1 00:04:35,609 --> 00:04:37,317 Allez avec bon Dieu. 2 00:04:48,163 --> 00:04:49,361 Christophe! 3 00:04:55,796 --> 00:04:56,910 Christophe! 4 00:04:59,675 --> 00:05:01,881 Christophe! 5 00:05:03,345 --> 00:05:05,385 Christophe! 6 00:05:23,323 --> 00:05:27,487 Field notes. Dr Dennis Alan, Rio Negro Botanical Expedition,... 7 00:05:27,619 --> 00:05:30,241 .. August 15, 1985. 8 00:05:30,372 --> 00:05:32,661 At the clearing of the shaman An Hango,... 9 00:05:32,791 --> 00:05:36,659 .. regarded as the most powerful spiritual man in the Amazon. 10 00:05:36,795 --> 00:05:41,208 There's something strange in the air today. Even my pilot's nervous. 11 00:05:41,341 --> 00:05:45,671 If I were superstitious, I'd say that something was closing in on me. 12 00:05:45,804 --> 00:05:49,339 The shaman senses it too. He decides, in his own off-the-wall way,... 13 00:05:49,475 --> 00:05:51,514 .. to show me what it is. 14 00:05:52,227 --> 00:05:55,727 Tell him I'm very appreciative. Harvard thanks him. 15 00:05:55,856 --> 00:06:00,185 His potions will make a good medicine that will be helpful for many people. 16 00:06:07,367 --> 00:06:11,033 Now he wants you to drink it. He says he has something he wants you to see. 17 00:06:11,163 --> 00:06:14,413 You know what you'll see if you drink that shit? Stars, amigo. 18 00:06:14,541 --> 00:06:17,079 Let's get outta here. 19 00:06:26,345 --> 00:06:28,717 Like I said, for the road. 20 00:06:35,521 --> 00:06:38,391 It's good. It's very good. 21 00:06:39,483 --> 00:06:41,522 Thank you. 22 00:07:20,232 --> 00:07:22,271 Agh! 23 00:08:24,296 --> 00:08:26,419 No! No! 24 00:08:27,007 --> 00:08:29,047 Stop! 25 00:09:06,547 --> 00:09:08,586 Hello? 26 00:09:11,844 --> 00:09:13,386 Julio! 27 00:09:36,910 --> 00:09:41,453 Hey. I thought you'd taken off without me. 28 00:09:41,582 --> 00:09:44,417 I owe you one, pal. 29 00:10:01,977 --> 00:10:05,428 Something much more evil and powerful than the shaman or his men... 30 00:10:05,564 --> 00:10:07,806 .. has killed my pilot. 31 00:10:08,942 --> 00:10:13,651 I know this as clearly as I feel the darkness and cold closing in on me. 32 00:11:24,184 --> 00:11:26,224 Hey. 33 00:11:26,979 --> 00:11:29,849 Hey! Hey! 34 00:11:38,157 --> 00:11:39,152 Agh! 35 00:11:48,167 --> 00:11:52,211 I'm only home for a week when I get a call from my old professor and friend,... 36 00:11:52,337 --> 00:11:54,377 .. Earl Schoonbacher. 37 00:11:54,548 --> 00:11:56,956 He's a consultant for a pharmaceutical company... 38 00:11:57,092 --> 00:11:59,844 .. and says he has an interesting job offer. 39 00:12:04,516 --> 00:12:08,680 Ah, Dennis. This is Dr Cassedy, the head of Boston Biocorp. 40 00:12:08,812 --> 00:12:11,268 - How do you do, sir? - Hi, how do you do? 41 00:12:11,398 --> 00:12:13,272 Boy, it's a pleasure. 42 00:12:13,400 --> 00:12:17,232 I'm impressed. 200 miles through the Amazon, on foot, alone? 43 00:12:17,571 --> 00:12:21,355 Not alone. They showed him his animal spirit, his totem. 44 00:12:21,492 --> 00:12:24,446 The jaguar guided him back to us, safe and sound. 45 00:12:24,578 --> 00:12:27,413 Well, we here at Boston Biocorp,... 46 00:12:28,749 --> 00:12:31,370 .. we deal in science and medicine, not magic. 47 00:12:31,502 --> 00:12:34,621 So whether you came by Jaguar or Mercedes-Benz, who cares? 48 00:12:34,755 --> 00:12:38,420 What I care about is you came back with plants and native medicines... 49 00:12:38,550 --> 00:12:40,590 .. that no one has been able to collect. 50 00:12:40,719 --> 00:12:42,842 What do you know about zombification? 51 00:12:42,971 --> 00:12:45,462 - Pardon me? - Zombification? 52 00:12:46,475 --> 00:12:49,096 The process of making zombies. The living dead. 53 00:12:49,228 --> 00:12:51,434 Just what I've seen on the Late Show. 54 00:12:52,147 --> 00:12:57,308 This is the death certificate of Christophe Durand,... 55 00:12:58,028 --> 00:13:00,649 .. and the doctor's report. 56 00:13:00,781 --> 00:13:05,941 Mr Durand displayed negative pulse, no heartbeat, no respirations,... 57 00:13:06,078 --> 00:13:11,368 .. no pupil dilation, no brain waves, no response to pain, and he was buried. 58 00:13:12,668 --> 00:13:15,871 He was put into a coffin... and buried. 59 00:13:16,296 --> 00:13:18,834 The date on that certificate is seven years ago. 60 00:13:18,966 --> 00:13:24,256 This photograph was taken one week ago at a clinic in Port-au-Prince, Haiti. 61 00:13:24,388 --> 00:13:29,762 That man is Christophe Durand. The same, and very much alive. 62 00:13:30,519 --> 00:13:32,558 Maybe Durand had a twin. 63 00:13:32,688 --> 00:13:34,146 No. 64 00:13:34,273 --> 00:13:36,977 Hospital error. You know, right name, wrong corpse. 65 00:13:37,109 --> 00:13:38,058 No. 66 00:13:38,527 --> 00:13:42,477 No, we had it verified by Dr Duchamp - the one who sent us the photographs. 67 00:13:42,823 --> 00:13:45,444 If you don't like "zombie", choose another word. 68 00:13:45,576 --> 00:13:48,826 But the fact is that somebody brought him back from the grave. 69 00:13:48,954 --> 00:13:51,243 And I wanna know... how they did it. 70 00:13:55,210 --> 00:13:59,457 - You really believe this? - The Haitians surely do. 71 00:14:01,175 --> 00:14:03,416 A drug. 72 00:14:03,552 --> 00:14:06,304 It has to be a drug then, right? 73 00:14:06,430 --> 00:14:09,003 Anaesthesia. That's what I was thinking. 74 00:14:09,141 --> 00:14:12,142 A new anaesthetic that could revolutionise medicine. 75 00:14:12,269 --> 00:14:14,890 Now, what if this zombie drug could be discovered? 76 00:14:15,022 --> 00:14:18,188 40-50,000 lives a year are lost on the operating table,... 77 00:14:18,317 --> 00:14:21,602 .. not because of surgery, but because of anaesthetic shock. 78 00:14:21,737 --> 00:14:26,066 40-50,000 lives a year could be saved in the US alone, Doctor. 79 00:14:26,241 --> 00:14:29,159 And more worldwide, if properly marketed. 80 00:14:29,745 --> 00:14:32,283 It could be more complicated than drugs. 81 00:14:32,414 --> 00:14:35,498 It could be the proof, perhaps, of the soul. 82 00:14:35,918 --> 00:14:38,835 Come on, Schoonie, where is the location of the soul? 83 00:14:38,962 --> 00:14:41,536 Under the hood? Next to the battery? 84 00:14:41,673 --> 00:14:45,042 No, the soul begins and ends with the brain. 85 00:14:45,177 --> 00:14:48,546 This drug, this is something totally new. 86 00:14:49,306 --> 00:14:54,051 We don't have anything that can put somebody in, then back out, of death. 