1 00:00:13,213 --> 00:00:15,773 What happened to you? 2 00:00:54,087 --> 00:00:54,951 Fuck! 3 00:00:55,355 --> 00:00:56,879 Fuck! 4 00:00:57,390 --> 00:00:58,914 Fuck! 5 00:01:20,113 --> 00:01:22,159 We don't have much time… 6 00:01:22,282 --> 00:01:25,945 Tick tock, this man got rocked… 7 00:01:56,282 --> 00:01:59,945 I have an appointment. 8 00:02:00,854 --> 00:02:02,915 My assistant was supposed to reschedule. 9 00:02:02,955 --> 00:02:04,023 She didn't. 10 00:02:04,056 --> 00:02:05,251 Better call her then. 11 00:02:05,291 --> 00:02:08,750 Mom said you're not allowed to reschedule with me. 12 00:02:11,731 --> 00:02:13,249 Please, just this once. 13 00:02:13,266 --> 00:02:14,757 Don't be a putz. 14 00:02:15,301 --> 00:02:16,825 Putz? 15 00:02:17,704 --> 00:02:21,196 I worked 80 hours this week. What did you do? 16 00:02:27,680 --> 00:02:30,774 Come on Dad, we don't have much time! 17 00:02:35,855 --> 00:02:39,881 We have to build a wall so the monster doesn't break through! 18 00:02:43,696 --> 00:02:46,232 What ever happened to tea parties? 19 00:02:46,265 --> 00:02:48,494 Don't little girls have tea parties anymore? 20 00:02:48,534 --> 00:02:50,492 You dig the moat. 21 00:02:51,838 --> 00:02:55,401 Dig the moat before the monster comes. It will slow him down. 22 00:02:55,441 --> 00:02:57,837 Can't your mom dig the moat when she gets up? 23 00:02:57,877 --> 00:03:00,273 I'm not really prepared for any kind of… 24 00:03:00,313 --> 00:03:01,171 moat digging. 25 00:03:01,180 --> 00:03:03,583 Hurry up, we don't have much time! 26 00:03:03,616 --> 00:03:05,380 Emma. 27 00:03:08,621 --> 00:03:10,885 I just don't do this… okay? 28 00:03:15,195 --> 00:03:17,223 Your mom can play these games with you, okay? 29 00:03:17,263 --> 00:03:19,903 I've never been any good at this anyhow. 30 00:03:21,634 --> 00:03:24,296 You can do this Dad. 31 00:03:31,244 --> 00:03:32,278 Oh no! 32 00:03:32,311 --> 00:03:33,079 What? 33 00:03:33,112 --> 00:03:37,345 It's coming! It's too late for the moat! Get down Dad! 34 00:03:41,387 --> 00:03:43,456 Ah! It's got me! 35 00:03:43,489 --> 00:03:46,653 Ah! Save me Dad! Save me! 36 00:03:49,028 --> 00:03:50,923 He's pulling me into his cave! 37 00:03:50,963 --> 00:03:52,921 He's really ugly Dad! 38 00:03:55,301 --> 00:03:58,464 It's got me. Come on save me. 39 00:04:09,515 --> 00:04:11,951 Get away from her you big asshole! 40 00:04:11,984 --> 00:04:14,387 Get 'em Dad! Get the bastard! 41 00:04:14,420 --> 00:04:17,324 You mess with my daughter, you mess with me! 42 00:04:22,095 --> 00:04:24,230 Fort! Fort! Back to the fort! 43 00:04:24,263 --> 00:04:26,266 Get down! Get down! 44 00:04:26,299 --> 00:04:28,666 You did it Dad! You got 'em! 45 00:04:31,204 --> 00:04:32,605 Hey… 46 00:04:32,638 --> 00:04:35,699 When did you start saying… bastard? 47 00:07:19,605 --> 00:07:22,241 28,37, and 53. 48 00:07:22,274 --> 00:07:27,092 So good luck to everybody out there who played last night's lotto… 49 00:07:29,849 --> 00:07:31,578 Dad? 50 00:07:32,852 --> 00:07:34,246 I thought you were gone. 51 00:07:34,286 --> 00:07:35,681 I went to your funeral. 52 00:07:35,721 --> 00:07:38,291 No, no, no. I'm here… 53 00:07:38,324 --> 00:07:40,851 I'll always be here for you. 54 00:08:35,348 --> 00:08:38,943 Bingo! Bingo! Bingo! Bingo! 55 00:08:47,493 --> 00:08:49,221 It's bedtime Princess Moomba. 56 00:08:49,261 --> 00:08:51,505 It's time to get your beauty rest. 57 00:08:51,530 --> 00:08:54,293 Your majesty has blessed the land with your beauty today. 58 00:08:54,333 --> 00:08:58,161 But it's quiet now and the journey will continue tomorrow. 59 00:09:02,041 --> 00:09:04,483 The rebels have infiltrated the base! 60 00:09:05,444 --> 00:09:06,445 Bam! Boom! 61 00:09:06,478 --> 00:09:07,606 Sir Lawrence, Sir Lawrence! 62 00:09:07,646 --> 00:09:09,208 Send in the cavalry quick! 63 00:09:09,248 --> 00:09:11,250 Sir Lawrence? Sir Lawrence⁈ 64 00:09:11,283 --> 00:09:12,511 What happened to you? 65 00:09:12,551 --> 00:09:13,619 No! 66 00:09:13,652 --> 00:09:14,415 Why⁈ 67 00:09:14,654 --> 00:09:15,450 Why⁈ 68 00:09:15,755 --> 00:09:18,057 Whhyyy⁈ 69 00:09:18,090 --> 00:09:19,388 He was so young! 70 00:09:24,330 --> 00:09:27,731 Emma? You're not in there playing are you? 71 00:09:34,840 --> 00:09:40,318 That's a very convincing snore, but you'll have to turn your light off, young lady. 72 00:09:42,081 --> 00:09:43,810 Thank you. 73 00:09:44,517 --> 00:09:46,078 Good night Grandma. 74 00:09:46,118 --> 00:09:47,702 Good night sleep-talker. 75 00:11:35,094 --> 00:11:36,322 Help! 76 00:11:38,164 --> 00:11:39,665 She buys her friends. 77 00:11:39,698 --> 00:11:41,348 She bought that body too. 78 00:11:44,103 --> 00:11:45,365 Stop! 79 00:11:46,038 --> 00:11:47,490 Stop talking about me! 80 00:11:49,575 --> 00:11:50,837 Stop! 81 00:11:51,410 --> 00:11:52,342 Stop it! 82 00:11:52,712 --> 00:11:54,509 Stop it! 83 00:12:06,726 --> 00:12:07,658 You idiot! 84 00:12:08,527 --> 00:12:09,261 You idiot! 85 00:12:09,294 --> 00:12:11,090 –How could you be so frivolous and stupid? –Hello? 86 00:12:11,130 --> 00:12:12,491 You're just like your father! 87 00:12:12,531 --> 00:12:13,592 He was an idiot too. 88 00:12:13,632 --> 00:12:15,928 You're disgusting! You're disgusting to look at! 89 00:12:15,968 --> 00:12:18,564 Even your own children are embarrassed to be with you! 90 00:12:18,604 --> 00:12:20,566 I made a mistake the minute I met you! 91 00:12:20,606 --> 00:12:22,835 I should have known what a loser you were gonna be! 92 00:12:22,875 --> 00:12:24,069 Unemployed and penniless! 93 00:12:24,109 --> 00:12:26,374 Someday I'll find a real man. 94 00:12:35,755 --> 00:12:38,517 How many nights are you going to do this? 95 00:12:38,557 --> 00:12:40,491 This has got to stop. 96 00:12:41,360 --> 00:12:44,000 You can't be absent all the time. 97 00:12:44,764 --> 00:12:46,458 You have a whole other life… 98 00:12:46,498 --> 00:12:48,360 You can't change that now. 99 00:12:48,400 --> 00:12:51,131 … that you are forgetting. 100 00:15:53,886 --> 00:15:55,581 No! No! 101 00:16:13,739 --> 00:16:14,728 Grandpa! 102 00:16:15,674 --> 00:16:16,504 Grandpa! 103 00:16:17,142 --> 00:16:18,006 Grandpa! 104 00:17:22,207 --> 00:17:23,333 No, the girl! 105 00:17:23,709 --> 00:17:24,835 Go get the girl! 106 00:17:31,650 --> 00:17:32,776 Help! 107 00:18:31,910 --> 00:18:34,573 Well, it's one of the most anticipated IPO's of the year. 108 00:18:34,613 --> 00:18:38,477 Apollo Systems, the market leader in the emerging technology of mobile delivery systems 109 00:18:38,517 --> 00:18:41,346 will be choosing a lead underwriter sometime this week. 110 00:18:41,386 --> 00:18:44,649 Word on the street is that Hannaway Capital, VanBuskirk Black and Company… 111 00:18:44,689 --> 00:18:48,553 and Hamilton Partners are all in the front— running for the bid. 112 00:18:48,593 --> 00:18:53,191 It's going to be quite a beauty contest and we imagine one of these firms will emerge with a registration statement sometime soon. 113 00:18:53,231 --> 00:18:54,617 David… do you… 114 00:19:32,471 --> 00:19:33,906 John! 115 00:19:33,939 --> 00:19:36,067 No, not this morning. Please Roger, I hate that look. 116 00:19:36,107 --> 00:19:38,403 I hate that pants-shitting terror look. 117 00:19:38,443 --> 00:19:40,272 What is it man? I'm not going to kill you. 118 00:19:40,312 --> 00:19:42,407 –You know you are gonna survive the morning. –We're in a serious crunch here John. 119 00:19:42,447 --> 00:19:43,942 We're never in a crunch Roger, ever. 120 00:19:43,982 --> 00:19:47,084 Word is that Apollo is leaning toward Hamilton. 