1
00:03:43,056 --> 00:03:44,641
You're not queer.
2
00:03:46,935 --> 00:03:49,229
Usually, if I get this far
with an American kid,
3
00:03:49,312 --> 00:03:51,940
I can get the rest of the way,
but with you there's some...
4
00:03:52,649 --> 00:03:53,650
obstacle.
5
00:04:03,118 --> 00:04:05,203
Your mother wouldn't like it.
6
00:04:08,623 --> 00:04:11,084
I had a friend, um,
7
00:04:11,168 --> 00:04:13,712
a homosexual Jewish friend
who lived in Oklahoma City.
8
00:04:14,880 --> 00:04:17,716
I asked him, "Why do you live here?
9
00:04:17,799 --> 00:04:19,009
"You have enough money,
10
00:04:19,092 --> 00:04:20,469
"you could live wherever you like."
11
00:04:20,552 --> 00:04:21,803
You know what he told me?
12
00:04:22,596 --> 00:04:25,390
"It would kill
my mother if I moved away."
13
00:04:46,745 --> 00:04:47,996
Good luck, Lee.
14
00:05:41,967 --> 00:05:42,968
- Gracias.
- Gracias.
15
00:06:04,823 --> 00:06:08,410
Everything in this country falls apart.
16
00:06:09,494 --> 00:06:10,787
Wouldn't surprise me
17
00:06:10,871 --> 00:06:13,832
if I picked up a boy
in the Alameda and his...
18
00:06:13,915 --> 00:06:16,251
Someone stole my typewriter.
19
00:06:16,334 --> 00:06:18,587
It was that Brazilian, or whatever he is.
20
00:06:18,670 --> 00:06:20,046
You know him. Maurice.
21
00:06:20,589 --> 00:06:21,590
The wrestler?
22
00:06:21,673 --> 00:06:23,717
You mean the gym instructor, Louie?
23
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
No, no, no. That's another one.
24
00:06:25,844 --> 00:06:29,848
No, Louie has decided
all that sort of thing is very wrong,
25
00:06:29,931 --> 00:06:31,683
and he tells me that I am
going to burn in hell
26
00:06:31,766 --> 00:06:33,143
but he is going to heaven.
27
00:06:33,226 --> 00:06:34,269
- Serious?
- Mm-hmm.
28
00:06:34,352 --> 00:06:35,645
No, Maurice is as queer as I am.
29
00:06:36,730 --> 00:06:39,107
If not queerer... Excuse me.
30
00:06:39,190 --> 00:06:40,400
But he won't accept it.
31
00:06:41,902 --> 00:06:44,279
I think stealing my typewriter
32
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
is a way he takes to demonstrate to me
33
00:06:46,865 --> 00:06:49,409
and to himself that he is just
in it for all he can get.
34
00:06:49,492 --> 00:06:50,744
Uh-huh.
35
00:06:50,827 --> 00:06:54,205
As a matter of fact, he's so queer
I've lost interest in him.
36
00:06:55,832 --> 00:06:57,500
Not completely though...
37
00:07:18,313 --> 00:07:19,564
Hello.
38
00:07:20,065 --> 00:07:21,399
Nazis.
39
00:07:21,483 --> 00:07:23,360
I'll probably invite him
back to my apartment
40
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
instead of beating the shit out of him
like I should.
41
00:07:29,115 --> 00:07:33,078
...think how much it would cost you
to shoot a major in the Mexican Army!
42
00:07:34,037 --> 00:07:36,414
You know what? I'm going to get a bottle.
43
00:07:36,498 --> 00:07:38,833
Well, um, no.
44
00:07:38,917 --> 00:07:43,171
You see, we're hoping to work on the plans
for this boat we're going to build.
45
00:07:45,840 --> 00:07:47,175
A boat?
46
00:07:47,842 --> 00:07:50,178
Yes. At Zihuatanejo.
47
00:07:50,261 --> 00:07:52,430
All right. Well, how about
meeting me for a drink
48
00:07:52,514 --> 00:07:55,183
tomorrow at the Rathskeller?
Say around five?
49
00:07:55,266 --> 00:07:56,810
I expect I'll be busy tomorrow.
50
00:07:56,893 --> 00:07:59,688
Yes, but you have
to eat and drink.
51
00:07:59,771 --> 00:08:03,233
Well, you see, this boat is more important
to me than anything right now.
52
00:08:03,316 --> 00:08:04,734
It will take up all my time.
53
00:08:08,530 --> 00:08:09,948
Suit yourself.
54
00:08:15,203 --> 00:08:16,579
Thanks for running interference, Tom.
55
00:08:16,663 --> 00:08:18,164
I hope he got the idea.
56
00:08:18,248 --> 00:08:21,084
I like the guy, but I can't
stand to be alone with him.
57
00:08:21,167 --> 00:08:23,003
He keeps trying to go to bed with me.
58
00:08:23,545 --> 00:08:25,422
That's what I don't like about queers.
59
00:08:25,505 --> 00:08:27,590
You can't keep
it on the basis of friendship.
60
00:08:27,590 --> 00:08:57,590
Subtitle | www.movieddl.me
61
00:10:54,279 --> 00:10:55,280
One absinthe.
62
00:10:55,363 --> 00:10:56,656
Hola, Lee.
63
00:11:37,405 --> 00:11:38,823
Fuck you, Tom!
64
00:11:39,741 --> 00:11:41,451
So touchy!
65
00:11:42,744 --> 00:11:43,953
I don't take it personally.
66
00:11:52,086 --> 00:11:53,087
Yup.
67
00:12:04,098 --> 00:12:05,516
- Mezcal!
- Si, senor.
68
00:12:36,839 --> 00:12:38,549
Why so sad?
69
00:12:40,426 --> 00:12:41,886
I'm not sad.
70
00:12:43,429 --> 00:12:44,764
Not really.
71
00:13:05,201 --> 00:13:06,286
I'm okay.
72
00:13:48,745 --> 00:13:51,247
You been aqui before? Mm?
73
00:13:51,331 --> 00:13:53,416
- Yeah, of course, you have.
- I've been aqui.
74
00:14:51,391 --> 00:14:53,017
Do you carry a pistol?
75
00:14:54,185 --> 00:14:56,604
Yes, I carry a pistol.
76
00:15:46,696 --> 00:15:48,322
I have to go.
77
00:16:18,102 --> 00:16:20,104
There's a brawl out of the Chimu.
78
00:16:20,897 --> 00:16:23,107
I'm going there to drink something.
79
00:16:31,824 --> 00:16:33,493
-Adios.
- Adios.
80
00:16:37,914 --> 00:16:39,332
Get a load of this.
81
00:16:39,415 --> 00:16:41,083
"After he killed his wife
and three children,
82
00:16:41,167 --> 00:16:43,753
"he takes a razor
and puts on a suicide act,
83
00:16:43,836 --> 00:16:45,880
"but resulted only in scratches
84
00:16:45,963 --> 00:16:48,508
"that did not require
medical attention."
85
00:16:48,591 --> 00:16:50,718
What a slobbish performance!
86
00:16:51,677 --> 00:16:53,763
And on the subject of murder, I'm going...
87
00:16:53,846 --> 00:16:55,348
Sit down on your ass!
88
00:16:57,058 --> 00:16:59,977
Or what's left of it after
four years in the Navy.
89
00:17:03,940 --> 00:17:05,441
Lee.
90
00:17:08,361 --> 00:17:09,487
I gotta go.
91
00:17:10,947 --> 00:17:12,114
What are you, henpecked?
92
00:17:12,949 --> 00:17:14,158
Yeah, no kidding.
93
00:17:15,159 --> 00:17:16,911
I've been out too much lately, Lee.
94
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
Lola's, Ship Ahoy,
95
00:17:19,539 --> 00:17:20,873
the other places...
96
00:17:20,957 --> 00:17:23,084
My old lady says
I gotta be home for dinner every night.
97
00:17:23,167 --> 00:17:24,418
Fuck, Jim!
98
00:17:25,127 --> 00:17:26,337
Lee, wait...
99
00:17:29,715 --> 00:17:30,716
Hi!
100
00:17:32,510 --> 00:17:33,511
Hi.
101
00:17:35,888 --> 00:17:39,058
I just... Uh, I just wanted
to tell you that, um...
102
00:17:39,725 --> 00:17:42,061
Mary was in Lola's a little while ago.
103
00:17:42,144 --> 00:17:45,773
And she asked me to tell you
that she'd be in the Ship Ahoy later on,
104
00:17:45,856 --> 00:17:47,149
around five.
