you 1238 02:40:15,163 --> 02:40:19,930 You are the confluence of all traditions 1239 02:40:34,115 --> 02:40:38,415 We welcome you in our hearts 1240 02:40:43,291 --> 02:40:45,589 O great and magnificent Emperor! 1241 02:42:31,132 --> 02:42:33,100 The Emperor has been struck by an arrow! 1242 02:42:37,004 --> 02:42:38,562 There he is! 1243 02:43:56,450 --> 02:44:01,410 Allow His Majesty to rest. We will keep you informed of his progress. 1244 02:44:32,887 --> 02:44:36,254 'I am very pleased. No praise will do justice to your work.' 1245 02:44:36,557 --> 02:44:39,321 'Delhi is within our reach now. Saadir Adaasi' 1246 02:44:43,664 --> 02:44:47,657 The arrow's poison is spreading. 1247 02:44:49,003 --> 02:44:51,528 His temperature isn't coming down. 1248 02:45:05,453 --> 02:45:08,286 Who could have attempted to kill Jalaluddin? 1249 02:45:08,689 --> 02:45:13,558 - Never mind! My concern is Rajputana. - Meaning? 1250 02:45:14,161 --> 02:45:17,153 If Jalaluddin survives... 1251 02:45:18,332 --> 02:45:22,291 ...the Mughal army will spare no one. 1252 02:45:23,437 --> 02:45:24,665 And if he dies... 1253 02:45:25,539 --> 02:45:28,906 ...the Afghans and Uzbeks won't let this opportunity slip by. 1254 02:45:29,977 --> 02:45:31,808 That's so true, Ranaji. 1255 02:45:32,446 --> 02:45:34,971 It will be wise to ignore the needs of others... 1256 02:45:35,383 --> 02:45:37,283 ...and safeguard our own provinces. 1257 02:45:37,818 --> 02:45:39,183 Sujamal... 1258 02:45:40,488 --> 02:45:42,217 ...we would've helped you... 1259 02:45:43,824 --> 02:45:45,883 ...but circumstances have changed. 1260 02:45:47,261 --> 02:45:51,561 And anyway, your struggle is no more political... 1261 02:45:51,932 --> 02:45:53,729 ...it has become a family feud. 1262 02:45:55,569 --> 02:45:58,970 You must work alone to regain your share of Amer's throne! 1263 02:46:00,207 --> 02:46:04,200 We can only offer you our best wishes, nothing more! 1264 02:46:18,359 --> 02:46:20,850 Jodhaa, his condition is worsening. 1265 02:46:34,775 --> 02:46:36,402 O Lord Krishna... 1266 02:47:06,907 --> 02:47:09,341 The Emperor has regained consciousness! 1267 02:47:25,993 --> 02:47:27,824 May His Majesty live long! 1268 02:47:31,832 --> 02:47:33,959 May God give you a long life! 1269 02:47:34,401 --> 02:47:36,995 - Please rest. - The Emperor is well again. 1270 02:47:37,338 --> 02:47:40,330 The Emperor is well again? The Emperor is well again! 1271 02:47:47,181 --> 02:47:52,585 Jalal, countless thanks to Allah for giving you a new life. 1272 02:47:54,088 --> 02:47:55,112 Mother... 1273 02:47:55,956 --> 02:47:59,949 Don't strain, son. You need rest. 1274 02:48:35,596 --> 02:48:39,464 Turn the nib and draw a thicker line... 1275 02:48:50,244 --> 02:48:51,905 Why did you call me here? 1276 02:48:52,713 --> 02:48:55,045 I will show you why. Disperse! 1277 02:48:56,417 --> 02:48:57,907 Please be seated. 1278 02:49:10,364 --> 02:49:12,229 I have made something special for you. 1279 02:49:13,033 --> 02:49:14,830 I'm learning calligraphy. 1280 02:49:15,236 --> 02:49:18,694 These are the first words I have learnt to write. 1281 02:49:20,574 --> 02:49:24,066 Allah be praised. It is beautiful! 1282 02:49:27,081 --> 02:49:29,447 This calligraphy... this writing... 1283 02:49:30,684 --> 02:49:33,380 ...whatever is written, is beautiful. 1284 02:49:35,222 --> 02:49:38,953 Since its your writing, why don't you read it aloud. 