1 00:00:22,336 --> 00:00:26,507 August, 1962 was a stormy time for France. 2 00:00:27,216 --> 00:00:30,177 Many people felt that President Charles De Gaulle... 3 00:00:30,260 --> 00:00:33,847 ...had betrayed the country by giving independence to Algeria. 4 00:00:34,765 --> 00:00:37,309 Extremists, mostly from the army... 5 00:00:37,476 --> 00:00:39,686 ...swore to kill him in revenge. 6 00:00:40,396 --> 00:00:43,065 They banded together in an underground movement... 7 00:00:43,273 --> 00:00:46,735 ...and called themselves the OAS. 8 00:01:32,281 --> 00:01:34,742 The Minister's meeting is over! 9 00:04:48,018 --> 00:04:49,436 They're very late. 10 00:05:16,630 --> 00:05:21,427 The time elapsed from the first to the lastshot was seven seconds. 11 00:05:21,593 --> 00:05:25,597 In all, more than 140 shots were fired. 12 00:05:26,098 --> 00:05:28,726 Several bullets pierced the President's car. 13 00:05:28,809 --> 00:05:31,311 One came within an inch of his head. 14 00:05:31,395 --> 00:05:36,567 But, as if by a miracle, neither he nor anyone else was hurt. 15 00:05:38,444 --> 00:05:39,862 Six months later: 16 00:05:41,030 --> 00:05:43,782 Most of the conspirators have been caught and tried. 17 00:05:43,866 --> 00:05:47,661 Their leader, Colonel Bastien-Thiry, has been sentenced to death. 18 00:05:47,745 --> 00:05:52,708 At the last moment, his lawyer tries one more time for a stay of execution. 19 00:06:09,600 --> 00:06:12,394 The appeal for clemency has been turned down. 20 00:06:12,478 --> 00:06:14,521 There is nothing more one can do. 21 00:06:14,772 --> 00:06:15,981 I am sorry. 22 00:06:16,815 --> 00:06:18,067 There is no need. 23 00:06:18,150 --> 00:06:21,653 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 24 00:06:22,237 --> 00:06:23,655 You don't understand. 25 00:06:24,156 --> 00:06:27,576 No French soldier is going to raise his rifle against me. 26 00:06:34,124 --> 00:06:35,542 Fire! 27 00:06:36,794 --> 00:06:41,090 Here is the 8:00 news for today, March 11, 1963. 28 00:06:41,173 --> 00:06:44,927 An hour ago, in the courtyard of the Fort d'Ivry, outside Paris... 29 00:06:45,386 --> 00:06:49,056 ...Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad... 30 00:06:49,139 --> 00:06:52,976 ...for leading the attempt on the life of General De Gaulle last August. 31 00:06:53,060 --> 00:06:55,396 The OAS now seems completely demoralized... 32 00:06:55,521 --> 00:06:58,899 ...by the splendid performance of our national security forces. 33 00:06:59,108 --> 00:07:02,486 Already it is known that the new chief of operations of the OAS... 34 00:07:02,611 --> 00:07:05,989 ...Colonel Mark Rodin, a former paratroop commanderin Algeria... 35 00:07:06,281 --> 00:07:09,535 ...is on the run and hiding somewhere in Austria. 36 00:07:09,910 --> 00:07:13,414 Today's execution must surely mean that the OAS is finished... 37 00:07:13,580 --> 00:07:15,124 ...once and for all. 38 00:07:23,382 --> 00:07:25,718 What are the finances like, Ren�? 39 00:07:27,428 --> 00:07:30,431 No wonder our people are giving up. They've lost faith. 40 00:07:30,514 --> 00:07:32,391 We've failed them every single time. 41 00:07:32,474 --> 00:07:33,684 We won't fail again! 42 00:07:33,892 --> 00:07:35,686 What can we do? We're paralyzed. 43 00:07:35,769 --> 00:07:39,440 Every cop in France knows us. informants are all around us. 44 00:07:40,482 --> 00:07:43,110 We must find an outsider. A foreigner. 45 00:07:43,444 --> 00:07:46,363 -A foreigner? Why? -A contract killer. 46 00:07:47,072 --> 00:07:50,534 One that hasn't worked in France, so he won't have a police record. 47 00:07:50,617 --> 00:07:54,538 -He can come and go as he pleases. -That sort of person costs money. 48 00:07:54,621 --> 00:07:56,040 Yes. 49 00:07:57,624 --> 00:07:59,668 I'll find the right man. 50 00:08:01,003 --> 00:08:03,756 We'd better meet again in three months, in Vienna. 51 00:08:03,839 --> 00:08:08,177 In the pension you both know: Pension Kleist. June 15. 52 00:08:09,470 --> 00:08:11,096 It's a limited market. 53 00:08:11,263 --> 00:08:13,307 I've compiled 11 dossiers over three months. 54 00:08:13,390 --> 00:08:16,268 Only those four men seemed anywhere near right. 55 00:08:17,227 --> 00:08:19,730 Now that you've read the files, what do you think? 56 00:08:19,813 --> 00:08:22,733 -One Englishman did all these jobs? -I don't believe it. 57 00:08:22,858 --> 00:08:25,861 -It's true. -He did that fellow in the Congo? 58 00:08:25,944 --> 00:08:27,363 And Trujillo? 59 00:08:28,113 --> 00:08:29,948 -Yes. -That's our man then, isn'tit? 60 00:08:30,032 --> 00:08:32,284 I should say so. 61 00:08:32,576 --> 00:08:34,787 I'm glad you agree on the final choice. 62 00:08:35,496 --> 00:08:37,664 -Because he'll be here any moment. -What? 63 00:08:37,956 --> 00:08:40,501 He's arriving this afternoon from London. 64 00:09:09,238 --> 00:09:10,698 Wolenski. 65 00:09:18,789 --> 00:09:21,583 A normal precaution, you understand. Come in. 66 00:09:31,385 --> 00:09:34,847 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 67 00:09:35,431 --> 00:09:38,350 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... 68 00:09:38,434 --> 00:09:41,311 ...and the 3 million French citizens who live there. 69 00:09:41,395 --> 00:09:43,605 You want to get rid of him? 70 00:09:45,482 --> 00:09:48,235 Speaking as a professional, do you think it's possible? 71 00:09:49,653 --> 00:09:52,948 It's possible. The point is getting away with it. 72 00:09:53,490 --> 00:09:56,118 As a professional, it's an important consideration. 73 00:09:56,201 --> 00:09:58,662 In principle, you'd say it could be done? 74 00:10:00,622 --> 00:10:03,375 Yes. With enough time and planning. 75 00:10:04,543 --> 00:10:06,920 It would be more difficult than most targets. 76 00:10:07,004 --> 00:10:07,921 Why more? 77 00:10:08,005 --> 00:10:11,300 Because De Gaulle has the best security in the world. 78 00:10:11,633 --> 00:10:13,761 Their information is first-class. 79 00:10:14,261 --> 00:10:17,264 You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... 80 00:10:17,347 --> 00:10:19,558 ...but you've queered the pitch for others. 81 00:10:19,641 --> 00:10:23,228 -How dare you suggest.. -You can't afford to be emotional. 82 00:10:23,437 --> 00:10:25,397 It's why you've made so many mistakes. 83 00:10:26,231 --> 00:10:30,235 -If we decided to employ a professional-- -You have to employ a professional. 84 00:10:30,319 --> 00:10:32,863 Your organization is so riddled with informers... 85 00:10:32,946 --> 00:10:36,075 ...that nothing you decide is a secret for long. 86 00:10:36,909 --> 00:10:39,161 The job would have to be done by an outsider. 87 00:10:39,244 --> 00:10:42,373 The only question is by whom and for how much? 88 00:10:44,166 --> 00:10:45,584 Will you do it? 89 00:10:47,419 --> 00:10:48,712 -Yes. -How much? 90 00:10:48,796 --> 00:10:51,215 Understand, this is a once-in-a-lifetime job. 91 00:10:51,298 --> 00:10:53,384 -They can never work again. -How much? 92 00:10:53,467 --> 00:10:55,135 -Half a million, in cash. -What? 93 00:10:55,219 --> 00:10:57,221 Half in advance and half on completion. 94 00:10:57,304 --> 00:10:59,390 -Half a million francs? -Dollars. 95 00:11:00,432 --> 00:11:01,350 Are you mad? 96 00:11:01,433 --> 00:11:04,937 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 97 00:11:05,312 --> 00:11:09,108 But if you can't manage it, there's nothing more to be said. 98 00:11:10,734 --> 00:11:11,902 We accept. 99 00:11:14,780 --> 00:11:16,740 How many people know about this? 100 00:11:16,824 --> 00:11:19,118 -Just the four of us. -Let's keep it that way. 101 00:11:19,576 --> 00:11:21,954 This job depends on absolute secrecy. 102 00:11:22,121 --> 00:11:23,747 No notes must be kept. 103 00:11:23,831 --> 00:11:26,750 If any of you is captured, I shall call it off. 104 00:11:26,834 --> 00:11:30,754 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 105 00:11:31,547 --> 00:11:32,589 Agreed. 106 00:11:33,507 --> 00:11:35,175 The planning will be mine. 107 00:11:35,426 --> 00:11:38,679 No one else will get the details and you won't hear from me again. 108 00:11:38,762 --> 00:11:41,724 Here's the name and account number of my bank in Switzerland. 109 00:11:41,807 --> 00:11:45,561 When they tell me the first $250,000 has been deposited, I'll move... 110 00:11:45,728 --> 00:11:47,021 ...provided I'm ready. 111 00:11:47,354 --> 00:11:49,273 But I'll not be hurried in any way. 112 00:11:50,315 --> 00:11:51,400 Agreed. 113 00:11:51,483 --> 00:11:53,986 All I want from you is a phone number in Paris... 114 00:11:54,069 --> 00:11:56,739 ...that I can call about changes in De Gaulle's plans. 115 00:11:56,822 --> 00:11:59,575 The contact mustn't know who I am or what this is about. 116 00:11:59,658 --> 00:12:01,118 Send me the number by mail. 117 00:12:01,201 --> 00:12:03,912 How do you expect us to find the money so soon? 118 00:12:03,996 --> 00:12:06,123 Use your network to rob some banks. 119 00:12:06,582 --> 00:12:08,125 One last thing. 120 00:12:11,003 --> 00:12:13,047 What code name will you use? 121 00:12:13,630 --> 00:12:15,090 Why not "The Jackal"? 122 00:12:16,091 --> 00:12:17,384 Why not? 123 00:12:18,886 --> 00:12:22,556 There's nothing more you want from us. You'll be working completely alone. 124 00:12:22,639 --> 00:12:25,976 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 125 00:12:27,269 --> 00:12:31,815 He won't listen to his security service and stay out of the public eye. 126 00:12:32,816 --> 00:12:36,070 A pleasant journey home, Mr. Jackal. 127 00:13:14,692 --> 00:13:18,112 960,000 francs? This has got to stop! 128 00:13:18,195 --> 00:13:19,988 You're the Chief of Action Service. 129 00:13:20,072 --> 00:13:22,950 You've had 3 weeks to find out if the OAS is involved... 