1
00:01:01,054 --> 00:01:06,054
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:10,861 --> 00:01:14,462
So, I would tell you
what year it was,
3
00:01:14,464 --> 00:01:16,500
but I can't actually remember.
4
00:01:18,334 --> 00:01:20,602
I could bore you
with the history,
5
00:01:20,604 --> 00:01:23,705
but you wouldn't listen.
6
00:01:23,707 --> 00:01:29,912
What I can tell you is that
this is the story of a thief.
7
00:01:35,719 --> 00:01:38,588
But it doesn't begin
with the thief you know.
8
00:01:41,758 --> 00:01:43,759
Just gonna
clean out the stables.
9
00:01:55,470 --> 00:01:56,937
So, what were you doing?
10
00:01:56,939 --> 00:01:58,038
None of your business.
11
00:01:58,040 --> 00:01:59,575
It is, if you're
stealing that horse.
12
00:02:01,744 --> 00:02:03,677
They have a break
coming in a minute,
13
00:02:03,679 --> 00:02:06,479
so if you're hoping
to make a clean getaway,
14
00:02:06,481 --> 00:02:07,482
I'd give it a second.
15
00:02:08,750 --> 00:02:09,816
Break time.
16
00:02:14,089 --> 00:02:15,090
I'm Rob.
17
00:02:15,825 --> 00:02:17,124
I'm busy.
18
00:02:17,126 --> 00:02:19,659
A thief's work is never done.
19
00:02:19,661 --> 00:02:22,728
A man lives next door to me.
His horse died.
20
00:02:22,730 --> 00:02:24,799
If he can't plow,
he can't feed his family.
21
00:02:26,668 --> 00:02:28,734
I figured whatever
spoiled toff lives
22
00:02:28,736 --> 00:02:30,635
in this manor
wouldn't miss one of his.
23
00:02:30,637 --> 00:02:33,940
Then you would be absolutely
right, he wouldn't.
24
00:02:33,942 --> 00:02:35,808
Lords that are born
with everything,
25
00:02:35,810 --> 00:02:37,377
want for nothing...
26
00:02:38,012 --> 00:02:39,113
They make me sick.
27
00:02:40,682 --> 00:02:42,583
You don't work in the mines.
28
00:02:45,619 --> 00:02:47,454
Hands too soft
for a tradesman.
29
00:02:48,722 --> 00:02:51,023
Who are you?
30
00:02:51,025 --> 00:02:54,360
I'm the spoiled
toff who lives in this manor.
31
00:02:57,430 --> 00:02:59,800
And you are
completely beautiful.
32
00:03:01,134 --> 00:03:02,736
What about my horse?
33
00:03:06,139 --> 00:03:07,573
He's yours,
34
00:03:08,641 --> 00:03:11,111
if you tell me your name.
35
00:03:20,519 --> 00:03:21,854
Marian.
36
00:03:22,989 --> 00:03:24,657
You can call me Marian.
37
00:03:26,692 --> 00:03:29,027
Robin and Marian.
38
00:03:29,029 --> 00:03:32,528
Seasons passed,
their romance blossomed.
39
00:03:32,530 --> 00:03:34,164
They were young, in love,
40
00:03:34,166 --> 00:03:36,401
and that was
all that mattered...
41
00:03:37,069 --> 00:03:38,137
until...
42
00:03:39,972 --> 00:03:43,441
the cold hand of fate
reached out for them.
43
00:03:54,119 --> 00:03:57,620
He stole from the rich
and gave to the poor.
44
00:03:57,622 --> 00:04:00,189
It became a bedtime story.
45
00:04:00,191 --> 00:04:03,760
But listen, forget history.
46
00:04:03,762 --> 00:04:05,762
Forget what
you've seen before.
47
00:04:05,764 --> 00:04:08,099
Forget what
you think you know.
48
00:04:09,667 --> 00:04:12,804
This is no bedtime story.
49
00:04:14,973 --> 00:04:20,142
If stealing a few coins
was all he did, all he was,
50
00:04:20,144 --> 00:04:24,880
Robin of Loxley
would never have become...
51
00:04:24,882 --> 00:04:26,617
Robin Hood.
52
00:04:41,266 --> 00:04:43,030
I knew him
when he was just another
53
00:04:43,032 --> 00:04:45,167
lord of the manor.
54
00:04:45,169 --> 00:04:47,936
A good life, an easy one.
55
00:04:47,938 --> 00:04:50,072
Born with everything,
56
00:04:50,074 --> 00:04:52,040
want for nothing.
57
00:04:53,644 --> 00:04:56,646
Go away!
Come back never!
58
00:05:03,120 --> 00:05:05,022
What
he didn't know was...
59
00:05:07,589 --> 00:05:09,757
what we are born into...
60
00:05:09,759 --> 00:05:10,891
What's this?
61
00:05:10,893 --> 00:05:13,863
...isn't always who we are.
62
00:06:15,322 --> 00:06:17,357
Look alive, ladies.
63
00:06:17,359 --> 00:06:19,358
We don't want
these bloody savages
64
00:06:19,360 --> 00:06:21,193
knowing we're coming, do we?
65
00:06:21,195 --> 00:06:23,228
Sooner we win this war,
66
00:06:23,230 --> 00:06:25,630
sooner Loxley there
gets what he wants most.
67
00:06:25,632 --> 00:06:28,633
Back home to his sweetheart.
68
00:06:28,635 --> 00:06:30,034
Take cover!
69
00:06:34,240 --> 00:06:35,241
Can't see him!
70
00:06:50,857 --> 00:06:51,891
Gisbourne!
71
00:06:59,332 --> 00:07:01,698
He's reloading.
Listen up.
72
00:07:01,700 --> 00:07:03,367
Two volunteers
for a back slang.
73
00:07:03,369 --> 00:07:04,603
Hmm?
74
00:07:05,736 --> 00:07:07,873
Clayton! You up for a run?
75
00:07:08,674 --> 00:07:09,739
Yeah.
76
00:07:09,741 --> 00:07:11,243
- You ready? Okay. Let's go.
- Yeah.
77
00:07:13,745 --> 00:07:14,813
Go!
78
00:07:15,747 --> 00:07:16,748
Go!
79
00:07:23,889 --> 00:07:25,090
Stay close.
80
00:07:47,912 --> 00:07:49,013
Give me a hand.
81
00:07:51,282 --> 00:07:53,483
Don't go anywhere.
I've got this one, okay?
82
00:07:53,485 --> 00:07:54,883
You stay here,
83
00:07:54,885 --> 00:07:56,420
- watch our backs, okay?
- Okay.
84
00:07:59,323 --> 00:08:00,324
Be back in a minute.
85
00:08:23,313 --> 00:08:24,314
Three.
86
00:08:25,148 --> 00:08:26,149
Come on, Loxley.
87
00:08:27,184 --> 00:08:29,186
Five, six.
88
00:08:34,457 --> 00:08:35,791
Move, move.
89
00:08:37,294 --> 00:08:38,295
Move!
90
00:08:47,203 --> 00:08:48,304
Rob!
91
00:08:49,405 --> 00:08:50,406
Robin!
92
00:08:57,078 --> 00:09:00,846
Where's Clayton?
Where is he?
93
00:09:00,848 --> 00:09:02,082
They've taken him.
94
00:09:02,084 --> 00:09:03,884
Stay with the unit, Loxley.
95
00:09:03,886 --> 00:09:05,720
He's still alive.
I can hear him.
96
00:09:18,533 --> 00:09:20,566
Loxley!