1285 02:49:39,727 --> 02:49:42,252 No, you must read it yourself. 1286 02:49:47,801 --> 02:49:49,962 There's something you must know, Jodhaa. 1287 02:49:52,072 --> 02:49:53,699 The truth is... 1288 02:49:55,009 --> 02:49:57,170 ...I cannot read or write! 1289 02:49:59,079 --> 02:50:04,711 The battlefield never allowed me to learn, how to read or write. 1290 02:50:08,422 --> 02:50:09,946 So now will you read it? 1291 02:50:14,094 --> 02:50:15,823 You won't agree this way. 1292 02:50:19,466 --> 02:50:20,763 It's an order! 1293 02:50:23,771 --> 02:50:24,669 Read it! 1294 02:50:25,572 --> 02:50:28,166 A wife does not take her husband's name. 1295 02:50:35,115 --> 02:50:36,844 Look into my eyes and say it. 1296 02:50:42,122 --> 02:50:49,187 Jalaluddin Mohammed Akbar. 1297 02:50:57,871 --> 02:50:59,668 I want to ask you something... 1298 02:51:01,308 --> 02:51:02,605 Please do... 1299 02:51:03,811 --> 02:51:07,372 Not here. Come with me. 1300 02:51:33,526 --> 02:51:36,188 What was it that you wanted to ask? 1301 02:51:37,997 --> 02:51:40,192 I am waiting for the right moment... 1302 02:52:06,726 --> 02:52:08,455 Do you love me? 1303 02:52:22,041 --> 02:52:23,565 Yes, I do. 1304 02:52:24,477 --> 02:52:25,876 And you? 1305 02:52:27,079 --> 02:52:29,479 I love you deeply! 1306 02:52:39,192 --> 02:52:43,253 In the folds of these moments 1307 02:52:45,598 --> 02:52:50,228 Is a relationship so pure 1308 02:52:51,904 --> 02:52:59,572 Like a prayer of love the angels recite 1309 02:53:01,614 --> 02:53:06,642 The earth is silent The sky is perplexed 1310 02:53:08,221 --> 02:53:13,215 There is light shining from earth to sky 1311 02:53:17,063 --> 02:53:24,560 Songs fill the stillness. There is beauty in your every gesture 1312 02:53:25,238 --> 02:53:29,572 There is love floating in the air 1313 02:54:23,229 --> 02:54:25,993 What love is this? 1314 02:54:26,499 --> 02:54:28,626 What dream is this? 1315 02:54:29,902 --> 02:54:35,807 What flood of feeling is this? 1316 02:54:49,055 --> 02:54:58,293 The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed 1317 02:55:00,166 --> 02:55:05,604 In the folds of these moments... 1318 02:55:38,537 --> 02:55:45,773 What has time done to me? Changed my very being 1319 02:55:48,114 --> 02:55:55,452 You have won me I found you 1320 02:55:57,757 --> 02:56:03,696 Melting like two gentle melodies 1321 02:56:04,163 --> 02:56:10,124 A rhythm, not slow, not fast 1322 02:56:10,603 --> 02:56:13,163 In the flame of fire 1323 02:56:13,406 --> 02:56:22,371 Our bodies and souls burn in the flame of love 1324 02:56:42,168 --> 02:56:47,936 In my garden of dreams 1325 02:56:49,675 --> 02:56:56,478 Spring came only because of you 1326 02:56:57,650 --> 02:57:04,146 The flowers had my colours 1327 02:57:05,191 --> 02:57:13,223 But their fragrance has come from you 1328 02:57:16,068 --> 02:57:22,132 What desire and emotion is this? 1329 02:57:22,842 --> 02:57:28,371 Why is the heart so restless? Why is the heart so impatient? 1330 02:57:41,994 --> 02:57:50,993 The days have changed. And nights too. The meaning of life has changed 1331 02:57:53,005 --> 02:57:57,704 In the folds of these moments... 1332 02:58:44,190 --> 02:58:49,150 We missed our last chance. That incompetent marksman! 1333 02:58:50,663 --> 02:58:55,032 - You mean? - Yes! It was I, who sent the assassin. 1334 02:58:56,168 --> 02:58:58,966 Be gone! Our efforts have gone waste. 1335 02:59:00,973 --> 02:59:03,339 I'm glad my sister is not widowed. 