121 00:19:47,853 --> 00:19:49,614 Hamilton came in last night and they low-balled 122 00:19:49,654 --> 00:19:51,850 the fee down to six and a half percent. –Hey, hey, hey! 123 00:19:51,890 --> 00:19:54,662 –What, what? –Six and a half percent John. 124 00:19:54,760 --> 00:19:55,754 They snaked us early. 125 00:19:55,794 --> 00:19:56,988 Hamilton? On the Apollo… 126 00:19:57,028 --> 00:19:58,523 –Are you talking about the Apollo account? –Yes! 127 00:19:58,563 --> 00:20:02,394 –Hamilton did six-and-a-half on Apollo? –They came in and they low-balled us. 128 00:20:02,434 --> 00:20:04,460 Where did you get this? 129 00:20:04,970 --> 00:20:06,538 Carl's contact. 130 00:20:06,571 --> 00:20:08,062 Yeah. 131 00:20:10,709 --> 00:20:13,772 –Who the fuck let them do that? –It's anyone's guess. 132 00:20:13,812 --> 00:20:16,508 You know personally I thought it was a little bit too far fetched, but then… 133 00:20:16,548 --> 00:20:18,917 Fucking bucket shop! 134 00:20:18,950 --> 00:20:20,402 Apollo wants Hamilton? 135 00:20:20,418 --> 00:20:23,281 Hamilton couldn't find a fat man in a county fair. 136 00:20:23,321 --> 00:20:24,990 Fuck Hamilton, fuck em. 137 00:20:25,023 --> 00:20:26,551 They want to win the bid on a percentage play? 138 00:20:26,591 --> 00:20:27,953 –They're gonna have to do better than that. –John… 139 00:20:27,993 --> 00:20:29,247 –Good luck! –Sorry. 140 00:20:29,261 --> 00:20:31,656 This is desperate, I know these guys all too well. 141 00:20:31,696 --> 00:20:35,099 This is a desperate fucking move. 142 00:20:37,769 --> 00:20:38,904 Listen Roger. 143 00:20:38,937 --> 00:20:41,300 This deal falls through this morning… 144 00:20:41,340 --> 00:20:44,178 and I will kill you with my own bare hands. 145 00:23:46,224 --> 00:23:48,072 One… two… three… four 146 00:23:48,393 --> 00:23:50,241 One… two… three… four 147 00:23:50,529 --> 00:23:52,377 One… two… three… four 148 00:23:52,664 --> 00:23:54,512 One… two… three… four 149 00:23:54,800 --> 00:23:56,648 One… two… three… four 150 00:23:56,968 --> 00:23:58,816 One… two… three… four 151 00:23:59,171 --> 00:24:01,019 One… two… three… four 152 00:24:01,306 --> 00:24:02,773 One… two… three… four 153 00:24:03,475 --> 00:24:04,942 One… two… three… four 154 00:24:05,644 --> 00:24:07,111 One… two… three… four 155 00:24:07,779 --> 00:24:09,246 One… two… three… four 156 00:24:09,948 --> 00:24:11,415 Ha! two… three… four 157 00:24:12,150 --> 00:24:13,617 Yah! two… three… four 158 00:24:14,286 --> 00:24:15,753 Wah! two… three… four 159 00:24:16,455 --> 00:24:17,922 One… two… three… four 160 00:24:18,690 --> 00:24:20,157 One… two… three… four 161 00:24:21,560 --> 00:24:23,619 One… two… Ohh! 162 00:24:27,065 --> 00:24:28,300 Branch! 163 00:24:28,333 --> 00:24:29,494 Son of a bitch! 164 00:24:29,901 --> 00:24:33,359 One, two, three, branch… One, two, three, branch! 165 00:24:36,775 --> 00:24:40,233 Hello dirt. And how are we today? 166 00:24:57,095 --> 00:24:58,563 Nope. 167 00:24:58,596 --> 00:25:01,170 Don't have the face of a fighter do we? 168 00:25:03,802 --> 00:25:05,599 You're Jacob? 169 00:25:07,506 --> 00:25:08,939 My name's Allel. 170 00:25:09,541 --> 00:25:13,305 I'm told I'm supposed to assist you. You're able to help with the girl. 171 00:25:13,345 --> 00:25:15,040 –Who was taken… –Wait. 172 00:25:16,147 --> 00:25:18,543 You're the one who got your ass kicked. 173 00:25:18,583 --> 00:25:20,945 –What? –Yeah I bet that doesn't sit too well with you. 174 00:25:20,985 --> 00:25:24,681 'Course a good ass kicking doesn't sit well with anyone. 175 00:25:24,756 --> 00:25:25,783 Are you mocking me? 176 00:25:25,823 --> 00:25:27,883 Real sharp too aren't ya. 177 00:25:30,328 --> 00:25:32,624 I get it! I get it! I'll play along! 178 00:25:32,664 --> 00:25:34,359 You don't want word to get out do ya? 179 00:25:34,399 --> 00:25:36,868 –What word? –About your ass kicking! 180 00:25:36,901 --> 00:25:40,365 Yeah no one knows you're actually a priss. They're all fooled, but… 181 00:25:40,405 --> 00:25:42,741 you really are a priss. 182 00:25:42,774 --> 00:25:45,570 Is it your policy to let adorable little girls disappear into the night? 183 00:25:45,610 --> 00:25:47,568 –That's enough! –Ohhh! 184 00:25:48,246 --> 00:25:50,237 Cord has been struck… 185 00:25:50,582 --> 00:25:53,288 Do we have a guilty child neglector here⁈ 186 00:25:54,452 --> 00:25:55,851 There it is! 187 00:25:56,187 --> 00:25:57,279 The fighter! 188 00:25:57,856 --> 00:25:59,790 Just had to be sure you know. 189 00:26:00,392 --> 00:26:04,286 'Course she's roughing up the handicap, but who's counting? 190 00:26:04,963 --> 00:26:05,790 We meet again! 191 00:26:05,830 --> 00:26:07,091 Look, is this a joke? 192 00:26:07,131 --> 00:26:09,127 Do you actually have a purpose or do you just talk trash? 193 00:26:09,167 --> 00:26:10,361 You lost the girl right? 194 00:26:10,401 --> 00:26:13,565 –No I didn't lose the girl! –Sure, sure she was kidnapped. 195 00:26:13,605 --> 00:26:15,607 There's still time… 196 00:26:15,640 --> 00:26:17,075 before all is lost. 197 00:26:17,108 --> 00:26:18,303 You have a way to track him? 198 00:26:18,343 --> 00:26:21,039 Hell no and who wants to? Remember he kicked your ass. 199 00:26:21,079 --> 00:26:23,474 We'll go around the other side. We'll find the physical girl. 200 00:26:23,514 --> 00:26:27,110 –And do what? –Shake the shit out of her! 201 00:26:30,655 --> 00:26:32,782 Shake the shit out of her! 202 00:26:35,126 --> 00:26:36,595 We'll wake her up. 203 00:26:36,628 --> 00:26:38,363 That's just great! 204 00:26:38,396 --> 00:26:43,478 Last time I checked there's no way to physically affect them unless you're a… 205 00:26:47,772 --> 00:26:49,637 you're a pathfinder. 206 00:27:20,772 --> 00:27:22,034 Ow! 207 00:27:51,903 --> 00:27:53,165 Help! 208 00:27:55,273 --> 00:27:56,399 Help! 209 00:27:58,176 --> 00:27:59,077 Help me! 210 00:27:59,110 --> 00:28:00,203 Please! 211 00:29:41,045 --> 00:29:42,706 I need help. 212 00:29:44,816 --> 00:29:46,249 I have a delivery. 213 00:29:48,720 --> 00:29:50,153 My key was broken. 214 00:29:52,757 --> 00:29:54,748 Are you a failure Ink? 215 00:29:56,728 --> 00:29:57,796 No. 216 00:29:57,829 --> 00:30:01,332 Because failure is not an option with us Ink. 217 00:30:01,365 --> 00:30:04,563 Only perfection. 218 00:30:11,910 --> 00:30:14,003 You can help me? 219 00:30:15,013 --> 00:30:18,574 Yes I can. Would you like help Ink? 220 00:30:20,451 --> 00:30:22,153 You need it. 221 00:30:22,186 --> 00:30:25,486 With that shame… 222 00:30:26,925 --> 00:30:29,689 That stench! 223 00:30:49,848 --> 00:30:51,748 The code isn't here. 224 00:30:52,217 --> 00:30:54,117 It's broken into two. 225 00:30:56,354 --> 00:30:58,254 The carriers are drifters. 226 00:30:58,890 --> 00:31:00,790 But they are loyal. 227 00:31:02,193 --> 00:31:06,064 Find each of them and you'll have access to the assembly. 228 00:31:06,097 --> 00:31:07,932 Best keep your pacing. 229 00:31:07,965 --> 00:31:10,168 You only have a few hours. 