1 00:00:48,135 --> 00:00:49,898 Hey... who are you? 2 00:00:49,970 --> 00:00:51,835 Don't worry, I'm a friend of her's. 3 00:00:51,939 --> 00:00:53,065 Drive towards the Old Town. 4 00:00:53,307 --> 00:00:54,501 Old Town... okay? 5 00:00:55,042 --> 00:00:56,270 Okay. 6 00:01:17,765 --> 00:01:19,426 Why have you called me here, Zoya? 7 00:01:22,236 --> 00:01:23,430 Tell me, Zoya. 8 00:01:23,704 --> 00:01:25,763 It was very easy for you to put a gun to my head 9 00:01:25,839 --> 00:01:28,103 and tell me that you love me... wasn't it? 10 00:01:28,208 --> 00:01:29,539 As simple as that? 11 00:01:29,643 --> 00:01:31,668 If the gun was in your hand... 12 00:01:32,646 --> 00:01:34,136 I would have still said the same thing. 13 00:01:34,214 --> 00:01:36,148 It's not as easy as you think... 14 00:01:36,750 --> 00:01:40,277 the other agent who you killed... 15 00:01:40,354 --> 00:01:42,549 Feroz... he was also right there. 16 00:01:44,525 --> 00:01:50,361 A girl... whose training and duty forbids her from falling in love... 17 00:01:51,231 --> 00:01:55,065 to whom could she say that yes, she too was in love? 18 00:01:58,405 --> 00:02:01,568 To the man whose real name she didn't know? 19 00:02:02,376 --> 00:02:04,640 To the man who was pointing a gun at her? 20 00:02:07,548 --> 00:02:09,982 And even had I said that... what good would it have done? 21 00:02:10,851 --> 00:02:13,479 The two of us can never be together. 22 00:02:15,789 --> 00:02:17,814 And what does it mean to be together? 23 00:02:17,891 --> 00:02:20,860 That we come and shake hands every month at the Wagah border? 24 00:02:21,095 --> 00:02:24,724 Or send song requests for one another on All India Radio? 25 00:02:24,798 --> 00:02:27,631 I'm ISI... you're RAW. 26 00:02:29,637 --> 00:02:31,400 We are enemies. 27 00:02:31,705 --> 00:02:34,105 Our duty won't let us be together. 28 00:02:35,309 --> 00:02:37,777 Our people won't let us be together. 29 00:02:39,346 --> 00:02:42,611 You know they'll come after us. 30 00:02:53,293 --> 00:02:54,783 Yes, Captain Abrar... 31 00:02:55,996 --> 00:02:57,520 I'm coming there... 32 00:02:58,198 --> 00:03:00,632 Yes, sure... fine. 33 00:03:31,065 --> 00:03:33,898 The sky 34 00:03:34,001 --> 00:03:36,868 Yours and mine 35 00:03:36,970 --> 00:03:39,939 Like our dreams 36 00:03:40,040 --> 00:03:41,530 Has turned to smoke 37 00:03:41,608 --> 00:03:44,372 The sky 38 00:03:44,445 --> 00:03:47,073 Yours and mine 39 00:03:47,147 --> 00:03:50,173 Like we breathe 40 00:03:50,250 --> 00:03:52,150 Has turned to dust 41 00:03:52,219 --> 00:03:55,279 Wherever you go 42 00:03:55,355 --> 00:03:58,017 You will find me too 43 00:03:58,092 --> 00:04:02,461 I am now a part of you 44 00:04:02,563 --> 00:04:05,031 I am a Ionely planet 45 00:04:05,099 --> 00:04:07,624 You are a Ionely planet 46 00:04:07,701 --> 00:04:10,363 Let us come together 47 00:04:10,437 --> 00:04:12,632 Beyond the world of stars 48 00:04:12,706 --> 00:04:15,174 I am a Ionely planet 49 00:04:15,275 --> 00:04:17,835 You are a Ionely planet 50 00:04:17,945 --> 00:04:20,539 Let us come together 51 00:04:20,614 --> 00:04:23,742 Beyond the world of stars 52 00:04:23,817 --> 00:04:26,342 You caved me 53 00:04:26,420 --> 00:04:28,945 You carved me 54 00:04:29,022 --> 00:04:30,819 Because of you 55 00:04:30,891 --> 00:04:33,724 I believe in me 56 00:04:33,827 --> 00:04:36,625 You are not here 57 00:04:36,697 --> 00:04:39,188 And that be true 58 00:04:39,299 --> 00:04:41,267 But