1 00:00:17,400 --> 00:00:27,800 MOSFILM 2 00:00:51,200 --> 00:00:53,880 Wait, Squirrel! 3 00:00:54,080 --> 00:00:56,120 Here, put it on. 4 00:00:59,880 --> 00:01:01,240 Look! 5 00:01:06,800 --> 00:01:09,880 Cranes like ships Sailing up in the sky, 6 00:01:10,080 --> 00:01:13,000 White ones and grey ones, With long beaks, they fly! 7 00:01:13,240 --> 00:01:15,160 Look! 8 00:01:28,400 --> 00:01:30,440 You see... 9 00:01:31,720 --> 00:01:34,800 You with your "cranes like ships". 10 00:02:03,400 --> 00:02:07,920 THE CRANES ARE FLYING 11 00:02:09,000 --> 00:02:11,440 Written by V. ROZOV 12 00:02:12,120 --> 00:02:15,600 Directed by M. KALATOZOV 13 00:02:16,520 --> 00:02:19,800 Director of Photography S. URUSEVSKY 14 00:02:20,720 --> 00:02:25,000 Associate Director - B. FRIDMAN Production Designer - Y. SVIDETELEV 15 00:02:25,760 --> 00:02:29,800 Music by M. VAINBERG Sound by I. MAYOROV 16 00:02:30,880 --> 00:02:33,960 English subtitles by T. KAMENEVA 17 00:02:48,960 --> 00:02:50,640 Starring 18 00:02:51,040 --> 00:02:55,640 T. SAMOILOVA as Veronica A. BATALOV as Boris 19 00:02:55,920 --> 00:02:58,040 V. MERKURIEV as Feodor Ivanovich 20 00:02:58,680 --> 00:03:02,080 A. SHVORIN as Mark S. KHARITONOVA as Irina 21 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 K. NIKITIN as Volodya V. ZUBKOV as Stepan 22 00:03:06,320 --> 00:03:10,480 A. BOGDANOVA as Grandma B. KOKOVKIN as Chernov 23 00:03:10,680 --> 00:03:14,440 Ye. KUPRIANOVA as Anna Mikhailovna 24 00:03:24,720 --> 00:03:28,560 An Order of Lenin Film Studio "Mosfilm" production, 1957 25 00:03:36,560 --> 00:03:38,600 Who is there? 26 00:03:44,920 --> 00:03:46,960 Wait! 27 00:03:50,400 --> 00:03:52,440 Well, all right. 28 00:04:23,120 --> 00:04:25,800 Say when, then. 29 00:04:26,000 --> 00:04:28,040 Thursday, on the embankment. 30 00:04:28,240 --> 00:04:30,280 Come on, that's too long. 31 00:04:45,720 --> 00:04:48,800 Squirrel! You haven't told me when! 32 00:05:05,200 --> 00:05:10,160 Squirrel, at what time? What time on Thursday? 33 00:05:14,280 --> 00:05:17,040 No, I can't make it. 34 00:05:17,520 --> 00:05:20,600 I'll be working. 35 00:05:21,440 --> 00:05:24,760 - All right. - Don't be late. 36 00:05:27,200 --> 00:05:28,760 Squirrel! 37 00:06:29,200 --> 00:06:34,200 - She's gone crazy over him. - And he's over her. 38 00:06:34,400 --> 00:06:40,640 That's love, my dear. A harmless mental disturbance. 39 00:07:15,000 --> 00:07:18,600 Grandma, why aren't you asleep? 40 00:07:18,840 --> 00:07:21,760 Because it's time to get up, Boris! 41 00:07:28,640 --> 00:07:32,200 Stop chomping! Running around all night... 42 00:07:32,400 --> 00:07:34,080 Are you jealous? 43 00:07:42,920 --> 00:07:44,680 You haven't torn it, have you? 44 00:07:46,360 --> 00:07:48,840 Your jacket's all right. 45 00:08:33,120 --> 00:08:37,320 Outrageous! It's noon and he's still in bed. 46 00:08:37,520 --> 00:08:42,040 The boy deserves a good rest on Sunday. He works hard. 47 00:08:42,240 --> 00:08:45,160 That work of his will result in a marriage. 48 00:08:45,640 --> 00:08:47,680 That's when you'll be really jealous. 49 00:08:47,880 --> 00:08:50,360 For Irina, her diploma comes first. 50 00:08:50,600 --> 00:08:52,280 Look out, Uncle Fedya. 51 00:08:52,520 --> 00:08:56,640 She'll be a full professor soon, while you're still only a MD. 52 00:08:56,840 --> 00:08:58,880 If children don't surpass their parents, 53 00:08:59,120 --> 00:09:02,440 then the children are fools then the children are fools 54 00:09:03,040 --> 00:09:04,360 Thanks, Mamma. 55 00:09:04,560 --> 00:09:07,040 This is Radio Moscow broadcasting over all of the Soviet Union! 56 00:09:07,280 --> 00:09:10,360 - What is it? - What has happened? 57 00:09:15,880 --> 00:09:20,240 Boris! We're at war! Do you hear? We're at war! 58 00:09:21,880 --> 00:09:24,160 Leave me alone! 59 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 Hi! 60 00:09:35,680 --> 00:09:39,800 Boris is working day and night. Boris is working day and night. 61 00:09:42,360 --> 00:09:44,400 I'm not waiting for anyone. 62 00:09:44,640 --> 00:09:46,080 Ver�nica. 63 00:09:47,400 --> 00:09:51,320 In time of war, one should not get confused. 64 00:09:51,560 --> 00:09:56,920 One should hold on to 65 00:09:57,560 --> 00:09:59,200 Take me. 66 00:09:59,680 --> 00:10:03,160 I dream of dedicating to you my first symphony. 67 00:10:03,400 --> 00:10:05,480 Will you come to the concert? 68 00:10:05,680 --> 00:10:07,720 Suppose the Army calls you up? 69 00:10:07,920 --> 00:10:11,960 The Army? I doubt it. Hardly. 70 00:10:12,160 --> 00:10:14,200 Why "hardly"? 71 00:10:14,440 --> 00:10:20,040 The most talented ones will be exempted. 72 00:10:20,280 --> 00:10:23,920 - Are you the most talented one? - Me? Certainly. 73 00:10:35,360 --> 00:10:40,360 Why are you following me around? Aren't you ashamed? 74 00:10:40,560 --> 00:10:44,720 I am. I tried to keep away from you. 75 00:10:44,920 --> 00:10:47,600 I know, Boris is my cousin. 76 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 But I can't help myself! 77 00:10:58,120 --> 00:11:00,200 Wait! 78 00:11:03,280 --> 00:11:06,520 - Wait! - I'm going home alone. 79 00:11:21,400 --> 00:11:24,480 Hey, slow down! You just had an operation. 80 00:11:24,760 --> 00:11:26,800 I'd better be in shape for that field-pack. 81 00:11:27,000 --> 00:11:28,880 They're not wasting men like you in the Army. 82 00:11:29,080 --> 00:11:31,120 There'll only be one exemption here, and one of us'll get it. 83 00:11:31,320 --> 00:11:34,440 They'd better give it to you. You've got knowledge, experience. 84 00:11:34,640 --> 00:11:39,320 And you've got talent. Save your sketches. 85 00:11:43,320 --> 00:11:50,400 My wife's already got my bag packed. 86 00:11:53,480 --> 00:11:57,040 Well, as they say, let's get our bayonets ready. 87 00:11:58,960 --> 00:12:02,600 Hey, Stepan! Guys, give me a hand... 88 00:12:07,120 --> 00:12:08,760 Stepan! 89 00:12:13,200 --> 00:12:15,000 Excuse me, Sachkov. 90 00:12:15,200 --> 00:12:18,560 - Where's the summons? - Not yet. I can't wait. 91 00:12:18,760 --> 00:12:20,800 - Are you off now? - No, I've got those sketches... 92 00:12:21,040 --> 00:12:23,760 - I see. Take care. - Okay. 93 00:12:23,960 --> 00:12:26,000 - Hey! - Yeah? 94 00:12:26,280 --> 00:12:28,400 - Have you told her? - No, it's too early... 95 00:12:28,600 --> 00:12:30,880 - You're right. See you tomorrow. - Right. 96 00:12:32,520 --> 00:12:34,560 - Let go. - I won't. 97 00:12:34,760 --> 00:12:36,800 - You're going to fall down. - No, I won't. 98 00:12:37,040 --> 00:12:39,760 - You'll rip up the blackout. - It's a blanket. 99 00:12:40,000 --> 00:12:41,480 I'm going to call the militia. 100 00:12:41,680 --> 00:12:43,760 I'm sick of the blackout. Give me the blanket. 101 00:12:44,000 --> 00:12:46,040 - Let go. You'll fall. - No, I won't. 102 00:12:48,400 --> 00:12:50,800 Come on, Squirrel, cut it out. Let me hang this up. 103 00:12:53,360 --> 00:12:56,880 You didn't come to the embankment today, but Mark did. 104 00:12:57,080 --> 00:13:00,000 - He's very handsome. - So what? 105 00:13:01,080 --> 00:13:04,600 - Aren't you jealous? - What? 106 00:13:04,840 --> 00:13:07,920 - Aren't you jealous? - I haven't got the time for it. 107 00:13:11,840 --> 00:13:16,080 I won't have much time either when I go to the architecture college. 