105
00:17:47,942 --> 00:17:49,610
Oh.
106
00:17:49,694 --> 00:17:50,695
Thank you.
107
00:17:53,447 --> 00:17:55,157
- Will you be around tonight?
- Yes, um...
108
00:17:57,243 --> 00:17:58,619
I think so, yeah.
109
00:18:22,310 --> 00:18:23,853
Who is he?
110
00:18:24,687 --> 00:18:26,188
I have no idea.
111
00:18:30,693 --> 00:18:32,653
- Tequila.
- Yeah.
112
00:18:43,164 --> 00:18:44,165
Another.
113
00:18:47,376 --> 00:18:48,586
Another.
114
00:18:50,963 --> 00:18:53,883
You're drinking so fast, Mr. Lee!
115
00:19:03,059 --> 00:19:04,185
Two rum and cokes.
116
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
Come sit with us over there.
117
00:19:42,890 --> 00:19:44,433
How did you check
the accuracy
118
00:19:44,517 --> 00:19:46,477
of your information? That... That doesn't...
119
00:19:46,560 --> 00:19:49,814
- Actually, uh, we didn't.
- What?
120
00:19:49,897 --> 00:19:52,108
So the Counter-intelligence
Corps got sucked in
121
00:19:52,191 --> 00:19:54,443
on a lot of phony deals
when I was in Germany.
122
00:19:54,527 --> 00:19:58,823
And, of course, we cross-checked
all information with the other informants,
123
00:19:58,906 --> 00:20:00,991
and we had our own agents in the field.
124
00:20:01,075 --> 00:20:03,119
Now, most of our informants,
125
00:20:03,202 --> 00:20:05,705
they would come back
with some phony information,
126
00:20:05,788 --> 00:20:07,832
but this one character, he made it all up.
127
00:20:10,084 --> 00:20:12,378
I mean, he had our agents out
looking out in the field
128
00:20:12,461 --> 00:20:15,464
for a whole fictitious network
of Russian spies, right?
129
00:20:15,548 --> 00:20:19,009
So, finally, reports came back
from Frankfurt...
130
00:20:21,512 --> 00:20:23,639
- it's all a load of crap!
- Oh.
131
00:20:23,723 --> 00:20:25,349
But instead of clearing...
132
00:20:25,433 --> 00:20:28,102
Instead of clearing out of town
before the information could be checked,
133
00:20:28,185 --> 00:20:30,688
- he came back with more.
- Oh.
134
00:20:50,207 --> 00:20:51,333
You're here?
135
00:20:53,711 --> 00:20:55,880
Yeah, I have a sack here.
136
00:20:56,505 --> 00:20:57,590
Uh-huh.
137
00:20:59,842 --> 00:21:01,135
Good night.
138
00:21:11,645 --> 00:21:13,272
- Good night.
- Night.
139
00:21:56,565 --> 00:21:58,567
- There she is!
- Yes.
140
00:21:58,651 --> 00:22:01,362
The trouble with me is,
I like the type that robs me.
141
00:22:01,445 --> 00:22:03,072
Where you make your mistake is,
142
00:22:03,155 --> 00:22:05,533
bringing them back to your apartment.
143
00:22:05,616 --> 00:22:07,368
That's what hotels are for.
144
00:22:07,451 --> 00:22:08,953
Well, you're right there,
but half the time
145
00:22:09,036 --> 00:22:10,579
I don't have money for a hotel.
146
00:22:10,663 --> 00:22:12,748
Besides, I like someone
147
00:22:12,832 --> 00:22:14,959
around to cook breakfast
and sweep the place out.
148
00:22:15,042 --> 00:22:18,170
Uh. You mean clean the place out!
149
00:22:19,672 --> 00:22:22,800
I don't mind the watch and the radio,
150
00:22:24,134 --> 00:22:25,970
but it really hurts losing those boots.
151
00:22:27,179 --> 00:22:29,390
They were a thing
of beauty and joy forever.
152
00:22:34,770 --> 00:22:36,522
I don't know whether I ought
to say things like this
153
00:22:36,605 --> 00:22:38,774
in front of Junior here.
154
00:22:38,858 --> 00:22:41,318
- Go ahead.
- No offense, kid.
155
00:22:41,986 --> 00:22:44,405
Did I tell you how I made
the cop on the beat?
156
00:22:48,242 --> 00:22:52,997
He's a vigilante,
the watchman out where I live.
157
00:22:54,164 --> 00:22:55,875
Every time he sees
the light on in my room,
158
00:22:55,958 --> 00:22:57,668
he comes in for a shot of rum.
159
00:22:57,751 --> 00:23:00,254
About five nights ago,
160
00:23:00,337 --> 00:23:03,173
he caught me when I was drunk, and stoned,
161
00:23:03,799 --> 00:23:05,593
and horny.
162
00:23:07,386 --> 00:23:11,056
Well, one thing led to another
and I ended up showing him how the, uh...
163
00:23:13,017 --> 00:23:14,059
cow ate the cabbage.
164
00:23:15,269 --> 00:23:16,562
The night after I make him,
165
00:23:16,645 --> 00:23:18,522
I'm walking by the beer joint
on the corner.
166
00:23:18,606 --> 00:23:21,233
He comes out borracho
and says, "Have a drink."
167
00:23:21,317 --> 00:23:23,110
I said, "I don't want a drink."
168
00:23:23,193 --> 00:23:26,447
So he takes out his pistol a
and says, "Have a drink."
169
00:23:26,530 --> 00:23:28,490
I proceeded to take
his pistol a away from him.
170
00:23:29,199 --> 00:23:32,453
He goes back into the beer joint
to phone for reinforcements.
171
00:23:32,536 --> 00:23:34,872
So I had to go in and rip
the phone off the wall.
172
00:23:34,955 --> 00:23:37,291
Now, they're charging me for the phone.
173
00:23:38,083 --> 00:23:40,961
So, I get back to my room,
which is on the ground floor.
174
00:23:41,045 --> 00:23:44,465
He'd written "El Puto Gringo"
on the window with soap.
175
00:23:46,550 --> 00:23:47,676
I didn't wipe it off.
176
00:23:49,720 --> 00:23:51,096
I left it there.
177
00:23:51,180 --> 00:23:52,556
It pays to advertise.
178
00:23:54,934 --> 00:23:56,518
Would you like more?
179
00:23:56,602 --> 00:23:58,145
Yes.
180
00:24:02,399 --> 00:24:03,734
Excuse me.
181
00:24:14,828 --> 00:24:16,205
You think he's queer?
182
00:24:17,915 --> 00:24:20,167
Now I've been seeing him for a few weeks.
183
00:24:20,250 --> 00:24:22,670
- Seeing him?
- Yeah, spending time with him.
184
00:24:24,254 --> 00:24:25,297
Like... I can't tell.
185
00:24:25,381 --> 00:24:27,383
You could always just ask.
186
00:24:27,466 --> 00:24:29,510
No, no, no, no, no! No!
187
00:24:29,593 --> 00:24:31,804
Well, he must be queer
if he's talking to him.
188
00:24:32,721 --> 00:24:35,474
Dume's part of that little
clique of queers
189
00:24:35,557 --> 00:24:37,643
who go to that beer joint on Campeche,
190
00:24:37,726 --> 00:24:39,353
- The Green Lantern.
- I know who he is.
191
00:24:40,437 --> 00:24:43,482
He's the only one of those
Green Lantern boys
192
00:24:43,565 --> 00:24:45,401
who'd be welcome in a place like this.
193
00:24:46,068 --> 00:24:48,320
The rest of them are just
a bunch of screaming fags.
194
00:24:49,279 --> 00:24:50,447
Would you excuse me?
195
00:25:05,379 --> 00:25:06,422
Hey. Tequila.
196
00:25:15,264 --> 00:25:16,932
How do you like this character?
197
00:25:17,016 --> 00:25:18,767
He comes over and asks,
198
00:25:18,851 --> 00:25:21,145
"I thought you were one
of the Green Lantern Boys."
199
00:25:21,228 --> 00:25:23,605
I said, "Well, yes, I am."
200
00:25:25,983 --> 00:25:29,194
He wants me to take him around
to some of the gay places here.
201
00:25:29,278 --> 00:25:30,487
Hmm.
202
00:25:30,988 --> 00:25:35,826
Truth be told, I don't take
people to the Lantern.
203
00:25:35,909 --> 00:25:38,954
I mean, either you're
going there or you're not.
204
00:25:39,580 --> 00:25:40,873
Something about the way he asked,
205
00:25:40,956 --> 00:25:43,208
I just couldn't say no.
