1 00:03:43,056 --> 00:03:44,641 You're not queer. 2 00:03:46,935 --> 00:03:49,229 Usually, if I get this far with an American kid, 3 00:03:49,312 --> 00:03:51,940 I can get the rest of the way, but with you there's some... 4 00:03:52,649 --> 00:03:53,650 obstacle. 5 00:04:03,118 --> 00:04:05,203 Your mother wouldn't like it. 6 00:04:08,623 --> 00:04:11,084 I had a friend, um, 7 00:04:11,168 --> 00:04:13,712 a homosexual Jewish friend who lived in Oklahoma City. 8 00:04:14,880 --> 00:04:17,716 I asked him, "Why do you live here? 9 00:04:17,799 --> 00:04:19,009 "You have enough money, 10 00:04:19,092 --> 00:04:20,469 "you could live wherever you like." 11 00:04:20,552 --> 00:04:21,803 You know what he told me? 12 00:04:22,596 --> 00:04:25,390 "It would kill my mother if I moved away." 13 00:04:46,745 --> 00:04:47,996 Good luck, Lee. 14 00:05:41,967 --> 00:05:42,968 - Gracias. - Gracias. 15 00:06:04,823 --> 00:06:08,410 Everything in this country falls apart. 16 00:06:09,494 --> 00:06:10,787 Wouldn't surprise me 17 00:06:10,871 --> 00:06:13,832 if I picked up a boy in the Alameda and his... 18 00:06:13,915 --> 00:06:16,251 Someone stole my typewriter. 19 00:06:16,334 --> 00:06:18,587 It was that Brazilian, or whatever he is. 20 00:06:18,670 --> 00:06:20,046 You know him. Maurice. 21 00:06:20,589 --> 00:06:21,590 The wrestler? 22 00:06:21,673 --> 00:06:23,717 You mean the gym instructor, Louie? 23 00:06:23,800 --> 00:06:25,760 No, no, no. That's another one. 24 00:06:25,844 --> 00:06:29,848 No, Louie has decided all that sort of thing is very wrong, 25 00:06:29,931 --> 00:06:31,683 and he tells me that I am going to burn in hell 26 00:06:31,766 --> 00:06:33,143 but he is going to heaven. 27 00:06:33,226 --> 00:06:34,269 - Serious? - Mm-hmm. 28 00:06:34,352 --> 00:06:35,645 No, Maurice is as queer as I am. 29 00:06:36,730 --> 00:06:39,107 If not queerer... Excuse me. 30 00:06:39,190 --> 00:06:40,400 But he won't accept it. 31 00:06:41,902 --> 00:06:44,279 I think stealing my typewriter 32 00:06:44,362 --> 00:06:46,781 is a way he takes to demonstrate to me 33 00:06:46,865 --> 00:06:49,409 and to himself that he is just in it for all he can get. 34 00:06:49,492 --> 00:06:50,744 Uh-huh. 35 00:06:50,827 --> 00:06:54,205 As a matter of fact, he's so queer I've lost interest in him. 36 00:06:55,832 --> 00:06:57,500 Not completely though... 37 00:07:18,313 --> 00:07:19,564 Hello. 38 00:07:20,065 --> 00:07:21,399 Nazis. 39 00:07:21,483 --> 00:07:23,360 I'll probably invite him back to my apartment 40 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 instead of beating the shit out of him like I should. 41 00:07:29,115 --> 00:07:33,078 ...think how much it would cost you to shoot a major in the Mexican Army! 42 00:07:34,037 --> 00:07:36,414 You know what? I'm going to get a bottle. 43 00:07:36,498 --> 00:07:38,833 Well, um, no. 44 00:07:38,917 --> 00:07:43,171 You see, we're hoping to work on the plans for this boat we're going to build. 45 00:07:45,840 --> 00:07:47,175 A boat? 46 00:07:47,842 --> 00:07:50,178 Yes. At Zihuatanejo. 47 00:07:50,261 --> 00:07:52,430 All right. Well, how about meeting me for a drink 48 00:07:52,514 --> 00:07:55,183 tomorrow at the Rathskeller? Say around five? 49 00:07:55,266 --> 00:07:56,810 I expect I'll be busy tomorrow. 50 00:07:56,893 --> 00:07:59,688 Yes, but you have to eat and drink. 51 00:07:59,771 --> 00:08:03,233 Well, you see, this boat is more important to me than anything right now. 52 00:08:03,316 --> 00:08:04,734 It will take up all my time. 53 00:08:08,530 --> 00:08:09,948 Suit yourself. 54 00:08:15,203 --> 00:08:16,579 Thanks for running interference, Tom. 55 00:08:16,663 --> 00:08:18,164 I hope he got the idea. 56 00:08:18,248 --> 00:08:21,084 I like the guy, but I can't stand to be alone with him. 57 00:08:21,167 --> 00:08:23,003 He keeps trying to go to bed with me. 58 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 That's what I don't like about queers. 59 00:08:25,505 --> 00:08:27,590 You can't keep it on the basis of friendship. 60 00:08:27,590 --> 00:08:57,590 Subtitle | www.movieddl.me 61 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 One absinthe. 62 00:10:55,363 --> 00:10:56,656 Hola, Lee. 63 00:11:37,405 --> 00:11:38,823 Fuck you, Tom! 64 00:11:39,741 --> 00:11:41,451 So touchy! 65 00:11:42,744 --> 00:11:43,953 I don't take it personally. 66 00:11:52,086 --> 00:11:53,087 Yup. 67 00:12:04,098 --> 00:12:05,516 - Mezcal! - Si, senor. 68 00:12:36,839 --> 00:12:38,549 Why so sad? 69 00:12:40,426 --> 00:12:41,886 I'm not sad. 70 00:12:43,429 --> 00:12:44,764 Not really. 71 00:13:05,201 --> 00:13:06,286 I'm okay. 72 00:13:48,745 --> 00:13:51,247 You been aqui before? Mm? 73 00:13:51,331 --> 00:13:53,416 - Yeah, of course, you have. - I've been aqui. 74 00:14:51,391 --> 00:14:53,017 Do you carry a pistol? 75 00:14:54,185 --> 00:14:56,604 Yes, I carry a pistol. 76 00:15:46,696 --> 00:15:48,322 I have to go. 77 00:16:18,102 --> 00:16:20,104 There's a brawl out of the Chimu. 78 00:16:20,897 --> 00:16:23,107 I'm going there to drink something. 79 00:16:31,824 --> 00:16:33,493 -Adios. - Adios. 80 00:16:37,914 --> 00:16:39,332 Get a load of this. 81 00:16:39,415 --> 00:16:41,083 "After he killed his wife and three children, 82 00:16:41,167 --> 00:16:43,753 "he takes a razor and puts on a suicide act, 83 00:16:43,836 --> 00:16:45,880 "but resulted only in scratches 84 00:16:45,963 --> 00:16:48,508 "that did not require medical attention." 85 00:16:48,591 --> 00:16:50,718 What a slobbish performance! 86 00:16:51,677 --> 00:16:53,763 And on the subject of murder, I'm going... 87 00:16:53,846 --> 00:16:55,348 Sit down on your ass! 88 00:16:57,058 --> 00:16:59,977 Or what's left of it after four years in the Navy. 89 00:17:03,940 --> 00:17:05,441 Lee. 90 00:17:08,361 --> 00:17:09,487 I gotta go. 91 00:17:10,947 --> 00:17:12,114 What are you, henpecked? 92 00:17:12,949 --> 00:17:14,158 Yeah, no kidding. 93 00:17:15,159 --> 00:17:16,911 I've been out too much lately, Lee. 94 00:17:16,994 --> 00:17:19,455 Lola's, Ship Ahoy, 95 00:17:19,539 --> 00:17:20,873 the other places... 96 00:17:20,957 --> 00:17:23,084 My old lady says I gotta be home for dinner every night. 