108 00:13:16,320 --> 00:13:17,720 You'll never pass the entrance exams. 109 00:13:17,960 --> 00:13:20,000 - I will! - I doubt it 110 00:13:20,200 --> 00:13:23,560 Cranes like ships Sailing up in the sky, 111 00:13:23,800 --> 00:13:26,960 White ones and grey ones, With long beaks, they fly. 112 00:13:27,160 --> 00:13:31,920 - Do you like my song? - Very profound. 113 00:13:33,400 --> 00:13:36,320 Oh frogs, you keep on croaking, Why didn't you think of looking up? 114 00:13:36,560 --> 00:13:39,720 You went on leaping, in mud soaking That's why you ended eaten up. 115 00:13:41,880 --> 00:13:46,600 - All right, you won, hero. - I won, I won! 116 00:13:51,160 --> 00:13:53,200 I won. 117 00:13:54,120 --> 00:13:55,760 All right. 118 00:13:56,040 --> 00:13:59,120 - D'you think you'll be drafted? - Sure. 119 00:13:59,640 --> 00:14:02,720 - You won't volunteer? - I might. Why not? 120 00:14:02,960 --> 00:14:05,240 No, you won't! I won't let you. 121 00:14:05,480 --> 00:14:08,560 You know you'll get an exemption. That's why you talk so big. 122 00:14:08,800 --> 00:14:13,400 - Why do you think so? - Everyone smart will be exempted. 123 00:14:13,680 --> 00:14:16,120 Then the only ones to do the fighting will be the fools. 124 00:14:16,320 --> 00:14:19,240 I don't want to talk to you ever again. 125 00:14:27,480 --> 00:14:33,240 Veronica, there's something I must tell you. 126 00:14:33,480 --> 00:14:35,520 I don't want to hear it. 127 00:14:35,720 --> 00:14:38,640 And, please, don't call me Veronica. 128 00:14:38,840 --> 00:14:41,960 - Who am I? - Squirrel. 129 00:14:42,640 --> 00:14:44,280 Listen... 130 00:14:44,480 --> 00:14:49,280 - What will you give me tomorrow? - It's a secret. 131 00:14:50,400 --> 00:14:54,520 If you give me something sweet I'll eat it up and forget about it. 132 00:14:55,360 --> 00:15:00,520 Give me something to remember you with. 133 00:15:03,960 --> 00:15:06,160 Kiss me now. 134 00:15:09,680 --> 00:15:14,080 When I'm with you, I'm not afraid of anything. 135 00:15:14,320 --> 00:15:16,680 Not even the war. 136 00:15:18,120 --> 00:15:20,480 Though, I'm afraid of the militia. 137 00:15:23,520 --> 00:15:27,640 - Veronica... - You know what? 138 00:15:29,000 --> 00:15:31,200 - Do you know? - No. 139 00:15:32,720 --> 00:15:38,840 I'll have a beautiful white dress made for our wedding. 140 00:15:41,760 --> 00:15:43,800 One like my grandmother had. 141 00:15:45,200 --> 00:15:49,360 And a veil... Very long and white. 142 00:15:50,240 --> 00:15:53,360 And you should wear your dark suit. 143 00:15:55,240 --> 00:15:58,720 - And you and I will go... - To a registry office. 144 00:15:58,960 --> 00:16:01,680 - Is it a deal? - It's a deal. 145 00:16:08,360 --> 00:16:12,480 - You know I like this blackout. - What's so good about it? 146 00:16:14,880 --> 00:16:16,440 Hi! 147 00:16:16,800 --> 00:16:19,160 - Stepan! - Veronica! 148 00:16:19,360 --> 00:16:21,680 - I've got a treat for both of you. - Fine. 149 00:16:21,920 --> 00:16:23,960 - What is it? - It's a secret. 150 00:16:24,160 --> 00:16:26,200 - Has it arrived? - Yes, this morning. 151 00:16:26,440 --> 00:16:28,120 - Why didn't you say so? Tell me. - Well, go on. 152 00:16:28,320 --> 00:16:31,680 You should've seen what's going on over at the factory. 153 00:16:31,880 --> 00:16:33,360 Make it short, will you? 154 00:16:33,560 --> 00:16:35,600 I'm telling you: there's so much excitement. 155 00:16:35,800 --> 00:16:37,920 - Never mind that. - Your folks told me... 156 00:16:38,160 --> 00:16:42,440 - When do we report? - Today at 5:30. 157 00:16:42,640 --> 00:16:46,080 Look at those cherries! Is anything wrong? 158 00:16:46,320 --> 00:16:48,360 - They're nice! - Army orders.. 159 00:16:48,560 --> 00:16:53,480 - No! For you? - Me too. 160 00:16:53,680 --> 00:16:56,240 We both volunteered... 161 00:16:58,760 --> 00:17:00,440 When? 162 00:17:02,600 --> 00:17:05,680 - You volunteered? - It's army orders. 163 00:17:05,880 --> 00:17:11,280 Wait! What about us? 164 00:17:11,600 --> 00:17:12,600 Stepan... 165 00:17:12,800 --> 00:17:16,080 No, I've got to go. My folks are going to... So long. 166 00:17:20,800 --> 00:17:22,360 Squirrel! 167 00:17:25,920 --> 00:17:29,600 I didn't want to tell you before your birthday. 168 00:17:33,160 --> 00:17:39,880 - And now I have to go. - Of course. 169 00:17:43,680 --> 00:17:44,840 Boris! 170 00:17:46,160 --> 00:17:50,680 Squirrel, what is this? 171 00:17:51,600 --> 00:17:55,720 White cranes flying... I like that. 172 00:17:56,960 --> 00:18:00,560 I'm going to be all right. Do you hear? 173 00:18:01,640 --> 00:18:06,960 And after that we'll live together... a hundred years. 174 00:18:15,120 --> 00:18:17,000 Go on now. 175 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 We'll say goodbye later. 176 00:18:27,040 --> 00:18:29,400 Don't be late. 177 00:18:43,440 --> 00:18:47,000 What difference would it make if he went a day later? 178 00:18:47,280 --> 00:18:49,920 What a nerve if he's still with Veronica. 179 00:18:51,040 --> 00:18:55,160 - Boris! - Did Dad call? 180 00:18:55,360 --> 00:18:58,440 He was furious. Why didn't you tell anyone? 181 00:18:58,640 --> 00:19:01,840 So that we didn't have any scenes like that. 182 00:19:07,480 --> 00:19:10,600 Get these prints back to the factory tomorrow. 183 00:19:10,840 --> 00:19:13,920 - Give them to Kuzmin, the engineer. - I will, don't worry 184 00:19:14,120 --> 00:19:16,000 What are you putting in there? 185 00:19:19,160 --> 00:19:22,280 I'm going out for a bottle of wine. 186 00:19:29,160 --> 00:19:32,480 Grandma, do me a favor. 187 00:19:33,400 --> 00:19:35,440 Just a minute... 188 00:19:40,880 --> 00:19:45,000 - Will they send you to the front? - Probably. 189 00:20:07,720 --> 00:20:10,200 Here, Grandma.. 190 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 Wait. 191 00:20:14,600 --> 00:20:19,480 Tomorrow when you get up, take this to her... 192 00:20:20,480 --> 00:20:25,000 - What is it? - Her birthday present. 193 00:20:29,720 --> 00:20:32,960 And help her. 194 00:20:33,200 --> 00:20:36,280 After all, it's war... 195 00:20:36,520 --> 00:20:39,440 Please, be kind to her. 196 00:20:39,640 --> 00:20:41,680 And what if I die? 197 00:20:41,880 --> 00:20:44,440 You don't have the right, 198 00:20:44,680 --> 00:20:47,040 especially now, with so many secrets to protect. 199 00:20:47,280 --> 00:20:49,800 - Well, suppose I do... - Come on... 200 00:20:50,920 --> 00:20:52,960 Quiet now, Grandma. That's Veronica! 201 00:20:53,680 --> 00:20:55,720 No, it's just Irina. 202 00:21:07,600 --> 00:21:09,920 Thank heaven, you've come. 203 00:21:13,400 --> 00:21:16,080 - Boris! - Yes? 204 00:21:16,280 --> 00:21:18,320 Come over here. 205 00:21:18,720 --> 00:21:23,840 You're 25 years old and you behave like a fool. 206 00:21:24,080 --> 00:21:28,760 What are we, children? What is it? Are we playing hide and seek? 207 00:21:32,000 --> 00:21:34,400 Are you starved for adventures? 