1 00:00:38,955 --> 00:00:43,449 "In the decade of the 1930s, even the great city of Metropolis... 2 00:00:43,626 --> 00:00:47,392 ... was not spared the ravages of the worldwide depression. 3 00:00:47,564 --> 00:00:52,092 In the times of fear and confusion, the job of informing the public... 4 00:00:52,268 --> 00:00:55,135 ... was the responsibility of the Daily Planet... 5 00:00:55,305 --> 00:01:00,675 ... a great metropolitan newspaper, whose reputation for clarity and truth... 6 00:01:00,844 --> 00:01:05,804 ... had become a symbol of hope for the city of Metropolis. " 7 00:06:39,282 --> 00:06:42,410 This is no fantasy... 8 00:06:42,585 --> 00:06:46,282 ...no careless product of wild imagination. 9 00:06:46,456 --> 00:06:49,118 No, my good friends... 10 00:06:50,393 --> 00:06:56,354 These indictments I have brought you today... 11 00:06:56,766 --> 00:07:01,726 ...the specific charges listed herein against the individuals... 12 00:07:01,904 --> 00:07:06,534 ...their acts of treason, their ultimate aim of sedition... 13 00:07:08,911 --> 00:07:15,214 ...these are matters of undeniable fact. 14 00:07:17,687 --> 00:07:22,488 I ask you now to pronounce judgment... 15 00:07:22,658 --> 00:07:25,422 ...on those accused. 16 00:07:31,801 --> 00:07:33,598 On this... 17 00:07:33,769 --> 00:07:38,138 This mindless aberration, whose only means of expression... 18 00:07:38,307 --> 00:07:40,537 ...are wanton violence and destruction. 19 00:07:43,913 --> 00:07:45,141 On the woman, Ursa... 20 00:07:45,314 --> 00:07:48,875 ...whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 21 00:07:49,051 --> 00:07:52,919 ...have threatened even the children of the planet Krypton. 22 00:08:01,397 --> 00:08:03,922 Finally, General Zod. 23 00:08:05,034 --> 00:08:07,298 Once trusted by this council... 24 00:08:07,470 --> 00:08:11,099 ...charged with maintaining the defense of the planet Krypton itself. 25 00:08:11,274 --> 00:08:13,538 Chief architect of this intended revolution... 26 00:08:13,709 --> 00:08:19,477 ...and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 27 00:08:20,149 --> 00:08:23,243 ...with himself as absolute ruler. 28 00:08:25,688 --> 00:08:27,986 You have heard the evidence. 29 00:08:28,891 --> 00:08:31,325 The decision of the council will now be heard. 30 00:08:31,494 --> 00:08:32,825 Guilty. 31 00:08:33,796 --> 00:08:35,957 Guilty. 32 00:08:36,933 --> 00:08:38,161 Guilty. 33 00:08:41,370 --> 00:08:43,463 The vote must be unanimous, Jor-El. 34 00:08:44,440 --> 00:08:46,931 It has therefore now become your decision. 35 00:08:47,109 --> 00:08:49,441 You alone will condemn us if you wish... 36 00:08:49,612 --> 00:08:52,513 ...and you alone will be held responsible by me. 37 00:09:01,457 --> 00:09:02,685 Join us. 38 00:09:04,160 --> 00:09:07,926 You have been known to disagree with the council before. 39 00:09:08,097 --> 00:09:10,691 Yours could become an important voice in the new order... 40 00:09:10,866 --> 00:09:12,800 ...second only to my own. 41 00:09:13,436 --> 00:09:16,496 I offer you a chance for greatness, Jor-El! 42 00:09:16,672 --> 00:09:19,800 Take it! Join us! 43 00:09:20,676 --> 00:09:23,076 You will bow down before me, Jor-El. 44 00:09:23,246 --> 00:09:24,508 I swear it. 45 00:09:24,680 --> 00:09:29,583 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 46 00:09:29,752 --> 00:09:31,083 Both you... 47 00:09:31,254 --> 00:09:32,278 ...and then one day... 48 00:09:32,455 --> 00:09:34,753 ...your heirs! 49 00:10:52,234 --> 00:10:54,099 No! 50 00:10:54,270 --> 00:10:57,728 - Let us out of here! - Help me! 51 00:11:03,412 --> 00:11:05,812 - Forgive me! - I shall return! 52 00:11:05,981 --> 00:11:07,380 Forgive me! 53 00:11:07,550 --> 00:11:10,041 I shall return! 54 00:11:25,401 --> 00:11:29,804 An unpleasant duty has been masterly performed, Jor-El. 55 00:11:29,972 --> 00:11:33,032 They have received the fate they deserved. 56 00:11:33,209 --> 00:11:35,734 Isolation in the Phantom Zone... 57 00:11:35,911 --> 00:11:39,142 ...an eternal living death. 58 00:11:39,382 --> 00:11:42,545 A chance for life, nonetheless. 59 00:11:43,185 --> 00:11:45,312 As opposed to us. 60 00:11:46,021 --> 00:11:49,354 It's suicide. No, it's worse. 61 00:11:49,525 --> 00:11:50,753 It's genocide. 62 00:11:50,926 --> 00:11:52,826 Be warned, Jor-El. 63 00:11:52,995 --> 00:11:57,398 The council has already evaluated this outlandish theory of yours. 64 00:11:58,534 --> 00:12:02,834 My friends, you know me to be neither rash nor impulsive. 65 00:12:03,005 --> 00:12:07,999 I am not given to wild, unsupported statements. 66 00:12:08,177 --> 00:12:11,669 And I tell you that we must evacuate this planet immediately. 67 00:12:12,681 --> 00:12:15,741 Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists. 68 00:12:15,918 --> 00:12:18,079 Yes, but so is Vond-Ah. 69 00:12:23,325 --> 00:12:27,056 It isn't that they question your data. The facts are undeniable. 70 00:12:30,733 --> 00:12:34,191 It's your conclusions we find unsupportable. 71 00:12:36,505 --> 00:12:41,465 This planet will explode within 30 days, if not sooner. 72 00:12:41,644 --> 00:12:44,169 I tell you, Krypton is simply shifting its orbit. 73 00:12:44,547 --> 00:12:48,278 Jor-El, be reasonable. 74 00:12:49,685 --> 00:12:51,585 My friend... 75 00:12:53,155 --> 00:12:54,782 ...I have never been otherwise. 76 00:12:55,491 --> 00:12:57,015 This madness is yours. 77 00:12:57,193 --> 00:12:59,991 This discussion is terminated. 78 00:13:00,463 --> 00:13:04,024 The decision of the council is final. 79 00:13:22,718 --> 00:13:28,714 Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace... 80 00:13:28,891 --> 00:13:32,952 ...must be deemed by us an act of insurrection. 81 00:13:33,128 --> 00:13:36,222 You would accuse me of insurrection? 82 00:13:36,632 --> 00:13:39,533 Has it now become a crime to cherish life? 83 00:13:40,336 --> 00:13:43,863 You would be banished to endless imprisonment... 84 00:13:44,039 --> 00:13:45,404 ...in the Phantom Zone... 85 00:13:45,741 --> 00:13:47,868 ...the eternal void... 86 00:13:48,344 --> 00:13:51,177 ...which you yourself discovered. 