97 00:17:23,167 --> 00:17:24,418 Fuck, Jim! 98 00:17:25,127 --> 00:17:26,337 Lee, wait... 99 00:17:29,715 --> 00:17:30,716 Hi! 100 00:17:32,510 --> 00:17:33,511 Hi. 101 00:17:35,888 --> 00:17:39,058 I just... Uh, I just wanted to tell you that, um... 102 00:17:39,725 --> 00:17:42,061 Mary was in Lola's a little while ago. 103 00:17:42,144 --> 00:17:45,773 And she asked me to tell you that she'd be in the Ship Ahoy later on, 104 00:17:45,856 --> 00:17:47,149 around five. 105 00:17:47,942 --> 00:17:49,610 Oh. 106 00:17:49,694 --> 00:17:50,695 Thank you. 107 00:17:53,447 --> 00:17:55,157 - Will you be around tonight? - Yes, um... 108 00:17:57,243 --> 00:17:58,619 I think so, yeah. 109 00:18:22,310 --> 00:18:23,853 Who is he? 110 00:18:24,687 --> 00:18:26,188 I have no idea. 111 00:18:30,693 --> 00:18:32,653 - Tequila. - Yeah. 112 00:18:43,164 --> 00:18:44,165 Another. 113 00:18:47,376 --> 00:18:48,586 Another. 114 00:18:50,963 --> 00:18:53,883 You're drinking so fast, Mr. Lee! 115 00:19:03,059 --> 00:19:04,185 Two rum and cokes. 116 00:19:31,128 --> 00:19:32,713 Come sit with us over there. 117 00:19:42,890 --> 00:19:44,433 How did you check the accuracy 118 00:19:44,517 --> 00:19:46,477 of your information? That... That doesn't... 119 00:19:46,560 --> 00:19:49,814 - Actually, uh, we didn't. - What? 120 00:19:49,897 --> 00:19:52,108 So the Counter-intelligence Corps got sucked in 121 00:19:52,191 --> 00:19:54,443 on a lot of phony deals when I was in Germany. 122 00:19:54,527 --> 00:19:58,823 And, of course, we cross-checked all information with the other informants, 123 00:19:58,906 --> 00:20:00,991 and we had our own agents in the field. 124 00:20:01,075 --> 00:20:03,119 Now, most of our informants, 125 00:20:03,202 --> 00:20:05,705 they would come back with some phony information, 126 00:20:05,788 --> 00:20:07,832 but this one character, he made it all up. 127 00:20:10,084 --> 00:20:12,378 I mean, he had our agents out looking out in the field 128 00:20:12,461 --> 00:20:15,464 for a whole fictitious network of Russian spies, right? 129 00:20:15,548 --> 00:20:19,009 So, finally, reports came back from Frankfurt... 130 00:20:21,512 --> 00:20:23,639 - it's all a load of crap! - Oh. 131 00:20:23,723 --> 00:20:25,349 But instead of clearing... 132 00:20:25,433 --> 00:20:28,102 Instead of clearing out of town before the information could be checked, 133 00:20:28,185 --> 00:20:30,688 - he came back with more. - Oh. 134 00:20:50,207 --> 00:20:51,333 You're here? 135 00:20:53,711 --> 00:20:55,880 Yeah, I have a sack here. 136 00:20:56,505 --> 00:20:57,590 Uh-huh. 137 00:20:59,842 --> 00:21:01,135 Good night. 138 00:21:11,645 --> 00:21:13,272 - Good night. - Night. 139 00:21:56,565 --> 00:21:58,567 - There she is! - Yes. 140 00:21:58,651 --> 00:22:01,362 The trouble with me is, I like the type that robs me. 141 00:22:01,445 --> 00:22:03,072 Where you make your mistake is, 142 00:22:03,155 --> 00:22:05,533 bringing them back to your apartment. 143 00:22:05,616 --> 00:22:07,368 That's what hotels are for. 144 00:22:07,451 --> 00:22:08,953 Well, you're right there, but half the time 145 00:22:09,036 --> 00:22:10,579 I don't have money for a hotel. 146 00:22:10,663 --> 00:22:12,748 Besides, I like someone 147 00:22:12,832 --> 00:22:14,959 around to cook breakfast and sweep the place out. 148 00:22:15,042 --> 00:22:18,170 Uh. You mean clean the place out! 149 00:22:19,672 --> 00:22:22,800 I don't mind the watch and the radio, 150 00:22:24,134 --> 00:22:25,970 but it really hurts losing those boots. 151 00:22:27,179 --> 00:22:29,390 They were a thing of beauty and joy forever. 152 00:22:34,770 --> 00:22:36,522 I don't know whether I ought to say things like this 153 00:22:36,605 --> 00:22:38,774 in front of Junior here. 154 00:22:38,858 --> 00:22:41,318 - Go ahead. - No offense, kid. 155 00:22:41,986 --> 00:22:44,405 Did I tell you how I made the cop on the beat? 156 00:22:48,242 --> 00:22:52,997 He's a vigilante, the watchman out where I live. 157 00:22:54,164 --> 00:22:55,875 Every time he sees the light on in my room, 158 00:22:55,958 --> 00:22:57,668 he comes in for a shot of rum. 159 00:22:57,751 --> 00:23:00,254 About five nights ago, 160 00:23:00,337 --> 00:23:03,173 he caught me when I was drunk, and stoned, 161 00:23:03,799 --> 00:23:05,593 and horny. 162 00:23:07,386 --> 00:23:11,056 Well, one thing led to another and I ended up showing him how the, uh... 163 00:23:13,017 --> 00:23:14,059 cow ate the cabbage. 164 00:23:15,269 --> 00:23:16,562 The night after I make him, 165 00:23:16,645 --> 00:23:18,522 I'm walking by the beer joint on the corner. 166 00:23:18,606 --> 00:23:21,233 He comes out borracho and says, "Have a drink." 167 00:23:21,317 --> 00:23:23,110 I said, "I don't want a drink." 168 00:23:23,193 --> 00:23:26,447 So he takes out his pistol a and says, "Have a drink." 169 00:23:26,530 --> 00:23:28,490 I proceeded to take his pistol a away from him. 170 00:23:29,199 --> 00:23:32,453 He goes back into the beer joint to phone for reinforcements. 171 00:23:32,536 --> 00:23:34,872 So I had to go in and rip the phone off the wall. 172 00:23:34,955 --> 00:23:37,291 Now, they're charging me for the phone. 173 00:23:38,083 --> 00:23:40,961 So, I get back to my room, which is on the ground floor. 174 00:23:41,045 --> 00:23:44,465 He'd written "El Puto Gringo" on the window with soap. 175 00:23:46,550 --> 00:23:47,676 I didn't wipe it off. 176 00:23:49,720 --> 00:23:51,096 I left it there. 177 00:23:51,180 --> 00:23:52,556 It pays to advertise. 178 00:23:54,934 --> 00:23:56,518 Would you like more? 179 00:23:56,602 --> 00:23:58,145 Yes. 180 00:24:02,399 --> 00:24:03,734 Excuse me. 181 00:24:14,828 --> 00:24:16,205 You think he's queer? 182 00:24:17,915 --> 00:24:20,167 Now I've been seeing him for a few weeks. 183 00:24:20,250 --> 00:24:22,670 - Seeing him? - Yeah, spending time with him. 184 00:24:24,254 --> 00:24:25,297 Like... I can't tell. 185 00:24:25,381 --> 00:24:27,383 You could always just ask. 186 00:24:27,466 --> 00:24:29,510 No, no, no, no, no! No! 187 00:24:29,593 --> 00:24:31,804 Well, he must be queer if he's talking to him. 188 00:24:32,721 --> 00:24:35,474 Dume's part of that little clique of queers 189 00:24:35,557 --> 00:24:37,643 who go to that beer joint on Campeche, 190 00:24:37,726 --> 00:24:39,353 - The Green Lantern. - I know who he is. 191 00:24:40,437 --> 00:24:43,482 He's the only one of those Green Lantern boys 192 00:24:43,565 --> 00:24:45,401 who'd be welcome in a place like this. 193 00:24:46,068 --> 00:24:48,320 The rest of them are just a bunch of screaming fags. 194 00:24:49,279 --> 00:24:50,447 Would you excuse me? 195 00:25:05,379 --> 00:25:06,422 Hey. Tequila. 196 00:25:15,264 --> 00:25:16,932 How do you like this character? 