130 00:13:23,033 --> 00:13:26,578 -...and if they are, what are they up to? -It is the OAS, General. 131 00:13:27,121 --> 00:13:29,248 But the ones we've caught are small fry. 132 00:13:29,456 --> 00:13:32,251 They've been ordered to do it, but they don't know why. 133 00:13:32,334 --> 00:13:34,128 The Minister's been after me again. 134 00:13:34,211 --> 00:13:36,714 We've questioned all known OAS people. 135 00:13:36,839 --> 00:13:38,674 They know nothing. 136 00:13:38,757 --> 00:13:40,968 -What about the informers? -Nothing. 137 00:13:41,468 --> 00:13:45,264 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 138 00:13:45,347 --> 00:13:47,266 They arrived on June 18. 139 00:13:47,349 --> 00:13:50,019 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi. 140 00:13:50,102 --> 00:13:53,105 -You're watching them, of course? -Twenty-four hours a day. 141 00:15:23,529 --> 00:15:26,699 'Morning. Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 142 00:15:26,782 --> 00:15:30,536 Born in the parish of Sambourne Fishley, April 3, 1929. 143 00:15:30,661 --> 00:15:33,706 Fill in the form. You'll find the 1929's up those stairs... 144 00:15:33,789 --> 00:15:36,500 -...and left at the first gallery. -Right. Thanks. 145 00:17:19,603 --> 00:17:21,021 Thank you, sir. 146 00:17:24,233 --> 00:17:27,695 Excuse me, please. How many krone to the pound? 147 00:17:28,320 --> 00:17:31,365 The official parity rate is 19.34. 148 00:17:47,589 --> 00:17:50,217 Hello. Two bottles of hairpin, please. 149 00:17:50,300 --> 00:17:53,095 One in chestnut brown and one in gray. 150 00:17:55,431 --> 00:17:57,850 I've only got Clairol, dear. 151 00:17:58,517 --> 00:18:01,979 That's fine. And also a tin of solvent. 152 00:18:13,490 --> 00:18:16,035 -lt is here. -ls it? 153 00:18:29,631 --> 00:18:30,883 Hello? 154 00:18:31,008 --> 00:18:32,426 Yes. 155 00:18:32,926 --> 00:18:34,553 Hello, Zurich? 156 00:18:34,928 --> 00:18:37,014 Mr. Kola, this is he. 157 00:18:37,264 --> 00:18:40,100 That's right. Account Number 50664. 158 00:18:41,268 --> 00:18:43,103 The money's been deposited. 159 00:18:43,979 --> 00:18:45,064 How much? 160 00:19:03,791 --> 00:19:08,962 Alitalia announces the departure of Flight 127 to Genova. 161 00:19:09,046 --> 00:19:11,507 Now boarding at Gate 5. 162 00:19:29,983 --> 00:19:34,113 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 163 00:19:34,196 --> 00:19:38,283 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome... 164 00:19:38,450 --> 00:19:40,911 ...to keep watching them around-the-clock. 165 00:19:42,871 --> 00:19:47,126 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 166 00:19:47,626 --> 00:19:50,003 On the next floor down are the bodyguards... 167 00:19:50,087 --> 00:19:52,840 ...ex-paratroopers or foreign legionnaires. 168 00:19:53,006 --> 00:19:55,092 -How many? -Eight. 169 00:19:55,426 --> 00:19:59,430 -They're afraid of being kidnapped. -I know Rodin. He's not a man to be afraid. 170 00:19:59,513 --> 00:20:02,641 The lift doors on the top floor are welded together... 171 00:20:02,725 --> 00:20:05,144 ...and everything goes through the bodyguards. 172 00:20:05,227 --> 00:20:08,772 Not one of them has set a foot outside the hotel for five weeks. 173 00:20:08,856 --> 00:20:11,567 The only contact with the outside world is one man: 174 00:20:11,650 --> 00:20:14,403 -Adjutant Wolenski. -Tell me about him. 175 00:20:14,486 --> 00:20:16,447 Bersie, run the film, please. 176 00:20:21,702 --> 00:20:23,495 This is Wolenski. 177 00:20:23,704 --> 00:20:26,623 He goes to the post office every morning and afternoon. 178 00:20:30,878 --> 00:20:32,254 See that? 179 00:20:32,755 --> 00:20:36,383 You'll have to cut his hand off to get the mail away from him. 180 00:20:49,229 --> 00:20:53,609 He always waits until the collection van arrives before he posts any letters. 181 00:20:53,692 --> 00:20:55,527 Then he goes to pick up the mail. 182 00:21:03,869 --> 00:21:07,831 All their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 183 00:21:08,332 --> 00:21:11,251 Wolenski, of course, can identify himself as such. 184 00:21:16,757 --> 00:21:18,133 Colonel Rolland here. 185 00:21:18,217 --> 00:21:22,054 I want everything you've got in the archives on a foreign legionnaire. 186 00:21:22,137 --> 00:21:23,764 His name is Viktor Wolenski. 187 00:21:23,847 --> 00:21:28,185 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 188 00:21:28,268 --> 00:21:31,271 You must find out who they are and where they make contact. 189 00:21:54,837 --> 00:21:56,755 I let myself in. 190 00:21:59,049 --> 00:22:01,009 l'll make us some coffee. 191 00:22:04,471 --> 00:22:05,931 Denise. 192 00:22:08,809 --> 00:22:12,312 I ask you to get rid of these. It's for your own safety. 193 00:22:13,397 --> 00:22:14,815 I'll do it tonight. 194 00:22:14,940 --> 00:22:17,109 Maybe I should do it for you now. 195 00:22:19,236 --> 00:22:21,947 They know all about your fianc�. 196 00:22:33,125 --> 00:22:36,211 I have an assignment for you that sounds very important. 197 00:22:36,670 --> 00:22:38,380 It's not very pleasant. 198 00:22:40,674 --> 00:22:42,009 Go on. 199 00:22:47,973 --> 00:22:51,435 They want you to get involved with an official of the �lys�e Palace... 200 00:22:52,061 --> 00:22:54,188 ...someone fairly close to De Gaulle. 201 00:22:55,147 --> 00:22:57,107 It might be dangerous. 202 00:22:57,733 --> 00:22:59,651 It's certainly distasteful. 203 00:23:04,239 --> 00:23:06,033 Who is this official? 204 00:23:06,241 --> 00:23:08,869 I'll show him to you in a week or so. 205 00:23:34,937 --> 00:23:36,689 Good afternoon. 206 00:23:36,939 --> 00:23:39,900 Yes, please come in. 207 00:23:42,820 --> 00:23:44,405 You think you can do it? 208 00:23:45,572 --> 00:23:46,740 Certainly. 209 00:23:46,824 --> 00:23:49,827 I can take an existing gun, make the modifications. 210 00:23:49,910 --> 00:23:53,664 It must be very light in weight, and it must have a short barrel. 211 00:23:53,747 --> 00:23:56,792 A short barrel. That's a pity. 212 00:23:57,376 --> 00:24:01,255 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 213 00:24:04,508 --> 00:24:07,469 Over what range will you fire? 214 00:24:07,761 --> 00:24:11,306 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 215 00:24:11,432 --> 00:24:14,351 -Will the gentleman be moving? -Stationary. 216 00:24:14,685 --> 00:24:17,730 Will you go for a head shot or a chest shot? 217 00:24:17,980 --> 00:24:19,523 Probably head. 218 00:24:19,690 --> 00:24:21,859 What about the chances of a second shot? 219 00:24:21,942 --> 00:24:24,111 I might get the chance, but I doubt it. 220 00:24:24,445 --> 00:24:26,864 In any event, I'll need a silencer to escape. 221 00:24:27,740 --> 00:24:30,451 In that case, you better have explosive bullets. 222 00:24:31,201 --> 00:24:35,080 -I can prepare a handful for you. -Glycerin or mercury? 223 00:24:36,206 --> 00:24:38,250 Mercury, I think. 224 00:24:40,127 --> 00:24:41,920 It's much cleaner. 225 00:24:42,629 --> 00:24:44,965 -More Campari? -No, thank you. 226 00:24:45,549 --> 00:24:46,925 It seems then... 227 00:24:47,259 --> 00:24:50,929 ...the gun must be carried past customs without arousing suspicion. 228 00:24:54,350 --> 00:24:56,143 Recognize that? 229 00:25:00,356 --> 00:25:03,567 The whole thing should be made of hollow aluminium tubes... 230 00:25:03,650 --> 00:25:06,236 ...which screw together. The top one... 231 00:25:06,487 --> 00:25:10,657 ...holds the rifle strut. The one below, the bolt with the breech inside it. 232 00:25:11,283 --> 00:25:14,244 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes... 233 00:25:14,328 --> 00:25:16,914 -...without changing in any way. -That's excellent. 234 00:25:16,997 --> 00:25:20,334 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 235 00:25:20,709 --> 00:25:22,127 Here. 236 00:25:24,129 --> 00:25:27,674 It's very remarkable. It's so simple. 237 00:25:27,800 --> 00:25:30,177 I shall need the gun in about two weeks. 238 00:25:31,595 --> 00:25:33,722 If you could meet me here... 239 00:25:34,723 --> 00:25:38,435 ...August 13, you could try out the gun and discuss last minute details. 240 00:25:38,519 --> 00:25:40,354 Very well. August 13. 241 00:25:40,437 --> 00:25:42,564 Now the question of your fee. 242 00:25:47,778 --> 00:25:51,990 I have to ask a fee of 1,000 pounds for this kind of a job... 243 00:25:52,908 --> 00:25:55,452 ...you see and, say... 244 00:25:55,577 --> 00:25:59,498 ...another 100 or 200 pounds for the raw materials. 245 00:26:00,332 --> 00:26:01,583 Done. 246 00:26:01,917 --> 00:26:06,463 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 247 00:26:38,245 --> 00:26:40,289 What do you think? Marvelous? 248 00:26:42,166 --> 00:26:45,210 I knew you didn't come to Genova for a driver's license. 249 00:26:45,335 --> 00:26:47,629 Anyone in London could've done that. 250 00:26:49,048 --> 00:26:51,800 Problem is I won't have time to play around with makeup. 251 00:26:51,884 --> 00:26:54,887 -I'm not much good at it anyway. -Forget about makeup. 252 00:26:54,970 --> 00:26:58,766 The important thing is the skin. It must look gray and tired. 253 00:26:58,932 --> 00:27:03,395 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue duty. 254 00:27:03,479 --> 00:27:06,774 -Can you get hold of some cordite? -I suppose so. 255 00:27:07,274 --> 00:27:09,902 You swallow a couple of small pieces of cordite. 256 00:27:09,985 --> 00:27:13,489 It'll make you feel sick and turn the skin a gray color. 257 00:27:13,697 --> 00:27:14,990 After about an hour... 258 00:27:15,074 --> 00:27:18,494 ...you'll feel all right again, but your skin looks gray much longer. 259 00:27:18,577 --> 00:27:20,037 I'll try it. 260 00:27:20,120 --> 00:27:22,039 What about the French documents? 261 00:27:22,414 --> 00:27:24,708 French identity card's all right. 