87 00:14:54,686 --> 00:14:57,604 And all we gotta do is... go and get it. 88 00:15:03,487 --> 00:15:06,441 This is one of the poorest countries in the world. 89 00:15:06,573 --> 00:15:11,116 It has revolution in the air. It's got a ruthless dictator in the palace. 90 00:15:11,245 --> 00:15:14,661 So I had expected a certain sense of oppression. 91 00:15:14,790 --> 00:15:18,241 But I hadn't expected that the dark presence from the Amazon... 92 00:15:18,377 --> 00:15:20,784 .. would instantly come over me here,... 93 00:15:20,921 --> 00:15:24,337 .. as real as a cold hand falling on my shoulder. 94 00:15:24,925 --> 00:15:28,923 And I also didn't expect Dr Duchamp to look like... 95 00:15:29,054 --> 00:15:31,675 .. Dr Duchamp did. 96 00:15:31,807 --> 00:15:34,214 - Dr Duchamp? - Bonjour. 97 00:15:35,185 --> 00:15:39,183 - Bonjour, je m'appelle... - Dennis Alan, I know. 98 00:15:39,523 --> 00:15:42,440 Yes, I guess I am an easy face in this crowd. 99 00:15:42,568 --> 00:15:45,237 Oh, I would have known you even in... 100 00:15:46,029 --> 00:15:49,398 - Excuse me? - It would be better if we talk inside. 101 00:15:54,079 --> 00:15:57,365 Those were the Tontons Macoutes. They know you are here, of course. 102 00:16:07,259 --> 00:16:09,631 Are you sure handcuffs are the best idea here? 103 00:16:09,761 --> 00:16:12,846 500 patients, three doctors, 15 nurses. 104 00:16:15,100 --> 00:16:17,425 A week's supply of Thorazine. 105 00:16:18,437 --> 00:16:23,680 Handcuffs are the only thing Duvalier makes sure Haiti has enough of. 106 00:16:23,817 --> 00:16:26,308 This is Margrite. 107 00:16:27,112 --> 00:16:30,113 - I was expecting... - After an illness of three days,... 108 00:16:30,240 --> 00:16:32,945 .. Margrite died and was buried in a village ceremony. 109 00:16:33,076 --> 00:16:35,912 No death certificate, but we have witnesses. 110 00:16:36,038 --> 00:16:38,030 That was 15 years ago. 111 00:16:38,165 --> 00:16:42,245 Last August, she was found wandering in the marketplace. 112 00:16:42,377 --> 00:16:44,915 Her brother identified her by a birthmark. 113 00:16:45,464 --> 00:16:47,753 A classic zombie. 114 00:16:51,678 --> 00:16:53,422 Bonjour, Margrite. 115 00:16:58,977 --> 00:17:02,678 Est-ce que tu te rappelles ce qui t'est arriv�? 116 00:17:14,743 --> 00:17:17,946 Well, she sure can't tell us anything. 117 00:17:18,080 --> 00:17:21,864 I understand Christophe Durand, the man whose death certificate I saw,... 118 00:17:22,000 --> 00:17:24,408 - .. he can speak, right? - Yes. 119 00:17:24,545 --> 00:17:30,215 He even speaks English. Christophe is unique. Much of his memory is intact. 120 00:17:30,968 --> 00:17:33,293 I'd like to see him right away. 121 00:17:36,223 --> 00:17:39,841 A warning, that's what I felt in those eyes. 122 00:17:40,477 --> 00:17:44,142 I didn't know of what, but it chilled me to the bone. 123 00:17:52,614 --> 00:17:57,157 Marielle took me to see a man who was very powerful in politics and in voodoo. 124 00:17:57,286 --> 00:18:02,528 He's a full voodoo priest, but he also runs a nightclub for tourists. 125 00:18:02,666 --> 00:18:07,079 In fact, Lucien Celine does a bit of everything, except give out information. 126 00:18:07,212 --> 00:18:09,252 You've come on a good night, Monsieur. 127 00:18:09,381 --> 00:18:12,133 Tonight the spirits are happy. 128 00:18:14,052 --> 00:18:17,172 We asked about Christophe Durand. 129 00:18:17,306 --> 00:18:21,553 Lucien, why are you being so difficult? You have people all over the island. 130 00:18:21,685 --> 00:18:24,010 Someone must have seen Christophe by now. 131 00:18:24,146 --> 00:18:29,271 Perhaps. But what people see and what they say are very different matters. 132 00:18:30,319 --> 00:18:33,320 Haiti is full of contradictions, Dr Alan. 133 00:18:33,447 --> 00:18:38,441 These dancers, for instance, they don't bleed and they don't burn. 134 00:18:44,875 --> 00:18:49,336 Tonight we are calling down Erzulie, the goddess of love. 135 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 - You will dance tonight? - No, Lucien, I will not. 136 00:18:52,257 --> 00:18:54,499 - You will. - No. 137 00:18:55,511 --> 00:18:59,176 - You all right? - You have business to discuss. 138 00:18:59,306 --> 00:19:03,220 If he won't help, we'll go to Christophe's village tomorrow. 139 00:19:04,394 --> 00:19:07,479 She'll be fine. She'll be fine. 140 00:19:28,418 --> 00:19:30,043 Agh! 141 00:19:31,964 --> 00:19:34,252 Yes, he is the one to watch. 142 00:19:34,383 --> 00:19:39,887 Captain Peytraud. He plays at being a bokor, a black magician. 143 00:19:40,764 --> 00:19:43,599 He is beneath contempt. 144 00:19:44,309 --> 00:19:47,892 He is the Chief of the Tontons Macoutes, Duvalier's secret police. 145 00:19:48,313 --> 00:19:50,436 You have seen him before perhaps, hm? 146 00:19:51,316 --> 00:19:54,685 - Yeah, someplace. - Be careful, my friend. 147 00:19:55,362 --> 00:20:00,154 In Haiti, there are secrets we keep even from ourselves. 148 00:20:04,621 --> 00:20:06,947 Hey. 149 00:20:08,625 --> 00:20:12,125 - Marielle. - Yes, favourite of Erzulie. 150 00:20:49,082 --> 00:20:53,329 For Marielle, possession is as natural as breathing. 151 00:21:16,944 --> 00:21:19,102 Argh! 152 00:21:36,797 --> 00:21:38,836 Watch it. 153 00:21:42,344 --> 00:21:44,384 Are you all right? 154 00:21:55,649 --> 00:21:58,983 Marielle never mentioned what had happened the night before. 155 00:21:59,111 --> 00:22:03,572 But from what I knew of possession, she probably didn't even remember it. 156 00:22:03,699 --> 00:22:06,450 Maybe it was just as well. 157 00:22:06,577 --> 00:22:11,155 We asked in Christophe's village, but not even the voodoo priestess would help. 158 00:22:11,290 --> 00:22:14,244 I told you, he is dead. 159 00:22:14,376 --> 00:22:16,499 What should I know about the dead? 160 00:22:16,628 --> 00:22:20,708 The whereabouts of Christophe remained a mystery, until his sister found us. 161 00:22:20,841 --> 00:22:23,414 Le cimeti�re. 162 00:22:27,681 --> 00:22:29,721 Let's go. 163 00:22:52,998 --> 00:22:56,948 What his sister said makes sense. Christophe is obsessed with death. 164 00:22:57,085 --> 00:22:58,248 We will find him. 165 00:22:58,378 --> 00:23:01,830 That's what you said about the last three graveyards. 166 00:23:12,768 --> 00:23:14,807 Christophe? 167 00:23:18,357 --> 00:23:20,396 Christophe! 168 00:23:22,110 --> 00:23:24,150 Christophe! 169 00:23:36,834 --> 00:23:38,873 Christophe! 