1336 02:59:04,043 --> 02:59:08,173 Sujamal! What's with you? You don't even know whose side you are on. 1337 02:59:09,181 --> 02:59:10,512 Greed has blinded you! 1338 02:59:11,116 --> 02:59:15,382 I want my rightful share of Amer! You don't know which side to take! 1339 02:59:16,388 --> 02:59:18,879 The Emperor is your brother-in-law, Sharifuddin Hussain. 1340 02:59:19,358 --> 02:59:22,418 Personal relations cannot interfere with my goals. 1341 02:59:23,596 --> 02:59:26,429 You will soon discover I am on your side... 1342 02:59:27,466 --> 02:59:29,764 ...I want to see you on Amer's throne... 1343 02:59:30,803 --> 02:59:35,263 ...and you will see me on Delhi's throne. Our pact is firm! 1344 02:59:36,475 --> 02:59:38,807 We have only one option now. 1345 02:59:39,578 --> 02:59:43,639 Attack Amer at once! We won't get a better opportunity. 1346 02:59:46,352 --> 02:59:47,842 Are you with me? 1347 02:59:53,525 --> 02:59:54,583 Yes. 1348 03:00:00,299 --> 03:00:01,857 Sharifuddin Hussain! 1349 03:00:16,415 --> 03:00:19,407 Jalal knows you were behind the assassination attempt. 1350 03:00:19,952 --> 03:00:24,651 He is furious. Soldiers are coming for us! 1351 03:00:25,824 --> 03:00:27,849 Have no fear, Saadir Adaasi Sahib. 1352 03:00:29,061 --> 03:00:32,292 Before Agra, we must seize Amer! 1353 03:00:32,731 --> 03:00:33,993 Amer? 1354 03:00:35,501 --> 03:00:38,299 Will Sujamal help you once he is crowned? 1355 03:00:40,306 --> 03:00:44,402 Once Amer is in our hands, we will finish Sujamal. 1356 03:00:48,981 --> 03:00:52,041 Sharifuddin has planned an attack on Amer. 1357 03:00:52,618 --> 03:00:54,779 With Sujamal taking on his side. 1358 03:00:55,788 --> 03:00:59,781 End this conflict and give Sujamal his rightful share. 1359 03:01:02,761 --> 03:01:04,194 Have no fear! 1360 03:01:04,964 --> 03:01:05,953 Yes. 1361 03:01:09,001 --> 03:01:10,491 Now about Sharifuddin... 1362 03:01:13,172 --> 03:01:17,268 ...he must be stopped in Merta, before he reaches Amer. 1363 03:01:42,301 --> 03:01:43,325 Banu? 1364 03:01:43,469 --> 03:01:48,031 Time is scarce. My husband can kill Sujamal anytime. 1365 03:01:50,042 --> 03:01:53,102 Jodhaa, stop this battle! 1366 03:01:53,946 --> 03:01:57,177 Or else three families will drown in their own blood. 1367 03:02:00,252 --> 03:02:01,685 We have to go! 1368 03:02:03,122 --> 03:02:06,023 The battlefield is dangerous. Do not go! 1369 03:02:09,495 --> 03:02:14,865 Todarmalji, my mind is made up. I must go. Do not worry. 1370 03:02:22,541 --> 03:02:23,473 Halt! 1371 03:02:40,259 --> 03:02:44,559 Your Majesty, dust is rising on the northern horizon... 1372 03:03:02,214 --> 03:03:03,579 How far are they? 1373 03:03:04,817 --> 03:03:06,910 About three miles. 1374 03:03:11,757 --> 03:03:14,487 Two miles... 1375 03:03:17,863 --> 03:03:20,161 He has arrived too soon. 1376 03:03:23,702 --> 03:03:26,364 One mile! 1377 03:03:34,213 --> 03:03:35,737 Halt! 1378 03:03:58,403 --> 03:04:02,499 Your Majesty, the archers await your command. 1379 03:04:03,876 --> 03:04:04,934 No! 1380 03:04:07,045 --> 03:04:08,706 I want peace, not war. 1381 03:04:10,048 --> 03:04:13,506 Chughtai Khan! Raise the peace flag! 1382 03:04:16,155 --> 03:04:17,747 Pardon me, Your Majesty... 1383 03:04:17,923 --> 03:04:21,415 ...Sharifuddin will misunderstand. He might assume we are weak. 1384 03:04:22,628 --> 03:04:24,391 That's precisely what I want. 1385 03:04:25,063 --> 03:04:28,191 He must get the wrong idea and commit a mistake. 