87 00:13:52,081 --> 00:13:56,882 Will you abide by the council's decision? 88 00:14:01,357 --> 00:14:03,951 I will remain silent. 89 00:14:04,527 --> 00:14:10,056 Neither I, nor my wife will leave Krypton. 90 00:15:05,487 --> 00:15:06,715 Have you finished? 91 00:15:10,092 --> 00:15:11,855 Nearly. 92 00:15:16,632 --> 00:15:18,497 It's the only answer, Lara. 93 00:15:18,667 --> 00:15:23,866 If he remains here with us he will die as surely as we will. 94 00:15:24,039 --> 00:15:25,370 But why Earth, Jor-El? 95 00:15:25,541 --> 00:15:28,203 They're primitives thousands of years behind us. 96 00:15:28,377 --> 00:15:31,073 He will need that advantage to survive. 97 00:15:33,248 --> 00:15:37,878 Their atmosphere will sustain him. 98 00:15:46,028 --> 00:15:47,996 He will defy their gravity. 99 00:15:48,163 --> 00:15:50,563 He will look like one of them. 100 00:15:50,966 --> 00:15:53,127 He won't be one of them. 101 00:15:53,302 --> 00:15:54,997 No. 102 00:15:55,170 --> 00:15:58,765 His dense molecular structure will make him strong. 103 00:16:00,175 --> 00:16:04,111 He'll be odd. Different. 104 00:16:04,880 --> 00:16:09,374 He'll be fast. Virtually invulnerable. 105 00:16:09,551 --> 00:16:13,282 Isolated, alone. 106 00:16:16,525 --> 00:16:18,823 He will not be alone. 107 00:16:24,266 --> 00:16:26,757 He will never be alone. 108 00:16:35,778 --> 00:16:38,542 The energy input to Jor-El's quarters is now in excess. 109 00:16:38,781 --> 00:16:42,717 Our data indicates the loss is due to a misuse of energy. 110 00:16:42,885 --> 00:16:44,216 Investigate. 111 00:16:44,820 --> 00:16:47,983 And if the investigation proves correct? 112 00:16:50,025 --> 00:16:53,051 He knew the penalty he faced. 113 00:16:53,829 --> 00:16:55,854 He even is a member of this council. 114 00:16:58,333 --> 00:17:00,233 The law will be upheld. 115 00:17:41,877 --> 00:17:46,576 You will travel far, my little Kal-El. 116 00:17:47,916 --> 00:17:50,214 But we will never leave you... 117 00:17:50,953 --> 00:17:54,013 ...even in the face of our deaths. 118 00:17:54,189 --> 00:18:00,185 The richness of our lives, it will be yours. 119 00:18:00,729 --> 00:18:05,063 All that I have, all that I've learned, everything I feel... 120 00:18:05,534 --> 00:18:08,059 ...all this and more... 121 00:18:09,571 --> 00:18:12,404 ...I bequeath you, my son. 122 00:18:15,077 --> 00:18:20,913 You will carry me inside you all the days of your life. 123 00:18:22,251 --> 00:18:28,053 You will make my strength your own, see my life through your eyes... 124 00:18:28,223 --> 00:18:31,283 ...as your life will be seen through mine. 125 00:18:33,829 --> 00:18:37,993 The son becomes the father, and the father the son. 126 00:18:42,538 --> 00:18:44,597 This is all I... 127 00:18:46,875 --> 00:18:49,036 All I can send you... 128 00:18:50,045 --> 00:18:51,444 ...Kal-El. 129 00:23:03,098 --> 00:23:06,124 Stop. Stop, stop! 130 00:23:09,771 --> 00:23:13,002 - which Einstein called his theory of relativity. 131 00:23:13,175 --> 00:23:18,203 Embedded in the crystals before you is the total accumulation of all literature... 132 00:23:18,380 --> 00:23:21,213 ... and scientific fact from dozens of other worlds... 133 00:23:21,383 --> 00:23:24,648 ... spanning the 28 known galaxies. 134 00:23:44,439 --> 00:23:49,308 Early Chinese writings point out the complex relationships... 135 00:23:51,646 --> 00:23:55,047 By carrying this complex equation to its ultimate power, my son... 136 00:23:59,354 --> 00:24:01,686 Chief among these powers will be your sight... 137 00:24:01,857 --> 00:24:03,791 ... your strength, your hearing... 138 00:24:03,959 --> 00:24:08,760 ... your ability to propel yourself at almost limitless speed. 139 00:24:08,930 --> 00:24:13,958 The early history of our universe was a bloody mosaic of interplanetary war. 140 00:24:14,136 --> 00:24:17,037 Each of the six galaxies which you will pass through... 141 00:24:17,205 --> 00:24:20,038 ... contain their own individual law, space and time. 142 00:24:20,208 --> 00:24:24,406 It is forbidden for you to interfere with human history. 143 00:24:57,512 --> 00:24:59,207 What was that? 144 00:25:22,604 --> 00:25:24,572 Now, wouldn't that beat all get-out? 145 00:25:24,739 --> 00:25:26,400 Will you... You... 146 00:25:35,250 --> 00:25:36,376 Pa... 147 00:25:37,319 --> 00:25:39,219 Oh, my. 148 00:26:11,786 --> 00:26:13,811 All these years, as happy as we've been... 149 00:26:13,989 --> 00:26:15,820 ...how I've prayed the good Lord... 150 00:26:15,991 --> 00:26:18,585 ...see fit to give us a child. 151 00:26:20,095 --> 00:26:22,563 Honey, will you hand me that rag up there. 152 00:26:22,731 --> 00:26:24,221 You take things easy, Jonathan. 153 00:26:24,399 --> 00:26:26,959 Remember what Doc Frye said about that heart of yours. 154 00:26:32,941 --> 00:26:36,843 Now the first thing we've got to do when we get home is find out... 155 00:26:37,012 --> 00:26:39,037 ...who that boy's proper family is. 156 00:26:40,081 --> 00:26:43,175 He hasn't got any. Not around here, anyway. 157 00:26:46,988 --> 00:26:49,650 Martha, are you thinking what I think you're thinking? 158 00:26:50,725 --> 00:26:54,923 We could say he's the child of my cousin in North Dakota. 159 00:26:55,096 --> 00:26:56,461 And just now orphaned. 160 00:26:58,233 --> 00:27:01,396 - Oh, Martha. - Jonathan, he's only a baby. 161 00:27:01,569 --> 00:27:05,335 Martha... Now, you saw how we found him. 162 00:27:08,476 --> 00:27:11,639 Martha Clark Kent, are you listening to what I'm saying? 163 00:27:12,480 --> 00:27:14,345 Jonathan! 164 00:27:44,779 --> 00:27:46,542 Come on, gang. 165 00:27:47,682 --> 00:27:49,274 Come on. 166 00:27:49,451 --> 00:27:52,181 - That was a great game, huh? - Yeah, but next week we're... 167 00:27:52,821 --> 00:27:54,516 All right. 168 00:27:55,657 --> 00:27:57,124 Come on, gang, hustle. Let's go. 169 00:27:57,292 --> 00:27:58,816 Stack your helmets neatly. 170 00:27:58,993 --> 00:28:02,019 Remember about those uniforms. Cleaned and washed by tomorrow... 