1
00:02:53,319 --> 00:02:55,480
This is Hindustan!
2
00:02:55,888 --> 00:02:58,413
History is witness to many...
3
00:02:58,524 --> 00:03:01,584
...dynasties who have
ruled with sword and blood,
4
00:03:02,795 --> 00:03:05,286
Since 1011 AD, countless invaders...
5
00:03:05,531 --> 00:03:09,991
...have ravaged and plundered this land,
6
00:03:14,674 --> 00:03:17,438
And then came, the Mughals,
7
00:03:18,277 --> 00:03:23,010
They made India their home,
giving it love and respect,
8
00:03:24,884 --> 00:03:30,789
Founded by Babur, the Mughal Dynasty
passed from Humayun to his son, Akbar,
9
00:03:31,424 --> 00:03:35,155
Among all the Mughal Emperors,
Akbar achieved the greatest heights -
10
00:03:36,295 --> 00:03:38,991
Jalaluddin Mohammad Akbar!
11
00:03:39,732 --> 00:03:45,102
The first Mughal Emperor
to be born on Indian soil...
12
00:03:45,438 --> 00:03:48,669
...Akbar was born in
a Hindu Rajput home,
13
00:03:53,079 --> 00:03:56,105
And there was Princess Jodhaa...
14
00:03:57,049 --> 00:04:00,075
...who was also born in Rajputana,
15
00:04:01,287 --> 00:04:03,084
In Amer,
16
00:04:05,257 --> 00:04:07,316
Daughter of King Bharmal...
17
00:04:07,760 --> 00:04:11,059
...and Queen Padmavati,
18
00:04:12,131 --> 00:04:14,156
Jodhaa was betrothed...
19
00:04:14,700 --> 00:04:18,431
...to Prince Ratan
Singh of Ajabgarh,
20
00:04:25,945 --> 00:04:29,847
The Rajputs - were taught
the art of combat from childhood...
21
00:04:31,083 --> 00:04:33,608
...to protect their
families and homes...
22
00:04:34,053 --> 00:04:36,044
...and kingdom!
23
00:04:39,358 --> 00:04:40,552
Maan Singh!
24
00:04:41,460 --> 00:04:42,893
Brother Sujamal!
25
00:04:43,095 --> 00:04:46,895
Among the warriors,
was Prince Sujamal...
26
00:04:47,366 --> 00:04:48,958
...Jodhaa's cousin,
27
00:04:50,202 --> 00:04:52,727
Sujamal loved Jodhaa like a sister,
28
00:04:53,439 --> 00:04:55,873
He was by her side
whenever she beckoned,
29
00:04:56,275 --> 00:04:58,334
You can make a better painting!
30
00:05:00,012 --> 00:05:05,177
Bharmal was crowned King,
following the demise of Sujamal's father,
31
00:05:05,851 --> 00:05:08,115
Sujamal was left isolated...
32
00:05:08,721 --> 00:05:13,158
...because his destiny
would take him far from Amer,
33
00:05:13,859 --> 00:05:17,522
Princess Jodhaa's future
too would lead her...
34
00:05:17,763 --> 00:05:21,426
...away from
the Rajputana provinces,
35
00:05:24,270 --> 00:05:27,433
And now, the year is 1555!
36
00:05:29,442 --> 00:05:33,378
The Mughal dynasty
had almost ended...
37
00:05:33,646 --> 00:05:36,513
...following Emperor Humayun's
accidental death,
38
00:05:37,583 --> 00:05:43,146
Taking advantage of the situation,
King Hemu seized the Delhi throne,
39
00:05:46,692 --> 00:05:50,719
A great battle ensued... in Panipat!
40
00:05:59,305 --> 00:06:01,239
On one side was King Hemu...
41
00:06:01,941 --> 00:06:06,002
...with an army twice the size
of the Mughal army,
42
00:06:09,582 --> 00:06:11,209
On the other side...
43
00:06:11,383 --> 00:06:14,944
...was Bairam Khan,
Emperor Humayun's loyal general...
44
00:06:15,554 --> 00:06:20,457
...who was training the 13 year-old
Jalaluddin to take on his father's mantle,
45
00:06:20,626 --> 00:06:21,558
You must consolidate Hindustan!
46
00:06:24,029 --> 00:06:27,624
Your courage will lead to victory.
47
00:06:30,169 --> 00:06:34,731
I, Bairam Khan, loyal servant
to the Mughal dynasty...
48
00:06:35,174 --> 00:06:37,335
...remind you once again...
49
00:06:37,443 --> 00:06:40,810
...the future of the Mughals
is in your hands.
50
00:06:42,782 --> 00:06:49,950
Until he breathed his last, your father
Emperor Humayun, had only one dream -
51
00:06:51,123 --> 00:06:53,853
To see the Mughal flag
flying over Hindustan.
52
00:06:54,393 --> 00:06:57,794
God willing, it will be you,
who will fulfill his dream!
53
00:07:06,338 --> 00:07:10,536
Long live Emperor Jalaluddin Mohammad!
54
00:07:21,754 --> 00:07:26,157
Prepare to attack!
55
00:07:33,065 --> 00:07:37,331
If we can kill King Hemu,
his army will scatter.
56
00:07:38,170 --> 00:07:42,630
Hemu's eyes alone are exposed,
unprotected by armour.
57
00:07:43,375 --> 00:07:46,970
Appoint an archer who must
strike him in the eye.
58
00:08:09,235 --> 00:08:13,934
Soldiers and riders! Charge!
59
00:09:28,580 --> 00:09:32,175
Prepare to charge!
60
00:11:34,740 --> 00:11:37,038
Your glorious Majesty!
61
00:11:37,609 --> 00:11:42,637
For the first time, today,
allow your sword to prove its worth.
62
00:11:44,516 --> 00:11:47,076
Behead the traitor...
63
00:11:47,619 --> 00:11:49,678
...and bring glory to the Ghazi name!
64
00:11:50,722 --> 00:11:55,091
He is worse than a dead man, Khan Baba.
How can I strike him?
65
00:11:56,261 --> 00:11:59,958
If you do not, the army will take it amiss...
66
00:12:00,499 --> 00:12:03,024
...and not believe you are a true Ghazi.
67
00:12:03,435 --> 00:12:05,403
Do as I bid!
68
00:12:14,012 --> 00:12:15,274
Soldiers!
69
00:12:29,161 --> 00:12:32,096
My brave Mughal soldiers!
70
00:12:32,197 --> 00:12:34,097
Like his ancestors...
71
00:12:34,500 --> 00:12:41,406
...our Emperor Jalaluddin Mohammad too,
is a true Ghazi!
72
00:12:42,608 --> 00:12:46,567
A glorious future to the young Emperor!
73
00:12:54,820 --> 00:13:00,315
This is how Bairam Khan regained
the Delhi throne for the young Emperor,
74
00:13:02,194 --> 00:13:06,790
For the next six years, Bairam Khan
tried consolidating Hindustan...
75
00:13:07,466 --> 00:13:13,234
...by sending emissaries with
proclamations to neighbouring provinces,
76
00:13:16,408 --> 00:13:21,038
This decree has been sent by
Emperor Jalaluddin Mohammad!
77
00:13:21,580 --> 00:13:29,419
Align your kingdom,
within a month to the Mughal Empire!
78
00:13:29,855 --> 00:13:36,351
And as a loyal subject,
pay the Jaziya tax and other taxes.
79
00:13:36,895 --> 00:13:40,456
If you reject the Emperor's decree...
80
00:13:40,566 --> 00:13:43,626
...then you will face Jalaluddin's wrath!
81
00:13:43,936 --> 00:13:47,804
This disobedience will be deemed a crime.
82
00:13:49,007 --> 00:13:55,207
Offenders and their kingdoms
will be annihilated.
83
00:13:56,615 --> 00:13:59,015
By decree of the Emperor of Hindustan...
84
00:13:59,651 --> 00:14:01,414
...Jalaluddin Mohammad!
85
00:14:07,359 --> 00:14:10,954
Tell your Emperor,
he will not have my kingdom!
86
00:14:13,532 --> 00:14:16,626
We, Rajputs, are unused to such orders.
87
00:14:19,605 --> 00:14:21,095
I need some time.
88
00:14:21,773 --> 00:14:23,070
I...
89
00:14:24,643 --> 00:14:25,769
...accept!
90
00:14:26,411 --> 00:14:28,436
But... we too have certain conditions.
91
00:14:30,782 --> 00:14:32,511
I won't give Ajabgarh!
92
00:14:36,355 --> 00:14:37,845
Throw him out!
93
00:14:47,766 --> 00:14:48,994
Prepare to attack!
94
00:15:32,077 --> 00:15:34,409
Have all preparations
been made, Khan Baba?
95
00:15:34,980 --> 00:15:39,212
Jalal, the Mughal army awaits your signal.
96
00:15:40,686 --> 00:15:42,916
Was a last chance for peace given?
97
00:15:43,255 --> 00:15:46,053
- Chughtai Khan!
- Your Majesty...
98
00:15:47,659 --> 00:15:51,186
...our peace proclamation
has been returned.
99
00:18:00,722 --> 00:18:04,488
O great and magnificent Emperor,
behead him!
100
00:18:16,371 --> 00:18:17,804
No, Khan Baba.
101
00:18:19,808 --> 00:18:22,402
A king in captivity is at our mercy.
102
00:18:23,478 --> 00:18:25,412
He should be forgiven, not beheaded!
103
00:18:25,681 --> 00:18:27,478
Forgive me, Your Majesty...
104
00:18:27,916 --> 00:18:30,384
...as loyal custodian...
105
00:18:30,986 --> 00:18:33,511
...I will have to preserve the glory
of the Mughal Empire.
106
00:18:37,392 --> 00:18:40,555
Enough, Khan Baba!
No more.
107
00:18:42,731 --> 00:18:43,959
Jalal!
108
00:18:45,234 --> 00:18:49,034
Do not forget you are the future
of the Mughal Empire.
109
00:18:49,204 --> 00:18:52,298
I, Bairam Khan, have created you,
O Protector of the World!
110
00:18:52,574 --> 00:18:59,002
I have built the Empire so carefully...
and now you destroy it.
111
00:19:00,115 --> 00:19:03,846
Loyalty can make a man impertinent.
112
00:19:06,655 --> 00:19:10,523
I have seen rebellion
clouding your sight, Khan Baba.
113
00:19:12,761 --> 00:19:15,525
This is the first time,
I have stopped your sword.
114
00:19:16,965 --> 00:19:18,398
Do you know why?
115
00:19:19,234 --> 00:19:24,501
Because from now on...
I will make my own decisions!
116
00:19:26,475 --> 00:19:30,309
From now on, following any battle...
117
00:19:30,812 --> 00:19:33,747
...I want mercy to be shown
to prisoners of war.
118
00:19:35,250 --> 00:19:36,547
Today I declare...
119
00:19:37,119 --> 00:19:41,283
...prisoners of war will not
be enslaved. It is inappropriate.
120
00:19:43,225 --> 00:19:45,420
Yes, I want to rule this land.
121
00:19:47,029 --> 00:19:48,963
But rule it with,
humanity and compassion.
122
00:20:07,015 --> 00:20:08,778
I misunderstood you.
123
00:20:09,584 --> 00:20:11,313
Had I known...
124
00:20:12,054 --> 00:20:17,617
...I wouldn't have had any reservation
in ruling under your sovereignty.
125
00:20:20,128 --> 00:20:23,620
- Chughtai Khan!
- This way, Your Highness!
126
00:20:36,745 --> 00:20:41,114
It is now my desire, that you
unburden yourself of responsibility...
127
00:20:42,084 --> 00:20:46,077
...and devote your life to Allah!
Go on pilgrimage to Mecca.
128
00:21:05,273 --> 00:21:06,297
Your Majesty!
129
00:21:07,442 --> 00:21:09,842
One more province
is now under Mughal rule.
130
00:21:10,545 --> 00:21:12,012
What about Rajputana?
131
00:21:13,482 --> 00:21:16,645
Your Majesty,
their borders are unyielding.
132
00:21:17,319 --> 00:21:22,382
The kings of Rajputana
have rejected our sovereignty outright!
133
00:21:26,995 --> 00:21:28,519
The Rajputs!
134
00:21:31,166 --> 00:21:35,364
Devotees of the sword,
the bravest of the brave!
135
00:22:31,393 --> 00:22:32,951
Your Highness!
136
00:22:41,369 --> 00:22:43,803
What's the reason for this interruption.
137
00:22:43,905 --> 00:22:47,170
Forgive me. The Queen
is asking for the Princess.
138
00:22:48,310 --> 00:22:50,471
Tell the Queen mother,
I'll join her shortly.
139
00:22:50,912 --> 00:22:51,936
As you wish.
140
00:22:55,951 --> 00:22:57,350
Jodhaa, this isn't fair!
141
00:22:57,886 --> 00:23:01,447
I was about to win when
the attendant distracted me.
142
00:23:02,290 --> 00:23:05,782
Victory is victory, brother.
I have defeated you!
143
00:23:13,335 --> 00:23:14,996
Brother Sujamal, remember -
144
00:23:15,136 --> 00:23:18,264
a moment's distraction
can change the duel's outcome.
145
00:23:18,707 --> 00:23:23,041
A slight distraction
can bring defeat... or death!
146
00:23:24,546 --> 00:23:27,947
- It is you who taught me that!
- Yes, I know.
147
00:23:28,783 --> 00:23:32,583
Now the student teaches the teacher.
148
00:23:33,488 --> 00:23:35,752
Not teaching, only reminding.
149
00:23:36,758 --> 00:23:40,216
Let me tell you.
Your skills are impressive.
150
00:23:40,829 --> 00:23:45,391
A good student absorbs knowledge
swiftly and well.
151
00:23:46,434 --> 00:23:48,231
Like you, Jodhaa!
152
00:23:48,837 --> 00:23:55,504
Really? So I am a good student.
Thanks to a wise teacher like you.
153
00:23:56,244 --> 00:23:59,407
- Your new teacher is wiser.
- A new teacher? Who is that?
154
00:23:59,748 --> 00:24:00,942
The Queen.
155
00:24:01,550 --> 00:24:07,546
Your mother will teach you,
what women must know.
156
00:24:08,623 --> 00:24:09,954
You will soon be carried away
in a palanquin.
157
00:24:11,626 --> 00:24:13,218
But I have a condition!
158
00:24:13,728 --> 00:24:17,220
I will not marry, till father
appoints you the Crown Prince!
159
00:24:17,365 --> 00:24:19,162
- But...
- My last word!
160
00:24:19,734 --> 00:24:22,862
Jodhaa, you must not make
unreasonable demands.
161
00:24:23,638 --> 00:24:27,631
But it's true!
I have heard father praise your skills.
162
00:24:28,243 --> 00:24:32,646
He speaks of your bravery.
And the many tournaments you have won...
163
00:24:33,081 --> 00:24:35,379
...you are proficient in warfare
deserving to be crowned.
164
00:24:35,684 --> 00:24:39,279
Now there's nothing
to be worried about. Am I right?
165
00:24:45,160 --> 00:24:48,755
Let the prayer begin -
In the name of Lord Surya...
166
00:25:18,360 --> 00:25:20,954
On this auspicious day of Dassera...
167
00:25:21,229 --> 00:25:23,823
...it is time for
important announcements!
168
00:25:26,868 --> 00:25:29,302
My first announcement is:
169
00:25:29,671 --> 00:25:34,802
The reins of Amer will be
in Bhagwan Das's hands.
170
00:25:37,545 --> 00:25:39,012
The second:
171
00:25:40,915 --> 00:25:46,148
Sujamal... will be subordinate
to Bhagwan Das.
172
00:25:52,761 --> 00:25:58,222
And now for the news,
you've long awaited.
173
00:26:00,635 --> 00:26:05,436
Within the year, on an auspicious day,
with Goddess Jamvai Mata's blessings...
174
00:26:06,074 --> 00:26:09,942
...Princess Jodhaa
and Prince Ratan Singh...
175
00:26:10,245 --> 00:26:13,271
...will be joined in holy matrimony!
176
00:26:15,316 --> 00:26:17,580
Congratulations!
177
00:26:18,953 --> 00:26:20,944
Feign some shyness!
178
00:26:22,891 --> 00:26:24,324
A fruitful union!
179
00:26:32,367 --> 00:26:35,461
Where are you going?
They must be looking for you.
180
00:26:37,605 --> 00:26:39,470
Give me your veil.
181
00:26:45,513 --> 00:26:48,949
- Go and take my place discreetly.
- Yes.
182
00:26:53,354 --> 00:26:56,983
Brother, it grieved me to hear...
183
00:26:58,193 --> 00:27:01,492
...perhaps... father was helpless!
184
00:27:01,930 --> 00:27:02,988
Helpless?
185
00:27:04,132 --> 00:27:06,327
More like selfish and greedy.
186
00:27:06,935 --> 00:27:08,459
I am not hungry for power.
187
00:27:09,003 --> 00:27:11,164
I never eyed a thing that isn't mine.
188
00:27:11,673 --> 00:27:14,836
I don't mind sharing the kingdom
with Bhagwan Das and Maan Singh.