1386 03:04:29,067 --> 03:04:31,365 I understood. Raise the peace flag! 1387 03:04:41,480 --> 03:04:45,177 I knew Jalaluddin would want to negotiate. 1388 03:04:45,817 --> 03:04:47,444 - Manjum Khan! - Yes, Your Majesty. 1389 03:04:47,886 --> 03:04:50,286 Raise our flag in acceptance. 1390 03:04:51,757 --> 03:04:54,920 And set camp here! 1391 03:04:55,894 --> 03:04:57,759 Allah, protect us! 1392 03:05:10,242 --> 03:05:12,073 He deliberately did not use elephants. 1393 03:05:12,377 --> 03:05:14,436 Because they would have slowed down his pace. 1394 03:05:14,580 --> 03:05:18,573 Their army has much food. They can survive a long time. 1395 03:05:19,084 --> 03:05:21,450 They can extend the battle longer than us. 1396 03:05:25,924 --> 03:05:29,655 Many of our soldiers have been misguided to join Sharifuddin's army. 1397 03:05:31,663 --> 03:05:33,528 We have to bring them back! 1398 03:05:35,434 --> 03:05:40,030 A great battle is won without shedding a single drop of blood. 1399 03:06:05,564 --> 03:06:07,361 - Is everything ready? - Yes, Your Majesty. 1400 03:06:07,799 --> 03:06:09,164 Make no mistake. 1401 03:06:09,835 --> 03:06:14,238 You will infiltrate the Emperor's army and find a way into his tent... 1402 03:06:15,307 --> 03:06:19,437 ...and at the opportune moment, kill the Emperor! 1403 03:06:21,146 --> 03:06:23,307 Also, Jalaluddin has told Bharmal... 1404 03:06:23,949 --> 03:06:27,510 ...to grant Sujamal his rights to Amer's throne. 1405 03:06:27,986 --> 03:06:31,114 Make sure Sujamal learns nothing of this. 1406 03:06:33,058 --> 03:06:37,518 Once we get rid of the Emperor, Sujamal comes next. 1407 03:06:46,738 --> 03:06:47,796 Don't ask questions! 1408 03:06:49,708 --> 03:06:51,471 We are withdrawing our support of Sharifuddin. 1409 03:06:51,877 --> 03:06:53,003 As you command. 1410 03:06:55,681 --> 03:06:59,481 Take our men and fight alongside Jalaluddin's army. 1411 03:07:00,652 --> 03:07:02,210 Hurry! There is very little time. 1412 03:07:02,387 --> 03:07:03,945 As you command... 1413 03:07:14,666 --> 03:07:16,327 What is the meaning of this? 1414 03:07:19,604 --> 03:07:24,064 - Kumbhaa? - What happened? Surprised? 1415 03:07:25,911 --> 03:07:29,677 Wasn't he the one you sent to warn Jalaluddin? 1416 03:07:30,182 --> 03:07:32,707 Yes. Because I wanted to stop you. 1417 03:07:33,752 --> 03:07:37,586 If you're a true warrior, then fight Jalaluddin on the battlefield. 1418 03:07:38,423 --> 03:07:39,720 Not by conspiracy! 1419 03:07:40,225 --> 03:07:41,419 Not by conspiracy? 1420 03:07:43,028 --> 03:07:45,519 When you asked me to help overthrow King Bharmal... 1421 03:07:45,997 --> 03:07:47,191 ...wasn't that a conspiracy? 1422 03:07:48,600 --> 03:07:49,794 Where was your loyalty then? 1423 03:09:05,510 --> 03:09:07,774 On your guard! 1424 03:09:09,881 --> 03:09:11,178 Horsemen approaching! 1425 03:09:14,019 --> 03:09:15,418 It's Sujamal! 1426 03:09:21,726 --> 03:09:22,852 Sujamal! 1427 03:09:43,515 --> 03:09:44,675 Warn the Emperor! 1428 03:09:45,050 --> 03:09:47,917 Bhagwan Das, pull out the arrows! 1429 03:10:07,436 --> 03:10:08,528 Is this Sujamal? 1430 03:10:09,571 --> 03:10:10,629 Yes, Your Majesty. 1431 03:10:15,410 --> 03:10:21,007 Sharifuddin has sent an assassin disguised as a Royal Guard to kill you. 1432 03:10:28,390 --> 03:10:29,516 Take him away! 1433 03:10:42,737 --> 03:10:45,069 Thank you, Uncle. I am grateful to you. 1434 03:10:45,907 --> 03:10:47,932 You agreed to offer me my share... 