230 00:31:10,201 --> 00:31:12,728 Fail now and you need not go on. 231 00:31:14,572 --> 00:31:17,175 You only have one opportunity… 232 00:31:17,208 --> 00:31:20,076 to become… numb. 233 00:32:26,411 --> 00:32:30,569 No Phil. All things considered I think I'd rather be rich, man. 234 00:32:31,015 --> 00:32:32,039 Uh huh… 235 00:32:32,517 --> 00:32:33,541 Uh huh… 236 00:32:35,920 --> 00:32:38,388 Hey Phil… yeah… I gotta go. 237 00:32:38,823 --> 00:32:41,265 Yeah, I gotta get to the pitch. Okay? 238 00:32:41,559 --> 00:32:44,153 I'm sorry. He said it was an emergency. 239 00:32:48,066 --> 00:32:49,767 What are you doing here? 240 00:32:49,800 --> 00:32:51,912 I couldn't get you on the phone. 241 00:32:51,970 --> 00:32:54,365 If I wanted to talk to you Ron, I would have taken your call. 242 00:32:54,405 --> 00:32:56,066 Emma's in the hospital. 243 00:32:58,409 --> 00:33:01,379 They say that she's had some kind of seizure. 244 00:33:05,216 --> 00:33:06,376 Is she okay? 245 00:33:06,651 --> 00:33:07,549 She's alive… 246 00:33:07,785 --> 00:33:09,810 but she's not been responsive. 247 00:33:10,421 --> 00:33:12,446 She's in a coma now. 248 00:33:16,728 --> 00:33:18,629 What are they doing for her? 249 00:33:18,662 --> 00:33:21,259 Well they're trying to keep her stable but they… 250 00:33:21,299 --> 00:33:23,213 They said it's possible that… 251 00:33:24,002 --> 00:33:25,530 this has weakened her heart. 252 00:33:25,570 --> 00:33:27,198 They say it's… it's possible… 253 00:33:27,238 --> 00:33:30,604 that she could just cycle over into cardiac arrest. 254 00:33:35,079 --> 00:33:36,671 Emma needs you. 255 00:33:38,716 --> 00:33:40,630 Kathy and I are with her but… 256 00:33:41,285 --> 00:33:43,617 but she does… she needs her father. 257 00:33:47,225 --> 00:33:49,073 That's not my place anymore. 258 00:33:51,729 --> 00:33:53,390 We have to let that go. 259 00:33:53,598 --> 00:33:54,860 For your daughter. 260 00:33:56,634 --> 00:33:57,595 What can I do now? 261 00:33:57,635 --> 00:33:59,597 He wanted to manipulate you. 262 00:33:59,637 --> 00:34:01,866 I'm asking you Ron, what can I do now? 263 00:34:01,906 --> 00:34:03,067 I'm good enough to be her father now? 264 00:34:03,107 --> 00:34:04,235 We have to let that go. 265 00:34:04,275 --> 00:34:05,336 It's in the past now. 266 00:34:05,376 --> 00:34:06,035 Is it? 267 00:34:06,511 --> 00:34:08,806 Well it's very fucking present for me Ron. 268 00:34:08,846 --> 00:34:12,043 You know, you convince the world I'm the antiChrist and you take her from me… 269 00:34:12,083 --> 00:34:14,078 You can't throw that in the past Ron… 270 00:34:14,118 --> 00:34:15,513 'cause that's where I live now! 271 00:34:15,553 --> 00:34:18,015 –I know that you've suffered with this, we all have. –Oh no… please. 272 00:34:18,055 --> 00:34:22,253 –Look, I am pleading with you… –I don't want to hear it… I don't want to hear it! 273 00:34:22,293 --> 00:34:26,354 I don't even have a daughter… anymore… remember? 274 00:34:27,231 --> 00:34:29,495 Those words ring a bell? 275 00:34:31,069 --> 00:34:34,405 John, I'm sorry— Mr Hudson is asking for you. 276 00:34:34,438 --> 00:34:36,999 I know Judith, I know. 277 00:34:51,722 --> 00:34:53,383 You need to go. 278 00:34:53,858 --> 00:34:55,621 This is not the time. 279 00:34:55,760 --> 00:34:58,024 I didn't come here for that. 280 00:34:59,564 --> 00:35:01,225 You want to talk about lives Ron? 281 00:35:01,265 --> 00:35:03,127 Well I'm at the point of life and death… 282 00:35:03,167 --> 00:35:05,213 on a multi-billion dollar deal. 283 00:35:05,336 --> 00:35:07,398 And thousands of lives are at stake. 284 00:35:07,438 --> 00:35:09,107 And that's important. 285 00:35:09,140 --> 00:35:11,135 And that's my family now, that's all I have left. 286 00:35:11,175 --> 00:35:13,504 We did what we thought was best for her but… 287 00:35:13,544 --> 00:35:15,342 but she needs you now. 288 00:35:16,747 --> 00:35:19,477 Consider your obligation as her father. 289 00:35:19,851 --> 00:35:22,581 This insignificant man. 290 00:35:22,920 --> 00:35:23,887 Obligation? 291 00:35:24,455 --> 00:35:26,787 What's obligation to you? 292 00:35:27,058 --> 00:35:29,454 You don't talk to Shelly for fifteen years… 293 00:35:29,494 --> 00:35:32,398 and then you show up at her fucking funeral! 294 00:35:32,430 --> 00:35:35,793 Is that the obligation you're talking about Ron, huh⁈ 295 00:35:35,833 --> 00:35:40,164 You know, taking care of Emma doesn't somehow absolve you of all that shit! 296 00:35:40,204 --> 00:35:41,099 You could have killed him. 297 00:35:41,139 --> 00:35:42,467 You're still a fraud! 298 00:35:42,507 --> 00:35:43,801 You live with that every day, don't ya? 299 00:35:43,841 --> 00:35:45,369 –I'm trying to keep you from making the same mistakes. 300 00:35:45,409 --> 00:35:48,173 Oh fuck you Ron! I am not you! 301 00:35:48,346 --> 00:35:50,109 Do you understand me⁈ 302 00:35:50,214 --> 00:35:51,809 Don't play the old wise man with me. 303 00:35:51,849 --> 00:35:53,778 This is not about me and you John! 304 00:35:53,818 --> 00:35:55,312 This is about your daughter. 305 00:35:55,352 --> 00:35:56,217 Get out. 306 00:35:56,387 --> 00:36:00,941 –I'm asking you John. –I will not wait for security to throw you out. 307 00:36:04,829 --> 00:36:07,457 She's at Lutheran Hospital. 308 00:36:07,865 --> 00:36:10,493 They all grovel now. 309 00:36:13,671 --> 00:36:17,433 Thank you for your order sir, confirmation's in the mail. 310 00:36:19,577 --> 00:36:23,735 I just sold five million of our new Bowman Pipeline junk bonds! 311 00:36:25,950 --> 00:36:28,546 Hey, you work for me don't ya? John Sullivan? 312 00:36:28,586 --> 00:36:29,687 Scott Hamilton. 313 00:36:29,720 --> 00:36:30,346 Yeah. 314 00:36:30,421 --> 00:36:33,551 Heard you moved some big money down in the pin. Five million is a big ticket. 315 00:36:33,591 --> 00:36:37,119 Oh yeah… yeah… got lucky I guess, I don't know. 316 00:36:38,429 --> 00:36:39,726 Hey Todd. 317 00:36:40,031 --> 00:36:43,027 Do you remember the Sable high-yield account you threw back into the pot? 318 00:36:43,067 --> 00:36:45,930 I just sold them three million of Rumney Casino. 319 00:36:45,970 --> 00:36:47,062 I hate you. 320 00:36:47,905 --> 00:36:49,700 Johnny! Hey buddy… how are ya? 321 00:36:49,740 --> 00:36:52,470 Word is that Scott Hamilton has his eye on you. 322 00:36:52,510 --> 00:36:55,806 Huh… you might be moving into a corner office soon, huh⁈ 323 00:36:55,846 --> 00:37:00,011 Unbelievable… you're here two-and-a-half years, and you get a view of downtown. 324 00:37:00,051 --> 00:37:02,889 You know what I got? View of my own demise. 325 00:37:03,020 --> 00:37:05,683 Hey! To the talk of the town… John Sullivan! 326 00:37:05,723 --> 00:37:07,315 To John! 327 00:37:18,936 --> 00:37:20,699 This is ridiculous. 328 00:37:21,606 --> 00:37:24,312 How many nights are you going to do this? 329 00:37:24,508 --> 00:37:25,372 Hey… 330 00:37:25,810 --> 00:37:27,778 we had a great day today. 331 00:37:27,811 --> 00:37:31,805 I mean… we… we just had to celebrate. 332 00:37:32,049 --> 00:37:33,346 You know. 333 00:37:34,719 --> 00:37:36,584 Look at me. 334 00:37:39,690 --> 00:37:41,180 What? 335 00:37:42,193 --> 00:37:44,491 This has got to stop. 336 00:37:46,497 --> 00:37:49,159 You can't be absent all the time. 337 00:37:49,400 --> 00:37:52,062 She hated your success. 