206
00:25:46,795 --> 00:25:48,505
- You don't know him, do you?
- Mm?
207
00:25:49,631 --> 00:25:53,761
He's always in here,
playing chess with the girl.
208
00:25:53,844 --> 00:25:56,055
- Mary.
- Mary! That's right, yeah.
209
00:25:56,138 --> 00:25:58,223
- She seems nice.
- I wouldn't know.
210
00:25:59,058 --> 00:26:00,893
Supposing she's his girlfriend,
211
00:26:00,976 --> 00:26:03,479
then she's in for a bit
of a surprise. Right?
212
00:26:05,230 --> 00:26:07,066
- What?
- Are you all right, Lee?
213
00:26:07,900 --> 00:26:08,984
Yes, I'm fine.
214
00:26:09,068 --> 00:26:12,821
Well, I just asked if you knew the boy
and I'm still waiting on an answer.
215
00:26:12,905 --> 00:26:14,031
I... Yes, I...
216
00:26:14,114 --> 00:26:15,240
I mean, no.
217
00:26:16,700 --> 00:26:17,701
A little.
218
00:26:18,702 --> 00:26:20,746
Thank you as always
219
00:26:20,829 --> 00:26:23,874
for the enlightening conversation.
220
00:26:24,917 --> 00:26:27,252
- Oh, Tom, darling.
- Yes, my dear.
221
00:26:27,336 --> 00:26:28,962
Let's talk Puerto Vallarta.
222
00:26:29,046 --> 00:26:30,756
- It's very nice.
- Okay.
223
00:26:30,839 --> 00:26:32,716
A few of us are thinking about going.
224
00:26:32,800 --> 00:26:35,135
It's on the west coast,
there's a gorgeous climate.
225
00:26:35,219 --> 00:26:36,804
- Yeah.
- Beautiful men.
226
00:28:26,747 --> 00:28:29,708
I presume Dume told you
about my proclivities.
227
00:28:30,959 --> 00:28:32,127
Yes.
228
00:28:33,170 --> 00:28:34,880
A curse...
229
00:28:36,506 --> 00:28:40,302
Been in our family for generations.
230
00:28:41,386 --> 00:28:45,599
The Lees have always
been perverts.
231
00:28:47,559 --> 00:28:50,646
I shall never forget
the unspeakable horror
232
00:28:50,729 --> 00:28:52,814
that froze the lymph in my glands,
233
00:28:52,898 --> 00:28:55,234
the lymph glands that is, of course,
234
00:28:56,318 --> 00:29:01,406
when that baneful word seared
my reeling brain.
235
00:29:01,490 --> 00:29:02,491
Homosexual!
236
00:29:09,915 --> 00:29:14,711
I thought of the painted,
simpering female impersonators
237
00:29:14,795 --> 00:29:17,673
I had seen in a Baltimore night club.
238
00:29:17,756 --> 00:29:23,262
Could it be that I was one
of those subhuman things?
239
00:29:24,596 --> 00:29:26,723
I walked the street in a daze,
240
00:29:26,807 --> 00:29:29,810
like a man with a light concussion.
241
00:29:29,893 --> 00:29:33,021
I might well have destroyed myself,
242
00:29:33,105 --> 00:29:36,942
ending an existence which seemed to offer
243
00:29:37,025 --> 00:29:43,031
nothing but grotesque misery
and humiliation.
244
00:29:44,283 --> 00:29:46,785
"Nobler," I thought,
245
00:29:46,868 --> 00:29:50,372
"to die a man than to live
on a sex monster."
246
00:29:54,251 --> 00:29:55,377
It was...
247
00:29:56,378 --> 00:29:58,880
It was a wise old queen,
248
00:29:58,964 --> 00:30:01,258
Bobo, we called her,
249
00:30:02,050 --> 00:30:04,928
who taught me that I had a duty to live
250
00:30:05,012 --> 00:30:10,142
and to bear my burden proudly
for all to see,
251
00:30:10,225 --> 00:30:13,020
you know, to conquer ignorance
and prejudice and hate
252
00:30:13,979 --> 00:30:17,024
with knowledge, and sincerity...
253
00:30:18,525 --> 00:30:19,901
and love.
254
00:30:21,361 --> 00:30:22,446
Hmm.
255
00:30:23,113 --> 00:30:26,450
Bobo's words
came back to me from the tomb,
256
00:30:26,533 --> 00:30:29,453
the sibilants cracking gently.
257
00:30:30,412 --> 00:30:33,874
"No one is ever really alone.
258
00:30:34,875 --> 00:30:39,296
"You are part of everything
that is alive."
259
00:30:40,922 --> 00:30:42,382
The difficulty is to convince
260
00:30:42,466 --> 00:30:44,384
someone else he is really part of you.
261
00:30:45,510 --> 00:30:46,511
So what the hell?
262
00:30:47,137 --> 00:30:49,389
Us "parts" ought to work together. Reet?
263
00:30:54,144 --> 00:30:55,979
What I mean is, Allerton, is...
264
00:30:57,272 --> 00:31:00,233
We're all parts of a tremendous whole.
265
00:31:00,317 --> 00:31:01,777
There's no use fighting it.
266
00:31:06,365 --> 00:31:10,410
The queer bars here don't compare
to the Stateside queer joints.
267
00:31:10,494 --> 00:31:13,330
- I mean, that is depressing.
- Uh, I wouldn't know.
268
00:31:17,709 --> 00:31:20,545
I've never been to any queer joints
except those Dume took me to.
269
00:31:22,506 --> 00:31:24,800
I guess there's kicks and kicks.
270
00:31:31,348 --> 00:31:33,266
You haven't? Really?
271
00:31:34,976 --> 00:31:36,144
No.
272
00:31:36,686 --> 00:31:37,687
Never.
273
00:31:53,829 --> 00:31:56,039
...there's a gorilla in a cage...
274
00:31:56,123 --> 00:31:57,332
After you.
275
00:31:58,083 --> 00:32:00,669
...masturbating, and, um...
276
00:32:01,461 --> 00:32:03,130
Should we go back to my place?
277
00:32:03,213 --> 00:32:05,382
I've got some Napoleon brandy.
278
00:32:05,465 --> 00:32:06,633
- All right.
- Hmm.
279
00:32:09,344 --> 00:32:11,012
- Hello!
- Hola.
280
00:32:11,096 --> 00:32:12,139
Good evening.
281
00:32:12,639 --> 00:32:14,850
Insurgentes, Monterrey. Three pesos.
282
00:32:14,933 --> 00:32:17,394
- Four pesos.
- Oh. Fuck off.
283
00:32:17,477 --> 00:32:19,229
You fucking gringo, son of a bitch!
284
00:32:20,021 --> 00:32:22,315
Get in the car, fucking gringo!
285
00:32:22,399 --> 00:32:23,400
Son of a bitch!
286
00:32:23,483 --> 00:32:25,318
I'm sorry, I can't hear you.
287
00:32:25,402 --> 00:32:26,903
Fuck you, man!
288
00:32:26,987 --> 00:32:28,780
Shit!
289
00:32:29,281 --> 00:32:30,323
Fuck, man.
290
00:32:36,413 --> 00:32:38,206
Sometimes I think they don't like us.
291
00:32:38,290 --> 00:32:39,541
Oh?
292
00:32:39,624 --> 00:32:40,917
Let's walk, come on.
293
00:32:56,933 --> 00:32:58,977
Welcome. Welcome.
294
00:33:02,314 --> 00:33:04,524
- Oh.
- Yes! Yeah.
295
00:33:24,461 --> 00:33:26,880
Well, uh, welcome. It's a...
296
00:33:27,464 --> 00:33:28,757
I'll fix you a drink.
297
00:33:55,408 --> 00:33:57,869
Ta-da!
298
00:34:26,439 --> 00:34:27,566
Mm.
299
00:34:32,529 --> 00:34:34,072
Oh, good Lord!
300
00:34:35,240 --> 00:34:36,741
Napoleon must have pissed in this one.
301
00:34:36,825 --> 00:34:40,870
Oh, I was...
I was afraid of that, an untutored palate!
302
00:34:49,087 --> 00:34:52,090
Your generation has never
learned the pleasures
303
00:34:52,173 --> 00:34:56,636
that a trained palate confers
on the disciplined few.
304
00:35:00,181 --> 00:35:03,310
It is godawful.
305
00:35:05,937 --> 00:35:09,482
Still, it's better
than a California brandy.