197 00:25:17,016 --> 00:25:18,767 He comes over and asks, 198 00:25:18,851 --> 00:25:21,145 "I thought you were one of the Green Lantern Boys." 199 00:25:21,228 --> 00:25:23,605 I said, "Well, yes, I am." 200 00:25:25,983 --> 00:25:29,194 He wants me to take him around to some of the gay places here. 201 00:25:29,278 --> 00:25:30,487 Hmm. 202 00:25:30,988 --> 00:25:35,826 Truth be told, I don't take people to the Lantern. 203 00:25:35,909 --> 00:25:38,954 I mean, either you're going there or you're not. 204 00:25:39,580 --> 00:25:40,873 Something about the way he asked, 205 00:25:40,956 --> 00:25:43,208 I just couldn't say no. 206 00:25:46,795 --> 00:25:48,505 - You don't know him, do you? - Mm? 207 00:25:49,631 --> 00:25:53,761 He's always in here, playing chess with the girl. 208 00:25:53,844 --> 00:25:56,055 - Mary. - Mary! That's right, yeah. 209 00:25:56,138 --> 00:25:58,223 - She seems nice. - I wouldn't know. 210 00:25:59,058 --> 00:26:00,893 Supposing she's his girlfriend, 211 00:26:00,976 --> 00:26:03,479 then she's in for a bit of a surprise. Right? 212 00:26:05,230 --> 00:26:07,066 - What? - Are you all right, Lee? 213 00:26:07,900 --> 00:26:08,984 Yes, I'm fine. 214 00:26:09,068 --> 00:26:12,821 Well, I just asked if you knew the boy and I'm still waiting on an answer. 215 00:26:12,905 --> 00:26:14,031 I... Yes, I... 216 00:26:14,114 --> 00:26:15,240 I mean, no. 217 00:26:16,700 --> 00:26:17,701 A little. 218 00:26:18,702 --> 00:26:20,746 Thank you as always 219 00:26:20,829 --> 00:26:23,874 for the enlightening conversation. 220 00:26:24,917 --> 00:26:27,252 - Oh, Tom, darling. - Yes, my dear. 221 00:26:27,336 --> 00:26:28,962 Let's talk Puerto Vallarta. 222 00:26:29,046 --> 00:26:30,756 - It's very nice. - Okay. 223 00:26:30,839 --> 00:26:32,716 A few of us are thinking about going. 224 00:26:32,800 --> 00:26:35,135 It's on the west coast, there's a gorgeous climate. 225 00:26:35,219 --> 00:26:36,804 - Yeah. - Beautiful men. 226 00:28:26,747 --> 00:28:29,708 I presume Dume told you about my proclivities. 227 00:28:30,959 --> 00:28:32,127 Yes. 228 00:28:33,170 --> 00:28:34,880 A curse... 229 00:28:36,506 --> 00:28:40,302 Been in our family for generations. 230 00:28:41,386 --> 00:28:45,599 The Lees have always been perverts. 231 00:28:47,559 --> 00:28:50,646 I shall never forget the unspeakable horror 232 00:28:50,729 --> 00:28:52,814 that froze the lymph in my glands, 233 00:28:52,898 --> 00:28:55,234 the lymph glands that is, of course, 234 00:28:56,318 --> 00:29:01,406 when that baneful word seared my reeling brain. 235 00:29:01,490 --> 00:29:02,491 Homosexual! 236 00:29:09,915 --> 00:29:14,711 I thought of the painted, simpering female impersonators 237 00:29:14,795 --> 00:29:17,673 I had seen in a Baltimore night club. 238 00:29:17,756 --> 00:29:23,262 Could it be that I was one of those subhuman things? 239 00:29:24,596 --> 00:29:26,723 I walked the street in a daze, 240 00:29:26,807 --> 00:29:29,810 like a man with a light concussion. 241 00:29:29,893 --> 00:29:33,021 I might well have destroyed myself, 242 00:29:33,105 --> 00:29:36,942 ending an existence which seemed to offer 243 00:29:37,025 --> 00:29:43,031 nothing but grotesque misery and humiliation. 244 00:29:44,283 --> 00:29:46,785 "Nobler," I thought, 245 00:29:46,868 --> 00:29:50,372 "to die a man than to live on a sex monster." 246 00:29:54,251 --> 00:29:55,377 It was... 247 00:29:56,378 --> 00:29:58,880 It was a wise old queen, 248 00:29:58,964 --> 00:30:01,258 Bobo, we called her, 249 00:30:02,050 --> 00:30:04,928 who taught me that I had a duty to live 250 00:30:05,012 --> 00:30:10,142 and to bear my burden proudly for all to see, 251 00:30:10,225 --> 00:30:13,020 you know, to conquer ignorance and prejudice and hate 252 00:30:13,979 --> 00:30:17,024 with knowledge, and sincerity... 253 00:30:18,525 --> 00:30:19,901 and love. 254 00:30:21,361 --> 00:30:22,446 Hmm. 255 00:30:23,113 --> 00:30:26,450 Bobo's words came back to me from the tomb, 256 00:30:26,533 --> 00:30:29,453 the sibilants cracking gently. 257 00:30:30,412 --> 00:30:33,874 "No one is ever really alone. 258 00:30:34,875 --> 00:30:39,296 "You are part of everything that is alive." 259 00:30:40,922 --> 00:30:42,382 The difficulty is to convince 260 00:30:42,466 --> 00:30:44,384 someone else he is really part of you. 261 00:30:45,510 --> 00:30:46,511 So what the hell? 262 00:30:47,137 --> 00:30:49,389 Us "parts" ought to work together. Reet? 263 00:30:54,144 --> 00:30:55,979 What I mean is, Allerton, is... 264 00:30:57,272 --> 00:31:00,233 We're all parts of a tremendous whole. 265 00:31:00,317 --> 00:31:01,777 There's no use fighting it. 266 00:31:06,365 --> 00:31:10,410 The queer bars here don't compare to the Stateside queer joints. 267 00:31:10,494 --> 00:31:13,330 - I mean, that is depressing. - Uh, I wouldn't know. 268 00:31:17,709 --> 00:31:20,545 I've never been to any queer joints except those Dume took me to. 269 00:31:22,506 --> 00:31:24,800 I guess there's kicks and kicks. 270 00:31:31,348 --> 00:31:33,266 You haven't? Really? 271 00:31:34,976 --> 00:31:36,144 No. 272 00:31:36,686 --> 00:31:37,687 Never. 273 00:31:53,829 --> 00:31:56,039 ...there's a gorilla in a cage... 274 00:31:56,123 --> 00:31:57,332 After you. 275 00:31:58,083 --> 00:32:00,669 ...masturbating, and, um... 276 00:32:01,461 --> 00:32:03,130 Should we go back to my place? 277 00:32:03,213 --> 00:32:05,382 I've got some Napoleon brandy. 278 00:32:05,465 --> 00:32:06,633 - All right. - Hmm. 279 00:32:09,344 --> 00:32:11,012 - Hello! - Hola. 280 00:32:11,096 --> 00:32:12,139 Good evening. 281 00:32:12,639 --> 00:32:14,850 Insurgentes, Monterrey. Three pesos. 282 00:32:14,933 --> 00:32:17,394 - Four pesos. - Oh. Fuck off. 283 00:32:17,477 --> 00:32:19,229 You fucking gringo, son of a bitch! 284 00:32:20,021 --> 00:32:22,315 Get in the car, fucking gringo! 285 00:32:22,399 --> 00:32:23,400 Son of a bitch! 286 00:32:23,483 --> 00:32:25,318 I'm sorry, I can't hear you. 287 00:32:25,402 --> 00:32:26,903 Fuck you, man! 288 00:32:26,987 --> 00:32:28,780 Shit! 289 00:32:29,281 --> 00:32:30,323 Fuck, man. 290 00:32:36,413 --> 00:32:38,206 Sometimes I think they don't like us. 291 00:32:38,290 --> 00:32:39,541 Oh? 292 00:32:39,624 --> 00:32:40,917 Let's walk, come on. 293 00:32:56,933 --> 00:32:58,977 Welcome. Welcome. 294 00:33:02,314 --> 00:33:04,524 - Oh. - Yes! Yeah. 295 00:33:24,461 --> 00:33:26,880 Well, uh, welcome. It's a... 296 00:33:27,464 --> 00:33:28,757 I'll fix you a drink. 297 00:33:55,408 --> 00:33:57,869 Ta-da! 298 00:34:26,439 --> 00:34:27,566 Mm. 299 00:34:32,529 --> 00:34:34,072 Oh, good Lord! 300 00:34:35,240 --> 00:34:36,741 Napoleon must have pissed in this one. 301 00:34:36,825 --> 00:34:40,870 Oh, I was... I was afraid of that, an untutored palate! 