97
00:09:20,568 --> 00:09:22,769
If he's not dead,
he wishes he were.
98
00:09:23,304 --> 00:09:25,037
Leave him to it.
99
00:09:25,039 --> 00:09:27,807
Rob! Rob!
100
00:09:27,809 --> 00:09:29,510
Loxley, leave him.
101
00:10:07,880 --> 00:10:08,914
Cover.
102
00:10:11,451 --> 00:10:12,818
- Clayton!
- Rob!
103
00:10:18,090 --> 00:10:19,091
Ambush!
104
00:10:27,900 --> 00:10:28,901
Rob!
105
00:10:53,491 --> 00:10:55,491
Signal the
Stone Throwers, now!
106
00:10:55,493 --> 00:10:56,426
Yes, sir.
107
00:10:56,428 --> 00:10:59,529
Loxley,
the stones are coming!
108
00:10:59,531 --> 00:11:02,167
Fall back!
That's an order!
109
00:11:04,670 --> 00:11:06,268
Loxley, leave him!
110
00:11:06,270 --> 00:11:07,903
You'll get us
all killed, lad!
111
00:11:07,905 --> 00:11:09,137
He's still alive.
112
00:11:09,139 --> 00:11:10,272
We can't just leave him!
113
00:11:10,274 --> 00:11:12,243
Not your call,
it's an order!
114
00:11:22,687 --> 00:11:24,888
They're coming
like bloody locusts!
115
00:12:31,219 --> 00:12:34,089
Come on! See why you should
follow orders, Your Lordship?
116
00:12:35,157 --> 00:12:37,159
We're pulling back
to the encampment.
117
00:12:43,998 --> 00:12:45,598
Oi,
I want information.
118
00:12:45,600 --> 00:12:49,704
Intelligence, garrison,
troop movements.
119
00:12:52,006 --> 00:12:53,674
Get on your knees,
you pig.
120
00:12:55,709 --> 00:12:57,344
Come on, move, move!
121
00:12:59,346 --> 00:13:00,648
I said,
"Don't look at me!"
122
00:13:01,315 --> 00:13:02,514
On your knees.
123
00:13:02,516 --> 00:13:04,751
- I'm begging you.
- Say it!
124
00:13:04,753 --> 00:13:06,452
I'm begging you.
125
00:13:06,454 --> 00:13:07,455
Do it.
126
00:13:07,788 --> 00:13:08,988
Gis!
127
00:13:12,726 --> 00:13:14,059
What are you doing?
128
00:13:14,061 --> 00:13:15,761
My duty, Loxley.
129
00:13:15,763 --> 00:13:17,762
We have new orders
from above.
130
00:13:17,764 --> 00:13:21,165
Like it or not, soldier,
we're all powerless here.
131
00:13:21,167 --> 00:13:23,167
But they're unarmed.
132
00:13:23,169 --> 00:13:26,272
Then, why don't you run along
and say a prayer for them?
133
00:13:32,044 --> 00:13:33,678
- Mutton.
- Sir?
134
00:13:33,680 --> 00:13:35,982
- Bring another one out.
- Gladly.
135
00:13:43,388 --> 00:13:44,389
Come here.
136
00:13:44,824 --> 00:13:46,289
No!
137
00:13:46,291 --> 00:13:47,425
Come here.
138
00:13:47,427 --> 00:13:49,260
Saleem! Saleem!
139
00:13:49,262 --> 00:13:50,428
- On your knees.
- Let him live.
140
00:13:50,430 --> 00:13:51,464
Stay down!
Let him live.
141
00:13:52,565 --> 00:13:55,298
He's my son.
He's just a boy.
142
00:13:55,300 --> 00:13:56,766
He's my son.
143
00:13:58,504 --> 00:14:01,139
Let him live, I'll tell you what I know.
Everything.
144
00:14:02,107 --> 00:14:03,275
He knows nothing.
145
00:14:03,776 --> 00:14:05,475
Me for him!
146
00:14:05,477 --> 00:14:08,311
I've been killing
Crusaders all my life.
147
00:14:08,313 --> 00:14:10,614
My every breath is an
insult to your God. Please!
148
00:14:10,616 --> 00:14:11,815
Yeah,
you're right, Moor.
149
00:14:11,817 --> 00:14:15,352
So, if you want to save
your son, give me something.
150
00:14:15,354 --> 00:14:17,688
- Give me something!
- Baba, save me!
151
00:14:18,456 --> 00:14:20,124
A thousand soldiers.
152
00:14:21,660 --> 00:14:22,592
To the East.
153
00:14:22,594 --> 00:14:25,129
Our forces routed Tadmur
the day before last.
154
00:14:26,297 --> 00:14:27,430
Something else.
155
00:14:27,432 --> 00:14:29,098
I don't have anything else!
156
00:14:29,100 --> 00:14:30,733
He's my son.
157
00:14:30,735 --> 00:14:32,603
I'm just trying
to save my son.
158
00:14:33,838 --> 00:14:36,472
Well, if it's
any consolation...
159
00:14:36,474 --> 00:14:38,140
- Baba, save me!
- ...you can't.
160
00:14:38,142 --> 00:14:39,778
Sal! Sal!
161
00:14:40,511 --> 00:14:42,176
Saleem!
162
00:14:42,178 --> 00:14:44,513
- Saleem!
- Save me!
163
00:14:44,515 --> 00:14:45,583
No!
164
00:14:47,385 --> 00:14:49,818
Rob! Calm down, Rob!
165
00:14:49,820 --> 00:14:51,453
Calm down, Rob!
166
00:14:51,455 --> 00:14:53,155
Stand down, Loxley!
167
00:14:53,157 --> 00:14:54,556
Remember your place.
168
00:14:54,558 --> 00:14:55,559
Kill the boy!
169
00:14:55,792 --> 00:14:56,794
No!
170
00:15:00,898 --> 00:15:02,098
Saleem!
171
00:15:05,535 --> 00:15:06,636
Saleem, Saleem.
172
00:15:10,340 --> 00:15:11,406
Hold him!
173
00:15:12,542 --> 00:15:14,576
Hold him!
174
00:15:14,578 --> 00:15:17,446
- I'll kill you!
- Put him down! Put him down!
175
00:15:21,450 --> 00:15:22,584
If you weren't a lord,
176
00:15:22,586 --> 00:15:24,253
I'd have you hung for treason.
177
00:15:25,722 --> 00:15:27,388
Flick this worthless toff
178
00:15:27,390 --> 00:15:29,258
on a hospital boat
back to England.
179
00:16:13,936 --> 00:16:15,738
I got you something.
180
00:16:20,474 --> 00:16:21,907
Key to your manor?
181
00:16:21,909 --> 00:16:24,443
It's our home now.
182
00:16:24,445 --> 00:16:27,248
I want to know you're there
while I'm gone.
183
00:16:32,786 --> 00:16:33,787
I love you.
184
00:16:35,723 --> 00:16:36,758
Marian.
185
00:16:38,660 --> 00:16:39,794
Stay alive.
186
00:16:42,396 --> 00:16:43,697
And come back.
187
00:16:44,431 --> 00:16:45,832
I promise you...
188
00:16:47,300 --> 00:16:48,468
I'm coming back.
189
00:17:12,993 --> 00:17:15,526
Nottingham
off the starboard.
190
00:17:15,528 --> 00:17:18,327
Drop the anchor,
gangway.
191
00:18:04,342 --> 00:18:06,408
Marian!