306
00:35:09,566 --> 00:35:12,611
It does have a suggestion
of a cognac taste.
307
00:35:18,783 --> 00:35:20,702
Oh, yeah.
308
00:35:25,165 --> 00:35:29,169
Can I...
show you over the house?
309
00:35:29,252 --> 00:35:30,837
This is the, uh...
310
00:35:33,965 --> 00:35:35,925
bedroom.
311
00:35:58,615 --> 00:36:00,617
I'll... I'll get you some more brandy.
312
00:36:30,397 --> 00:36:32,148
Oh, this is...
313
00:36:32,774 --> 00:36:35,068
Sweet stuff, dearie.
314
00:36:35,151 --> 00:36:36,903
This wasn't made in Mexico.
315
00:36:36,986 --> 00:36:39,781
No, I bought it in Scotland.
316
00:36:44,244 --> 00:36:45,286
Are you...
317
00:37:27,829 --> 00:37:29,748
I wonder what the matter could be.
318
00:37:29,831 --> 00:37:30,957
You didn't...
319
00:37:31,833 --> 00:37:33,585
You didn't drink that much.
320
00:37:37,255 --> 00:37:41,217
- Are you okay now?
- Yes, I think so.
321
00:38:54,457 --> 00:38:56,876
- Let's get this sweater off.
- Okay.
322
00:39:23,653 --> 00:39:25,446
That rib's broken.
323
00:40:07,822 --> 00:40:09,699
Do I smell like vomit?
324
00:40:10,867 --> 00:40:12,118
No.
325
00:42:03,521 --> 00:42:05,106
Wait, wait, wait.
326
00:43:28,898 --> 00:43:30,108
Fuck!
327
00:44:06,185 --> 00:44:08,729
I know telepathy to be a fact
328
00:44:08,813 --> 00:44:11,774
since I've experienced it myself.
329
00:44:12,733 --> 00:44:16,112
What interests me is
how I can use it, you know?
330
00:44:16,863 --> 00:44:20,199
In South America,
at the headwaters of the Amazon,
331
00:44:20,283 --> 00:44:22,577
grows a plant called "yage"
332
00:44:22,660 --> 00:44:26,330
which is supposed to increase
telepathic sensitivity.
333
00:44:26,414 --> 00:44:28,082
Medicine men use it in their work
334
00:44:28,166 --> 00:44:32,461
and a Columbian scientist,
whose, um, name escapes me,
335
00:44:32,545 --> 00:44:36,424
isolated from yage
a drug he calls "telepathine".
336
00:44:36,507 --> 00:44:39,010
I read all this in a magazine article.
337
00:44:39,093 --> 00:44:42,346
Later, I see in another article
the Russians are using yage
338
00:44:42,430 --> 00:44:45,099
in experiments on slave labor.
339
00:44:45,183 --> 00:44:47,602
It seems they want to induce
states of automatic obedience
340
00:44:47,685 --> 00:44:50,479
and ultimately,
of course, thought control.
341
00:45:08,998 --> 00:45:11,209
How about the T-bone steak for two?
342
00:45:11,292 --> 00:45:12,793
We're closing.
343
00:45:15,671 --> 00:45:17,048
That's fine.
344
00:45:18,591 --> 00:45:22,178
Oh, they list baked Alaska.
345
00:45:22,261 --> 00:45:24,597
- Ever eat it?
- No.
346
00:45:24,680 --> 00:45:25,681
Real good.
347
00:45:25,765 --> 00:45:28,100
It's hot on the outside
348
00:45:28,935 --> 00:45:30,394
and cold inside.
349
00:45:30,478 --> 00:45:34,106
That's why they call
it "baked Alaska," I imagine.
350
00:45:35,650 --> 00:45:39,320
You know...
I got an idea for a new dish.
351
00:45:39,946 --> 00:45:44,617
You take a live pig
and you throw it into a very hot oven
352
00:45:44,700 --> 00:45:46,911
so the pig is roasted outside
353
00:45:46,994 --> 00:45:50,456
and when you cut into it,
it's still alive and twitching inside.
354
00:45:50,539 --> 00:45:53,251
Or, if we run a dramatic joint,
355
00:45:53,334 --> 00:45:57,004
a screaming pig
covered with burning brandy
356
00:45:57,088 --> 00:45:58,297
runs out of the kitchen...
357
00:46:08,724 --> 00:46:12,144
And dies right by the chair.
358
00:46:12,228 --> 00:46:13,771
You just reach down,
359
00:46:13,854 --> 00:46:16,232
you pull off the crispy, crackly ears and...
360
00:46:17,066 --> 00:46:18,693
eat them with your cocktails.
361
00:46:46,053 --> 00:46:47,722
Well, if you insist...
362
00:47:18,544 --> 00:47:20,713
- I want a rum and coke.
- Sure. Why not?
363
00:47:22,089 --> 00:47:23,799
Let's go to the Ship Ahoy. Come on.
364
00:47:43,903 --> 00:47:45,154
Oh, yes.
365
00:48:20,731 --> 00:48:23,609
I was treated, you know,
by the therapist in the Army.
366
00:48:24,402 --> 00:48:25,611
What did he say?
367
00:48:27,029 --> 00:48:30,282
He said I'm an Oedipus
and I love my mother.
368
00:48:30,366 --> 00:48:31,826
Fuck.
369
00:48:31,909 --> 00:48:33,452
Everybody loves their mother, son.
370
00:48:33,536 --> 00:48:35,663
I mean, I love her physically.
371
00:48:38,374 --> 00:48:39,959
I don't believe that, son.
372
00:48:43,754 --> 00:48:47,174
Lee, did you hear Jim Cochran
has gone back to the States?
373
00:48:47,258 --> 00:48:49,844
- Mm-hmm.
- He plans to work in Alaska.
374
00:48:49,927 --> 00:48:52,680
Oh, thank God I am a gentleman
of independent means
375
00:48:52,763 --> 00:48:54,557
and do not have to expose myself
376
00:48:54,640 --> 00:48:58,936
to the inclemencies
of near-Arctic conditions.
377
00:48:59,895 --> 00:49:01,605
But never mind...
378
00:49:02,982 --> 00:49:05,067
I've got bigger fish to fry.
379
00:49:06,402 --> 00:49:08,696
What?
380
00:49:08,779 --> 00:49:10,614
"Bigger fish" is right.
381
00:49:12,450 --> 00:49:13,951
Cold...
382
00:49:14,577 --> 00:49:15,870
slippery...
383
00:49:17,204 --> 00:49:18,747
hard to catch.
384
00:50:21,810 --> 00:50:22,853
How about dinner?
385
00:50:23,437 --> 00:50:25,064
I think I'll work tonight.
386
00:50:25,147 --> 00:50:28,692
Like the Wallace administration,
I subsidize non-production.
387
00:50:30,277 --> 00:50:34,615
I will pay you 20 pesos
not to work tonight.
388
00:50:40,287 --> 00:50:41,497
Need a drink?
389
00:50:42,331 --> 00:50:43,541
No, not now.
390
00:50:45,543 --> 00:50:47,044
Anyway, I have to go.
391
00:50:48,462 --> 00:50:49,463
Um...
392
00:50:50,589 --> 00:50:52,258
I'll see you tomorrow.
393
00:50:52,341 --> 00:50:53,634
Yes, good night.
394
00:50:54,677 --> 00:50:55,970
Eugene...
395
00:53:00,386 --> 00:53:01,387
There you are.
396
00:53:03,681 --> 00:53:06,767
- Oh.
- Darling!
397
00:53:07,267 --> 00:53:09,520
Look at that!
398
00:53:19,279 --> 00:53:20,489
Oh.
399
00:53:22,658 --> 00:53:25,744
Tall, handsome, blissfully stupid...
400
00:53:25,828 --> 00:53:29,164
Guys like us have to look out
for one another.
401
00:53:52,938 --> 00:53:54,440
Yes!
402
00:54:04,992 --> 00:54:06,952
Careful!
403
00:54:10,622 --> 00:54:12,875
Apologies.
404
00:54:12,958 --> 00:54:15,002
You guys all right?
405
00:54:17,421 --> 00:54:19,256
Yes. Yeah.
406
00:54:27,473 --> 00:54:29,725
I want to talk to you.
407
00:54:35,189 --> 00:54:36,982
Without speaking.
408
00:54:38,817 --> 00:54:40,694
And I wanna touch you...
409
00:54:42,196 --> 00:54:43,947
like... like... like the Russians...
410
00:54:44,031 --> 00:54:44,865
Yeah.