302 00:34:49,087 --> 00:34:52,090 Your generation has never learned the pleasures 303 00:34:52,173 --> 00:34:56,636 that a trained palate confers on the disciplined few. 304 00:35:00,181 --> 00:35:03,310 It is godawful. 305 00:35:05,937 --> 00:35:09,482 Still, it's better than a California brandy. 306 00:35:09,566 --> 00:35:12,611 It does have a suggestion of a cognac taste. 307 00:35:18,783 --> 00:35:20,702 Oh, yeah. 308 00:35:25,165 --> 00:35:29,169 Can I... show you over the house? 309 00:35:29,252 --> 00:35:30,837 This is the, uh... 310 00:35:33,965 --> 00:35:35,925 bedroom. 311 00:35:58,615 --> 00:36:00,617 I'll... I'll get you some more brandy. 312 00:36:30,397 --> 00:36:32,148 Oh, this is... 313 00:36:32,774 --> 00:36:35,068 Sweet stuff, dearie. 314 00:36:35,151 --> 00:36:36,903 This wasn't made in Mexico. 315 00:36:36,986 --> 00:36:39,781 No, I bought it in Scotland. 316 00:36:44,244 --> 00:36:45,286 Are you... 317 00:37:27,829 --> 00:37:29,748 I wonder what the matter could be. 318 00:37:29,831 --> 00:37:30,957 You didn't... 319 00:37:31,833 --> 00:37:33,585 You didn't drink that much. 320 00:37:37,255 --> 00:37:41,217 - Are you okay now? - Yes, I think so. 321 00:38:54,457 --> 00:38:56,876 - Let's get this sweater off. - Okay. 322 00:39:23,653 --> 00:39:25,446 That rib's broken. 323 00:40:07,822 --> 00:40:09,699 Do I smell like vomit? 324 00:40:10,867 --> 00:40:12,118 No. 325 00:42:03,521 --> 00:42:05,106 Wait, wait, wait. 326 00:43:28,898 --> 00:43:30,108 Fuck! 327 00:44:06,185 --> 00:44:08,729 I know telepathy to be a fact 328 00:44:08,813 --> 00:44:11,774 since I've experienced it myself. 329 00:44:12,733 --> 00:44:16,112 What interests me is how I can use it, you know? 330 00:44:16,863 --> 00:44:20,199 In South America, at the headwaters of the Amazon, 331 00:44:20,283 --> 00:44:22,577 grows a plant called "yage" 332 00:44:22,660 --> 00:44:26,330 which is supposed to increase telepathic sensitivity. 333 00:44:26,414 --> 00:44:28,082 Medicine men use it in their work 334 00:44:28,166 --> 00:44:32,461 and a Columbian scientist, whose, um, name escapes me, 335 00:44:32,545 --> 00:44:36,424 isolated from yage a drug he calls "telepathine". 336 00:44:36,507 --> 00:44:39,010 I read all this in a magazine article. 337 00:44:39,093 --> 00:44:42,346 Later, I see in another article the Russians are using yage 338 00:44:42,430 --> 00:44:45,099 in experiments on slave labor. 339 00:44:45,183 --> 00:44:47,602 It seems they want to induce states of automatic obedience 340 00:44:47,685 --> 00:44:50,479 and ultimately, of course, thought control. 341 00:45:08,998 --> 00:45:11,209 How about the T-bone steak for two? 342 00:45:11,292 --> 00:45:12,793 We're closing. 343 00:45:15,671 --> 00:45:17,048 That's fine. 344 00:45:18,591 --> 00:45:22,178 Oh, they list baked Alaska. 345 00:45:22,261 --> 00:45:24,597 - Ever eat it? - No. 346 00:45:24,680 --> 00:45:25,681 Real good. 347 00:45:25,765 --> 00:45:28,100 It's hot on the outside 348 00:45:28,935 --> 00:45:30,394 and cold inside. 349 00:45:30,478 --> 00:45:34,106 That's why they call it "baked Alaska," I imagine. 350 00:45:35,650 --> 00:45:39,320 You know... I got an idea for a new dish. 351 00:45:39,946 --> 00:45:44,617 You take a live pig and you throw it into a very hot oven 352 00:45:44,700 --> 00:45:46,911 so the pig is roasted outside 353 00:45:46,994 --> 00:45:50,456 and when you cut into it, it's still alive and twitching inside. 354 00:45:50,539 --> 00:45:53,251 Or, if we run a dramatic joint, 355 00:45:53,334 --> 00:45:57,004 a screaming pig covered with burning brandy 356 00:45:57,088 --> 00:45:58,297 runs out of the kitchen... 357 00:46:08,724 --> 00:46:12,144 And dies right by the chair. 358 00:46:12,228 --> 00:46:13,771 You just reach down, 359 00:46:13,854 --> 00:46:16,232 you pull off the crispy, crackly ears and... 360 00:46:17,066 --> 00:46:18,693 eat them with your cocktails. 361 00:46:46,053 --> 00:46:47,722 Well, if you insist... 362 00:47:18,544 --> 00:47:20,713 - I want a rum and coke. - Sure. Why not? 363 00:47:22,089 --> 00:47:23,799 Let's go to the Ship Ahoy. Come on. 364 00:47:43,903 --> 00:47:45,154 Oh, yes. 365 00:48:20,731 --> 00:48:23,609 I was treated, you know, by the therapist in the Army. 366 00:48:24,402 --> 00:48:25,611 What did he say? 367 00:48:27,029 --> 00:48:30,282 He said I'm an Oedipus and I love my mother. 368 00:48:30,366 --> 00:48:31,826 Fuck. 369 00:48:31,909 --> 00:48:33,452 Everybody loves their mother, son. 370 00:48:33,536 --> 00:48:35,663 I mean, I love her physically. 371 00:48:38,374 --> 00:48:39,959 I don't believe that, son. 372 00:48:43,754 --> 00:48:47,174 Lee, did you hear Jim Cochran has gone back to the States? 373 00:48:47,258 --> 00:48:49,844 - Mm-hmm. - He plans to work in Alaska. 374 00:48:49,927 --> 00:48:52,680 Oh, thank God I am a gentleman of independent means 375 00:48:52,763 --> 00:48:54,557 and do not have to expose myself 376 00:48:54,640 --> 00:48:58,936 to the inclemencies of near-Arctic conditions. 377 00:48:59,895 --> 00:49:01,605 But never mind... 378 00:49:02,982 --> 00:49:05,067 I've got bigger fish to fry. 379 00:49:06,402 --> 00:49:08,696 What? 380 00:49:08,779 --> 00:49:10,614 "Bigger fish" is right. 381 00:49:12,450 --> 00:49:13,951 Cold... 382 00:49:14,577 --> 00:49:15,870 slippery... 383 00:49:17,204 --> 00:49:18,747 hard to catch. 384 00:50:21,810 --> 00:50:22,853 How about dinner? 385 00:50:23,437 --> 00:50:25,064 I think I'll work tonight. 386 00:50:25,147 --> 00:50:28,692 Like the Wallace administration, I subsidize non-production. 387 00:50:30,277 --> 00:50:34,615 I will pay you 20 pesos not to work tonight. 388 00:50:40,287 --> 00:50:41,497 Need a drink? 389 00:50:42,331 --> 00:50:43,541 No, not now. 390 00:50:45,543 --> 00:50:47,044 Anyway, I have to go. 391 00:50:48,462 --> 00:50:49,463 Um... 392 00:50:50,589 --> 00:50:52,258 I'll see you tomorrow. 393 00:50:52,341 --> 00:50:53,634 Yes, good night. 394 00:50:54,677 --> 00:50:55,970 Eugene... 395 00:53:00,386 --> 00:53:01,387 There you are. 396 00:53:03,681 --> 00:53:06,767 - Oh. - Darling! 397 00:53:07,267 --> 00:53:09,520 Look at that! 398 00:53:19,279 --> 00:53:20,489 Oh. 399 00:53:22,658 --> 00:53:25,744 Tall, handsome, blissfully stupid... 400 00:53:25,828 --> 00:53:29,164 Guys like us have to look out for one another. 401 00:53:52,938 --> 00:53:54,440 Yes! 402 00:54:04,992 --> 00:54:06,952 Careful! 403 00:54:10,622 --> 00:54:12,875 Apologies. 404 00:54:12,958 --> 00:54:15,002 You guys all right? 