338 00:37:52,470 --> 00:37:55,132 You have a whole other life… 339 00:37:56,841 --> 00:37:59,503 that you are forgetting. 340 00:37:59,844 --> 00:38:02,506 You can't change that now. 341 00:38:41,452 --> 00:38:43,047 You were so ashamed. 342 00:38:43,087 --> 00:38:48,726 Mr Sullivan, your family has already suffered an immense amount of grief. 343 00:38:48,759 --> 00:38:51,663 So it saddens me to have to create any more. 344 00:38:51,695 --> 00:38:56,327 However I feel with your history of drug abuse and your negligent behavior regarding your daughter… 345 00:38:56,367 --> 00:39:00,631 it's important that you be given some time to re-examine your life. 346 00:39:00,671 --> 00:39:04,134 I see you are currently unfit to care for your daughter. 347 00:39:04,174 --> 00:39:07,037 –Therefore it is the order of the court… –They stole her. 348 00:39:07,077 --> 00:39:09,340 –The custody of Emma Sullivan… –Please! Please Stop! 349 00:39:09,380 --> 00:39:12,209 –Be awarded to Ronald and Katherine Evans. –Stop! 350 00:39:12,249 --> 00:39:13,417 Damn it! 351 00:39:13,450 --> 00:39:14,975 Oh! Let me help you. 352 00:39:15,119 --> 00:39:16,380 No don't touch a…! 353 00:39:16,420 --> 00:39:18,786 Don't touch a thing… please. 354 00:39:19,390 --> 00:39:20,721 Asshole. 355 00:39:23,961 --> 00:39:28,125 Two… three… four… one… two… three… four… 356 00:39:28,199 --> 00:39:29,723 step… two… three… four 357 00:39:29,967 --> 00:39:33,204 So uh… I'm a little confused about the plan here. 358 00:39:33,237 --> 00:39:35,172 Yeah, you and me both. 359 00:39:35,272 --> 00:39:41,372 As far as I know, we're supposed to try to recover from the other side, physically wake her and pull her back. 360 00:39:41,412 --> 00:39:43,812 And we do that how? 361 00:39:45,116 --> 00:39:48,643 I don't know. Today we're just escorts for him. 362 00:39:48,786 --> 00:39:50,549 He's a Pathfinder. 363 00:39:52,022 --> 00:39:53,183 You're a Pathfinder? 364 00:39:53,223 --> 00:39:57,455 Yeah, I wouldn't try to have a real rational conversation with him Sara, or even a pleasant one. 365 00:39:57,495 --> 00:39:59,725 Oh, and he has wandering hands. 366 00:39:59,964 --> 00:40:02,194 Ouch… two… three… four. 367 00:40:02,266 --> 00:40:03,233 Alright. 368 00:40:04,735 --> 00:40:07,138 We do this carefully and quietly. 369 00:40:07,171 --> 00:40:10,541 We pack light so… uh… don't fight. Mmmk? 370 00:40:10,574 --> 00:40:13,237 Okay, he just needs to observe right now. 371 00:40:13,277 --> 00:40:15,572 He studies the scene and we watch his back. 372 00:40:15,612 --> 00:40:21,420 Now we have no idea if this girl is being guarded so it's imperative that we keep quiet. 373 00:40:21,552 --> 00:40:25,682 We get seen, we have more heat than we can handle. 374 00:41:04,695 --> 00:41:06,686 What do you see? 375 00:41:06,831 --> 00:41:10,927 It's her… Emma… the girl's body, she's unconscious on the bed. 376 00:41:11,035 --> 00:41:12,332 What else? 377 00:41:14,572 --> 00:41:15,732 Her Grandmother's in the room. 378 00:41:15,772 --> 00:41:16,894 She's doing what? 379 00:41:17,041 --> 00:41:18,008 Standing. 380 00:41:18,542 --> 00:41:19,944 And she's looking at? 381 00:41:19,977 --> 00:41:21,891 She's looking out the window. 382 00:41:23,314 --> 00:41:24,542 Keep describing. 383 00:41:29,086 --> 00:41:32,920 Her Grandmother's looking at Emma now. 384 00:41:34,091 --> 00:41:36,821 She's touching her forehead. 385 00:41:51,742 --> 00:41:53,369 Doesn't sound right. 386 00:41:55,279 --> 00:41:58,180 Where are this girl's parents? 387 00:44:27,765 --> 00:44:30,063 You'll wear her guts! 388 00:44:30,501 --> 00:44:33,971 You'd murder her, rather than hand her over? 389 00:44:34,004 --> 00:44:36,667 Is she that expendable to you Ink? 390 00:44:39,410 --> 00:44:40,344 That's it! 391 00:44:40,377 --> 00:44:41,572 Whoa! Whoa! Whoa! 392 00:44:42,246 --> 00:44:43,804 Let's talk about this. 393 00:44:44,281 --> 00:44:45,475 Leave her. 394 00:44:45,983 --> 00:44:47,177 Take me. 395 00:44:57,528 --> 00:44:58,654 She's done. 396 00:44:58,762 --> 00:45:00,662 Okay, I yield. 397 00:45:39,236 --> 00:45:40,170 Morning. 398 00:45:40,203 --> 00:45:41,899 Someone want to fill me in? 399 00:45:41,939 --> 00:45:44,768 Our inside man says Hamilton put in an after-hours wine and dine. 400 00:45:44,808 --> 00:45:46,737 Says they offered up six-and-a-half at seventeen. 401 00:45:46,777 --> 00:45:50,341 Our inside man, have mercy. We've turned into the CIA. 402 00:45:51,648 --> 00:45:54,014 Fuck! Fuck! 403 00:46:00,958 --> 00:46:02,960 It's okay, okay. 404 00:46:02,993 --> 00:46:06,293 Hamilton's a joke. They're on their last legs. 405 00:46:06,864 --> 00:46:07,724 We can beat this. 406 00:46:07,764 --> 00:46:09,159 John, how the hell are we going to beat this? 407 00:46:09,199 --> 00:46:12,162 We all know they're going to bring the offer to market using the usual syndicate… 408 00:46:12,202 --> 00:46:14,965 and now they're making sure Apollo knows it. –That's been the problem all along… 409 00:46:15,005 --> 00:46:17,100 we simply cannot compete with their trifecta. 410 00:46:17,140 --> 00:46:20,470 For the love of fuck people! Why do we want to forfeit before the game? 411 00:46:20,510 --> 00:46:23,507 Huh? Let's pick up the bat, and take a few swings. 412 00:46:23,547 --> 00:46:26,910 Look, letting this one slide is just not an option. It's not on the table. 413 00:46:26,950 --> 00:46:30,454 Okay? We are there, we will take it. 414 00:46:30,487 --> 00:46:32,249 We can always work the numbers. 415 00:46:32,289 --> 00:46:36,645 We could substantiate an offer at… eighteen? Be a little creative. 416 00:46:36,760 --> 00:46:38,789 I love this woman. I love this woman. 417 00:46:38,829 --> 00:46:42,195 That's what I'm talking about. A little creativity. 418 00:46:43,133 --> 00:46:44,760 It's bullshit. 419 00:46:48,772 --> 00:46:51,570 This was nothing to you. 420 00:46:54,111 --> 00:46:56,079 This has got to stop. 421 00:46:57,781 --> 00:47:00,421 You can't be absent all the time. 422 00:47:02,920 --> 00:47:05,013 It's about self-image guys. 423 00:47:05,389 --> 00:47:07,985 It's just about how they perceive themselves. 424 00:47:08,025 --> 00:47:10,335 Apollo is high as a kite right now. 425 00:47:10,427 --> 00:47:11,522 So we indulge that. 426 00:47:11,562 --> 00:47:14,730 They want numbers, we'll give them some numbers. 427 00:47:14,865 --> 00:47:16,162 How solid is this? 428 00:47:16,500 --> 00:47:17,524 Solid. 429 00:47:19,069 --> 00:47:19,763 Okay. 430 00:47:21,004 --> 00:47:23,446 So we meet Hamilton's six-and-a-half. 431 00:47:24,374 --> 00:47:28,004 We offer up a firm commitment. Eighteen dollars, fifty cents. 432 00:47:28,044 --> 00:47:29,573 No one's gonna fuck with that. 433 00:47:29,613 --> 00:47:31,174 John that's a pretty big stretch. 434 00:47:31,214 --> 00:47:32,011 Dan! 435 00:47:33,383 --> 00:47:36,614 I will sell this. I will sell this. 436 00:47:36,854 --> 00:47:38,849 I just affirm what they already believe. 437 00:47:38,889 --> 00:47:43,509 These guys think they're God. Let's give them some numbers that agree. 438 00:47:43,794 --> 00:47:45,421 They worship you. 439 00:48:02,946 --> 00:48:03,970 Hey John! 440 00:48:05,949 --> 00:48:09,476 How many generations of trash do you come from? 441 00:48:13,223 --> 00:48:15,123 Don't listen to them John. 442 00:48:15,759 --> 00:48:17,750 Don't listen to them John! 443 00:48:18,629 --> 00:48:20,324 You are better than that! 444 00:48:21,498 --> 00:48:23,148 You are better than that! 445 00:48:27,938 --> 00:48:28,962 It'll be $10.80 446 00:48:29,039 --> 00:48:33,100 I'm um… paying with food stamps today. 