411
00:54:46,742 --> 00:54:48,035
Like the Mayans...
412
00:54:48,118 --> 00:54:51,455
All right, Bill,
let's take it easy, huh?
413
00:54:51,538 --> 00:54:52,956
Hey. Hey, Tom.
414
00:54:53,040 --> 00:54:54,875
Come on. Yeah.
415
00:54:55,959 --> 00:54:59,254
- You got a drink, Tom? Mm?
- Yeah.
416
00:54:59,338 --> 00:55:01,924
- I could use a couple.
- A cup of water, maybe.
417
00:57:36,203 --> 00:57:37,788
Aren't you queer?
418
00:57:39,748 --> 00:57:41,792
I'm not queer.
419
00:57:43,001 --> 00:57:44,836
I'm disembodied.
420
00:58:18,078 --> 00:58:19,079
How are you?
421
00:58:23,000 --> 00:58:24,793
Sleepy. I just got up.
422
00:58:27,254 --> 00:58:28,463
See you.
423
00:59:19,056 --> 00:59:22,768
I was thinking about going down
to South America soon.
424
00:59:27,522 --> 00:59:28,940
Why don't you come with me?
425
00:59:30,317 --> 00:59:31,985
Won't cost you a cent.
426
00:59:35,739 --> 00:59:37,616
Perhaps not in money.
427
00:59:41,244 --> 00:59:46,166
I'm not a difficult man to get along with.
428
00:59:49,461 --> 00:59:54,132
We could reach some
satisfactory arrangement. Mm.
429
00:59:55,050 --> 00:59:56,343
What you got to lose?
430
00:59:58,720 --> 01:00:00,097
Independence.
431
01:00:01,848 --> 01:00:03,725
Who's going to cut into your independence?
432
01:00:03,809 --> 01:00:04,851
Mm.
433
01:00:04,935 --> 01:00:08,563
You can lay all the women
in South America,
434
01:00:08,647 --> 01:00:09,981
if you want to.
435
01:00:12,150 --> 01:00:14,069
All I'm asking is, um...
436
01:00:16,238 --> 01:00:19,032
to be nice to me, say...
437
01:00:20,909 --> 01:00:22,077
twice a week?
438
01:00:24,162 --> 01:00:26,790
That isn't too excessive, is it?
439
01:00:27,582 --> 01:00:29,000
Besides, I'll, um...
440
01:00:29,084 --> 01:00:31,837
I'll buy you a round-trip ticket
441
01:00:31,920 --> 01:00:33,630
so you can leave at your discretion.
442
01:00:41,346 --> 01:00:42,639
I'll think it over.
443
01:00:47,727 --> 01:00:50,105
This newspaper job I'm doing
runs ten days more.
444
01:00:50,188 --> 01:00:54,317
So, uh, I will give you a definite answer
445
01:00:54,401 --> 01:00:55,819
when the job folds.
446
01:00:55,902 --> 01:00:57,737
Your job is...
447
01:01:01,616 --> 01:01:02,450
All right.
448
01:01:04,244 --> 01:01:05,829
Hello.
449
01:01:05,912 --> 01:01:07,747
Oh!
450
01:01:20,594 --> 01:01:22,304
Well, it's in the wrong place.
451
01:06:34,491 --> 01:06:36,326
How was your trip to Morelia?
452
01:06:38,161 --> 01:06:39,162
Oh...
453
01:06:40,413 --> 01:06:41,748
It was all right.
454
01:06:46,377 --> 01:06:49,923
You know, I'm thinking about
buying a half interest in this place.
455
01:06:50,006 --> 01:06:51,216
Hmm.
456
01:06:52,091 --> 01:06:54,469
You exist on credit here, right?
457
01:06:55,011 --> 01:06:57,388
Tom says you owe 400 pesos.
458
01:06:57,472 --> 01:07:01,142
Maybe, if I was half owner of the joint,
459
01:07:01,226 --> 01:07:03,728
you wouldn't be
in a position to ignore me.
460
01:07:16,824 --> 01:07:19,327
So how about this trip to South America?
461
01:07:24,874 --> 01:07:27,794
It's always nice to see places
you haven't seen before.
462
01:07:33,675 --> 01:07:35,301
Can you leave anytime?
463
01:07:37,762 --> 01:07:39,055
Anytime.
464
01:07:59,492 --> 01:08:01,327
Come on, come on!
465
01:08:38,156 --> 01:08:40,867
What did you say it was
that you are looking for down here?
466
01:08:40,950 --> 01:08:43,995
No, not here. In Ecuador.
467
01:08:44,579 --> 01:08:45,913
Yage.
468
01:08:47,707 --> 01:08:49,417
Never heard of that.
469
01:08:50,001 --> 01:08:52,587
- You heard of H and C, right?
- Hmm.
470
01:08:53,546 --> 01:08:55,173
Heroin and cocaine.
471
01:08:55,256 --> 01:08:57,383
Ah.
472
01:08:57,467 --> 01:09:00,136
You can get those in the city.
473
01:09:00,219 --> 01:09:03,556
- Oh. Oh, okay.
- In Canal.
474
01:09:03,640 --> 01:09:04,682
Adios.
475
01:09:04,766 --> 01:09:06,684
Gracias, adios.
476
01:09:52,855 --> 01:09:53,856
Oh!
477
01:09:56,984 --> 01:09:57,985
Fuck you!
478
01:09:58,069 --> 01:09:59,195
Fuck you!
479
01:11:38,127 --> 01:11:39,962
It's not
that much further, all right?
480
01:11:40,046 --> 01:11:41,380
Just a little bit up the road.
481
01:11:58,481 --> 01:11:59,816
Are you awake, Gene?
482
01:12:01,984 --> 01:12:03,236
Hmm?
483
01:12:03,319 --> 01:12:04,445
Yes.
484
01:12:06,531 --> 01:12:08,115
Cold? You cold?
485
01:12:09,742 --> 01:12:11,035
No.
486
01:12:17,583 --> 01:12:20,461
Can I... Can I come over...
over there with you?
487
01:12:30,429 --> 01:12:31,681
All right.
488
01:12:49,282 --> 01:12:51,576
You're twitching all over.
489
01:12:51,659 --> 01:12:52,910
Yeah.
490
01:12:57,290 --> 01:12:59,667
Christ almighty, your hands are cold!
491
01:13:52,303 --> 01:13:53,471
Love is...
492
01:14:33,302 --> 01:14:35,721
Fucking stairs!
493
01:14:40,142 --> 01:14:42,478
Stairs are fine, Lee. They're fine.
494
01:14:48,901 --> 01:14:50,611
- Take a seat.
- Thank you.
495
01:14:51,821 --> 01:14:53,030
Just over here.
496
01:14:56,701 --> 01:14:58,160
Oh, God...
497
01:15:10,297 --> 01:15:12,008
Dysentery?
498
01:15:12,091 --> 01:15:12,925
Mm-hmm.
499
01:15:13,009 --> 01:15:15,386
Can you describe me your symptoms?
500
01:15:15,469 --> 01:15:16,554
Uh...
501
01:15:16,637 --> 01:15:21,183
Bloody diarrhea,
cramps, and, um, vomiting...
502
01:15:21,267 --> 01:15:22,268
High temperature.
503
01:15:22,351 --> 01:15:24,520
Yeah, right, high temperature.
504
01:15:33,237 --> 01:15:34,238
Please.
505
01:15:47,668 --> 01:15:49,253
Yeah, the, the...
506
01:15:49,336 --> 01:15:51,422
The prescription that works best is...
507
01:15:51,505 --> 01:15:53,674
Paregoric with bismuth.
508
01:15:58,554 --> 01:15:59,889
Tell the truth now.
509
01:15:59,972 --> 01:16:02,308
Um, are you addicted to opiates?
510
01:16:06,645 --> 01:16:09,065
Better you tell me or I cannot help you.
511
01:16:14,278 --> 01:16:15,279
Yes.
512
01:16:16,072 --> 01:16:17,073
Uh-huh.
513
01:16:20,534 --> 01:16:22,745
And how long has this addiction lasted?
514
01:16:22,828 --> 01:16:25,956
Oh, just too long, sir, too long.
515
01:16:26,999 --> 01:16:30,294
Um... It's why I left the States.
516
01:16:30,377 --> 01:16:33,798
Um, my condition makes me
a criminal there.
517
01:16:35,716 --> 01:16:37,843
You must stop this habit.
518
01:16:37,927 --> 01:16:40,262
Better you should suffer now
than lose your life.
519
01:16:40,346 --> 01:16:42,306
I want to stop.