262 00:27:25,000 --> 00:27:28,087 The other one, I don't think I've seen what they look like... 263 00:27:28,170 --> 00:27:29,546 ...let alone copy it. 264 00:27:29,630 --> 00:27:33,258 I'll get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 265 00:27:34,885 --> 00:27:38,180 Give me more time, more money. 266 00:27:39,056 --> 00:27:40,557 How much more? 267 00:27:40,933 --> 00:27:42,351 Five hundred. 268 00:27:43,394 --> 00:27:45,062 Three hundred pounds? 269 00:27:47,106 --> 00:27:50,859 -Half now, half on delivery. -When will I hear from you? 270 00:27:51,151 --> 00:27:53,529 I'll be returning to Genova on August 14. 271 00:27:53,612 --> 00:27:56,490 Be in the same place where we met tonight at 6:00. 272 00:27:57,700 --> 00:27:59,618 Must be a big job you've got. 273 00:27:59,743 --> 00:28:02,037 There are certain things I wish to make clear. 274 00:28:02,121 --> 00:28:04,373 When you've finished, I want the negatives... 275 00:28:04,456 --> 00:28:07,209 ...and all the prints of the photographs you've taken. 276 00:28:07,543 --> 00:28:09,628 You will also forget the name Duggan... 277 00:28:09,712 --> 00:28:12,840 ...and the name on the French documents you're going to produce. 278 00:28:12,923 --> 00:28:14,800 Is that understood? 279 00:30:44,366 --> 00:30:47,369 Taking it easy? I wish I had your job. 280 00:30:47,619 --> 00:30:50,998 All my tenants are on holiday. What time is it? 281 00:30:51,457 --> 00:30:53,834 -Half past 5:00. -I must hurry. 282 00:30:53,917 --> 00:30:55,836 -Good-bye. -Good-bye. 283 00:32:54,496 --> 00:32:55,914 That's him. See? 284 00:32:55,998 --> 00:32:59,418 In the light coat. He's the official at the �lys�e Palace. 285 00:33:00,794 --> 00:33:05,090 He'll pack his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 286 00:33:05,174 --> 00:33:07,343 You haven't got much time. 287 00:33:09,636 --> 00:33:11,138 I need Wolenski. 288 00:33:11,221 --> 00:33:13,807 Arrange to get him across the border. 289 00:33:14,141 --> 00:33:17,895 What? Never mind the Italian government. 290 00:33:18,312 --> 00:33:21,565 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 291 00:34:12,616 --> 00:34:15,244 You're being very foolish, Viktor. 292 00:34:17,788 --> 00:34:20,791 You know yourself, they always talk in the end. 293 00:34:21,208 --> 00:34:25,337 You've seen it with your own two eyes in lndochina. 294 00:34:28,757 --> 00:34:30,718 And in Algeria, of course. 295 00:34:34,346 --> 00:34:37,182 Tell us what they're waiting for in that hotel! 296 00:34:46,859 --> 00:34:50,404 What are they planning? Who have they been meeting with? 297 00:34:51,864 --> 00:34:54,867 Nobody? Not a soul? 298 00:34:57,828 --> 00:35:00,914 Then where were they before they went to Rome? 299 00:35:04,418 --> 00:35:06,503 Tell us, Viktor. 300 00:35:15,054 --> 00:35:16,513 Go back a bit. 301 00:35:17,431 --> 00:35:19,516 Hold it. Stop. 302 00:35:22,019 --> 00:35:23,187 Question: 303 00:35:23,687 --> 00:35:26,774 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 304 00:35:27,399 --> 00:35:29,276 -No answer. -Check. 305 00:35:29,401 --> 00:35:31,987 Question: why are they in Rome? 306 00:35:32,112 --> 00:35:34,990 -Answer: secret. -Check. 307 00:35:35,324 --> 00:35:39,203 Question: where did they stay in Vienna, Viktor? 308 00:35:39,661 --> 00:35:41,580 -No answer. -Check. 309 00:35:41,872 --> 00:35:43,540 Was it the house? 310 00:35:44,375 --> 00:35:47,044 I am asking you, was it a house? 311 00:35:48,295 --> 00:35:49,546 Answer: 312 00:35:52,966 --> 00:35:54,593 Kleist. 313 00:35:58,972 --> 00:36:00,099 Go on. 314 00:36:02,393 --> 00:36:05,062 Question: who is Kleist? 315 00:36:06,105 --> 00:36:07,648 What does he do? 316 00:36:10,192 --> 00:36:14,238 What did they do to the bastard? I can't understand a word. 317 00:36:14,321 --> 00:36:16,281 -Put it on the speakers. -Where from? 318 00:36:16,365 --> 00:36:18,784 "Who is Kleist?" That bit. 319 00:36:21,954 --> 00:36:25,290 Eho is Kleist? Ehat does he do? 320 00:36:36,176 --> 00:36:38,470 Jack? Jackie? 321 00:36:39,680 --> 00:36:42,099 -That wouldn't be Jackie? Would it? -Jackie? 322 00:36:42,182 --> 00:36:43,600 That's not possible. 323 00:36:43,934 --> 00:36:46,770 Go back, and this time turn up the sound. 324 00:37:11,336 --> 00:37:13,088 Heel, Rex! 325 00:37:14,089 --> 00:37:15,716 Rex, come here! 326 00:37:26,643 --> 00:37:28,604 Are you all right? 327 00:37:29,563 --> 00:37:30,689 I think so. 328 00:37:30,773 --> 00:37:33,567 -Do you want me to call for an ambulance? -No. 329 00:37:34,735 --> 00:37:36,445 Are you sure? 330 00:37:37,196 --> 00:37:39,114 I'll survive. 331 00:37:40,366 --> 00:37:43,035 There. See? 332 00:37:44,578 --> 00:37:46,246 I'm sorry. 333 00:37:46,997 --> 00:37:48,248 It's not your fault. 334 00:37:52,628 --> 00:37:55,381 -Sorry to drag you away, Colonel. -Nonsense. 335 00:37:55,464 --> 00:37:58,550 The tape is on your machine in case you want to refer back... 336 00:37:58,634 --> 00:38:01,095 -...and here is the transcript. -Yes. 337 00:38:21,782 --> 00:38:23,325 Jackal. 338 00:38:23,701 --> 00:38:26,036 I thought Wolenski used it as a swear word... 339 00:38:26,120 --> 00:38:27,913 ...but it doesn't sound like him. 340 00:38:29,998 --> 00:38:31,417 Fair. 341 00:38:35,713 --> 00:38:38,674 Excuse me, Colonel. The foreigner... 342 00:38:39,008 --> 00:38:41,677 ...could it be a fair foreigner? A blonde? 343 00:38:46,724 --> 00:38:48,434 Is Kleist the foreigner? 344 00:38:53,897 --> 00:38:56,066 Colonel, it's 4:30. 345 00:39:07,494 --> 00:39:11,206 The plot described above constitutes, in my view... 346 00:39:11,749 --> 00:39:14,835 ...the most dangerous single conception that the terrorists... 347 00:39:15,335 --> 00:39:17,296 ...could possibly have devised... 348 00:39:17,588 --> 00:39:21,050 ...to endanger the life of President De Gaulle. 349 00:39:21,425 --> 00:39:24,845 If the plot exists as described... 350 00:39:25,429 --> 00:39:29,224 ...and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal"... 351 00:39:29,391 --> 00:39:32,936 ...has, in fact, been engaged for this attempt on the life.. 352 00:39:33,020 --> 00:39:36,065 -Sorry. -On the life of the President... 353 00:39:37,524 --> 00:39:40,903 ...it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion... 354 00:39:41,195 --> 00:39:43,655 ...we face a national emergency. 355 00:39:44,239 --> 00:39:45,699 New paragraph. 356 00:39:46,283 --> 00:39:49,912 The above report is top secret and intended for your eyes only. 357 00:39:50,496 --> 00:39:53,040 Written at 0800 hours... 358 00:39:53,374 --> 00:39:56,835 ...August 14, 1963. 359 00:39:57,920 --> 00:40:00,255 Address to the Minister of the Interior. 360 00:40:01,090 --> 00:40:03,425 Have the dispatch riderstand by... 361 00:40:04,301 --> 00:40:06,553 ...and forget everything you've heard. 362 00:41:08,866 --> 00:41:10,117 Well? 363 00:41:11,577 --> 00:41:13,287 If what Rolland says is true... 364 00:41:13,370 --> 00:41:16,749 ...the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 365 00:41:22,629 --> 00:41:24,715 The President must be told. 366 00:41:25,299 --> 00:41:27,259 I'll ask for an interview. 367 00:41:27,885 --> 00:41:29,970 Get me the �lys�e Palace. 368 00:41:53,952 --> 00:41:56,538 Minister. One moment, sir. 369 00:42:01,502 --> 00:42:03,128 The Minister of the lnterior. 370 00:42:16,058 --> 00:42:17,434 There you are. 371 00:42:23,273 --> 00:42:25,192 It's all there. 372 00:42:27,611 --> 00:42:31,949 The Duggan driving license and French identity card were easy but... 373 00:42:32,616 --> 00:42:35,160 ...that third card was a big headache. 374 00:42:35,285 --> 00:42:37,496 It's nicely dog-eared, isn't it? 375 00:42:39,164 --> 00:42:41,792 -Have you forgotten something? -Sorry? 376 00:42:43,252 --> 00:42:46,505 The original driving license. The one I said I wanted back. 377 00:42:48,298 --> 00:42:50,551 I thought we might have a chat about that. 378 00:42:55,681 --> 00:42:58,767 The fact is, the original driving license is not here. 379 00:42:58,934 --> 00:43:02,062 But don't worry. It's put away in a very safe place. 380 00:43:02,187 --> 00:43:04,773 Nobody can get at it but me. 381 00:43:07,067 --> 00:43:09,653 -What do you want? -I'm coming to that. 382 00:43:09,820 --> 00:43:12,406 What I propose is simply a little trade. 383 00:43:12,489 --> 00:43:14,867 I give you the original driving license... 384 00:43:14,950 --> 00:43:17,619 ...and all those negatives I took of you... 385 00:43:17,828 --> 00:43:19,580 ...for a certain sum of money. 386 00:43:19,663 --> 00:43:22,124 -How much? -A thousand pounds. 387 00:43:22,291 --> 00:43:26,336 Isn't it worth that to get those documents back? 388 00:43:27,963 --> 00:43:29,798 Yes, I suppose so. 389 00:43:30,174 --> 00:43:33,385 An English gentleman can always be trusted to see sense. 390 00:43:33,552 --> 00:43:37,348 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 391 00:43:37,431 --> 00:43:39,391 There's nothing wrong with this place. 392 00:43:39,475 --> 00:43:41,226 It's very quiet and private. 393 00:43:41,310 --> 00:43:43,729 There's everything wrong with this place. 394 00:43:43,812 --> 00:43:48,192 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 395 00:43:48,275 --> 00:43:52,571 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 396 00:45:33,172 --> 00:45:34,757 I asked for aluminium. 397 00:45:35,466 --> 00:45:38,761 I tried the aluminium but it just did bend... 398 00:45:38,969 --> 00:45:41,597 ...like tissue paper. I had to use stainless steel. 399 00:45:42,306 --> 00:45:44,975 But it's all right. It looks the same. 400 00:45:45,059 --> 00:45:46,477 Where can I practice? 401 00:45:47,353 --> 00:45:50,939 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 402 00:45:51,190 --> 00:45:53,108 -Excuse me. -I won't need the case. 403 00:45:54,401 --> 00:45:56,320 Silencer, please. 