447 00:48:40,417 --> 00:48:41,975 Humiliation. 448 00:48:43,053 --> 00:48:45,647 What are they're staring at? 449 00:48:46,757 --> 00:48:49,021 They'll all burn John. 450 00:49:05,142 --> 00:49:07,133 In case we need the big guns. 451 00:49:08,679 --> 00:49:11,807 If all goes peachy, we will. 452 00:49:14,117 --> 00:49:16,483 Quiet. Get back. 453 00:49:22,326 --> 00:49:23,060 Damn it! 454 00:49:23,093 --> 00:49:24,928 Oh! Let me help you. 455 00:49:24,961 --> 00:49:26,823 No don't touch! Don't touch a thing, please! 456 00:49:26,863 --> 00:49:28,593 He's ahead of us. 457 00:49:32,669 --> 00:49:36,695 He's walking to his car and there's an Incubus shadowing him. 458 00:49:37,874 --> 00:49:39,669 What does the Incubus look like? 459 00:49:39,709 --> 00:49:42,167 Large. Collected. 460 00:49:44,848 --> 00:49:49,785 One… two… three… four… 461 00:49:49,920 --> 00:49:53,154 What is an Incubus doing with him during the day? 462 00:49:53,190 --> 00:49:54,885 What does it mean? 463 00:49:58,362 --> 00:50:00,694 It means this guy is fucked. 464 00:50:00,831 --> 00:50:07,804 Two… three… four… one… two… three… four… 465 00:50:07,837 --> 00:50:13,765 One… two… three… four. 466 00:50:39,503 --> 00:50:40,970 Are you good? 467 00:50:42,773 --> 00:50:43,740 Yes. 468 00:50:44,708 --> 00:50:46,437 And he's bad? 469 00:50:49,079 --> 00:50:50,239 He's not good. 470 00:50:51,014 --> 00:50:54,950 What do you think? Does he seem bad to you Emma? 471 00:50:55,852 --> 00:50:57,149 You know my name? 472 00:50:57,988 --> 00:50:59,512 I know a lot about you. 473 00:51:00,257 --> 00:51:01,281 How? 474 00:51:01,858 --> 00:51:05,620 When you go to sleep at night, do you like having dreams? 475 00:51:05,729 --> 00:51:08,999 Well, when you sleep, people like me come. 476 00:51:09,032 --> 00:51:13,629 And we give you, and your family, and everyone you know good dreams. 477 00:51:16,239 --> 00:51:18,070 Does he give nightmares? 478 00:51:19,776 --> 00:51:20,837 Not yet he doesn't. 479 00:51:20,877 --> 00:51:22,209 Quiet! 480 00:51:26,583 --> 00:51:29,450 Can you take me home? 481 00:51:30,020 --> 00:51:33,956 No, I can't. Why do you want to go home? 482 00:51:34,257 --> 00:51:35,451 I'm scared. 483 00:51:37,160 --> 00:51:38,354 That's strange. 484 00:51:39,496 --> 00:51:42,268 I didn't think a lioness could get scared. 485 00:51:42,499 --> 00:51:44,194 –What? –A lioness. 486 00:51:44,701 --> 00:51:46,329 Don't tell me you don't know. 487 00:51:46,369 --> 00:51:47,667 Know what? 488 00:51:48,205 --> 00:51:50,298 Ink didn't tell you? 489 00:51:51,508 --> 00:51:54,471 You know you're not a little girl anymore, right? 490 00:51:54,511 --> 00:51:57,848 In this world, you become something else. 491 00:51:57,881 --> 00:52:02,148 And as soon as you came here you started to turn into a lion. 492 00:52:02,419 --> 00:52:03,687 A lion? 493 00:52:03,720 --> 00:52:05,882 Well you still look like a little girl but… 494 00:52:05,922 --> 00:52:08,485 you started turning into a lion as soon as you woke up here. 495 00:52:08,525 --> 00:52:09,651 I did? 496 00:52:09,826 --> 00:52:12,454 Yeah, see that's why I'm so surprised. 497 00:52:12,662 --> 00:52:15,830 'Cause usually lionesses are big, brave suckers. 498 00:52:16,199 --> 00:52:18,099 I'm sure you can tell. 499 00:52:18,969 --> 00:52:20,231 You're full of it. 500 00:52:20,904 --> 00:52:21,996 Am I? 501 00:52:24,141 --> 00:52:25,942 Just what I thought. 502 00:52:25,975 --> 00:52:28,204 You know you might start working on your roar though. 503 00:52:28,244 --> 00:52:31,742 It's tough to be a noble lioness without a good roar. 504 00:52:34,818 --> 00:52:38,185 Storytellers! Liars! 505 00:52:40,390 --> 00:52:42,915 I'll be rid of you soon. 506 00:53:38,782 --> 00:53:41,012 Intruders! 507 00:53:41,484 --> 00:53:43,850 Stay back… stay back! 508 00:53:46,289 --> 00:53:50,658 This is mine! This is all mine! 509 00:53:53,096 --> 00:53:54,290 Roar! 510 00:54:07,110 --> 00:54:10,046 This… this is all mine! It's all mine! 511 00:54:10,079 --> 00:54:12,014 –Th… th… that's mine! –Aaagh! 512 00:54:13,016 --> 00:54:16,212 I'm here for a code. I have a delivery for the Assembly. 513 00:54:16,252 --> 00:54:18,581 There are… there are… there are codes. 514 00:54:18,621 --> 00:54:26,363 They are codes that belong to me and they will not be taken unless they are replaced by something of greater value. 515 00:54:26,396 --> 00:54:27,921 You want payment? 516 00:54:30,066 --> 00:54:31,194 Payment will be your life! 517 00:54:31,234 --> 00:54:34,693 No my life… my life… no, no! No! 518 00:54:34,904 --> 00:54:38,808 For my things to be taken, must replaced and doubled. 519 00:54:38,841 --> 00:54:39,776 My life? 520 00:54:39,809 --> 00:54:44,679 Mmm… nah. No, that's… thats, that's not of adequate value. 521 00:54:58,662 --> 00:55:01,331 –Ooooh… those are mine. –Two! 522 00:55:01,364 --> 00:55:04,232 Yeah… three of those are mine. 523 00:55:06,336 --> 00:55:10,136 So. Assembly codes? 524 00:55:11,908 --> 00:55:13,398 This way. 525 00:55:14,511 --> 00:55:19,616 So… you've uh… come here for codes have you? Well! 526 00:55:19,649 --> 00:55:21,777 I have codes! 527 00:55:21,885 --> 00:55:25,480 Some… some… uh… somewhere… um… 528 00:55:28,625 --> 00:55:30,752 Assembly codes! 529 00:55:34,331 --> 00:55:36,094 Umm… somewhere… uhhh… 530 00:55:38,401 --> 00:55:41,097 Assembly codes. 531 00:56:01,658 --> 00:56:05,116 How did you get the big prize? 532 00:56:06,830 --> 00:56:10,061 Oh, she… she… she's worth quite a lot I hear. 533 00:56:11,768 --> 00:56:15,033 I can take her off your hands for you. 534 00:56:17,173 --> 00:56:20,574 Liev… the Storyteller. 535 00:56:23,880 --> 00:56:25,211 Liev. 536 00:56:27,050 --> 00:56:28,745 The Storyteller. 537 00:56:29,886 --> 00:56:31,148 Get down now! 538 00:56:37,861 --> 00:56:42,866 I have a $10,000 PowerPoint here. All the bells and whistles. 539 00:56:42,899 --> 00:56:47,783 Showing you why we are the greatest, the most reliable. Yadaa Yadda Yadda. 540 00:56:47,971 --> 00:56:50,531 But this meeting isn't about us. 541 00:56:50,640 --> 00:56:52,201 This meeting is about you. 542 00:56:52,241 --> 00:56:58,841 It's about how you guys are going to be the biggest company in the world in mobile delivery systems. 543 00:57:05,722 --> 00:57:09,152 I've given them an hour. They agreed to eighteen fifty and everything we set forth. 544 00:57:09,192 --> 00:57:13,556 As long as I show up with the final paperwork and a bottle of Champagne. 545 00:57:13,596 --> 00:57:15,063 We're in business. 546 00:57:20,203 --> 00:57:22,432 One hour… you've got to be there. 547 00:57:22,472 --> 00:57:25,706 Wake up! Your whole life is gonna crumble. 548 00:57:25,942 --> 00:57:26,776 Wake up! 549 00:57:26,809 --> 00:57:28,903 We don't have much time. 550 00:57:29,078 --> 00:57:32,070 Tick tock. This man got rocked. 551 00:57:39,289 --> 00:57:43,526 Two… three… four… one… two… three… four. 552 00:57:43,559 --> 00:57:56,462 One… two… three… four… 553 00:57:56,539 --> 00:57:58,201 What exactly are you doing? 554 00:57:58,241 --> 00:57:59,573 I need links. 