if I'm here 59 00:04:41,335 --> 00:04:43,803 You are here too 60 00:04:43,904 --> 00:04:46,771 Wherever you go 61 00:04:46,840 --> 00:04:49,638 You will find me too 62 00:04:49,710 --> 00:04:54,044 I am now a part of you 63 00:04:54,148 --> 00:04:56,582 I am a Ionely planet 64 00:04:56,683 --> 00:04:59,083 You are a Ionely planet 65 00:04:59,153 --> 00:05:01,587 Let us come together 66 00:05:01,688 --> 00:05:04,384 Beyond the world of stars 67 00:05:04,458 --> 00:05:06,892 I am a Ionely planet 68 00:05:06,994 --> 00:05:09,428 You are a Ionely planet 69 00:05:09,496 --> 00:05:12,090 Let us come together 70 00:05:12,199 --> 00:05:15,862 Beyond the world of stars 71 00:05:48,602 --> 00:05:50,194 Hi... where have you been? 72 00:05:50,270 --> 00:05:51,237 Thank you, Sir. 73 00:05:51,305 --> 00:05:52,772 You were gone all evening. 74 00:05:52,873 --> 00:05:54,465 I was following a lead, Sir. 75 00:05:54,975 --> 00:05:56,237 Relax. 76 00:07:23,730 --> 00:07:25,857 Can I please have the pleasure of this dance? 77 00:07:26,500 --> 00:07:29,128 I'm sorry but it's not correct for me to... 78 00:07:29,503 --> 00:07:31,903 What the hell is Tiger doing? 79 00:07:32,272 --> 00:07:33,967 This is a peace conference... 80 00:07:37,711 --> 00:07:40,509 diplomats from all over the world are dancing with each other. 81 00:07:41,548 --> 00:07:47,817 Why are Indian and Pakistani diplomats stuck in their corners? 82 00:07:48,322 --> 00:07:51,723 This is not our protocol... I'm sorry. 83 00:07:53,026 --> 00:07:54,653 If you don't mind... 84 00:07:58,799 --> 00:07:59,959 Thank you. 85 00:08:09,276 --> 00:08:11,005 What the hell do you think you are doing? 86 00:08:20,587 --> 00:08:22,214 Zoya... you were right... 87 00:08:23,056 --> 00:08:25,388 the world will never let us be together... 88 00:08:26,526 --> 00:08:28,551 so let's create our own world... 89 00:08:29,963 --> 00:08:31,294 let's run away, Zoya. 90 00:08:31,365 --> 00:08:34,960 You have gone mad... don't talk nonsense. 91 00:08:37,270 --> 00:08:40,535 God alone knows how long our two countries will keep fighting... 92 00:08:41,174 --> 00:08:43,438 we cannot wait for them endlessly. 93 00:08:44,945 --> 00:08:48,745 And it might be a little difficult to run when we're old. 94 00:08:51,184 --> 00:08:55,018 What happens to our lives after this music ends... 95 00:08:55,922 --> 00:08:59,414 ...is all in your hands, Zoya. 96 00:09:45,338 --> 00:09:46,600 Tiger... 97 00:09:46,840 --> 00:09:47,898 Tiger... 98 00:09:49,242 --> 00:09:50,937 hurry up... we have to go to the airport! 99 00:09:51,545 --> 00:09:54,776 Hello... Zoya, are you there? 100 00:09:54,881 --> 00:09:56,974 We're getting late for the airport. 101 00:09:57,084 --> 00:10:00,485 Please hurry and come down. 102 00:10:26,580 --> 00:10:29,378 Sir, we can't get through to Tiger's phone. He's out of reach... 103 00:10:29,449 --> 00:10:31,849 Sir... I think he's been kidnapped by the Pakistanis. 104 00:10:31,918 --> 00:10:33,647 Kidnapped! Nonsense! 105 00:10:34,121 --> 00:10:35,748 He's too good for them. 106 00:10:35,856 --> 00:10:38,848 Listen... this news should not get out. 107 00:10:38,925 --> 00:10:39,823 Okay, Sir. 108 00:10:42,262 --> 00:10:44,059 Gopi, where have you been? 109 00:10:44,131 --> 00:10:46,326 Take the next flight from London and get here. 110 00:11:07,487 --> 00:11:09,352 Which bank has he withdrawn the money from? 111 00:11:09,923 --> 00:11:11,083 How much? 112 00:11:11,158 --> 00:11:13,888 Sir... a total of 47 thousand dollars, Sir... 113 00:11:14,561 --> 00:11:17,029 47 thousand dollars? 