404 00:45:59,698 --> 00:46:01,116 Strut. 405 00:46:04,703 --> 00:46:06,705 And the sniper scope. 406 00:46:07,456 --> 00:46:08,749 Here. 407 00:46:14,129 --> 00:46:15,506 Trigger. 408 00:46:16,048 --> 00:46:17,633 Trigger, please. 409 00:46:36,068 --> 00:46:38,654 -Beautiful piece of work. -I know. 410 00:46:39,071 --> 00:46:41,240 -It's really excellent. -Yes. 411 00:46:42,950 --> 00:46:46,912 These are for practice. I took out six of them... 412 00:46:47,287 --> 00:46:49,540 ...to convert to explosive tips. 413 00:46:52,251 --> 00:46:53,961 Let me have one. 414 00:47:09,351 --> 00:47:12,187 -Good evening, gentlemen. -Good evening. 415 00:47:12,646 --> 00:47:14,231 Please sit down. 416 00:47:15,899 --> 00:47:18,652 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 417 00:47:20,529 --> 00:47:23,574 I delivered a copy to the President this afternoon. 418 00:47:24,408 --> 00:47:27,703 Unhappily, in the interest of the dignity of France... 419 00:47:27,786 --> 00:47:31,123 ...he feels obliged to impose enormous limitations on us. 420 00:47:31,457 --> 00:47:34,043 He refuses to alter in any way... 421 00:47:34,209 --> 00:47:36,920 ...the summer schedule of his public appearances. 422 00:47:37,004 --> 00:47:38,339 Good heavens. 423 00:47:38,547 --> 00:47:41,967 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 424 00:47:42,760 --> 00:47:45,888 Needless to say, you are all sworn to total silence... 425 00:47:45,971 --> 00:47:48,640 ...and won't discuss this matter outside this room. 426 00:47:48,724 --> 00:47:50,184 But Minister-- 427 00:47:51,810 --> 00:47:53,312 But it's impossible! 428 00:47:53,395 --> 00:47:56,148 The President was absolutely adamant. 429 00:47:56,774 --> 00:48:00,319 What extra security precautions do we take, Minister? 430 00:48:00,486 --> 00:48:01,820 None. 431 00:48:02,905 --> 00:48:05,699 General Colbert. Any success in Vienna? 432 00:48:05,783 --> 00:48:10,204 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 433 00:48:10,371 --> 00:48:14,625 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 434 00:48:15,084 --> 00:48:19,088 Some money changed hands. He stated that he recognized them. 435 00:48:19,171 --> 00:48:21,548 They had arrived on June 14. 436 00:48:22,841 --> 00:48:24,343 Were there any visitors? 437 00:48:24,885 --> 00:48:26,970 One man the next afternoon. 438 00:48:27,221 --> 00:48:29,640 He left half an hour later. 439 00:48:30,099 --> 00:48:34,645 The only description the clerk could give was the man was well-groomed... 440 00:48:34,728 --> 00:48:37,064 ...in his early thirties and had fair hair. 441 00:48:38,565 --> 00:48:41,026 Surely a better description can be found. 442 00:48:41,110 --> 00:48:42,528 From whom? 443 00:48:45,698 --> 00:48:47,241 Rodin, for instance. 444 00:48:48,575 --> 00:48:52,830 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. 445 00:48:58,377 --> 00:49:01,505 Commissioner Berthier, any suggestions? 446 00:49:02,506 --> 00:49:04,425 We're in trouble on this one. 447 00:49:04,633 --> 00:49:07,011 Our agents inside the OAS can't pin him down... 448 00:49:07,094 --> 00:49:09,638 ...since not even the OAS know who he is. 449 00:49:09,722 --> 00:49:12,891 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 450 00:49:12,975 --> 00:49:17,271 Surveillance can't get him at the border, they don't know what he looks like. 451 00:49:17,354 --> 00:49:20,315 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 452 00:49:20,399 --> 00:49:22,192 They don't know who to pursue. 453 00:49:22,276 --> 00:49:25,904 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 454 00:49:27,197 --> 00:49:30,284 Without a name, all other proposals are meaningless. 455 00:49:30,409 --> 00:49:32,411 The first task, then, is to find it. 456 00:49:32,619 --> 00:49:35,748 With a name, we get a passport and a face. 457 00:49:35,873 --> 00:49:38,375 With a face, we get an arrest. 458 00:49:39,293 --> 00:49:42,838 But to find his name, and to do it in secret... 459 00:49:42,921 --> 00:49:45,174 ...is a job of pure detective work. 460 00:49:45,257 --> 00:49:49,011 Commissioner, who is the best detective on the force? 461 00:49:51,805 --> 00:49:53,182 The best detective... 462 00:49:53,390 --> 00:49:56,643 ...is my own deputy commissioner, Claude Lebel. 463 00:50:01,940 --> 00:50:03,359 Claude! 464 00:50:07,529 --> 00:50:09,698 Berthier wants to see you. 465 00:50:10,282 --> 00:50:12,701 -What? Now? -He's sent a car. 466 00:50:15,371 --> 00:50:17,956 Don't be back later than 9:00. 467 00:50:33,138 --> 00:50:34,848 Commissioner Lebel. 468 00:50:39,395 --> 00:50:41,230 Good evening. 469 00:50:43,273 --> 00:50:46,402 Remember, you have full powers in this investigation... 470 00:50:46,527 --> 00:50:50,739 ...and the resources of every department represented here entirely at your disposal. 471 00:50:50,823 --> 00:50:54,535 My instructions are simply: no publicity and do not fail. 472 00:50:55,619 --> 00:50:57,579 Keep your copy of the report. 473 00:50:58,497 --> 00:50:59,832 Any questions? 474 00:51:00,541 --> 00:51:01,792 No, Minister. 475 00:51:02,167 --> 00:51:04,336 In that case, I'll not detain you. 476 00:51:06,630 --> 00:51:08,298 Thank you, Commissioner. 477 00:51:14,972 --> 00:51:17,641 Collect the reports and put them in my private safe. 478 00:51:17,725 --> 00:51:19,184 -Yes, Minister. -Good night. 479 00:51:19,268 --> 00:51:21,395 -Good night. -Thank you. 480 00:51:36,035 --> 00:51:38,620 You'll have to drop whatever you're doing. 481 00:51:38,746 --> 00:51:40,330 Clear the desk completely. 482 00:51:40,414 --> 00:51:42,541 -You want a new office? -No. 483 00:51:43,042 --> 00:51:46,337 From now on, it's headquarters for this job, nothing else. 484 00:51:46,670 --> 00:51:49,590 The Minister said he wants a progress report by you... 485 00:51:49,673 --> 00:51:51,633 ...every evening from now on. 486 00:51:52,009 --> 00:51:54,720 -Here. 10:00 sharp. -Oh, God. 487 00:51:54,887 --> 00:51:56,138 I know. 488 00:51:56,388 --> 00:51:59,933 You've just got to find him before he gets to De Gaulle. 489 00:52:00,059 --> 00:52:03,270 -I wonder if he has a timetable. -I'm sure he has. 490 00:52:03,354 --> 00:52:05,147 The trouble is, only he knows it. 491 00:52:05,230 --> 00:52:08,484 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 492 00:52:08,734 --> 00:52:11,320 You've got to work flat out until you locate him. 493 00:52:11,403 --> 00:52:14,990 After that, we can have Action Service do the rest, the thugs. 494 00:52:15,282 --> 00:52:18,911 Obviously, you've got to have a heavy mug for a thing like this. 495 00:52:19,745 --> 00:52:23,499 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 496 00:52:25,626 --> 00:52:26,543 What? 497 00:52:28,212 --> 00:52:30,381 -I'll need help. -Who? 498 00:52:30,589 --> 00:52:32,966 Young Caron, and he'll have to be told. 499 00:52:33,342 --> 00:52:37,763 -I'll have to get clearance. -All I want is Caron. That's all. 500 00:52:44,019 --> 00:52:47,690 You know, sir, what they'll do to you if you don't catch him in time. 501 00:52:48,440 --> 00:52:51,193 I've been given a job, so we'll just have to do it. 502 00:52:51,276 --> 00:52:53,195 But no crime has been committed yet. 503 00:52:53,278 --> 00:52:56,156 Where are we supposed to start looking for the criminal? 504 00:52:56,365 --> 00:52:58,826 We start by recognizing that, after De Gaulle... 505 00:52:58,909 --> 00:53:01,370 ...we are the two most powerful people in France. 506 00:53:01,453 --> 00:53:03,038 Now make notes. 507 00:53:04,081 --> 00:53:06,875 Get my secretary transferred until further notice. 508 00:53:06,959 --> 00:53:10,254 You will be my secretary and assistant rolled into one. 509 00:53:10,587 --> 00:53:13,966 I want a camp bed in here with linen and all the usual... 510 00:53:14,091 --> 00:53:17,177 ...including something to wash in and shaving things. 511 00:53:17,511 --> 00:53:19,763 Also, get a percolator and lots of coffee. 512 00:53:19,847 --> 00:53:22,307 -Right, sir. -Get onto the switchboard. 513 00:53:22,891 --> 00:53:25,728 I want a good telephonist, the best they've got. 514 00:53:25,811 --> 00:53:28,897 I need ten outside lines open around-the-clock. 515 00:53:29,148 --> 00:53:31,567 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 516 00:53:31,650 --> 00:53:33,819 This job gets top priority at all times. 517 00:53:33,902 --> 00:53:36,030 Do you want anything from them immediately? 518 00:53:36,113 --> 00:53:38,073 A person-to-person link to the heads... 519 00:53:38,157 --> 00:53:40,951 ...of the homicide divisions of the following countries: 520 00:53:41,035 --> 00:53:44,455 Holland, Belgium, Italy, West Germany... 521 00:53:45,039 --> 00:53:46,665 ...and South Africa. 522 00:53:46,749 --> 00:53:48,500 The FBl in the United States... 523 00:53:48,584 --> 00:53:51,086 ...and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 524 00:53:51,170 --> 00:53:53,672 -How many is that? -Seven. 525 00:53:53,839 --> 00:53:56,300 Get the head man at home or in the office. 526 00:53:56,383 --> 00:53:58,969 Ask them to take a call from me tomorrow morning... 527 00:53:59,053 --> 00:54:01,305 ...and see that there's no one listening in. 528 00:54:01,388 --> 00:54:04,058 In the meantime, I'm going down to General Records... 529 00:54:04,141 --> 00:54:07,227 ...to check if this Jackal has ever operated inside France. 530 00:54:07,436 --> 00:54:11,523 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 531 00:54:11,940 --> 00:54:13,025 I don't. 532 00:54:13,650 --> 00:54:16,236 But he must be on file somewhere. 533 00:54:35,589 --> 00:54:39,593 -Sorry I'm late, darling. -What kept you so long? 534 00:54:39,718 --> 00:54:43,555 -There was a long meeting. -I've been waiting for hours. 