555 00:58:00,210 --> 00:58:00,801 Links. 556 00:58:00,910 --> 00:58:02,571 A chain needs links. 557 00:58:03,112 --> 00:58:04,981 Chain… chain reaction? 558 00:58:05,014 --> 00:58:07,577 You've got it, tell her what she's won Bob! 559 00:58:07,617 --> 00:58:10,980 You know what, I don't get this! I don't get you! I don't get this mission! 560 00:58:11,020 --> 00:58:14,284 What are we even doing here, we're wasting our time! 561 00:58:14,324 --> 00:58:16,686 A child is going to die and you're burning her time! 562 00:58:16,726 --> 00:58:18,321 Death is the least of her troubles. 563 00:58:18,361 --> 00:58:23,322 That's right! You know what, you're right! So let's help her. 564 00:58:24,133 --> 00:58:27,163 You know the downward spiral is essentially a chain reaction? 565 00:58:27,203 --> 00:58:29,465 And nothing that comes out of your mouth makes any sense! 566 00:58:29,505 --> 00:58:31,633 They're all reactions! 567 00:58:33,710 --> 00:58:38,114 One thing begets the next. A man has a weakness, he's flawed. 568 00:58:38,147 --> 00:58:41,377 That flaw leads him to guilt. The guilt leads him to shame. 569 00:58:41,417 --> 00:58:44,921 The shame he compensates with pride and vanity. 570 00:58:44,954 --> 00:58:48,417 And when pride fails, despair takes over and they all lead to his destruction. 571 00:58:48,457 --> 00:58:51,018 What will become his fate. 572 00:58:52,328 --> 00:58:55,661 Something's got to stop the flow. 573 00:59:07,310 --> 00:59:09,039 He's on his way. 574 00:59:12,081 --> 00:59:15,184 The girl needs her father… 575 00:59:15,217 --> 00:59:18,153 and we're going to deliver him. 576 00:59:20,723 --> 01:00:48,444 One… two… three… four… 577 01:00:48,477 --> 01:00:50,241 One… 578 01:02:13,262 --> 01:02:16,698 Something's got to stop the flow. 579 01:02:32,915 --> 01:02:36,009 One hour, you've got to be there. 580 01:02:37,820 --> 01:02:42,223 Wake up! Your whole life is gonna crumble! 581 01:02:43,993 --> 01:02:45,654 Wake up! 582 01:02:56,539 --> 01:02:59,034 He's running for help! We don't have much time. 583 01:02:59,074 --> 01:03:02,374 Tick tock. This man got rocked. 584 01:03:25,501 --> 01:03:28,095 It's okay… 585 01:03:28,337 --> 01:03:33,274 it's all going to be okay John. 586 01:04:35,705 --> 01:04:38,139 Doesn't sound too good. 587 01:04:38,441 --> 01:04:40,703 Yeah, usually I can get it to start. 588 01:04:40,743 --> 01:04:43,713 Unfortunately I'm not to good with cars, but… 589 01:04:44,981 --> 01:04:47,040 this is the engine, right? 590 01:04:47,717 --> 01:04:49,548 Okay, alright. 591 01:04:50,386 --> 01:04:52,581 –Oh, look at this. Yeah, right here. –What? 592 01:04:52,621 --> 01:04:55,184 –This is your problem right here. –Oh thank goodness. 593 01:04:55,224 --> 01:04:57,158 Ah, check this out. 594 01:04:57,860 --> 01:05:00,021 Yeah, try starting her up. 595 01:05:02,398 --> 01:05:05,104 Sorry… that was bad. Sorry, that was bad. 596 01:05:05,401 --> 01:05:08,041 –No… it was good. –No, no. That was bad. 597 01:05:15,778 --> 01:05:17,680 You were so cute. 598 01:05:17,713 --> 01:05:19,841 I was so nervous. 599 01:05:20,182 --> 01:05:21,410 Why? 600 01:05:21,617 --> 01:05:25,018 I don't know… I guess I was humbled by you. 601 01:05:25,588 --> 01:05:27,650 –No! No! –Shelly! Come back! Shelly! 602 01:05:27,690 --> 01:05:29,292 –No! –I love you Shelly! 603 01:05:29,325 --> 01:05:32,388 –Shelly! I love you I want the kisses! –Get away from me you freak! 604 01:05:32,428 --> 01:05:33,286 –Kisses! –No! 605 01:05:33,529 --> 01:05:35,258 –I love you Shelly! –No! No! 606 01:05:35,298 --> 01:05:38,261 –I want the kisses! I want the kisses! –No! No! No! 607 01:05:38,301 --> 01:05:40,064 Oh baby! Oh baby! 608 01:05:44,307 --> 01:05:45,797 I know… 609 01:05:46,909 --> 01:05:52,245 I know I don't… uhh… say… 610 01:05:52,548 --> 01:05:55,574 I just want you to know… 611 01:05:55,785 --> 01:05:56,879 I just… I want you… I want you… 612 01:05:56,919 --> 01:05:58,751 –John. –Yeah. 613 01:05:59,355 --> 01:06:01,482 I love you too. 614 01:06:04,260 --> 01:06:07,058 This is who you were. 615 01:06:11,100 --> 01:06:12,431 Why are you here⁈ 616 01:06:12,768 --> 01:06:13,362 What do you mean? 617 01:06:13,402 --> 01:06:15,998 I know who you are Storyteller. This is a trap! 618 01:06:16,038 --> 01:06:19,001 You set me up! I'll kill her! I'll kill us all right here! 619 01:06:19,041 --> 01:06:23,205 Whoa! Whoa! Whoa! I'm the one in chains here, remember Sparky, I'm the one who's unarmed. 620 01:06:23,245 --> 01:06:24,371 Liar! 621 01:06:26,248 --> 01:06:31,414 –You're confused by your own paranoia. –Who is this girl? Why do you care about this child? 622 01:06:31,454 --> 01:06:33,615 You are in complete control. 623 01:06:34,724 --> 01:06:36,770 What is it you're so afraid of? 624 01:06:51,073 --> 01:06:52,836 Why the scars Ink? 625 01:06:56,445 --> 01:07:02,253 Do you even remember how you got them or did you lose your memory when you came through? 626 01:07:02,985 --> 01:07:04,885 It was suicide wasn't it? 627 01:07:07,223 --> 01:07:10,523 I can tell from your scars your entry was painful. 628 01:07:11,894 --> 01:07:13,361 Remember. 629 01:07:14,463 --> 01:07:16,363 You can see nothing. 630 01:07:19,168 --> 01:07:20,760 They'll be gone soon. 631 01:07:21,470 --> 01:07:23,233 At the assembly… 632 01:07:23,773 --> 01:07:25,798 When you become one of them? 633 01:07:27,343 --> 01:07:32,161 You've been given promises of beauty and bliss in exchange for your soul. 634 01:07:36,986 --> 01:07:38,715 This girl… 635 01:07:40,156 --> 01:07:42,090 she's your ticket? 636 01:07:43,159 --> 01:07:46,722 They told you bring her to the table and you become one of them? 637 01:07:46,762 --> 01:07:48,697 Numb to your pain. 638 01:07:49,732 --> 01:07:52,438 They told you to take her as a sacrifice? 639 01:07:53,836 --> 01:07:55,394 That's all she is. 640 01:07:56,138 --> 01:07:59,471 There's nothing in you that sees something else? 641 01:07:59,975 --> 01:08:02,466 I have no sympathy for their kind. 642 01:08:02,845 --> 01:08:06,409 Don't try to manipulate my emotions, I don't have any. 643 01:08:06,415 --> 01:08:11,447 I'm not interested in manipulation, just in revealing the truth. But you can't accept it. 644 01:08:11,487 --> 01:08:12,815 I accept what's real! 645 01:08:12,855 --> 01:08:14,901 You can't even accept yourself! 646 01:08:15,691 --> 01:08:17,869 Why do you hide under that cloak? 647 01:08:18,127 --> 01:08:19,651 You wreak of guilt. 648 01:08:20,896 --> 01:08:22,792 Guilt comes from someone with a soul. 649 01:08:22,832 --> 01:08:23,890 Words. 650 01:08:25,000 --> 01:08:26,058 A Storyteller. 651 01:08:26,602 --> 01:08:28,069 Where is your army? 652 01:08:28,904 --> 01:08:30,997 I have no army Ink. 653 01:08:32,608 --> 01:08:33,973 I'm alone. 654 01:08:35,644 --> 01:08:38,350 No one is coming for me, there's no trap. 655 01:08:53,696 --> 01:08:55,527 You are in control. 656 01:08:56,365 --> 01:09:00,802 Yours, hers, my fate, are in your hands. 657 01:09:07,776 --> 01:09:09,801 You will not stop me. 658 01:09:10,779 --> 01:09:13,077 This girl will go to the assembly. 659 01:10:03,499 --> 01:10:05,296 Hello! 660 01:10:05,968 --> 01:10:08,436 You've come to visit Sadie? 661 01:10:09,505 --> 01:10:12,474 Sadie loves visitors. 662 01:10:13,042 --> 01:10:15,306 And they love to visit me. 663 01:10:16,045 --> 01:10:18,104 They love to take my picture. 