208 00:21:36,600 --> 00:21:38,240 What kind of a man are you? 209 00:21:38,880 --> 00:21:40,960 Where's Irina, and Mark? 210 00:21:41,160 --> 00:21:45,080 Irina is making coffee, Mark went out for wine. 211 00:21:45,320 --> 00:21:49,520 Coffee, wine... What kind of send-off is that? 212 00:21:49,760 --> 00:21:53,080 Irina! Bring that thing from the medicine chest. 213 00:21:55,200 --> 00:21:57,880 Boris, come over here. 214 00:22:01,040 --> 00:22:04,880 - Where is Veronica? - She'll be here. 215 00:22:05,120 --> 00:22:08,040 - But where's she? - She's busy. 216 00:22:08,240 --> 00:22:11,520 She's supposed to be here. Her fiance is going away. 217 00:22:11,720 --> 00:22:13,520 I'm not her fiance. 218 00:22:13,720 --> 00:22:16,800 - What are you then? - Just a friend... 219 00:22:17,000 --> 00:22:20,120 - That sounds suspicious... - I don't mean that way, Dad. 220 00:22:20,320 --> 00:22:23,000 - Then what do you mean? - Look, give me a break. 221 00:22:23,520 --> 00:22:27,560 - Here's the alcohol. - Have it diluted. 222 00:22:27,760 --> 00:22:29,560 I got some port wine. 223 00:22:29,800 --> 00:22:33,440 Drink it yourself. We'll have a more robust drink. 224 00:22:35,200 --> 00:22:39,040 Well, are we all here? Let's sit down.. 225 00:22:41,880 --> 00:22:43,520 It's Veronica. 226 00:22:43,720 --> 00:22:46,600 Aren't you going to welcome her, friend? 227 00:22:46,800 --> 00:22:48,440 At last! 228 00:22:48,640 --> 00:22:51,160 Is Boris home? We're from the factory. 229 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 Please, come in. 230 00:22:52,920 --> 00:22:55,800 I thought it was the fiancee.. 231 00:22:56,040 --> 00:22:59,960 - We've come from the factory. - What about the presents? 232 00:23:00,240 --> 00:23:03,320 - Sorry. This one's yours. - Yes... Thank you. 233 00:23:03,520 --> 00:23:07,120 On behalf of the Factory Committee.... 234 00:23:07,320 --> 00:23:10,400 Comrade Boris, you must fight to the last drop of your blood 235 00:23:10,640 --> 00:23:13,120 Smash the accursed fascists, 236 00:23:13,320 --> 00:23:17,080 and we, in the factory, will fulfil and overfulfil our quotas. 237 00:23:19,400 --> 00:23:22,080 We've heard all that before. 238 00:23:22,280 --> 00:23:25,360 You'd better join us and drink to my son, Boris. 239 00:23:30,800 --> 00:23:32,760 Well, I suppose... 240 00:23:34,440 --> 00:23:39,800 life in this world of ours is not yet 241 00:23:40,000 --> 00:23:43,280 what we would like it to be. 242 00:23:44,520 --> 00:23:50,240 Now you're going to war, Boris... 243 00:23:57,640 --> 00:24:00,680 - Let's drink. - To you. 244 00:24:00,880 --> 00:24:02,920 Irina! What about Grandma? 245 00:24:09,880 --> 00:24:13,720 We saw my brother off last night. My mother was crying... 246 00:24:13,960 --> 00:24:17,120 - What about you? - I was too. 247 00:24:17,400 --> 00:24:22,080 - On whose behalf, the committee's? - I wasn't thinking about that. 248 00:24:22,760 --> 00:24:26,680 There's no one to see off in our family, we have 3 girls and Mom. 249 00:24:26,920 --> 00:24:30,440 It's somewhat embarrassing... I feel left out... 250 00:24:30,640 --> 00:24:33,720 Yes, and when they come back, you'll really envy us. 251 00:24:33,960 --> 00:24:37,040 The trouble is, not all of them will be coming back. 252 00:24:37,280 --> 00:24:40,720 For those who don't, a magnificent monument, 253 00:24:40,920 --> 00:24:44,840 with their names inscribed in gold. 254 00:24:45,080 --> 00:24:49,000 Irina, don't just sit there. Fill the glasses. 255 00:25:41,840 --> 00:25:45,760 And you folks in the rear, fulfil and overfulfil! 256 00:25:50,080 --> 00:25:52,440 Now, Grandma, don't forget. 257 00:25:52,680 --> 00:25:55,760 Mark, stay with Dad. 258 00:25:56,000 --> 00:25:57,440 He'll be all right. I'll see you off. 259 00:25:58,000 --> 00:26:01,600 About face! Platoon, forward march 260 00:26:11,200 --> 00:26:13,240 Take it, Grandma! 261 00:26:15,280 --> 00:26:17,320 - Boris! - Mamma! 262 00:26:17,560 --> 00:26:20,960 - I won't see him again. - I'm sorry, Mamma. 263 00:26:43,080 --> 00:26:45,120 Drink it. You'll feel better. 264 00:26:50,200 --> 00:26:53,120 - Where are you going? - To the hospital. 265 00:26:53,320 --> 00:26:55,360 But you aren't on call now. 266 00:27:25,320 --> 00:27:28,400 Varvara Kapitonovna, I've got to see Boris... 267 00:27:28,600 --> 00:27:30,760 He's gone. 268 00:27:30,960 --> 00:27:35,640 - Gone? Where? - To report for the Army. 269 00:27:38,160 --> 00:27:41,800 - Oh, no! - Come in. 270 00:27:47,200 --> 00:27:51,040 - Where was he supposed to report? - I don't know. 271 00:27:53,240 --> 00:27:54,800 What is it? 272 00:27:55,040 --> 00:27:58,120 It's from Boris. For your birthday. There's a note inside.. 273 00:28:03,440 --> 00:28:06,520 - Where's the note? - Why? Isn't it there? 274 00:28:07,440 --> 00:28:13,000 Maybe it fell? Maybe he forgot in a hurry. 275 00:28:13,640 --> 00:28:17,560 - Forgot? - He'll write to you. 276 00:28:23,080 --> 00:28:25,120 Where were you? 277 00:28:25,360 --> 00:28:28,440 - Where's Boris gone? - It's the schoolyard near the park. 278 00:28:30,120 --> 00:28:32,600 Calm down, she'll be here. 279 00:28:32,840 --> 00:28:36,000 It would be quite a job finding someone in this crowd. 280 00:28:37,920 --> 00:28:40,480 What are you doing? 281 00:29:20,680 --> 00:29:23,880 Write to me. Write every day. 282 00:29:27,480 --> 00:29:33,280 Didn't I tell you to ship the cauliflower? 283 00:29:38,080 --> 00:29:42,000 An airplane is high above, Over the roofs it's droning. 284 00:29:42,240 --> 00:29:45,600 It's my sweetheart sends his love From his sky-high soaring. 285 00:29:51,800 --> 00:29:55,480 It was used to be before That he saw me to my door. 286 00:29:55,720 --> 00:29:59,160 Now it's been quite a turn-off: I'm the one to see him off! 287 00:30:10,880 --> 00:30:13,960 Don't forget to write your Army Post Office number. 288 00:30:29,240 --> 00:30:32,520 - Cheer up, pug-nose! - We'll wait till you come back. 289 00:30:32,760 --> 00:30:35,320 Goodbye, Boris! Take care! 290 00:30:35,680 --> 00:30:37,400 Fall in! 291 00:30:41,760 --> 00:30:43,240 She will come. 292 00:30:49,520 --> 00:30:52,160 Boris! Boris! 293 00:31:06,880 --> 00:31:08,600 Dress! 294 00:31:09,760 --> 00:31:13,000 Attention! Forward march! 295 00:32:17,120 --> 00:32:19,480 Boris! 296 00:32:20,040 --> 00:32:22,240 That's my little chicken! 297 00:32:52,880 --> 00:32:56,560 Boris! Boris! 298 00:33:15,520 --> 00:33:21,520 Grandma... Nothing? He hasn't written to me either. 299 00:33:31,160 --> 00:33:33,360 - Any news? - No. 300 00:33:35,720 --> 00:33:37,760 Oh, this damn war! 301 00:33:40,880 --> 00:33:44,920 We'll have to keep going somehow. Have you decided about a job? 302 00:33:46,720 --> 00:33:49,960 I'm starting at the war factory tomorrow. 303 00:33:54,080 --> 00:33:58,200 Air-raid alert! 