170 00:23:52,850 --> 00:23:56,219 Well, this is ridiculous. Let's get outta here. A goat... 171 00:24:03,068 --> 00:24:04,646 Oh, shit. 172 00:24:04,778 --> 00:24:06,818 Are you OK? 173 00:24:10,033 --> 00:24:13,153 - They were just graverobbers. - Graverobbers, huh? 174 00:24:13,287 --> 00:24:16,869 - That makes me feel a lot better. - You should have seen your face. 175 00:24:16,999 --> 00:24:19,371 You think this is funny? 176 00:24:19,501 --> 00:24:22,751 Hey, let's stop jacking around, huh? 177 00:24:22,880 --> 00:24:25,797 We won't find Christophe tonight - if he's even alive. 178 00:24:25,924 --> 00:24:28,462 What do you mean "if"? You saw the photographs. 179 00:24:28,594 --> 00:24:31,132 For all I know, they were taken before he died. 180 00:24:31,263 --> 00:24:33,220 What are you trying to say? 181 00:24:33,348 --> 00:24:36,599 OK, you're my only contact here in Haiti, right? 182 00:24:36,727 --> 00:24:41,638 First you let the evidence go, then we spend a lotta time getting nowhere. 183 00:24:41,773 --> 00:24:45,024 Do you think I'm doin' this for my health? I think this is a scam. 184 00:24:45,152 --> 00:24:48,735 I'm not blaming you. I've seen the clinic. I know you need funds. 185 00:24:48,864 --> 00:24:52,529 But do you think Cassedy's corporation will shell out money for nothing? 186 00:24:52,659 --> 00:24:55,660 - You think this is about money? - Yeah. 187 00:24:55,787 --> 00:25:00,284 The way Schoonbacher spoke of you, it was as though you could walk on water. 188 00:25:00,417 --> 00:25:03,501 Now I know why. Shit floats. 189 00:25:05,005 --> 00:25:07,626 Yeah, well, why the hell are you getting involved? 190 00:25:07,758 --> 00:25:09,964 - Will you talk to me? - Christophe! 191 00:25:19,937 --> 00:25:24,017 Christophe, it's me. Dr Duchamp. 192 00:25:25,692 --> 00:25:28,183 You remember me, don't you? 193 00:25:30,113 --> 00:25:32,153 I remember. 194 00:25:33,367 --> 00:25:35,774 This is Dr Alan. 195 00:25:35,911 --> 00:25:38,319 He's here to ask you some questions. 196 00:25:38,914 --> 00:25:40,953 Christophe. 197 00:25:41,750 --> 00:25:46,377 I need you to remember what happened before... you died. 198 00:25:49,216 --> 00:25:51,921 You spoke about it once to me. 199 00:25:52,052 --> 00:25:54,673 I remember... it all. 200 00:25:54,805 --> 00:25:58,340 The coffin, the... the burial. 201 00:26:00,686 --> 00:26:02,263 I... I saw it all. 202 00:26:03,605 --> 00:26:05,728 Were you sick? 203 00:26:05,858 --> 00:26:08,183 What was it that you felt? The symptoms. 204 00:26:08,318 --> 00:26:11,652 I heard the dirt falling, falling over me. 205 00:26:13,574 --> 00:26:15,981 The darkness pressed me down. 206 00:26:23,834 --> 00:26:30,667 He says the bokor, the one that made him like this, beats him with a whip. 207 00:26:30,799 --> 00:26:33,634 The bokor took his soul and sealed it away. 208 00:26:33,760 --> 00:26:36,512 He makes me do evil things. 209 00:26:37,764 --> 00:26:42,676 I'm no longer free. He sends me into people's dreams. 210 00:26:43,562 --> 00:26:48,557 I'll need to... run a blood test and I'd like to get a thumb print. 211 00:26:48,692 --> 00:26:53,188 - No, I cannot take him to the clinic. - This is my place. Not with the living. 212 00:26:53,322 --> 00:26:55,480 He will find me. 213 00:26:55,616 --> 00:26:58,486 No, Christophe, you're not dead. 214 00:26:59,036 --> 00:27:02,571 Whatever they did to you, they did it to trick you into thinking that. 215 00:27:02,706 --> 00:27:05,956 You have a good memory. Tell us what you remember... 216 00:27:06,084 --> 00:27:09,251 .. so we can stop the bokors from doing this to anybody else. 217 00:27:09,379 --> 00:27:11,835 Help us, Christophe. 218 00:27:13,842 --> 00:27:16,131 It's a powder. 219 00:27:17,137 --> 00:27:18,513 A poison. 220 00:27:19,097 --> 00:27:22,264 It run through the skin... 221 00:27:24,436 --> 00:27:26,476 .. to the soul. 222 00:27:37,574 --> 00:27:39,614 Christophe... 223 00:27:45,415 --> 00:27:47,455 Through the skin. 224 00:27:48,627 --> 00:27:50,667 A powder. 225 00:28:21,743 --> 00:28:23,570 H�, blanc. 226 00:29:15,923 --> 00:29:20,585 Lucien. We need to ask for your help one more time. We found Christophe. 227 00:29:20,719 --> 00:29:24,302 - He told us about the poison... - Not another word. 228 00:29:25,224 --> 00:29:27,715 Let's go inside. 229 00:29:28,018 --> 00:29:30,853 If you blunder into this, my people get hurt. 230 00:29:30,979 --> 00:29:33,684 The world should know what is happening here. 231 00:29:33,816 --> 00:29:36,307 You see? She is an idealist. 232 00:29:36,443 --> 00:29:40,655 She simply does not understand how dangerous these times have become. 233 00:29:40,781 --> 00:29:45,407 What I'm after is gonna save too many lives. I'm not gonna back off. 234 00:29:45,786 --> 00:29:48,989 I know you know the man that makes the powder. 235 00:29:52,251 --> 00:29:55,287 One name. Just one. 236 00:30:09,351 --> 00:30:12,103 The one in the hat is our man, I think. 237 00:30:15,190 --> 00:30:18,310 - Louis Mozart? - This is important? 238 00:30:18,443 --> 00:30:22,441 My friend represents powerful interests, rich American interests. 239 00:30:22,573 --> 00:30:25,490 - American? - That's right. 240 00:30:25,617 --> 00:30:29,236 They have an enemy they would like to turn into a zombie. 241 00:30:29,371 --> 00:30:31,529 A zombie, huh? 242 00:30:31,665 --> 00:30:34,073 - That is all? - That's all. 243 00:30:35,711 --> 00:30:37,750 $100. 244 00:30:42,718 --> 00:30:47,047 You've come to the right place. Your enemy is as good as dead. 245 00:30:47,181 --> 00:30:51,677 I will catch his soul like a spider catches a fly in his web,... 246 00:30:51,977 --> 00:30:54,266 .. and pop it in a canari,... 247 00:30:56,023 --> 00:30:57,221 .. like this one. 248 00:30:57,357 --> 00:31:00,608 You keep the zombie's soul sealed up. 249 00:31:00,736 --> 00:31:03,606 It makes the flesh your slave. 250 00:31:04,573 --> 00:31:08,701 It gives you power. You send it into people's dreams. 251 00:31:10,662 --> 00:31:12,620 Whose soul is that? 252 00:31:14,333 --> 00:31:16,575 This place's previous owner. 253 00:31:19,630 --> 00:31:21,706 Is that right? 254 00:31:23,467 --> 00:31:25,506 $100. 255 00:31:26,178 --> 00:31:29,214 I cast a spell, the coup I'aire, tonight. 256 00:31:30,349 --> 00:31:32,887 It's not the spell that I want. 257 00:31:33,018 --> 00:31:35,639 What I'm after is the powder. 258 00:31:36,271 --> 00:31:38,560 The powder. 