189
00:27:15,744 --> 00:27:21,011
All I want is, my self-respect and
honour. And what is rightfully mine.
190
00:27:22,283 --> 00:27:24,114
And if I am denied this...
191
00:27:27,122 --> 00:27:31,821
...then, remember Jodhaa,
the setting sun will rise again!
192
00:27:43,438 --> 00:27:44,564
Brother!
193
00:28:12,167 --> 00:28:15,659
I will speak to the Emperor
at an opportune moment...
194
00:28:16,838 --> 00:28:20,638
...and request him to ask
King Bharmal...
195
00:28:21,476 --> 00:28:24,536
...to give you a share
of the Amer throne.
196
00:28:28,683 --> 00:28:31,516
I will be indebted to you,
Sharifuddin Hussain!
197
00:28:33,688 --> 00:28:35,485
What will I get in return?
198
00:28:36,524 --> 00:28:37,616
What do you want?
199
00:28:39,227 --> 00:28:40,558
To invade Delhi!
200
00:28:43,998 --> 00:28:45,829
Invade... Delhi?
201
00:28:46,568 --> 00:28:50,004
Once you have your share of Amer,
you will have to help me...
202
00:28:52,073 --> 00:28:53,597
...to invade Delhi.
203
00:28:54,275 --> 00:28:57,506
But are you not
the Emperor's brother-in-law?
204
00:28:58,680 --> 00:29:03,344
Yes, I did marry Bakshi Banu Begum,
Jalaluddin's sister.
205
00:29:04,886 --> 00:29:09,619
Due to that alliance, I was appointed,
the Governor of Ajmer, Nagor and Mewat.
206
00:29:10,959 --> 00:29:13,154
Let me tell you something Sujamal.
207
00:29:14,696 --> 00:29:20,635
Water and ambition have one thing
in common - they are ever-swelling.
208
00:29:23,438 --> 00:29:26,168
Now I want all of Hindustan!
209
00:29:31,346 --> 00:29:34,315
Very well. I will help you.
210
00:29:36,384 --> 00:29:39,251
But no blood must be shed
in my accession.
211
00:29:40,088 --> 00:29:43,023
What we dreaded has happened!
212
00:29:43,825 --> 00:29:49,388
Sujamal has asked Sharifuddin
for help to annex my throne.
213
00:29:52,033 --> 00:29:55,230
If a war is waged,
our kingdom will be ruined.
214
00:29:56,304 --> 00:29:59,831
Thousands of women will be widowed.
Children orphaned.
215
00:30:00,975 --> 00:30:03,739
The very thought makes me tremble.
216
00:30:04,746 --> 00:30:09,979
It does not make any sense to let
innocent people get slaughtered.
217
00:30:14,055 --> 00:30:16,182
Chandrabhanji...
218
00:30:17,425 --> 00:30:20,553
...wouldn't it be wise to make peace
with the Mughals...
219
00:30:20,695 --> 00:30:25,462
...and offer Jalaluddin
a hand of friendship?
220
00:30:29,304 --> 00:30:33,365
- Do that and be branded a traitor!
- An alliance with the Mughals?
221
00:30:33,574 --> 00:30:35,599
No greater example of treason.
222
00:30:35,944 --> 00:30:37,741
You'll surely be regarded a traitor.
223
00:30:38,613 --> 00:30:43,516
It pains me too.
But let me tell you...
224
00:30:44,719 --> 00:30:49,679
...I will be saving my people from
defeat, death and disaster...
225
00:30:50,792 --> 00:30:53,886
...by accepting the Mughal treaty!
226
00:30:55,129 --> 00:30:56,994
Very well, King Bharmal...
227
00:30:57,865 --> 00:31:01,392
...let me warn you and
the people of Amer...
228
00:31:01,669 --> 00:31:03,762
...because of your decision...
229
00:31:03,905 --> 00:31:08,171
...no alliances will take place
between our families...
230
00:31:08,309 --> 00:31:12,837
...for present and future generations!
- Not only Ajabgarh!
231
00:31:16,684 --> 00:31:21,644
All of Rajputana will cut ties with you!
232
00:31:31,766 --> 00:31:34,257
Rajaji, welcome to Sanganer!
233
00:31:34,836 --> 00:31:37,862
His Majesty has seen
Chandrabhanji's message.
234
00:31:38,506 --> 00:31:41,270
He will meet you here,
in the elephant arena.
235
00:31:52,787 --> 00:31:56,348
- Where is His Majesty?
- His Majesty? Right there.
236
00:32:02,530 --> 00:32:07,194
Taming wild elephants and horses
is the Emperor's favourite pastime.
237
00:33:28,116 --> 00:33:30,311
This is no longer a sport!
238
00:34:41,122 --> 00:34:44,091
Your Majesty,
King Bharmal of Amer...
239
00:34:44,192 --> 00:34:49,220
...Head of the Kachhaawaas -
a great Rajput dynasty, awaits you.
240
00:34:49,764 --> 00:34:50,788
Welcome!
241
00:34:51,832 --> 00:34:53,322
Greetings, Your Majesty!
242
00:34:55,169 --> 00:35:00,368
We praise your courage.
A truly amazing feat!
243
00:35:01,309 --> 00:35:04,107
I invite you to my royal tent.
244
00:35:04,679 --> 00:35:06,806
I will be pleased
to welcome you there, Rajaji.
245
00:35:07,148 --> 00:35:09,013
As you wish!
246
00:35:10,447 --> 00:35:13,416
On your guard!
247
00:35:14,017 --> 00:35:16,315
The Crown of the Mughals...
248
00:35:16,653 --> 00:35:19,315
...the Emperor of Hindustan...
249
00:35:19,723 --> 00:35:22,419
...Jalaluddin Mohammad approaches!
250
00:35:28,498 --> 00:35:33,458
Welcome. I am honoured
you have traveled so far to see me.
251
00:35:34,171 --> 00:35:35,661
May I know the purpose of this visit?
252
00:35:36,106 --> 00:35:42,511
I wish to include the kingdom of Amer
under Mughal sovereignty.
253
00:35:44,114 --> 00:35:49,051
I am pleased and proud to hear
you are entrusting Amer to us.
254
00:35:50,320 --> 00:35:54,757
I wish to discuss... one more matter...
255
00:35:55,592 --> 00:35:56,616
Please go ahead.
256
00:35:57,561 --> 00:35:58,721
In private...
257
00:36:02,999 --> 00:36:04,660
Disperse!
258
00:36:16,813 --> 00:36:17,905
Pray speak.
259
00:36:20,450 --> 00:36:25,717
You must accept the hand...
of my daughter, Princess Jodhaa!
260
00:36:27,190 --> 00:36:32,992
And this will be a marriage of
alliance between the Mughals and Amer.
261
00:36:42,706 --> 00:36:47,609
I can understand...
the reason behind your silence...
262
00:36:48,211 --> 00:36:50,736
- Probably...
- Don't misunderstand.
263
00:36:52,015 --> 00:36:55,542
I appreciate your courage
in speaking your mind.
264
00:36:57,654 --> 00:37:00,953
I am honoured by your proposal.
And I thank you for it.
265
00:37:01,858 --> 00:37:03,621
Let me give it some thought.
266
00:37:04,094 --> 00:37:07,188
Only after visiting
the shrine of Saint Moinuddin Chisti...
267
00:37:07,464 --> 00:37:09,455
...will I send you my response.
268
00:37:10,467 --> 00:37:12,799
As it befits you!
269
00:37:20,377 --> 00:37:22,902
Help me, Khwaja! Help me.
270
00:37:23,413 --> 00:37:26,610
I have come to Your sacred shrine
with a dream -
271
00:37:27,617 --> 00:37:32,782
The dream of a consolidated Hindustan
under the Mughal sky.
272
00:37:35,392 --> 00:37:39,954
Pray to Allah to help me
fulfill this dream, O Saint!
273
00:37:41,765 --> 00:37:43,164
Ameen!
274
00:37:53,510 --> 00:37:55,910
May peace be upon you!
275
00:37:56,146 --> 00:37:59,309
- Sharifuddin, all well?
- Yes, Your Majesty!
276
00:37:59,716 --> 00:38:00,910
Yes, Khan Baba?
277
00:38:01,151 --> 00:38:06,088
Jalal, there was almost
a riot on my way to Ajmer...
278
00:38:06,589 --> 00:38:08,523
...when some Hindu Rajputs...
279
00:38:08,925 --> 00:38:12,122
...stopped Muslim pilgrims
from coming to this shrine.
280
00:38:12,696 --> 00:38:14,823
Due to that, the unrest is spreading.
281
00:38:15,432 --> 00:38:20,665
Such religious riots,
can cause disaster some day.
282
00:38:21,671 --> 00:38:23,969
Will more security
on the Ajmer route help?
283
00:38:24,107 --> 00:38:26,871
Your Majesty, orders will be issued!
284
00:38:27,077 --> 00:38:30,240
Many more places
need surveillance, Sharifuddin.
285
00:38:30,714 --> 00:38:35,447
Apart from Ajmer, there is...
looting and plundering on the route...
286
00:38:35,752 --> 00:38:38,380
...leading to the Gujarat ports.
287
00:38:38,788 --> 00:38:41,154
That is causing problems
for the Haj pilgrims.
288
00:38:41,491 --> 00:38:43,789
Whom does the Ajmer province fall under?
289
00:38:44,027 --> 00:38:46,222
King Bharmal of Amer.
290
00:38:52,002 --> 00:38:58,032
Khan Baba! Kindly get my message
sent to King Bharmal.
291
00:38:59,175 --> 00:39:03,874
I accept his proposal of a
marriage of alliance with his daughter.
292
00:39:05,215 --> 00:39:06,842
And especially mention -
293
00:39:08,251 --> 00:39:10,685
To ensure peace and unity
in the province...
294
00:39:11,121 --> 00:39:14,557
...I will be pleased
to accept this marriage!
295
00:39:14,958 --> 00:39:20,954
But consider that she is a Rajput.
A Hindu. How is this marriage possible?
296
00:39:21,464 --> 00:39:23,557
Kindly reconsider your decision.
297
00:39:23,967 --> 00:39:28,165
Sharifuddin, I have
thought it over carefully.
298
00:39:29,205 --> 00:39:34,108
It was the respected Bairam Khan Baba...
299
00:39:35,478 --> 00:39:41,007
...who held the reins of
the Mughal rule in my name for years.
300
00:39:42,852 --> 00:39:44,285
For all these years...
301
00:39:45,155 --> 00:39:47,851
I have often wondered...
302
00:39:48,158 --> 00:39:52,561
...why our forefathers
failed to take over all of Hindustan.
303
00:39:54,531 --> 00:39:59,730
Until now I have been in a quandary,
how to make this dream come true.
304
00:40:01,571 --> 00:40:06,235
The goal was clear,
but the path was unknown!
305
00:40:09,679 --> 00:40:14,946
A marriage of alliance. A new bond.
A divine signal from Allah.
306
00:40:15,952 --> 00:40:19,979
I thank you, Almighty Allah,
for showing me the way forward.
307
00:40:21,858 --> 00:40:25,487
Khan Baba,
convey my message of acceptance.
308
00:40:26,563 --> 00:40:28,554
But father, he is a Mughal!
309
00:40:33,503 --> 00:40:36,597
Earlier too, I did not have a choice...
310
00:40:38,007 --> 00:40:42,910
...when I was betrothed to
Prince Ratan Singh of Ajabgarh.
311
00:40:44,714 --> 00:40:49,913
I convinced my heart to accept him.
312
00:40:52,388 --> 00:40:57,121
But now I am being married to a man...
313
00:40:58,561 --> 00:41:01,724
...who belongs to a different religion.
314
00:41:02,332 --> 00:41:07,133
Jodhaa, as your father, I understand
what you're going through.
315
00:41:07,704 --> 00:41:10,832
Your heart had set out
to marry Prince Ratan Singh.
316
00:41:11,441 --> 00:41:15,639
But it is them
who have broken the alliance!
317
00:41:17,780 --> 00:41:23,548
It pains me to ask.
If not for your father...
318
00:41:25,688 --> 00:41:27,349
...then for the sake of your people...
319
00:41:28,224 --> 00:41:30,283
...for the province of Amer...
320
00:41:31,494 --> 00:41:34,622
...you will have to sacrifice
your happiness.
321
00:41:54,484 --> 00:41:58,079
I hear you have a message from Agra.
Is brother set to marry?
322
00:41:59,822 --> 00:42:02,985
I wonder why
it has been decided so quickly.
323
00:42:04,527 --> 00:42:06,427
Mother is away on a provincial tour.
324
00:42:06,863 --> 00:42:12,062
- We must go at once. A lot needs...
- Control your emotions, Begum!
325
00:42:13,603 --> 00:42:16,265
Do you have any idea who he is marrying?
326
00:42:17,340 --> 00:42:19,308
The Princess of Amer.
327
00:42:20,910 --> 00:42:22,377
A Hindu!
328
00:42:23,646 --> 00:42:28,606
Listen carefully!
I will not attend this impure ceremony.
329
00:42:30,353 --> 00:42:31,786
And neither will you!
330
00:42:32,889 --> 00:42:34,117
Please listen...
331
00:42:42,565 --> 00:42:46,797
Brother, forgive me.
332
00:42:51,107 --> 00:42:55,271
Dear brother, I need your help,
Please rescue me, Yours, Jodhaa,
333
00:42:56,613 --> 00:43:00,515
No. How can I send
this letter to Sujamal?
334
00:43:01,584 --> 00:43:05,680
- When I know that he's suffering.
- Forgive me, Jodhaa.
335
00:43:05,822 --> 00:43:09,349
What if Prince Ratan Singh
reconsiders marrying you?
336
00:43:09,459 --> 00:43:14,192
If you just tell him you are
opposed to this marriage. Then...
337
00:43:14,364 --> 00:43:17,629
No, Madhavi. In doing that,
I'll be hurting father.
338
00:43:18,334 --> 00:43:23,203
He is convinced this alliance
will safeguard our kingdom.
339
00:43:23,973 --> 00:43:25,804
Disperse!
340
00:43:31,214 --> 00:43:32,806
There is a way out.
341
00:43:38,187 --> 00:43:42,715
Why not send a companion
in your place to marry him?
342
00:43:43,860 --> 00:43:45,828
He has never seen you.
343
00:43:50,199 --> 00:43:53,930
No, mother. If the Mughal Emperor
discovers the truth...
344
00:43:54,304 --> 00:43:57,762
...Amer will have to face his wrath.
345
00:43:59,442 --> 00:44:01,637
They will definitely get to know.
346
00:44:06,849 --> 00:44:08,248
Then, my dear...
347
00:44:14,324 --> 00:44:16,292
...keep this vial of poison...
348
00:44:19,162 --> 00:44:24,623
...drinking poison is better than
losing your honour!
349
00:44:41,884 --> 00:44:47,049
O enchanter of the heart
350
00:44:47,757 --> 00:44:53,093
O enchanter of the heart
351
00:44:53,629 --> 00:44:55,494
My beloved Krishna, heed me
352
00:44:55,832 --> 00:44:59,199
Lord, why me?
353
00:44:59,969 --> 00:45:04,372
How will I find peace without You?
354
00:45:05,274 --> 00:45:10,268
Night and day I pine for You
355
00:45:14,083 --> 00:45:19,851
Abandon Your sacred
cities of Kashi and Mathura
356
00:45:25,862 --> 00:45:31,198
Come and dwell in my eyes
357
00:45:31,701 --> 00:45:35,193
How will I find peace without You?
358
00:45:35,538 --> 00:45:41,306
My beloved Krishna,
night and day I pine for You
359
00:46:58,187 --> 00:47:01,520
- Yes, Princess?
- I have come to a decision.
360
00:47:02,091 --> 00:47:06,619
I wish to meet the Emperor
before I consent to marry.
361
00:47:07,330 --> 00:47:09,491
I have certain conditions.
362
00:47:13,269 --> 00:47:15,169
And for that, she has requested...
363
00:47:15,271 --> 00:47:20,208
...Your Majesty's presence
in her royal tent.
364
00:47:37,527 --> 00:47:39,290
What are these conditions?
365
00:47:39,962 --> 00:47:41,725
They are unknown to me!
366
00:47:42,932 --> 00:47:46,868
I am sorry, she has refused to tell me.
367
00:48:20,369 --> 00:48:22,234
I welcome you...
368
00:48:23,372 --> 00:48:27,365
...I cannot find the words
to express my appreciation...
369
00:48:27,743 --> 00:48:30,439
...that you agreed
to come and hear me out.
370
00:48:31,714 --> 00:48:34,308
I have two conditions -
371
00:48:34,550 --> 00:48:37,986
Only if these are met,
will I marry you.
372
00:48:41,190 --> 00:48:42,657
And what are they?
373
00:48:45,928 --> 00:48:47,759
My first condition -
374
00:48:48,030 --> 00:48:51,193
I will be allowed
to keep my religion, my faith...
375
00:48:51,667 --> 00:48:54,966
...follow my customs and traditions...