304 00:34:02,360 --> 00:34:06,480 Hurry on to the subway. I've got to finish this. 305 00:34:06,680 --> 00:34:08,720 Get your things. 306 00:34:10,320 --> 00:34:14,600 - Where's the knapsack? - It's over there.. 307 00:34:21,120 --> 00:34:23,160 I won't go without you. 308 00:34:23,360 --> 00:34:27,280 If it gets bad, we'll run down. 309 00:34:30,920 --> 00:34:32,520 Go on, now. 310 00:34:33,000 --> 00:34:35,280 Be careful in the subway! 311 00:34:39,520 --> 00:34:42,040 She's so frightened, poor thing. 312 00:34:42,280 --> 00:34:43,800 Aren't you? 313 00:34:48,000 --> 00:34:50,920 When I know that Veronica's safe and you're with me, 314 00:34:51,120 --> 00:34:53,000 I'm not such a coward. 315 00:35:05,240 --> 00:35:07,600 The filthy murderers! 316 00:35:12,520 --> 00:35:15,640 We'll get back at you, you wait! 317 00:35:16,800 --> 00:35:19,000 He's not writing to me. 318 00:35:19,200 --> 00:35:22,280 Oh, he must have written. It's just the mail. 319 00:35:23,200 --> 00:35:26,560 All clear! The air raid has been terminated. 320 00:35:26,800 --> 00:35:28,840 Let's go! 321 00:35:33,880 --> 00:35:36,120 Here's where I live now. 322 00:35:36,360 --> 00:35:40,120 If you decide to work with us, call me at the factory. 323 00:35:40,360 --> 00:35:42,640 - I will. - Goodbye. 324 00:36:29,240 --> 00:36:31,480 Get down here! Come back! 325 00:36:52,680 --> 00:36:54,720 What's the matter? Are you crazy? 326 00:37:01,560 --> 00:37:03,840 I'm sorry. 327 00:37:38,560 --> 00:37:42,680 Veronica, you can stay with us from now on. 328 00:37:48,200 --> 00:37:53,720 You can have Boris' room. Mark will move in with Fedya... 329 00:38:10,880 --> 00:38:15,440 Mark, she'll need some attention to keep her from brooding.. 330 00:38:16,880 --> 00:38:20,480 Irina and I are so busy at the hospital. 331 00:38:20,680 --> 00:38:24,360 I'll do what I can, Uncle Fedya. I promised Boris. 332 00:38:32,000 --> 00:38:35,560 - Is it agreed? - Um-hmm. 333 00:38:41,920 --> 00:38:45,160 Is this the factory? May I speak to Kuzmin? 334 00:38:45,360 --> 00:38:48,120 He was drafted, too? 335 00:38:48,320 --> 00:38:52,800 Excuse me, has anyone heard from Boris Borozdin? 336 00:39:49,680 --> 00:39:52,600 If it weren't for this damn war, 337 00:39:52,800 --> 00:39:55,720 I'd be playing this in the Tchaikovsky Hall. 338 00:39:57,480 --> 00:39:59,520 For you. 339 00:40:08,280 --> 00:40:12,840 Veronica! Let's go to the subway. 340 00:40:13,040 --> 00:40:15,800 - I'm not going. - Don't be silly. Come on. 341 00:40:16,000 --> 00:40:19,080 - Are you afraid? - For you 342 00:40:21,480 --> 00:40:23,080 Come with me. 343 00:40:26,200 --> 00:40:28,640 I'm not afraid of anything. 344 00:40:36,440 --> 00:40:39,320 - Veronica, let's go to the subway! - No, I'm not going. 345 00:40:39,560 --> 00:40:42,640 - Stop it! You've gone crazy! - I'm not going! 346 00:42:41,360 --> 00:42:43,400 I love you. 347 00:42:44,480 --> 00:42:46,280 No. 348 00:42:47,840 --> 00:42:52,120 - I love you! - No! No! 349 00:42:59,280 --> 00:43:02,360 - I love you! - Go away 350 00:43:12,840 --> 00:43:16,680 - I love you! - No! No! No! 351 00:44:25,280 --> 00:44:28,400 It's stupid to get surrounded like this. 352 00:44:28,600 --> 00:44:32,000 - Stepan, quit whining. - Who's whining? I'm not. 353 00:44:37,320 --> 00:44:40,480 The captain said we might be able to break out by tonight. 354 00:44:40,680 --> 00:44:41,840 Yeah, that's what he says. 355 00:44:42,080 --> 00:44:46,280 Sachkov! Where'd you find that rookie? 356 00:44:46,480 --> 00:44:49,320 In the incubator. He's our reinforcements. 357 00:44:49,520 --> 00:44:51,560 Now we'll break through for sure. 358 00:44:51,760 --> 00:44:54,120 Is that a way to talk about a married soldier? 359 00:44:54,320 --> 00:44:56,600 I got yoked in my last year of school. 360 00:44:56,840 --> 00:44:58,960 The result of too much of education. 361 00:44:59,200 --> 00:45:03,040 You're funny. Laughed yourselves right into a trap, I guess. 362 00:45:03,240 --> 00:45:06,800 - Volodya, you really married? - I said it to sound important. 363 00:45:07,560 --> 00:45:09,400 - Borozdin! - Yes? 364 00:45:09,640 --> 00:45:11,120 You'll go on a reconnaissance mission. 365 00:45:11,320 --> 00:45:14,440 You got to find the best place for us to break through tonight. 366 00:45:14,640 --> 00:45:16,680 - Turn in your documents. - Yes, sir. 367 00:45:16,920 --> 00:45:18,960 Hey, Sachkov! Take this, will you? 368 00:45:19,200 --> 00:45:23,120 Why don't we rest? And have a smoke. 369 00:45:25,520 --> 00:45:27,560 Is she always laughing like that? 370 00:45:27,760 --> 00:45:29,880 She probably thinks we're all dead. 371 00:45:30,120 --> 00:45:32,160 Let me see that beauty. 372 00:45:33,960 --> 00:45:36,480 Hey, that's the soldier's life for you! 373 00:45:36,760 --> 00:45:39,840 - You're here, and she... - And she what? 374 00:45:44,200 --> 00:45:46,760 Hey, let me try that thing. 375 00:45:46,960 --> 00:45:49,320 - Hold it, will you, Sachkov? - Certainly. 376 00:45:52,680 --> 00:45:55,200 Not bad for a first try. 377 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 Stop that! 378 00:45:59,680 --> 00:46:02,560 - Aren't you ashamed? - No, sir. 379 00:46:03,640 --> 00:46:06,720 - Five days under arrest! - Yes, sir. 380 00:46:07,400 --> 00:46:10,480 - You both go on a reconnaissance. - Why? 381 00:46:10,680 --> 00:46:12,720 Turn in your papers! 382 00:46:17,400 --> 00:46:19,440 Boris, here. 383 00:46:20,080 --> 00:46:22,120 On account of her? 384 00:46:25,920 --> 00:46:29,000 - I'd say she was worth it. - She sure is! 385 00:46:29,200 --> 00:46:32,720 However, we must maintain discipline! 386 00:46:33,400 --> 00:46:35,440 You hear that? Discipline.... 387 00:46:35,640 --> 00:46:37,840 Stepan, keep this. 388 00:46:44,520 --> 00:46:46,560 Be careful, don't lose it. 389 00:46:59,600 --> 00:47:05,960 We... We'll get married, Uncle Fedya. 390 00:47:14,560 --> 00:47:18,960 Oh, I forgot. There's some sausage left. 391 00:47:42,680 --> 00:47:46,000 - Keep your head down! - Stop ordering around! 392 00:47:56,480 --> 00:47:59,080 Let's get out of here before they get wise. 393 00:47:59,280 --> 00:48:02,400 - If you're scared, run. - Come on, you idiot! 394 00:48:09,880 --> 00:48:14,160 Hey! Musician! Are you deaf? 395 00:48:14,360 --> 00:48:17,520 Why the devil I'v got tied up with him? 396 00:48:22,240 --> 00:48:24,600 What's wrong with you? Can you hear me? 397 00:48:24,880 --> 00:48:28,720 - Go on. I want to rest for a while. - Are you wounded? Hold on to me. 398 00:48:28,960 --> 00:48:32,040 - Leave me alone. - I tell you, get up! 399 00:48:32,240 --> 00:48:34,560 Now hang on, hold tight. 400 00:48:43,720 --> 00:48:46,800 This way's no good. I'll have to carry you. 401 00:48:47,000 --> 00:48:48,560 Come on, leave me here. 402 00:48:48,760 --> 00:48:50,800 Are you still sore because I punched you? 403 00:48:51,000 --> 00:48:54,760 - You were just lucky, otherwise... - Shut up, we'll talk later. 404 00:48:55,000 --> 00:48:57,960 Here we go... Are you all right? 405 00:49:06,760 --> 00:49:08,800 Hold on, friend. 