259 00:31:39,983 --> 00:31:43,815 Some say there is such a thing. Some say it. 260 00:31:47,658 --> 00:31:51,074 I guess Celine was wrong. This guy can't help us out. I'm sorry. 261 00:31:51,203 --> 00:31:54,786 Celine? Lucien Celine? 262 00:31:56,875 --> 00:31:59,283 Well, of course, of course. 263 00:31:59,419 --> 00:32:03,334 Lucien and me, we are like that. 264 00:32:04,466 --> 00:32:07,004 A man should help his friends. 265 00:32:07,803 --> 00:32:10,175 $1,000. 266 00:32:11,640 --> 00:32:13,597 $700. 267 00:32:13,725 --> 00:32:15,765 $400, tops. 268 00:32:17,729 --> 00:32:20,185 For Celine... 269 00:32:20,315 --> 00:32:22,189 .. $500. 270 00:32:23,026 --> 00:32:25,814 All right. Let's see what you got. 271 00:32:28,532 --> 00:32:31,023 I have some powder already prepared. 272 00:32:45,174 --> 00:32:48,091 You like it, blanc, huh? It is beautiful. 273 00:32:48,218 --> 00:32:51,053 Come in. 274 00:32:51,972 --> 00:32:56,266 With this powder, you must be very careful. 275 00:32:56,393 --> 00:33:00,889 I make it so there is no second chance. 276 00:33:04,401 --> 00:33:06,939 $500, huh? 277 00:33:07,863 --> 00:33:10,235 How do we know it works? 278 00:33:10,365 --> 00:33:12,856 - You want proof? - Yeah. 279 00:33:15,037 --> 00:33:18,655 Marie! 280 00:33:25,714 --> 00:33:29,546 Don't worry. You have enough for ten zombies, huh? 281 00:33:39,269 --> 00:33:41,641 Yes. 282 00:33:56,703 --> 00:33:59,870 You are very beautiful. 283 00:33:59,998 --> 00:34:02,454 Are you looking for work? 284 00:34:03,877 --> 00:34:08,456 He may keep you better, but I will love you longer. 285 00:34:10,425 --> 00:34:15,301 So you see, blanc? No second chance. So, the money? 286 00:34:15,889 --> 00:34:17,431 The money? 287 00:34:17,558 --> 00:34:21,935 That you get tomorrow, when I see you raise the goat from the dead. 288 00:34:22,521 --> 00:34:27,099 I wanna see the goat alive again. Zombies, remember? 289 00:34:29,695 --> 00:34:34,440 It's too dangerous to wait at the hotel, so we lose ourselves in the pilgrimage. 290 00:34:34,575 --> 00:34:36,698 And though I came for the powder,... 291 00:34:36,827 --> 00:34:39,662 .. I'm getting into something much, much more. 292 00:34:39,788 --> 00:34:44,949 You know, I still have a hard time putting you and all that stuff together. 293 00:34:45,085 --> 00:34:49,213 I was brought up in the faith. My father was a houngan. 294 00:34:49,339 --> 00:34:51,961 I was dedicated to Erzulie at four. 295 00:34:52,092 --> 00:34:55,543 First ridden - possessed, if you will - at eight. 296 00:34:56,430 --> 00:35:01,768 - There is beauty and compassion in it. - Oh, yeah, I can understand that. 297 00:35:01,894 --> 00:35:05,179 - But you're a psychiatrist first. - There is no conflict... 298 00:35:05,314 --> 00:35:07,556 .. between my science and my faith. 299 00:35:07,691 --> 00:35:10,645 You can give it whatever words you will, but in Haiti,... 300 00:35:10,819 --> 00:35:13,026 .. our God is not just in His heaven. 301 00:35:13,155 --> 00:35:16,440 He's in our bodies, our flesh. 302 00:35:18,785 --> 00:35:21,739 There's something you should see. 303 00:35:30,547 --> 00:35:33,714 What is this ceremony? Voodoo or Catholic? 304 00:35:33,967 --> 00:35:38,760 Haiti is 85% Catholic, but 110% voodoo. 305 00:35:39,097 --> 00:35:43,047 For us, Erzulie and the Virgin Mary are the same. 306 00:38:30,769 --> 00:38:32,809 Blanc. 307 00:38:43,615 --> 00:38:45,941 Blanc. 308 00:38:46,660 --> 00:38:48,866 Blanc. 309 00:39:50,557 --> 00:39:52,597 Are you all right, Dennis? 310 00:39:53,977 --> 00:39:57,927 Yeah. It was just a dream. I had a bad dream. 311 00:40:26,260 --> 00:40:29,510 She tells me this is one of the cathedrals of Haiti. 312 00:40:29,721 --> 00:40:33,256 A place not only of great beauty, but of great spirit as well. 313 00:40:34,977 --> 00:40:37,218 And maybe the place is magic. 314 00:40:38,730 --> 00:40:41,138 These waters are healing. 315 00:42:37,850 --> 00:42:41,016 WWBC in Miami reporting. The word is official now. 316 00:42:41,145 --> 00:42:43,470 Responding to months of demonstrations,... 317 00:42:43,605 --> 00:42:48,148 .. the Duvalier government in Haiti has declared martial law. 318 00:42:48,277 --> 00:42:52,357 Police and military units have imposed a strict curfew from sundown to sunup... 319 00:42:52,489 --> 00:42:56,736 It was crazy. One minute to be in such beauty and peace,... 320 00:42:56,869 --> 00:43:00,783 .. the next surrounded by secret police, the Tontons Macoutes. 321 00:43:00,914 --> 00:43:03,322 Strangest of all, in the middle of all this,... 322 00:43:03,458 --> 00:43:07,077 .. I couldn't get my mind off the zombie, Christophe. 323 00:43:07,212 --> 00:43:09,703 Why would they do such a thing to him? 324 00:43:09,840 --> 00:43:12,509 Why would they make anybody a zombie? 325 00:43:13,135 --> 00:43:16,338 Christophe was more than a patient to you. You knew him before. 326 00:43:16,472 --> 00:43:21,430 No, but I knew of him. He was just a grade-school teacher. No one important. 327 00:43:21,560 --> 00:43:24,265 But he wasn't afraid to speak out for freedom. 328 00:43:24,563 --> 00:43:27,932 He was very much admired. That's why they made him what he is. 329 00:43:28,066 --> 00:43:31,981 Instead of inspiring courage, now he only inspires fear. 330 00:43:32,654 --> 00:43:35,406 Doctor Alan. Come with me, please. 331 00:43:38,327 --> 00:43:42,905 - Doctor Alan, come with me now. - All right, just take it easy. 332 00:43:43,499 --> 00:43:45,787 I'll be all right. 333 00:44:24,957 --> 00:44:26,866 Ah, Dr Alan. 334 00:44:27,042 --> 00:44:29,996 - That's right. - Why are you in Haiti, Dr Alan? 335 00:44:30,170 --> 00:44:34,713 Like it says there on the passport, I'm a tourist. I came to see the sights. 336 00:44:35,259 --> 00:44:39,007 Yes, happy, happy, happy island people. 337 00:44:39,138 --> 00:44:41,344 Then why visit an insane asylum? 338 00:44:42,266 --> 00:44:44,638 I'm an anthropologist. 339 00:44:44,768 --> 00:44:47,057 It's a tax write-off. 340 00:44:47,187 --> 00:44:50,058 I hope you're not with the IRS. 341 00:44:51,900 --> 00:44:55,732 Did you know this woman, Marielle Duchamp, is a radical? 342 00:44:56,530 --> 00:44:58,606 So was her father. 343 00:44:58,740 --> 00:45:01,741 He was... misplaced. 344 00:45:02,494 --> 00:45:05,744 - Did you know that? - No, I didn't know that. 345 00:45:06,248 --> 00:45:10,744 So is this man... Christophe Durand. 346 00:45:17,676 --> 00:45:20,760 - Christophe who? - The man you met in the graveyard. 347 00:45:22,264 --> 00:45:24,422 Graveyard? 