171 00:28:02,197 --> 00:28:04,222 ...and looking like a football team. 172 00:28:04,399 --> 00:28:06,367 Clark, have the clothes washed and ready... 173 00:28:06,534 --> 00:28:08,126 ...for tomorrow's game. - Yes, sir. 174 00:28:08,303 --> 00:28:09,668 Got to beat Mount Vernon High! 175 00:28:09,838 --> 00:28:12,773 - Can you give me a lift? - Home early! 176 00:28:17,979 --> 00:28:21,107 Lana? Don't bother with these, huh? 177 00:28:21,282 --> 00:28:24,012 I'll take them in with the other equipment. 178 00:28:24,185 --> 00:28:26,983 - Thank you, Clark. - Sure. 179 00:28:27,756 --> 00:28:30,554 Listen, a whole bunch of us are going up to Mary Ellen's... 180 00:28:30,725 --> 00:28:32,317 ...play some records... 181 00:28:33,094 --> 00:28:34,459 Would you like to come? 182 00:28:36,030 --> 00:28:39,124 Sure. Sounds like it'd be a lot of fun. 183 00:28:39,300 --> 00:28:41,962 Kent can't make it. Still got a lot of work to do. 184 00:28:42,370 --> 00:28:45,203 What are you talking about? I just finished stacking all the... 185 00:28:45,407 --> 00:28:46,772 All that? 186 00:28:47,342 --> 00:28:49,207 Oh, Brad. 187 00:28:49,611 --> 00:28:53,308 - Hey, come on, Lana. - Come on, Lana. 188 00:28:53,481 --> 00:28:55,176 Come on, let's go. 189 00:28:55,750 --> 00:28:57,377 - He's got to clean up. - Bye, Clark. 190 00:28:57,552 --> 00:29:00,214 - Yeah. Bye, Lana. - Clean this up, Clark. 191 00:29:01,656 --> 00:29:02,953 - Let's go. - Bye, Clark. 192 00:29:03,124 --> 00:29:05,752 - We're off to Mary Ellen's. - See you, Clark. 193 00:29:06,461 --> 00:29:07,928 All right. 194 00:29:09,063 --> 00:29:10,655 - Bye, Clark. - Bye, Clark. 195 00:29:10,832 --> 00:29:14,097 Bye, Clark. See you tomorrow. Bye-bye. 196 00:30:23,705 --> 00:30:27,038 Golly, I saw a boy out there run as fast as the train! 197 00:30:27,208 --> 00:30:29,233 Faster even! 198 00:30:29,410 --> 00:30:32,846 Lois Lane, you have a writer's gift for invention. 199 00:30:33,014 --> 00:30:35,039 - I'll say that for you. - But... But... 200 00:30:35,216 --> 00:30:38,447 Lois, please read your book. 201 00:30:38,820 --> 00:30:40,310 No one ever believes me. 202 00:31:12,253 --> 00:31:14,278 Hey, look. There's Clark. 203 00:31:14,455 --> 00:31:16,787 How come he's here? 204 00:31:16,958 --> 00:31:18,949 Clark. 205 00:31:19,127 --> 00:31:20,822 How'd you get here so fast? 206 00:31:21,863 --> 00:31:24,491 - I ran. - Ran, huh? 207 00:31:24,666 --> 00:31:27,829 Told you he's an oddball. Let's get out of here. 208 00:31:34,709 --> 00:31:37,269 Been showing off a bit, haven't you, son? 209 00:31:49,624 --> 00:31:51,819 I didn't mean to show off, Pa. 210 00:31:55,296 --> 00:31:58,754 It's just that, guys like that Brad, I just want to tear them apart. 211 00:31:58,933 --> 00:32:00,798 Yeah. I know. 212 00:32:00,969 --> 00:32:03,062 - Yeah, I know I shouldn't. - Yeah, I know... 213 00:32:03,237 --> 00:32:05,262 ...you can do all these amazing things... 214 00:32:05,440 --> 00:32:08,136 ...and sometimes you think that you will just go bust... 215 00:32:08,309 --> 00:32:10,106 ...unless you can tell people about it. 216 00:32:10,278 --> 00:32:13,076 Yeah. I mean, every time I get the football... 217 00:32:13,247 --> 00:32:16,148 ...I can make a touchdown. Every time. - That's for sure. 218 00:32:16,317 --> 00:32:18,808 I mean, is it showing off if somebody's doing... 219 00:32:18,987 --> 00:32:22,582 ...the things he's capable of doing? Is a bird showing off when it flies? 220 00:32:22,757 --> 00:32:25,954 No. No, now you listen to me. 221 00:32:26,127 --> 00:32:28,254 When you first came to us, we thought people... 222 00:32:28,429 --> 00:32:31,091 ...would come take you away because when they found out... 223 00:32:31,265 --> 00:32:34,928 ...you know, the things you could do, and that worried us a lot. 224 00:32:35,103 --> 00:32:38,004 Then a man gets older, and he thinks very differently... 225 00:32:38,172 --> 00:32:40,868 ...and things get very clear. 226 00:32:41,075 --> 00:32:42,906 And there's one thing I do know, son... 227 00:32:43,077 --> 00:32:46,513 ...and that is you are here for a reason. 228 00:32:46,681 --> 00:32:49,081 I don't know whose reason, but whatever the reason... 229 00:32:49,250 --> 00:32:51,218 ...maybe it's because... 230 00:32:54,989 --> 00:32:56,718 I don't know, it's... 231 00:32:58,493 --> 00:33:00,290 But I do know one thing: 232 00:33:00,461 --> 00:33:03,123 It's not to score touchdowns. 233 00:33:05,466 --> 00:33:06,956 Thanks, Dad. 234 00:33:08,302 --> 00:33:10,236 I'll race you to it. Dad. 235 00:33:10,405 --> 00:33:12,396 - You will, huh? - Come on. Come on, Pop, run. 236 00:33:12,573 --> 00:33:15,804 Come on. Move. Move. Yeah, go, go, go. Come on, run. 237 00:33:15,977 --> 00:33:19,276 Hey, Baron! Hey, Baron. Hey, boy. 238 00:33:26,187 --> 00:33:28,087 Oh, no. 239 00:33:44,338 --> 00:33:45,999 Jonathan. 240 00:33:48,042 --> 00:33:50,203 Jonathan! 241 00:33:55,817 --> 00:33:57,284 Dad. 242 00:33:59,454 --> 00:34:00,819 No! 243 00:34:04,192 --> 00:34:06,126 Jonathan! 244 00:34:08,196 --> 00:34:10,027 No! 245 00:34:47,902 --> 00:34:50,132 All those things I can do... 246 00:34:51,639 --> 00:34:53,664 All those powers... 247 00:34:56,344 --> 00:34:58,676 And I couldn't even save him. 248 00:37:58,225 --> 00:38:01,023 Clark, get up. 249 00:38:04,465 --> 00:38:06,729 Good morning, Smiley. 250 00:38:07,835 --> 00:38:10,429 Clark, breakfast. 251 00:38:13,708 --> 00:38:16,700 Are you gonna sleep all day? 252 00:38:17,745 --> 00:38:21,044 Clark, come on. Get up. 253 00:39:21,042 --> 00:39:22,839 I have to leave. 254 00:39:28,682 --> 00:39:31,116 I knew this time would come. 255 00:39:31,952 --> 00:39:33,647 We both knew it... 256 00:39:33,821 --> 00:39:35,948 ...from the day we found you. 257 00:39:46,667 --> 00:39:49,363 I talked to Ben Hubbard yesterday... 258 00:39:49,670 --> 00:39:55,870 ...and he said that he'd be happy to help out from now on. 259 00:40:04,085 --> 00:40:05,643 Mother... 260 00:40:06,654 --> 00:40:08,645 I know, son. 261 00:40:10,357 --> 00:40:12,052 I know. 262 00:40:15,830 --> 00:40:19,288 Do you know where you're headed? 