406 00:49:09,000 --> 00:49:12,640 It's only a little way to the woods. We'll be safe there. 407 00:50:17,400 --> 00:50:22,520 I'm winded. Let's rest a bit. It's a little quieter here. 408 00:50:24,320 --> 00:50:26,880 How are you? 409 00:50:27,920 --> 00:50:29,960 It's hard to breathe. 410 00:50:30,160 --> 00:50:34,000 Hold on, we'll have to get you married yet... 411 00:50:51,640 --> 00:50:54,880 Hey, buddy! What's the matter with you? What's wrong? 412 00:50:55,200 --> 00:50:57,720 Forgive me, friend, forgive me... 413 00:50:57,960 --> 00:51:01,240 It's my fault... Forgive me... friend... 414 00:51:04,560 --> 00:51:07,640 Hey, somebody! Help! 415 00:51:09,440 --> 00:51:13,120 Help! Help! 416 00:53:04,040 --> 00:53:09,560 Can you hear me, Boris? Are you hit? 417 00:53:11,360 --> 00:53:15,280 It's nothing, I am just... 418 00:53:28,440 --> 00:53:32,120 The Soviet Information Bureau reports that 419 00:53:33,440 --> 00:53:36,760 there were no important changes 420 00:53:36,960 --> 00:53:40,880 on the front in the past 24 hours. 421 00:53:41,120 --> 00:53:43,600 No news is good news. 422 00:53:50,600 --> 00:53:54,080 Families evacuated with Plant 326 423 00:53:54,280 --> 00:53:57,600 will be quartered on Vosstaniya Street. 424 00:53:57,800 --> 00:54:00,280 Comrades, report here, please. 425 00:54:00,600 --> 00:54:05,160 - Irina, help me with the wounded. - I'll get an orderly. 426 00:54:13,200 --> 00:54:15,320 Everybody off! 427 00:54:21,200 --> 00:54:24,960 Siberia! We can't run much farther. 428 00:54:25,200 --> 00:54:28,680 Poor Mother Russia! 429 00:54:28,920 --> 00:54:34,720 Attention, please! Chief of Army Hospital, Comrade Borozdin, 430 00:54:34,920 --> 00:54:38,040 please report to the military commandant at once.. 431 00:54:40,720 --> 00:54:43,840 Maybe we'll find peace here at last. 432 00:54:52,120 --> 00:54:55,360 Out of the way, the evacuated. 433 00:55:07,280 --> 00:55:09,720 Your stove is smoking. 434 00:55:12,000 --> 00:55:14,080 Oh, I'm sorry. 435 00:55:14,280 --> 00:55:17,880 Save your dreaming till the war is over. 436 00:55:24,600 --> 00:55:26,640 Where are you going? 437 00:55:28,120 --> 00:55:31,800 To the hospital. I'm on duty. 438 00:55:33,600 --> 00:55:36,040 She wanders around like a ghost, all nerves. 439 00:55:36,280 --> 00:55:38,320 The poor thing is waiting for a letter. 440 00:55:38,560 --> 00:55:41,880 From whom? Her husband's not up at the front like ours. 441 00:55:42,080 --> 00:55:45,080 She's not waiting for any letter. 442 00:55:47,920 --> 00:55:51,000 - D'you have the 2nd shift at school? - Yes 443 00:56:06,320 --> 00:56:10,680 Cranes like ships, Sailing up in the sky... 444 00:56:11,520 --> 00:56:14,440 I can't get those silly verses out of my head. 445 00:56:15,920 --> 00:56:17,480 There she is! 446 00:56:17,720 --> 00:56:20,480 - Who? - The mail carrier. 447 00:56:21,120 --> 00:56:24,560 If I can count up to 50, there'll be a letter for me. 448 00:56:24,760 --> 00:56:28,160 - One, two, three, four... - Stop it, Veronica. 449 00:56:30,520 --> 00:56:34,200 - Fifteen, sixteen... - Veronica, this is madness. 450 00:56:34,400 --> 00:56:36,440 - Nineteen, twenty... - Stop it! 451 00:56:44,480 --> 00:56:46,520 Forty-seven, forty-eight... 452 00:56:47,440 --> 00:56:50,080 - Good morning! - Good morning! 453 00:56:52,400 --> 00:56:54,720 Sorry, nothing for you. 454 00:56:54,920 --> 00:56:56,960 Here you are. 455 00:56:57,640 --> 00:56:59,680 - Lebedeva? - That's me. 456 00:56:59,880 --> 00:57:03,120 - Paliukaitis? - Nothing. 457 00:57:04,480 --> 00:57:07,800 From my eldest. From the Ukrainian Front. 458 00:57:32,360 --> 00:57:34,920 I didn't know Boris. 459 00:57:35,160 --> 00:57:38,480 But everyone says what a fine, talented boy he was. 460 00:57:40,360 --> 00:57:42,400 Was? 461 00:57:45,360 --> 00:57:49,040 Listed as missing in action doesn't mean he was killed. 462 00:57:49,320 --> 00:57:53,240 Of course not. I just didn't put it right. 463 00:57:58,920 --> 00:58:05,000 - What's wrong, Veronica? - I'm dying, Anna Mikhailovna. 464 00:58:05,200 --> 00:58:08,640 Come on, Veronica. You poor child. 465 00:58:12,680 --> 00:58:14,760 I've lost everything. 466 00:58:14,960 --> 00:58:17,240 You have your whole life before you. 467 00:58:17,440 --> 00:58:21,760 I don't want it! What's it good for? 468 00:58:21,960 --> 00:58:26,840 You must forget the past. It is human nature to forget. 469 00:58:30,440 --> 00:58:35,240 I don't want to forget. I don't need it. 470 00:58:35,440 --> 00:58:39,760 But you can't go on tormenting yourself for your mistakes. 471 00:58:39,960 --> 00:58:42,880 I should do it. All my life. 472 00:58:50,040 --> 00:58:54,520 You teach history. You're a wise woman. 473 00:58:56,640 --> 00:59:00,560 Tell me what's the meaning of life?? 474 00:59:05,080 --> 00:59:07,720 The meaning of life? 475 00:59:10,720 --> 00:59:13,080 Maybe it's in... 476 00:59:13,360 --> 00:59:17,960 - Did Chernov get here yet? - Not yet. 477 00:59:18,800 --> 00:59:21,280 Wow, I'm really famished! 478 00:59:28,800 --> 00:59:31,600 Try to be nice to Chernov when he comes, please. 479 00:59:31,800 --> 00:59:33,880 He makes me ill. 480 00:59:34,120 --> 00:59:37,600 I feel exactly the same way, but after all he's my boss. 481 00:59:37,840 --> 00:59:40,920 That gives you a reason to lick his boots? 482 00:59:44,440 --> 00:59:47,320 Please, Veronica, this can't go on. 483 00:59:47,600 --> 00:59:53,440 You're always so irritable, always criticizing. 484 00:59:54,880 --> 00:59:57,360 Tell me, how can I make you happy? 485 00:59:58,280 --> 01:00:01,520 Just disappear. 486 01:00:03,560 --> 01:00:05,600 Come in, it's open. 487 01:00:06,600 --> 01:00:08,400 Come in! 488 01:00:09,480 --> 01:00:13,000 Mark, pardon my invasion. 489 01:00:13,200 --> 01:00:16,280 Not at all. It's a pleasure. Here, let me take that. 490 01:00:16,480 --> 01:00:19,640 Did you see the paper? The Germans have advanced in the Caucasus. 491 01:00:19,920 --> 01:00:21,960 Yes, it's awful. 492 01:00:22,160 --> 01:00:24,880 But we'll show them what we're made of yet! 493 01:00:25,120 --> 01:00:28,200 Please make yourself comfortable. It's warm here. 494 01:00:28,920 --> 01:00:31,680 Your place is nice and cozy. 495 01:00:34,040 --> 01:00:37,720 My wife and children are in Tashkent, so I'm kind of homeless. 496 01:00:38,680 --> 01:00:41,560 - Good day, Veronica. - Good day. 497 01:00:41,800 --> 01:00:43,840 - Where are you going, darling? - To the hospital. I'm on duty. 498 01:00:44,040 --> 01:00:46,120 Bundle up. It's very cold. 499 01:00:46,320 --> 01:00:52,200 I admire your wife. She's so honest... 500 01:00:52,400 --> 01:00:55,120 She must be very happy with you. 501 01:00:55,360 --> 01:00:59,480 - I was looking for you at the Philharmonic. - Was there a concert? 502 01:00:59,680 --> 01:01:03,600 No. But are you going to the birthday party tonight? 503 01:01:03,880 --> 01:01:05,920 I might. 