405 00:54:17,421 --> 00:54:19,256 Yes. Yeah. 406 00:54:27,473 --> 00:54:29,725 I want to talk to you. 407 00:54:35,189 --> 00:54:36,982 Without speaking. 408 00:54:38,817 --> 00:54:40,694 And I wanna touch you... 409 00:54:42,196 --> 00:54:43,947 like... like... like the Russians... 410 00:54:44,031 --> 00:54:44,865 Yeah. 411 00:54:46,742 --> 00:54:48,035 Like the Mayans... 412 00:54:48,118 --> 00:54:51,455 All right, Bill, let's take it easy, huh? 413 00:54:51,538 --> 00:54:52,956 Hey. Hey, Tom. 414 00:54:53,040 --> 00:54:54,875 Come on. Yeah. 415 00:54:55,959 --> 00:54:59,254 - You got a drink, Tom? Mm? - Yeah. 416 00:54:59,338 --> 00:55:01,924 - I could use a couple. - A cup of water, maybe. 417 00:57:36,203 --> 00:57:37,788 Aren't you queer? 418 00:57:39,748 --> 00:57:41,792 I'm not queer. 419 00:57:43,001 --> 00:57:44,836 I'm disembodied. 420 00:58:18,078 --> 00:58:19,079 How are you? 421 00:58:23,000 --> 00:58:24,793 Sleepy. I just got up. 422 00:58:27,254 --> 00:58:28,463 See you. 423 00:59:19,056 --> 00:59:22,768 I was thinking about going down to South America soon. 424 00:59:27,522 --> 00:59:28,940 Why don't you come with me? 425 00:59:30,317 --> 00:59:31,985 Won't cost you a cent. 426 00:59:35,739 --> 00:59:37,616 Perhaps not in money. 427 00:59:41,244 --> 00:59:46,166 I'm not a difficult man to get along with. 428 00:59:49,461 --> 00:59:54,132 We could reach some satisfactory arrangement. Mm. 429 00:59:55,050 --> 00:59:56,343 What you got to lose? 430 00:59:58,720 --> 01:00:00,097 Independence. 431 01:00:01,848 --> 01:00:03,725 Who's going to cut into your independence? 432 01:00:03,809 --> 01:00:04,851 Mm. 433 01:00:04,935 --> 01:00:08,563 You can lay all the women in South America, 434 01:00:08,647 --> 01:00:09,981 if you want to. 435 01:00:12,150 --> 01:00:14,069 All I'm asking is, um... 436 01:00:16,238 --> 01:00:19,032 to be nice to me, say... 437 01:00:20,909 --> 01:00:22,077 twice a week? 438 01:00:24,162 --> 01:00:26,790 That isn't too excessive, is it? 439 01:00:27,582 --> 01:00:29,000 Besides, I'll, um... 440 01:00:29,084 --> 01:00:31,837 I'll buy you a round-trip ticket 441 01:00:31,920 --> 01:00:33,630 so you can leave at your discretion. 442 01:00:41,346 --> 01:00:42,639 I'll think it over. 443 01:00:47,727 --> 01:00:50,105 This newspaper job I'm doing runs ten days more. 444 01:00:50,188 --> 01:00:54,317 So, uh, I will give you a definite answer 445 01:00:54,401 --> 01:00:55,819 when the job folds. 446 01:00:55,902 --> 01:00:57,737 Your job is... 447 01:01:01,616 --> 01:01:02,450 All right. 448 01:01:04,244 --> 01:01:05,829 Hello. 449 01:01:05,912 --> 01:01:07,747 Oh! 450 01:01:20,594 --> 01:01:22,304 Well, it's in the wrong place. 451 01:06:34,491 --> 01:06:36,326 How was your trip to Morelia? 452 01:06:38,161 --> 01:06:39,162 Oh... 453 01:06:40,413 --> 01:06:41,748 It was all right. 454 01:06:46,377 --> 01:06:49,923 You know, I'm thinking about buying a half interest in this place. 455 01:06:50,006 --> 01:06:51,216 Hmm. 456 01:06:52,091 --> 01:06:54,469 You exist on credit here, right? 457 01:06:55,011 --> 01:06:57,388 Tom says you owe 400 pesos. 458 01:06:57,472 --> 01:07:01,142 Maybe, if I was half owner of the joint, 459 01:07:01,226 --> 01:07:03,728 you wouldn't be in a position to ignore me. 460 01:07:16,824 --> 01:07:19,327 So how about this trip to South America? 461 01:07:24,874 --> 01:07:27,794 It's always nice to see places you haven't seen before. 462 01:07:33,675 --> 01:07:35,301 Can you leave anytime? 463 01:07:37,762 --> 01:07:39,055 Anytime. 464 01:07:59,492 --> 01:08:01,327 Come on, come on! 465 01:08:38,156 --> 01:08:40,867 What did you say it was that you are looking for down here? 466 01:08:40,950 --> 01:08:43,995 No, not here. In Ecuador. 467 01:08:44,579 --> 01:08:45,913 Yage. 468 01:08:47,707 --> 01:08:49,417 Never heard of that. 469 01:08:50,001 --> 01:08:52,587 - You heard of H and C, right? - Hmm. 470 01:08:53,546 --> 01:08:55,173 Heroin and cocaine. 471 01:08:55,256 --> 01:08:57,383 Ah. 472 01:08:57,467 --> 01:09:00,136 You can get those in the city. 473 01:09:00,219 --> 01:09:03,556 - Oh. Oh, okay. - In Canal. 474 01:09:03,640 --> 01:09:04,682 Adios. 475 01:09:04,766 --> 01:09:06,684 Gracias, adios. 476 01:09:52,855 --> 01:09:53,856 Oh! 477 01:09:56,984 --> 01:09:57,985 Fuck you! 478 01:09:58,069 --> 01:09:59,195 Fuck you! 479 01:11:38,127 --> 01:11:39,962 It's not that much further, all right? 480 01:11:40,046 --> 01:11:41,380 Just a little bit up the road. 481 01:11:58,481 --> 01:11:59,816 Are you awake, Gene? 482 01:12:01,984 --> 01:12:03,236 Hmm? 483 01:12:03,319 --> 01:12:04,445 Yes. 484 01:12:06,531 --> 01:12:08,115 Cold? You cold? 485 01:12:09,742 --> 01:12:11,035 No. 486 01:12:17,583 --> 01:12:20,461 Can I... Can I come over... over there with you? 487 01:12:30,429 --> 01:12:31,681 All right. 488 01:12:49,282 --> 01:12:51,576 You're twitching all over. 489 01:12:51,659 --> 01:12:52,910 Yeah. 490 01:12:57,290 --> 01:12:59,667 Christ almighty, your hands are cold! 491 01:13:52,303 --> 01:13:53,471 Love is... 492 01:14:33,302 --> 01:14:35,721 Fucking stairs! 493 01:14:40,142 --> 01:14:42,478 Stairs are fine, Lee. They're fine. 494 01:14:48,901 --> 01:14:50,611 - Take a seat. - Thank you. 495 01:14:51,821 --> 01:14:53,030 Just over here. 496 01:14:56,701 --> 01:14:58,160 Oh, God... 497 01:15:10,297 --> 01:15:12,008 Dysentery? 498 01:15:12,091 --> 01:15:12,925 Mm-hmm. 499 01:15:13,009 --> 01:15:15,386 Can you describe me your symptoms? 500 01:15:15,469 --> 01:15:16,554 Uh... 501 01:15:16,637 --> 01:15:21,183 Bloody diarrhea, cramps, and, um, vomiting... 502 01:15:21,267 --> 01:15:22,268 High temperature. 503 01:15:22,351 --> 01:15:24,520 Yeah, right, high temperature. 504 01:15:33,237 --> 01:15:34,238 Please. 505 01:15:47,668 --> 01:15:49,253 Yeah, the, the... 506 01:15:49,336 --> 01:15:51,422 The prescription that works best is... 507 01:15:51,505 --> 01:15:53,674 Paregoric with bismuth. 508 01:15:58,554 --> 01:15:59,889 Tell the truth now. 509 01:15:59,972 --> 01:16:02,308 Um, are you addicted to opiates? 510 01:16:06,645 --> 01:16:09,065 Better you tell me or I cannot help you. 511 01:16:14,278 --> 01:16:15,279 Yes. 512 01:16:16,072 --> 01:16:17,073 Uh-huh. 513 01:16:20,534 --> 01:16:22,745 And how long has this addiction lasted? 514 01:16:22,828 --> 01:16:25,956 Oh, just too long, sir, too long. 515 01:16:26,999 --> 01:16:30,294 Um... It's why I left the States. 516 01:16:30,377 --> 01:16:33,798 Um, my condition makes me a criminal there. 517 01:16:35,716 --> 01:16:37,843 You must stop this habit. 