535 00:54:43,847 --> 00:54:47,226 Yes, I'm sorry about the hour, but.... 536 00:54:48,102 --> 00:54:51,647 Yes, Washington, I know it's 7:00 there. It's midnight here. 537 00:54:53,107 --> 00:54:54,108 What? 538 00:54:55,693 --> 00:54:58,445 Could you call him at the club, please? 539 00:54:59,822 --> 00:55:01,198 I didn't go out. 540 00:55:01,448 --> 00:55:03,701 I just sat waiting for you to call. 541 00:55:03,784 --> 00:55:06,036 It was impossible. There was a crisis on. 542 00:55:06,120 --> 00:55:08,622 Crisis? What crisis? 543 00:55:09,248 --> 00:55:10,666 Never mind. 544 00:55:16,797 --> 00:55:19,258 -What crisis? -It was nothing. 545 00:55:21,260 --> 00:55:22,845 What crisis? 546 00:55:27,933 --> 00:55:29,226 Mr. Mallinson. 547 00:55:29,643 --> 00:55:33,856 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 548 00:55:33,939 --> 00:55:36,692 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better... 549 00:55:36,775 --> 00:55:40,571 ...if routine inquiries could be conducted through proper channels? 550 00:55:40,821 --> 00:55:42,531 Preferably when we're all awake? 551 00:55:43,490 --> 00:55:47,119 I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent. 552 00:55:47,286 --> 00:55:50,039 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 553 00:55:50,122 --> 00:55:52,958 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 554 00:55:53,417 --> 00:55:57,254 All right. I'll take the Commissioner's call at 8:30. 555 00:55:57,755 --> 00:55:59,715 Fine. Good night. 556 00:56:01,383 --> 00:56:02,801 What's left of it. 557 00:56:03,010 --> 00:56:05,929 -Who was that? -The old boy network. 558 00:56:59,400 --> 00:57:00,526 Yes? 559 00:57:00,901 --> 00:57:03,195 -Denise. -Valmy here. 560 00:57:03,654 --> 00:57:05,739 They found out about the Jackal. 561 00:57:09,785 --> 00:57:14,123 All I found in Central Records was that in the 10 last years there've only been... 562 00:57:14,206 --> 00:57:16,333 ...four contract killers in France. 563 00:57:16,417 --> 00:57:20,337 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 564 00:57:20,462 --> 00:57:22,881 So, our man must be from abroad. 565 00:57:23,132 --> 00:57:26,260 Surely he's come to someone's attention somewhere. 566 00:57:28,387 --> 00:57:31,056 -Who do I speak to first? -Scotland Yard... 567 00:57:31,932 --> 00:57:33,392 ...Special Branch. 568 00:57:33,934 --> 00:57:36,103 Assistant Commissioner Mallinson. 569 00:57:37,730 --> 00:57:41,191 There's no name. Nothing to go on, l'm afraid. 570 00:57:44,319 --> 00:57:47,865 It's pretty irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 571 00:57:47,990 --> 00:57:49,700 Makes my task difficult. 572 00:57:50,117 --> 00:57:51,452 Yes, I know. 573 00:57:52,703 --> 00:57:55,914 I've never heard of a political killer in this country. 574 00:57:56,123 --> 00:57:59,877 -It's not our style, is it? -No, it's more your department... 575 00:58:00,502 --> 00:58:02,671 -...so, I'll leave it in your hands. -Yes-- 576 00:58:02,755 --> 00:58:05,424 And try to get it out of the way by tomorrow. 577 00:58:05,674 --> 00:58:07,509 I'm understaffed as it is. 578 00:58:08,093 --> 00:58:09,803 Yes, sir. 579 00:58:14,183 --> 00:58:15,809 What's the cost? 580 01:01:33,298 --> 01:01:35,926 Give me the Foreign Office, would you, please, luv? 581 01:01:36,010 --> 01:01:37,803 Extension 905. 582 01:01:43,559 --> 01:01:44,852 Hello, Barrie? 583 01:01:45,602 --> 01:01:46,854 Brian Thomas. 584 01:01:47,062 --> 01:01:50,274 Could you meet me in an hour at the usual place? 585 01:01:57,448 --> 01:02:00,409 We've been plowing through the files till we're cross-eyed. 586 01:02:00,492 --> 01:02:02,453 None of them fits the description. 587 01:02:02,536 --> 01:02:04,705 But before we drop it, I had a thought. 588 01:02:04,997 --> 01:02:07,458 If this contract killer did all his work abroad... 589 01:02:07,541 --> 01:02:09,918 ...he'd be quite respectable in England, right? 590 01:02:10,002 --> 01:02:10,794 So? 591 01:02:11,086 --> 01:02:15,424 Your people operate abroad. I thought you might have tabs on a bloke like that. 592 01:02:15,507 --> 01:02:17,426 I'll have a look. 593 01:02:19,511 --> 01:02:21,388 Brian, call for you. 594 01:02:28,562 --> 01:02:29,563 Thomas. 595 01:02:30,105 --> 01:02:31,565 Yes, that's right. 596 01:02:34,151 --> 01:02:36,320 Is this some sort of bloody joke? 597 01:02:38,614 --> 01:02:40,199 What, now? 598 01:02:41,492 --> 01:02:42,618 Personally? 599 01:02:43,744 --> 01:02:45,412 Yes, I'll-- 600 01:03:09,520 --> 01:03:12,189 -The Prime Minister? -The Prime Minister, sir. 601 01:03:12,439 --> 01:03:16,610 He said, "lf there's the remotest chance of De Gaulle's life being threatened... 602 01:03:16,694 --> 01:03:19,988 ...by a person of these islands, then it is to be stopped." 603 01:03:20,072 --> 01:03:22,908 He's given me full powers and top priority. 604 01:03:23,450 --> 01:03:25,869 -Is this some kind of joke? -Of course not, sir. 605 01:03:25,953 --> 01:03:28,163 I've got to drop whatever I'm doing. 606 01:03:28,247 --> 01:03:31,208 I shall need six of your best men straight away. 607 01:03:32,876 --> 01:03:36,505 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 608 01:03:38,048 --> 01:03:39,299 Yes! 609 01:03:44,179 --> 01:03:46,306 Yes, sir. Of course, sir. 610 01:03:53,230 --> 01:03:56,859 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 611 01:03:57,401 --> 01:03:59,236 Do you remember Trujillo? 612 01:04:00,195 --> 01:04:03,407 You mean the dictator of some republic in South America? 613 01:04:03,532 --> 01:04:06,285 Yes, Dominica. He was killed in 1961. 614 01:04:06,702 --> 01:04:10,581 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 615 01:04:10,956 --> 01:04:13,292 Just an unconfirmed report, mind you. 616 01:04:13,584 --> 01:04:17,004 -Did he have a name? -Charles Harold Calthrop. 617 01:04:17,463 --> 01:04:21,175 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 618 01:04:21,717 --> 01:04:25,054 According to the rumor, he was a fantastic shot. 619 01:04:26,055 --> 01:04:28,515 He disappeared after the assassination. 620 01:04:29,016 --> 01:04:30,809 Nobody knows where he went. 621 01:04:31,769 --> 01:04:32,853 Calthrop. 622 01:04:32,978 --> 01:04:35,564 -Is that all there is to go on? -Afraid so. 623 01:04:36,148 --> 01:04:37,483 Just a name? 624 01:04:40,402 --> 01:04:42,446 What makes you think it might be him? 625 01:04:42,529 --> 01:04:45,866 Your friend's code name is "Jackal", right? 626 01:04:46,283 --> 01:04:47,910 Jackal in French is... 627 01:04:48,369 --> 01:04:51,121 ..."chacal." 628 01:04:51,789 --> 01:04:52,665 See? 629 01:04:52,831 --> 01:04:55,000 Now it might just be a coincidence... 630 01:04:55,084 --> 01:04:58,379 ...but the first three letters of his Christian name, Charles... 631 01:04:58,462 --> 01:05:02,132 ...and the first three letters of Calthrop make up.... 632 01:05:17,272 --> 01:05:20,567 That's all the Charles H. Calthrop, way back to 1958. 633 01:05:20,734 --> 01:05:22,653 -How many does that make? -23. 634 01:05:26,907 --> 01:05:29,118 Will you please tell Commissioner Lebel... 635 01:05:29,201 --> 01:05:32,204 ...that there is a faint possibility, very faint... 636 01:05:32,579 --> 01:05:36,000 ...the name is Charles Harold Calthrop. 637 01:05:36,959 --> 01:05:39,670 That's right. We've checked with the Passport Office. 638 01:05:39,753 --> 01:05:42,673 23 passports were issued to Charles H. Calthrop... 639 01:05:42,881 --> 01:05:44,883 ...during the past five years. 640 01:05:45,134 --> 01:05:47,469 We've interviewed 12 of them so far. 641 01:05:48,429 --> 01:05:51,181 Nothing at all, but I'll keep you posted. 642 01:05:51,682 --> 01:05:53,684 Do you have a garage for rent? 643 01:07:47,172 --> 01:07:48,632 Excuse me. 644 01:07:48,882 --> 01:07:51,593 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 645 01:07:51,677 --> 01:07:53,053 -Mr. Calthrop? -Yes. 646 01:07:53,512 --> 01:07:56,390 I think he's abroad. He often is, you know. 647 01:07:57,266 --> 01:07:58,350 Thank you. 648 01:07:58,934 --> 01:08:00,978 We better get a search warrant. 649 01:08:17,578 --> 01:08:19,163 What's happening? 650 01:08:27,880 --> 01:08:29,048 Come in. 651 01:08:31,550 --> 01:08:34,678 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 652 01:08:36,347 --> 01:08:38,140 Let's see what you've got. 653 01:08:57,493 --> 01:08:59,578 -What's this? -His passport. 654 01:09:00,454 --> 01:09:02,206 We checked it. It's him. 655 01:09:02,414 --> 01:09:05,167 Look. The Dominican visa. 656 01:09:05,918 --> 01:09:09,463 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 657 01:09:10,422 --> 01:09:12,925 You haven't grasped it yet, have you? 658 01:09:13,217 --> 01:09:15,928 Yes, this is our man, all right. Definitely. 659 01:09:16,011 --> 01:09:19,556 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 660 01:09:20,224 --> 01:09:23,560 If he is out of the country, what's he traveling on? 661 01:09:25,270 --> 01:09:28,190 -He might be on holiday in the UK. -Yes, he might. 662 01:09:28,315 --> 01:09:30,067 Then again, he might not. 663 01:09:30,484 --> 01:09:34,238 His name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 664 01:09:36,782 --> 01:09:39,952 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 665 01:09:40,536 --> 01:09:41,662 Excellent. 666 01:09:42,663 --> 01:09:44,373 Thank you, Commissioner. 667 01:09:46,500 --> 01:09:51,672 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel. 668 01:09:51,755 --> 01:09:53,048 -Phillison. -Minister? 669 01:09:53,132 --> 01:09:56,719 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 670 01:09:56,802 --> 01:10:01,098 The same for you, Pascal, with those cards that are filed for the greater Paris area. 671 01:10:01,181 --> 01:10:04,393 Circulate to your staffs this man's name and photograph. 672 01:10:04,476 --> 01:10:08,439 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 673 01:10:09,064 --> 01:10:10,691 I want every border post... 674 01:10:10,774 --> 01:10:13,736 ...airport, seaport, fishing village alerted. 