376
00:48:55,705 --> 00:48:59,971
...and under no circumstances,
will I be coerced into conversion!
377
00:49:05,181 --> 00:49:06,512
Do you accept?
378
00:49:09,051 --> 00:49:09,949
And?
379
00:49:14,657 --> 00:49:17,956
I will be allowed to bring
an idol of my God with me...
380
00:49:18,594 --> 00:49:23,930
...and for Him, a temple
will be built in my chamber!
381
00:49:27,770 --> 00:49:30,500
These are my two conditions.
382
00:49:51,727 --> 00:49:56,130
King Bharmal's daughter
has put two conditions before me.
383
00:49:57,400 --> 00:49:59,231
Only if I meet them...
384
00:50:02,371 --> 00:50:04,839
...will she consent to marry me.
385
00:50:07,276 --> 00:50:08,641
Her first condition:
386
00:50:10,246 --> 00:50:16,014
She would like to keep
her religion and traditions.
387
00:50:18,854 --> 00:50:20,321
And the second:
388
00:50:21,791 --> 00:50:29,493
A temple should be built in her palace
inside the Mughal fort.
389
00:50:42,645 --> 00:50:48,208
This the first time I have experienced
the legendary Rajput pride and dignity.
390
00:50:50,886 --> 00:50:56,791
I salute the Princess of Amer's
fearless courage and candour!
391
00:50:59,161 --> 00:51:02,892
Let me tell her that I, too...
392
00:51:03,632 --> 00:51:07,864
...am born on the same soil as her.
393
00:51:09,972 --> 00:51:13,874
And I, too, have
the same courage and candour!
394
00:51:16,112 --> 00:51:19,912
I have decided that the alliance
with Princess Jodhaa of Amer...
395
00:51:23,552 --> 00:51:25,986
...is acceptable to me!
396
00:51:28,524 --> 00:51:33,791
Allah willing, her demands
will be met to her satisfaction.
397
00:53:18,597 --> 00:53:22,055
Congratulations!
398
00:53:22,334 --> 00:53:23,892
Your Majesty, congratulations!
399
00:53:24,003 --> 00:53:31,102
Your marriage has given the pilgrims
of Ajmer Sharif new reason to rejoice.
400
00:53:31,443 --> 00:53:38,611
A group of Sufis would like to perform
in honour of Khwaja Gharib Nawaaz.
401
00:53:42,321 --> 00:53:47,088
Khwajaji, O Saint
402
00:53:51,196 --> 00:53:56,532
Khwajaji! O Master
403
00:54:03,442 --> 00:54:09,642
O Benevolent Heeder of the poor
404
00:54:28,467 --> 00:54:32,801
O Moinuddin
405
00:55:06,305 --> 00:55:13,643
O my beloved Khwaja!
Abide in my heart
406
00:55:14,113 --> 00:55:21,246
O King of Kings, O beloved of Ali!
407
00:55:37,970 --> 00:55:44,136
O my beloved Khwaja!
Abide in my heart
408
00:55:53,452 --> 00:56:01,257
You restore the destiny of the helpless
409
00:56:18,043 --> 00:56:25,643
O Saint, I have seen
divine light in Your court
410
00:56:37,729 --> 00:56:45,261
O Saint, men of God
lower their heads in Your court
411
00:56:45,571 --> 00:56:53,376
You are the Peer of the realm of Hindal
You are the Pinnacle
412
00:56:54,646 --> 00:56:58,548
In yearning for You,
beloved Khwajaji...
413
00:56:58,650 --> 00:57:01,881
...we have found the Prophet,
the Chosen One
414
00:57:46,331 --> 00:57:50,165
My master has lead me to You
415
00:58:02,414 --> 00:58:10,014
My master has led me to You
I have found refuge in You
416
00:58:17,996 --> 00:58:21,830
All my troubles have ended
417
00:58:21,934 --> 00:58:25,870
Now I am one with You
418
00:58:25,971 --> 00:58:33,707
No matter how proud I am to be
one with You, it is but little
419
00:58:34,479 --> 00:58:41,282
I shall never leave the place
where Your feet rest
420
01:02:05,056 --> 01:02:07,388
What is the reason
for this sternness?
421
01:02:11,163 --> 01:02:13,097
Does this marriage displease you?
422
01:02:26,311 --> 01:02:29,144
Islam gives women equal rights
to dissolve a marriage.
423
01:02:31,750 --> 01:02:35,049
If you do not want this marriage...
424
01:02:35,587 --> 01:02:39,489
...choose the path of the 'khulla' and
absolve yourself from this marriage.
425
01:02:39,825 --> 01:02:41,190
It is your right!
426
01:02:42,294 --> 01:02:45,092
You can break this bond and be free.
427
01:02:46,698 --> 01:02:49,030
Your customs may permit 'khulla',
428
01:02:50,101 --> 01:02:53,901
But for us,
marriage binds us for seven lifetimes.
429
01:02:55,407 --> 01:03:00,310
I am grateful to you,
for accepting my demands.
430
01:03:02,848 --> 01:03:07,547
I don't know,
why my mind is filled with doubt.
431
01:03:10,088 --> 01:03:14,457
My mind hasn't made
peace with this marriage.
432
01:03:17,496 --> 01:03:23,594
Perhaps, it is because our religion
and cultures are so different.
433
01:03:27,939 --> 01:03:30,100
I did give my consent
to this marriage...
434
01:03:31,009 --> 01:03:38,973
...yet, my heart does not
allow me to be close to you!
435
01:03:47,025 --> 01:03:49,323
I respect you.
436
01:03:50,629 --> 01:03:53,097
I value your feelings.
437
01:03:55,667 --> 01:03:58,192
I will not force myself on you.
438
01:04:09,014 --> 01:04:14,975
I will be close to you when,
God willing, your heart permits.
439
01:04:19,491 --> 01:04:21,584
May Allah give you peace!
440
01:04:56,461 --> 01:04:57,723
Where's the Emperor?
441
01:04:57,896 --> 01:05:00,558
He is leaving for Malwa
on urgent business.
442
01:05:15,947 --> 01:05:18,040
Is everything alright, Jodhaa?
443
01:05:23,688 --> 01:05:25,019
Yes.
444
01:06:20,211 --> 01:06:25,444
The Empress Hamida Banu Begum,
mother of the Emperor!
445
01:06:26,151 --> 01:06:29,086
Welcome, my dear.
446
01:06:47,539 --> 01:06:52,442
May Allah protect you from the evil eye
and keep you well and happy!
447
01:06:54,779 --> 01:06:58,146
Ameen! So be it!
448
01:07:00,418 --> 01:07:04,184
Let me introduce you.
This is Maham Anga...
449
01:07:05,824 --> 01:07:10,488
...Jalaluddin's wet nurse.
She is like a mother to him.
450
01:07:11,162 --> 01:07:13,926
She is also a Minister
in the Mughal Court.
451
01:07:26,177 --> 01:07:30,170
Remember one thing,
Maham Anga has special status.
452
01:07:30,615 --> 01:07:33,049
Jalal regards her above all the others.
453
01:07:33,518 --> 01:07:37,784
More than me.
I have been away most of the time.
454
01:07:38,957 --> 01:07:45,829
She nurtured Jalal
during my 15-year absence.
455
01:07:46,898 --> 01:07:53,269
He may ignore my word,
but never hers.
456
01:07:55,540 --> 01:07:58,600
Do not be apprehensive, Princess.
457
01:07:59,811 --> 01:08:01,802
This is your home!
458
01:08:03,782 --> 01:08:06,842
Salima, escort the Princess
to her royal chamber.
459
01:08:07,018 --> 01:08:08,246
Yes, Your Majesty.
460
01:08:10,555 --> 01:08:12,989
Wait! A ritual is yet to be done.
461
01:08:13,491 --> 01:08:18,326
Rajput Folk Song about a New Bride
462
01:08:39,784 --> 01:08:43,652
Walk this way, Empress,
with your pretty coloured feet.
463
01:08:52,697 --> 01:09:00,468
The wind is blowing in the wrong
direction. Watch her every step!
464
01:09:02,640 --> 01:09:07,100
Come, my Empress!
The women's palaces, the royal harem!
465
01:09:10,715 --> 01:09:14,583
This is your royal chamber.
It has five sections -
466
01:09:14,986 --> 01:09:17,648
The first is for meetings,
the Goshay Mulaakaat!
467
01:09:17,922 --> 01:09:22,018
Meet Shaak and Shurukh.
They learn quickly...
468
01:09:22,560 --> 01:09:25,427
...and repeat every word they hear.
469
01:09:28,666 --> 01:09:32,693
This is your sleeping chamber,
the Khwabgah...
470
01:09:41,679 --> 01:09:44,079
...your changing room,
the Toshak Khana...
471
01:09:46,584 --> 01:09:52,250
...your gallery, the Jharokha
and your prayer room, the Tasbih Khana!
472
01:09:52,857 --> 01:09:55,883
But... you won't need the Tasbih Khana.
473
01:09:56,227 --> 01:10:01,665
I will, Ni'mat.
I will have my Krishna temple here.
474
01:10:01,766 --> 01:10:06,931
So now we'll hear Hindu devotional
songs echoing in the Mughal fort. Right?
475
01:10:07,105 --> 01:10:09,073
Ni'mat!
476
01:10:10,775 --> 01:10:16,941
We did hear of your conditions.
You merit all praise, Empress!
477
01:10:17,048 --> 01:10:23,476
Rest assured, these are the Mughals.
A magnificent temple will be built.
478
01:10:24,689 --> 01:10:29,058
Not magnificent.
A small temple is what I desire.
479
01:10:29,527 --> 01:10:32,360
Kindly pass on this message
to the Emperor.
480
01:10:32,730 --> 01:10:34,493
Yes, Empress!
481
01:11:00,588 --> 01:11:02,818
Attention! Silence!
482
01:11:03,991 --> 01:11:07,927
Let everyone know!
Fold your hands!
483
01:11:08,496 --> 01:11:15,459
Lower your eyes! Crown of the Mughals!
Lord of his subjects!
484
01:11:15,836 --> 01:11:22,605
Heir of Timor! Jewel of Babur!
Son of Humayun!
485
01:11:22,944 --> 01:11:27,108
Merciful Protector!
Renowned in the Universe!
486
01:11:27,281 --> 01:11:29,875
The Emperor of Hindustan!
487
01:11:30,418 --> 01:11:37,586
Jalaluddin Mohammad,
graces this court with his presence!
488
01:11:46,133 --> 01:11:50,433
Long live
Emperor Jalaluddin Mohammad!
489
01:11:55,309 --> 01:11:57,834
Finance Minister, Todarmalji...
490
01:12:01,349 --> 01:12:07,754
Your Majesty, war raises
taxes and causes inflation...
491
01:12:08,322 --> 01:12:14,522
...hitting the common man the hardest.
War destroys the economy!
492
01:12:14,795 --> 01:12:16,763
You are so right, Todarmalji!
493
01:12:17,531 --> 01:12:19,863
This needs special attention.
494
01:12:21,269 --> 01:12:23,999
We'll discuss it in the Diwan-E-Khas!
(Private Audience Hall)
495
01:12:25,239 --> 01:12:26,137
Let's proceed.
496
01:12:26,874 --> 01:12:30,310
Your Majesty, we've got news
that your brother-in-law...
497
01:12:30,978 --> 01:12:35,574
...Sharifuddin Hussain, has taken over
the governance of Ajmer.
498
01:12:36,984 --> 01:12:39,953
And he did this
because he is displeased...
499
01:12:40,354 --> 01:12:43,323
...with your marriage
to the Rajput Princess.
500
01:12:43,457 --> 01:12:49,657
Silence, Adham Khan! We will
speak of family quarrels in private.
501
01:12:50,064 --> 01:12:54,364
No, Khan Baba.
Let Adham Khan continue...
502
01:12:55,603 --> 01:12:57,127
Forgive me, Your Majesty!
503
01:12:57,938 --> 01:13:02,875
Sharifuddin doubts your abilities
and intelligence as Emperor.
504
01:13:03,944 --> 01:13:05,468
He even dared to say...
505
01:13:06,280 --> 01:13:10,717
because of this marriage you will
cause the ruin of the Mughal dynasty.
506
01:13:11,886 --> 01:13:17,153
He has crossed all boundaries
of respect by spreading this to all.
507
01:13:18,959 --> 01:13:20,620
Sharifuddin!
508
01:13:21,962 --> 01:13:23,190
Your Majesty...
509
01:13:24,899 --> 01:13:29,927
...ignore him.
A frog can only leap so high!
510
01:13:31,739 --> 01:13:37,109
But Sharifuddin has a point,
Madam Maham Anga.
511
01:13:40,414 --> 01:13:41,574
Your Majesty...
512
01:13:42,550 --> 01:13:46,884
...was this the only way
to consolidate the Empire?
513
01:13:48,155 --> 01:13:50,180
Pardon my impertinence...
514
01:13:50,925 --> 01:13:54,918
...but may I suggest that your heart
is taking control of your mind.
515
01:13:57,198 --> 01:14:00,224
What compelled you to marry a Hindu?
516
01:14:00,768 --> 01:14:05,102
It was an administrative decision, Head
of the Ullemas. Of benefit to everyone.
517
01:14:06,073 --> 01:14:08,405
Measures taken
for the country's welfare...
518
01:14:08,743 --> 01:14:10,677
...shouldn't be construed
as anti-religious.
519
01:14:11,245 --> 01:14:15,443
You are right.
But our sore point is...
520
01:14:15,983 --> 01:14:18,417
...why was a temple built in the fort?
521
01:14:18,686 --> 01:14:20,551
It is a blow to our hearts!
522
01:14:21,789 --> 01:14:25,247
Shaikh Mubarak Sahib...
Saadir Adaasi Sahib!
523
01:14:26,260 --> 01:14:29,559
Circumstances compelled me
to do what I did.
524
01:14:31,232 --> 01:14:35,066
The well being of the kingdom
is utmost in my mind!
525
01:14:37,838 --> 01:14:42,366
Very well, what do you expect
from me, respected Sirs?
526
01:14:43,177 --> 01:14:45,475
Forgive me for saying this,
Your Majesty...
527
01:14:47,148 --> 01:14:52,677
...the Empress must be kept out
of all the common areas in the fort.
528
01:14:55,189 --> 01:14:58,852
And no Islamic tradition should be
changed on account of her.
529
01:15:04,498 --> 01:15:09,834
O enchanter of the heart
530
01:15:10,271 --> 01:15:16,107
My beloved Krishna, heed me
531
01:15:16,277 --> 01:15:21,146
How will I find peace without You?
532
01:15:21,949 --> 01:15:26,784
Night and day I pine for You
533
01:15:30,925 --> 01:15:36,591
Abandon Your sacred
cities of Kashi and Mathura
534
01:15:42,369 --> 01:15:47,739
Come and dwell in my eyes
535
01:15:48,309 --> 01:15:51,676
How will I find peace without You?
536
01:15:51,979 --> 01:15:58,009
My beloved Krishna,
night and day I pine for You
537
01:16:25,779 --> 01:16:26,939
Disperse!
538
01:16:28,716 --> 01:16:33,779
The Royal Court of Public Proceedings
is adjourned for the day!
539
01:17:16,163 --> 01:17:21,863
O Divine dancer who resides
in Gokul in Vrindavan
540
01:17:22,036 --> 01:17:27,338
Radha, your handmaiden,
yearns for the sight of You
541
01:17:30,878 --> 01:17:36,544
O beautiful dusky son of Nanda,
beloved Krishna
542
01:17:36,917 --> 01:17:41,684
O forest-dweller, beauty is Your form
543
01:17:42,189 --> 01:17:46,990
I have surrendered
body and soul to You
544
01:17:54,268 --> 01:17:59,331
O enchanter of the heart!
545
01:19:18,919 --> 01:19:20,318
Vermilion.
546
01:20:24,451 --> 01:20:29,912
I belong to You,
my life belongs to You
547
01:20:32,960 --> 01:20:40,457
I see only You
In every reflection
548
01:20:43,403 --> 01:20:50,309
I shall become Your flute
And belong to Your lips alone
549
01:20:52,112 --> 01:21:02,545
My heart is flooded with dreams
550
01:21:15,202 --> 01:21:20,697
Why was Shamsuddin Atka Khan
appointed Prime Minister, and not me?
551
01:21:21,708 --> 01:21:23,437
It is now clear to me.
552
01:21:24,311 --> 01:21:27,838
You consider
Shamsuddin Atka Khan as a father...
553
01:21:28,148 --> 01:21:30,673
...and hence you made him
the Prime Minister.
554
01:21:31,185 --> 01:21:35,349
Who addresses the Emperor
in such a raised tone?
555
01:21:35,556 --> 01:21:36,989
That is not true!
556
01:21:38,358 --> 01:21:40,656
I believe in his political abilities.
557
01:21:41,061 --> 01:21:44,224
After all, Adham Khan is
the Emperor's foster and older brother.
558
01:21:44,598 --> 01:21:49,092
He dares to challenge the Emperor's
authority without crown or throne...
559
01:21:49,269 --> 01:21:51,396
- Ni'mat!