348 00:45:24,558 --> 00:45:27,808 I don't know what you're talkin' about. 349 00:45:28,103 --> 00:45:31,140 You're not a very good liar, Dr Alan. 350 00:45:32,316 --> 00:45:34,355 Look, I'm a tourist. 351 00:45:34,902 --> 00:45:37,571 I haven't done anything wrong. 352 00:45:37,696 --> 00:45:40,021 Do you mind if I go now? 353 00:45:51,418 --> 00:45:54,953 This country lives on the edge, Dr Alan. 354 00:45:55,380 --> 00:46:00,338 One weakness in the wrong place and over it goes, back into slavery again,... 355 00:46:00,469 --> 00:46:02,711 - .. just like with the French. - I'm not... 356 00:46:02,846 --> 00:46:07,923 The United States would like anarchy here, I'm sure. 357 00:46:08,227 --> 00:46:12,011 Well, this isn't Grenada, Dr Alan. 358 00:46:12,147 --> 00:46:14,354 I'm here now. 359 00:46:14,942 --> 00:46:19,687 There are people like me who'd make sure that doesn't happen. 360 00:46:23,033 --> 00:46:25,405 You remember that. 361 00:46:55,524 --> 00:46:59,687 You don't have to prove anything. It wasn't a note slipped under the door. 362 00:46:59,820 --> 00:47:02,821 - We'd better wait another day. - We haven't got another day. 363 00:47:02,948 --> 00:47:04,739 If we're outta the city, we're OK. 364 00:47:12,166 --> 00:47:14,870 Come, come, come, come. Come. 365 00:47:15,002 --> 00:47:19,414 We are celebrating my success! This good fortune, huh? 366 00:47:21,550 --> 00:47:25,215 - So, how's the goat? - Oh, business before pleasure, huh? 367 00:47:25,345 --> 00:47:27,385 The American way, no? 368 00:47:29,975 --> 00:47:33,178 You saw it die yourself, but it walks. 369 00:47:42,863 --> 00:47:44,856 Nice animal. 370 00:47:44,990 --> 00:47:47,528 You like him? I throw him in, no charge, huh? 371 00:47:50,913 --> 00:47:52,952 Americans. 372 00:47:56,710 --> 00:47:59,415 The money for the powder, as we agreed. 373 00:48:11,350 --> 00:48:14,884 You see? Even in America, they know me. 374 00:48:15,020 --> 00:48:17,096 They come for my work. 375 00:48:19,900 --> 00:48:22,901 You're an idiot. 376 00:48:29,243 --> 00:48:33,323 My powders work. Maybe I cast a spell on you. 377 00:48:36,875 --> 00:48:40,125 You wanna know what I think of your powders? 378 00:48:51,056 --> 00:48:54,092 Careful, blanc. No second chance. 379 00:48:54,560 --> 00:48:56,599 Dennis! 380 00:49:05,195 --> 00:49:07,235 It's piss. 381 00:49:09,283 --> 00:49:11,738 You're a dead man. 382 00:49:20,169 --> 00:49:24,297 Dennis, just what do you think you were doing in there? 383 00:49:24,423 --> 00:49:28,919 We gotta stall him for a little time. What do you know about radiator caps? 384 00:49:29,052 --> 00:49:31,888 What is it? Some macho death wish? 385 00:49:32,806 --> 00:49:34,965 My God, what if it had been poison? 386 00:49:35,100 --> 00:49:38,718 It was. Rat poison, probably. 387 00:49:38,854 --> 00:49:42,057 Give me your hand. See your palm? 388 00:49:43,192 --> 00:49:46,276 See the coin? And... 389 00:49:47,112 --> 00:49:49,686 .. poof! Oh! 390 00:49:51,575 --> 00:49:53,781 See the poison he really gave me? 391 00:49:54,119 --> 00:49:56,195 Tricks of the trade. 392 00:49:56,330 --> 00:49:58,453 Here he comes. 393 00:49:58,582 --> 00:50:00,621 Wait in the car. 394 00:50:05,506 --> 00:50:07,878 You are still alive. 395 00:50:08,008 --> 00:50:10,048 Yeah, I noticed. 396 00:50:11,678 --> 00:50:15,261 I can make you it. The powder you want. 397 00:50:15,390 --> 00:50:20,977 No tricks this time, blanc. $1,000. The zombie poison. The coup poudre. 398 00:50:21,104 --> 00:50:24,556 - All right. - But there are rules. 399 00:50:24,691 --> 00:50:27,147 You must make it with me. 400 00:50:28,695 --> 00:50:31,021 There is no other way. 401 00:50:47,297 --> 00:50:50,049 A strong work. Fresh bones. Quickly. 402 00:50:52,261 --> 00:50:54,300 We work here. 403 00:50:57,558 --> 00:50:59,550 You start. 404 00:50:59,685 --> 00:51:03,054 Don't worry, they never bury them deep here. 405 00:51:03,188 --> 00:51:05,975 That is why I use this place. 406 00:51:09,194 --> 00:51:13,773 - This isn't a kid, is it? - No, no, this is not a child. 407 00:51:14,950 --> 00:51:16,990 No, no, no. 408 00:51:25,752 --> 00:51:28,326 A real prize, this one. 409 00:51:29,006 --> 00:51:31,045 A sorceress. 410 00:51:32,092 --> 00:51:34,630 When she lived, she had great power. 411 00:51:36,513 --> 00:51:40,013 Now... she is just easier to carry. 412 00:51:51,195 --> 00:51:53,234 Dennis? 413 00:51:56,783 --> 00:51:59,701 - It stinks. - We will start tomorrow night. 414 00:51:59,828 --> 00:52:02,663 - Now, we get out of here. - Let's go. 415 00:52:12,716 --> 00:52:15,670 I think I still have some of my father's old shirts. 416 00:52:15,803 --> 00:52:18,638 - Maybe one will fit you. - This shirt's fine. 417 00:52:18,764 --> 00:52:20,803 No, it isn't. 418 00:52:22,976 --> 00:52:25,681 Oh! No! No! 419 00:52:29,107 --> 00:52:31,230 Get in the jeep. 420 00:52:32,027 --> 00:52:34,185 Dennis! 421 00:53:05,018 --> 00:53:07,391 You've got a pretty face. 422 00:53:10,274 --> 00:53:12,812 The girls must like it. 423 00:53:12,943 --> 00:53:14,983 Do you like it? 424 00:53:17,823 --> 00:53:20,740 Your pretty white face? 425 00:53:21,577 --> 00:53:24,447 I asked you a question. 426 00:53:26,915 --> 00:53:29,952 Yeah... I like it. 427 00:53:32,546 --> 00:53:34,539 I like it too. 428 00:53:46,518 --> 00:53:48,974 I leave the face. 429 00:53:55,694 --> 00:53:57,734 You made your point. 430 00:53:59,406 --> 00:54:01,814 I'm on the next plane. I swear. 431 00:54:02,868 --> 00:54:06,035 It's not good enough now. It's too late. 432 00:54:07,039 --> 00:54:09,078 You were warned. 433 00:54:09,708 --> 00:54:11,748 I warned you. 434 00:54:13,337 --> 00:54:16,373 I'm a US citizen. Think about that. 435 00:54:16,757 --> 00:54:20,090 I don't see the ambassador here. Do you? 436 00:54:23,055 --> 00:54:25,427 I'm in medical research. 437 00:54:25,557 --> 00:54:29,175 There's a lot of money in it. There's plenty for you. 438 00:54:29,311 --> 00:54:31,351 I don't want money. 439 00:54:31,980 --> 00:54:34,222 Yeah? What do you want? 440 00:54:34,983 --> 00:54:37,854 I wanna hear you scream. 441 00:54:45,577 --> 00:54:47,949 Oh, no. OK. 442 00:54:48,205 --> 00:54:50,743 OK, OK. 443 00:54:51,792 --> 00:54:54,247 You wanna hear me scream? I'll scream. 444 00:55:00,425 --> 00:55:02,465 Again. 445 00:55:05,889 --> 00:55:08,214 Not good enough. 446 00:55:28,662 --> 00:55:30,702 Dennis! 447 00:55:52,311 --> 00:55:55,514 For three days, Marielle has been my guardian angel,... 