675 01:10:14,486 --> 01:10:16,697 -General Colbert. -Minister? 676 01:10:17,072 --> 01:10:20,617 Calthrop is probably still abroad, so get your agents working on that. 677 01:10:20,701 --> 01:10:21,535 Yes, sir. 678 01:10:21,785 --> 01:10:24,496 In the meantime, complete silence must be maintained... 679 01:10:24,580 --> 01:10:27,249 ...until we're sure the man's in this country. 680 01:10:27,333 --> 01:10:30,336 -Thank you. Good night. -Good night. 681 01:10:38,927 --> 01:10:40,846 Commissioner Lebel's office. 682 01:10:42,973 --> 01:10:44,224 Yes. 683 01:10:49,021 --> 01:10:50,981 Thank you. Good-bye. 684 01:10:53,901 --> 01:10:57,446 No one called Calthrop has crossed any border point legally... 685 01:10:57,529 --> 01:10:59,448 ...since the start of the year. 686 01:10:59,531 --> 01:11:02,326 And no hotel has taken in a guest under that name. 687 01:11:02,409 --> 01:11:04,912 Maybe he's given up and gone into hiding. 688 01:11:06,497 --> 01:11:09,208 If the British found Calthrop's passport in his flat... 689 01:11:09,291 --> 01:11:11,710 ...it's because he no longer needed it. 690 01:11:12,586 --> 01:11:15,047 Don't count on that man making too many errors. 691 01:11:15,130 --> 01:11:16,715 He's not the type. 692 01:11:19,510 --> 01:11:22,221 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 693 01:11:23,847 --> 01:11:26,767 He may be abroad, traveling on a false passport. 694 01:11:27,726 --> 01:11:31,271 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 695 01:11:31,605 --> 01:11:35,275 Get every passport application for the last three months. 696 01:11:35,359 --> 01:11:37,611 -But, sir-- -I don't care who's closed. 697 01:11:37,695 --> 01:11:39,238 Wake the buggers up. 698 01:11:39,863 --> 01:11:42,866 Then take all those papers down to Somerset House... 699 01:11:43,075 --> 01:11:45,661 ...get started on checking the applicants' names... 700 01:11:45,744 --> 01:11:48,872 ...against death certificates, not birth certificates. 701 01:11:49,248 --> 01:11:53,002 If you find an application filed by someone who died as a child... 702 01:11:53,085 --> 01:11:55,629 ...the one who filed it might be our man. 703 01:11:56,588 --> 01:11:59,633 If you find nothing in the first three months, go back three. 704 01:11:59,717 --> 01:12:01,593 And another three if you have to. 705 01:12:01,677 --> 01:12:03,095 Off you go. 706 01:12:41,425 --> 01:12:42,426 Yes? 707 01:12:42,926 --> 01:12:44,595 How's it going, Hughes? 708 01:12:46,638 --> 01:12:48,265 How many applications? 709 01:12:49,058 --> 01:12:51,101 8,041? 710 01:12:51,852 --> 01:12:53,562 You'll be there a week. 711 01:12:53,937 --> 01:12:56,273 How about I send you some more staff? 712 01:12:58,609 --> 01:13:00,402 Bloody holiday season. 713 01:13:08,661 --> 01:13:11,372 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 714 01:13:12,456 --> 01:13:15,918 But if we work through lunch, we should be finished tonight. Thank you sir! 715 01:13:56,927 --> 01:13:59,183 Superintendent Thomas, Special Branch. 716 01:14:01,218 --> 01:14:02,436 Hughes here, sir. 717 01:14:03,579 --> 01:14:05,189 Paul Oliver Duggan. 718 01:14:05,272 --> 01:14:08,990 Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley. 719 01:14:09,109 --> 01:14:11,278 Applied for passport July 14 of this year. 720 01:14:11,361 --> 01:14:14,880 Passport mailed July 17 to an address in Paddington. 721 01:14:15,180 --> 01:14:18,559 That will probably turn out to be an accommodation address. 722 01:14:18,804 --> 01:14:19,805 Why? 723 01:14:20,014 --> 01:14:25,394 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8, 1931. 724 01:15:00,512 --> 01:15:02,097 Passport, please. 725 01:15:04,892 --> 01:15:06,101 One moment. 726 01:15:16,403 --> 01:15:18,656 -Mr. Duggan? -Yes? 727 01:15:20,616 --> 01:15:23,202 What's the purpose of your visit to France? 728 01:15:24,244 --> 01:15:25,287 Tourism. 729 01:15:39,802 --> 01:15:42,179 -You buy this in Italy? -No, it's hired. 730 01:15:42,513 --> 01:15:45,432 I shall be returning it to Genova in about a week. 731 01:15:45,599 --> 01:15:46,892 Papers, please. 732 01:15:50,604 --> 01:15:52,106 Got any luggage? 733 01:15:53,565 --> 01:15:55,985 -In the boot. -Bring it inside. 734 01:16:35,316 --> 01:16:36,483 Thank you. 735 01:17:04,053 --> 01:17:08,057 Once we've found his new name, Lebel shouldn't have trouble catching him. 736 01:17:08,140 --> 01:17:09,642 It's not that simple. 737 01:17:09,725 --> 01:17:13,270 There are over two million foreigners are in Paris at this time of year. 738 01:17:13,354 --> 01:17:15,314 I'm very sorry, Minister. 739 01:17:18,067 --> 01:17:20,402 Commissioner Lebel requested this meeting... 740 01:17:20,486 --> 01:17:23,781 ...because he has new information on the British suspect. 741 01:17:25,366 --> 01:17:27,785 Calthrop is traveling on a false passport... 742 01:17:27,868 --> 01:17:30,245 ...in the name of Paul Oliver Duggan. 743 01:17:31,580 --> 01:17:34,750 The passport number is 29491. 744 01:17:36,210 --> 01:17:38,629 The photo will reach us in a few hours. 745 01:17:38,921 --> 01:17:40,506 What do we do now? 746 01:17:41,173 --> 01:17:43,801 The Duggan passport was issued on July 30. 747 01:17:43,884 --> 01:17:46,136 No need to go further back than that. 748 01:17:46,220 --> 01:17:48,806 Special Branch in Britain is trying to trace him... 749 01:17:48,889 --> 01:17:51,850 ...through the passenger lists of all airlines and ferries. 750 01:17:52,142 --> 01:17:54,645 If they pick him up in Britain, they'll detain him. 751 01:17:54,728 --> 01:17:57,356 If we locate him inside France, we arrest him. 752 01:17:57,523 --> 01:18:01,360 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 753 01:18:03,320 --> 01:18:08,242 In the meantime, I'll be grateful if you would do this my way. 754 01:18:25,467 --> 01:18:29,305 -Good morning, sir. -Paris, please. MOLlTOR 5901. 755 01:18:29,555 --> 01:18:31,473 Carrier Number One, please. 756 01:18:46,864 --> 01:18:50,075 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 757 01:18:50,326 --> 01:18:52,244 Repeat: the Jackal is blown. 758 01:20:15,286 --> 01:20:17,579 Room 14. Thank you, Mr. Duggan. 759 01:20:59,663 --> 01:21:01,707 I'll have coffee in the lounge. 760 01:21:18,766 --> 01:21:21,310 Do you mind my sitting here? 761 01:21:24,813 --> 01:21:25,898 Thank you. 762 01:21:36,742 --> 01:21:38,243 Boring, aren't they? 763 01:21:39,495 --> 01:21:40,871 The magazines. 764 01:21:42,289 --> 01:21:44,833 -I find them fascinating. -What? 765 01:21:45,668 --> 01:21:49,004 Articles on pig breeding and combine harvesters? 766 01:21:49,380 --> 01:21:51,966 I'm enthralled by combine harvesters. 767 01:21:52,675 --> 01:21:55,469 In fact, I yearn to have one as a pet. 768 01:22:07,523 --> 01:22:08,524 Yes? 769 01:22:10,192 --> 01:22:12,820 When did you say? This afternoon. 770 01:22:13,737 --> 01:22:15,197 Repeat that again. 771 01:22:15,864 --> 01:22:19,785 A white Alfa Romeo sports two-seater... 772 01:22:20,119 --> 01:22:24,707 ...license number GE 1741. 773 01:22:26,250 --> 01:22:30,129 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 774 01:22:30,296 --> 01:22:33,007 Call London. Tell them we'll handle it from now on. 775 01:22:33,090 --> 01:22:35,301 -Where is he? -How should I know? 776 01:22:36,260 --> 01:22:38,929 Damned secrecy. We have to wait for the hotel cards. 777 01:22:39,013 --> 01:22:42,808 It's madness. There's nothing we can do about it. 778 01:22:45,019 --> 01:22:47,479 No, of course I don't live in the Alps. 779 01:22:47,563 --> 01:22:50,232 I went there for a visit, that's all. 780 01:22:50,399 --> 01:22:52,276 Climbing? 781 01:22:52,359 --> 01:22:54,945 Good lord, no. 782 01:22:55,321 --> 01:22:59,241 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette... 783 01:22:59,325 --> 01:23:02,953 ...amongst a lot of jaundiced military types... 784 01:23:03,037 --> 01:23:05,706 ...watching my son receive his commission. 785 01:23:08,167 --> 01:23:10,085 He's nineteen. 786 01:23:12,421 --> 01:23:15,299 I never know when you're being serious. 787 01:23:16,008 --> 01:23:19,845 -It's true, unfortunately. -Why "unfortunately"? 788 01:23:22,806 --> 01:23:24,391 I see nothing unfortunate.. 789 01:23:24,475 --> 01:23:27,811 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 790 01:23:31,982 --> 01:23:34,902 -Will you have a liqueur? -No, I must go to bed. 791 01:23:36,278 --> 01:23:38,739 I have to leave very early tomorrow morning. 792 01:23:38,822 --> 01:23:41,408 -Are you sure? -Positive. 793 01:23:43,744 --> 01:23:45,829 Good night, Mr. Duggan. 794 01:26:02,925 --> 01:26:05,844 I've got to leave in a couple of hours. 795 01:26:06,053 --> 01:26:08,305 I've a long way to go. 796 01:26:08,389 --> 01:26:11,058 You've got to go back to your room. 797 01:26:11,433 --> 01:26:13,435 Your husband meeting you? 798 01:26:15,938 --> 01:26:18,023 No, he isn't there. 799 01:26:48,637 --> 01:26:50,055 Good morning. 800 01:26:50,347 --> 01:26:52,725 Excuse me, madam. 801 01:26:54,268 --> 01:26:56,520 Only three new guests last night. 802 01:27:01,275 --> 01:27:03,902 All right. Put them in the rack for Nice. 803 01:27:09,617 --> 01:27:11,535 Cards ready yet? 804 01:27:29,678 --> 01:27:31,555 Hello? Nice? 805 01:27:33,766 --> 01:27:35,476 Repeat, please. 806 01:27:39,021 --> 01:27:41,899 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 807 01:27:41,982 --> 01:27:44,860 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 808 01:27:44,944 --> 01:27:47,696 Let no one in or out and stop all phone calls. 809 01:27:49,698 --> 01:27:52,534 He's been staying in this hotel near Grasse. 810 01:27:52,785 --> 01:27:55,537 -He's registered for two days. -Shall I put out an alert? 