263 00:40:23,137 --> 00:40:24,570 North. 264 00:40:29,944 --> 00:40:31,935 Remember us, son. 265 00:40:33,747 --> 00:40:35,578 Always remember us. 266 00:46:12,085 --> 00:46:14,212 My son... 267 00:46:20,627 --> 00:46:23,061 ... you do not remember me. 268 00:46:23,997 --> 00:46:25,726 I am Jor-El. 269 00:46:26,767 --> 00:46:28,234 I'm your father. 270 00:46:30,704 --> 00:46:33,798 By now, you will have reached your 18th year... 271 00:46:33,974 --> 00:46:36,602 ... as it is measured on Earth. 272 00:46:36,777 --> 00:46:40,235 By that reckoning, I will have been dead... 273 00:46:40,414 --> 00:46:43,679 ... for many thousands of your years. 274 00:46:44,885 --> 00:46:47,319 The knowledge... 275 00:46:47,488 --> 00:46:51,049 ... that I have, matters physical and historic... 276 00:46:51,225 --> 00:46:55,423 ... I've given you fully on your voyage to your new home. 277 00:46:55,596 --> 00:47:01,034 These are important matters, to be sure, but still matters of mere fact. 278 00:47:02,536 --> 00:47:05,369 There are questions to be asked. 279 00:47:05,539 --> 00:47:09,270 And it is time for you to do so. 280 00:47:11,111 --> 00:47:12,908 Here in this... 281 00:47:13,780 --> 00:47:17,216 This Fortress of Solitude... 282 00:47:18,018 --> 00:47:20,646 ... we shall try to find the answers together. 283 00:47:22,422 --> 00:47:25,050 So, my son... 284 00:47:25,225 --> 00:47:26,783 ... speak. 285 00:47:27,828 --> 00:47:29,557 Who am I? 286 00:47:30,030 --> 00:47:32,191 Your name is Kal-El. 287 00:47:32,933 --> 00:47:36,664 You are the only survivor of the planet Krypton. 288 00:47:37,070 --> 00:47:39,561 Even though you've been raised as a human being... 289 00:47:39,740 --> 00:47:41,605 ... you are not one of them. 290 00:47:42,242 --> 00:47:44,437 You have great powers... 291 00:47:44,611 --> 00:47:48,707 ... only some of which you have as yet discovered. 292 00:47:51,151 --> 00:47:52,709 Come with me now, my son... 293 00:47:52,886 --> 00:47:55,719 ... as we break through the bonds of your earthly confinement. 294 00:47:55,889 --> 00:47:59,381 Traveling through time and space in the six known dimensions. 295 00:47:59,560 --> 00:48:02,927 Your powers will far exceed those of mortal men. 296 00:48:03,096 --> 00:48:06,190 It is forbidden for you to interfere with human history. 297 00:48:06,366 --> 00:48:10,097 Rather, let your leadership stir others to. 298 00:48:11,405 --> 00:48:16,308 In this next year, we shall examine the human heart. 299 00:48:16,476 --> 00:48:19,172 It is more fragile than your own. 300 00:48:19,346 --> 00:48:20,574 For the past two years... 301 00:48:20,747 --> 00:48:25,241 As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy... 302 00:48:25,419 --> 00:48:27,785 ... we'll enter the realm of the red Krypton sun... 303 00:48:27,955 --> 00:48:30,549 ... source of your strength and nourishment... 304 00:48:30,724 --> 00:48:33,454 ... cause of our eventual destruction. 305 00:48:34,461 --> 00:48:37,453 The planet Krypton, my son. 306 00:48:37,631 --> 00:48:40,998 Your home, as it was. 307 00:48:42,102 --> 00:48:46,198 This year, we shall examine the various concepts of immortality... 308 00:48:46,373 --> 00:48:49,137 ... and their basis in actual fact. 309 00:48:49,443 --> 00:48:54,005 The total accumulation of all knowledge, spanning the 28 known galaxies... 310 00:48:54,181 --> 00:48:57,548 ... is embedded in the crystals which I have sent along with you. 311 00:48:57,718 --> 00:48:59,743 Study them well, my son... 312 00:48:59,920 --> 00:49:02,753 ... and learn from them. We've reasoned out logical judgments. 313 00:49:02,923 --> 00:49:06,324 By the time you return to the confines of your galaxy... 314 00:49:06,493 --> 00:49:09,223 ... twelve of your years will have passed. 315 00:49:09,396 --> 00:49:14,356 For this reason, among others, I have chosen Earth for you. 316 00:49:14,534 --> 00:49:17,833 It is now time for you to rejoin your new world... 317 00:49:18,005 --> 00:49:21,736 ... and to serve its collective humanity. 318 00:49:21,908 --> 00:49:24,376 Live as one of them, Kal-El... 319 00:49:24,544 --> 00:49:28,071 ... to discover where your strength and your power are needed. 320 00:49:28,248 --> 00:49:33,948 Always hold in your heart the pride of your special heritage. 321 00:49:34,121 --> 00:49:37,454 They can be a great people, Kal-El. They wish to be. 322 00:49:38,025 --> 00:49:41,119 They only lack the light to show the way. 323 00:49:42,195 --> 00:49:46,427 For this reason above all, their capacity for good... 324 00:49:46,967 --> 00:49:49,128 ... I have sent them you... 325 00:49:50,671 --> 00:49:52,605 ... my only son. 326 00:50:28,108 --> 00:50:31,373 Okay, this is it, mac, the Daily Planet. 327 00:50:31,545 --> 00:50:33,570 Fresh fruit. Hey, lady, how about a tomato? 328 00:50:33,747 --> 00:50:35,647 Fresh fruit. Hey, baby, how's it going? 329 00:50:35,816 --> 00:50:40,116 Hey, fresh fruit and vegetables. They're so fresh... 330 00:50:40,854 --> 00:50:43,414 Fresh fruit and vegetables. Get them while they're hot. 331 00:50:43,590 --> 00:50:46,115 Look at these tomatoes. Aren't they beautiful? 332 00:50:58,271 --> 00:51:01,570 He did a great job. You see his article this morning? 333 00:51:10,317 --> 00:51:12,012 Smile. 334 00:51:13,653 --> 00:51:17,089 - How many T's in "bloodletting"? - Two. 335 00:51:23,063 --> 00:51:25,463 - What are you writing, Miss Lane? - An ode to spring. 336 00:51:25,632 --> 00:51:27,657 How do you spell "massacre"? 337 00:51:27,834 --> 00:51:32,134 - M-A-S-S-A-C-R-E. - A... C... 338 00:51:32,305 --> 00:51:34,034 ...R- E. Thank you. 339 00:51:34,207 --> 00:51:36,437 Golly, how come you get all the great stories? 340 00:51:36,610 --> 00:51:38,840 A good reporter doesn't get great stories, Jimmy. 341 00:51:39,012 --> 00:51:40,536 A good reporter makes them great. 342 00:51:40,714 --> 00:51:42,682 Here's that story on the East Side murder. 343 00:51:42,849 --> 00:51:45,943 I see it as a banner headline, front page, maybe my picture... 