114 00:11:17,631 --> 00:11:19,326 Sir... about 2.3 million Rupees. 115 00:11:23,503 --> 00:11:24,936 Should be 2.3 million... 116 00:11:25,005 --> 00:11:29,704 the day I retire... I'll blow it all up. 117 00:11:32,445 --> 00:11:34,709 Tiger has not been kidnapped! 118 00:11:51,932 --> 00:11:53,559 Do you have any idea... 119 00:11:53,667 --> 00:11:58,661 how much classified information Tiger has about our organisation? 120 00:12:00,173 --> 00:12:02,767 If anyone gets hold of that information... 121 00:12:02,876 --> 00:12:07,745 it will compromise the security of our agents all over the world. 122 00:12:10,784 --> 00:12:14,914 Sir... I don't know exactly where Tiger is or what he's up to... 123 00:12:15,956 --> 00:12:19,892 but he will never give away that kind of information whilst he's alive... 124 00:12:20,360 --> 00:12:21,827 I'm certain about that. 125 00:12:21,895 --> 00:12:23,089 Sir... 126 00:12:23,863 --> 00:12:24,852 we just heard that... 127 00:12:24,965 --> 00:12:26,933 a Pakistani delegate is also missing since this morning. 128 00:12:27,567 --> 00:12:28,625 What? 129 00:13:00,934 --> 00:13:02,060 Zoya? 130 00:13:04,070 --> 00:13:06,265 This is the address of the hotel. 131 00:13:06,339 --> 00:13:07,306 Okay. 132 00:13:07,540 --> 00:13:09,201 This hotel belongs to his friend. 133 00:13:09,276 --> 00:13:11,767 He'll help us book the tickets for tomorrow. 134 00:13:13,113 --> 00:13:14,671 How long will you take? 135 00:13:14,781 --> 00:13:17,079 Might take a long... maybe all night... you take care. 136 00:13:20,287 --> 00:13:22,312 Sir... this is Zoya. 137 00:13:23,990 --> 00:13:29,656 Gopi... do you know how many countries are there in the world? 138 00:13:30,397 --> 00:13:31,591 Sir? 139 00:13:31,665 --> 00:13:35,157 There are 201 countries in the world... 140 00:13:37,404 --> 00:13:41,238 and bloody Tiger could find a girl only from Pakistan? 141 00:14:38,798 --> 00:14:41,062 Captain Abrar... why have you called me here? 142 00:14:41,167 --> 00:14:43,362 Meeting like this can derail the whole plan. 143 00:14:43,436 --> 00:14:45,233 Because I'm worried about you... 144 00:14:45,505 --> 00:14:46,995 he is an extremely dangerous agent. 145 00:14:47,073 --> 00:14:50,270 I am fine... but you will all have to be a little more patient. 146 00:14:50,343 --> 00:14:52,573 It's not that easy to trick him. 147 00:14:52,645 --> 00:14:53,942 What you're saying is right... 148 00:14:54,047 --> 00:14:56,845 but we must know what you are up to and where exactly are you? 149 00:14:56,916 --> 00:14:58,679 He does not suspect me at all... 150 00:14:58,752 --> 00:15:01,516 but to get him to you here is too risky. 151 00:15:01,621 --> 00:15:04,021 I'll get him to you, but not here... 152 00:15:04,124 --> 00:15:07,252 there are too many Indians here... Iooking for him. 153 00:15:07,894 --> 00:15:09,953 I'll bring him to the airport in a little while. 154 00:15:10,029 --> 00:15:12,759 We'll catch the 10:30 flight to Kazakhstan. 155 00:15:13,867 --> 00:15:15,767 This is my disguise. 156 00:15:15,869 --> 00:15:18,702 He'll be with me in disguise as well. 157 00:15:18,905 --> 00:15:20,668 You can take our picture at the airport 158 00:15:20,740 --> 00:15:23,072 and send it to your Kazakhstan station. 159 00:15:24,177 --> 00:15:26,008 After that... he's all yours. 160 00:15:29,382 --> 00:15:31,043 Take care of yourself... 