811 01:27:55,621 --> 01:27:58,248 No. He'll kill anybody who tries to intercept him. 812 01:27:58,332 --> 01:27:59,917 We'd better get there right away. 813 01:28:53,137 --> 01:28:55,597 You have an Englishman named Duggan staying here. 814 01:28:55,681 --> 01:28:57,725 -Where is he? -Mr. Duggan's gone, sir. 815 01:28:58,017 --> 01:29:00,853 He left this morning, just after 11:00. 816 01:29:03,606 --> 01:29:07,276 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 817 01:29:07,359 --> 01:29:08,986 Get the manager. 818 01:29:12,740 --> 01:29:15,117 That's strange. He was booked for two days... 819 01:29:15,200 --> 01:29:18,954 ...then just after 11:00, he suddenly asks for his bill and leaves. 820 01:29:19,038 --> 01:29:23,292 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 821 01:29:42,227 --> 01:29:45,689 But Madame de Montpellier's bed was slept in by two people? 822 01:29:46,106 --> 01:29:47,942 Yes, sir. Definitely. 823 01:29:48,150 --> 01:29:50,402 You can always tell. 824 01:29:50,569 --> 01:29:53,280 And you saw them in the lounge together? 825 01:29:53,489 --> 01:29:57,618 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 826 01:29:57,701 --> 01:29:59,703 They seemed very engrossed. 827 01:30:00,287 --> 01:30:02,998 -In what? -In each other, sir. 828 01:30:03,123 --> 01:30:06,377 What did Mr. Duggan's luggage consist of when he left? 829 01:30:06,710 --> 01:30:08,879 -Two bags. -Nothing else? 830 01:30:08,963 --> 01:30:11,548 No parcels or packages of any kind? 831 01:30:11,632 --> 01:30:15,052 Just the two bags. I carried them to his car. 832 01:30:15,219 --> 01:30:16,887 That will be all. 833 01:30:17,262 --> 01:30:20,140 -You photographed everything? -Yes. 834 01:30:20,849 --> 01:30:24,103 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 835 01:30:24,186 --> 01:30:26,647 I'll have a talk with the lady. 836 01:30:48,752 --> 01:30:52,131 There's more news. They have a description of your car. 837 01:30:52,214 --> 01:30:54,300 Keep out of sight for a few days. 838 01:33:13,272 --> 01:33:15,899 -How's the lady? -Very disturbed by all this. 839 01:33:15,983 --> 01:33:17,901 You told her nothing? 840 01:33:38,756 --> 01:33:41,425 I know nothing at all about Mr. Duggan's whereabouts. 841 01:33:41,508 --> 01:33:43,594 We only met in the lounge of that hotel. 842 01:33:43,677 --> 01:33:46,889 -He joined me for coffee. -What did he want? 843 01:33:49,350 --> 01:33:51,185 What did you talk about? 844 01:33:51,477 --> 01:33:54,355 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 845 01:33:54,438 --> 01:33:56,315 Why do you think that? 846 01:33:56,398 --> 01:33:59,318 Commissioner, please, we're not children. 847 01:34:00,027 --> 01:34:01,612 No, madam. 848 01:34:03,489 --> 01:34:07,076 When you both met later, was it only in your bedroom? 849 01:34:09,995 --> 01:34:13,415 -"Later"? -Afterwards. After the coffee. 850 01:34:17,920 --> 01:34:22,091 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 851 01:34:40,109 --> 01:34:42,820 We met in my bedroom. That's all. 852 01:34:44,905 --> 01:34:48,033 I'd never seen this man until yesterday. 853 01:34:48,409 --> 01:34:50,953 He doesn't even know my real name. 854 01:36:06,904 --> 01:36:10,407 I regret to say that we have lost track of him. 855 01:36:10,532 --> 01:36:13,535 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 856 01:36:18,165 --> 01:36:20,209 Could that mean he's changed his mind? 857 01:36:20,292 --> 01:36:22,336 We've obviously scared him off. 858 01:36:22,419 --> 01:36:24,672 Is it possible he's decided to give up? 859 01:36:24,755 --> 01:36:28,759 His only chance to escape is to get across the border fast. 860 01:36:32,680 --> 01:36:35,432 I think he's still in France. 861 01:36:36,642 --> 01:36:38,560 He may be waiting. 862 01:36:38,936 --> 01:36:41,063 -Waiting for what? -I don't know. 863 01:36:41,480 --> 01:36:44,483 But I don't think we can assume that he's given up. 864 01:37:51,050 --> 01:37:52,384 Good morning. 865 01:38:11,779 --> 01:38:14,156 Madam, there is a gentleman-- 866 01:38:15,032 --> 01:38:16,533 Surprised? 867 01:38:17,326 --> 01:38:18,869 Thank you, Michel. 868 01:38:21,455 --> 01:38:25,084 -Do that later, Ernestine. -Yes, madam. 869 01:38:35,511 --> 01:38:37,721 -Yes, I am surprised. -Why? 870 01:38:38,013 --> 01:38:40,224 Your husband's still away, isn't he? 871 01:38:42,268 --> 01:38:44,186 Why did you come here? 872 01:38:44,436 --> 01:38:45,938 To see you. 873 01:38:47,147 --> 01:38:49,066 I had to. 874 01:38:49,233 --> 01:38:50,567 But why? 875 01:38:54,113 --> 01:38:55,864 Does it matter? 876 01:39:37,865 --> 01:39:42,077 Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels... 877 01:39:42,161 --> 01:39:45,748 ...in a ten-kilometer radius from the scene of the crash. 878 01:39:45,873 --> 01:39:49,627 Look for a fair-haired, young foreigner with two suitcases. 879 01:39:49,835 --> 01:39:52,588 He may have been injured and gone into hiding. 880 01:40:05,768 --> 01:40:09,188 The police were here yesterday looking for you. 881 01:40:13,651 --> 01:40:16,320 Did they say they were coming back? 882 01:40:19,365 --> 01:40:21,867 Only that I should phone if.. 883 01:40:25,955 --> 01:40:29,792 I know you stole that car. It has a local license plate. 884 01:40:35,839 --> 01:40:38,842 I know it must be very serious. I don't mind. 885 01:40:39,009 --> 01:40:41,387 You can tell me what you've done. 886 01:40:41,679 --> 01:40:43,847 You can stay here. It's safe. 887 01:40:43,931 --> 01:40:47,393 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 888 01:44:01,879 --> 01:44:03,964 Good-bye, Mr. Duggan. 889 01:44:25,694 --> 01:44:27,863 Your coffee, madam. 890 01:44:56,058 --> 01:44:57,643 Madam? 891 01:45:38,976 --> 01:45:42,146 Good morning. A single ticket to Paris, please. 892 01:45:42,229 --> 01:45:44,315 -What class? -Second. 893 01:45:45,816 --> 01:45:48,902 -How soon will the train be here? -In an hour. 894 01:45:49,862 --> 01:45:51,822 Platform One. 895 01:46:10,466 --> 01:46:12,092 Your papers. 896 01:46:19,558 --> 01:46:22,227 -Danish? -Please? 897 01:46:22,561 --> 01:46:24,229 -Denmark? -Yes. 898 01:46:24,939 --> 01:46:26,482 What is your business here? 899 01:46:26,690 --> 01:46:29,068 l'm a schoolteacher on holiday. 900 01:47:16,156 --> 01:47:17,366 Madam? 901 01:48:43,410 --> 01:48:46,497 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered! 902 01:48:46,914 --> 01:48:49,333 -Do they know who did it? -It sounds like Duggan. 903 01:48:49,416 --> 01:48:53,212 He arrived at her place yesterday, but disappeared again with her car. 904 01:48:53,295 --> 01:48:56,507 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 905 01:48:56,590 --> 01:49:00,094 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 906 01:49:14,984 --> 01:49:18,404 6:30 time check. Listen, I've found that car. 907 01:49:24,576 --> 01:49:27,288 The gendarmes by the station say only three men... 908 01:49:27,371 --> 01:49:29,623 ...boarded the midday train to Paris. 909 01:49:29,707 --> 01:49:31,000 Two were locals... 910 01:49:31,083 --> 01:49:34,920 ...and the third was a teacher traveling on a Danish passport. 911 01:49:35,004 --> 01:49:40,050 Age: about 34. Five feet ten, brown hair, blue eyes. 912 01:49:40,384 --> 01:49:41,760 He can't remember the name. 913 01:49:41,969 --> 01:49:45,347 What time is that train due at Austerlitz station? 914 01:49:45,681 --> 01:49:47,099 Ten past 7:00. 915 01:49:48,309 --> 01:49:49,727 Come on! 916 01:50:31,727 --> 01:50:34,396 -You know a good Turkish bath? -Of course. 917 01:50:34,480 --> 01:50:35,940 Take me there. 918 01:52:15,706 --> 01:52:19,460 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 919 01:52:19,543 --> 01:52:22,671 And yet he's decided to go ahead, regardless. 920 01:52:22,755 --> 01:52:25,841 He's simply challenged the whole lot of us. 921 01:52:26,467 --> 01:52:30,179 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 922 01:52:32,389 --> 01:52:33,891 I can't say. 923 01:52:34,224 --> 01:52:38,729 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... 924 01:52:38,812 --> 01:52:41,815 ...probably masquerading as a Danish schoolteacher. 925 01:52:48,656 --> 01:52:49,531 Minister? 926 01:52:50,240 --> 01:52:53,744 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 927 01:52:54,036 --> 01:52:56,163 Several hundred at this time of the year. 928 01:52:56,246 --> 01:52:58,082 We must check on the men personally. 929 01:52:58,332 --> 01:53:01,710 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 A.M. 930 01:53:01,794 --> 01:53:06,257 All registration cards will be collected. Every likely Dane will be investigated. 931 01:53:06,340 --> 01:53:07,174 Good. 932 01:53:08,133 --> 01:53:13,597 In the meantime, I'll try to persuade the President to cancel all public appearances. 933 01:53:56,765 --> 01:53:58,392 You're getting all steamed up. 934 01:53:58,475 --> 01:53:59,935 I think so. 935 01:54:01,186 --> 01:54:05,107 -I haven't seen you here before. -No, I'm on holiday from Denmark. 936 01:54:05,190 --> 01:54:08,402 Really? I know Copenhagen very well. 937 01:54:09,778 --> 01:54:12,197 Unfortunately, I come from Silkeborg. 938 01:54:12,990 --> 01:54:14,950 It's a very small town. 939 01:54:18,871 --> 01:54:21,498 My name is Jules. Jules Bernard. 940 01:54:22,458 --> 01:54:24,460 Lundquist. Per Lundquist. 941 01:54:26,128 --> 01:54:28,714 Perhaps you'd like to come for a drink at my home? 942 01:54:28,797 --> 01:54:30,674 I live quite nearby. 943 01:54:32,009 --> 01:54:33,928 That would be nice. 944 01:54:39,266 --> 01:54:42,770 So, this Jackal has a Danish passport, right? 945 01:54:45,147 --> 01:54:47,942 -He must have got it somewhere. -Yes. 946 01:54:54,323 --> 01:54:58,077 But if he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 947 01:54:58,994 --> 01:55:00,204 Yes, go on. 948 01:55:01,789 --> 01:55:04,708 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 949 01:55:04,792 --> 01:55:08,045 The chances are, he stole it in one of those two places. 