192
00:18:10,581 --> 00:18:11,883
Marian!
193
00:18:51,521 --> 00:18:53,388
What would you confess,
my son?
194
00:18:54,991 --> 00:18:58,759
Tuck, where is Marian?
195
00:18:58,761 --> 00:18:59,762
Robin?
196
00:19:01,030 --> 00:19:03,032
Robin, you're not dead?
197
00:19:05,134 --> 00:19:06,868
No, not for want of trying.
198
00:19:08,004 --> 00:19:09,435
But your name was read out
199
00:19:09,437 --> 00:19:10,905
from the list
of fallen soldiers.
200
00:19:10,907 --> 00:19:12,773
- What?
- Two years ago.
201
00:19:12,775 --> 00:19:14,675
We were told
you were dead.
202
00:19:14,677 --> 00:19:17,510
Marian had a memorial for you.
It was lovely.
203
00:19:17,512 --> 00:19:18,845
I wrote you
a very moving eulogy.
204
00:19:18,847 --> 00:19:20,446
It's a pity you missed it.
205
00:19:20,448 --> 00:19:22,115
Well, I'm thrilled
you missed it,
206
00:19:22,117 --> 00:19:23,850
'cause it would have been
207
00:19:23,852 --> 00:19:25,485
completely inappropriate,
given you are not dead.
208
00:19:25,487 --> 00:19:27,054
- Tuck!
- Yes?
209
00:19:27,056 --> 00:19:30,025
Who read my name from
the list of fallen soldiers?
210
00:19:31,559 --> 00:19:33,559
The Sheriff, but, Robin...
211
00:19:33,561 --> 00:19:34,395
Where is Marian?
212
00:19:37,799 --> 00:19:39,933
Look, things have
taken rather a turn
213
00:19:39,935 --> 00:19:41,869
since you've been gone, Robin.
214
00:19:42,736 --> 00:19:44,503
After you died,
215
00:19:44,505 --> 00:19:47,539
the Sheriff seized
Loxley Manor
216
00:19:47,541 --> 00:19:49,575
as collateral
for his war tax
217
00:19:49,577 --> 00:19:51,744
and threw Marian out.
218
00:19:51,746 --> 00:19:53,111
And it's not just her.
219
00:19:53,113 --> 00:19:55,647
He's crushing us all
with his war effort.
220
00:19:55,649 --> 00:19:57,583
Tolls, collections.
221
00:19:57,585 --> 00:19:59,418
Rob, he's driven
most of the commoners
222
00:19:59,420 --> 00:20:00,521
out of Nottingham proper.
223
00:20:01,188 --> 00:20:02,754
To where?
224
00:20:02,756 --> 00:20:03,757
To the mines.
225
00:20:04,924 --> 00:20:06,158
She's there now?
226
00:20:06,160 --> 00:20:09,096
Yes, but, Rob, Marian's...
227
00:20:10,197 --> 00:20:12,132
This is not
going to end well.
228
00:20:36,823 --> 00:20:38,222
You grab him!
229
00:20:38,224 --> 00:20:39,590
Sheriff's orders.
230
00:20:39,592 --> 00:20:40,660
Bring them
up this way.
231
00:21:20,631 --> 00:21:21,632
Tastes worse.
232
00:22:16,586 --> 00:22:17,586
You?
233
00:22:18,787 --> 00:22:20,656
What the hell
are you doing here?
234
00:22:22,092 --> 00:22:23,690
We've got unfinished business.
235
00:22:23,692 --> 00:22:26,961
No, no business,
you tried to kill...
236
00:22:26,963 --> 00:22:28,996
I stowed away for three
months on your ship.
237
00:22:28,998 --> 00:22:30,831
I could have killed you
there if I wanted to.
238
00:22:30,833 --> 00:22:32,500
Not why I'm here.
239
00:22:34,837 --> 00:22:36,739
I've seen your woman, English.
240
00:22:37,740 --> 00:22:39,840
She is beautiful.
241
00:22:39,842 --> 00:22:41,874
She's not mine anymore,
not since the sheriff...
242
00:22:41,876 --> 00:22:43,711
Shipped you off to war.
243
00:22:45,613 --> 00:22:47,180
You should have killed me.
244
00:22:47,182 --> 00:22:49,683
Everyone thinks I'm dead,
so this must be hell.
245
00:22:49,685 --> 00:22:51,118
You want to know
what hell is?
246
00:22:51,120 --> 00:22:53,019
I lost my hand in this war.
247
00:22:53,021 --> 00:22:54,954
My people were in chains.
248
00:22:54,956 --> 00:22:56,756
My land was pillaged.
249
00:22:56,758 --> 00:22:58,726
And my son was murdered.
250
00:23:06,733 --> 00:23:08,234
I'm sorry
I couldn't save him.
251
00:23:08,236 --> 00:23:09,704
But you tried to.
252
00:23:13,741 --> 00:23:16,042
In all my years of war,
253
00:23:16,044 --> 00:23:17,878
I've never seen
anything like it.
254
00:23:20,047 --> 00:23:21,715
That's why I chose you.
255
00:23:23,784 --> 00:23:25,051
Chose me? What for?
256
00:23:25,053 --> 00:23:28,054
This war, all wars,
257
00:23:28,056 --> 00:23:31,756
and everything happening
here, it's as old as time.
258
00:23:31,758 --> 00:23:33,758
Rich men getting richer.
259
00:23:33,760 --> 00:23:37,128
Men of power taking more power
from the blood of innocents.
260
00:23:37,130 --> 00:23:39,566
Yours, mine,
261
00:23:40,301 --> 00:23:41,934
and my son's.
262
00:23:42,835 --> 00:23:44,770
And I want to stop it.
263
00:23:48,041 --> 00:23:50,310
But I cannot do it alone.
264
00:23:52,279 --> 00:23:54,178
We're just two men.
What can we do?
265
00:23:58,285 --> 00:24:00,684
You're only powerless
266
00:24:00,686 --> 00:24:02,688
if you believe
you're powerless.
267
00:24:04,890 --> 00:24:06,358
Follow me, English.
268
00:24:44,395 --> 00:24:46,663
Good day, good people!
269
00:24:49,033 --> 00:24:51,167
Today, we face a threat
270
00:24:51,169 --> 00:24:54,870
from these barbarians
in Arabia.
271
00:24:54,872 --> 00:24:56,771
They hate us...
272
00:24:56,773 --> 00:25:00,145
Our freedom,
our culture, our religion.
273
00:25:01,212 --> 00:25:03,112
But today,
274
00:25:03,114 --> 00:25:05,080
they face The Near Enemy,
275
00:25:05,082 --> 00:25:08,116
which is our Crusaders,
in the desert.
276
00:25:08,118 --> 00:25:09,384
Let's start here.
277
00:25:09,386 --> 00:25:12,020
But tomorrow, and make
no mistake about this,
278
00:25:12,022 --> 00:25:15,258
they regard us,
here, in Nottingham
279
00:25:15,260 --> 00:25:19,894
as the Far Enemy,
and they will come here.
280
00:25:19,896 --> 00:25:22,164
They will infiltrate,
they will proliferate,
281
00:25:22,166 --> 00:25:24,432
they will choke our courts
282
00:25:24,434 --> 00:25:27,269
and strangle our church,
283
00:25:27,271 --> 00:25:31,172
our children,
with their fanatical dogma.
284
00:25:31,174 --> 00:25:33,375
They'll burn your houses.
285
00:25:33,377 --> 00:25:35,211
They'll burn your lands!