... through deceit and injustice!
560
01:21:51,638 --> 01:21:53,970
A thousand scoundrels rolled into one!
561
01:21:54,274 --> 01:21:57,971
I want to know how capable
are you, of ruling the kingdom?
562
01:21:58,812 --> 01:22:03,806
You were nothing. But a puppet
who danced to Bairam Khan's tune.
563
01:22:05,085 --> 01:22:09,613
Don't forget it was my mother,
who guided you.
564
01:22:10,757 --> 01:22:14,158
I too am as capable as you!
565
01:22:16,230 --> 01:22:19,631
Mother, on what grounds could
I have appointed him the Prime Minister?
566
01:22:20,834 --> 01:22:24,827
He has committed
inhuman and shameful crimes.
567
01:22:27,274 --> 01:22:31,870
He has plundered Malwa!
Raped women!
568
01:22:32,779 --> 01:22:35,976
When I declared no prisoner of war
be made into a slave...
569
01:22:36,283 --> 01:22:40,879
...or forced to convert,
Adham disobeyed my orders!
570
01:22:41,622 --> 01:22:44,250
He has done everything I abhor!
571
01:22:46,159 --> 01:22:48,423
Actions I detest!
572
01:22:50,230 --> 01:22:54,462
He has brought disgrace to
the Mughals through his deeds.
573
01:22:54,868 --> 01:22:58,861
And does marrying a Hindu,
bring great honour?
574
01:22:59,039 --> 01:23:00,734
Beware, Adham!
575
01:23:01,675 --> 01:23:04,269
Take the Princess's name with respect!
576
01:23:05,178 --> 01:23:08,170
Don't forget she is now
the Empress of Hindustan!
577
01:23:11,919 --> 01:23:14,911
I won't tolerate any disrespect to her.
578
01:23:18,659 --> 01:23:20,058
Your Majesty!
579
01:23:30,938 --> 01:23:32,064
Disperse!
580
01:23:33,440 --> 01:23:37,467
It is said that bad times
come without warning!
581
01:23:38,478 --> 01:23:40,469
Failing to get Sharifuddin's help...
582
01:23:40,781 --> 01:23:44,478
...Sujamal knocked on other doors
to regain his share of the throne,
583
01:23:45,385 --> 01:23:49,549
Prince Ratan Singh of Ajabgarh
offered him help,
584
01:23:50,157 --> 01:23:53,058
And so did King Rana
Uday Singh of Udaygarh,
585
01:23:53,660 --> 01:23:57,756
To match the military might
of Jalaluddin Mohammad...
586
01:23:58,999 --> 01:24:01,593
...we must forget our
differences and join hands.
587
01:24:02,035 --> 01:24:06,938
They agreed to help Sujamal,
But decided to wait for the right time,
588
01:24:07,941 --> 01:24:10,967
I will wipe out the names...
589
01:24:11,311 --> 01:24:14,508
...of Jodhaa and Jalaluddin
from Rajputana's memory!
590
01:24:14,915 --> 01:24:17,315
No. Don't say that, Ranaji.
591
01:24:18,285 --> 01:24:21,277
Jodhaa's plight after marriage,
worries me.
592
01:24:23,323 --> 01:24:25,257
What she must be going through.
593
01:24:26,460 --> 01:24:28,621
I know her well.
594
01:24:29,463 --> 01:24:33,058
She must be unhappy. Very unhappy!
595
01:24:35,969 --> 01:24:38,130
Your Majesty,
this is a difficult question.
596
01:24:39,072 --> 01:24:43,475
I'd like to reply
through an anecdote...
597
01:24:44,378 --> 01:24:45,367
Pray speak!
598
01:24:45,479 --> 01:24:50,678
Your Majesty, the angels were
once asked: 'What is heaven? '
599
01:24:51,818 --> 01:24:57,017
They answered: 'Every heart
where love dwells is heaven itself'!
600
01:24:57,190 --> 01:24:58,248
Well said!
601
01:24:58,658 --> 01:25:01,650
The angels were then asked,
'What is hell? '
602
01:25:02,596 --> 01:25:07,556
They replied: 'A heart
without love is hell itself'!
603
01:25:07,701 --> 01:25:09,100
How true!
604
01:25:10,637 --> 01:25:11,934
Well spoken!
605
01:25:15,242 --> 01:25:17,301
Today's session is over.
606
01:25:33,560 --> 01:25:40,227
People may imagine spring is here
Love, too, is bewildered
607
01:25:47,474 --> 01:25:53,640
Fragrance upstages
the flowers in the garden
608
01:25:54,381 --> 01:25:59,284
Hidden in the veil of nature
is a touch of sorrow
609
01:26:00,520 --> 01:26:07,517
The world around us is mellow
Time is slumbering
610
01:26:07,961 --> 01:26:13,558
Lost and forgotten
memories fill my heart
611
01:26:15,502 --> 01:26:18,801
Rebels must be dealt with severely.
612
01:26:19,072 --> 01:26:24,669
If a ruler is weak,
his kingdom will soon be in disarray.
613
01:26:38,191 --> 01:26:40,523
When it comes to Sharifuddin...
614
01:26:44,631 --> 01:26:47,566
...you will have to exercise caution.
615
01:26:50,337 --> 01:26:53,670
He is beyond, even my control!
616
01:29:07,374 --> 01:29:09,308
Curse my luck! Lost again.
617
01:29:09,676 --> 01:29:14,238
Never mind. Those who lose
in this game, win in love.
618
01:29:14,781 --> 01:29:18,273
Me? And love?
My luck fails me there too.
619
01:29:20,520 --> 01:29:21,578
Tell me something...
620
01:29:22,589 --> 01:29:26,525
- Have you ever fallen in love?
- Why this sudden question?
621
01:29:27,427 --> 01:29:28,724
It's alright, Neelakshi.
622
01:29:30,163 --> 01:29:34,623
To tell you the truth Ni'mat,
I'm not sure what love is.
623
01:29:36,703 --> 01:29:39,797
Love? A rainbow of feelings!
624
01:29:40,073 --> 01:29:42,507
But you're unlucky in love.
How do you know?
625
01:29:42,642 --> 01:29:47,705
As the palace's Head Eunuch,
do you think I spend my time clapping?
626
01:29:48,014 --> 01:29:48,912
Your Majesty...
627
01:29:50,483 --> 01:29:51,711
I have good news.
628
01:29:52,252 --> 01:29:57,155
The Emperor has ordered a Rajput feast
in your honour on the day of the Pir.
629
01:29:58,425 --> 01:30:01,189
A Rajput feast? In my honour?
630
01:30:01,461 --> 01:30:03,861
Not mine for sure!
631
01:30:04,831 --> 01:30:05,763
And...
632
01:30:07,667 --> 01:30:09,999
...he has sent you this gift.
633
01:30:14,441 --> 01:30:15,874
It is beautiful!
634
01:30:18,645 --> 01:30:22,046
Kindly tell the Emperor,
I like it very much.
635
01:30:22,349 --> 01:30:23,714
Yes, Your Majesty!
636
01:30:24,617 --> 01:30:28,519
This means only one thing.
He's trying to woo you.
637
01:30:30,757 --> 01:30:34,454
If that be so,
I won't be indifferent either.
638
01:30:35,328 --> 01:30:37,523
What do you... propose to do?
639
01:30:39,432 --> 01:30:41,093
I will cook for the feast.
640
01:30:42,702 --> 01:30:48,504
Hear this! Her delicate hands
will grind spices and stir pots.
641
01:30:48,942 --> 01:30:50,409
That will be the day!
642
01:30:51,311 --> 01:30:52,676
You can't do that.
643
01:30:53,012 --> 01:30:54,036
Why not?
644
01:30:54,314 --> 01:30:57,943
Because you are
the Empress of Hindustan!
645
01:30:59,853 --> 01:31:05,621
Then I shall cook as a wife,
not an Empress!
646
01:31:06,493 --> 01:31:07,858
My! My!
647
01:31:21,174 --> 01:31:24,075
Mir Bakawal, why are you gawking?
648
01:31:25,078 --> 01:31:30,573
It's the first time an Empress
has entered the Royal Kitchen.
649
01:31:30,917 --> 01:31:33,147
Your Highness,
does our cooking displease you?
650
01:31:33,219 --> 01:31:36,518
She fears you'll make
mincemeat of the peas!
651
01:31:38,191 --> 01:31:40,455
At your service...
652
01:31:41,961 --> 01:31:43,519
Prepare the ingredients...
653
01:31:43,863 --> 01:31:47,299
Come on! Hear the menu of the day!
654
01:31:51,971 --> 01:31:55,873
Your Majesty, we got the vessels
cleaned, as per your instructions.
655
01:31:59,242 --> 01:32:03,110
What's going on here?
Why aren't you preparing lunch?
656
01:32:03,780 --> 01:32:05,111
Weren't you given the menu?
657
01:32:05,181 --> 01:32:09,345
- We have been given the day off.
- The day off? By whom?
658
01:32:09,952 --> 01:32:11,385
The Empress of Hindustan.
659
01:32:12,622 --> 01:32:16,683
She will cook a vegetarian
Rajput meal with her own hands.
660
01:32:25,902 --> 01:32:30,134
The respected Maham Anga
enters the kitchen!
661
01:32:37,780 --> 01:32:39,941
Keep your distance!
662
01:32:52,128 --> 01:32:55,529
There is a difference in
dreaming and fulfilling dreams.
663
01:32:56,299 --> 01:32:59,700
Do not fool yourself into believing...
664
01:33:00,536 --> 01:33:02,766
...that you have become
an Empress, Princess!
665
01:33:03,406 --> 01:33:05,169
What wrong have I done?
666
01:33:05,508 --> 01:33:07,476
First you had a temple
built in Agra fort...
667
01:33:07,977 --> 01:33:10,309
...now you take
charge of the kitchen...
668
01:33:11,013 --> 01:33:12,708
...I am understanding everything!
669
01:33:13,349 --> 01:33:18,013
What do you mean?
I have taken charge of the kitchen?
670
01:33:18,621 --> 01:33:20,680
Isn't that the right
of every married woman?
671
01:33:23,893 --> 01:33:25,292
Never forget...
672
01:33:26,329 --> 01:33:29,628
...your marriage to Jalal
is just an alliance.
673
01:33:30,233 --> 01:33:32,064
In exchange for peace.
674
01:33:34,070 --> 01:33:35,697
It might be so for you.
675
01:33:36,339 --> 01:33:42,539
For us marriage is a sacred bond,
which ends only in death.
676
01:33:42,645 --> 01:33:45,375
Don't explain the
meaning of marriage to me.
677
01:33:46,416 --> 01:33:48,384
What marriage are you talking about?
678
01:33:48,951 --> 01:33:50,851
Which is not yet consummated?
679
01:33:54,624 --> 01:33:56,819
A marriage is complete...
680
01:33:57,627 --> 01:33:59,857
...only when there's an heir.
681
01:34:01,063 --> 01:34:04,555
And since Jalal won't
even touch you, an heir?
682
01:34:07,270 --> 01:34:12,139
So Princess Jodhaa,
enjoy the world of the Mughals.
683
01:34:12,742 --> 01:34:15,973
But do not try to be part of it.
684
01:34:17,814 --> 01:34:18,644
I...
685
01:34:20,550 --> 01:34:22,415
I can't believe you're saying this.
686
01:34:24,754 --> 01:34:28,884
How do you claim to be
like a mother to him?
687
01:34:29,592 --> 01:34:30,684
Yes!
688
01:34:31,861 --> 01:34:33,453
I am his mother!
689
01:34:35,431 --> 01:34:37,695
I have fed him my milk.
690
01:34:38,568 --> 01:34:42,163
Dedicating every waking hour
to his well-being.
691
01:34:43,005 --> 01:34:47,339
I have protected him from all harm.
692
01:34:48,311 --> 01:34:51,769
Thanks to me no one has touched him.
693
01:34:53,015 --> 01:34:56,781
An arrow was aimed at him
when he was a boy...
694
01:34:57,186 --> 01:35:00,485
...I took it on my chest
and saved him!
695
01:35:01,524 --> 01:35:06,928
If anyone tries to come between
Jalal and me, I will destroy them.
696
01:35:08,331 --> 01:35:10,891
I have always kept
him from harm's eye.
697
01:35:12,101 --> 01:35:15,764
You think I'll leave him exposed to you?
698
01:35:17,106 --> 01:35:18,539
Never!
699
01:35:33,856 --> 01:35:37,724
Rajput Folk Song about Feasts
700
01:36:18,501 --> 01:36:23,131
Your Majesty, the menu
today is dal bati churma...
701
01:36:23,272 --> 01:36:29,802
...ker-sangri, pithode, gatte,
til-papdi and panchmel sabzi.
702
01:36:30,413 --> 01:36:35,578
For dessert, we have
ghevar and sohan halwa.
703
01:36:36,786 --> 01:36:38,378
Well done, Mir Bakawal!
704
01:36:39,021 --> 01:36:40,648
Pardon me, Your Majesty...
705
01:36:40,890 --> 01:36:46,658
...the Rajput Empress
has prepared the feast today, not me.
706
01:36:52,168 --> 01:36:55,228
But Mir Bakawal, this feast
was supposed to be in her honour.
707
01:36:56,472 --> 01:36:58,702
He is not at fault.
708
01:37:00,710 --> 01:37:03,975
I asked him to let me cook.
709
01:37:04,680 --> 01:37:05,977
Why did you take the trouble?
710
01:37:06,248 --> 01:37:10,412
It's no trouble.
I consider it my good fortune.
711
01:37:12,722 --> 01:37:16,749
Pardon me, Your Majesty.
Let me remind you...
712
01:37:17,226 --> 01:37:22,095
...according to the law,
food served to the Emperor...
713
01:37:22,765 --> 01:37:24,960
...must first be tasted by the cook.
714
01:37:26,302 --> 01:37:29,703
Only then, is it safe
for the Emperor to eat.
715
01:37:30,873 --> 01:37:35,401
Since Empress Jodhaa
has made the feast today...
716
01:37:36,379 --> 01:37:38,574
...let her say 'Bismillah' and begin.
717
01:37:42,985 --> 01:37:46,944
Matters of security
must be respected.
718
01:37:47,790 --> 01:37:51,419
Even the Emperor cannot object.
719
01:37:55,264 --> 01:38:00,292
Taste the food, Empress!
Please do the honours.
720
01:39:42,772 --> 01:39:45,707
Your Majesty, the food is safe
to be served!
721
01:39:48,110 --> 01:39:52,911
Your Majesty...
you may now enjoy the repast.
722
01:39:58,854 --> 01:40:01,687
Bring me the dishes
the Empress has tasted.
723
01:40:04,193 --> 01:40:07,094
I wish to eat from the same plate!
724
01:40:28,217 --> 01:40:29,377
Wait!
725
01:40:33,155 --> 01:40:34,747
Do not eat that!
726
01:40:36,492 --> 01:40:37,584
Why not?
727
01:40:37,927 --> 01:40:38,859
It has...
728
01:40:39,228 --> 01:40:41,423
...less salt.
729
01:41:18,701 --> 01:41:20,760
The food is exquisite.
730
01:41:22,872 --> 01:41:25,397
Every morsel deserves praise!
731
01:41:27,710 --> 01:41:29,541
I have enjoyed it so much...
732
01:41:30,579 --> 01:41:36,176
I declare on the day of the Pir,
I will only eat vegetarian food...
733
01:41:36,585 --> 01:41:39,076
...from Empress Jodhaa's kitchen!
734
01:41:43,893 --> 01:41:47,090
It is hard to describe this affliction
735
01:41:47,329 --> 01:41:50,230
I wonder to myself
736
01:41:50,366 --> 01:41:56,134
Does she belong to me?
737
01:41:57,806 --> 01:42:03,972
We walk side by side
but distance separates us
738
01:42:04,313 --> 01:42:10,218
Like two shores of
the ocean that never meet
739
01:42:11,687 --> 01:42:14,747
She is near yet so far
740
01:42:15,057 --> 01:42:18,049
I cannot endure this yearning
741
01:42:18,494 --> 01:42:24,524
A wall of glass keeps us apart
742
01:42:26,101 --> 01:42:31,937
No one should be allowed
to trade in grain without our consent.
743
01:42:32,541 --> 01:42:33,940
Another suggestion -
744
01:42:35,311 --> 01:42:38,405
In certain provinces
people are suffering from drought.
745
01:42:38,948 --> 01:42:41,849
Their taxes should be waived!
746
01:42:43,385 --> 01:42:44,818
You are right, Khan Baba.
747
01:42:46,422 --> 01:42:49,619
Ensure both the policies
are implemented immediately.
748
01:42:49,925 --> 01:42:51,017
Your Majesty!
749
01:43:05,975 --> 01:43:07,067
O my God!
750
01:43:07,776 --> 01:43:13,578
I heard a song
My heart chose her
751
01:43:13,882 --> 01:43:19,582
What is this story
that time tells me?
752
01:43:21,457 --> 01:43:26,918
O Allah! If the Emperor hears
about this, he will free me too!