520
01:16:43,849 --> 01:16:45,392
It's just...
521
01:16:46,185 --> 01:16:48,521
I... I need to get some sleep.
522
01:16:48,604 --> 01:16:53,025
I'm going to the coast
tomorrow, to Manta, so I...
523
01:16:55,611 --> 01:16:57,113
You must stop this habit.
524
01:16:57,196 --> 01:16:58,280
I know.
525
01:17:34,650 --> 01:17:35,734
Here.
526
01:17:47,371 --> 01:17:48,581
Thank you.
527
01:17:50,541 --> 01:17:52,001
Three CCs?
528
01:17:52,084 --> 01:17:55,129
What the fuck am I supposed
to do with three CCs?
529
01:17:55,212 --> 01:17:56,297
Maybe we'll convince them
530
01:17:56,380 --> 01:17:58,090
to give you something else
at the pharmacy.
531
01:17:58,174 --> 01:18:00,509
Yes, those ladies are
so nice, they'll understand...
532
01:19:26,553 --> 01:19:28,180
Should we grab a drink?
533
01:19:28,264 --> 01:19:31,684
Um... No, I'd rather
stay here and take pictures.
534
01:20:50,262 --> 01:20:51,472
What's the matter?
535
01:20:52,931 --> 01:20:55,851
I thought you were going
to run your hand down my ribs.
536
01:21:01,482 --> 01:21:02,775
I wouldn't do that.
537
01:21:03,776 --> 01:21:06,111
You think I'm queer or something?
538
01:21:08,280 --> 01:21:09,365
Frankly, yes.
539
01:21:13,035 --> 01:21:14,453
Scooch over.
540
01:23:56,073 --> 01:23:57,074
Do you...
541
01:23:57,157 --> 01:23:58,575
Do you mind it?
542
01:24:02,496 --> 01:24:04,122
Not terribly.
543
01:24:09,336 --> 01:24:10,420
But you do...
544
01:24:12,756 --> 01:24:14,550
enjoy it sometimes?
545
01:24:14,633 --> 01:24:16,134
Hmm?
546
01:24:16,218 --> 01:24:18,762
The whole deal, I mean.
547
01:24:22,432 --> 01:24:23,767
Oh, yes.
548
01:24:25,060 --> 01:24:26,478
Oh, yes.
549
01:25:06,768 --> 01:25:08,645
Christ! Fuck!
550
01:25:13,734 --> 01:25:15,485
I'm sorry. I'm sorry.
551
01:25:17,237 --> 01:25:20,657
I shouldn't have tried so soon
after last time.
552
01:25:23,452 --> 01:25:24,911
It was a breach of contract.
553
01:25:24,995 --> 01:25:28,457
I don't like people
who apologize at breakfast.
554
01:25:30,125 --> 01:25:31,501
Really?
555
01:25:32,586 --> 01:25:33,587
Hmm?
556
01:25:34,755 --> 01:25:37,341
Aren't you taking unfair advantage?
557
01:25:38,467 --> 01:25:41,303
Hmm? Like someone was, um...
558
01:25:41,386 --> 01:25:43,055
Like someone was junk sick and...
559
01:25:44,931 --> 01:25:46,350
I don't use junk,
560
01:25:47,392 --> 01:25:50,020
and I say, "Sick? Really?
561
01:25:51,021 --> 01:25:55,025
"Why do you tell me about
your disgusting condition?
562
01:25:55,108 --> 01:25:57,069
"You might at least have the decency
563
01:25:57,152 --> 01:25:58,612
"to keep it to yourself.
564
01:25:58,695 --> 01:26:01,156
"You must realize how distasteful it is
565
01:26:01,239 --> 01:26:04,993
"to see you... you sneezing,
and coughing, and retching.
566
01:26:05,077 --> 01:26:06,787
"Why don't you take it someplace else
567
01:26:06,870 --> 01:26:09,373
"so I don't have to look at it? You know?
568
01:26:10,624 --> 01:26:14,002
"I mean, have you any idea
how tiresome you are,
569
01:26:14,086 --> 01:26:15,754
"or how repulsive?
570
01:26:15,837 --> 01:26:17,506
"I mean, have you no pride?"
571
01:26:17,589 --> 01:26:19,216
That is not fair at all.
572
01:26:21,176 --> 01:26:23,095
Well, it isn't supposed to be fair.
573
01:26:24,554 --> 01:26:26,890
It's just a routine for your amusement,
574
01:26:27,391 --> 01:26:29,601
containing a modicum of truth.
575
01:26:38,068 --> 01:26:41,905
Can you hurry up and finish your breakfast
so you don't miss the Salinas bus?
576
01:26:45,158 --> 01:26:46,284
You're not coming?
577
01:26:48,286 --> 01:26:52,416
No. I'm going to Quito, remember?
578
01:26:54,126 --> 01:26:56,670
Oh... Oh, right.
579
01:27:30,287 --> 01:27:31,288
Yage?
580
01:27:31,371 --> 01:27:33,081
And why would you say
581
01:27:33,165 --> 01:27:35,083
you were interested in this plant, Mister...
582
01:27:35,167 --> 01:27:37,919
Lee. I... I read about it
583
01:27:38,879 --> 01:27:40,589
in a magazine.
584
01:27:40,672 --> 01:27:44,301
It said that Yage increases
telepathic sensitivity and...
585
01:27:44,384 --> 01:27:48,096
You know, the Russians are using it
in thought control experiments and...
586
01:27:48,180 --> 01:27:51,391
And yeah, probably by the CIA as well.
587
01:27:51,475 --> 01:27:53,435
- Are you with the CIA?
- No.
588
01:27:53,518 --> 01:27:56,688
And then why would you be interested
in thought control experiments?
589
01:27:56,772 --> 01:27:58,523
I'm not. I'm not.
590
01:27:58,607 --> 01:28:01,485
I'm interested in telepathy.
591
01:28:01,568 --> 01:28:03,236
- Telepathy? Why?
- Hmm.
592
01:28:03,320 --> 01:28:04,321
Oh, I...
593
01:28:06,656 --> 01:28:09,826
I suspected that it was
only a matter of time
594
01:28:09,910 --> 01:28:12,370
before North Americans like yourself
595
01:28:12,454 --> 01:28:15,332
would start coming to Ecuador
seeking out Yage.
596
01:28:15,415 --> 01:28:16,416
Well, yeah, yes...
597
01:28:16,500 --> 01:28:18,376
You think it can fix things for you.
598
01:28:18,460 --> 01:28:21,463
It is not a drug in the sense
you understand it.
599
01:28:22,589 --> 01:28:25,884
It is not recreational
like cocaine or heroin.
600
01:28:25,967 --> 01:28:28,720
There is nothing
recreational about heroin.
601
01:28:28,804 --> 01:28:32,224
My point is that Yage does not
provide a pleasant "trip."
602
01:28:32,307 --> 01:28:34,309
It is not something to be done casually,
603
01:28:34,392 --> 01:28:36,144
without the proper supervision.
604
01:28:36,228 --> 01:28:39,731
Well, can you provide me
with that supervision?
605
01:28:39,815 --> 01:28:41,983
Do I look like an Indian in the jungle?
606
01:28:42,067 --> 01:28:43,735
No, but...
607
01:28:43,819 --> 01:28:45,737
I'm sorry. I can't help you.
608
01:28:47,614 --> 01:28:50,033
How much would I have
to pay you for a map?
609
01:28:53,453 --> 01:28:56,081
I think you misunderstand
the nature of the telepathy
610
01:28:56,164 --> 01:28:58,250
that can be achieved with Yage.
611
01:29:00,794 --> 01:29:03,421
Communication without speaking,
612
01:29:03,505 --> 01:29:05,465
on the level of intuition, it's...
613
01:29:05,549 --> 01:29:08,844
Who is it that you're trying
so desperately to communicate with?
614
01:29:08,927 --> 01:29:09,761
Your wife?
615
01:29:10,387 --> 01:29:11,513
No.
616
01:29:16,768 --> 01:29:18,687
There is an American botanist
617
01:29:18,770 --> 01:29:22,566
living a few hours outside
of Puyo, deep in the jungle.
618
01:29:22,649 --> 01:29:23,942
Her name is Cotter.
619
01:29:25,485 --> 01:29:28,321
She's mad like you,
trying to develop some medicine.
620
01:29:29,781 --> 01:29:33,034
Perhaps if you pay her
a visit, she can help you.
621
01:29:37,581 --> 01:29:39,207
I warn you, though.