286
00:25:37,314 --> 00:25:39,080
That's why
287
00:25:39,082 --> 00:25:41,184
my War Tax Bill
288
00:25:43,252 --> 00:25:44,686
is so vital.
289
00:25:45,888 --> 00:25:48,789
Nottingham isn't just a city.
290
00:25:48,791 --> 00:25:51,158
It's the bank
291
00:25:51,160 --> 00:25:52,959
and beating heart
292
00:25:52,961 --> 00:25:57,864
of our great church
and its glorious Crusade.
293
00:25:57,866 --> 00:26:00,000
And for every one of you
294
00:26:00,002 --> 00:26:02,269
who shirks his duty
295
00:26:02,271 --> 00:26:05,004
by not paying
his fair share,
296
00:26:05,006 --> 00:26:07,340
an archer goes
without arrows
297
00:26:07,342 --> 00:26:10,376
and a Christian
soldier starves.
298
00:26:10,378 --> 00:26:12,078
Sheriff, my people
have already given
299
00:26:12,080 --> 00:26:13,146
everything that they have.
300
00:26:15,116 --> 00:26:18,084
I move we send my
tax bill to the vote.
301
00:26:18,086 --> 00:26:19,152
I second.
302
00:26:19,154 --> 00:26:21,221
The people of Nottingham
are dying.
303
00:26:21,223 --> 00:26:23,022
We're beyond
the breaking point.
304
00:26:23,024 --> 00:26:25,358
Young lady, you have no idea
what a breaking point is
305
00:26:25,360 --> 00:26:26,995
until you've seen combat.
306
00:26:28,430 --> 00:26:30,430
So, how would you know?
307
00:26:32,500 --> 00:26:36,001
Finance Minister,
do we have a decision?
308
00:26:36,003 --> 00:26:37,138
- We do.
- Uh, sir?
309
00:26:37,972 --> 00:26:40,106
Uh, sir? Sheriff?
310
00:26:40,108 --> 00:26:43,342
The Loxley vote
hasn't been counted.
311
00:26:43,344 --> 00:26:44,943
Robin of Loxley?
312
00:26:44,945 --> 00:26:47,279
What, are we giving
votes to ghosts now?
313
00:26:50,485 --> 00:26:53,184
Yes. Uh, no, he's alive.
314
00:26:53,186 --> 00:26:55,322
Sir, so I hear.
315
00:26:57,157 --> 00:26:58,423
Alive?
316
00:26:58,425 --> 00:27:01,061
He was seen today,
home from war.
317
00:27:07,100 --> 00:27:08,101
Who saw him?
318
00:27:09,402 --> 00:27:10,835
I'm sorry, sir, that falls
319
00:27:10,837 --> 00:27:12,437
under the Seal
of the Confessional.
320
00:27:12,439 --> 00:27:14,038
So, you saw him?
321
00:27:14,040 --> 00:27:16,375
No, I didn't say...
322
00:27:16,377 --> 00:27:19,043
It could have been
323
00:27:19,045 --> 00:27:22,148
anyone saw him.
324
00:27:24,150 --> 00:27:26,017
Oh, dear.
325
00:27:26,019 --> 00:27:27,852
Well, then the vote
must be delayed
326
00:27:27,854 --> 00:27:29,321
until the Loxley
vote's been counted.
327
00:27:35,927 --> 00:27:37,128
You okay?
328
00:27:37,130 --> 00:27:38,429
This council meeting
329
00:27:38,431 --> 00:27:40,597
- is adjourned.
- Yeah.
330
00:27:40,599 --> 00:27:42,899
Strangle our children,
burn our lands.
331
00:27:42,901 --> 00:27:44,434
He acts like you lot
are swarming the bloody
332
00:27:44,436 --> 00:27:46,336
walls of Nottingham already,
the lying bastard.
333
00:27:46,338 --> 00:27:48,405
Do you want to get angry
or do you want to get even?
334
00:27:48,407 --> 00:27:49,939
I want to take
the sheriff down.
335
00:27:49,941 --> 00:27:51,107
I want to hit him
where it hurts.
336
00:27:51,109 --> 00:27:54,076
One thing
keeps him in power.
337
00:27:54,078 --> 00:27:55,245
He's got the whole church
behind him.
338
00:27:55,247 --> 00:27:56,313
He's got an army of...
339
00:27:56,315 --> 00:27:57,349
The money.
340
00:28:00,085 --> 00:28:01,951
What, you mean what he takes
341
00:28:01,953 --> 00:28:03,288
from the commoners
for the war effort?
342
00:28:04,222 --> 00:28:06,088
We steal it.
343
00:28:06,090 --> 00:28:07,222
You heard him.
344
00:28:07,224 --> 00:28:08,625
Nottingham is the bank
345
00:28:08,627 --> 00:28:10,959
and the beating heart
of the Crusades.
346
00:28:10,961 --> 00:28:13,931
And I want to put
a knife through it.
347
00:28:14,499 --> 00:28:15,866
Vengeance for you
348
00:28:16,634 --> 00:28:18,202
and justice for my son.
349
00:28:24,609 --> 00:28:25,910
I'm Robin.
350
00:28:29,312 --> 00:28:31,449
Yahya ibn Umar.
351
00:28:34,652 --> 00:28:36,618
Yokhya...
352
00:28:38,489 --> 00:28:41,022
No.
353
00:28:41,024 --> 00:28:42,156
Please, no more.
354
00:28:42,158 --> 00:28:43,560
In your language,
it's John...
355
00:28:44,294 --> 00:28:45,460
Son of Umar.
356
00:28:45,462 --> 00:28:46,896
John it is.
357
00:28:52,469 --> 00:28:53,634
By night,
you'll be hitting
358
00:28:53,636 --> 00:28:55,370
the sheriff's couriers,
359
00:28:55,372 --> 00:28:58,408
toll takers, tax collectors.
360
00:29:01,144 --> 00:29:02,145
And by day?
361
00:29:03,714 --> 00:29:05,613
You'll be playing
Lord Loxley,
362
00:29:05,615 --> 00:29:07,080
back to your old self.
363
00:29:07,082 --> 00:29:08,048
Drinking and dining with
364
00:29:08,050 --> 00:29:09,684
some of the most
obnoxious people on Earth.
365
00:29:09,686 --> 00:29:12,720
- The rich.
- And why will I be doing that?
366
00:29:12,722 --> 00:29:14,122
Because if
you want to know
367
00:29:14,124 --> 00:29:15,358
where the war money
is really going,
368
00:29:16,692 --> 00:29:17,991
you will have
to charm your way
369
00:29:17,993 --> 00:29:19,061
into the belly
of the beast.
370
00:29:20,462 --> 00:29:22,396
Find out who is
pulling the strings.
371
00:29:22,398 --> 00:29:24,466
Rob?
372
00:29:25,735 --> 00:29:26,935
Marian.
373
00:29:29,170 --> 00:29:30,204
I knew she'd come.
374
00:29:32,039 --> 00:29:33,407
Whatever it is she wants,
375
00:29:33,409 --> 00:29:34,574
she cannot know
376
00:29:34,576 --> 00:29:35,910
- what we're doing.
- Rob?
377
00:29:38,046 --> 00:29:39,481
It's too dangerous
for her and us.
378
00:29:40,648 --> 00:29:44,283
If we get caught,
they will kill us all.
379
00:29:44,285 --> 00:29:47,989
No matter how much you want
to, you cannot go down there.