753
01:43:28,297 --> 01:43:31,892
Their freedom is more
important than yours.
754
01:43:38,707 --> 01:43:41,767
If I am filled with sadness
755
01:43:42,077 --> 01:43:45,012
She is forlorn too
756
01:43:45,214 --> 01:43:50,982
Loneliness casts a shadow
on our encounters
757
01:43:52,788 --> 01:43:59,193
We meet and yet we do not meet,
Flowers bloom and yet they do not
758
01:43:59,628 --> 01:44:05,533
Spring in our eyes,
autumn in our hearts
759
01:44:07,836 --> 01:44:14,139
Jodhaa, I do not want to go on
this provincial tour, but duty calls.
760
01:44:22,985 --> 01:44:25,977
The Empress sits in the palanquin.
761
01:44:26,989 --> 01:44:30,948
- In the name of Allah!
- In the shelter of Allah!
762
01:44:59,788 --> 01:45:01,949
You did well!
763
01:45:02,858 --> 01:45:04,826
Now I will trap her with this.
764
01:45:05,427 --> 01:45:06,257
Trap?
765
01:45:06,562 --> 01:45:10,396
But Mahambi, she wrote this letter
before she was married.
766
01:45:11,300 --> 01:45:14,565
- How do you know that?
- Neelakshi told me.
767
01:45:15,504 --> 01:45:20,965
Remember! You know nothing.
768
01:45:22,544 --> 01:45:25,775
And don't you dare
talk to anyone about this!
769
01:45:26,615 --> 01:45:28,515
Or else...
770
01:45:30,586 --> 01:45:37,822
Princess Jodhaa!
Trying to be too clever, is she?
771
01:45:42,564 --> 01:45:47,126
I implore you. I have tried hard
to contact you. There's still time.
772
01:45:47,903 --> 01:45:54,308
Come and protect me, my brother.
Yours, Jodhaa.
773
01:46:02,351 --> 01:46:08,813
Sujamal, she reminds you of your
brotherly duty. You must go!
774
01:46:09,591 --> 01:46:14,585
Have you lost your mind?
It's a trap!
775
01:46:15,531 --> 01:46:18,967
Why would she call you
to a lion's den?
776
01:46:20,602 --> 01:46:25,130
Entering the Agra fort means,
inviting death.
777
01:46:27,743 --> 01:46:31,611
Ranaji, at the cost
of losing my life, I will go...
778
01:46:32,147 --> 01:46:34,377
You have indeed lost
your mind, Sujamal!
779
01:46:35,184 --> 01:46:38,620
Go if you wish.
And spend the rest of your life...
780
01:46:38,954 --> 01:46:41,616
...admiring the dungeons of Agra fort!
781
01:46:42,925 --> 01:46:44,415
I will go.
782
01:46:48,658 --> 01:46:51,252
Sharifuddin, I'm sensing trouble.
783
01:46:51,661 --> 01:46:54,095
I'm in danger of being found out.
784
01:46:54,664 --> 01:46:57,690
The Prime Minister
Shamsuddin Atka Khan...
785
01:46:58,735 --> 01:47:02,398
...has discovered that
I've embezzled tax money.
786
01:47:04,908 --> 01:47:08,105
Adham, my brother,
there's only one way out.
787
01:47:09,379 --> 01:47:15,147
Before Shamsuddin
unravels the truth to Todarmal...
788
01:47:16,353 --> 01:47:18,514
...he must be stopped!
789
01:47:20,323 --> 01:47:22,223
Can I be of any help?
790
01:47:24,494 --> 01:47:27,657
After all, I am indebted
to you and your mother...
791
01:47:28,565 --> 01:47:30,726
...for my position in the Mughal army.
792
01:47:32,002 --> 01:47:33,026
No.
793
01:47:34,371 --> 01:47:36,703
I will act alone!
794
01:47:37,173 --> 01:47:41,007
Adham, my brother, be cautious...
795
01:47:41,778 --> 01:47:45,441
...whatever you do,
don't leave it unfinished.
796
01:47:50,687 --> 01:47:54,453
Taxes have been embezzled
in the province of Malwa alone.
797
01:47:55,191 --> 01:48:00,458
Tally the figures in these documents
and you will see for yourself.
798
01:48:02,332 --> 01:48:05,358
But Malwa comes under Adham.
799
01:48:06,169 --> 01:48:08,660
- You mean...
- I have always suspected him.
800
01:48:10,707 --> 01:48:12,231
Today I have proof too!
801
01:48:12,842 --> 01:48:15,003
Shamsuddin Atka Khan Sahib!
802
01:48:16,780 --> 01:48:20,614
I must praise your auditing
and revenue collection skills.
803
01:48:21,084 --> 01:48:22,984
How well you count!
804
01:48:23,820 --> 01:48:26,015
But when it comes
to my province Malwa...
805
01:48:26,356 --> 01:48:30,122
...you will have to ignore
certain figures.
806
01:48:30,827 --> 01:48:32,158
Consider them a concession.
807
01:48:32,762 --> 01:48:35,959
You forget your responsibility
as the Emperor's elder brother.
808
01:48:36,866 --> 01:48:39,892
Moreover you happily extort
your province to fill your pockets.
809
01:48:41,004 --> 01:48:44,735
- This is sheer cheating!
- Not cheating, a privilege!
810
01:48:45,508 --> 01:48:48,136
I advise you, Khan Baba...
811
01:48:48,712 --> 01:48:53,843
...to not interfere in my affairs or else...
- Adham Khan!
812
01:48:54,651 --> 01:49:00,089
Challenging a Prime Minister is
no less than challenging the Emperor.
813
01:49:16,339 --> 01:49:17,897
Disaster, Your Majesty!
814
01:49:18,007 --> 01:49:20,271
Adham Khan has entered
the women's palace with a sword.
815
01:49:20,410 --> 01:49:22,810
He murdered the Prime Minister!
816
01:49:36,459 --> 01:49:41,123
You insolent, ungrateful wretch.
How dare you!
817
01:49:41,931 --> 01:49:44,491
You killed a man,
who was like a father to me.
818
01:49:49,072 --> 01:49:51,404
Arrest this miserable wretch!
819
01:49:55,044 --> 01:49:57,774
Today you have crossed all limits!
820
01:49:58,214 --> 01:50:01,240
You killed Khan Baba
to hide your heinous crimes!
821
01:50:01,618 --> 01:50:05,179
Not only was he loyal
to the Mughal Empire...
822
01:50:05,889 --> 01:50:08,084
...but also a man of God!
823
01:50:08,992 --> 01:50:11,119
I considered him a father.
824
01:50:14,364 --> 01:50:16,025
His punishment is...
825
01:50:16,432 --> 01:50:17,831
...throw him down...
826
01:50:18,368 --> 01:50:19,392
...head first!
827
01:50:20,470 --> 01:50:22,961
No, Jalal!
828
01:50:35,285 --> 01:50:36,343
Carry out the order!
829
01:50:44,160 --> 01:50:48,494
- Is he dead?
- No, Your Majesty. He is alive.
830
01:50:49,432 --> 01:50:52,162
Then bring him up.
And throw him down again!
831
01:51:37,113 --> 01:51:38,137
Your Majesty...
832
01:51:49,125 --> 01:51:50,615
Keep your distance!
833
01:52:21,957 --> 01:52:23,254
Elder Mother...
834
01:52:24,493 --> 01:52:27,929
...I had to kill Adham
for the terrible crime he committed.
835
01:52:32,468 --> 01:52:34,629
Justice demanded his life,
Elder Mother.
836
01:52:37,005 --> 01:52:38,529
I understand.
837
01:52:40,075 --> 01:52:45,536
Adham was wrong and
had to pay for his crime.
838
01:52:47,749 --> 01:52:50,217
That is why I forgive you, Jalal!
839
01:52:53,689 --> 01:52:59,218
I know that nothing can come
between you and the throne.
840
01:53:02,798 --> 01:53:04,322
And in my view...
841
01:53:06,201 --> 01:53:10,137
...Jodhaa too, should not
make any such attempt!
842
01:53:10,806 --> 01:53:11,830
Jodhaa?
843
01:53:14,042 --> 01:53:15,566
Why do you speak of her?
844
01:53:22,885 --> 01:53:24,716
Do you know what this is?
845
01:53:26,688 --> 01:53:28,383
A vial of poison!
846
01:53:30,559 --> 01:53:32,584
It was found in Jodhaa's belongings.
847
01:53:37,833 --> 01:53:41,325
My greatest fear is now coming true.
848
01:53:43,005 --> 01:53:44,029
Fear?
849
01:53:45,173 --> 01:53:50,907
Don't forget, even
priceless brass turns black!
850
01:53:52,714 --> 01:53:56,810
Find out whom she writes to,
besides her family.
851
01:54:01,957 --> 01:54:04,551
What are you insinuating?
852
01:54:05,928 --> 01:54:10,331
She was betrothed
to the Prince of Ajabgarh.
853
01:54:11,667 --> 01:54:14,329
Then she married you. Why?
854
01:54:15,837 --> 01:54:21,036
She is an assassin sent by the Rajputs
in disguise of a beautiful wife.
855
01:54:30,552 --> 01:54:32,452
Are you saying that...
856
01:54:33,288 --> 01:54:36,189
...she sent a message
to the Prince of Ajabgarh?
857
01:54:37,292 --> 01:54:39,817
You are no longer a child, Jalal.
858
01:54:41,496 --> 01:54:43,225
She's your wife!
859
01:54:44,199 --> 01:54:47,066
Yet why does she resist intimacy?
860
01:54:49,571 --> 01:54:50,833
Because...
861
01:54:51,206 --> 01:54:56,405
...she's still in love with
that Rajput Prince of Ajabgarh.
862
01:54:58,280 --> 01:54:59,907
Someone is coming to see her soon.
863
01:55:04,119 --> 01:55:09,284
No matter how much light,
a mirror reflects, it has a dark side.
864
01:55:58,240 --> 01:55:59,571
How is my Jodhaa?
865
01:56:00,676 --> 01:56:04,635
I was worried about you.
Why did you want to meet me in secret?
866
01:56:05,347 --> 01:56:08,714
You mentioned in your letter that
you're coming to take me away? But why?
867
01:56:08,984 --> 01:56:13,387
I knew you were unhappy.
I read your letter and came at once.
868
01:56:13,989 --> 01:56:17,425
- Letter? What letter?
- The one that you sent.
869
01:56:18,226 --> 01:56:19,818
I sent no letter.
870
01:56:21,263 --> 01:56:22,753
What do you mean?
871
01:56:24,866 --> 01:56:28,063
- Here it is and your rakhi too.
- This rakhi...
872
01:56:35,877 --> 01:56:40,041
I did... write this letter
before I got married.
873
01:56:40,649 --> 01:56:45,814
But never sent it,
thinking you had your own worries.
874
01:56:46,955 --> 01:56:48,582
How are you, brother?
875
01:56:49,791 --> 01:56:52,589
Me? I am well.
876
01:56:53,361 --> 01:56:55,829
Just wandering about
without kingdom or home.
877
01:56:56,231 --> 01:56:59,860
Never mind me.
I was worried about you all along.
878
01:57:02,871 --> 01:57:05,931
Brother, I am happy here.
879
01:57:06,541 --> 01:57:08,873
Happy? What do you mean?
880
01:57:09,277 --> 01:57:11,609
You were forced to marry
and you say you're happy?
881
01:57:11,947 --> 01:57:14,074
It's not as you think.
882
01:57:14,683 --> 01:57:19,086
The Emperor did not convert me.
He even built a temple for me.
883
01:57:19,955 --> 01:57:20,922
What?
884
01:57:23,258 --> 01:57:24,657
I knew nothing of this.
885
01:57:26,094 --> 01:57:31,191
I am saddened by
what you have endured, brother.
886
01:57:59,027 --> 01:58:00,722
One thing still bothers me.
887
01:58:02,397 --> 01:58:05,992
If you didn't send me the letter,
then who did?
888
01:58:08,770 --> 01:58:11,204
Arrest him!
889
01:58:14,576 --> 01:58:16,237
The Emperor?
890
01:58:26,321 --> 01:58:28,289
So this was a trap set up by you!
891
01:58:30,492 --> 01:58:31,959
You betrayed me, Jodhaa!
892
01:58:32,394 --> 01:58:33,622
No, brother.
893
01:58:34,229 --> 01:58:36,026
That is why you sent the letter.
894
01:58:37,432 --> 01:58:40,868
Don't misunderstand.
I have nothing to do with this.
895
01:58:43,638 --> 01:58:46,971
Jodhaa, this rakhi will
always stay on my wrist...
896
01:58:48,443 --> 01:58:50,570
...it will be a reminder
of your treachery!
897
01:58:52,948 --> 01:58:54,438
Brother!
898
01:59:10,899 --> 01:59:12,389
Your Majesty!
899
01:59:41,730 --> 01:59:44,528
For his treachery against
the Mughal Empire...
900
01:59:45,333 --> 01:59:47,597
...arrest the traitor Ni'mat!
901
01:59:48,036 --> 01:59:51,767
No, Your Majesty!
Save me, my Empress!
902
01:59:52,874 --> 01:59:57,174
He isn't to be blamed.
He was only following my orders.
903
02:00:02,317 --> 02:00:04,046
May I know...
904
02:00:05,453 --> 02:00:06,784
...what was so important...
905
02:00:09,090 --> 02:00:11,923
...that you saw it fit
to hide it from your husband...
906
02:00:12,961 --> 02:00:18,331
...and sneak out in the
middle of the night to meet a stranger.
907
02:00:21,970 --> 02:00:23,232
Who was he?
908
02:00:24,272 --> 02:00:25,762
The Prince of Ajabgarh?
909
02:00:28,043 --> 02:00:29,567
The Prince of Ajabgarh?
910
02:00:29,811 --> 02:00:33,872
- But...
- You have betrayed me!
911
02:00:34,749 --> 02:00:37,149
- Betrayed?
- Yes!
912
02:00:39,087 --> 02:00:41,453
Elder Mother had warned me.
913
02:00:42,590 --> 02:00:45,491
It is not me, but Maham Anga,
who has betrayed you!
914
02:00:46,328 --> 02:00:51,095
How can she ever betray me?
She has nurtured and raised me.
915
02:00:51,933 --> 02:00:55,425
Probably that's the reason,
I too have shown her respect.
916
02:00:57,038 --> 02:01:01,805
But the same Maham Anga
has tried to keep us apart.
917
02:01:03,044 --> 02:01:06,480
She planted a vile seed of doubt
in your mind against me.
918
02:01:07,549 --> 02:01:10,450
- What would you call her, Your Majesty!
- Silence!
919
02:01:12,921 --> 02:01:15,754
I will not tolerate
a word against Elder Mother.
920
02:01:17,859 --> 02:01:20,726
Just as you will not entertain
a word against her...
921
02:01:21,963 --> 02:01:26,024
...I too cannot hear a word
against my integrity and honour.
922
02:01:31,973 --> 02:01:33,770
How unfortunate I am!
923
02:01:34,542 --> 02:01:39,502
Just when I had started to find
love, trust and happiness...
924
02:01:41,016 --> 02:01:43,007
...why did this have to happen?
925
02:01:47,188 --> 02:01:51,955
Since I am accused of treason, you may
as well let me know my punishment.
926
02:01:53,561 --> 02:01:56,359
You will go back to your family!
927
02:02:02,570 --> 02:02:05,368
Since love must be based on trust...
928
02:02:07,409 --> 02:02:09,468
...it would be best...
929
02:02:10,645 --> 02:02:12,112
...that I go.
930
02:02:13,281 --> 02:02:17,547
Prepare the Empress of Hindustan's
departure at once!
931
02:02:45,286 --> 02:02:51,384
People may imagine spring is here
932
02:03:05,005 --> 02:03:10,068
Love too, is bewildered
933
02:03:14,248 --> 02:03:24,556
Fragrance upstages
the flowers in the garden
934
02:03:26,794 --> 02:03:37,398
Hidden in the veil of nature
is a touch of sorrow
935
02:03:39,874 --> 02:03:45,312
The world around us is mellow
936
02:03:46,680 --> 02:03:52,118
Time is slumbering
937
02:03:52,620 --> 02:04:01,688
Lost and forgotten memories
fill my heart
938
02:04:06,667 --> 02:04:07,964
What have you done?
939
02:04:08,335 --> 02:04:13,238
You consider him your son,
and yet tried to wreck his marriage?
940
02:04:13,474 --> 02:04:15,669
I was only doing my duty.
941
02:04:15,809 --> 02:04:19,870
Duty? I tolerated your misdeeds,
you pass off as duty.
942
02:04:20,014 --> 02:04:22,505
I have never interfered.
943
02:04:22,816 --> 02:04:26,217
But enough is enough!
This is a limit!
944
02:04:26,820 --> 02:04:29,186
He wasn't the Prince of Ajabgarh...
945
02:04:29,490 --> 02:04:31,355
...but Jodhaa's brother, Sujamal.
946
02:04:32,393 --> 02:04:33,451
What?
947
02:04:35,796 --> 02:04:36,922
What about that letter?
948
02:04:37,264 --> 02:04:39,994
Are you even aware of
what was written?