504 01:01:06,120 --> 01:01:09,200 - What are you giving her? - What can I give her? 505 01:01:09,400 --> 01:01:11,640 The war! Yes, this war. 506 01:01:13,520 --> 01:01:17,320 It's nothing gorgeous, of course, but tie a little trifle to it 507 01:01:17,600 --> 01:01:19,880 and Antonina will be pleased. 508 01:01:20,080 --> 01:01:22,840 It's wonderful! What do I owe you? 509 01:01:23,040 --> 01:01:25,080 - It's really nothing, forget it. - Thank you very much. 510 01:01:25,320 --> 01:01:27,600 Mark, can you do me a favor? 511 01:01:27,840 --> 01:01:31,960 - Is someone up there? - No. 512 01:01:32,200 --> 01:01:35,200 Could you get some drugs for me 513 01:01:35,400 --> 01:01:37,440 from Feodor Ivanovich? 514 01:01:43,320 --> 01:01:46,400 Fine job, Irina. He'll pull through. 515 01:01:46,600 --> 01:01:47,960 I hope so. 516 01:01:48,160 --> 01:01:51,240 It would be downright mean of him not to. 517 01:01:51,440 --> 01:01:53,480 Irina, you should have been a man! 518 01:01:53,760 --> 01:01:55,800 I'm doing all right as a girl. 519 01:01:56,000 --> 01:01:58,920 Veronica! What are you doing here so early? 520 01:01:59,120 --> 01:02:01,160 The clock was fast. 521 01:02:03,120 --> 01:02:05,160 Poor girl... 522 01:02:05,400 --> 01:02:08,480 I can't forgive her for what she did to Boris. 523 01:02:10,680 --> 01:02:12,720 New patients again! 524 01:02:19,040 --> 01:02:21,320 I told them I have no more room. 525 01:02:21,520 --> 01:02:23,920 I'm running a hospital, not a barrel of herrings! 526 01:02:24,160 --> 01:02:27,240 - Are these from Kalach? - From Stalingrad. 527 01:02:27,440 --> 01:02:29,560 Some from the front line, others from the hospitals. 528 01:02:29,800 --> 01:02:31,920 No place for us here, either. 529 01:02:32,320 --> 01:02:35,040 Don't worry, they'll find room. 530 01:02:35,440 --> 01:02:37,680 I'll take 80 men. 531 01:02:39,640 --> 01:02:42,520 The rest will have to go to other hospitals. 532 01:02:43,160 --> 01:02:45,480 Let's see now... 533 01:02:46,480 --> 01:02:51,240 Please give my regards to Sergei, 534 01:02:52,560 --> 01:02:57,320 Feodor, Vassily, Aunt Maria, 535 01:02:59,080 --> 01:03:03,560 Agraphyona, Catherine, Barbara, 536 01:03:05,680 --> 01:03:09,600 Nikolai, Catherine... 537 01:03:09,880 --> 01:03:15,000 - You already said Catherine. - That's another one. 538 01:03:15,240 --> 01:03:20,040 - Don't you want to explain it? - They'll figure it out. 539 01:03:22,800 --> 01:03:27,080 So, Zinaida, Antonina, Kuzma... 540 01:03:27,320 --> 01:03:30,040 Nurse! 541 01:03:35,920 --> 01:03:40,480 - What do you want, Vorobyov? - Never mind. Nurse! 542 01:03:42,600 --> 01:03:46,280 - He wants a potty. - I'll give it to him. 543 01:03:50,800 --> 01:03:52,560 Thanks. 544 01:04:01,800 --> 01:04:04,000 That's beautiful music! 545 01:04:04,240 --> 01:04:07,600 Turn it up a little louder, will you please? 546 01:04:24,960 --> 01:04:26,840 Shut up your music! 547 01:04:29,360 --> 01:04:31,640 Turn it down! You hear me? 548 01:04:35,360 --> 01:04:37,840 Who was that shouting? 549 01:04:38,040 --> 01:04:42,160 I did, so what? 550 01:04:43,720 --> 01:04:47,200 - Zakharov, what's wrong? - Leave me alone! 551 01:04:53,760 --> 01:04:57,440 He's gone berserk. He got bad news from home this morning. 552 01:04:57,680 --> 01:05:01,520 His girl just got married to a friend of his, bitch. 553 01:05:01,760 --> 01:05:06,560 He hasn't had a bite to eat. Try to see what you can do, nurse.? 554 01:05:06,800 --> 01:05:10,560 Those broads are worse than fascists, aiming right in the heart. 555 01:05:10,840 --> 01:05:15,280 You must try to eat. It's the only way to get well. 556 01:05:15,480 --> 01:05:21,200 I don't want to get well! I just want to croak! 557 01:05:21,400 --> 01:05:24,320 Get the doctor. 558 01:05:26,320 --> 01:05:28,360 Calm down. 559 01:05:28,720 --> 01:05:32,040 Please, calm down. 560 01:05:32,360 --> 01:05:34,880 Because of a woman... What a dumbbell! 561 01:05:36,880 --> 01:05:40,640 Get the doctor! Get the doctor now! 562 01:05:46,840 --> 01:05:50,120 Quit that yelling! Cackling like a bunch of hens! 563 01:06:08,920 --> 01:06:11,480 Where will they take us now? 564 01:06:11,720 --> 01:06:15,400 There're plenty of hospitals in this wide world. 565 01:06:23,960 --> 01:06:26,520 Guys, the chief is coming! 566 01:06:30,080 --> 01:06:31,720 Bastards! 567 01:06:31,960 --> 01:06:33,640 Quiet down! 568 01:06:33,880 --> 01:06:37,920 You're a soldier in the Red Army! Want to desert it? 569 01:06:38,120 --> 01:06:41,640 You afraid that if we cure you, you might go back in the army? 570 01:06:41,880 --> 01:06:45,360 You're not being fair. He got a bad letter from home. 571 01:06:45,600 --> 01:06:48,040 I know. That's just an excuse. 572 01:06:48,280 --> 01:06:51,920 So what if his girl's left him? Good riddance! 573 01:06:52,120 --> 01:06:53,560 She's not worth a dime 574 01:06:53,760 --> 01:06:56,600 if she gave up a handsome soldier like this, a real hero, 575 01:06:56,800 --> 01:07:00,280 for a puny draft-dodger! 576 01:07:00,480 --> 01:07:02,120 Right. 577 01:07:02,400 --> 01:07:04,840 She's the one who's missed her happiness! 578 01:07:05,040 --> 01:07:08,160 And whatever she's got, she deserves it! 579 01:07:09,480 --> 01:07:11,680 What a petty soul! 580 01:07:11,960 --> 01:07:15,040 Can a woman like that understand the suffering you've gone through? 581 01:07:15,240 --> 01:07:17,360 Killing her would be too good for her kind. 582 01:07:17,560 --> 01:07:20,640 You stood the most difficult trial. 583 01:07:20,880 --> 01:07:23,200 You looked death in the face, went to meet it yourself. 584 01:07:23,400 --> 01:07:26,760 And she couldn't stand the small test of time. 585 01:07:27,400 --> 01:07:32,560 For women like that, no honorable man can have anything but contempt! 586 01:07:33,840 --> 01:07:35,880 For such creatures there is no pardon! 587 01:07:46,600 --> 01:07:48,640 Bandage him! 588 01:07:50,760 --> 01:07:54,920 Aunt Sima, bring him fresh porridge and some hot tea. 589 01:07:58,880 --> 01:08:01,000 Be good now. 590 01:08:09,360 --> 01:08:11,600 Veronica... 591 01:09:49,640 --> 01:09:53,240 What the hell kind of a mother are you? Keep an eye on your kid! 592 01:09:53,800 --> 01:09:57,480 And I'll be held responsible! Daydreaming, you fool! 593 01:10:03,600 --> 01:10:05,880 - Who are you? - Mamma's boy. 594 01:10:06,080 --> 01:10:09,840 - Where are you from? - From Voroshilovgrad. 595 01:10:10,080 --> 01:10:14,000 - How old are you? - Three months and three years. 596 01:10:14,240 --> 01:10:18,360 - What's your name? - Boris. 597 01:10:19,480 --> 01:10:22,560 - What? - Boris. 598 01:10:43,440 --> 01:10:47,560 - Why the fancy get-up? - A concert in the hospital. 599 01:10:47,760 --> 01:10:51,520 - A likely story! - All right, all right. 600 01:10:51,800 --> 01:10:54,080 - Is Mark here? - So far yes. 601 01:11:04,080 --> 01:11:05,480 I've been saving this for you. 602 01:11:05,680 --> 01:11:07,720 Thank you very much, Anna Mikhailovna. 603 01:11:07,920 --> 01:11:13,440 It's for a little boy we know. It's his birthday. 