622
01:29:39,291 --> 01:29:41,793
Yage is not a portal to some other place.
623
01:29:41,877 --> 01:29:43,420
It is a mirror.
624
01:29:43,503 --> 01:29:47,007
And when you look into it,
you may not like what you see.
625
01:29:47,090 --> 01:29:49,301
By the time you realize you are not ready,
626
01:29:49,384 --> 01:29:51,011
it may be too late.
627
01:29:55,432 --> 01:29:57,934
Come, I'll draw you the map.
628
01:30:32,302 --> 01:30:33,678
Careful, careful!
629
01:31:35,448 --> 01:31:36,658
Hello?
630
01:31:51,339 --> 01:31:52,465
Hello?
631
01:31:55,969 --> 01:31:57,053
You hear that?
632
01:32:00,890 --> 01:32:01,933
Hello?
633
01:32:15,905 --> 01:32:17,282
Hello?
634
01:32:34,299 --> 01:32:35,341
Help! Help!
635
01:32:35,425 --> 01:32:38,261
For the love of God, help us!
636
01:32:49,230 --> 01:32:50,231
Announce yourselves,
637
01:32:50,315 --> 01:32:52,108
or prepare to suffer a fate worse
638
01:32:52,192 --> 01:32:54,319
than whatever
that viper was gonna give you.
639
01:32:54,402 --> 01:32:55,945
Right, I'm...
640
01:32:58,490 --> 01:33:00,325
Right there is fine.
641
01:33:04,913 --> 01:33:09,793
My name is, uh, William Lee.
This is, uh, um...
642
01:33:10,376 --> 01:33:11,711
Get up! Get up.
643
01:33:13,088 --> 01:33:14,798
Eugene Allerton.
644
01:33:17,383 --> 01:33:19,594
We've come a long way to talk to you.
645
01:33:20,428 --> 01:33:22,347
Doctor Cotter...
646
01:33:23,973 --> 01:33:25,433
I presume.
647
01:33:32,565 --> 01:33:34,192
Mmm.
648
01:33:35,151 --> 01:33:36,444
Mmm.
649
01:33:49,207 --> 01:33:51,167
My apologies about the viper.
650
01:33:51,251 --> 01:33:53,169
Oh, please, it was just... No, no...
651
01:33:53,253 --> 01:33:55,839
It is there for security, of course.
652
01:33:55,922 --> 01:33:57,423
Security? Why... Why would you...
653
01:33:59,342 --> 01:34:00,677
From prowlers.
654
01:34:00,760 --> 01:34:02,011
Oh.
655
01:34:03,513 --> 01:34:05,974
Coming after my research.
656
01:34:06,057 --> 01:34:07,142
Hmm.
657
01:34:11,187 --> 01:34:13,857
Why did you say you boys came out here?
658
01:34:24,534 --> 01:34:28,621
Oh, we wanted to ask you about the, um...
659
01:34:28,705 --> 01:34:31,416
The... The vegetation in the area, um...
660
01:34:32,750 --> 01:34:35,461
The...
661
01:34:37,672 --> 01:34:39,382
The vegetation?
662
01:34:44,053 --> 01:34:47,599
I would be the right person
to ask about that.
663
01:34:58,693 --> 01:35:00,612
Uh-huh, yeah...
664
01:35:11,581 --> 01:35:15,835
Those are all gifts from the Shuar people.
665
01:35:15,919 --> 01:35:16,920
Mmm.
666
01:35:19,297 --> 01:35:22,300
My "tribe," so to speak.
667
01:35:23,009 --> 01:35:26,054
Can I... Can I ask you about the bowls?
668
01:35:26,137 --> 01:35:27,263
Yeah.
669
01:35:30,767 --> 01:35:33,394
They're for a healing ceremony.
670
01:35:33,478 --> 01:35:35,063
- Right. Mmm-hmm.
- Yeah.
671
01:35:38,066 --> 01:35:39,901
Involving a brew
672
01:35:41,361 --> 01:35:45,782
that's made from one
of the plants in the area.
673
01:35:45,865 --> 01:35:47,116
Yage.
674
01:35:55,875 --> 01:35:57,085
Maybe...
675
01:35:58,127 --> 01:36:01,297
Maybe out here, it's, um, it's called, um,
676
01:36:02,298 --> 01:36:03,716
Ayahuasca?
677
01:36:15,144 --> 01:36:17,563
I hear the...
678
01:36:17,647 --> 01:36:22,735
The Russians and the Americans
are using it for different experiments.
679
01:36:22,819 --> 01:36:24,529
The truth is...
680
01:36:25,989 --> 01:36:27,699
That's why we came out here.
681
01:36:30,493 --> 01:36:33,329
I want to explore
the properties of this drug.
682
01:36:35,748 --> 01:36:37,458
I'd be willing to take some.
683
01:36:37,542 --> 01:36:38,751
As an experiment, you know?
684
01:36:40,253 --> 01:36:41,462
We both would.
685
01:36:53,808 --> 01:36:54,809
Yage...
686
01:36:56,269 --> 01:36:58,604
is connected to brujeria.
687
01:36:58,688 --> 01:37:00,398
Right.
688
01:37:00,481 --> 01:37:01,607
- Witchcraft.
- Uh-huh.
689
01:37:03,568 --> 01:37:05,153
To get some,
690
01:37:06,362 --> 01:37:10,533
you'd have to develop a relationship
with the local brujo.
691
01:37:11,451 --> 01:37:13,453
- Yeah?
- Right.
692
01:37:15,830 --> 01:37:17,415
It'd take years...
693
01:37:19,375 --> 01:37:21,419
to gain his confidence.
694
01:37:24,047 --> 01:37:26,716
Do you have that confidence?
695
01:37:39,896 --> 01:37:41,689
Come here! Come here.
696
01:37:52,325 --> 01:37:54,535
- I've been out here a long time.
- Oh.
697
01:38:00,208 --> 01:38:01,209
Yeah...
698
01:38:09,467 --> 01:38:12,345
I think the boys must be tired, no?
699
01:38:13,554 --> 01:38:14,680
Yeah.
700
01:38:15,932 --> 01:38:17,433
I expect they are!
701
01:38:22,146 --> 01:38:25,149
Thank you again for the supplies.
702
01:38:25,233 --> 01:38:27,193
Oh, that's just... It's a...
703
01:38:30,238 --> 01:38:31,239
Come on!
704
01:38:32,281 --> 01:38:35,576
Yeah, come on, let me show you
where you'll sleep.
705
01:38:35,660 --> 01:38:36,661
Okay.
706
01:38:38,329 --> 01:38:40,123
- Thank you.
- Good night.
707
01:39:01,644 --> 01:39:02,645
Mmm!
708
01:39:02,728 --> 01:39:05,648
Your friend's already up
having coffee with hubby.
709
01:39:07,066 --> 01:39:08,151
Here!
710
01:39:08,234 --> 01:39:09,819
Why don't you take this...
711
01:39:09,902 --> 01:39:11,529
...and explore the area today?
712
01:39:11,612 --> 01:39:14,490
Try and kill us something
we can eat tonight.
713
01:39:14,574 --> 01:39:15,783
Huh?
714
01:39:27,753 --> 01:39:29,589
I'm all right. Ah.
715
01:39:33,342 --> 01:39:35,011
Cotter says...
716
01:39:35,094 --> 01:39:38,097
Cotter says the Indians have cleared
most of the game out of the area.
717
01:39:40,016 --> 01:39:41,434
They all have shotguns
from the money they made
718
01:39:41,517 --> 01:39:43,019
- working for Annexia.
- Shh!
719
01:39:44,687 --> 01:39:45,897
What's that?
720
01:39:52,862 --> 01:39:54,739
I'm gonna go try and shoot it.
721
01:40:04,999 --> 01:40:06,667
- What is it?
- What?
722
01:40:06,751 --> 01:40:08,753
- What is it?
- How should I know?
723
01:40:09,253 --> 01:40:10,463
It's alive, isn't it?
724
01:40:17,220 --> 01:40:19,931
No! Oh, shit!
725
01:40:20,014 --> 01:40:21,807
Gene! Gene!
726
01:40:21,891 --> 01:40:23,768
Tell the truth now.
727
01:40:25,728 --> 01:40:29,482
You boys really here for the Yage?
728
01:40:33,486 --> 01:40:36,447
I mean, I appreciate
the supplies you brought,
729
01:40:37,823 --> 01:40:42,245
but if I find you trying
to run off with my research,
730
01:40:42,328 --> 01:40:43,538
I'll kill you,
731
01:40:44,497 --> 01:40:46,374
and dump you in the jungle.