161 00:16:02,782 --> 00:16:04,181 Oh, my God! 162 00:16:04,984 --> 00:16:07,919 For a second I couldn't recognise you... 163 00:16:08,288 --> 00:16:10,119 But I clearly recognised you. 164 00:16:10,757 --> 00:16:13,624 Tickets done... Passports done. Ready to go. 165 00:17:44,517 --> 00:17:47,714 Listen to me carefully... there on the right... 166 00:17:47,787 --> 00:17:50,984 there's a man in a black jacket with a red suitcase who's having coffee... 167 00:17:51,057 --> 00:17:52,422 he's an ISI agent. 168 00:17:54,227 --> 00:17:55,785 There at the luggage counter... 169 00:17:56,329 --> 00:17:57,796 the guy with the camera... 170 00:17:58,431 --> 00:18:00,592 behind him the man on the phone... 171 00:18:01,200 --> 00:18:02,861 he's ISI as well. 172 00:18:04,437 --> 00:18:08,601 Come with me... our flight has been announced. 173 00:18:09,409 --> 00:18:11,639 But our flight still has an hour to go. 174 00:18:12,278 --> 00:18:13,905 We're not going to Kazakhstan. 175 00:18:14,480 --> 00:18:15,742 Then where are we going? 176 00:18:16,115 --> 00:18:18,345 Let's see. Come quickly. 177 00:19:04,931 --> 00:19:06,364 You knew all along? 178 00:19:08,034 --> 00:19:11,197 I was an agent before I became a lover. 179 00:19:11,437 --> 00:19:18,206 But I had to do this because of your drama at the ballroom that day... 180 00:19:19,012 --> 00:19:20,877 Captain Abrar saw you and said... 181 00:19:20,947 --> 00:19:23,279 this prey has happily walked to a trap. 182 00:19:24,183 --> 00:19:26,743 And right then... he made a plan to get you. 183 00:19:27,820 --> 00:19:30,812 But if you saw me with Captain Abrar... 184 00:19:31,858 --> 00:19:33,553 then why did you come to the airport with me? 185 00:19:33,626 --> 00:19:37,187 Zoya... all my life I've used only my head... 186 00:19:38,264 --> 00:19:41,927 for once I followed my heart... 187 00:19:42,802 --> 00:19:47,102 I just wanted to see where this decision would take me. 188 00:19:56,049 --> 00:20:00,315 I'm amused at the thought of what will happen in Kazakhstan now. 189 00:20:07,827 --> 00:20:09,124 Seen anyone like her? 190 00:20:11,030 --> 00:20:13,931 See there... in that car. 191 00:20:14,000 --> 00:20:17,527 They look like bloody Indians. 192 00:20:17,603 --> 00:20:19,969 Pakistani goons... 193 00:20:28,214 --> 00:20:29,203 Captain Abrar... 194 00:20:29,315 --> 00:20:30,111 Gopi, Sir... 195 00:20:30,750 --> 00:20:34,311 Sir... it's been close to four hours since the Istanbul flight landed... 196 00:20:34,420 --> 00:20:35,682 and no one has shown up. 197 00:20:35,788 --> 00:20:36,880 Alright... 198 00:20:40,460 --> 00:20:43,258 Sir... the information about Kazakhstan was wrong. 199 00:20:44,263 --> 00:20:45,992 No one arrived there today. 200 00:20:47,934 --> 00:20:50,198 There were two other big flights that left Istanbul yesterday. 201 00:20:50,303 --> 00:20:52,066 One to London and the other to Frankfurt. 202 00:20:52,905 --> 00:20:56,432 Then find out from there how many other flights departed... 203 00:20:56,542 --> 00:20:58,510 Sir... there are 623 flights at London 204 00:20:58,611 --> 00:21:00,442 and 612 flights at Frankfurt scheduled to take off today... 205 00:21:00,546 --> 00:21:03,913 total number of passengers 825,802... 206 00:21:03,983 --> 00:21:06,042 and those two could be traveling on a passport of any nationality... 