604 01:11:13,680 --> 01:11:17,520 I wish everyone were as kind- hearted as you are, Mark. 605 01:11:31,600 --> 01:11:34,760 The symptomatology of this type of compound injury 606 01:11:34,960 --> 01:11:38,040 depends primarily on changes in the nodal structure... 607 01:11:38,240 --> 01:11:42,000 - Interesting, but beyond me. - Why, it's really quite simple. 608 01:11:42,240 --> 01:11:45,160 They are not readily apparent to the clinical practitioner, 609 01:11:45,360 --> 01:11:48,480 but in most cases the etiology... 610 01:11:49,400 --> 01:11:52,800 - What is this? - What kind of a trick is that? 611 01:11:53,000 --> 01:11:57,440 What do you mean, trick? The poor child lost his parents. 612 01:11:57,640 --> 01:11:59,640 I want my mommy! 613 01:11:59,840 --> 01:12:03,080 You ought to have taken him to the Foundling Center. 614 01:12:03,280 --> 01:12:06,360 You go yourself to the Center! 615 01:12:06,560 --> 01:12:09,640 - Rude child! - I'm not, you're rude! 616 01:12:09,880 --> 01:12:13,080 Now, don't cry. We'll go find your mommy in Voroshilovgrad. 617 01:12:13,280 --> 01:12:15,320 Now, now, be quiet. 618 01:12:15,520 --> 01:12:18,600 - Poor baby, he wants his mommy. - Look, here comes a goat... 619 01:12:18,840 --> 01:12:22,880 Stop rattling. You're hurting my ears. 620 01:12:24,840 --> 01:12:27,920 Here, play with the cover. Don't you want it? 621 01:12:28,120 --> 01:12:31,800 Oh, my God. Here's a bagel roll for you. 622 01:12:32,040 --> 01:12:35,800 Keep him quiet! He's driving me crazy. 623 01:12:36,040 --> 01:12:38,080 If we had some toys for him to play with... 624 01:12:38,320 --> 01:12:41,240 Irina, take him for a minute. 625 01:12:42,120 --> 01:12:45,200 Hah, what next? Stop crying, will you? 626 01:12:45,440 --> 01:12:48,320 Let me take him. 627 01:12:50,040 --> 01:12:53,120 Come on, my little one, my little Boris... 628 01:12:53,320 --> 01:12:56,080 I'll undress you and put you to bed... 629 01:13:05,240 --> 01:13:08,320 Have anyone seen my squirrel? 630 01:13:08,560 --> 01:13:10,840 Yes, Mark took it. 631 01:13:11,040 --> 01:13:16,040 - Why? - He's giving it to some boy. 632 01:13:16,240 --> 01:13:18,720 My squirrel to a boy? 633 01:13:21,400 --> 01:13:24,160 - Where's Mark? - I don't know. 634 01:13:25,880 --> 01:13:28,720 - Where's Mark? - I don't know. 635 01:13:33,040 --> 01:13:36,680 You're hiding something from me. You know where he's, don't you? 636 01:13:37,920 --> 01:13:39,960 Where's he? 637 01:13:40,160 --> 01:13:43,480 He's probably gone to Antonina's party. 638 01:13:43,720 --> 01:13:47,760 - What Antonina? - Why don't you ask Mark? 639 01:13:50,080 --> 01:13:53,160 - Who's she, tell me! - Don't order me around. 640 01:13:56,360 --> 01:14:03,160 Mark visits her occasionally. Do you get it? 641 01:14:06,160 --> 01:14:09,800 - You're saying this to spite me. - Why would I want to? 642 01:14:10,080 --> 01:14:16,120 Because I'm married, I'm loved, and you're still a spinster! 643 01:14:17,200 --> 01:14:19,240 Stop it, Veronica! 644 01:14:22,560 --> 01:14:26,320 Antonina lives near the food shop, 645 01:14:26,600 --> 01:14:29,680 in the little house next door. Go over there and see for yourself. 646 01:14:29,880 --> 01:14:31,920 Calm down. 647 01:14:34,480 --> 01:14:36,920 I should do something. 648 01:14:37,840 --> 01:14:42,160 When Mark comes home, you'll have a talk. But now you must wait. 649 01:14:42,640 --> 01:14:48,840 Sure, I must wait... That's all I've been doing all the time. 650 01:14:50,000 --> 01:14:52,080 That's enough! 651 01:15:04,520 --> 01:15:10,880 May our lips benumb. Words are futile. 652 01:15:13,040 --> 01:15:18,040 They so often lie perchance. 653 01:15:21,040 --> 01:15:26,480 And only our eyes Will never dare lie, 654 01:15:28,520 --> 01:15:33,280 Forever true their parting glance. 655 01:15:36,440 --> 01:15:40,280 My eyes are now sad and dark, 656 01:15:42,320 --> 01:15:46,600 As though therein a candle was put out... 657 01:15:50,400 --> 01:15:55,560 In Leningrad after my parties we'd go for a ride, 658 01:15:55,800 --> 01:15:59,040 from one part of the city to the other. 659 01:15:59,400 --> 01:16:02,080 Arrange for a ride now. 660 01:16:02,280 --> 01:16:05,600 There's a war on, Antonina. 661 01:16:05,800 --> 01:16:10,080 Cars are worth its weight in gold, the gasoline is strictly rationed. 662 01:16:10,320 --> 01:16:13,880 Get any kind of car! I beg you! 663 01:16:15,600 --> 01:16:21,800 A fire-engine, an ambulance, a truck... anything! 664 01:16:22,480 --> 01:16:26,880 Let me hope where there's hope no longer! 665 01:16:28,360 --> 01:16:33,480 Just the two of us? To the point of full abandon? 666 01:16:36,440 --> 01:16:38,520 I'll see what I can do. 667 01:16:42,400 --> 01:16:44,760 I love you! 668 01:17:00,600 --> 01:17:02,920 Sorry, I don't dance. 669 01:17:19,680 --> 01:17:22,360 I thought I'd tried everything, 670 01:17:22,600 --> 01:17:26,520 but I've never tried golden chestnuts. 671 01:17:28,000 --> 01:17:30,200 Look, a note! 672 01:17:30,440 --> 01:17:33,920 - It's a birthday note for me. - Congratulations! 673 01:18:13,880 --> 01:18:17,320 Where's the squirrel? Where's my squirrel? 674 01:18:18,480 --> 01:18:20,520 Look, you mustn't think that... 675 01:18:20,960 --> 01:18:24,080 There's a note here from somebody named Boris. 676 01:18:36,360 --> 01:18:41,480 My only one, happy birthday... 677 01:18:42,640 --> 01:18:45,800 On this day you were born. 678 01:18:46,200 --> 01:18:49,280 It's hard leaving you. 679 01:18:49,520 --> 01:18:53,960 But it can't be helped. It's war! 680 01:18:54,160 --> 01:18:57,440 I must go. 681 01:18:57,680 --> 01:19:01,800 We can't go on living the way we did, enjoying ourselves 682 01:19:02,000 --> 01:19:05,200 while death stalks our land. 683 01:19:05,400 --> 01:19:08,480 We will be happy some day. 684 01:19:09,560 --> 01:19:14,320 I love you, I trust you. Your Boris. 685 01:19:20,000 --> 01:19:23,680 Why are you so alarmed? Go home. I'll be right back. 686 01:19:27,920 --> 01:19:29,760 Why? 687 01:19:38,360 --> 01:19:41,920 - Take your coat off. - Thank you. 688 01:19:43,800 --> 01:19:48,680 You know, all the Philharmonic cars are being used tonight, 689 01:19:48,960 --> 01:19:51,000 and I must have a car. 690 01:19:51,200 --> 01:19:53,960 You're Chief Surgeon, you won't refuse me this little favor... 691 01:19:54,160 --> 01:19:56,440 Transportation is our most critical problem. 692 01:19:56,640 --> 01:20:00,000 It was difficult for me too, but I did my best. 693 01:20:00,240 --> 01:20:04,360 I went out of my way, because you asked me... 694 01:20:04,600 --> 01:20:08,520 - What I asked you? - The exemption. 695 01:20:08,760 --> 01:20:11,840 Now it's about to expire, 696 01:20:12,040 --> 01:20:15,800 and this time to get it will be almost impossible. 697 01:20:16,040 --> 01:20:19,720 - What d'you mean, exemption? - The exemption for Mark. 698 01:20:22,160 --> 01:20:28,320 You can be sure I handled the whole thing discreetly. 699 01:20:30,480 --> 01:20:34,600 Could Mark have done it without informing you? 700 01:20:34,800 --> 01:20:38,080 He even offered me money in your name... 701 01:20:52,960 --> 01:20:54,760 I'm sorry. 