380
00:29:48,557 --> 00:29:49,691
If you love her,
381
00:29:51,125 --> 00:29:52,127
stick to the plan.
382
00:30:28,762 --> 00:30:31,596
I didn't cross an ocean to
watch you crawl into a bottle.
383
00:30:40,306 --> 00:30:43,541
Maybe she will love
you again, I nshallah,
384
00:30:43,543 --> 00:30:46,078
when she finds out the
truth of what we're doing.
385
00:30:47,547 --> 00:30:49,282
But not before then.
386
00:30:55,654 --> 00:30:57,256
Well, then,
let's get on with it.
387
00:30:59,558 --> 00:31:01,460
You're slow
as the Second Coming.
388
00:31:03,095 --> 00:31:04,393
Yeah, well,
I spent four years
389
00:31:04,395 --> 00:31:05,596
of my life
killing your people.
390
00:31:05,598 --> 00:31:07,163
Well, you missed me.
391
00:31:07,165 --> 00:31:08,499
Yeah, well,
nobody's perfect.
392
00:31:08,501 --> 00:31:09,635
You must be.
393
00:31:11,136 --> 00:31:12,336
I can fire
two arrows a second.
394
00:31:12,338 --> 00:31:15,174
Yeah, you could fire
two arrows a second.
395
00:31:17,709 --> 00:31:19,244
You think you're faster?
396
00:31:21,647 --> 00:31:22,681
Shoot me.
397
00:31:24,450 --> 00:31:26,719
- Beg your pardon?
- You've killed hundreds of us!
398
00:31:28,219 --> 00:31:29,521
What's one more?
399
00:31:30,522 --> 00:31:31,523
Okay.
400
00:31:37,295 --> 00:31:39,264
Please. I said shoot me.
401
00:31:39,698 --> 00:31:41,129
Too slow.
402
00:31:41,131 --> 00:31:42,798
Fast as you can!
403
00:31:42,800 --> 00:31:44,334
Again, come on, English!
404
00:31:51,609 --> 00:31:52,609
Again.
405
00:31:58,615 --> 00:31:59,617
Too slow.
406
00:32:02,687 --> 00:32:04,655
This war will be
fought up close.
407
00:32:06,356 --> 00:32:07,558
You'll need
a street weapon.
408
00:32:09,359 --> 00:32:11,461
Give me that relic,
it's firewood.
409
00:32:12,529 --> 00:32:13,896
Relax your grip.
410
00:32:13,898 --> 00:32:16,232
Allow the bow
to rest in your palm.
411
00:32:16,632 --> 00:32:18,067
Now try.
412
00:32:21,772 --> 00:32:23,337
Try again.
413
00:32:23,339 --> 00:32:26,308
Only this time,
try the other side.
414
00:32:26,310 --> 00:32:28,344
It will save you a second
on the reload.
415
00:32:34,684 --> 00:32:36,252
Yes. Come on!
416
00:32:37,219 --> 00:32:38,586
Again!
417
00:32:38,588 --> 00:32:40,590
Faster!
Yes, English, faster!
418
00:32:44,660 --> 00:32:46,192
You were a lord,
419
00:32:46,194 --> 00:32:48,596
but now,
you get to be a thief.
420
00:32:48,598 --> 00:32:50,564
Left!
421
00:32:50,566 --> 00:32:52,233
And I'm going
to show you how.
422
00:32:56,939 --> 00:32:59,773
This won't be like
any war you're used to.
423
00:32:59,775 --> 00:33:00,810
Right! Left!
424
00:33:02,243 --> 00:33:03,244
Arrows.
425
00:33:06,314 --> 00:33:07,315
To the right.
426
00:33:08,183 --> 00:33:09,415
Exactly.
427
00:33:09,417 --> 00:33:11,651
Faster. Stronger!
428
00:33:11,653 --> 00:33:13,154
Faster, English!
429
00:33:18,258 --> 00:33:19,959
What are you doing
to my coat?
430
00:33:19,961 --> 00:33:21,527
It's too long.
431
00:33:21,529 --> 00:33:23,328
It's slowing you down.
432
00:33:23,330 --> 00:33:25,433
When do I actually get
to, you know, steal?
433
00:33:27,369 --> 00:33:28,669
Really liked this coat.
434
00:33:29,970 --> 00:33:32,304
Well, now, it's a jacket.
435
00:33:32,306 --> 00:33:34,239
Turn your hand
into a quiver.
436
00:33:34,241 --> 00:33:35,641
The more arrows
you can hold,
437
00:33:35,643 --> 00:33:37,409
the more arrows
you can fire.
438
00:33:37,411 --> 00:33:38,813
Shut up, you're not making
it easier, you know?
439
00:33:39,681 --> 00:33:40,714
Yes! Yes!
440
00:34:01,234 --> 00:34:02,534
Fight with stealth,
441
00:34:02,536 --> 00:34:04,301
strike from the shadows.
442
00:34:04,303 --> 00:34:05,938
By the time they return fire,
443
00:34:07,807 --> 00:34:09,175
you're gone.
444
00:34:12,913 --> 00:34:14,414
What else you got?
445
00:34:34,499 --> 00:34:36,433
You've been digging
through my old laundry, John.
446
00:34:36,435 --> 00:34:38,435
You cannot go see the
sheriff in those rags.
447
00:34:38,437 --> 00:34:40,437
You must donate
to his war effort
448
00:34:40,439 --> 00:34:42,472
and you will get in
good with him.
449
00:34:42,474 --> 00:34:43,540
Get in good with him?
450
00:34:43,542 --> 00:34:45,408
He'll be lucky if I
don't take his head off.
451
00:34:45,410 --> 00:34:48,578
We pull the tail,
you see who bites.
452
00:34:48,580 --> 00:34:50,747
- So...
- So, to follow the money,
453
00:34:50,749 --> 00:34:52,583
you must gain
the trust of the sheriff.
454
00:34:54,019 --> 00:34:56,052
And what am I
going to donate?
455
00:34:56,054 --> 00:34:58,557
It's not exactly like we're
rolling in coin, is it?
456
00:34:59,658 --> 00:35:01,258
Tonight, you take down
the toll bridge.
457
00:35:01,860 --> 00:35:03,927
Now you're talking, John.
458
00:35:03,929 --> 00:35:05,930
I'm glad you approve, English.
459
00:35:07,465 --> 00:35:08,466
What is this?
460
00:35:09,300 --> 00:35:10,301
That was my son's.
461
00:35:12,804 --> 00:35:14,070
Thank you.
462
00:35:14,072 --> 00:35:15,973
You wanted to steal?
463
00:35:16,774 --> 00:35:18,008
Now's your time.
464
00:35:20,511 --> 00:35:22,411
Take that load
off to the treasury.
465
00:35:22,413 --> 00:35:23,378
You, come on.
466
00:35:23,380 --> 00:35:24,947
By the order
of the Sheriff of Nottingham,
467
00:35:24,949 --> 00:35:26,315
you need to pay the toll.
468
00:35:26,317 --> 00:35:27,683
Stop the cart!
469
00:35:27,685 --> 00:35:29,317
You have to pay
the sheriff's toll.
470
00:35:29,319 --> 00:35:31,586
- Didn't used to have to pay.
- Check this bag.
471
00:35:31,588 --> 00:35:33,789
Come on, what you got
in the back?
472
00:35:33,791 --> 00:35:35,624
We have no more money!
473
00:35:37,393 --> 00:35:39,393
Come on, old man,
cough it up!
474
00:35:39,395 --> 00:35:40,628
Get up!