207 00:21:06,152 --> 00:21:07,881 I don't care... 208 00:21:08,621 --> 00:21:11,886 keep searching... we have to find them. 209 00:21:13,459 --> 00:21:14,983 Sir... my point is... 210 00:21:15,595 --> 00:21:19,087 if Tiger has decided... then it will be very difficult to find him. 211 00:21:19,198 --> 00:21:21,223 We have created Tiger! 212 00:21:25,271 --> 00:21:27,535 RAW was functioning before him... 213 00:21:28,508 --> 00:21:31,033 and will continue even after him. 214 00:21:37,250 --> 00:21:38,478 Gopi... 215 00:21:39,852 --> 00:21:43,879 the amount of information that Tiger has about our organization... 216 00:21:44,457 --> 00:21:49,417 before ISI gets to that information... 217 00:21:49,896 --> 00:21:53,889 we have to find Tiger and bring him back. 218 00:21:57,503 --> 00:21:59,664 And... if he doesn't want to return? 219 00:22:03,709 --> 00:22:08,976 Then I'm sure you know what we must do... 220 00:22:11,117 --> 00:22:13,244 Just remember... 221 00:22:14,387 --> 00:22:18,983 no one should be able to identify his body. 222 00:23:03,102 --> 00:23:05,366 Keep your eyes closed 223 00:23:05,438 --> 00:23:07,497 And count slowly 224 00:23:07,573 --> 00:23:11,304 Find me for I don't know where I am 225 00:23:11,377 --> 00:23:14,175 Forgotten are our tales 226 00:23:14,247 --> 00:23:16,442 We are strangers to our own land 227 00:23:16,549 --> 00:23:20,280 See how we have turned into thin air 228 00:23:20,519 --> 00:23:22,851 Close to the heart 229 00:23:22,922 --> 00:23:24,617 Under the sheet of dreams 230 00:23:24,690 --> 00:23:26,521 Is this lost world 231 00:23:26,592 --> 00:23:28,924 Of ours 232 00:23:29,028 --> 00:23:33,124 I am lost 233 00:23:33,232 --> 00:23:37,532 You are lost 234 00:23:37,637 --> 00:23:42,074 All our senses 235 00:23:42,141 --> 00:23:47,010 Are all lost 236 00:24:23,215 --> 00:24:27,515 Yes this is my wish 237 00:24:27,620 --> 00:24:31,488 To think of only you 238 00:24:31,958 --> 00:24:36,395 The glow that emanates from you 239 00:24:36,462 --> 00:24:40,057 Will remain captured in my dreams 240 00:24:40,166 --> 00:24:42,828 When did morning fall asleep? 241 00:24:42,935 --> 00:24:44,698 When did the stars awaken? 242 00:24:44,770 --> 00:24:46,863 We have forgotten 243 00:24:46,973 --> 00:24:49,032 what happens when 244 00:24:49,141 --> 00:24:53,305 I am lost 245 00:24:53,412 --> 00:24:57,746 You are lost 246 00:24:57,817 --> 00:25:02,117 All our senses 247 00:25:02,188 --> 00:25:06,682 Are all lost 248 00:25:43,229 --> 00:25:47,495 Yes I was breathing 249 00:25:47,566 --> 00:25:51,900 But I was never alive 250 00:25:52,138 --> 00:25:56,575 When I gave my heart away to you 251 00:25:56,642 --> 00:26:00,237 I realized what a heartbeat was 252 00:26:00,312 --> 00:26:02,940 Immersed in you 253 00:26:03,049 --> 00:26:05,040 Lost in you 254 00:26:05,151 --> 00:26:06,812 Away from you 255 00:26:06,919 --> 00:26:09,114 Where do I go? 256 00:26:09,188 --> 00:26:12,988 I am lost 257 00:26:13,526 --> 00:26:17,656 You are lost 258 00:26:18,030 --> 00:26:22,023 All our senses 259 00:26:22,401 --> 00:26:27,634 Are all lost 260 00:26:43,556 --> 00:26:44,853 What does it mean? 261 00:26:47,293 --> 00:26:49,557 Sane love... 262 00:26:49,995 --> 00:26:51,690 is no love. 263 00:26:53,799 --> 00:26:55,130 Wow! 264 00:27:34,874 --> 00:27:36,865 Give me your money! 265 00:27:38,144 --> 00:27:39,805 Give me your money! 266 00:27:42,681 --> 00:27:45,707 Give me your money! 267 00:28:37,703 --> 00:28:40,695 Zoya... let's get out of here. 268 00:28:44,343 --> 00:28:47,369 Zoya... let's get out of here. 269 00:28:47,446 --> 00:28:49,243 What language is it? 270 00:28:49,615 --> 00:28:51,173 Is it Arabic? 