448 00:55:55,647 --> 00:55:58,648 .. hiding me, nursing me back to health. 449 00:55:59,026 --> 00:56:02,858 The wound Peytraud inflicted was struck for fear, not injury. 450 00:56:02,988 --> 00:56:05,396 I'm alive, intact. 451 00:56:06,283 --> 00:56:10,115 She told me this morning that she wants me to go before they kill me. 452 00:56:10,245 --> 00:56:12,285 But I can't do that. 453 00:56:12,873 --> 00:56:14,747 Agh! 454 00:56:14,875 --> 00:56:18,042 You shouldn't be out here. You shouldn't even be walking. 455 00:56:18,170 --> 00:56:23,591 Hey, this recipe took a thousand years to get right. I wanna learn it. 456 00:56:25,219 --> 00:56:27,258 - Oh. - Rest. 457 00:56:29,014 --> 00:56:33,343 He just went through the scrotum, right? A little pain, a little terror. 458 00:56:36,480 --> 00:56:38,519 He scared me, OK? 459 00:56:44,863 --> 00:56:47,781 The ingredients of the powder are terrifically varied. 460 00:56:47,908 --> 00:56:50,660 There is the poisonous sea toad, Bufo marinus,... 461 00:56:50,786 --> 00:56:53,359 .. the same animal Lucrezia Borgia used,... 462 00:56:53,497 --> 00:56:57,495 .. made even more toxic by frightening it with a stinging sea worm. 463 00:56:57,626 --> 00:57:02,039 And the puffer fish, which produces one of nature's most powerful poisons,... 464 00:57:02,172 --> 00:57:03,916 .. tetrodotoxin. 465 00:57:04,049 --> 00:57:06,967 Plus a whole pharmacy of herbs, minerals,... 466 00:57:07,094 --> 00:57:11,341 .. charred, then ground and mixed with a skill that's astonishing. 467 00:57:11,473 --> 00:57:16,349 All this is woven together with a net of magic beyond anything we know. 468 00:57:28,991 --> 00:57:31,316 The process will take three days and nights. 469 00:57:31,451 --> 00:57:34,986 Already there is no doubt in my mind that for all his joking,... 470 00:57:35,122 --> 00:57:38,870 .. Mozart could give any Harvard PhD a run for his money. 471 00:57:42,921 --> 00:57:47,085 You cannot eat the powder in food. That would kill completely. 472 00:57:47,217 --> 00:57:49,969 The flesh would never rise to serve you. 473 00:58:08,405 --> 00:58:12,106 Squeeze. The bones are brittle. It will come. 474 00:58:16,455 --> 00:58:19,705 This is the last. Soon, it is done. 475 00:58:21,168 --> 00:58:23,457 A good work. 476 00:58:27,591 --> 00:58:30,758 It is a very frightening thing, blanc. 477 00:58:30,886 --> 00:58:33,721 The first time, you can't tell good from bad. 478 00:58:34,056 --> 00:58:39,892 Then, after a while, it is the very thing that sets you free. 479 00:58:44,399 --> 00:58:47,768 It must be buried with her for one more day. 480 00:58:53,909 --> 00:58:59,200 You want this enemy of yours pretty badly, to go through such pains, blanc. 481 00:58:59,790 --> 00:59:01,581 I'm all right. 482 00:59:01,708 --> 00:59:04,626 - Did he take your woman or money? - No. 483 00:59:04,753 --> 00:59:08,798 Then why would you stand up to a crazy man like Peytraud? 484 00:59:09,591 --> 00:59:12,628 Oh, yes. I hear these things. 485 00:59:17,558 --> 00:59:20,131 The poison's not for him. 486 00:59:20,269 --> 00:59:22,308 The poison's for nobody. 487 00:59:24,148 --> 00:59:29,308 I wanna use the poison for good, to... help people who are sick. 488 00:59:34,408 --> 00:59:37,492 My poison can be used in such a way, huh? 489 00:59:39,496 --> 00:59:41,821 Yeah, I think so. 490 00:59:41,957 --> 00:59:44,626 I think it can be known all over the world. 491 00:59:44,751 --> 00:59:49,544 You will tell them about me? You will tell them the name of Louis Mozart... 492 00:59:49,673 --> 00:59:52,959 .. and they will know my work all over the world, huh? 493 00:59:54,845 --> 00:59:59,471 All right, blanc. Come back in 24 hours and you will have your powder. 494 01:00:03,937 --> 01:00:07,721 24 hours usually doesn't seem like such a long time. 495 01:00:07,858 --> 01:00:11,606 In more relaxed times, I've felt a day go by like an hour. 496 01:00:11,737 --> 01:00:13,943 But, as sweet as Marielle was,... 497 01:00:14,072 --> 01:00:17,572 .. the day and night at the beach house lasted a lifetime. 498 01:01:02,621 --> 01:01:03,866 Dennis. 499 01:01:03,997 --> 01:01:05,955 Get outta here! 500 01:01:35,654 --> 01:01:37,694 Dr Alan? 501 01:01:44,955 --> 01:01:46,995 No! 502 01:01:50,711 --> 01:01:53,036 No! 503 01:02:06,351 --> 01:02:08,391 Agh! 504 01:02:29,458 --> 01:02:32,293 Marielle. Marielle. 505 01:02:32,419 --> 01:02:35,254 We gotta get outta here. 506 01:02:59,738 --> 01:03:03,189 Not this time, Doctor, we're beyond that now. 507 01:03:20,884 --> 01:03:26,092 These canari hold the souls of those who were masters in the realm of the spirits. 508 01:03:26,598 --> 01:03:28,970 Now their spirits serve me. 509 01:03:31,520 --> 01:03:34,770 She knows I'm telling the truth, that such things are possible. 510 01:03:34,898 --> 01:03:37,899 I know the price you will pay for what you have done. 511 01:03:38,277 --> 01:03:41,562 The photographs we took today are quite convincing. 512 01:03:41,864 --> 01:03:46,324 If you return, you'll be tried for the murder of Christophe's sister. 513 01:03:46,451 --> 01:03:50,912 The courts will take your life, but that will be only the beginning. 514 01:03:51,957 --> 01:03:54,662 After you're dead,... 515 01:03:54,793 --> 01:03:56,702 .. I'll take your soul. 516 01:04:00,299 --> 01:04:03,003 What'll happen to Marielle? 517 01:04:03,135 --> 01:04:06,089 You go home. 518 01:04:06,263 --> 01:04:09,714 She's home. She's Haitian. 519 01:04:10,017 --> 01:04:13,053 I have no reason to hurt her once you're gone. 520 01:04:13,770 --> 01:04:17,021 Just... leave, Dennis. 521 01:04:18,233 --> 01:04:20,689 It is the only way. 522 01:04:25,532 --> 01:04:29,577 By the way, Dr Alan, what did you dream about this afternoon? 523 01:04:30,245 --> 01:04:34,160 The woman in your arms? The sea at your doorstep? 524 01:04:34,291 --> 01:04:36,663 No. 525 01:04:37,085 --> 01:04:42,246 You dreamt of me and of the grave. I know because I was there. 526 01:04:42,716 --> 01:04:45,752 And I can be there every time you close your eyes. 527 01:04:45,886 --> 01:04:48,970 The pain I caused you in the room upstairs... 528 01:04:49,139 --> 01:04:53,516 .. is nothing to the pain I can cause in your own mind. 529 01:04:54,394 --> 01:04:57,230 Remember that, Dr Alan. 530 01:05:47,030 --> 01:05:49,700 You promised me $1,000. 531 01:05:50,826 --> 01:05:53,862 Did you forget your promise? 