949
02:04:40,501 --> 02:04:44,437
Jodhaa wrote it before she got married,
but never sent it.
950
02:04:44,905 --> 02:04:49,535
And Maham Anga used the letter
to poison your mind against her.
951
02:04:52,279 --> 02:04:54,144
I can't believe it, Mother!
952
02:04:57,985 --> 02:04:59,418
Elder Mother, is it true?
953
02:05:00,888 --> 02:05:04,756
This is a blatant lie.
I have been wrongly accused!
954
02:05:05,693 --> 02:05:07,684
I'm innocent, Empress!
955
02:05:07,861 --> 02:05:10,159
Silence, Maham Anga!
956
02:05:11,398 --> 02:05:15,391
Lower your voice
when speaking to my mother!
957
02:05:22,109 --> 02:05:23,872
Answer my question.
958
02:05:26,046 --> 02:05:28,879
Is it true or not?
959
02:05:32,086 --> 02:05:34,247
Salima will answer this question.
960
02:05:35,189 --> 02:05:36,247
Salima!
961
02:05:44,398 --> 02:05:45,524
Speak up, Salima.
962
02:05:53,140 --> 02:05:55,005
Have no fear. Tell us the truth!
963
02:05:55,976 --> 02:06:01,744
Your Majesty, I brought it to
respected Maham Anga's notice...
964
02:06:02,516 --> 02:06:05,349
...that the letter was written
before marriage...
965
02:06:05,919 --> 02:06:11,915
...but she threatened me and
used the letter for her own ends.
966
02:06:15,596 --> 02:06:17,223
O God!
967
02:06:18,732 --> 02:06:20,996
I have made a terrible mistake...
968
02:06:22,436 --> 02:06:24,370
What have I done?
969
02:06:25,239 --> 02:06:26,706
What have I done?
970
02:06:33,213 --> 02:06:35,681
I gave you the status of a mother...
971
02:06:40,287 --> 02:06:43,188
...and you poisoned my mind
against Jodhaa?
972
02:06:46,960 --> 02:06:49,758
You have broken my trust in you.
973
02:06:51,598 --> 02:06:56,558
You have erased all the good memories...
I had of you!
974
02:07:00,507 --> 02:07:03,670
Is this why I called you 'EIder Mother'?
975
02:07:11,351 --> 02:07:13,546
You have nurtured me all my life.
976
02:07:15,122 --> 02:07:17,522
Only for that, I forgive you!
977
02:07:18,926 --> 02:07:20,416
Nevertheless, from now...
978
02:07:22,062 --> 02:07:24,758
...I will never see your face again.
979
02:08:03,971 --> 02:08:06,269
Bring her back, Jalal!
980
02:08:08,342 --> 02:08:09,832
I don't know...
981
02:08:12,679 --> 02:08:14,010
...how I shall face her.
982
02:08:14,581 --> 02:08:18,312
Admitting a mistake
only makes love grow deeper.
983
02:08:18,719 --> 02:08:21,654
I am convinced that Jodhaa will accept.
984
02:09:08,635 --> 02:09:12,901
- Didn't I tell you, he'd come?
- I still can't believe it!
985
02:09:16,443 --> 02:09:17,637
Welcome!
986
02:09:18,745 --> 02:09:23,409
It is an honour and a privilege
to have you here in Amer.
987
02:09:34,661 --> 02:09:40,622
May this vermilion mark signify a
strong bond between Mughals and Rajputs!
988
02:09:42,970 --> 02:09:46,565
No matter what he says,
I will not go back.
989
02:09:47,274 --> 02:09:49,469
But are you not going to welcome him?
990
02:09:50,043 --> 02:09:53,206
Now wipe the frown off your face
and draw the veil.
991
02:10:45,832 --> 02:10:48,596
Whom do my son-in-law's eyes seek?
992
02:10:51,104 --> 02:10:52,799
We have a custom in Amer.
993
02:10:53,206 --> 02:10:57,165
When a son-in-law
visits for the first time...
994
02:10:57,678 --> 02:11:02,342
...he must find his bride
among the women of the palace.
995
02:11:02,849 --> 02:11:08,219
If he succeeds,
he gets to stay in his wife's chamber.
996
02:11:09,156 --> 02:11:13,286
And if he fails,
he has to sleep under the open sky...
997
02:11:13,627 --> 02:11:15,686
...counting the stars!!
998
02:11:18,899 --> 02:11:20,867
Come! Welcome, son-in-law...
999
02:12:37,778 --> 02:12:40,406
So you finally found your Jodhaa!
1000
02:12:57,063 --> 02:13:01,295
- Will you come back with me?
- No, I'm not going anywhere!
1001
02:13:10,544 --> 02:13:12,739
I have come to take you home.
1002
02:13:13,713 --> 02:13:15,237
Why do you now refuse?
1003
02:13:16,516 --> 02:13:19,041
I will not go back to Agra!
1004
02:13:27,928 --> 02:13:33,457
It feels strange being here,
alone with you, in this chamber.
1005
02:13:34,901 --> 02:13:36,300
It is strange!
1006
02:13:37,270 --> 02:13:38,965
But I have a solution...
1007
02:13:40,474 --> 02:13:41,964
And what might that be?
1008
02:13:52,519 --> 02:13:54,714
This is too harsh a punishment.
1009
02:13:57,691 --> 02:13:59,886
Now I cannot see my face...
1010
02:14:01,595 --> 02:14:03,859
...reflected in your eyes!
1011
02:14:06,933 --> 02:14:08,127
This is unjust!
1012
02:14:10,036 --> 02:14:11,196
Jodhaa...
1013
02:14:28,655 --> 02:14:31,123
Jodhaa, I have expressed regret.
1014
02:14:32,359 --> 02:14:34,850
You can't win me
by just expressing regret.
1015
02:14:35,729 --> 02:14:37,560
But you will never understand this.
1016
02:14:41,701 --> 02:14:42,599
I don't understand?
1017
02:14:43,236 --> 02:14:44,703
No, you don't!
1018
02:14:46,573 --> 02:14:50,805
You know how to wage war and conquer.
But do not know how to rule.
1019
02:14:51,478 --> 02:14:52,445
What did you say?
1020
02:14:52,812 --> 02:14:57,476
That you have only conquered me...
1021
02:14:58,018 --> 02:14:59,645
...but not won my heart yet.
1022
02:15:01,688 --> 02:15:05,818
This is unfair.
I have fulfilled your every wish...
1023
02:15:07,193 --> 02:15:09,252
...I have respected
every demand of yours...
1024
02:15:10,063 --> 02:15:12,054
...I have carried out
my duties as a husband!
1025
02:15:13,033 --> 02:15:14,364
If that were true...
1026
02:15:14,901 --> 02:15:18,632
...you'd never have sent me away
without hearing my side.
1027
02:15:19,639 --> 02:15:20,833
But this...
1028
02:15:22,676 --> 02:15:26,077
But try and understand that
considering the circumstances...
1029
02:15:26,379 --> 02:15:28,540
...a misunderstanding was inevitable.
1030
02:15:31,918 --> 02:15:35,251
But you should have at least tried
to know what really happened.
1031
02:15:37,857 --> 02:15:41,293
But the truth is that,
you are far removed from reality...
1032
02:15:42,462 --> 02:15:44,760
...you do not know how to win hearts.
1033
02:15:45,599 --> 02:15:49,467
To do that, you need
to look into their minds...
1034
02:15:50,437 --> 02:15:54,533
...discover their
little pleasures and sorrows.
1035
02:15:55,241 --> 02:15:58,677
And win their trust.
Be one with their heartbeat!
1036
02:15:59,379 --> 02:16:03,110
And the day you will
succeed in doing that...
1037
02:16:03,817 --> 02:16:06,308
...you will rule my heart!
1038
02:16:54,067 --> 02:16:56,058
Forgive me, Jodhaa.
1039
02:18:31,627 --> 02:18:32,685
Excellent!
1040
02:18:34,764 --> 02:18:36,732
Now, if you defeat me...
1041
02:18:38,901 --> 02:18:41,267
...you can gladly stay back in Amer.
1042
02:18:47,176 --> 02:18:49,076
And if I win...
1043
02:18:50,479 --> 02:18:52,811
...then you will have
to return with me.
1044
02:18:56,118 --> 02:18:57,107
Raise your sword!
1045
02:19:02,224 --> 02:19:03,623
Raise it!
1046
02:19:22,345 --> 02:19:23,505
Excellent!
1047
02:20:00,616 --> 02:20:01,981
Allah be praised!
1048
02:20:17,700 --> 02:20:19,292
Empress of Hindustan...
1049
02:20:20,636 --> 02:20:22,604
...do not forget,
I am your husband!
1050
02:20:43,292 --> 02:20:44,919
Disperse!
1051
02:20:49,698 --> 02:20:51,359
O Allah...
1052
02:20:54,804 --> 02:20:57,102
There is a saying in Persian:
1053
02:20:58,307 --> 02:21:02,937
'Why seek Paradise?
It is before me now! '
1054
02:22:19,188 --> 02:22:20,917
I will not go back!
1055
02:23:08,237 --> 02:23:09,329
Princess!
1056
02:23:12,374 --> 02:23:13,341
I won!
1057
02:23:15,477 --> 02:23:19,004
This is unfair. Gira interrupted...
1058
02:23:19,448 --> 02:23:24,317
Regardless! I won and you lost.
1059
02:23:27,289 --> 02:23:31,487
Gira, could you not have waited?
You made me lose.
1060
02:23:31,860 --> 02:23:35,557
Forgive me. An envoy brings
a message for His Majesty.
1061
02:23:37,066 --> 02:23:38,761
Ask him to wait.
1062
02:23:41,503 --> 02:23:43,368
Forgive her, Jodhaa.
1063
02:23:44,073 --> 02:23:48,134
Remember, a moment's distraction can
prove fatal in battle and can bring...
1064
02:23:48,277 --> 02:23:51,804
'... defeat or death.' I know!
1065
02:23:55,718 --> 02:23:58,016
Where did you learn to duel so well?
1066
02:24:00,289 --> 02:24:02,154
My brother Sujamal taught me the art!
1067
02:24:02,625 --> 02:24:04,559
He has taught you well.
1068
02:24:05,527 --> 02:24:07,518
I was lucky to have won.
1069
02:24:09,698 --> 02:24:11,427
Now prepare to leave.
1070
02:24:16,438 --> 02:24:17,928
I will not go.
1071
02:24:20,175 --> 02:24:22,166
Now this goes against your protocol.
1072
02:24:22,611 --> 02:24:24,909
Being the Empress of Hindustan,
you cannot go back on your word.
1073
02:24:25,180 --> 02:24:27,307
I do as I please.
1074
02:24:27,750 --> 02:24:30,651
- I will not go!
- And now, I won't force you.
1075
02:24:31,286 --> 02:24:32,947
Do you know why?
1076
02:24:37,493 --> 02:24:40,587
My heart says,
you will come on your own accord.
1077
02:24:44,133 --> 02:24:45,760
You will come.
1078
02:24:46,635 --> 02:24:50,867
Because by then...
I would have won your heart!
1079
02:25:11,293 --> 02:25:13,955
Your Majesty, why are you doing this?
1080
02:25:14,430 --> 02:25:17,627
Roaming in the bazaar
without guards is dangerous.
1081
02:25:17,733 --> 02:25:19,963
Do not worry.
No one will recognize me.
1082
02:25:20,469 --> 02:25:23,927
I'm doing it since there's a difference
between conquering and ruling!
1083
02:25:24,573 --> 02:25:27,167
To win the hearts of people,
one must look into their minds.
1084
02:25:27,743 --> 02:25:31,304
Another thing... do not address me
as 'Your Majesty'.
1085
02:25:32,081 --> 02:25:33,878
Then what do I call you?
1086
02:25:34,483 --> 02:25:36,246
Call me Jalal.
1087
02:25:53,469 --> 02:25:55,630
Where do we start, Mahesh Das?
1088
02:26:01,110 --> 02:26:04,409
- Greetings!
- Greetings!
1089
02:26:16,759 --> 02:26:20,354
Will your eyes only feast or
do you even intend to buy anything?
1090
02:26:21,096 --> 02:26:25,192
- How much is the grain?
- Three coins for a pound.
1091
02:26:26,735 --> 02:26:30,762
- The barley?
- Two coins for a pound. Shall I pack it?
1092
02:26:31,206 --> 02:26:33,800
We'll buy wheat instead.
1093
02:26:34,309 --> 02:26:39,178
- Wheat? Two coins for a pound.
- Two coins for a pound?!
1094
02:26:39,715 --> 02:26:44,015
What can we do?
The landowners decide the price.
1095
02:26:44,353 --> 02:26:45,945
His prices are sky high.
1096
02:26:46,889 --> 02:26:49,119
Looks like you too
have dropped from the sky!
1097
02:26:49,358 --> 02:26:52,725
You're pockets are empty and
you want to buy Agra bazaar?
1098
02:26:52,828 --> 02:26:55,353
Take it or leave it!
1099
02:26:55,998 --> 02:26:58,694
Insolent fool! Do you know with whom
you have an audience?
1100
02:26:59,001 --> 02:27:01,469
An audience? Move on!
1101
02:27:01,603 --> 02:27:04,299
Let's go. We'll try the next shop.
1102
02:27:07,109 --> 02:27:08,235
Move on!
1103
02:27:10,179 --> 02:27:13,273
Get your fresh tobacco here!
1104
02:27:16,819 --> 02:27:19,287
Silence! Arrest him!!
1105
02:27:24,193 --> 02:27:25,387
What's going on there?
1106
02:27:27,896 --> 02:27:29,022
Master, forgive me.
1107
02:27:29,298 --> 02:27:32,233
- We must go back.
- No, wait.
1108
02:27:33,202 --> 02:27:34,226
This is what I've come to see.
1109
02:27:34,369 --> 02:27:39,102
- This Mughal officer is unjust.
- Yes, indeed! Too much atrocity!
1110
02:27:40,242 --> 02:27:42,437
But he is a loyal officer
of the Mughal Court...
1111
02:27:44,313 --> 02:27:46,406
- Are you new here?
- Yes.
1112
02:27:46,982 --> 02:27:49,576
Another blind man
in the land of the blind!
1113
02:27:49,885 --> 02:27:52,319
Can't you see how these foreigners behave?
1114
02:27:52,721 --> 02:27:55,622
- What foreigners?
- These Mughals!
1115
02:27:55,724 --> 02:27:57,817
They are all outsiders.
1116
02:27:58,160 --> 02:28:00,390
The Emperor's court is full of them.
1117
02:28:01,563 --> 02:28:04,532
I have heard that,
the Emperor is a very good man.
1118
02:28:05,400 --> 02:28:09,734
He is doing a lot for the common man.
Why not complain to him directly?
1119
02:28:10,038 --> 02:28:12,973
Forget it, Mister!
We can only complain to our near ones.
1120
02:28:13,342 --> 02:28:15,037
And we do not believe that
the Emperor is a Hindustani.
1121
02:28:15,410 --> 02:28:18,971
The Mughals or any others,
they are all outsiders!
1122
02:28:19,281 --> 02:28:23,513
Did you know our Emperor
was born in Amarkot...
1123
02:28:23,852 --> 02:28:26,377
...in a Hindu Rajput home?
And raised here too?
1124
02:28:26,722 --> 02:28:30,055
So how can you call him a foreigner?
He is as much an Indian as you are.
1125
02:28:30,292 --> 02:28:34,786
Really? If he is an Indian then
what has he done for the common man?
1126
02:28:36,231 --> 02:28:39,462
If this Emperor cares so much then...
1127
02:28:40,068 --> 02:28:42,195
...why doesn't he abolish the Pilgrim Tax?
1128
02:28:42,537 --> 02:28:43,731
The Pilgrim Tax?
1129
02:28:44,506 --> 02:28:47,634
Looks like you're new
not only to Agra but to the country!
1130
02:28:48,243 --> 02:28:51,940
Don't we all Hindus have to pay
Pilgrim Tax when we go on pilgrimage?
1131
02:28:54,449 --> 02:28:56,781
It does not worry the rich.
1132
02:28:57,486 --> 02:29:04,119
But the common man can't pay
such taxes. So we suffer...
1133
02:29:05,093 --> 02:29:08,153
...but what's the use?
Nobody pays any attention.
1134
02:29:10,198 --> 02:29:12,860
Let's go!
1135
02:29:17,806 --> 02:29:21,105
Coming here incognito has proved
most useful, Your Majesty.
1136
02:29:21,576 --> 02:29:24,477
Now we know how people
perceive the Mughal rule.
1137
02:29:25,080 --> 02:29:27,071
What is this Pilgrim Tax?
1138
02:29:29,251 --> 02:29:33,654
When the Hindus go on pilgrimage
to pray to their Gods...
1139
02:29:34,456 --> 02:29:37,653
...they have to pay a tax
to the Mughal Treasury.
1140
02:29:38,860 --> 02:29:40,350
Do you also pay this tax?
1141
02:29:42,097 --> 02:29:45,123
- Yes, Your Majesty!