271 00:28:51,283 --> 00:28:55,310 No, not Arabic... sounds like... Hindi or Bengali... 272 00:28:55,387 --> 00:29:00,086 Spoken in India... Pakistan... 273 00:29:00,926 --> 00:29:04,487 Bangladesh... Afghanistan... 274 00:29:08,634 --> 00:29:12,092 Dayal... Why have you sent me this? 275 00:29:12,204 --> 00:29:15,935 Don't send me Embassy correspondence. 276 00:29:16,375 --> 00:29:20,175 You should be able to handle this at your level. 277 00:29:20,379 --> 00:29:23,041 My brains get fried with all this nonsense... 278 00:29:23,148 --> 00:29:25,639 and especially when I'm ready to go home... 279 00:29:45,037 --> 00:29:46,902 Which embassy? 280 00:29:46,972 --> 00:29:49,440 Havana, Sir... Cuba. 281 00:29:58,384 --> 00:30:01,182 Honeymoon's over... Tiger. 282 00:30:26,679 --> 00:30:27,907 We're being watched. 283 00:30:32,051 --> 00:30:33,313 Eleven o' clock. 284 00:30:36,422 --> 00:30:39,448 You are right... we are being watched. 285 00:31:13,959 --> 00:31:16,723 Can you please come back in 20 minutes? 286 00:31:17,396 --> 00:31:18,385 Yes, Zoya? 287 00:31:18,497 --> 00:31:20,192 They are saying that they need the manager's authorisation 288 00:31:20,299 --> 00:31:23,097 for such a big amount... and he's not there... 289 00:31:23,535 --> 00:31:25,503 right now they can only give half of that amount. 290 00:31:25,604 --> 00:31:26,832 Okay... get that for now. 291 00:31:41,487 --> 00:31:44,251 The manager will be back in 20 minutes... this is all I could get. 292 00:31:44,356 --> 00:31:46,256 I will get a car with the money... 293 00:31:46,325 --> 00:31:48,793 you withdraw the rest of the money from the bank... 294 00:31:48,894 --> 00:31:51,658 don't worry... we'll be out of here by evening. 295 00:32:05,677 --> 00:32:07,804 Police please? 296 00:32:21,226 --> 00:32:24,320 Stop now... you've run enough. 297 00:32:35,874 --> 00:32:38,240 Zoya... look what I found... 298 00:32:38,844 --> 00:32:41,039 Willy's jeep... the same '52 model. 299 00:32:43,949 --> 00:32:48,079 Oh... I'm sorry, I didn't mean to remind you of your father. 300 00:32:53,725 --> 00:32:54,987 What happened? 301 00:32:55,694 --> 00:32:56,991 It's over... 302 00:33:00,566 --> 00:33:02,557 They were waiting for you... 303 00:33:02,768 --> 00:33:04,895 we have to go and sit in that car. 304 00:33:32,164 --> 00:33:33,961 Tiger, don't try anything here... 305 00:33:34,433 --> 00:33:38,767 I know... they will kill us here if they have to. 306 00:33:44,443 --> 00:33:45,705 Come... 307 00:34:12,604 --> 00:34:13,901 No! 308 00:34:23,615 --> 00:34:25,674 Follow them... fast! 309 00:34:26,018 --> 00:34:27,747 Hurry up! 310 00:35:15,801 --> 00:35:17,098 Come on. 311 00:35:20,505 --> 00:35:22,234 Hey, stop. 312 00:35:22,341 --> 00:35:24,002 Wait... wait. 313 00:35:28,614 --> 00:35:29,876 Thank you. 314 00:36:40,552 --> 00:36:42,577 Tiger... Tiger, come on! Fast! 315 00:37:18,790 --> 00:37:20,223 Stop it, Zoya! 316 00:37:22,961 --> 00:37:24,292 Enough! 317 00:41:02,881 --> 00:41:05,372 What is it that they have and we don't? 318 00:41:05,483 --> 00:41:07,075 Five minutes are more than enough... 319 00:41:07,152 --> 00:41:09,416 I don't care... If you have to shoot him... then do it 320 00:41:15,026 --> 00:41:16,357 I'll call you back. 321 00:41:16,461 --> 00:41:19,362 So, Gopi... you want me to be shot? 322 00:41:19,431 --> 00:41:20,921 You deserve to be shot. 323 00:41:20,999 --> 00:41:23,524 What have I done? - What have you done? 324 00:41:25,236 --> 00:41:28,137 Tiger, do you know how many countries there are in the world? 