344 00:51:46,119 --> 00:51:49,213 There's only one P in "rapist." Lois Lane, say hello to Clark Kent. 345 00:51:49,389 --> 00:51:51,687 - Told you one P. - Hello, Miss Lane. How are...? 346 00:51:51,858 --> 00:51:54,190 Remember my expos� on the sex and drug orgies... 347 00:51:54,361 --> 00:51:55,919 ...in the senior citizens home? 348 00:51:56,096 --> 00:51:58,087 How you doing? Jimmy Olsen, photographer. 349 00:51:58,265 --> 00:52:01,166 - Oh, hi. Clark Kent. Nice to meet you. - Yeah. 350 00:52:01,334 --> 00:52:04,394 It's got everything. It's got sex, violence, the ethnic angle... 351 00:52:04,571 --> 00:52:07,005 So does a lady wrestler with a foreign accent. 352 00:52:07,174 --> 00:52:09,472 - Kent, can you open this? - Oh, sure, Mr. White. 353 00:52:09,643 --> 00:52:11,270 This could be a series of articles: 354 00:52:11,444 --> 00:52:14,504 "Making Sense of Senseless Killings," by Lois Lane. 355 00:52:14,681 --> 00:52:17,206 We get psychologists, sociologists... 356 00:52:17,384 --> 00:52:20,945 Lois, you're pushing a bunch of rinky-dink tabloid garbage. 357 00:52:21,121 --> 00:52:23,783 - The Daily Planet has a tradition... - Oh, I'm sorry. 358 00:52:24,491 --> 00:52:27,517 Gosh, I'm sorry. I didn't mean to shake it up like that. 359 00:52:27,694 --> 00:52:29,662 Oh, of course not, Lois. 360 00:52:29,830 --> 00:52:33,357 Why would anyone want to make a total stranger look like a fool? 361 00:52:35,602 --> 00:52:38,036 - I'll take that. - Oh, thank... I'm sorry, Mr. White. 362 00:52:38,205 --> 00:52:41,902 Olsen, why am I paying you when I should have you arrested for loitering? 363 00:52:42,075 --> 00:52:43,667 - Go get Mr... A towel. - Kent. 364 00:52:43,844 --> 00:52:45,277 - Move, kid, move. - Right, chief. 365 00:52:45,445 --> 00:52:47,345 - Make mine black, no sugar. - Right, chief. 366 00:52:47,514 --> 00:52:49,914 - And don't call me sugar. - "Blood is in Metropolis... 367 00:52:50,083 --> 00:52:52,142 - Right, sugar. ...while the crocuses bloom." 368 00:52:52,319 --> 00:52:55,482 Chief wants coffee, no sugar. I'll take tea with lemon. 369 00:52:55,655 --> 00:52:59,284 Lois, why don't you take Kent out to meet everybody, huh? 370 00:52:59,459 --> 00:53:02,656 Just introduce him around. He's starting with the paper today. 371 00:53:02,829 --> 00:53:04,262 I'm giving him the city beat. 372 00:53:05,031 --> 00:53:08,228 Chief, that's my beat. 373 00:53:08,401 --> 00:53:12,735 Lois, Clark Kent may seem like just a mild-mannered reporter, but listen... 374 00:53:12,906 --> 00:53:16,307 ...not only does he know how to treat his editor in chief with respect... 375 00:53:16,476 --> 00:53:19,036 ...not only does he have a snappy, punchy prose style... 376 00:53:19,212 --> 00:53:23,080 ...but he is, in my 40 years in this business, the fastest typist I've ever seen. 377 00:53:23,250 --> 00:53:24,842 Excuse me. I'm sorry. 378 00:53:25,018 --> 00:53:27,316 Here, you forgot my article. 379 00:53:29,356 --> 00:53:31,517 Oh, excuse me, Mr. White? 380 00:53:31,691 --> 00:53:34,956 I was wondering if perhaps you could arrange for half my salary... 381 00:53:35,128 --> 00:53:38,029 ...to be sent to this address on a weekly basis. 382 00:53:38,198 --> 00:53:39,790 - Your bookie, right? - My what? 383 00:53:39,966 --> 00:53:44,062 Don't tell me, he sends a check every week to his sweet, gray-haired old mother. 384 00:53:44,237 --> 00:53:46,228 Actually, she's silver-haired. 385 00:53:48,508 --> 00:53:50,100 I'll see what I can do. 386 00:53:50,277 --> 00:53:52,837 Thank you very much, Mr. White. 387 00:53:53,246 --> 00:53:54,679 Excuse me. 388 00:53:56,650 --> 00:53:58,208 Well... 389 00:53:59,286 --> 00:54:00,810 Any more at home like you? 390 00:54:00,987 --> 00:54:03,114 Not really, no. 391 00:54:05,659 --> 00:54:07,650 I didn't think so. 392 00:54:08,728 --> 00:54:12,255 - Well, get yourself a desk over here. - Over here? 393 00:54:12,432 --> 00:54:15,367 Yeah, right here. There are some papers in a pile... 394 00:54:15,802 --> 00:54:18,737 Sorry. Excuse me. 395 00:54:33,787 --> 00:54:36,449 - Hi, Bill Breesen. - Hi, Clark Kent. 396 00:54:36,623 --> 00:54:39,148 - Nice to meet you. - Welcome aboard. 397 00:54:39,592 --> 00:54:42,823 - Here's your towel, Mr. Clark. - Kent. 398 00:54:42,996 --> 00:54:44,987 - What? - Kent. 399 00:54:45,165 --> 00:54:47,725 - Clark Kent. - Jimmy Olsen. 400 00:54:51,671 --> 00:54:53,138 - Yeah. It's fantastic. - So you...? 401 00:54:53,306 --> 00:54:55,774 - I met this really great guy. - Hey, fabulous. 402 00:54:55,942 --> 00:54:58,001 Yeah, fabulous. I met him at this dude ranch. 403 00:54:58,178 --> 00:55:01,079 - Did...? I used to ride. - Yeah, I haven't been since I was 7. 404 00:55:01,247 --> 00:55:04,307 - Oh, I gotta mail these letters. - Okay, bye. Good luck tonight. 405 00:55:04,484 --> 00:55:05,974 - Oh, hi, Clark. - Hi, Lois. 406 00:55:06,152 --> 00:55:07,949 How did you like your first day? 407 00:55:08,121 --> 00:55:11,682 Well, frankly, the hours were sort of longer than I expected... 408 00:55:11,858 --> 00:55:15,294 ...but on the whole, I mean, meeting you and Jimmy Olsen and Mr. White... 409 00:55:15,462 --> 00:55:17,089 ...gosh, I'd say it's been swell. 410 00:55:17,263 --> 00:55:19,788 - Swell? - Yeah. 411 00:55:20,734 --> 00:55:25,330 You know, Clark, there are very few people left in the world... 412 00:55:25,505 --> 00:55:27,632 ...who feel comfortable saying that word. 413 00:55:27,807 --> 00:55:29,138 - What word? - "Swell." 414 00:55:29,309 --> 00:55:31,903 Really? I always thought it was kind of natural. 415 00:55:33,947 --> 00:55:36,245 - I'm sorry. - Clark. 416 00:55:36,416 --> 00:55:38,043 It's all right. 417 00:55:39,152 --> 00:55:40,517 - Sorry, Lois. - Oh, hi, Rex. 418 00:55:40,687 --> 00:55:42,382 - Oh, Lois. - See anything good today? 419 00:55:42,555 --> 00:55:44,079 - Not until you came along. - Lois? 420 00:55:44,257 --> 00:55:45,952 - Oh, Rex, this is... - Clark Kent. 421 00:55:46,126 --> 00:55:48,594 - Yeah, hi, see you around. - Bye. 422 00:55:50,296 --> 00:55:53,265 - Lois? - Hey, where you going? 