475
00:35:42,599 --> 00:35:43,600
Hey!
476
00:36:01,651 --> 00:36:02,652
Hey!
477
00:36:03,553 --> 00:36:05,018
Where is he?
Where did he go?
478
00:36:05,020 --> 00:36:06,955
- Where the hell are they?
- I can't see him. Where is he?
479
00:36:14,664 --> 00:36:15,665
Too slow.
480
00:36:37,519 --> 00:36:38,720
Lord Loxley.
481
00:36:40,488 --> 00:36:44,790
All of Nottingham rejoices
482
00:36:44,792 --> 00:36:47,726
that the tragic rumors
of your death are unfounded.
483
00:36:47,728 --> 00:36:50,864
I'd like to thank you
personally for your service.
484
00:36:50,866 --> 00:36:53,999
You sent me off
for a just cause.
485
00:36:54,001 --> 00:36:55,768
It was my honor, sir.
486
00:36:55,770 --> 00:36:57,670
Ah, I do hope
you're not going to
487
00:36:57,672 --> 00:37:00,072
hold my seizing
of your manor against me.
488
00:37:00,074 --> 00:37:01,707
It's a pity
it's a fog of war.
489
00:37:01,709 --> 00:37:02,942
Don't give it
a second thought.
490
00:37:02,944 --> 00:37:04,477
I'm fixing it up already.
491
00:37:05,612 --> 00:37:07,581
You did
what you had to do, sir.
492
00:37:08,815 --> 00:37:10,582
And here's my fair share
493
00:37:10,584 --> 00:37:12,517
for the war effort.
494
00:37:12,519 --> 00:37:14,620
But you've already
given so much.
495
00:37:14,622 --> 00:37:15,821
No, our troops need it.
496
00:37:15,823 --> 00:37:16,823
I should know.
497
00:37:17,757 --> 00:37:19,125
I was there.
498
00:37:23,197 --> 00:37:23,997
Please.
499
00:37:28,034 --> 00:37:30,467
Well, I hope,
now that you're back,
500
00:37:30,469 --> 00:37:32,502
I get to see
a lot more of you.
501
00:37:32,504 --> 00:37:34,639
As much as
you'll allow, sir.
502
00:37:34,641 --> 00:37:36,543
I hope to earn your favor.
503
00:38:08,606 --> 00:38:10,841
You put the rest of us
to shame
504
00:38:10,843 --> 00:38:13,110
with your
generosity, Loxley.
505
00:38:13,112 --> 00:38:15,479
I'd like to be able
to count on an invitation
506
00:38:15,481 --> 00:38:16,913
the next time
the lords meet, sir.
507
00:38:16,915 --> 00:38:18,147
But it's your right.
It would be my pleasure.
508
00:38:18,149 --> 00:38:22,119
After all, the youth vote
could use a voice in chambers.
509
00:38:22,121 --> 00:38:23,920
You flatter me
with your confidence, sir.
510
00:38:23,922 --> 00:38:24,990
Yes, I know.
511
00:38:27,525 --> 00:38:28,525
Rob.
512
00:38:41,505 --> 00:38:43,473
The other day,
at the manor,
513
00:38:44,841 --> 00:38:47,879
I came by.
I needed to see you.
514
00:38:50,782 --> 00:38:51,949
Anything else?
515
00:38:53,083 --> 00:38:54,015
Why are you
making this so hard?
516
00:38:54,017 --> 00:38:56,753
Do you really expect me
to make it easy?
517
00:38:59,623 --> 00:39:02,559
Marian, you promised me
that you would wait for me.
518
00:39:03,261 --> 00:39:04,995
They told me
you were dead.
519
00:39:06,129 --> 00:39:07,530
Lord Loxley.
520
00:39:18,040 --> 00:39:20,007
Lord Loxley.
521
00:39:20,009 --> 00:39:22,079
Look, sorry,
I've got to go.
522
00:39:29,151 --> 00:39:30,985
I don't trust
you around her.
523
00:39:30,987 --> 00:39:32,319
What? I played my part.
524
00:39:32,321 --> 00:39:33,821
If you need
some motivation,
525
00:39:33,823 --> 00:39:35,055
if she finds out
what we're up to,
526
00:39:35,057 --> 00:39:37,526
it's her head on the chopping
block, the same as ours.
527
00:39:38,094 --> 00:39:39,692
Really inspiring.
528
00:39:39,694 --> 00:39:40,695
Thanks.
529
00:39:48,771 --> 00:39:50,838
Seems
Lord Loxley's inspired
530
00:39:50,840 --> 00:39:53,274
an embarrassment
of riches today?
531
00:40:14,295 --> 00:40:17,831
Shall I count to ten
before I raise the alarm?
532
00:40:19,033 --> 00:40:20,101
Make it 20.
533
00:41:18,357 --> 00:41:19,358
Who is it?
534
00:41:21,427 --> 00:41:22,627
I don't know.
535
00:41:24,796 --> 00:41:28,131
Sir. There's been
another robbery.
536
00:41:28,133 --> 00:41:29,866
He's not gonna like that.
537
00:41:29,868 --> 00:41:33,002
Sir, there's been
an occurrence,
538
00:41:33,004 --> 00:41:35,171
which on first observation,
539
00:41:35,173 --> 00:41:39,008
might be classified
as non-ideal, fiscally.
540
00:41:39,010 --> 00:41:41,877
Oh, God,
give me strength.
541
00:41:41,879 --> 00:41:48,384
Sir, sir, there's been
another minor incident.
542
00:41:48,386 --> 00:41:52,387
The good news is neither of
the guards was badly killed.
543
00:41:52,389 --> 00:41:53,456
What?
544
00:41:53,458 --> 00:41:55,258
The collection box,
545
00:41:55,260 --> 00:41:58,394
from right under our noses
at Sunday service.
546
00:41:58,396 --> 00:42:00,863
Oh, and the toll road
last night,
547
00:42:00,865 --> 00:42:02,198
so a bit of a pickle.
548
00:42:02,200 --> 00:42:05,367
Pembroke! Get those
documents under lock and key.
549
00:42:05,369 --> 00:42:07,369
Who else knows about this?
550
00:42:07,371 --> 00:42:09,071
I came straight to you.
551
00:42:09,073 --> 00:42:12,241
But I suppose the archdeacon
should be told.
552
00:42:12,243 --> 00:42:13,709
Shh. No, no, no, no, no.
553
00:42:13,711 --> 00:42:15,478
We don't want him gossiping
to the cardinal.
554
00:42:15,480 --> 00:42:16,978
But, sir,
surely the church...
555
00:42:16,980 --> 00:42:18,380
It's a law and order issue.
556
00:42:18,382 --> 00:42:20,048
I'm the law and order here.
557
00:42:20,050 --> 00:42:21,216
Tighten the security.
558
00:42:21,218 --> 00:42:24,419
All tax collections now go
directly to the count room,
559
00:42:24,421 --> 00:42:26,755
and double the guard
at the treasury.
560
00:42:26,757 --> 00:42:27,855
As you say, sir.
561
00:42:27,857 --> 00:42:30,725
I can't afford to lose
another penny.
562
00:42:30,727 --> 00:42:34,164
Sir, it's been a bit
since your last confession.
563
00:42:36,400 --> 00:42:39,170
Would you care to unburden
yourself to your friar?
564
00:42:40,436 --> 00:42:44,340
My conscience is clear.
Is yours?
565
00:42:46,809 --> 00:42:49,310
Try as I might, mine's
always a bit of a muddle.