664 01:10:18,781 --> 01:10:21,648 Love to see me smile. 665 01:10:21,917 --> 01:10:24,613 They ask about me all the time. 666 01:10:24,753 --> 01:10:28,245 What is she doing? Who is she with? 667 01:10:31,760 --> 01:10:34,524 Where have they all gone? 668 01:10:38,634 --> 01:10:44,470 But here you are… my… audience. 669 01:10:50,613 --> 01:10:52,915 My name is… Ink. 670 01:10:52,948 --> 01:10:54,849 Who is this⁈ 671 01:10:57,586 --> 01:11:00,155 Her ugliness disgusts me! 672 01:11:00,188 --> 01:11:01,690 I am Ink. 673 01:11:01,723 --> 01:11:03,525 These are my prisoners. 674 01:11:03,558 --> 01:11:05,868 I have a delivery for the Assembly. 675 01:11:06,695 --> 01:11:08,492 I need part of a code. 676 01:11:08,631 --> 01:11:10,724 I will speak with you. 677 01:11:11,100 --> 01:11:13,364 But not in her presence. 678 01:11:18,340 --> 01:11:22,378 Ooohhh… a kiddie! 679 01:11:22,411 --> 01:11:23,902 Roar! 680 01:11:28,951 --> 01:11:30,612 It's gettin' there. 681 01:11:38,827 --> 01:11:40,939 Guess we're not well liked here. 682 01:11:41,130 --> 01:11:42,290 Who's she? 683 01:11:43,232 --> 01:11:44,859 She's a drifter. 684 01:11:45,134 --> 01:11:47,036 She was once a person. 685 01:11:47,069 --> 01:11:49,181 And when she died she came here. 686 01:11:49,204 --> 01:11:51,900 But she wanders around not knowing her place. 687 01:11:51,940 --> 01:11:56,173 She's not a Storyteller like me. Or an Incubus. 688 01:11:56,612 --> 01:12:00,275 She refuses both sides. Like Ink. 689 01:12:01,784 --> 01:12:04,685 How long have you been a Storyteller? 690 01:12:05,054 --> 01:12:06,521 How long? 691 01:12:07,556 --> 01:12:10,684 Well, that depends on how you measure time. 692 01:12:12,294 --> 01:12:15,858 For us, time doesn't work the same as it does for you. 693 01:12:15,864 --> 01:12:18,355 We live in two different timelines. 694 01:12:27,743 --> 01:12:29,540 She's cutting your hair. 695 01:12:30,746 --> 01:12:33,452 She wants your hair for part of the code. 696 01:12:34,049 --> 01:12:35,641 You'll give it to her. 697 01:12:36,919 --> 01:12:37,908 It's yours. 698 01:12:44,960 --> 01:12:47,096 Filthy! Probably worthless! 699 01:12:47,129 --> 01:12:50,859 Of course I won't tell anybody I took it from some cheap bag! 700 01:12:50,899 --> 01:12:54,130 Of course, in the right light… 701 01:12:55,738 --> 01:12:59,265 in the right light, no one notices anything. 702 01:13:00,709 --> 01:13:04,008 When they light me, it's as though I were silk. 703 01:13:04,279 --> 01:13:06,213 Shimmering almost! 704 01:13:07,316 --> 01:13:10,012 Reflecting every gaze. 705 01:13:17,459 --> 01:13:19,654 That's enough. 706 01:13:38,514 --> 01:13:40,345 There's a bigger picture. 707 01:13:41,383 --> 01:13:42,441 What? 708 01:13:46,054 --> 01:13:48,784 Liev says we can't see, but… 709 01:13:49,858 --> 01:13:51,508 there's a bigger picture. 710 01:13:55,264 --> 01:13:57,112 Should we send for help yet? 711 01:14:00,469 --> 01:14:01,766 Not yet… 712 01:14:04,173 --> 01:14:06,073 she needs more time. 713 01:14:21,557 --> 01:14:23,867 How are you able to do what you do? 714 01:14:24,693 --> 01:14:26,277 It's all about the beat. 715 01:14:27,563 --> 01:14:30,293 God may have taken my sight. 716 01:14:30,866 --> 01:14:33,130 But I can hear the beat. 717 01:14:34,269 --> 01:14:34,903 The beat? 718 01:14:34,936 --> 01:14:36,495 Beat of the world. 719 01:14:36,839 --> 01:14:40,007 We're all part of a song, I just hear the music. 720 01:14:40,375 --> 01:14:43,873 You can physically change the path of people's lives? 721 01:14:43,912 --> 01:14:45,903 That's what they say. 722 01:14:48,150 --> 01:14:49,734 You think he'll be okay? 723 01:14:49,985 --> 01:14:53,785 Sure. A little physical damage can be good. 724 01:14:56,258 --> 01:14:57,987 Shake the shit out of 'em. 725 01:14:58,927 --> 01:15:00,656 That's what I always say. 726 01:15:01,830 --> 01:15:03,991 He's convinced himself he's God. 727 01:15:04,333 --> 01:15:06,577 We're just reminding him he's not. 728 01:15:07,569 --> 01:15:10,077 Takes humility to remember who we are. 729 01:15:10,739 --> 01:15:13,230 If he embraces his shame… 730 01:15:13,575 --> 01:15:18,877 she has a chance. If not, the girl will be lost. 731 01:15:19,748 --> 01:15:22,148 That can't happen. 732 01:15:23,452 --> 01:15:25,511 Better get movin' big boy… 733 01:15:25,787 --> 01:15:27,880 she doesn't have much time. 734 01:15:33,962 --> 01:15:38,365 Shelly… baby… baby… stay awake… baby… 735 01:15:41,303 --> 01:15:43,237 Shelly… Shelly… Shelly… 736 01:15:43,605 --> 01:15:46,836 Stay… stay with me… stay with me… stay with me. 737 01:15:46,942 --> 01:15:50,078 Stay awake… stay awake… just stay awake… 738 01:15:50,111 --> 01:15:51,073 –Sir come with me. –Wait! 739 01:15:51,113 --> 01:15:53,074 –Sir we need to get your leg checked out. –Wait! Wait! Wait! 740 01:15:53,114 --> 01:15:54,650 –Come on sir. –Wait! 741 01:15:54,683 --> 01:15:55,877 Come on, she's going to be okay. 742 01:15:55,917 --> 01:15:57,452 Sir come with me. 743 01:15:57,485 --> 01:15:58,513 She's going to be okay. 744 01:15:58,553 --> 01:16:00,081 –Let's get your leg checked out. –She's going to be okay. 745 01:16:00,121 --> 01:16:01,612 Let's go over here. 746 01:16:04,960 --> 01:16:06,940 That's when I lost you. 747 01:16:08,130 --> 01:16:10,110 That's when I lost you. 748 01:16:10,799 --> 01:16:12,911 But it wasn't your fault. 749 01:16:46,902 --> 01:16:48,927 I didn't know what to do. 750 01:16:50,272 --> 01:16:51,922 I didn't know what to do. 751 01:16:51,974 --> 01:16:53,168 I know. 752 01:16:53,609 --> 01:16:54,803 I know. 753 01:16:55,110 --> 01:16:57,156 I came home, and you were gone. 754 01:16:58,547 --> 01:17:01,977 But your things were there like you… like you were just coming back. 755 01:17:02,017 --> 01:17:04,485 I didn't… I didn't know what to do. 756 01:17:05,887 --> 01:17:10,573 'Cause I couldn't for the life of me wrap my mind around the fact that… 757 01:17:16,832 --> 01:17:19,027 you were never coming back. 758 01:17:20,102 --> 01:17:21,433 It's okay. 759 01:17:23,405 --> 01:17:25,464 This wasn't your fault. 760 01:17:26,475 --> 01:17:28,033 I miss you so much. 761 01:17:29,378 --> 01:17:31,209 I miss you so much. 762 01:17:34,182 --> 01:17:35,706 I miss you too. 763 01:18:11,853 --> 01:18:13,616 Why don't you fight? 764 01:18:15,724 --> 01:18:17,919 You're letting this happen. 765 01:18:20,862 --> 01:18:22,261 You're a warrior. 766 01:18:23,598 --> 01:18:25,429 You should fight. 767 01:18:26,501 --> 01:18:29,026 Fighting would only blind you further. 768 01:18:40,315 --> 01:18:41,942 Do you like my hair? 769 01:18:42,250 --> 01:18:44,115 It's all the rage right now. 770 01:18:59,801 --> 01:19:01,735 Makes no sense. 771 01:19:02,537 --> 01:19:04,319 What do you care about her? 772 01:19:06,241 --> 01:19:08,815 There's billions of children out there. 773 01:19:10,912 --> 01:19:12,470 Her life means nothing. 774 01:19:13,949 --> 01:19:16,325 I believe it means something to her. 775 01:19:20,889 --> 01:19:23,357 Yet you push forward. 776 01:19:24,292 --> 01:19:26,317 I have nothing to lose. 777 01:19:29,765 --> 01:19:32,233 I'm damned regardless. 778 01:19:32,501 --> 01:19:35,334 You've convinced yourself of that. 779 01:19:37,672 --> 01:19:39,299 You're desperate now. 780 01:19:41,109 --> 01:19:43,304 I know my fate is determined. 