423 00:55:53,433 --> 00:55:56,095 - Can I help you with your coat? - Oh, yeah. Thanks. 424 00:55:56,636 --> 00:55:59,070 - So you like Mr. White. - I thought he was a nice guy. 425 00:55:59,239 --> 00:56:01,867 - Jimmy Olsen was fantastic. - Hey, come here. 426 00:56:02,042 --> 00:56:04,476 Come on, come on. Get in here. Hurry up. Come on. 427 00:56:04,644 --> 00:56:07,738 - We'd better get out of here. - I think we'd better do what he says. 428 00:56:07,914 --> 00:56:11,042 - Come on, come on. Get in here, quick. - Don't do anything. 429 00:56:11,217 --> 00:56:12,616 - That's it. - We're coming. 430 00:56:12,786 --> 00:56:14,845 - Come on. - We're coming. Excuse me. 431 00:56:15,021 --> 00:56:16,283 - Go on, back there. - Here? 432 00:56:16,456 --> 00:56:18,356 Please don't point that at me, sir. 433 00:56:18,525 --> 00:56:20,857 - You could hurt somebody with that. - Yeah, yeah. 434 00:56:21,027 --> 00:56:23,894 - Okay, okay, hold it there. - Just a minute, mister. 435 00:56:24,064 --> 00:56:27,090 I realize of course that times are tough for some these days... 436 00:56:27,267 --> 00:56:28,757 ...but this isn't the answer. 437 00:56:28,935 --> 00:56:33,065 You can't solve society's problems with a gun. 438 00:56:33,239 --> 00:56:37,335 You know something, buddy? You're right. I'm gonna turn over a new leaf. 439 00:56:37,510 --> 00:56:41,446 Good for you, sir. That's the spirit. He doesn't really want to hurt anybody. 440 00:56:41,981 --> 00:56:44,916 - Right after I rip off this lady's purse. - Of course. 441 00:56:45,085 --> 00:56:47,053 Now come on, lady, hand it over. 442 00:56:47,220 --> 00:56:49,848 Lois, I think maybe you better... 443 00:56:53,960 --> 00:56:56,451 Lois, what are you doing? 444 00:57:10,410 --> 00:57:12,844 Clark! Clark. 445 00:57:13,012 --> 00:57:16,209 Clark, are you all right? Clark! 446 00:57:16,382 --> 00:57:18,213 What happened? 447 00:57:18,518 --> 00:57:20,611 Golly. I guess I must have fainted. 448 00:57:20,787 --> 00:57:22,482 Fainted? 449 00:57:22,655 --> 00:57:25,215 - You fainted? - Sorry. 450 00:57:36,903 --> 00:57:38,302 Swell. 451 00:57:38,471 --> 00:57:41,065 Really, Lois, supposing that man had shot you? 452 00:57:41,241 --> 00:57:45,473 Is it worth risking your life over $ 10, two credit cards, a hairbrush, and lipstick? 453 00:57:46,412 --> 00:57:48,937 - How did you know that? - Know what? 454 00:57:49,883 --> 00:57:53,080 You just described the exact contents of my purse. 455 00:57:56,689 --> 00:57:58,418 Wild guess. 456 00:58:01,461 --> 00:58:02,985 Taxi! 457 00:58:07,333 --> 00:58:09,733 - Hey. - Hi, Otis. 458 00:58:19,979 --> 00:58:23,244 - So, what's happening, partner? - Look what we got. 459 00:58:23,416 --> 00:58:25,850 - Let's take him. - Wait a minute. 460 00:58:26,019 --> 00:58:28,852 Maybe he'll lead us to the big man himself. 461 00:58:29,022 --> 00:58:32,423 - Lex Luthor? - You got it, Armus. 462 00:58:32,992 --> 00:58:35,324 We'll make captain by midnight. 463 00:58:36,829 --> 00:58:38,558 Hey, what do you read? 464 00:58:38,731 --> 00:58:41,291 XK-101 rocket to be used. 465 00:58:41,467 --> 00:58:43,025 Hey, what do you read? 466 00:58:43,203 --> 00:58:44,761 - Hey, Matt. - Hey, hey, Otis. 467 00:58:44,938 --> 00:58:47,133 Just getting the Daily Planet here. 468 00:58:48,107 --> 00:58:51,304 Hey, what do you read? Down, down. 469 00:58:51,477 --> 00:58:53,240 Okay, okay. 470 00:58:53,413 --> 00:58:57,042 Okay. All right. See, I'm paying him. I got a pretzel too. 471 00:58:57,217 --> 00:59:00,778 Thanks, Otis. Okay. How many did he take, Shutzy? 472 00:59:03,623 --> 00:59:06,490 This is Metropolis 46. We're on foot. Over and out. 473 00:59:06,659 --> 00:59:08,183 Let's go. 474 00:59:12,498 --> 00:59:14,728 Your attention, please. 475 00:59:14,901 --> 00:59:16,596 Your attention, please. 476 00:59:16,769 --> 00:59:20,170 The Metropolis Flyer is now ready for departure... 477 00:59:20,340 --> 00:59:24,538 ... on the upper level, track six, stopping at New Rochelle. 478 00:59:24,711 --> 00:59:27,942 All right, he's going down to the train platform. I'm going after him. 479 00:59:28,114 --> 00:59:30,514 Okay, Harry. I'll call for backup. Be careful, now. 480 00:59:30,683 --> 00:59:33,117 - All right, Armus, all right. - All aboard, please. 481 00:59:34,887 --> 00:59:37,378 Now boarding on the lower level... 482 00:59:37,557 --> 00:59:39,855 Ten minutes, folks. Come on, air-conditioned cars. 483 00:59:40,026 --> 00:59:42,460 Mount Vernon, Poughkeepsie, Glen Corners. 484 00:59:42,629 --> 00:59:45,120 Aboard now. All aboard. Metropolis Transportation. 485 00:59:45,298 --> 00:59:48,734 Metropolis Transportation. Buffalo, Syracuse. 486 00:59:48,901 --> 00:59:51,734 Smoking cars are forward. Move along, now. 487 00:59:51,904 --> 00:59:53,337 Put your luggage up the top. 488 00:59:53,506 --> 00:59:57,169 Smoking cars forward. All aboard. Boarding. 489 01:00:24,904 --> 01:00:27,566 Armus, Armus, make it track 22. 490 01:00:27,740 --> 01:00:31,904 I seen him, and I'm right on him. Lower level, track 22. 491 01:01:08,281 --> 01:01:09,305 So that's it. 492 01:01:25,531 --> 01:01:29,490 It's amazing that brain can generate enough power to keep those legs moving. 493 01:02:11,477 --> 01:02:13,001 Harry. 494 01:02:14,814 --> 01:02:17,874 Harry, where are you? Harry. 495 01:02:25,691 --> 01:02:27,249 Oh, no. 496 01:02:34,100 --> 01:02:35,624 Harry... 497 01:02:37,737 --> 01:02:39,364 Sick. 498 01:02:47,313 --> 01:02:51,181 - Sick. You're really sick. - Sick, Miss Teschmacher? 499 01:02:51,350 --> 01:02:54,581 Sick, when I'm mere days from executing the crime of the century? 500 01:02:54,754 --> 01:02:57,723 No, no, no. Step away from that, please. 501 01:02:59,025 --> 01:03:02,756 How do you choose to congratulate the greatest criminal mind of our time? 502 01:03:03,396 --> 01:03:05,626 Do you tell me that I'm brilliant? Oh, no, no. 503 01:03:05,798 --> 01:03:08,130 That would be too obvious, I grant you. 504 01:03:08,301 --> 01:03:11,998 Charismatic. Fiendishly gifted. 