566
00:42:49,312 --> 00:42:50,778
Well, be that as it may,
567
00:42:50,780 --> 00:42:53,079
keep your ears open
in your little booth.
568
00:42:53,081 --> 00:42:55,349
Any talk of the thief,
bring it to me.
569
00:42:55,351 --> 00:42:56,317
But, sir, with respect,
570
00:42:56,319 --> 00:42:58,186
the Seal of the
Confessional is sacred.
571
00:42:58,188 --> 00:43:00,887
Nothing's sacred till
I've caught that thief
572
00:43:00,889 --> 00:43:02,892
and drowned him in a cage.
573
00:43:11,233 --> 00:43:12,433
You're up late.
574
00:43:12,435 --> 00:43:13,800
Just making my rounds,
575
00:43:13,802 --> 00:43:17,137
found myself craving
a little sustenance.
576
00:43:17,139 --> 00:43:20,207
I wanted to tell you that the
sheriff's coming down hard
577
00:43:20,209 --> 00:43:22,275
in response
to the robberies.
578
00:43:22,277 --> 00:43:24,446
It complicates our plans.
579
00:43:25,514 --> 00:43:27,980
How are you getting on?
580
00:43:27,982 --> 00:43:31,386
Best I can.
Had some help.
581
00:43:32,321 --> 00:43:34,223
Bag of coins
left at my door.
582
00:43:34,789 --> 00:43:35,790
By the Hood?
583
00:43:37,192 --> 00:43:39,025
That's what
I call him now.
584
00:43:39,027 --> 00:43:42,228
It's got a nice ring to it,
don't you think?
585
00:43:42,230 --> 00:43:44,131
Don't know why
he's giving the money to me.
586
00:43:45,199 --> 00:43:46,265
Guess I'm flattered.
587
00:43:46,267 --> 00:43:48,067
You should be.
588
00:43:48,069 --> 00:43:50,871
But I wish he would
give it to the people instead.
589
00:44:28,575 --> 00:44:30,175
Quick! Grab the money!
590
00:45:28,566 --> 00:45:31,933
With respect, sheriff,
591
00:45:31,935 --> 00:45:35,906
this thief is making you
look like a damn fool.
592
00:45:41,645 --> 00:45:43,013
If I may...
593
00:45:45,282 --> 00:45:47,416
I propose a bounty.
594
00:45:47,418 --> 00:45:50,486
Surely you don't expect us
to finance it.
595
00:45:50,488 --> 00:45:53,087
No. I will
stake it personally.
596
00:45:53,089 --> 00:45:55,623
Should we say a thousand
a week to begin with?
597
00:45:55,625 --> 00:45:57,625
Then I'll double it
every week, thereafter,
598
00:45:57,627 --> 00:45:59,262
until he's either caught
599
00:45:59,629 --> 00:46:01,162
or killed.
600
00:46:01,164 --> 00:46:03,133
Right. The rest of you, out.
601
00:46:07,637 --> 00:46:09,606
Pembroke.
602
00:46:11,575 --> 00:46:12,576
Out!
603
00:46:21,117 --> 00:46:22,351
Those lords.
604
00:46:24,153 --> 00:46:27,488
Days like this
that I just wanna
605
00:46:27,490 --> 00:46:30,125
stick my thumb
into their windpipes.
606
00:46:31,092 --> 00:46:32,292
You really hate them.
607
00:46:32,294 --> 00:46:34,061
Oh, well,
608
00:46:34,063 --> 00:46:35,295
you know, their daddies were
609
00:46:35,297 --> 00:46:37,097
the Guardians
of the Foundling House,
610
00:46:37,099 --> 00:46:39,632
where I spent my youth.
611
00:46:39,634 --> 00:46:44,337
And they would come around
at night to discipline us.
612
00:46:44,339 --> 00:46:48,074
With the archdeacon
and his clergy in tow.
613
00:46:48,076 --> 00:46:49,510
And all of them drunk,
614
00:46:49,512 --> 00:46:55,047
breath stinking of
boiled beef.
615
00:46:55,049 --> 00:46:57,450
And they would've
sent us out to buy
616
00:46:57,452 --> 00:46:59,685
the canes which they
were gonna beat us with.
617
00:46:59,687 --> 00:47:01,421
You could tell how long
the last beating was
618
00:47:01,423 --> 00:47:02,656
because the color
of the welts
619
00:47:02,658 --> 00:47:04,657
would go from red
to blue, to yellow.
620
00:47:04,659 --> 00:47:06,224
Finally,
they would go to pink,
621
00:47:06,226 --> 00:47:07,993
and the skin would harden.
622
00:47:07,995 --> 00:47:12,165
And by that time, Loxley,
you had to make a choice.
623
00:47:12,167 --> 00:47:14,233
You're gonna let them
beat the strength out of you
624
00:47:14,235 --> 00:47:15,936
or they're gonna
beat it into you.
625
00:47:18,439 --> 00:47:23,041
When they used the broomsticks
on the little boys,
626
00:47:23,043 --> 00:47:27,080
and they would scream.
627
00:47:29,081 --> 00:47:34,519
Then, they'd pour some brandy
down their throats as a mercy.
628
00:47:34,521 --> 00:47:38,025
Now, I never screamed, but...
629
00:47:39,258 --> 00:47:43,229
I hate the taste of brandy.
630
00:47:46,199 --> 00:47:49,734
Shall we hang a few of them?
Those lords?
631
00:47:49,736 --> 00:47:54,607
Just to see them
shit their silks?
632
00:47:57,610 --> 00:48:00,745
Why don't we
just hang one of them?
633
00:48:00,747 --> 00:48:04,548
'Cause I suspect the rest
would soon fall into line.
634
00:48:12,558 --> 00:48:15,327
I am not after crumbs.
635
00:48:17,229 --> 00:48:20,432
I want a seat
at the big table.
636
00:48:22,735 --> 00:48:26,304
Well then,
you'll keep my favor, Loxley.
637
00:48:35,347 --> 00:48:36,916
It's Rob, right?
638
00:48:40,785 --> 00:48:42,186
You're Will.
639
00:48:43,254 --> 00:48:44,656
Welcome home.
640
00:48:46,691 --> 00:48:47,757
Must've been hell
for you over there.
641
00:48:47,759 --> 00:48:50,595
I fought the war,
I don't need to talk about it.
642
00:48:51,795 --> 00:48:55,664
Look, I get it.
I really do.
643
00:48:55,666 --> 00:48:58,835
It must be overwhelming
coming home, Marian...
644
00:48:58,837 --> 00:49:00,035
She's her own woman.
645
00:49:00,037 --> 00:49:02,639
Well, that's right. So you
don't have to be okay with me.
646
00:49:02,641 --> 00:49:03,774
Good. Because I'm not.
647
00:49:09,280 --> 00:49:10,414
I heard you.
648
00:49:11,448 --> 00:49:13,284
During the sheriff's speech.
649
00:49:13,817 --> 00:49:15,218
Voice of the people.
650
00:49:17,554 --> 00:49:18,754
They need one.
651
00:49:18,756 --> 00:49:20,123
What about the Hood?
652
00:49:21,157 --> 00:49:22,292
The Hood.
653
00:49:26,363 --> 00:49:27,497
He means nothing to me.
654
00:49:28,698 --> 00:49:30,665
He'll be caught,
and forgotten.