781 01:19:48,450 --> 01:19:51,146 I don't believe the rumors about you. 782 01:20:44,773 --> 01:20:48,709 What are you doing with her? 783 01:20:49,544 --> 01:20:55,972 She's an extra… gift… for the acceptance. 784 01:20:56,818 --> 01:21:01,983 Dangerous, but he will be happy. 785 01:21:34,055 --> 01:21:37,889 –Get her Dad! –Feet! Feet! Feet! 786 01:21:38,760 --> 01:21:41,422 Go! Go! 787 01:21:54,576 --> 01:21:57,511 This is who you were. 788 01:22:12,994 --> 01:22:14,427 How do you feel? 789 01:22:16,798 --> 01:22:17,730 Lost. 790 01:22:17,933 --> 01:22:21,963 You were in a car accident. You have a nice little concussion. 791 01:22:22,003 --> 01:22:26,201 Just go ahead and relax and the Doctor will be with you in a moment. Okay? 792 01:22:26,241 --> 01:22:27,208 Where am I? 793 01:22:27,742 --> 01:22:29,767 You're at Lutheran Hospital. 794 01:22:30,111 --> 01:22:31,874 Lutheran Hospital. 795 01:22:47,195 --> 01:22:48,719 There's not much time. 796 01:22:49,764 --> 01:22:51,095 Come on John. 797 01:23:48,456 --> 01:23:49,616 Come on John! 798 01:24:22,257 --> 01:24:24,419 Shit! We need help I'm launching the pop! 799 01:24:24,459 --> 01:24:25,483 Do it! 800 01:24:38,773 --> 01:24:39,841 What's going on? 801 01:24:39,874 --> 01:24:42,742 The remote… it's… it's not working. 802 01:24:43,178 --> 01:24:44,270 Damn it! 803 01:24:46,448 --> 01:24:49,154 It has to be launched from the base then. 804 01:24:56,624 --> 01:24:58,920 Go Allel! We'll hold them off as long as we can. 805 01:24:58,960 --> 01:25:00,808 He won't make it without me! 806 01:25:01,229 --> 01:25:02,355 I'll go. 807 01:25:05,700 --> 01:25:06,667 Wow! 808 01:25:10,004 --> 01:25:12,438 Crazy blind bastard on the loose! 809 01:25:13,007 --> 01:25:15,441 One, two, three, four… 810 01:25:16,478 --> 01:25:19,207 I'll stay with him. Buy me as much time as you can. 811 01:25:19,247 --> 01:25:20,963 It's not going to be much! 812 01:25:25,487 --> 01:25:26,939 One, two, three, four… 813 01:25:26,955 --> 01:25:28,216 One, two, three, four… 814 01:25:28,256 --> 01:25:29,708 One, two, three, four… 815 01:26:01,156 --> 01:26:03,124 Uh, hey, hey, excuse me… 816 01:26:03,157 --> 01:26:05,193 If I wanted to find a patient… 817 01:26:05,226 --> 01:26:06,053 a little girl? 818 01:26:06,093 --> 01:26:09,690 Little girl? All children are in pediatrics which is one floor up and to the left. 819 01:26:09,730 --> 01:26:11,358 –Okay? –Okay. Yeah. 820 01:26:33,555 --> 01:26:34,616 One, two, three, four… 821 01:26:34,656 --> 01:26:36,438 One, two, three, four… one… 822 01:27:22,604 --> 01:27:24,914 three, four, one, two, three, four… 823 01:28:28,636 --> 01:28:29,603 Emma… 824 01:28:30,938 --> 01:28:33,372 Emma, look at me. 825 01:28:36,511 --> 01:28:38,001 Oh my… 826 01:28:39,013 --> 01:28:40,037 What? 827 01:28:40,381 --> 01:28:42,941 I think the change is complete. 828 01:28:43,384 --> 01:28:45,352 I see a lioness. 829 01:28:46,321 --> 01:28:48,850 At first I wasn't sure, but then suddenly… 830 01:28:48,890 --> 01:28:50,983 I noticed something. 831 01:28:51,292 --> 01:28:53,487 Look how brave you've become. 832 01:28:53,695 --> 01:28:56,061 The little girl I met is no more. 833 01:28:56,631 --> 01:29:00,192 She's now the most ferocious creature on Earth. 834 01:29:00,702 --> 01:29:02,329 I knew I was right. 835 01:29:04,539 --> 01:29:08,498 When I die will I be a Storyteller like you? 836 01:29:12,413 --> 01:29:15,507 No, you'll be far greater than that. 837 01:29:15,917 --> 01:29:18,784 You'll be much more beautiful. 838 01:29:19,187 --> 01:29:21,917 Will I get to see my Mom again? 839 01:29:22,290 --> 01:29:24,656 Yes you will Sweetie. 840 01:30:40,001 --> 01:30:43,402 The real prize today… is Ink. 841 01:30:44,705 --> 01:30:47,606 You have proved your loyalty. 842 01:30:49,477 --> 01:30:53,243 Those scars, they will be gone now. 843 01:30:54,749 --> 01:30:56,717 No more shame. 844 01:30:57,385 --> 01:30:59,387 Because pride… 845 01:30:59,420 --> 01:31:02,481 is what we are made of. 846 01:31:04,492 --> 01:31:08,451 You will be our greatest asset. 847 01:31:14,969 --> 01:31:17,335 Roar! 848 01:31:40,361 --> 01:31:42,727 Ink… 849 01:31:44,665 --> 01:31:47,031 Incredible Ink. 850 01:31:49,570 --> 01:31:51,936 You hide yourself ashamed… 851 01:31:54,509 --> 01:31:57,376 but you can't see how beautiful you are. 852 01:31:59,514 --> 01:32:01,880 I don't understand. 853 01:32:02,817 --> 01:32:04,876 Why are you here? 854 01:32:06,821 --> 01:32:08,880 What have you done? 855 01:32:10,124 --> 01:32:12,354 I'm here for you Ink. 856 01:32:14,862 --> 01:32:17,092 I'm here for you. 857 01:32:19,967 --> 01:32:21,264 Why? 858 01:32:22,036 --> 01:32:23,333 Why? 859 01:32:24,171 --> 01:32:26,264 What do you want from me? 860 01:32:28,409 --> 01:32:30,240 I am ruined. 861 01:32:33,147 --> 01:32:35,240 Why can't you see that? 862 01:32:36,717 --> 01:32:39,743 Because I choose to see you… 863 01:32:40,054 --> 01:32:43,080 for what you were intended to be… 864 01:32:43,891 --> 01:32:46,451 not for what you've become. 865 01:32:50,631 --> 01:32:52,895 When will you recognize her? 866 01:32:54,235 --> 01:32:56,669 Has your mind become so corrupted? 867 01:32:56,871 --> 01:32:58,395 Who? 868 01:32:58,940 --> 01:33:01,408 This is what you could become. 869 01:33:03,277 --> 01:33:06,246 This is what you will choose to be. 870 01:33:06,914 --> 01:33:09,610 You don't have to choose this. 871 01:33:31,572 --> 01:33:32,903 I don't understand. 872 01:33:34,241 --> 01:33:35,572 I don't understand. 873 01:33:36,277 --> 01:33:37,608 You know my name… 874 01:33:38,412 --> 01:33:39,970 but why? 875 01:33:42,083 --> 01:33:44,278 Because you're a great warrior. 876 01:33:48,456 --> 01:33:50,014 Because it's said… 877 01:33:50,358 --> 01:33:53,225 you can undo what's already been done. 878 01:34:05,272 --> 01:34:08,139 When will you recognize her? 879 01:34:08,476 --> 01:34:11,502 Has your mind become so corrupted? 880 01:34:47,148 --> 01:34:49,708 This is what you could become. 881 01:34:51,352 --> 01:34:54,124 This is what you will choose to be. 882 01:34:54,955 --> 01:34:57,651 You don't have to choose this. 883 01:35:17,044 --> 01:35:19,239 It was suicide wasn't it? 884 01:35:25,186 --> 01:35:28,948 I can tell from your scars your entry was painful. 885 01:35:36,063 --> 01:35:38,726 For us time doesn't work the same as it does for you. 886 01:35:38,766 --> 01:35:42,635 For me, a day is like a thousand years… 887 01:35:43,037 --> 01:35:46,336 and a thousand years is like a day. 888 01:36:04,558 --> 01:36:06,890 You see now John? 889 01:36:07,795 --> 01:36:09,854 You see now? 890 01:38:21,629 --> 01:38:22,994 He did it. 891 01:38:23,831 --> 01:38:28,234 One… two… breathe… four… one… two… don't die! 892 01:39:55,022 --> 01:39:56,819 Forgive me. 893 01:40:17,778 --> 01:40:18,870 Dad? 894 01:40:23,717 --> 01:40:25,309 Yes baby. 895 01:40:28,155 --> 01:40:30,487 What happened to you? 896 01:41:13,233 --> 01:41:14,325 Dad… 897 01:41:15,469 --> 01:41:16,527 Dad? 898 01:41:18,705 --> 01:41:19,831 Emma. 899 01:41:20,874 --> 01:41:22,899 Is that you? 900 01:41:24,311 --> 01:41:27,337 Yeah baby… it's me… it's me. 901 01:41:28,148 --> 01:41:30,514 I'm not dreaming? 902 01:41:31,118 --> 01:41:34,110 No… you're not… you're not dreaming.