732
01:40:47,792 --> 01:40:49,544
No one will miss you out here.
733
01:40:50,795 --> 01:40:52,088
Doc...
734
01:40:53,464 --> 01:40:56,050
Doc, I... Ouch!
735
01:40:56,884 --> 01:40:58,302
With, with...
736
01:40:58,386 --> 01:40:59,929
With all due respect,
737
01:41:00,471 --> 01:41:03,266
I couldn't give two shits
about your research.
738
01:41:04,016 --> 01:41:06,227
I've already forgotten everything
you told me about it.
739
01:41:08,938 --> 01:41:11,399
You know it doesn't get you high, right?
740
01:41:13,359 --> 01:41:15,194
Not like you're used to.
741
01:41:16,612 --> 01:41:20,700
I'm a medical doctor.
I can spot a junkie from a mile away.
742
01:41:20,783 --> 01:41:22,952
I'm not interested in getting high.
743
01:41:23,035 --> 01:41:25,037
Mmm.
What are you interested in?
744
01:41:29,500 --> 01:41:30,918
Telepathy.
745
01:41:32,753 --> 01:41:35,006
- He likes you.
- Yeah?
746
01:41:36,841 --> 01:41:38,926
- Usually, he bites.
- Hmm.
747
01:41:41,387 --> 01:41:42,388
Hmm.
748
01:41:52,231 --> 01:41:53,524
I'll help you.
749
01:41:55,735 --> 01:41:57,361
You know where I can find it?
750
01:42:00,698 --> 01:42:02,074
It's everywhere!
751
01:42:03,951 --> 01:42:06,954
You tripped over it
in the jungle this afternoon.
752
01:42:09,665 --> 01:42:10,833
Yeah.
753
01:42:12,710 --> 01:42:15,338
Banisteriopsis caapi.
754
01:42:16,714 --> 01:42:19,050
The Indians call it...
755
01:42:19,800 --> 01:42:21,344
Yage.
756
01:44:22,882 --> 01:44:23,924
Mmm.
757
01:44:25,050 --> 01:44:26,427
You feel anything?
758
01:44:29,680 --> 01:44:30,890
No.
759
01:44:32,308 --> 01:44:33,976
- You?
- No.
760
01:44:44,570 --> 01:44:46,572
I think we just drank a bunch
of leaves and twigs
761
01:44:46,655 --> 01:44:48,616
from the ground.
762
01:46:06,110 --> 01:46:07,403
There they are.
763
01:46:08,487 --> 01:46:10,072
Come on over, boys!
764
01:46:18,956 --> 01:46:21,083
There you go. I've got you.
765
01:46:23,836 --> 01:46:25,087
Mmm.
766
01:46:28,090 --> 01:46:29,258
Easy.
767
01:47:50,047 --> 01:47:51,465
I'm not queer.
768
01:47:55,052 --> 01:47:56,220
Lee...
769
01:47:58,222 --> 01:47:59,640
I'm not queer.
770
01:48:02,726 --> 01:48:03,978
I know.
771
01:48:08,315 --> 01:48:09,942
I'm disembodied.
772
01:52:50,973 --> 01:52:52,182
Gene...
773
01:52:54,476 --> 01:52:55,686
Gene...
774
01:53:01,692 --> 01:53:03,110
Go to sleep.
775
01:54:24,149 --> 01:54:28,528
You boys should stay a couple more days.
776
01:54:30,280 --> 01:54:31,323
For most people,
777
01:54:31,406 --> 01:54:34,451
the first time's just an introduction,
778
01:54:36,036 --> 01:54:37,954
the opening of a door.
779
01:54:39,915 --> 01:54:41,124
But for you two...
780
01:54:44,044 --> 01:54:45,670
it was something else.
781
01:54:51,259 --> 01:54:53,929
It'd be a shame not to see
where it might take you.
782
01:54:54,888 --> 01:54:56,264
I need to be getting back.
783
01:55:05,440 --> 01:55:07,526
What are you so afraid of?
784
01:55:09,486 --> 01:55:11,029
Hmm?
785
01:55:12,280 --> 01:55:15,158
Door's already open. Can't close it now.
786
01:55:17,577 --> 01:55:19,538
All you can do is look away.
787
01:55:20,997 --> 01:55:22,165
But why would you?
788
01:55:46,815 --> 01:55:49,484
You should have
seen yourself last night.
789
01:56:00,287 --> 01:56:01,496
Yeah.
790
01:59:39,339 --> 01:59:40,340
Lee?
791
01:59:43,718 --> 01:59:45,095
Hi, Joe.
792
01:59:52,519 --> 01:59:54,437
Anybody else you'd like to ask me about?
793
01:59:54,938 --> 01:59:56,314
Mmm-mmm.
794
01:59:56,398 --> 01:59:57,482
No one?
795
01:59:58,566 --> 02:00:01,361
A kid named Allerton, maybe?
796
02:00:01,444 --> 02:00:02,570
It's why you came back, isn't it?
797
02:00:02,654 --> 02:00:04,239
- I was getting around to it.
- Hmm.
798
02:00:05,573 --> 02:00:08,034
He went down to South America
or some place.
799
02:00:08,618 --> 02:00:10,078
With an army colonel.
800
02:00:10,620 --> 02:00:11,996
How long ago?
801
02:00:12,080 --> 02:00:13,331
About six months.
802
02:00:14,165 --> 02:00:15,875
Allerton went along as guide.
803
02:00:15,959 --> 02:00:18,545
They were going
to sell the car in Guatemala.
804
02:00:18,628 --> 02:00:20,130
A '48 Cadillac.
805
02:00:20,213 --> 02:00:22,632
I felt there was something
not quite right about the deal,
806
02:00:22,716 --> 02:00:25,635
but Allerton never said anything definite.
807
02:00:26,344 --> 02:00:27,762
- You know how he is.
- Hmm.
808
02:00:28,805 --> 02:00:30,557
No one's heard from him since he left.
809
02:00:33,601 --> 02:00:35,729
He said something
about joining you down there.
810
02:00:38,815 --> 02:00:40,608
He never said anything to you about it?
811
02:00:46,781 --> 02:00:48,158
When did you get this?
812
02:00:49,993 --> 02:00:52,162
Oh, you know... You know...
813
02:00:55,248 --> 02:00:56,875
You know what happened
to my camera, right?
814
02:00:56,958 --> 02:00:58,752
- Stolen.
- Stolen by this
815
02:00:58,835 --> 02:01:01,755
Colombian kid I was getting
acquainted with.
816
02:01:01,838 --> 02:01:05,049
Took a bunch of my socks too,
the little bastard!
817
02:01:06,801 --> 02:01:08,428
So what's the story?
818
02:01:08,511 --> 02:01:10,555
You making it with anyone these days?
819
02:01:14,267 --> 02:01:15,518
Chimu's still here.
820
02:01:15,602 --> 02:01:17,604
Why don't we go
check out the local nightlife?
821
02:01:17,687 --> 02:01:18,688
- Please...
- Yes, I'm not really
822
02:01:18,772 --> 02:01:20,899
feeling up for it either.
823
02:01:20,982 --> 02:01:22,025
Green Lantern?
824
02:01:22,108 --> 02:01:23,777
Those guys are still here?
825
02:01:23,860 --> 02:01:25,320
All of them, if you can believe it.
826
02:01:25,403 --> 02:01:27,447
- All except Dume.
- Mmm.
827
02:01:27,530 --> 02:01:29,491
He's, uh... He's gone.
828
02:01:29,574 --> 02:01:30,700
- He died?
- Mmm.
829
02:01:30,784 --> 02:01:33,536
No, he had to go back to Virginia
to take care of his mother.
830
02:01:34,370 --> 02:01:35,497
Oh.
831
02:01:35,580 --> 02:01:37,290
It's funny thinking of him
having a mother.
832
02:01:37,373 --> 02:01:39,292
Yes. Well, he doesn't anymore. She died.
833
02:01:39,375 --> 02:01:40,460
Right...
834
02:01:58,102 --> 02:01:59,229
You look good, Lee.
835
02:02:02,774 --> 02:02:04,192
- I do?
- No.
836
02:02:05,777 --> 02:02:07,195
But it's good to see you.
837
02:02:12,575 --> 02:02:14,244
- Yeah.
- Hmm.
838
02:02:16,329 --> 02:02:17,330
You too.
839
02:02:22,585 --> 02:02:23,711
Yeah.
840
02:07:50,246 --> 02:07:51,330
Lee...