325 00:41:28,206 --> 00:41:31,801 201 countries... there are 201 countries and you... 326 00:41:31,910 --> 00:41:37,075 203... after Kosovo separated from Serbia. 327 00:41:37,749 --> 00:41:38,977 Okay... 328 00:41:39,351 --> 00:41:41,512 203 countries and you... 329 00:41:41,619 --> 00:41:44,144 No... 204... 330 00:41:44,556 --> 00:41:46,649 because Montenegro also separated from Serbia. 331 00:41:46,758 --> 00:41:49,318 I don't care whether there are 203 or 204 countries! 332 00:41:49,427 --> 00:41:52,089 How can you elope with a Pakistani? 333 00:41:52,564 --> 00:41:58,025 Gopi... do you know how much information Zoya can provide us? 334 00:41:58,403 --> 00:42:00,303 Do you have any idea? 335 00:42:00,438 --> 00:42:03,305 Zoya is ready to come to India with us. 336 00:42:04,409 --> 00:42:05,740 Really? 337 00:42:07,712 --> 00:42:08,872 Then where is she? 338 00:42:08,947 --> 00:42:10,346 Call her... let's leave. 339 00:42:11,950 --> 00:42:17,013 For that I'll need you and your boys. 340 00:42:17,088 --> 00:42:19,352 Why? You just told me that she's ready. 341 00:42:19,491 --> 00:42:21,823 Yes but those people who she is with right now 342 00:42:21,893 --> 00:42:24,726 won't let her come to India that easily. 343 00:42:25,430 --> 00:42:26,863 Who are they? 344 00:42:27,132 --> 00:42:28,497 Our friends... 345 00:42:32,203 --> 00:42:33,898 So let me get this straight... 346 00:42:34,406 --> 00:42:38,775 you want us to attack the ISI in Cuba... 347 00:42:38,877 --> 00:42:42,506 why... to kidnap a girl? 348 00:42:43,314 --> 00:42:44,645 Girl? 349 00:42:45,583 --> 00:42:47,881 The same girl was your sister-in-law in Dublin... 350 00:42:47,952 --> 00:42:50,147 when you found out she was a Pakistani... 351 00:42:50,822 --> 00:42:53,052 you demoted her from sister-in-law to just a girl? 352 00:42:55,827 --> 00:42:59,661 Gopi... they are flying her to Pakistan tomorrow morning... 353 00:43:00,532 --> 00:43:01,965 Hey caveman... 354 00:43:02,033 --> 00:43:04,558 whatever needs to be done, should be done now. 355 00:43:08,373 --> 00:43:10,238 What will Shenoy Sir say? 356 00:43:12,444 --> 00:43:16,608 Tiger... Tiger... Tiger... 357 00:43:16,948 --> 00:43:18,677 What the hell is Tiger doing? 358 00:43:25,290 --> 00:43:28,589 That's the plan... Tokas, you will be here. 359 00:43:28,660 --> 00:43:30,560 Sir... - Bablu... you'll be at this point... 360 00:43:30,628 --> 00:43:33,256 Ok, Sir - Jassi, you will block them from here. 361 00:43:33,364 --> 00:43:35,457 Tiger... take this. - Thanks, Gopi... 362 00:43:36,134 --> 00:43:42,130 You, caveman... you got an entire army just to catch me? 363 00:43:42,207 --> 00:43:44,232 Sir... don't forget we came here to catch that man 364 00:43:44,309 --> 00:43:45,640 from whom we learnt everything. 365 00:43:45,743 --> 00:43:49,577 One last time... you'll be here. - Yes, sir. 366 00:43:49,681 --> 00:43:51,581 Tomorrow morning sharp at eight. 367 00:44:07,031 --> 00:44:09,659 Our flight will take off in two hours... 368 00:44:10,301 --> 00:44:13,566 don't try anything strange at the airport. 369 00:44:18,443 --> 00:44:20,877 Nothing is more precious in the world for a woman... 370 00:44:20,979 --> 00:44:23,447 than her honour and dignity. 371 00:44:30,622 --> 00:44:33,887 And that Indian friend of yours... 