518 01:16:37,927 --> 01:16:40,262 Better you should suffer now than lose your life. 519 01:16:40,346 --> 01:16:42,306 I want to stop. 520 01:16:43,849 --> 01:16:45,392 It's just... 521 01:16:46,185 --> 01:16:48,521 I... I need to get some sleep. 522 01:16:48,604 --> 01:16:53,025 I'm going to the coast tomorrow, to Manta, so I... 523 01:16:55,611 --> 01:16:57,113 You must stop this habit. 524 01:16:57,196 --> 01:16:58,280 I know. 525 01:17:34,650 --> 01:17:35,734 Here. 526 01:17:47,371 --> 01:17:48,581 Thank you. 527 01:17:50,541 --> 01:17:52,001 Three CCs? 528 01:17:52,084 --> 01:17:55,129 What the fuck am I supposed to do with three CCs? 529 01:17:55,212 --> 01:17:56,297 Maybe we'll convince them 530 01:17:56,380 --> 01:17:58,090 to give you something else at the pharmacy. 531 01:17:58,174 --> 01:18:00,509 Yes, those ladies are so nice, they'll understand... 532 01:19:26,553 --> 01:19:28,180 Should we grab a drink? 533 01:19:28,264 --> 01:19:31,684 Um... No, I'd rather stay here and take pictures. 534 01:20:50,262 --> 01:20:51,472 What's the matter? 535 01:20:52,931 --> 01:20:55,851 I thought you were going to run your hand down my ribs. 536 01:21:01,482 --> 01:21:02,775 I wouldn't do that. 537 01:21:03,776 --> 01:21:06,111 You think I'm queer or something? 538 01:21:08,280 --> 01:21:09,365 Frankly, yes. 539 01:21:13,035 --> 01:21:14,453 Scooch over. 540 01:23:56,073 --> 01:23:57,074 Do you... 541 01:23:57,157 --> 01:23:58,575 Do you mind it? 542 01:24:02,496 --> 01:24:04,122 Not terribly. 543 01:24:09,336 --> 01:24:10,420 But you do... 544 01:24:12,756 --> 01:24:14,550 enjoy it sometimes? 545 01:24:14,633 --> 01:24:16,134 Hmm? 546 01:24:16,218 --> 01:24:18,762 The whole deal, I mean. 547 01:24:22,432 --> 01:24:23,767 Oh, yes. 548 01:24:25,060 --> 01:24:26,478 Oh, yes. 549 01:25:06,768 --> 01:25:08,645 Christ! Fuck! 550 01:25:13,734 --> 01:25:15,485 I'm sorry. I'm sorry. 551 01:25:17,237 --> 01:25:20,657 I shouldn't have tried so soon after last time. 552 01:25:23,452 --> 01:25:24,911 It was a breach of contract. 553 01:25:24,995 --> 01:25:28,457 I don't like people who apologize at breakfast. 554 01:25:30,125 --> 01:25:31,501 Really? 555 01:25:32,586 --> 01:25:33,587 Hmm? 556 01:25:34,755 --> 01:25:37,341 Aren't you taking unfair advantage? 557 01:25:38,467 --> 01:25:41,303 Hmm? Like someone was, um... 558 01:25:41,386 --> 01:25:43,055 Like someone was junk sick and... 559 01:25:44,931 --> 01:25:46,350 I don't use junk, 560 01:25:47,392 --> 01:25:50,020 and I say, "Sick? Really? 561 01:25:51,021 --> 01:25:55,025 "Why do you tell me about your disgusting condition? 562 01:25:55,108 --> 01:25:57,069 "You might at least have the decency 563 01:25:57,152 --> 01:25:58,612 "to keep it to yourself. 564 01:25:58,695 --> 01:26:01,156 "You must realize how distasteful it is 565 01:26:01,239 --> 01:26:04,993 "to see you... you sneezing, and coughing, and retching. 566 01:26:05,077 --> 01:26:06,787 "Why don't you take it someplace else 567 01:26:06,870 --> 01:26:09,373 "so I don't have to look at it? You know? 568 01:26:10,624 --> 01:26:14,002 "I mean, have you any idea how tiresome you are, 569 01:26:14,086 --> 01:26:15,754 "or how repulsive? 570 01:26:15,837 --> 01:26:17,506 "I mean, have you no pride?" 571 01:26:17,589 --> 01:26:19,216 That is not fair at all. 572 01:26:21,176 --> 01:26:23,095 Well, it isn't supposed to be fair. 573 01:26:24,554 --> 01:26:26,890 It's just a routine for your amusement, 574 01:26:27,391 --> 01:26:29,601 containing a modicum of truth. 575 01:26:38,068 --> 01:26:41,905 Can you hurry up and finish your breakfast so you don't miss the Salinas bus? 576 01:26:45,158 --> 01:26:46,284 You're not coming? 577 01:26:48,286 --> 01:26:52,416 No. I'm going to Quito, remember? 578 01:26:54,126 --> 01:26:56,670 Oh... Oh, right. 579 01:27:30,287 --> 01:27:31,288 Yage? 580 01:27:31,371 --> 01:27:33,081 And why would you say 581 01:27:33,165 --> 01:27:35,083 you were interested in this plant, Mister... 582 01:27:35,167 --> 01:27:37,919 Lee. I... I read about it 583 01:27:38,879 --> 01:27:40,589 in a magazine. 584 01:27:40,672 --> 01:27:44,301 It said that Yage increases telepathic sensitivity and... 585 01:27:44,384 --> 01:27:48,096 You know, the Russians are using it in thought control experiments and... 586 01:27:48,180 --> 01:27:51,391 And yeah, probably by the CIA as well. 587 01:27:51,475 --> 01:27:53,435 - Are you with the CIA? - No. 588 01:27:53,518 --> 01:27:56,688 And then why would you be interested in thought control experiments? 589 01:27:56,772 --> 01:27:58,523 I'm not. I'm not. 590 01:27:58,607 --> 01:28:01,485 I'm interested in telepathy. 591 01:28:01,568 --> 01:28:03,236 - Telepathy? Why? - Hmm. 592 01:28:03,320 --> 01:28:04,321 Oh, I... 593 01:28:06,656 --> 01:28:09,826 I suspected that it was only a matter of time 594 01:28:09,910 --> 01:28:12,370 before North Americans like yourself 595 01:28:12,454 --> 01:28:15,332 would start coming to Ecuador seeking out Yage. 596 01:28:15,415 --> 01:28:16,416 Well, yeah, yes... 597 01:28:16,500 --> 01:28:18,376 You think it can fix things for you. 598 01:28:18,460 --> 01:28:21,463 It is not a drug in the sense you understand it. 599 01:28:22,589 --> 01:28:25,884 It is not recreational like cocaine or heroin. 600 01:28:25,967 --> 01:28:28,720 There is nothing recreational about heroin. 601 01:28:28,804 --> 01:28:32,224 My point is that Yage does not provide a pleasant "trip." 602 01:28:32,307 --> 01:28:34,309 It is not something to be done casually, 603 01:28:34,392 --> 01:28:36,144 without the proper supervision. 604 01:28:36,228 --> 01:28:39,731 Well, can you provide me with that supervision? 605 01:28:39,815 --> 01:28:41,983 Do I look like an Indian in the jungle? 606 01:28:42,067 --> 01:28:43,735 No, but... 607 01:28:43,819 --> 01:28:45,737 I'm sorry. I can't help you. 608 01:28:47,614 --> 01:28:50,033 How much would I have to pay you for a map? 609 01:28:53,453 --> 01:28:56,081 I think you misunderstand the nature of the telepathy 610 01:28:56,164 --> 01:28:58,250 that can be achieved with Yage. 611 01:29:00,794 --> 01:29:03,421 Communication without speaking, 612 01:29:03,505 --> 01:29:05,465 on the level of intuition, it's... 613 01:29:05,549 --> 01:29:08,844 Who is it that you're trying so desperately to communicate with? 614 01:29:08,927 --> 01:29:09,761 Your wife? 615 01:29:10,387 --> 01:29:11,513 No. 616 01:29:16,768 --> 01:29:18,687 There is an American botanist 617 01:29:18,770 --> 01:29:22,566 living a few hours outside of Puyo, deep in the jungle. 618 01:29:22,649 --> 01:29:23,942 Her name is Cotter. 