- So why didn't you object?
1142
02:29:47,436 --> 02:29:51,930
This is outrageous.
A tax to offer prayers to God?
1143
02:29:52,774 --> 02:29:57,541
I never thought about it.
This tax has been collected for years.
1144
02:29:59,915 --> 02:30:01,849
How do we change this?
1145
02:30:22,437 --> 02:30:23,734
To all those present!
1146
02:30:24,840 --> 02:30:27,308
I want to make an important announcement -
1147
02:30:29,077 --> 02:30:32,843
After much deliberation,
I have come to realize...
1148
02:30:33,949 --> 02:30:37,385
...that asking Hindus to pay
a tax when they go on pilgrimage...
1149
02:30:38,453 --> 02:30:41,320
...is akin to weighing God's glory
in coins.
1150
02:30:43,492 --> 02:30:47,952
Therefore, I have decided that
from today...
1151
02:30:49,231 --> 02:30:51,961
...the Pilgrim Tax will be
abolished forever!
1152
02:30:56,338 --> 02:30:59,466
Your Majesty, it is
a wonderful thought.
1153
02:31:00,876 --> 02:31:04,368
May I be permitted to comment?
1154
02:31:05,614 --> 02:31:06,945
You may.
1155
02:31:07,315 --> 02:31:09,010
What is this injustice?
1156
02:31:11,286 --> 02:31:12,981
Have you forgotten us?
1157
02:31:14,456 --> 02:31:17,448
We, too, have worked hard
to build the Mughal Empire.
1158
02:31:18,927 --> 02:31:23,626
Our sweat has also cemented
the bricks to build the Empire.
1159
02:31:25,167 --> 02:31:31,072
We are also your advisors.
This is an astonishing decision!
1160
02:31:32,474 --> 02:31:35,375
Before deciding, why
wasn't our counsel taken?
1161
02:31:35,710 --> 02:31:38,838
I felt no need,
respected Saadir Adaasi!
1162
02:31:41,416 --> 02:31:47,616
Imposing or abolishing a tax is a
ruler's decision. The throne decides.
1163
02:31:49,624 --> 02:31:51,888
I'm not taking any step against Islam.
1164
02:31:53,228 --> 02:31:57,358
It is an administrative decision.
Not a religious one!
1165
02:31:58,600 --> 02:32:00,830
If that be so...
1166
02:32:02,404 --> 02:32:05,032
...then could the Finance Minister...
1167
02:32:06,475 --> 02:32:09,342
...Todarmalji kindly explain
the impact on the Royal Treasury?
1168
02:32:14,082 --> 02:32:18,041
Your Majesty, this decision will
definitely impact the Royal Treasury.
1169
02:32:18,520 --> 02:32:20,147
The Royal Treasury!
1170
02:32:22,157 --> 02:32:25,024
I'd like to know what
is this Royal Treasury?
1171
02:32:27,662 --> 02:32:29,220
What is this Treasury?
1172
02:32:30,932 --> 02:32:36,837
We, Mughals,
are not like the other invaders...
1173
02:32:37,706 --> 02:32:39,571
...who plunder and loot
Hindustan of its riches...
1174
02:32:41,209 --> 02:32:43,609
...and fill the coffers.
1175
02:32:45,614 --> 02:32:47,582
This is my country.
1176
02:32:48,416 --> 02:32:51,010
And I will not allow anyone
to ravage it!
1177
02:32:54,356 --> 02:32:56,517
I want my people to know...
1178
02:32:58,560 --> 02:33:02,758
...that regardless of their religion,
I will embrace them.
1179
02:33:05,066 --> 02:33:09,696
A coin rings out only when it falls,
not when picked up.
1180
02:33:10,705 --> 02:33:15,039
I request you not to be emotional
and make unwise decisions.
1181
02:33:19,748 --> 02:33:21,648
Ever since I was a child...
1182
02:33:23,318 --> 02:33:26,378
...others have made decisions for me.
1183
02:33:28,123 --> 02:33:30,887
I've always been told what must be done.
1184
02:33:32,561 --> 02:33:34,791
I want to be free now...
1185
02:33:37,332 --> 02:33:39,459
...and do as I see fit!
1186
02:33:44,506 --> 02:33:45,905
Todarmalji!
1187
02:33:46,508 --> 02:33:48,237
Let it be known...
1188
02:33:48,677 --> 02:33:52,408
...that from today,
the Pilgrim Tax is forever abolished!
1189
02:33:53,815 --> 02:33:56,477
Let the order be carried out!
1190
02:33:58,987 --> 02:34:00,852
Long live!
1191
02:34:21,543 --> 02:34:23,841
O great and magnificent Emperor
1192
02:34:26,247 --> 02:34:28,408
O great and magnificent Emperor
1193
02:34:28,783 --> 02:34:30,614
Ruler of Royal Decree
1194
02:34:31,119 --> 02:34:34,179
May your life be everlasting
1195
02:34:35,857 --> 02:34:40,487
Words alone cannot praise you
You are the cornerstone of Hindustan
1196
02:34:40,628 --> 02:34:44,894
Hindustan is your life
And you are the life of Hindustan
1197
02:34:45,400 --> 02:34:49,530
We welcome you in our hearts!
1198
02:34:54,642 --> 02:34:58,203
Kingdom of Virat's salutation!
1199
02:34:59,481 --> 02:35:01,608
O great and magnificent Emperor
1200
02:35:01,783 --> 02:35:03,876
Ruler of Royal Decree
1201
02:35:04,185 --> 02:35:08,451
May your life be everlasting
1202
02:35:08,790 --> 02:35:11,088
Words alone cannot praise you
1203
02:35:11,292 --> 02:35:13,487
You are the cornerstone of Hindustan
1204
02:35:13,628 --> 02:35:15,994
Hindustan is your life
1205
02:35:16,197 --> 02:35:17,994
And you are the life of Hindustan!
1206
02:35:18,266 --> 02:35:22,600
We welcome you in our hearts
1207
02:35:52,700 --> 02:35:55,897
The kingdom of
Shimalgarh's salutation!
1208
02:36:07,615 --> 02:36:09,640
In every town
1209
02:36:10,418 --> 02:36:11,646
In every courtyard
1210
02:36:12,420 --> 02:36:14,183
Love abounds
1211
02:36:14,823 --> 02:36:16,484
In every heart
1212
02:36:36,077 --> 02:36:37,738
Our victory...
1213
02:36:38,346 --> 02:36:40,246
... lies in the Emperor
1214
02:36:40,748 --> 02:36:42,682
A wind of peace...
1215
02:36:43,118 --> 02:36:44,949
... blows across the land
1216
02:36:54,929 --> 02:36:59,195
We welcome you in our hearts
1217
02:37:04,205 --> 02:37:08,642
O great and magnificent Emperor
Ruler of Royal Decree
1218
02:37:11,379 --> 02:37:17,716
Empress of Hindustan,
Jodhaabai has arrived in Diwaan-E-Aam!
1219
02:37:52,487 --> 02:37:55,923
I am overwhelmed with
happiness to see you here.
1220
02:37:56,691 --> 02:37:58,249
I had to come.
1221
02:37:59,127 --> 02:38:01,925
After all, you have won my heart!
1222
02:38:21,216 --> 02:38:22,444
Your Majesty...
1223
02:38:22,884 --> 02:38:26,945
...today your people have
wholly accepted you in their hearts.
1224
02:38:28,489 --> 02:38:32,050
And hence, your subjects, most humbly...
1225
02:38:32,527 --> 02:38:34,051
...wish to bestow on you...
1226
02:38:34,596 --> 02:38:36,530
...the title of... 'Akbar'!
1227
02:38:37,131 --> 02:38:39,622
Jalaluddin Mohammad 'Akbar'!
1228
02:38:46,674 --> 02:38:49,199
The title pleases me very much.
1229
02:38:50,645 --> 02:38:53,375
I accept it with gratitude.
1230
02:38:54,682 --> 02:38:59,449
- Jalaluddin Mohammad Akbar!
- Long live!
1231
02:38:59,854 --> 02:39:01,253
Akbar!
1232
02:39:02,156 --> 02:39:06,684
Every heart bears witness
to our Emperor's generosity
1233
02:39:06,961 --> 02:39:13,890
Wherever he treads,
he showers gold on his path
1234
02:39:23,344 --> 02:39:27,872
We welcome you in our hearts
1235
02:39:51,572 --> 02:39:55,133
Your religion is love
1236
02:39:56,344 --> 02:39:59,939
You rule many hearts
1237
02:40:10,425 --> 02:40:14,054
No praise can describe you
1238
02:40:15,163 --> 02:40:19,930
You are the confluence of all traditions
1239
02:40:34,115 --> 02:40:38,415
We welcome you in our hearts
1240
02:40:43,291 --> 02:40:45,589
O great and magnificent Emperor!
1241
02:42:31,132 --> 02:42:33,100
The Emperor has been struck by an arrow!
1242
02:42:37,004 --> 02:42:38,562
There he is!
1243
02:43:56,450 --> 02:44:01,410
Allow His Majesty to rest. We will
keep you informed of his progress.
1244
02:44:32,887 --> 02:44:36,254
'I am very pleased. No praise
will do justice to your work.'
1245
02:44:36,557 --> 02:44:39,321
'Delhi is within our reach now.
Saadir Adaasi'
1246
02:44:43,664 --> 02:44:47,657
The arrow's poison is spreading.
1247
02:44:49,003 --> 02:44:51,528
His temperature isn't coming down.
1248
02:45:05,453 --> 02:45:08,286
Who could have attempted
to kill Jalaluddin?
1249
02:45:08,689 --> 02:45:13,558
- Never mind! My concern is Rajputana.
- Meaning?
1250
02:45:14,161 --> 02:45:17,153
If Jalaluddin survives...
1251
02:45:18,332 --> 02:45:22,291
...the Mughal army will spare no one.
1252
02:45:23,437 --> 02:45:24,665
And if he dies...
1253
02:45:25,539 --> 02:45:28,906
...the Afghans and Uzbeks
won't let this opportunity slip by.
1254
02:45:29,977 --> 02:45:31,808
That's so true, Ranaji.
1255
02:45:32,446 --> 02:45:34,971
It will be wise to ignore
the needs of others...
1256
02:45:35,383 --> 02:45:37,283
...and safeguard our own provinces.
1257
02:45:37,818 --> 02:45:39,183
Sujamal...
1258
02:45:40,488 --> 02:45:42,217
...we would've helped you...
1259
02:45:43,824 --> 02:45:45,883
...but circumstances have changed.
1260
02:45:47,261 --> 02:45:51,561
And anyway,
your struggle is no more political...
1261
02:45:51,932 --> 02:45:53,729
...it has become a family feud.
1262
02:45:55,569 --> 02:45:58,970
You must work alone to regain
your share of Amer's throne!
1263
02:46:00,207 --> 02:46:04,200
We can only offer you
our best wishes, nothing more!
1264
02:46:18,359 --> 02:46:20,850
Jodhaa, his condition is worsening.
1265
02:46:34,775 --> 02:46:36,402
O Lord Krishna...
1266
02:47:06,907 --> 02:47:09,341
The Emperor has
regained consciousness!
1267
02:47:25,993 --> 02:47:27,824
May His Majesty live long!
1268
02:47:31,832 --> 02:47:33,959
May God give you a long life!
1269
02:47:34,401 --> 02:47:36,995
- Please rest.
- The Emperor is well again.
1270
02:47:37,338 --> 02:47:40,330
The Emperor is well again?
The Emperor is well again!
1271
02:47:47,181 --> 02:47:52,585
Jalal, countless thanks to Allah
for giving you a new life.
1272
02:47:54,088 --> 02:47:55,112
Mother...
1273
02:47:55,956 --> 02:47:59,949
Don't strain, son. You need rest.
1274
02:48:35,596 --> 02:48:39,464
Turn the nib and draw a thicker line...
1275
02:48:50,244 --> 02:48:51,905
Why did you call me here?
1276
02:48:52,713 --> 02:48:55,045
I will show you why.
Disperse!
1277
02:48:56,417 --> 02:48:57,907
Please be seated.
1278
02:49:10,364 --> 02:49:12,229
I have made something special for you.
1279
02:49:13,033 --> 02:49:14,830
I'm learning calligraphy.
1280
02:49:15,236 --> 02:49:18,694
These are the first words
I have learnt to write.
1281
02:49:20,574 --> 02:49:24,066
Allah be praised. It is beautiful!
1282
02:49:27,081 --> 02:49:29,447
This calligraphy... this writing...
1283
02:49:30,684 --> 02:49:33,380
...whatever is written, is beautiful.
1284
02:49:35,222 --> 02:49:38,953
Since its your writing,
why don't you read it aloud.
1285
02:49:39,727 --> 02:49:42,252
No, you must read it yourself.
1286
02:49:47,801 --> 02:49:49,962
There's something
you must know, Jodhaa.
1287
02:49:52,072 --> 02:49:53,699
The truth is...
1288
02:49:55,009 --> 02:49:57,170
...I cannot read or write!
1289
02:49:59,079 --> 02:50:04,711
The battlefield never allowed me
to learn, how to read or write.
1290
02:50:08,422 --> 02:50:09,946
So now will you read it?
1291
02:50:14,094 --> 02:50:15,823
You won't agree this way.
1292
02:50:19,466 --> 02:50:20,763
It's an order!
1293
02:50:23,771 --> 02:50:24,669
Read it!
1294
02:50:25,572 --> 02:50:28,166
A wife does not take
her husband's name.
1295
02:50:35,115 --> 02:50:36,844
Look into my eyes and say it.
1296
02:50:42,122 --> 02:50:49,187
Jalaluddin Mohammed Akbar.
1297
02:50:57,871 --> 02:50:59,668
I want to ask you something...
1298
02:51:01,308 --> 02:51:02,605
Please do...
1299
02:51:03,811 --> 02:51:07,372
Not here. Come with me.
1300
02:51:33,526 --> 02:51:36,188
What was it that you wanted to ask?
1301
02:51:37,997 --> 02:51:40,192
I am waiting for the right moment...
1302
02:52:06,726 --> 02:52:08,455
Do you love me?
1303
02:52:22,041 --> 02:52:23,565
Yes, I do.
1304
02:52:24,477 --> 02:52:25,876
And you?
1305
02:52:27,079 --> 02:52:29,479
I love you deeply!
1306
02:52:39,192 --> 02:52:43,253
In the folds of these moments
1307
02:52:45,598 --> 02:52:50,228
Is a relationship so pure
1308
02:52:51,904 --> 02:52:59,572
Like a prayer of
love the angels recite
1309
02:53:01,614 --> 02:53:06,642
The earth is silent
The sky is perplexed
1310
02:53:08,221 --> 02:53:13,215
There is light shining from earth to sky
1311
02:53:17,063 --> 02:53:24,560
Songs fill the stillness.
There is beauty in your every gesture
1312
02:53:25,238 --> 02:53:29,572
There is love floating in the air
1313
02:54:23,229 --> 02:54:25,993
What love is this?
1314
02:54:26,499 --> 02:54:28,626
What dream is this?
1315
02:54:29,902 --> 02:54:35,807
What flood of feeling is this?
1316
02:54:49,055 --> 02:54:58,293
The days have changed. And nights
too. The meaning of life has changed
1317
02:55:00,166 --> 02:55:05,604
In the folds of these moments...
1318
02:55:38,537 --> 02:55:45,773
What has time done to me?
Changed my very being
1319
02:55:48,114 --> 02:55:55,452
You have won me I found you
1320
02:55:57,757 --> 02:56:03,696
Melting like two gentle melodies
1321
02:56:04,163 --> 02:56:10,124
A rhythm, not slow, not fast
1322
02:56:10,603 --> 02:56:13,163
In the flame of fire
1323
02:56:13,406 --> 02:56:22,371
Our bodies and souls
burn in the flame of love
1324
02:56:42,168 --> 02:56:47,936
In my garden of dreams
1325
02:56:49,675 --> 02:56:56,478
Spring came only because of you
1326
02:56:57,650 --> 02:57:04,146
The flowers had my colours
1327
02:57:05,191 --> 02:57:13,223
But their fragrance has come from you
1328
02:57:16,068 --> 02:57:22,132
What desire and emotion is this?
1329
02:57:22,842 --> 02:57:28,371
Why is the heart so restless?
Why is the heart so impatient?
1330
02:57:41,994 --> 02:57:50,993
The days have changed. And nights
too. The meaning of life has changed
1331
02:57:53,005 --> 02:57:57,704
In the folds of these moments...
1332
02:58:44,190 --> 02:58:49,150
We missed our last chance.
That incompetent marksman!
1333
02:58:50,663 --> 02:58:55,032
- You mean?
- Yes! It was I, who sent the assassin.
1334
02:58:56,168 --> 02:58:58,966
Be gone! Our efforts have gone waste.
1335
02:59:00,973 --> 02:59:03,339
I'm glad my sister is not widowed.
1336
02:59:04,043 --> 02:59:08,173
Sujamal! What's with you? You don't
even know whose side you are on.
1337
02:59:09,181 --> 02:59:10,512
Greed has blinded you!