1435 03:10:49,744 --> 03:10:54,579 I made a mistake... in judging you 1436 03:10:58,119 --> 03:10:59,177 O Allah! 1437 03:11:01,590 --> 03:11:03,217 Jodhaa will be distraught! 1438 03:11:03,625 --> 03:11:05,559 She betrayed me! 1439 03:11:07,195 --> 03:11:09,220 No, Sujamal. You are mistaken. 1440 03:11:10,298 --> 03:11:13,324 It was I, who mistrusted her, and wanted you arrested. 1441 03:11:14,269 --> 03:11:16,863 - Jodhaa is not at fault. - What? 1442 03:11:54,309 --> 03:12:00,373 Jodhaa, I misunderstood you and doubted your integrity... 1443 03:12:05,820 --> 03:12:07,310 ...forgive me... 1444 03:12:09,491 --> 03:12:10,822 Don't say that! 1445 03:12:11,693 --> 03:12:13,490 I misunderstood you... 1446 03:12:15,530 --> 03:12:17,691 ...I hurt your honour... 1447 03:12:21,770 --> 03:12:23,237 No, brother! 1448 03:12:28,910 --> 03:12:31,242 May you stay forever happy! 1449 03:12:39,721 --> 03:12:42,554 You are... a great man! 1450 03:12:43,858 --> 03:12:47,692 I was wrong... to have not understood you. 1451 03:12:48,697 --> 03:12:50,961 What you have done for Jodhaa... 1452 03:12:51,499 --> 03:12:59,270 ...will make future generations honour and respect you... 1453 03:13:29,004 --> 03:13:30,062 Banu... 1454 03:13:31,373 --> 03:13:33,034 ...Sharifuddin is a rebel. 1455 03:13:35,777 --> 03:13:39,235 He has committed treason against me. 1456 03:13:41,583 --> 03:13:46,282 The only punishment for such a man is death. 1457 03:13:48,556 --> 03:13:50,524 Justice demands that I kill him. 1458 03:13:51,126 --> 03:13:54,721 I don't know if he is right or wrong. 1459 03:13:55,930 --> 03:13:58,922 But the need of the hour is... 1460 03:14:00,335 --> 03:14:03,395 ...to let your spirit of forgiveness guide your decision. 1461 03:14:04,806 --> 03:14:08,401 O Allah, what must I do? 1462 03:14:10,311 --> 03:14:12,677 First Adham and now Sharifuddin... 1463 03:14:14,683 --> 03:14:20,121 ...why do my close ones have to fall under the shadow of my sword? 1464 03:14:40,241 --> 03:14:42,072 I expected this behaviour from you... 1465 03:14:43,044 --> 03:14:45,638 ...but it is your misfortune that I survived. 1466 03:14:46,548 --> 03:14:49,540 I could have made you Governor of other provinces besides Ajmer. 1467 03:14:51,252 --> 03:14:55,416 Rebellion results in only one thing... and that is bloodshed. 1468 03:14:55,857 --> 03:15:00,624 Didn't you think of 'bloodshed' when you mercilessly killed Adham Khan? 1469 03:15:00,895 --> 03:15:02,726 That was a different matter, Sharifuddin. 1470 03:15:03,398 --> 03:15:04,592 How unfair! 1471 03:15:05,200 --> 03:15:09,296 You can't state the 'rules of the game' and make the moves too. 1472 03:15:10,472 --> 03:15:12,804 This time I decide the rules. 1473 03:15:15,043 --> 03:15:15,873 I am listening. 1474 03:15:16,277 --> 03:15:20,077 If you want, we can prevent bloodshed. 1475 03:15:21,583 --> 03:15:22,413 And how is that? 1476 03:15:23,084 --> 03:15:24,984 Fight me! 1477 03:15:26,421 --> 03:15:28,582 In an arm-to-arm combat. 1478 03:15:29,958 --> 03:15:32,392 If I win, then Hindustan will be mine. 1479 03:15:35,630 --> 03:15:40,090 And if I lose, I will leave this country forever! 1480 03:15:44,939 --> 03:15:46,634 I accept! 1481 03:15:50,378 --> 03:15:55,077 This is no way to crush a revolt. Why did you accept? 1482 03:15:56,017 --> 03:15:57,780 To prevent bloodshed. 