505 01:03:12,638 --> 01:03:13,900 Try "twisted." 506 01:03:19,679 --> 01:03:22,273 Get away from there. Get away, get away, get away! 507 01:03:23,816 --> 01:03:25,306 Tell me something, Lex. 508 01:03:25,485 --> 01:03:28,386 Why do so many people have to die for the crime of the century? 509 01:03:28,554 --> 01:03:30,351 Why? You ask why? 510 01:03:30,523 --> 01:03:33,515 Why does the phone always ring when you're in the bathtub? 511 01:03:34,827 --> 01:03:38,729 Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... 512 01:03:38,898 --> 01:03:41,025 ...surrounding himself with total nincompoops? 513 01:03:41,200 --> 01:03:43,065 I'm back, Mr. Luthor. 514 01:03:43,236 --> 01:03:45,830 Yes, I was just talking about you. 515 01:03:46,339 --> 01:03:47,966 You were followed again. 516 01:03:52,144 --> 01:03:55,011 In spite of those catlike reflexes. 517 01:03:57,550 --> 01:04:00,883 Mr. Luthor. Mr. Luthor, I'm sorry. 518 01:04:01,053 --> 01:04:02,486 Otis. 519 01:04:03,456 --> 01:04:05,617 Is that the newspaper I asked you to get me? 520 01:04:06,459 --> 01:04:07,687 Yeah. 521 01:04:08,361 --> 01:04:10,329 Why am I not reading it? 522 01:04:11,964 --> 01:04:13,932 Because I haven't given it to you yet? 523 01:04:14,100 --> 01:04:15,499 Right. 524 01:04:20,273 --> 01:04:22,207 At last, it's official. 525 01:04:24,410 --> 01:04:26,435 Thanks to the government, we will pull off... 526 01:04:26,612 --> 01:04:28,876 ...the greatest real-estate swindle of all time. 527 01:04:29,048 --> 01:04:31,448 Lex, what is this obsession with real estate? 528 01:04:31,617 --> 01:04:33,517 All the time, "land, land, land." 529 01:04:33,686 --> 01:04:36,712 Miss Teschmacher, when I was 6 years old, my father said to me... 530 01:04:36,889 --> 01:04:38,117 "Get out." 531 01:04:39,425 --> 01:04:43,418 Before that. He said, "Son, stocks may rise and fall. 532 01:04:43,596 --> 01:04:45,860 Utilities and transportation systems may collapse. 533 01:04:46,032 --> 01:04:48,967 People are no damn good. But they will always need land... 534 01:04:49,135 --> 01:04:51,433 ...and they'll pay through the nose to get it." 535 01:04:51,604 --> 01:04:53,401 "Remember," my father said... 536 01:04:53,573 --> 01:04:55,473 - Land. - Right. 537 01:04:57,109 --> 01:05:00,738 It's a pity that he didn't see from such humble beginnings... 538 01:05:00,913 --> 01:05:02,540 ...how I've created this empire. 539 01:05:02,715 --> 01:05:04,205 An empire? This? 540 01:05:05,051 --> 01:05:07,611 Miss Teschmacher, how many girls do you know... 541 01:05:07,787 --> 01:05:10,051 ...who have a Park Avenue address like this one? 542 01:05:10,222 --> 01:05:12,019 Park Avenue address? 543 01:05:12,191 --> 01:05:13,886 Two hundred feet below. 544 01:05:14,060 --> 01:05:16,722 Do you realize what people are shelling out up there... 545 01:05:16,896 --> 01:05:19,888 ...for a few miserable rooms off a common elevator? 546 01:05:20,066 --> 01:05:22,864 - What more could anyone ask? - What more could anyone ask? 547 01:05:28,541 --> 01:05:29,906 - Olsen! - Yeah? 548 01:05:30,076 --> 01:05:33,136 Get this Loch Ness update right into Composing. 549 01:05:33,412 --> 01:05:37,178 Yeah? No, that's it, Roth. Put it to bed. Right. 550 01:05:37,350 --> 01:05:40,376 - What are you standing around here for? - I'm not... 551 01:05:40,553 --> 01:05:43,147 - I wasn't gonna say it. - Go. 552 01:05:47,893 --> 01:05:49,793 - The sex maniac profile. - Right. 553 01:05:49,962 --> 01:05:52,624 Look, 9-5 it's a Pulitzer Prize winner. What do you bet? 554 01:05:52,798 --> 01:05:54,527 There's no Z in "brassiere." 555 01:05:54,700 --> 01:05:56,998 Hey, nice job on that union scandal, Kent. 556 01:05:57,169 --> 01:05:59,296 Well, gosh, thanks, Mr. White. 557 01:06:03,476 --> 01:06:04,966 Oh, hi, Clark. Good night. 558 01:06:05,144 --> 01:06:07,874 - Here, let me carry that for you. - Oh, thanks a lot. 559 01:06:08,047 --> 01:06:10,072 Lois, have you got a minute? 560 01:06:10,249 --> 01:06:12,479 Excuse me, please. Lois? 561 01:06:12,652 --> 01:06:16,019 And these two go to the addresses on the envelope, okay? 562 01:06:16,188 --> 01:06:19,089 Lois, I was wondering if you would like to have dinner with me? 563 01:06:19,258 --> 01:06:21,886 Gosh, Clark, I'm sorry. I'm booked. 564 01:06:22,061 --> 01:06:24,928 Air Force One's landing at the airport and this kid's there... 565 01:06:25,097 --> 01:06:28,760 ...to make sure you-know-who answers a few questions he'd rather duck. 566 01:06:28,934 --> 01:06:31,402 - My goodness, don't you ever let up? - What for? 567 01:06:31,570 --> 01:06:34,539 I've seen how the other half lives. My sister, for instance. 568 01:06:34,707 --> 01:06:37,699 Three kids, two cats, and one mortgage. 569 01:06:37,877 --> 01:06:39,367 I would go bananas in a week. 570 01:06:39,545 --> 01:06:41,172 Oh, can I take you to the airport? 571 01:06:41,347 --> 01:06:43,577 Not unless you can fly. 572 01:06:44,116 --> 01:06:46,676 - Clark? Ladies. - Sorry. 573 01:06:46,852 --> 01:06:50,754 - Change my clothes. Thank you. Bye. - Hey, Lois, maybe we could...? 574 01:06:56,062 --> 01:06:57,427 Lois? 575 01:06:57,663 --> 01:07:02,327 - Would you be a pet and mail that for me? - Oh, sure... Good night. 576 01:07:07,440 --> 01:07:10,466 Going down, please. Going down. 577 01:07:13,345 --> 01:07:16,542 - Going down? - Going up, up, up. 578 01:07:17,883 --> 01:07:19,350 Good night. 579 01:07:31,030 --> 01:07:34,761 - Daily Planet Copter One, this is ground. - Planet One, go ahead. 580 01:07:34,934 --> 01:07:39,132 We have Miss Lane here for a quick ride to Metropolis Airport to meet Air Force One. 581 01:07:39,305 --> 01:07:41,603 Roger, we're on our way and have you in sight. 582 01:07:41,774 --> 01:07:43,901 Have one aboard for transfer, over. 583 01:07:44,076 --> 01:07:47,045 Roger, Planet One. You're cleared. Wind, 0-2-0 at 1-5, gusting. 584 01:07:47,213 --> 01:07:51,047 - Altimeter 2-niner-8-niner. - Roger, over and out. 585 01:08:51,110 --> 01:08:53,044 A malfunction. Can't get liftoff. 