1338
02:59:11,116 --> 02:59:15,382
I want my rightful share of Amer!
You don't know which side to take!
1339
02:59:16,388 --> 02:59:18,879
The Emperor is your brother-in-law,
Sharifuddin Hussain.
1340
02:59:19,358 --> 02:59:22,418
Personal relations cannot
interfere with my goals.
1341
02:59:23,596 --> 02:59:26,429
You will soon discover
I am on your side...
1342
02:59:27,466 --> 02:59:29,764
...I want to see you
on Amer's throne...
1343
02:59:30,803 --> 02:59:35,263
...and you will see me
on Delhi's throne. Our pact is firm!
1344
02:59:36,475 --> 02:59:38,807
We have only one option now.
1345
02:59:39,578 --> 02:59:43,639
Attack Amer at once!
We won't get a better opportunity.
1346
02:59:46,352 --> 02:59:47,842
Are you with me?
1347
02:59:53,525 --> 02:59:54,583
Yes.
1348
03:00:00,299 --> 03:00:01,857
Sharifuddin Hussain!
1349
03:00:16,415 --> 03:00:19,407
Jalal knows you were behind
the assassination attempt.
1350
03:00:19,952 --> 03:00:24,651
He is furious.
Soldiers are coming for us!
1351
03:00:25,824 --> 03:00:27,849
Have no fear, Saadir Adaasi Sahib.
1352
03:00:29,061 --> 03:00:32,292
Before Agra, we must seize Amer!
1353
03:00:32,731 --> 03:00:33,993
Amer?
1354
03:00:35,501 --> 03:00:38,299
Will Sujamal help you once he is crowned?
1355
03:00:40,306 --> 03:00:44,402
Once Amer is in our hands,
we will finish Sujamal.
1356
03:00:48,981 --> 03:00:52,041
Sharifuddin has planned
an attack on Amer.
1357
03:00:52,618 --> 03:00:54,779
With Sujamal taking on his side.
1358
03:00:55,788 --> 03:00:59,781
End this conflict and
give Sujamal his rightful share.
1359
03:01:02,761 --> 03:01:04,194
Have no fear!
1360
03:01:04,964 --> 03:01:05,953
Yes.
1361
03:01:09,001 --> 03:01:10,491
Now about Sharifuddin...
1362
03:01:13,172 --> 03:01:17,268
...he must be stopped in Merta,
before he reaches Amer.
1363
03:01:42,301 --> 03:01:43,325
Banu?
1364
03:01:43,469 --> 03:01:48,031
Time is scarce.
My husband can kill Sujamal anytime.
1365
03:01:50,042 --> 03:01:53,102
Jodhaa, stop this battle!
1366
03:01:53,946 --> 03:01:57,177
Or else three families
will drown in their own blood.
1367
03:02:00,252 --> 03:02:01,685
We have to go!
1368
03:02:03,122 --> 03:02:06,023
The battlefield is dangerous.
Do not go!
1369
03:02:09,495 --> 03:02:14,865
Todarmalji, my mind is made up.
I must go. Do not worry.
1370
03:02:22,541 --> 03:02:23,473
Halt!
1371
03:02:40,259 --> 03:02:44,559
Your Majesty, dust is rising
on the northern horizon...
1372
03:03:02,214 --> 03:03:03,579
How far are they?
1373
03:03:04,817 --> 03:03:06,910
About three miles.
1374
03:03:11,757 --> 03:03:14,487
Two miles...
1375
03:03:17,863 --> 03:03:20,161
He has arrived too soon.
1376
03:03:23,702 --> 03:03:26,364
One mile!
1377
03:03:34,213 --> 03:03:35,737
Halt!
1378
03:03:58,403 --> 03:04:02,499
Your Majesty,
the archers await your command.
1379
03:04:03,876 --> 03:04:04,934
No!
1380
03:04:07,045 --> 03:04:08,706
I want peace, not war.
1381
03:04:10,048 --> 03:04:13,506
Chughtai Khan! Raise the peace flag!
1382
03:04:16,155 --> 03:04:17,747
Pardon me, Your Majesty...
1383
03:04:17,923 --> 03:04:21,415
...Sharifuddin will misunderstand.
He might assume we are weak.
1384
03:04:22,628 --> 03:04:24,391
That's precisely what I want.
1385
03:04:25,063 --> 03:04:28,191
He must get the wrong idea
and commit a mistake.
1386
03:04:29,067 --> 03:04:31,365
I understood. Raise the peace flag!
1387
03:04:41,480 --> 03:04:45,177
I knew Jalaluddin
would want to negotiate.
1388
03:04:45,817 --> 03:04:47,444
- Manjum Khan!
- Yes, Your Majesty.
1389
03:04:47,886 --> 03:04:50,286
Raise our flag in acceptance.
1390
03:04:51,757 --> 03:04:54,920
And set camp here!
1391
03:04:55,894 --> 03:04:57,759
Allah, protect us!
1392
03:05:10,242 --> 03:05:12,073
He deliberately did
not use elephants.
1393
03:05:12,377 --> 03:05:14,436
Because they would
have slowed down his pace.
1394
03:05:14,580 --> 03:05:18,573
Their army has much food.
They can survive a long time.
1395
03:05:19,084 --> 03:05:21,450
They can extend the battle
longer than us.
1396
03:05:25,924 --> 03:05:29,655
Many of our soldiers have been
misguided to join Sharifuddin's army.
1397
03:05:31,663 --> 03:05:33,528
We have to bring them back!
1398
03:05:35,434 --> 03:05:40,030
A great battle is won
without shedding a single drop of blood.
1399
03:06:05,564 --> 03:06:07,361
- Is everything ready?
- Yes, Your Majesty.
1400
03:06:07,799 --> 03:06:09,164
Make no mistake.
1401
03:06:09,835 --> 03:06:14,238
You will infiltrate the Emperor's
army and find a way into his tent...
1402
03:06:15,307 --> 03:06:19,437
...and at the opportune moment,
kill the Emperor!
1403
03:06:21,146 --> 03:06:23,307
Also, Jalaluddin has told Bharmal...
1404
03:06:23,949 --> 03:06:27,510
...to grant Sujamal
his rights to Amer's throne.
1405
03:06:27,986 --> 03:06:31,114
Make sure Sujamal
learns nothing of this.
1406
03:06:33,058 --> 03:06:37,518
Once we get rid of the Emperor,
Sujamal comes next.
1407
03:06:46,738 --> 03:06:47,796
Don't ask questions!
1408
03:06:49,708 --> 03:06:51,471
We are withdrawing
our support of Sharifuddin.
1409
03:06:51,877 --> 03:06:53,003
As you command.
1410
03:06:55,681 --> 03:06:59,481
Take our men and fight alongside
Jalaluddin's army.
1411
03:07:00,652 --> 03:07:02,210
Hurry! There is very little time.
1412
03:07:02,387 --> 03:07:03,945
As you command...
1413
03:07:14,666 --> 03:07:16,327
What is the meaning of this?
1414
03:07:19,604 --> 03:07:24,064
- Kumbhaa?
- What happened? Surprised?
1415
03:07:25,911 --> 03:07:29,677
Wasn't he the one you sent to warn Jalaluddin?
1416
03:07:30,182 --> 03:07:32,707
Yes. Because I wanted to stop you.
1417
03:07:33,752 --> 03:07:37,586
If you're a true warrior, then fight
Jalaluddin on the battlefield.
1418
03:07:38,423 --> 03:07:39,720
Not by conspiracy!
1419
03:07:40,225 --> 03:07:41,419
Not by conspiracy?
1420
03:07:43,028 --> 03:07:45,519
When you asked me
to help overthrow King Bharmal...
1421
03:07:45,997 --> 03:07:47,191
...wasn't that a conspiracy?
1422
03:07:48,600 --> 03:07:49,794
Where was your loyalty then?
1423
03:09:05,510 --> 03:09:07,774
On your guard!
1424
03:09:09,881 --> 03:09:11,178
Horsemen approaching!
1425
03:09:14,019 --> 03:09:15,418
It's Sujamal!
1426
03:09:21,726 --> 03:09:22,852
Sujamal!
1427
03:09:43,515 --> 03:09:44,675
Warn the Emperor!
1428
03:09:45,050 --> 03:09:47,917
Bhagwan Das, pull out the arrows!
1429
03:10:07,436 --> 03:10:08,528
Is this Sujamal?
1430
03:10:09,571 --> 03:10:10,629
Yes, Your Majesty.
1431
03:10:15,410 --> 03:10:21,007
Sharifuddin has sent an assassin
disguised as a Royal Guard to kill you.
1432
03:10:28,390 --> 03:10:29,516
Take him away!
1433
03:10:42,737 --> 03:10:45,069
Thank you, Uncle. I am grateful to you.
1434
03:10:45,907 --> 03:10:47,932
You agreed to offer me my share...
1435
03:10:49,744 --> 03:10:54,579
I made a mistake... in judging you
1436
03:10:58,119 --> 03:10:59,177
O Allah!
1437
03:11:01,590 --> 03:11:03,217
Jodhaa will be distraught!
1438
03:11:03,625 --> 03:11:05,559
She betrayed me!
1439
03:11:07,195 --> 03:11:09,220
No, Sujamal. You are mistaken.
1440
03:11:10,298 --> 03:11:13,324
It was I, who mistrusted her,
and wanted you arrested.
1441
03:11:14,269 --> 03:11:16,863
- Jodhaa is not at fault.
- What?
1442
03:11:54,309 --> 03:12:00,373
Jodhaa, I misunderstood you
and doubted your integrity...
1443
03:12:05,820 --> 03:12:07,310
...forgive me...
1444
03:12:09,491 --> 03:12:10,822
Don't say that!
1445
03:12:11,693 --> 03:12:13,490
I misunderstood you...
1446
03:12:15,530 --> 03:12:17,691
...I hurt your honour...
1447
03:12:21,770 --> 03:12:23,237
No, brother!
1448
03:12:28,910 --> 03:12:31,242
May you stay forever happy!
1449
03:12:39,721 --> 03:12:42,554
You are... a great man!
1450
03:12:43,858 --> 03:12:47,692
I was wrong...
to have not understood you.
1451
03:12:48,697 --> 03:12:50,961
What you have done for Jodhaa...
1452
03:12:51,499 --> 03:12:59,270
...will make future generations
honour and respect you...
1453
03:13:29,004 --> 03:13:30,062
Banu...
1454
03:13:31,373 --> 03:13:33,034
...Sharifuddin is a rebel.
1455
03:13:35,777 --> 03:13:39,235
He has committed treason against me.
1456
03:13:41,583 --> 03:13:46,282
The only punishment
for such a man is death.
1457
03:13:48,556 --> 03:13:50,524
Justice demands that I kill him.
1458
03:13:51,126 --> 03:13:54,721
I don't know if he is right or wrong.
1459
03:13:55,930 --> 03:13:58,922
But the need of the hour is...
1460
03:14:00,335 --> 03:14:03,395
...to let your spirit of forgiveness
guide your decision.
1461
03:14:04,806 --> 03:14:08,401
O Allah, what must I do?
1462
03:14:10,311 --> 03:14:12,677
First Adham and now Sharifuddin...
1463
03:14:14,683 --> 03:14:20,121
...why do my close ones have
to fall under the shadow of my sword?
1464
03:14:40,241 --> 03:14:42,072
I expected this behaviour from you...
1465
03:14:43,044 --> 03:14:45,638
...but it is your misfortune
that I survived.
1466
03:14:46,548 --> 03:14:49,540
I could have made you Governor
of other provinces besides Ajmer.
1467
03:14:51,252 --> 03:14:55,416
Rebellion results in only one thing...
and that is bloodshed.
1468
03:14:55,857 --> 03:15:00,624
Didn't you think of 'bloodshed'
when you mercilessly killed Adham Khan?
1469
03:15:00,895 --> 03:15:02,726
That was a different matter,
Sharifuddin.
1470
03:15:03,398 --> 03:15:04,592
How unfair!
1471
03:15:05,200 --> 03:15:09,296
You can't state the 'rules of the game'
and make the moves too.
1472
03:15:10,472 --> 03:15:12,804
This time I decide the rules.
1473
03:15:15,043 --> 03:15:15,873
I am listening.
1474
03:15:16,277 --> 03:15:20,077
If you want, we can prevent bloodshed.
1475
03:15:21,583 --> 03:15:22,413
And how is that?
1476
03:15:23,084 --> 03:15:24,984
Fight me!
1477
03:15:26,421 --> 03:15:28,582
In an arm-to-arm combat.
1478
03:15:29,958 --> 03:15:32,392
If I win,
then Hindustan will be mine.
1479
03:15:35,630 --> 03:15:40,090
And if I lose,
I will leave this country forever!
1480
03:15:44,939 --> 03:15:46,634
I accept!
1481
03:15:50,378 --> 03:15:55,077
This is no way to crush a revolt.
Why did you accept?
1482
03:15:56,017 --> 03:15:57,780
To prevent bloodshed.
1483
03:15:58,253 --> 03:16:03,782
Forgive me, Your Majesty, you forget
Sharifuddin is fierce and vicious.
1484
03:16:04,726 --> 03:16:06,023
I'm aware of that.
1485
03:16:07,762 --> 03:16:09,127
He is a strong man.
1486
03:16:10,732 --> 03:16:13,633
But I won't let Hindustan
fall in the wrong hands!
1487
03:21:53,975 --> 03:21:55,567
Sharifuddin!
1488
03:21:58,513 --> 03:22:01,209
If you were not my brother-in-law...
1489
03:22:02,683 --> 03:22:04,878
...this spear would
have gone through you!
1490
03:22:09,857 --> 03:22:12,052
Only for my sister's sake...
1491
03:22:13,361 --> 03:22:15,022
...I forgive you!
1492
03:22:28,176 --> 03:22:30,770
I am taking back
your provinces from you.
1493
03:22:35,716 --> 03:22:39,243
You will not be allowed to take any
administrative decisions from now on.
1494
03:22:40,221 --> 03:22:41,586
As you command.
1495
03:22:44,458 --> 03:22:49,521
And all your life...
you will remain loyal to me!
1496
03:22:51,666 --> 03:22:52,758
Yes, Your Majesty!
1497
03:22:55,636 --> 03:23:02,439
- Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar!
- Long live!
1498
03:23:36,410 --> 03:23:38,844
Respected Saadir Adaasi Sahib...
1499
03:23:40,581 --> 03:23:42,640
...the happiness of life...
1500
03:23:43,884 --> 03:23:46,876
...cannot be divided
on religious grounds.
1501
03:23:53,761 --> 03:23:57,026
I am a follower of Islam... a Muslim!
1502
03:23:58,566 --> 03:24:02,263
And yet, I bow my head,
in respect for every religion.
1503
03:24:05,306 --> 03:24:07,774
The people of my Empire are free...
1504
03:24:09,277 --> 03:24:11,768
...to worship and practice
their religions.
1505
03:24:15,416 --> 03:24:20,251
But it is a shame
you failed to understand me.
1506
03:24:23,924 --> 03:24:25,824
Now it is my wish.
1507
03:24:27,695 --> 03:24:32,758
You dedicate your life to
Allah and travel to Holy Mecca!
1508
03:24:53,421 --> 03:24:56,288
Now I request
the Rajput Empress of Hindustan...
1509
03:24:56,924 --> 03:24:58,892
...to join me here.
1510
03:25:07,168 --> 03:25:10,899
To all present and the Mughal empire,
I say this for the last time -
1511
03:25:13,240 --> 03:25:15,435
Queen Jodhaa is a Hindu Rajput.
1512
03:25:17,111 --> 03:25:18,544
She is my wife.
1513
03:25:19,480 --> 03:25:21,948
And the Empress of Hindustan!
1514
03:25:23,184 --> 03:25:26,847
Any act against her, is an act
against the Mughal empire.
1515
03:25:30,224 --> 03:25:32,556
Let one more thing
be known to one and all!
1516
03:25:33,661 --> 03:25:38,724
Respect and tolerance
of every religion...
1517
03:25:39,834 --> 03:25:42,462
...will make the future
of Hindustan glorious!
1518
03:25:43,270 --> 03:25:45,397
So be it!
1519
03:25:49,844 --> 03:25:51,368
Anything else for the day,
Chughtai Khan?
1520
03:25:51,979 --> 03:25:54,106
Only a prayer for your good health.
1521
03:25:57,451 --> 03:25:59,885
This was the story of Jodhaa Akbar.
1522
03:26:01,756 --> 03:26:04,281
Their love story is
not a part of folklore.
1523
03:26:05,326 --> 03:26:07,624
Nor is their love ever discussed.
1524
03:26:09,130 --> 03:26:13,226
Perhaps, it is because...
history never gave them any importance.
1525
03:26:14,268 --> 03:26:16,099
But the truth is...
1526
03:26:16,570 --> 03:26:19,539
... that Jodhaa and Akbar, together...
1527
03:26:20,074 --> 03:26:21,234
... silently...
1528
03:26:21,742 --> 03:26:24,210
... made history!
1529
03:26:26,742 --> 03:26:28,210
Sync By inFiniTriX