950 01:55:09,797 --> 01:55:12,883 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 951 01:55:12,967 --> 01:55:14,677 I'd go to the consulate. 952 01:55:15,594 --> 01:55:18,013 -Are you calling Superintendent Thomas? -Yes. 953 01:55:18,430 --> 01:55:21,517 -Then the Danish Consul in Paris. -Good. 954 01:55:32,903 --> 01:55:35,114 -How is it going? -Not well. 955 01:55:35,406 --> 01:55:38,284 678 Danes arrived in Paris yesterday. 956 01:55:38,367 --> 01:55:41,870 We're interviewing every man about five feet eight. 957 01:55:42,079 --> 01:55:45,124 No Danish schoolteacher has turned up though. 958 01:55:45,582 --> 01:55:49,044 -Have the list sent to my office. -Right. 959 01:55:50,379 --> 01:55:52,172 You are quite right, sir. 960 01:55:52,339 --> 01:55:55,134 A Danish schoolteacher had his passport stolen... 961 01:55:55,217 --> 01:55:58,387 ...at London Airport on July 12. 962 01:55:58,470 --> 01:56:02,725 Name: Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 963 01:56:02,808 --> 01:56:07,521 Five feet ten, chestnut brown hair, blue eyes. 964 01:56:07,646 --> 01:56:10,774 That's it! That's the one! Per Lundquist. 965 01:56:10,858 --> 01:56:13,527 Look him up. Yes? 966 01:56:16,989 --> 01:56:19,283 -There isn't one. -What? 967 01:56:19,366 --> 01:56:21,285 One moment, Superintendent. 968 01:56:37,051 --> 01:56:38,594 I don't understand it. 969 01:56:38,677 --> 01:56:42,723 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 970 01:56:49,146 --> 01:56:53,192 The following conversation was recorded at 6:15 this morning. 971 01:56:53,692 --> 01:56:57,863 The number being dialed was identified as MOLlTOR 5901. 972 01:57:02,451 --> 01:57:04,703 -Hello. -Yes? 973 01:57:05,496 --> 01:57:07,456 -Denise. -Valmy here. 974 01:57:07,539 --> 01:57:09,583 They know he's a Danish schoolteacher. 975 01:57:09,875 --> 01:57:12,503 They're visiting every hotel in Paris. 976 01:57:14,380 --> 01:57:16,215 The contact was arrested an hour ago. 977 01:57:16,298 --> 01:57:19,635 Unfortunately, the information came from this room. 978 01:57:22,304 --> 01:57:24,014 Whose voice was that? 979 01:57:28,435 --> 01:57:31,397 I regret to have to inform you, Minister... 980 01:57:31,480 --> 01:57:34,441 ...that it was the voice of a friend of mine. 981 01:57:35,067 --> 01:57:37,611 She's staying with me at the moment. 982 01:57:40,572 --> 01:57:41,991 Excuse me. 983 01:57:51,750 --> 01:57:54,837 -I feel we owe you an apology. -Thank you. 984 01:57:58,424 --> 01:58:01,260 I must report that the President will not change his mind. 985 01:58:01,343 --> 01:58:02,928 Excuse me. 986 01:58:03,053 --> 01:58:06,682 It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 987 01:58:06,932 --> 01:58:08,726 What? Why? How do you know? 988 01:58:09,018 --> 01:58:11,478 It was silly of me not to have seen it before. 989 01:58:11,562 --> 01:58:15,316 Am I right that the President has no engagements outside the palace... 990 01:58:15,399 --> 01:58:17,943 -...today, tomorrow or Saturday? -Nothing. 991 01:58:18,652 --> 01:58:20,696 And what is Sunday, August 25? 992 01:58:21,447 --> 01:58:23,198 Of course! Liberation Day! 993 01:58:23,866 --> 01:58:27,328 -That's what he's been waiting for. -We have a little over 48 hours. 994 01:58:27,411 --> 01:58:29,622 We must have been blind, gentlemen. 995 01:58:30,247 --> 01:58:33,709 All we need is the passport photograph of Per Lundquist. 996 01:58:33,876 --> 01:58:37,338 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 997 01:58:40,925 --> 01:58:42,468 There is one thing. 998 01:58:43,636 --> 01:58:45,763 How did you know whose telephone to tap? 999 01:58:45,846 --> 01:58:48,057 I didn't, so I tapped all of them. 1000 01:58:59,818 --> 01:59:01,403 Are you home already? 1001 01:59:11,872 --> 01:59:15,084 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 1002 01:59:15,709 --> 01:59:17,628 The ban on publicity is off. 1003 01:59:17,878 --> 01:59:20,214 This is now a straight murder hunt. 1004 01:59:21,173 --> 01:59:24,677 Lundquist's photo will appear in the papers tomorrow morning. 1005 01:59:24,760 --> 01:59:27,680 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 1006 01:59:28,013 --> 01:59:32,017 Every policeman and CRS man in Paris will be on the street to check the papers... 1007 01:59:32,101 --> 01:59:34,728 ...of anyone remotely resembling the suspect. 1008 01:59:35,271 --> 01:59:37,356 Every detective will be called to help. 1009 01:59:37,439 --> 01:59:40,442 -How many men does that make? -Almost 100,000. 1010 01:59:43,279 --> 01:59:45,114 -Commissioner Lebel. -Yes? 1011 01:59:45,197 --> 01:59:48,158 My congratulations on the splendid job you've done. 1012 01:59:48,242 --> 01:59:50,494 We shall take over from now on. 1013 01:59:51,161 --> 01:59:54,832 We need detain you no longer. And, again, thank you. 1014 02:00:37,916 --> 02:00:39,251 Did you see it? 1015 02:00:40,210 --> 02:00:43,213 -What? -Your face on the TV just now. 1016 02:00:44,048 --> 02:00:47,134 -What do you mean? -I was passing a TV rental shop... 1017 02:00:47,217 --> 02:00:49,053 ...and I saw your face. 1018 02:00:49,178 --> 02:00:51,180 -No. -Yes. 1019 02:00:55,017 --> 02:00:56,936 Don't turn it off. 1020 02:00:59,188 --> 02:01:01,523 -What was it about? -I don't know. 1021 02:01:01,607 --> 02:01:03,692 But I swear it was you. 1022 02:01:06,153 --> 02:01:07,029 See? 1023 02:01:13,410 --> 02:01:16,956 We apologize for interrupting with the following announcement. 1024 02:01:17,039 --> 02:01:20,709 Police still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1025 02:01:20,793 --> 02:01:24,296 His name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1026 02:01:25,005 --> 02:01:28,926 If you have seen this man, contact the police immediately. 1027 02:02:06,630 --> 02:02:09,300 For God's sake, wake up, will you? 1028 02:02:10,217 --> 02:02:12,636 The Minister wants to see you! 1029 02:02:34,783 --> 02:02:37,911 We can't find him. He's vanished. 1030 02:02:38,412 --> 02:02:40,956 Just disappeared off the face of the earth. 1031 02:02:42,374 --> 02:02:45,085 I don't think we had any idea what kind of man... 1032 02:02:45,169 --> 02:02:48,839 -...you have been pursuing. -What about tomorrow? 1033 02:02:49,882 --> 02:02:52,885 The President rekindles the eternal flame at 10:00. 1034 02:02:53,093 --> 02:02:54,970 High mass is at 11:00. 1035 02:02:56,013 --> 02:02:58,891 There's only one public ceremony in the afternoon at 4:00. 1036 02:02:59,850 --> 02:03:03,479 He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance. 1037 02:03:03,771 --> 02:03:05,522 What about crowd control? 1038 02:03:05,648 --> 02:03:09,401 Crowds will be kept back further than ever before. 1039 02:03:09,860 --> 02:03:12,988 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1040 02:03:13,280 --> 02:03:16,742 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom... 1041 02:03:16,825 --> 02:03:18,535 ...including the sewers. 1042 02:03:19,119 --> 02:03:22,539 Police will be issued special lapel badges at the last moment... 1043 02:03:22,623 --> 02:03:26,085 ...in case he tries to masquerade as a security man. 1044 02:03:28,420 --> 02:03:30,714 There'll be marksmen inside Notre Dame... 1045 02:03:30,798 --> 02:03:32,800 ...even among the congregation. 1046 02:03:33,968 --> 02:03:37,805 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1047 02:03:42,309 --> 02:03:46,563 We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route. 1048 02:03:46,647 --> 02:03:49,400 Dumont has drafted a number of very tall officers... 1049 02:03:49,483 --> 02:03:52,444 ...to hedge around the President without him noticing. 1050 02:11:37,952 --> 02:11:40,788 -Can I pass, please? -What for? 1051 02:11:40,871 --> 02:11:42,414 I live there. 1052 02:11:42,998 --> 02:11:46,210 I have a room at 154. 1053 02:11:48,420 --> 02:11:49,838 Papers. 1054 02:12:12,069 --> 02:12:13,279 All right. 1055 02:12:13,737 --> 02:12:15,155 Thank you. 1056 02:12:40,973 --> 02:12:42,391 Excuse me, madam. 1057 02:12:42,516 --> 02:12:45,144 Would you be so kind as to give me a drink of water? 1058 02:12:45,227 --> 02:12:48,314 Of course. Come in. Please come in. 1059 02:12:48,397 --> 02:12:51,817 It's hot, waiting for the ceremony. 1060 02:12:53,569 --> 02:12:55,487 Are you getting a medal today? 1061 02:12:55,571 --> 02:12:58,824 I got mine two years ago with one of my.. 1062 02:18:25,609 --> 02:18:27,027 Top floor! 1063 02:19:31,592 --> 02:19:33,719 What the hell do you think you're doing? 1064 02:19:34,345 --> 02:19:36,889 -Who are you? -Charles Calthrop. 1065 02:19:36,972 --> 02:19:38,682 This is my bloody flat. 1066 02:19:39,558 --> 02:19:42,019 I think you better come down to the yard, sir. 1067 02:19:42,102 --> 02:19:43,562 Too bloody right, I will. 1068 02:19:47,650 --> 02:19:50,778 There's no question of the British government ever concealing... 1069 02:19:50,861 --> 02:19:53,530 ...that this Jackal was an Englishman. 1070 02:19:53,614 --> 02:19:55,157 So far as one can see... 1071 02:19:55,240 --> 02:19:58,494 ...there was a period when an Englishman came under suspicion... 1072 02:19:58,577 --> 02:20:00,788 ...but he has now been cleared. 1073 02:20:01,205 --> 02:20:03,791 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman... 1074 02:20:03,874 --> 02:20:07,378 ...but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1075 02:20:07,670 --> 02:20:10,464 So there's no way of proving his identity at all. 1076 02:20:10,798 --> 02:20:13,008 But if the Jackal wasn't Calthrop... 1077 02:20:13,092 --> 02:20:15,261 ...then who the hell was he? 1078 02:20:24,687 --> 02:20:44,498 Subtitles ripped, spellchecked etc. By -=DFN=-