619 01:29:25,485 --> 01:29:28,321 She's mad like you, trying to develop some medicine. 620 01:29:29,781 --> 01:29:33,034 Perhaps if you pay her a visit, she can help you. 621 01:29:37,581 --> 01:29:39,207 I warn you, though. 622 01:29:39,291 --> 01:29:41,793 Yage is not a portal to some other place. 623 01:29:41,877 --> 01:29:43,420 It is a mirror. 624 01:29:43,503 --> 01:29:47,007 And when you look into it, you may not like what you see. 625 01:29:47,090 --> 01:29:49,301 By the time you realize you are not ready, 626 01:29:49,384 --> 01:29:51,011 it may be too late. 627 01:29:55,432 --> 01:29:57,934 Come, I'll draw you the map. 628 01:30:32,302 --> 01:30:33,678 Careful, careful! 629 01:31:35,448 --> 01:31:36,658 Hello? 630 01:31:51,339 --> 01:31:52,465 Hello? 631 01:31:55,969 --> 01:31:57,053 You hear that? 632 01:32:00,890 --> 01:32:01,933 Hello? 633 01:32:15,905 --> 01:32:17,282 Hello? 634 01:32:34,299 --> 01:32:35,341 Help! Help! 635 01:32:35,425 --> 01:32:38,261 For the love of God, help us! 636 01:32:49,230 --> 01:32:50,231 Announce yourselves, 637 01:32:50,315 --> 01:32:52,108 or prepare to suffer a fate worse 638 01:32:52,192 --> 01:32:54,319 than whatever that viper was gonna give you. 639 01:32:54,402 --> 01:32:55,945 Right, I'm... 640 01:32:58,490 --> 01:33:00,325 Right there is fine. 641 01:33:04,913 --> 01:33:09,793 My name is, uh, William Lee. This is, uh, um... 642 01:33:10,376 --> 01:33:11,711 Get up! Get up. 643 01:33:13,088 --> 01:33:14,798 Eugene Allerton. 644 01:33:17,383 --> 01:33:19,594 We've come a long way to talk to you. 645 01:33:20,428 --> 01:33:22,347 Doctor Cotter... 646 01:33:23,973 --> 01:33:25,433 I presume. 647 01:33:32,565 --> 01:33:34,192 Mmm. 648 01:33:35,151 --> 01:33:36,444 Mmm. 649 01:33:49,207 --> 01:33:51,167 My apologies about the viper. 650 01:33:51,251 --> 01:33:53,169 Oh, please, it was just... No, no... 651 01:33:53,253 --> 01:33:55,839 It is there for security, of course. 652 01:33:55,922 --> 01:33:57,423 Security? Why... Why would you... 653 01:33:59,342 --> 01:34:00,677 From prowlers. 654 01:34:00,760 --> 01:34:02,011 Oh. 655 01:34:03,513 --> 01:34:05,974 Coming after my research. 656 01:34:06,057 --> 01:34:07,142 Hmm. 657 01:34:11,187 --> 01:34:13,857 Why did you say you boys came out here? 658 01:34:24,534 --> 01:34:28,621 Oh, we wanted to ask you about the, um... 659 01:34:28,705 --> 01:34:31,416 The... The vegetation in the area, um... 660 01:34:32,750 --> 01:34:35,461 The... 661 01:34:37,672 --> 01:34:39,382 The vegetation? 662 01:34:44,053 --> 01:34:47,599 I would be the right person to ask about that. 663 01:34:58,693 --> 01:35:00,612 Uh-huh, yeah... 664 01:35:11,581 --> 01:35:15,835 Those are all gifts from the Shuar people. 665 01:35:15,919 --> 01:35:16,920 Mmm. 666 01:35:19,297 --> 01:35:22,300 My "tribe," so to speak. 667 01:35:23,009 --> 01:35:26,054 Can I... Can I ask you about the bowls? 668 01:35:26,137 --> 01:35:27,263 Yeah. 669 01:35:30,767 --> 01:35:33,394 They're for a healing ceremony. 670 01:35:33,478 --> 01:35:35,063 - Right. Mmm-hmm. - Yeah. 671 01:35:38,066 --> 01:35:39,901 Involving a brew 672 01:35:41,361 --> 01:35:45,782 that's made from one of the plants in the area. 673 01:35:45,865 --> 01:35:47,116 Yage. 674 01:35:55,875 --> 01:35:57,085 Maybe... 675 01:35:58,127 --> 01:36:01,297 Maybe out here, it's, um, it's called, um, 676 01:36:02,298 --> 01:36:03,716 Ayahuasca? 677 01:36:15,144 --> 01:36:17,563 I hear the... 678 01:36:17,647 --> 01:36:22,735 The Russians and the Americans are using it for different experiments. 679 01:36:22,819 --> 01:36:24,529 The truth is... 680 01:36:25,989 --> 01:36:27,699 That's why we came out here. 681 01:36:30,493 --> 01:36:33,329 I want to explore the properties of this drug. 682 01:36:35,748 --> 01:36:37,458 I'd be willing to take some. 683 01:36:37,542 --> 01:36:38,751 As an experiment, you know? 684 01:36:40,253 --> 01:36:41,462 We both would. 685 01:36:53,808 --> 01:36:54,809 Yage... 686 01:36:56,269 --> 01:36:58,604 is connected to brujeria. 687 01:36:58,688 --> 01:37:00,398 Right. 688 01:37:00,481 --> 01:37:01,607 - Witchcraft. - Uh-huh. 689 01:37:03,568 --> 01:37:05,153 To get some, 690 01:37:06,362 --> 01:37:10,533 you'd have to develop a relationship with the local brujo. 691 01:37:11,451 --> 01:37:13,453 - Yeah? - Right. 692 01:37:15,830 --> 01:37:17,415 It'd take years... 693 01:37:19,375 --> 01:37:21,419 to gain his confidence. 694 01:37:24,047 --> 01:37:26,716 Do you have that confidence? 695 01:37:39,896 --> 01:37:41,689 Come here! Come here. 696 01:37:52,325 --> 01:37:54,535 - I've been out here a long time. - Oh. 697 01:38:00,208 --> 01:38:01,209 Yeah... 698 01:38:09,467 --> 01:38:12,345 I think the boys must be tired, no? 699 01:38:13,554 --> 01:38:14,680 Yeah. 700 01:38:15,932 --> 01:38:17,433 I expect they are! 701 01:38:22,146 --> 01:38:25,149 Thank you again for the supplies. 702 01:38:25,233 --> 01:38:27,193 Oh, that's just... It's a... 703 01:38:30,238 --> 01:38:31,239 Come on! 704 01:38:32,281 --> 01:38:35,576 Yeah, come on, let me show you where you'll sleep. 705 01:38:35,660 --> 01:38:36,661 Okay. 706 01:38:38,329 --> 01:38:40,123 - Thank you. - Good night. 707 01:39:01,644 --> 01:39:02,645 Mmm! 708 01:39:02,728 --> 01:39:05,648 Your friend's already up having coffee with hubby. 709 01:39:07,066 --> 01:39:08,151 Here! 710 01:39:08,234 --> 01:39:09,819 Why don't you take this... 711 01:39:09,902 --> 01:39:11,529 ...and explore the area today? 712 01:39:11,612 --> 01:39:14,490 Try and kill us something we can eat tonight. 713 01:39:14,574 --> 01:39:15,783 Huh? 714 01:39:27,753 --> 01:39:29,589 I'm all right. Ah. 715 01:39:33,342 --> 01:39:35,011 Cotter says... 716 01:39:35,094 --> 01:39:38,097 Cotter says the Indians have cleared most of the game out of the area. 717 01:39:40,016 --> 01:39:41,434 They all have shotguns from the money they made 718 01:39:41,517 --> 01:39:43,019 - working for Annexia. - Shh! 719 01:39:44,687 --> 01:39:45,897 What's that? 720 01:39:52,862 --> 01:39:54,739 I'm gonna go try and shoot it. 721 01:40:04,999 --> 01:40:06,667 - What is it? - What? 722 01:40:06,751 --> 01:40:08,753 - What is it? - How should I know? 723 01:40:09,253 --> 01:40:10,463 It's alive, isn't it? 724 01:40:17,220 --> 01:40:19,931 No! Oh, shit! 725 01:40:20,014 --> 01:40:21,807 Gene! Gene! 726 01:40:21,891 --> 01:40:23,768 Tell the truth now. 727 01:40:25,728 --> 01:40:29,482 You boys really here for the Yage? 728 01:40:33,486 --> 01:40:36,447 I mean, I appreciate the supplies you brought, 729 01:40:37,823 --> 01:40:42,245 but if I find you trying to run off with my research, 730 01:40:42,328 --> 01:40:43,538 I'll kill you, 731 01:40:44,497 --> 01:40:46,374 and dump you in the jungle. 