1483 03:15:58,253 --> 03:16:03,782 Forgive me, Your Majesty, you forget Sharifuddin is fierce and vicious. 1484 03:16:04,726 --> 03:16:06,023 I'm aware of that. 1485 03:16:07,762 --> 03:16:09,127 He is a strong man. 1486 03:16:10,732 --> 03:16:13,633 But I won't let Hindustan fall in the wrong hands! 1487 03:21:53,975 --> 03:21:55,567 Sharifuddin! 1488 03:21:58,513 --> 03:22:01,209 If you were not my brother-in-law... 1489 03:22:02,683 --> 03:22:04,878 ...this spear would have gone through you! 1490 03:22:09,857 --> 03:22:12,052 Only for my sister's sake... 1491 03:22:13,361 --> 03:22:15,022 ...I forgive you! 1492 03:22:28,176 --> 03:22:30,770 I am taking back your provinces from you. 1493 03:22:35,716 --> 03:22:39,243 You will not be allowed to take any administrative decisions from now on. 1494 03:22:40,221 --> 03:22:41,586 As you command. 1495 03:22:44,458 --> 03:22:49,521 And all your life... you will remain loyal to me! 1496 03:22:51,666 --> 03:22:52,758 Yes, Your Majesty! 1497 03:22:55,636 --> 03:23:02,439 - Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar! - Long live! 1498 03:23:36,410 --> 03:23:38,844 Respected Saadir Adaasi Sahib... 1499 03:23:40,581 --> 03:23:42,640 ...the happiness of life... 1500 03:23:43,884 --> 03:23:46,876 ...cannot be divided on religious grounds. 1501 03:23:53,761 --> 03:23:57,026 I am a follower of Islam... a Muslim! 1502 03:23:58,566 --> 03:24:02,263 And yet, I bow my head, in respect for every religion. 1503 03:24:05,306 --> 03:24:07,774 The people of my Empire are free... 1504 03:24:09,277 --> 03:24:11,768 ...to worship and practice their religions. 1505 03:24:15,416 --> 03:24:20,251 But it is a shame you failed to understand me. 1506 03:24:23,924 --> 03:24:25,824 Now it is my wish. 1507 03:24:27,695 --> 03:24:32,758 You dedicate your life to Allah and travel to Holy Mecca! 1508 03:24:53,421 --> 03:24:56,288 Now I request the Rajput Empress of Hindustan... 1509 03:24:56,924 --> 03:24:58,892 ...to join me here. 1510 03:25:07,168 --> 03:25:10,899 To all present and the Mughal empire, I say this for the last time - 1511 03:25:13,240 --> 03:25:15,435 Queen Jodhaa is a Hindu Rajput. 1512 03:25:17,111 --> 03:25:18,544 She is my wife. 1513 03:25:19,480 --> 03:25:21,948 And the Empress of Hindustan! 1514 03:25:23,184 --> 03:25:26,847 Any act against her, is an act against the Mughal empire. 1515 03:25:30,224 --> 03:25:32,556 Let one more thing be known to one and all! 1516 03:25:33,661 --> 03:25:38,724 Respect and tolerance of every religion... 1517 03:25:39,834 --> 03:25:42,462 ...will make the future of Hindustan glorious! 1518 03:25:43,270 --> 03:25:45,397 So be it! 1519 03:25:49,844 --> 03:25:51,368 Anything else for the day, Chughtai Khan? 1520 03:25:51,979 --> 03:25:54,106 Only a prayer for your good health. 1521 03:25:57,451 --> 03:25:59,885 This was the story of Jodhaa Akbar. 1522 03:26:01,756 --> 03:26:04,281 Their love story is not a part of folklore. 1523 03:26:05,326 --> 03:26:07,624 Nor is their love ever discussed. 1524 03:26:09,130 --> 03:26:13,226 Perhaps, it is because... history never gave them any importance. 1525 03:26:14,268 --> 03:26:16,099 But the truth is... 1526 03:26:16,570 --> 03:26:19,539 ... that Jodhaa and Akbar, together... 1527 03:26:20,074 --> 03:26:21,234 ... silently... 1528 03:26:21,742 --> 03:26:24,210 ... made history! 1529 03:26:26,742 --> 03:26:28,210 Sync By inFiniTriX