532 01:06:00,169 --> 01:06:02,245 No, I haven't got it. 533 01:06:02,379 --> 01:06:04,419 They took all my money. 534 01:06:05,174 --> 01:06:07,213 Well,... 535 01:06:11,889 --> 01:06:14,214 .. take it anyway. 536 01:06:14,349 --> 01:06:17,101 But you will tell them about me, blanc. 537 01:06:17,811 --> 01:06:20,385 You will make them know my name. 538 01:06:21,565 --> 01:06:23,771 I will. 539 01:06:24,234 --> 01:06:27,401 I'll let 'em know you're a man to be trusted. 540 01:06:32,826 --> 01:06:35,863 On account, huh? 541 01:06:37,039 --> 01:06:39,078 Fair enough. 542 01:07:05,651 --> 01:07:08,486 - You used baboon? - I put the powder in the palms. 543 01:07:08,612 --> 01:07:11,566 It went into the blood. 20 minutes later they were dead. 544 01:07:11,698 --> 01:07:13,987 Or at least, they looked dead. 545 01:07:14,117 --> 01:07:16,359 My God, are these numbers accurate? 546 01:07:16,495 --> 01:07:18,322 - Oh, yeah. - The shift seems radical. 547 01:07:18,455 --> 01:07:23,829 It's triple-checked. These are typical brain scans from our sub jects. 548 01:07:23,961 --> 01:07:27,495 It's very focused. It targets only certain areas of the brain. 549 01:07:27,631 --> 01:07:31,498 Air and vital functions: breathing, heart rate. 550 01:07:31,635 --> 01:07:34,256 Looks like somebody turned it off with a switch. 551 01:07:34,388 --> 01:07:39,465 But in the areas controlling sensory awareness, thoughts and emotions... 552 01:07:40,060 --> 01:07:42,218 .. bang. 553 01:07:42,354 --> 01:07:44,810 So the animals know what's happening to them? 554 01:07:44,940 --> 01:07:48,523 Yeah, the entire time. A man would, too. 555 01:07:48,652 --> 01:07:53,528 You'd hear, see, maybe even feel, think. 556 01:07:53,657 --> 01:07:57,607 But you couldn't do anything about it. You'd just lie there, lookin'... 557 01:07:57,744 --> 01:08:00,698 Dead... and be buried. 558 01:08:02,124 --> 01:08:04,163 But you'd be alive. 559 01:08:04,960 --> 01:08:09,373 And, I reminded myself, the tests revealed the powder wore off... 560 01:08:09,506 --> 01:08:14,002 .. after 12 hours or so, leaving the victim completely normal again. 561 01:08:14,136 --> 01:08:17,303 Except by then he'd be six feet under in the airless black,... 562 01:08:17,431 --> 01:08:20,716 .. clawing and screaming, with no one to hear his suffocation. 563 01:08:20,851 --> 01:08:22,890 Thanks. 564 01:08:25,063 --> 01:08:28,148 It's incredible how rumour's spreading. 565 01:08:28,275 --> 01:08:31,893 It's unbelievable. The company stock closed up a point and a half today. 566 01:08:32,237 --> 01:08:35,024 All based on rumour about what Dennis brought back. 567 01:08:35,157 --> 01:08:38,111 - Thank you, darling. - I'm just glad you got out all right. 568 01:08:38,243 --> 01:08:41,161 The news says the whole country is in turmoil. 569 01:08:41,955 --> 01:08:43,865 Yeah, I guess it is. 570 01:08:44,333 --> 01:08:46,658 We're kickin' around a name for the product. 571 01:08:46,793 --> 01:08:51,455 I can't believe I employ people who wanna call an anaesthetic "Zombanol". 572 01:08:52,341 --> 01:08:53,883 I mean... 573 01:08:54,009 --> 01:08:56,417 It's... really good. 574 01:08:58,180 --> 01:09:00,801 I gotta get some air. I'm sorry. 575 01:09:01,350 --> 01:09:03,722 Excuse me for a moment. 576 01:09:05,604 --> 01:09:07,644 I'm sorry. 577 01:09:09,733 --> 01:09:11,773 We need to talk. 578 01:09:14,112 --> 01:09:17,030 Something's wrong. I can feel it. 579 01:09:17,157 --> 01:09:20,111 I've been trying to call for three days. There's no answer. 580 01:09:20,244 --> 01:09:23,577 - She could be away. - Yeah. She could be in trouble, too. 581 01:09:23,705 --> 01:09:26,623 - I gotta go back there. - Listen to me. 582 01:09:28,126 --> 01:09:31,709 There's a door to the mystical, and you've just walked through it. 583 01:09:31,839 --> 01:09:36,584 Right now, you are very vulnerable. I wouldn't go back to Haiti now. 584 01:09:36,718 --> 01:09:40,799 You'd be a grade-school boy in a world of Nobel Prize winners. 585 01:09:40,931 --> 01:09:44,051 I'd stay as far away from Haiti as I could. 586 01:10:04,037 --> 01:10:08,367 What you have done is a major breakthrough. It's quite mind-boggling. 587 01:10:09,334 --> 01:10:13,712 The only thing I don't understand is how did Christophe Durand survive? 588 01:10:13,839 --> 01:10:15,915 How was he able to speak? 589 01:10:16,884 --> 01:10:18,342 Alex? 590 01:10:18,468 --> 01:10:23,545 Well, as far as we can tell, somehow, I don't know how,... 591 01:10:23,682 --> 01:10:27,929 .. someone dug him outta the grave so no brain damage occurred. 592 01:10:40,032 --> 01:10:43,033 Is something wrong with your soup? 593 01:10:45,704 --> 01:10:48,788 No. No, it's all right, I... 594 01:10:50,375 --> 01:10:52,701 - .. I'm not hungry. - Albert? 595 01:10:53,253 --> 01:10:55,661 Dr Alan is finished with his soup. 596 01:10:57,591 --> 01:10:59,963 Perhaps monsieur would like some salad instead? 597 01:11:00,093 --> 01:11:02,501 No, I, uh... 598 01:11:02,638 --> 01:11:05,555 .. I've been having some stomach problems. 599 01:11:05,682 --> 01:11:10,060 Occupational hazard - dysentery, botfly, malaria. 600 01:11:12,272 --> 01:11:14,680 A toast? A toast? 601 01:11:16,068 --> 01:11:17,977 To Dennis,... 602 01:11:18,111 --> 01:11:21,812 .. to his adventures, and to this marvellous discovery. 603 01:11:24,535 --> 01:11:27,489 He rang to a... a new... 604 01:11:28,205 --> 01:11:31,122 - .. to a new... - Debra? Sit down, Debra. 605 01:11:48,433 --> 01:11:53,808 You're going to die. You've been warned. You're going to die. 606 01:11:54,690 --> 01:11:58,853 Debra, Debra. 607 01:12:30,350 --> 01:12:34,134 He's gonna get to me, wherever I am. I know that now. 608 01:12:34,271 --> 01:12:36,940 I've stolen his darkest and most powerful secret. 609 01:12:37,065 --> 01:12:41,395 He'll want to get even and if he can't get me, he'll go for Marielle. 610 01:12:44,615 --> 01:12:46,940 Hey, I'm a US citizen! 611 01:12:47,117 --> 01:12:49,157 I'm a US citizen! Somebody! 612 01:12:54,666 --> 01:12:57,157 Hey, somebody! 613 01:13:00,797 --> 01:13:02,837 Lucien. 614 01:13:03,592 --> 01:13:07,210 Lucien snatched me from under the nose of the Tontons Macoutes. 615 01:13:11,016 --> 01:13:14,432 Marielle was safe. She was guarded by his men at her clinic, he said. 616 01:13:14,770 --> 01:13:18,554 But for Mozart and me, it was a different matter. 617 01:13:29,910 --> 01:13:32,531 This will give you some protection, that's all. 618 01:13:32,663 --> 01:13:36,032 Just like your scientific objectivity. 