702 01:20:58,640 --> 01:21:02,560 I'm glad you're here, Uncle Fedya. I wish you'd talk to her. 703 01:21:02,800 --> 01:21:06,160 She burst in without being invited, started a fight... 704 01:21:07,320 --> 01:21:09,360 Shut the door. 705 01:21:29,120 --> 01:21:32,960 Do you believe that anybody likes 706 01:21:33,640 --> 01:21:37,280 having his son marching off to war? 707 01:21:37,560 --> 01:21:39,520 What do you mean? 708 01:21:39,880 --> 01:21:43,400 Or do you believe that for your petty pleasures and well-being 709 01:21:44,520 --> 01:21:49,640 others must lose their arms, legs, eyes, jaws, even their lives? 710 01:21:53,760 --> 01:21:58,440 And you owe nothing to no one? 711 01:21:58,640 --> 01:22:00,760 You know I've got an exemption, Uncle Fedya. 712 01:22:01,000 --> 01:22:04,480 Tell us how you got this exemption. 713 01:22:41,480 --> 01:22:45,120 What are you doing, Veronica? 714 01:22:45,320 --> 01:22:50,760 It's all right. I'm going to rent a room. And I'm taking the boy... 715 01:22:52,720 --> 01:22:56,120 Perhaps someone else had better rent a room? 716 01:22:56,320 --> 01:22:59,000 Gladly. I've been wanting to for a long time. 717 01:23:11,640 --> 01:23:14,720 I wish you'd driven me out in the first place. 718 01:23:14,920 --> 01:23:17,080 You've been through a terrible ordeal. 719 01:23:17,720 --> 01:23:21,880 Only one who had done something worse could have condemned you. 720 01:23:23,200 --> 01:23:25,400 Stay with us. 721 01:23:28,240 --> 01:23:30,280 I can't. 722 01:23:30,680 --> 01:23:34,480 I cannot hide behind someone else's back. I don't want to. 723 01:23:35,280 --> 01:23:38,440 Think it over. 724 01:24:03,280 --> 01:24:06,360 Listen, where can I find the Borozdin family? 725 01:24:06,560 --> 01:24:12,160 - Which one are you looking for? - Feodor Ivanovich. 726 01:24:12,360 --> 01:24:16,480 He is not in at the moment. 727 01:24:19,400 --> 01:24:21,200 Are you from Boris? 728 01:24:22,360 --> 01:24:27,800 No, I'm by myself. I have to see Feodor Ivanovich. 729 01:24:31,360 --> 01:24:34,440 - Won't you sit down? - Thanks. 730 01:24:34,640 --> 01:24:36,920 Feodor Ivanovich should be here in a few minutes. 731 01:24:37,680 --> 01:24:40,840 - May I go out? - All right. 732 01:24:41,080 --> 01:24:42,760 - Is he yours? - Yes, he's mine. 733 01:24:43,000 --> 01:24:44,400 He looks like you. 734 01:24:45,480 --> 01:24:47,960 Are you a relative of the Borozdins? 735 01:24:48,200 --> 01:24:50,720 Not really. 736 01:24:52,520 --> 01:24:56,040 Well, I've done all the fighting I'll ever do. 737 01:25:00,160 --> 01:25:02,200 Going home? 738 01:25:02,400 --> 01:25:05,720 Not yet. Leningrad's still blockaded. 739 01:25:19,400 --> 01:25:25,160 - Yeah, I'm in a spot. - Why? 740 01:25:25,360 --> 01:25:28,640 I guess there's no harm in telling you because you're not the family. 741 01:25:28,880 --> 01:25:31,960 But how do you tell a man his son was killed? 742 01:26:18,120 --> 01:26:22,400 - Where did it happen? - Near Smolensk. 743 01:26:25,680 --> 01:26:28,760 What do you want me to play? 744 01:26:30,000 --> 01:26:32,480 I don't care. 745 01:26:40,080 --> 01:26:43,360 Tell me, did you see him buried? 746 01:26:45,720 --> 01:26:47,760 No. 747 01:26:48,360 --> 01:26:51,440 I was put on a stretcher and taken to a hospital, 748 01:26:51,640 --> 01:26:54,720 and he was with a friend of his, Stepan. 749 01:26:54,960 --> 01:26:56,840 Stepan... 750 01:27:05,760 --> 01:27:08,840 I've got to find his girl now. 751 01:27:09,040 --> 01:27:11,240 He was really in love with her. 752 01:27:13,200 --> 01:27:15,240 I'm the girl. 753 01:27:51,720 --> 01:27:55,480 Come to see us when you're in Moscow, Volodya. 754 01:27:55,720 --> 01:27:58,160 Thanks very much. I will. 755 01:28:14,120 --> 01:28:17,760 The war's over. It's strange, isn't it? 756 01:28:25,080 --> 01:28:27,360 And you're still waiting? 757 01:28:27,560 --> 01:28:33,080 I am. One must always keep on hoping. 758 01:28:33,320 --> 01:28:37,160 What's the use of waiting? I saw it with my own eyes. 759 01:28:37,440 --> 01:28:41,160 What did you see? You saw him wounded? You saw him fall? 760 01:28:41,400 --> 01:28:44,480 You didn't see him die. 761 01:28:44,720 --> 01:28:47,800 But if he's alive, why hasn't he written to you? 762 01:28:49,240 --> 01:28:53,520 Anything could happen. Stepan hasn't written to anyone either. 763 01:28:54,760 --> 01:28:58,920 They know at the factory that he was in some Special Operations. 764 01:28:59,120 --> 01:29:02,400 Dasha promised to let me know when he's back. 765 01:29:02,600 --> 01:29:05,520 Boris is alive. He's alive. 766 01:29:37,880 --> 01:29:39,960 Look! 767 01:29:40,160 --> 01:29:42,360 The victors are coming! 768 01:30:19,240 --> 01:30:22,920 Kolia, darling, you're back! 769 01:30:43,200 --> 01:30:45,080 Boris! 770 01:31:16,320 --> 01:31:17,720 Veronica! 771 01:31:18,160 --> 01:31:20,040 Stepan! 772 01:31:20,520 --> 01:31:23,160 The flowers... For you. 773 01:31:24,920 --> 01:31:27,680 Well? What? 774 01:31:29,000 --> 01:31:31,040 You see... 775 01:31:34,920 --> 01:31:36,800 Well.... 776 01:31:49,680 --> 01:31:52,800 My darling! 777 01:32:14,320 --> 01:32:18,920 Dear mothers, fathers, brothers and sisters! 778 01:32:19,160 --> 01:32:22,400 The happiness of our reunion is boundless. 779 01:32:22,640 --> 01:32:27,200 The heart of every Soviet citizen 780 01:32:27,400 --> 01:32:29,880 sings with joy, 781 01:32:30,120 --> 01:32:33,880 the joy of victory! 782 01:32:34,120 --> 01:32:37,200 We have all waited for this happy moment. 783 01:32:37,400 --> 01:32:40,760 We dreamed of it in the darkest hours of our struggle. 784 01:32:41,400 --> 01:32:46,040 But we'll never forget those who lie silent on the battlefield 785 01:32:46,680 --> 01:32:50,920 Years will pass, our cities will rise again, 786 01:32:51,120 --> 01:32:53,680 and our wounds may one day be forgotten. 787 01:32:53,920 --> 01:32:57,680 Let one thing remain in our hearts, a cold hatred of war! 788 01:32:58,080 --> 01:33:00,880 We deeply feel the grief of those 789 01:33:01,120 --> 01:33:04,400 who cannot meet their loved ones today. 790 01:33:04,600 --> 01:33:06,640 We must all take a vow to keep our promise 791 01:33:06,840 --> 01:33:11,080 that sweethearts will never again be parted by war, 792 01:33:11,280 --> 01:33:15,480 that mothers may never again fear for their children 793 01:33:15,680 --> 01:33:21,080 that our brave fathers may not stealthily swallow their tears. 794 01:33:21,280 --> 01:33:25,400 We have won and remained alive, not for destruction 795 01:33:25,640 --> 01:33:28,880 but to build a new life! 796 01:33:31,880 --> 01:33:36,360 Don't just stand there. Give the flowers to whoever they're for 797 01:33:53,080 --> 01:33:55,360 Thank you very much, sister. 798 01:34:18,480 --> 01:34:21,560 Oh, what a darling! 799 01:34:27,320 --> 01:34:29,360 What a chubby little darling! 800 01:34:29,640 --> 01:34:33,080 Look, the cranes are flying over Moscow! 801 01:35:20,960 --> 01:35:24,040 The End 802 01:35:25,040 --> 01:35:35,040 Uploaded by George M