372 00:44:34,692 --> 00:44:36,922 he left you alone and disappeared really fast? 373 00:44:48,306 --> 00:44:50,001 Come on, come on! 374 00:45:14,732 --> 00:45:16,632 Come on, come on! Go, go! 375 00:45:47,799 --> 00:45:49,994 Hurry! Follow them, quick! 376 00:45:56,741 --> 00:46:00,040 You rascal... God made you and broke that mould! 377 00:46:00,612 --> 00:46:01,943 Sister-in-law! 378 00:46:15,126 --> 00:46:17,026 Turn around! Now! 379 00:46:26,938 --> 00:46:28,405 Turn left! 380 00:47:48,920 --> 00:47:51,946 Come on, go go! Airpark! 381 00:47:52,023 --> 00:47:53,615 Come on! Move fast! 382 00:48:17,081 --> 00:48:19,072 Stop! Stop there! 383 00:48:31,996 --> 00:48:33,691 I will make it... don't worry about me... 384 00:48:33,765 --> 00:48:35,756 don't stop the plane for anything... 385 00:48:35,833 --> 00:48:38,097 we'll get just this one chance for take off! 386 00:49:16,007 --> 00:49:17,269 Go, go, go! 387 00:49:17,341 --> 00:49:18,774 Cut them off! 388 00:51:17,061 --> 00:51:20,827 Hey, pilot... fly me to a safe place. 389 00:51:40,618 --> 00:51:41,880 Hello... 390 00:51:42,219 --> 00:51:43,709 Hello? 391 00:51:43,788 --> 00:51:45,380 Shenoy Sir... 392 00:51:54,265 --> 00:51:56,756 Speak up... Avinash Singh Rathore. 393 00:51:56,867 --> 00:52:01,668 You've called me by my real name for the very first time... 394 00:52:01,772 --> 00:52:04,502 You've shown your true colours for the first time... 395 00:52:04,575 --> 00:52:09,012 No, Sir... for the first time in my life I truly followed my heart. 396 00:52:09,080 --> 00:52:11,981 You forgot your duty. 397 00:52:12,283 --> 00:52:14,478 No, Sir... I never forget my duty... 398 00:52:14,552 --> 00:52:16,816 I remember my duty... my training... 399 00:52:16,921 --> 00:52:21,255 but I also understand that beyond them Tiger is a human being too... 400 00:52:21,459 --> 00:52:25,828 You yourself said once... it's not easy to live with regrets. 401 00:52:26,364 --> 00:52:29,856 To love your enemy is treachery... 402 00:52:30,901 --> 00:52:34,735 Sir... when I was falling in love... no one told me she was the enemy... 403 00:52:34,839 --> 00:52:40,141 and when I fell in love... I couldn't understand why she was the enemy. 404 00:52:43,047 --> 00:52:44,844 Tiger... - Sir... 405 00:52:44,915 --> 00:52:46,439 How long will you keep running away? 406 00:52:46,517 --> 00:52:52,114 Sir... the day India and Pakistan don't need RAW and ISI... 407 00:52:52,923 --> 00:52:54,550 that day we will come back. 408 00:53:00,064 --> 00:53:01,395 Good luck. 409 00:53:05,302 --> 00:53:06,792 Shenoy Sir 410 00:53:22,887 --> 00:53:27,017 Agent Tiger and Agent Zoya have been listed as 'missing'... 411 00:53:27,124 --> 00:53:29,456 in the files of RAW and ISI. 412 00:53:30,294 --> 00:53:32,592 But reports of them being seen... 413 00:53:32,730 --> 00:53:35,824 have been reported from all over the world. 414 00:53:36,400 --> 00:53:41,133 However, it's impossible to say if they were actually Tiger and Zoya. 415 00:53:42,206 --> 00:53:47,234 RAW and ISI have been searching for them all over the world. 416 00:53:48,879 --> 00:53:50,574 For the first time in their history... 417 00:53:50,648 --> 00:53:54,015 these rival agencies have worked together on a mission. 418 00:53:56,587 --> 00:53:59,420 Whichever corner of the world Tiger and Zoya might be in... 419 00:53:59,523 --> 00:54:02,549 they must be smiling upon hearing this news. 420 00:54:03,000 --> 00:54:06,109 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org