619 01:13:37,543 --> 01:13:41,955 In this country, I haven't felt protected by anything. 620 01:13:42,089 --> 01:13:44,959 You don't know what hasn't gotten to you. 621 01:13:48,137 --> 01:13:50,462 I'm not afraid for myself. 622 01:13:50,597 --> 01:13:53,267 A good thing. Up. 623 01:14:06,071 --> 01:14:09,487 Remember, when the battle comes, it won't be fought in the streets. 624 01:14:09,616 --> 01:14:12,902 It will be fought in your mind, in your soul. 625 01:14:14,872 --> 01:14:18,241 Marielle was right. This must end. 626 01:14:18,959 --> 01:14:22,708 These people, Peytraud, Duvalier... 627 01:14:23,755 --> 01:14:26,840 They're not Haiti, they are mad dogs. 628 01:14:27,718 --> 01:14:29,757 The madness must stop. 629 01:14:30,762 --> 01:14:35,306 You're makin' a mistake. The president and me, we are like this... like this. 630 01:14:47,321 --> 01:14:49,776 Something's wrong, isn't it? 631 01:15:00,959 --> 01:15:03,877 We are in our spirits' hands now, you and I. 632 01:15:05,464 --> 01:15:08,714 Remember, whatever happens,... 633 01:15:09,426 --> 01:15:11,751 .. death is not the end. 634 01:15:13,180 --> 01:15:15,718 Lucien. 635 01:15:38,413 --> 01:15:39,612 Oh, fuck. 636 01:16:04,773 --> 01:16:07,181 Help me. Please, help me. 637 01:16:07,317 --> 01:16:09,357 No, no, no, no, no, no, no. 638 01:16:56,366 --> 01:16:59,700 Don't... don't let them bury me. 639 01:17:00,454 --> 01:17:02,945 I'm not dead. 640 01:17:17,387 --> 01:17:20,388 Anything? Pressure? Pulse? 641 01:17:20,516 --> 01:17:22,555 Nothing. 642 01:17:25,854 --> 01:17:27,977 We've lost him. 643 01:17:31,109 --> 01:17:33,398 Write the time on the tag. 644 01:17:34,404 --> 01:17:38,948 - We'll notify the embassy tomorrow. - No need for that, Doctor. 645 01:17:39,076 --> 01:17:41,781 I've made all the arrangements. 646 01:17:44,039 --> 01:17:46,079 Whatever. 647 01:17:47,876 --> 01:17:53,463 He's dead. I trust somebody on your end will take care of the proper paperwork? 648 01:17:57,553 --> 01:18:01,135 No, no, no. No rest. 649 01:18:01,932 --> 01:18:05,348 You'll see it all. You'll feel it. 650 01:18:05,477 --> 01:18:08,431 The cold in the coffin,... 651 01:18:08,564 --> 01:18:13,107 .. it is worse... much, much worse. 652 01:18:25,205 --> 01:18:32,038 Lucien Celine, the great houngan... He serves me now, too. 653 01:18:32,546 --> 01:18:35,997 Lucien can't protect you. I hold him fast! 654 01:18:36,425 --> 01:18:39,509 Lucien will turn your blood to worms. 655 01:18:39,636 --> 01:18:42,673 Oh, yeah? Do you hear me, blanc? 656 01:18:43,056 --> 01:18:45,594 Her head will be taken as an offering tonight. 657 01:18:45,726 --> 01:18:48,051 No, wait. 658 01:18:56,695 --> 01:18:59,186 To keep you company. 659 01:19:54,253 --> 01:19:57,871 When you wake up, scream, Dr Alan. Scream all you want. 660 01:19:58,006 --> 01:20:00,462 There is no escape from the grave. 661 01:20:40,257 --> 01:20:43,875 Ohh! Oh, God. 662 01:20:59,943 --> 01:21:02,565 Here! 663 01:21:03,530 --> 01:21:09,569 Here! Here! 664 01:21:10,954 --> 01:21:13,113 Agh! Agh! 665 01:21:14,041 --> 01:21:15,701 Oh, God. 666 01:21:31,391 --> 01:21:33,431 You're alive. 667 01:21:34,102 --> 01:21:36,142 You're alive. 668 01:21:49,827 --> 01:21:52,033 I know it's bad, the poison. 669 01:21:52,454 --> 01:21:54,826 You see things the living can't see. 670 01:22:21,358 --> 01:22:24,193 This is WWBC in Miami reporting. 671 01:22:24,361 --> 01:22:26,354 We've just received word from Haiti... 672 01:22:26,488 --> 01:22:29,857 .. that "Baby Doc" Duvalier, his wife Michelle and his family... 673 01:22:29,992 --> 01:22:31,865 .. are en route to the airport. 674 01:22:31,994 --> 01:22:34,319 It's happening in the middle of the night,... 675 01:22:34,454 --> 01:22:37,028 .. and no one knows what it means for sure. 676 01:22:39,793 --> 01:22:42,331 It is confirmed now the Duvaliers are fleeing. 677 01:22:42,462 --> 01:22:46,246 The scene at the airport was one of barely controlled panic. 678 01:22:49,553 --> 01:22:52,388 Word is that revolution is sweeping the country,... 679 01:22:52,514 --> 01:22:56,346 .. as news reaches the smaller towns and villages. 680 01:23:49,071 --> 01:23:51,526 Libert�! Libert�! 681 01:23:56,787 --> 01:23:59,325 - Libert�! - Where is your power now? 682 01:23:59,623 --> 01:24:02,790 The loas themselves are having their vengeance. 683 01:24:03,460 --> 01:24:06,746 Libert�! Libert�! Libert�! 684 01:24:49,131 --> 01:24:51,622 Your soul is mine. 685 01:24:55,387 --> 01:25:00,382 Get up, Dr Alan. I control your thoughts now. 686 01:25:00,517 --> 01:25:02,557 Get up! 687 01:25:49,983 --> 01:25:52,854 Dennis! Dennis! 688 01:25:53,946 --> 01:25:55,737 Help me. 689 01:25:57,741 --> 01:25:59,947 - Marielle. - Help me. 690 01:26:00,536 --> 01:26:02,908 - Help me. - Marielle. 691 01:26:07,167 --> 01:26:09,207 Help me. 692 01:26:11,880 --> 01:26:13,920 Dennis. 693 01:26:15,175 --> 01:26:17,382 It's your fault. 694 01:26:17,678 --> 01:26:21,675 - It was your work... - It was your work... 695 01:26:21,807 --> 01:26:27,726 - .. that caused this. - It was your work that caused this. 696 01:26:28,814 --> 01:26:30,522 Argh! 697 01:26:30,941 --> 01:26:32,732 Argh! 698 01:27:19,823 --> 01:27:22,148 Argh! 699 01:27:47,643 --> 01:27:49,682 Peytraud? 700 01:28:20,968 --> 01:28:23,007 Peytraud. 701 01:28:24,263 --> 01:28:26,302 Dennis? 702 01:28:47,619 --> 01:28:50,620 Argh! 703 01:28:51,707 --> 01:28:54,032 Argh! 704 01:28:56,003 --> 01:28:58,245 Peytraud. 705 01:29:02,342 --> 01:29:04,833 - No. - Help us, Lucien, please! 706 01:29:04,970 --> 01:29:05,919 No! 707 01:30:57,583 --> 01:31:01,711 Hold on a second. I'm not gonna leave that thing in one piece. 708 01:31:22,274 --> 01:31:23,852 No rest for you! 709 01:31:24,026 --> 01:31:27,062 No rest for you, blanc! 710 01:31:27,196 --> 01:31:29,235 You're coming with me! 711 01:31:30,616 --> 01:31:32,822 You're coming with me to hell! 712 01:31:35,996 --> 01:31:38,665 Son of a bitch! 713 01:31:40,125 --> 01:31:42,201 I'm tired of this shit. 714 01:32:15,077 --> 01:32:19,240 - What do you want? - I wanna hear you scream. 715 01:32:26,463 --> 01:32:27,744 No! 716 01:32:27,881 --> 01:32:28,912 Yes. 717 01:32:50,404 --> 01:32:51,815 Den? 718 01:32:52,698 --> 01:32:53,812 Are you all right? 719 01:32:53,949 --> 01:32:59,619 - Libert�! Libert�! Libert�! - The nightmare is over, Den. It's over. 720 01:33:00,662 --> 01:33:11,089 Downloaded From www.AllSubs.org