732 01:40:47,792 --> 01:40:49,544 No one will miss you out here. 733 01:40:50,795 --> 01:40:52,088 Doc... 734 01:40:53,464 --> 01:40:56,050 Doc, I... Ouch! 735 01:40:56,884 --> 01:40:58,302 With, with... 736 01:40:58,386 --> 01:40:59,929 With all due respect, 737 01:41:00,471 --> 01:41:03,266 I couldn't give two shits about your research. 738 01:41:04,016 --> 01:41:06,227 I've already forgotten everything you told me about it. 739 01:41:08,938 --> 01:41:11,399 You know it doesn't get you high, right? 740 01:41:13,359 --> 01:41:15,194 Not like you're used to. 741 01:41:16,612 --> 01:41:20,700 I'm a medical doctor. I can spot a junkie from a mile away. 742 01:41:20,783 --> 01:41:22,952 I'm not interested in getting high. 743 01:41:23,035 --> 01:41:25,037 Mmm. What are you interested in? 744 01:41:29,500 --> 01:41:30,918 Telepathy. 745 01:41:32,753 --> 01:41:35,006 - He likes you. - Yeah? 746 01:41:36,841 --> 01:41:38,926 - Usually, he bites. - Hmm. 747 01:41:41,387 --> 01:41:42,388 Hmm. 748 01:41:52,231 --> 01:41:53,524 I'll help you. 749 01:41:55,735 --> 01:41:57,361 You know where I can find it? 750 01:42:00,698 --> 01:42:02,074 It's everywhere! 751 01:42:03,951 --> 01:42:06,954 You tripped over it in the jungle this afternoon. 752 01:42:09,665 --> 01:42:10,833 Yeah. 753 01:42:12,710 --> 01:42:15,338 Banisteriopsis caapi. 754 01:42:16,714 --> 01:42:19,050 The Indians call it... 755 01:42:19,800 --> 01:42:21,344 Yage. 756 01:44:22,882 --> 01:44:23,924 Mmm. 757 01:44:25,050 --> 01:44:26,427 You feel anything? 758 01:44:29,680 --> 01:44:30,890 No. 759 01:44:32,308 --> 01:44:33,976 - You? - No. 760 01:44:44,570 --> 01:44:46,572 I think we just drank a bunch of leaves and twigs 761 01:44:46,655 --> 01:44:48,616 from the ground. 762 01:46:06,110 --> 01:46:07,403 There they are. 763 01:46:08,487 --> 01:46:10,072 Come on over, boys! 764 01:46:18,956 --> 01:46:21,083 There you go. I've got you. 765 01:46:23,836 --> 01:46:25,087 Mmm. 766 01:46:28,090 --> 01:46:29,258 Easy. 767 01:47:50,047 --> 01:47:51,465 I'm not queer. 768 01:47:55,052 --> 01:47:56,220 Lee... 769 01:47:58,222 --> 01:47:59,640 I'm not queer. 770 01:48:02,726 --> 01:48:03,978 I know. 771 01:48:08,315 --> 01:48:09,942 I'm disembodied. 772 01:52:50,973 --> 01:52:52,182 Gene... 773 01:52:54,476 --> 01:52:55,686 Gene... 774 01:53:01,692 --> 01:53:03,110 Go to sleep. 775 01:54:24,149 --> 01:54:28,528 You boys should stay a couple more days. 776 01:54:30,280 --> 01:54:31,323 For most people, 777 01:54:31,406 --> 01:54:34,451 the first time's just an introduction, 778 01:54:36,036 --> 01:54:37,954 the opening of a door. 779 01:54:39,915 --> 01:54:41,124 But for you two... 780 01:54:44,044 --> 01:54:45,670 it was something else. 781 01:54:51,259 --> 01:54:53,929 It'd be a shame not to see where it might take you. 782 01:54:54,888 --> 01:54:56,264 I need to be getting back. 783 01:55:05,440 --> 01:55:07,526 What are you so afraid of? 784 01:55:09,486 --> 01:55:11,029 Hmm? 785 01:55:12,280 --> 01:55:15,158 Door's already open. Can't close it now. 786 01:55:17,577 --> 01:55:19,538 All you can do is look away. 787 01:55:20,997 --> 01:55:22,165 But why would you? 788 01:55:46,815 --> 01:55:49,484 You should have seen yourself last night. 789 01:56:00,287 --> 01:56:01,496 Yeah. 790 01:59:39,339 --> 01:59:40,340 Lee? 791 01:59:43,718 --> 01:59:45,095 Hi, Joe. 792 01:59:52,519 --> 01:59:54,437 Anybody else you'd like to ask me about? 793 01:59:54,938 --> 01:59:56,314 Mmm-mmm. 794 01:59:56,398 --> 01:59:57,482 No one? 795 01:59:58,566 --> 02:00:01,361 A kid named Allerton, maybe? 796 02:00:01,444 --> 02:00:02,570 It's why you came back, isn't it? 797 02:00:02,654 --> 02:00:04,239 - I was getting around to it. - Hmm. 798 02:00:05,573 --> 02:00:08,034 He went down to South America or some place. 799 02:00:08,618 --> 02:00:10,078 With an army colonel. 800 02:00:10,620 --> 02:00:11,996 How long ago? 801 02:00:12,080 --> 02:00:13,331 About six months. 802 02:00:14,165 --> 02:00:15,875 Allerton went along as guide. 803 02:00:15,959 --> 02:00:18,545 They were going to sell the car in Guatemala. 804 02:00:18,628 --> 02:00:20,130 A '48 Cadillac. 805 02:00:20,213 --> 02:00:22,632 I felt there was something not quite right about the deal, 806 02:00:22,716 --> 02:00:25,635 but Allerton never said anything definite. 807 02:00:26,344 --> 02:00:27,762 - You know how he is. - Hmm. 808 02:00:28,805 --> 02:00:30,557 No one's heard from him since he left. 809 02:00:33,601 --> 02:00:35,729 He said something about joining you down there. 810 02:00:38,815 --> 02:00:40,608 He never said anything to you about it? 811 02:00:46,781 --> 02:00:48,158 When did you get this? 812 02:00:49,993 --> 02:00:52,162 Oh, you know... You know... 813 02:00:55,248 --> 02:00:56,875 You know what happened to my camera, right? 814 02:00:56,958 --> 02:00:58,752 - Stolen. - Stolen by this 815 02:00:58,835 --> 02:01:01,755 Colombian kid I was getting acquainted with. 816 02:01:01,838 --> 02:01:05,049 Took a bunch of my socks too, the little bastard! 817 02:01:06,801 --> 02:01:08,428 So what's the story? 818 02:01:08,511 --> 02:01:10,555 You making it with anyone these days? 819 02:01:14,267 --> 02:01:15,518 Chimu's still here. 820 02:01:15,602 --> 02:01:17,604 Why don't we go check out the local nightlife? 821 02:01:17,687 --> 02:01:18,688 - Please... - Yes, I'm not really 822 02:01:18,772 --> 02:01:20,899 feeling up for it either. 823 02:01:20,982 --> 02:01:22,025 Green Lantern? 824 02:01:22,108 --> 02:01:23,777 Those guys are still here? 825 02:01:23,860 --> 02:01:25,320 All of them, if you can believe it. 826 02:01:25,403 --> 02:01:27,447 - All except Dume. - Mmm. 827 02:01:27,530 --> 02:01:29,491 He's, uh... He's gone. 828 02:01:29,574 --> 02:01:30,700 - He died? - Mmm. 829 02:01:30,784 --> 02:01:33,536 No, he had to go back to Virginia to take care of his mother. 830 02:01:34,370 --> 02:01:35,497 Oh. 831 02:01:35,580 --> 02:01:37,290 It's funny thinking of him having a mother. 832 02:01:37,373 --> 02:01:39,292 Yes. Well, he doesn't anymore. She died. 833 02:01:39,375 --> 02:01:40,460 Right... 834 02:01:58,102 --> 02:01:59,229 You look good, Lee. 835 02:02:02,774 --> 02:02:04,192 - I do? - No. 836 02:02:05,777 --> 02:02:07,195 But it's good to see you. 837 02:02:12,575 --> 02:02:14,244 - Yeah. - Hmm. 838 02:02:16,329 --> 02:02:17,330 You too. 839 02:02:22,585 --> 02:02:23,711 Yeah. 840 02:07:50,246 --> 02:07:51,330 Lee...