586 01:08:53,212 --> 01:08:55,578 - You hooked the tail. - What's happening? 587 01:08:57,216 --> 01:08:58,547 - Set it down. - Oh, my God! 588 01:08:58,717 --> 01:09:01,277 We've lost stabilizer rotor control, I can't hold it! 589 01:09:06,659 --> 01:09:08,752 I can't hold it! I can't hold it! 590 01:09:26,278 --> 01:09:27,802 Wake up! 591 01:09:31,250 --> 01:09:32,615 Help! 592 01:09:32,785 --> 01:09:35,652 Help! Help! 593 01:09:50,336 --> 01:09:52,497 Come on, step back. Step back, folks. 594 01:09:52,671 --> 01:09:55,868 All right, let's get back a little. Move over across the street. 595 01:09:58,878 --> 01:10:00,573 Bring the cameras over here. Okay. 596 01:10:00,746 --> 01:10:03,237 Okay, you see the helicopter up there? 597 01:10:09,722 --> 01:10:11,246 Help me! 598 01:10:19,131 --> 01:10:21,395 All right, move back. Let the ambulance through. 599 01:10:21,567 --> 01:10:23,432 There's somebody in there! 600 01:10:26,939 --> 01:10:28,406 Help me! 601 01:10:33,479 --> 01:10:35,174 Okay. Come on, hold it. Get back. 602 01:10:38,918 --> 01:10:41,716 Come on. Come on, get off the streets. Come on, get back. 603 01:10:41,887 --> 01:10:44,788 Move, let the firemen through. 604 01:10:44,957 --> 01:10:47,187 Boys, come on, now. Make a line. 605 01:10:52,698 --> 01:10:54,563 Move to the other side of the street. 606 01:10:55,901 --> 01:10:57,766 Come on. Get along. 607 01:10:57,937 --> 01:10:59,302 Get away from the building. 608 01:11:01,874 --> 01:11:04,035 Hold these crowds back. Move. Move. 609 01:11:06,412 --> 01:11:07,902 Help me! 610 01:11:23,629 --> 01:11:26,598 - Say, Jim, whoa! - Excuse me. 611 01:11:26,765 --> 01:11:28,562 That's a bad outfit. 612 01:11:29,768 --> 01:11:31,736 Okay, Bresslaw, move these people out. 613 01:11:41,180 --> 01:11:43,205 Oh, God, look up there. 614 01:11:44,650 --> 01:11:45,878 What the hell's that? 615 01:11:47,720 --> 01:11:49,415 Easy, miss. I've got you. 616 01:11:49,588 --> 01:11:51,283 You... You've got me? 617 01:11:51,490 --> 01:11:53,515 Who's got you? 618 01:11:54,193 --> 01:11:58,289 I can't believe it. I just cannot believe it. He got her. 619 01:12:43,042 --> 01:12:45,067 Gentlemen, this man needs help. 620 01:12:46,912 --> 01:12:50,905 Well, I certainly hope this little incident hasn't put you off flying, miss. 621 01:12:51,817 --> 01:12:56,254 Statistically speaking, of course, it's still the safest way to travel. 622 01:12:56,555 --> 01:12:58,955 Right. Wait. 623 01:13:03,929 --> 01:13:05,226 Who are you? 624 01:13:06,098 --> 01:13:07,429 A friend. 625 01:13:12,404 --> 01:13:14,269 Bye. 626 01:19:54,204 --> 01:19:57,196 You enjoyed it. 627 01:19:59,776 --> 01:20:01,710 I don't know what to say, Father. 628 01:20:01,879 --> 01:20:03,813 I'm afraid I just got carried away. 629 01:20:04,848 --> 01:20:08,614 - I anticipated this, my son. - You couldn't have. 630 01:20:08,785 --> 01:20:11,447 You couldn't have imagined... 631 01:20:11,922 --> 01:20:13,412 How good it felt? 632 01:20:15,993 --> 01:20:18,587 You are revealed to the world. 633 01:20:20,030 --> 01:20:22,430 Very well. So be it. 634 01:20:23,834 --> 01:20:27,099 But you still must keep your secret identity. 635 01:20:27,271 --> 01:20:28,329 Why? 636 01:20:28,739 --> 01:20:30,730 The reasons are two. 637 01:20:30,908 --> 01:20:34,105 First: You cannot serve humanity 28 hours a day. 638 01:20:35,479 --> 01:20:38,004 - 24. - Or 24... 639 01:20:38,181 --> 01:20:41,446 ... as it is in Earth time. 640 01:20:41,618 --> 01:20:44,109 Your help would be called for endlessly. 641 01:20:44,288 --> 01:20:48,315 Even for those tasks which human beings could solve themselves. 642 01:20:48,492 --> 01:20:52,223 Because they're happy to abuse their resources in such a way. 643 01:20:52,396 --> 01:20:53,522 And secondly? 644 01:20:53,697 --> 01:20:54,823 Second: 645 01:20:54,998 --> 01:20:57,523 Your enemies will discover... 646 01:20:57,701 --> 01:20:59,828 ... their only way to hurt you: 647 01:21:00,003 --> 01:21:02,301 By hurting the people you care for. 648 01:21:03,573 --> 01:21:04,835 Thank you, Father. 649 01:21:05,042 --> 01:21:06,942 Lastly: 650 01:21:08,612 --> 01:21:11,706 Do not punish yourself with your feelings of vanity. 651 01:21:11,882 --> 01:21:13,713 Simply learn to control them. 652 01:21:14,117 --> 01:21:17,780 It is an affliction common to all, even on Krypton. 653 01:21:17,955 --> 01:21:21,152 Our destruction could have been avoided but for the vanity of some... 654 01:21:21,325 --> 01:21:24,522 ... who consider us indestructible. 655 01:21:24,695 --> 01:21:27,528 Were it not for vanity, why... 656 01:21:27,931 --> 01:21:30,422 ... at this very moment... 657 01:21:33,937 --> 01:21:36,872 ... I could embrace you in my arms... 658 01:21:40,944 --> 01:21:42,411 ... my son. 659 01:22:13,143 --> 01:22:14,235 Reports are coming in of... 660 01:22:14,411 --> 01:22:17,812 - ... a miraculous saving of Air Force One... - A burglar was apprehended... 661 01:22:17,981 --> 01:22:21,508 - ... by a man in a blue suit and red cape. - ... rescuing Miss Lois Lane... 662 01:22:21,685 --> 01:22:24,620 ... writer on the Daily Planet, with one hand, and a... 663 01:22:30,027 --> 01:22:33,019 Yeah, that'll be the day, huh? 664 01:22:33,196 --> 01:22:36,131 I said, that'll be the day when a guy could fly, huh? 665 01:22:36,299 --> 01:22:39,393 Oh, I don't know. You'd be surprised. 666 01:22:42,539 --> 01:22:44,973 - fantastic hoax. Your guess is as good as anybody's. 667 01:22:45,142 --> 01:22:47,406 True or false, miracle or fraud? 668 01:22:47,577 --> 01:22:49,738 - The answer to that... - Miss Teschmacher! 669 01:22:50,547 --> 01:22:52,310 Turn it off. 670 01:22:59,189 --> 01:23:03,091 Lex, what's the story on this guy? 671 01:23:03,260 --> 01:23:05,160 Do you think he's the genuine article? 672 01:23:05,328 --> 01:23:08,525 - If he is, he's not from this world. - Why? 673 01:23:08,698 --> 01:23:11,826 If any human being were gonna perpetrate such a fantastic hoax... 674 01:23:12,002 --> 01:23:13,867 ...it would have been me. 675 01:23:22,712 --> 01:23:25,704 Otis! My robe!