655
00:49:30,667 --> 00:49:32,133
And what I, Marian,
and the rest
656
00:49:32,135 --> 00:49:33,267
of the commoners
are fighting for
657
00:49:33,269 --> 00:49:35,369
is much bigger
than some petty thief
658
00:49:35,371 --> 00:49:37,273
turning over a few couriers
and collection boxes.
659
00:49:40,610 --> 00:49:42,377
Still, I wouldn't
bet against him.
660
00:49:45,782 --> 00:49:48,284
I reckon
he's just getting started.
661
00:49:51,587 --> 00:49:55,557
John! I've had
a thought. Hear me out.
662
00:50:00,663 --> 00:50:02,362
I wanna go big.
663
00:50:02,364 --> 00:50:04,731
Forget couriers
and collection boxes.
664
00:50:04,733 --> 00:50:06,733
I wanna hit
the treasury itself.
665
00:50:06,735 --> 00:50:07,834
Hard target.
666
00:50:07,836 --> 00:50:10,405
Pull the tail,
see who bites!
667
00:50:12,374 --> 00:50:13,709
How would you do it?
668
00:50:21,349 --> 00:50:22,716
Easy, governor.
669
00:50:22,718 --> 00:50:24,751
- Move! Move!
- Help a hungry veteran.
670
00:50:24,753 --> 00:50:26,353
Get out of the way.
671
00:50:26,355 --> 00:50:27,720
Men, get this filth
out of the way!
672
00:50:27,722 --> 00:50:29,254
Lost me hand in the war.
673
00:50:29,256 --> 00:50:31,958
Be a pal
and spare some change.
674
00:50:31,960 --> 00:50:35,461
God. This is a nice ass on this horse.
Please, sir.
675
00:50:37,398 --> 00:50:40,467
Get out of the way! Get out!
676
00:51:19,606 --> 00:51:21,906
Change of protocol,
as per the sheriff.
677
00:51:21,908 --> 00:51:24,308
All collections are no longer
to be stored in the vault.
678
00:51:24,310 --> 00:51:25,543
They go straight
to the count room
679
00:51:25,545 --> 00:51:26,778
for immediate processing.
680
00:51:26,780 --> 00:51:27,780
Shit!
681
00:52:04,949 --> 00:52:07,450
Guards! Guards!
682
00:52:07,452 --> 00:52:09,253
Guards! Guards!
683
00:53:58,526 --> 00:53:59,659
Shit! Shit!
684
00:54:05,699 --> 00:54:06,733
Come on, come on!
685
00:54:07,734 --> 00:54:09,603
Come on, come on! Come on!
686
00:54:15,676 --> 00:54:17,611
There he is!
687
00:54:42,468 --> 00:54:43,801
They're coming, John!
688
00:54:43,803 --> 00:54:45,738
Ye of little faith!
689
00:54:47,840 --> 00:54:49,442
Hyah.
690
00:54:54,714 --> 00:54:55,882
Yeah!
691
00:54:56,716 --> 00:54:58,949
It's the Hood!
692
00:54:58,951 --> 00:55:00,684
That's how you go big!
693
00:55:00,686 --> 00:55:02,852
We didn't get a single coin!
694
00:55:02,854 --> 00:55:04,520
We wanted
to get their attention.
695
00:55:04,522 --> 00:55:05,588
And we have it now.
696
00:55:45,562 --> 00:55:49,065
Our cardinal has asked me to
convey to you his disquiet,
697
00:55:49,067 --> 00:55:52,701
at your so-far defensive
response to this thief.
698
00:55:52,703 --> 00:55:54,937
It's nothing
I can't handle.
699
00:55:54,939 --> 00:55:58,173
You can tell His Eminence
he needn't lose any sleep.
700
00:55:58,175 --> 00:56:00,943
Reassure him yourself in due time.
He's coming here.
701
00:56:00,945 --> 00:56:03,644
From Rome?
Over a petty thief?
702
00:56:03,646 --> 00:56:05,680
The church does not consider
703
00:56:05,682 --> 00:56:08,616
the raiding
of its treasury petty.
704
00:56:08,618 --> 00:56:11,687
Ah, he barely escaped,
and he got away with nothing.
705
00:56:11,689 --> 00:56:14,692
But what's dangerous is
the audacity of his crimes.
706
00:56:15,925 --> 00:56:20,061
He's got our commoners
looking up, seeing hope.
707
00:56:20,063 --> 00:56:23,898
We want their backs bent
and heads bowed.
708
00:56:23,900 --> 00:56:26,170
There's been
whispers of revolt.
709
00:56:28,304 --> 00:56:33,240
Unchecked, those whispers
will build into a roar.
710
00:56:33,242 --> 00:56:37,078
It's treason.
Punishable by death.
711
00:56:37,080 --> 00:56:39,846
Treason's a very
strong word, sir.
712
00:56:39,848 --> 00:56:44,085
Isn't the Christian thing
to turn the other cheek?
713
00:56:44,087 --> 00:56:46,755
How do you love a God
that gives you that face?
714
00:56:55,931 --> 00:56:57,232
Sheriff!
715
00:56:58,967 --> 00:57:02,138
Given our shared interest
in the outcome of the war,
716
00:57:03,571 --> 00:57:05,637
it's essential
this thief is caught
717
00:57:05,639 --> 00:57:07,275
and his rhetoric suffocated.
718
00:57:11,079 --> 00:57:12,914
I'll restore the order.
719
00:57:14,882 --> 00:57:19,954
You keep the faith,
Your Grace.
720
00:57:20,621 --> 00:57:21,954
Sheriff,
721
00:57:21,956 --> 00:57:24,656
the church can make a man,
or break him.
722
00:57:24,658 --> 00:57:26,892
For your allegiance,
we offer you the world.
723
00:57:26,894 --> 00:57:28,961
But in failure,
we can also take it away.
724
00:57:32,933 --> 00:57:35,736
Remember that. Hmm?
725
00:57:37,705 --> 00:57:39,739
Let's make the cardinal
feel welcome, sheriff.
726
00:57:44,111 --> 00:57:45,643
Ah!
727
00:57:45,645 --> 00:57:50,915
If you ever defy me again
in front of the church...
728
00:57:50,917 --> 00:57:54,185
I'm sorry, sir. I was only
speaking for the Gospels.
729
00:57:54,187 --> 00:57:57,989
Oh, the Gospels. Well,
never, never forget, Tuck,
730
00:57:57,991 --> 00:58:01,262
God's up there.
I'm down here.
731
00:58:03,829 --> 00:58:05,797
Now, I've taken the measure
732
00:58:05,799 --> 00:58:07,799
of hiring
some special deputies.
733
00:58:07,801 --> 00:58:10,868
Some of our most
trusted crusaders.
734
00:58:10,870 --> 00:58:12,904
They're just back
from Arabia.
735
00:58:12,906 --> 00:58:16,206
Here they are to receive
the archdeacon's blessing
736
00:58:16,208 --> 00:58:19,676
before they begin
their good, good works.
737
00:58:19,678 --> 00:58:20,777
Sheriff.
738
00:58:20,779 --> 00:58:22,346
Commander Gisbourne.
739
00:58:22,348 --> 00:58:26,950
They look very eager
to do God's work.
740
00:58:26,952 --> 00:58:30,589
Yes. With the devil's pride.
741
00:58:33,292 --> 00:58:34,791
One, two,
three, four, five.
742
00:58:36,028 --> 00:58:38,362
We've done it!
We've done it.
743
00:58:38,364 --> 00:58:40,896
The cardinal is coming
all the way from Rome.
744
00:58:40,898 --> 00:58:42,399
The sheriff is
throwing him a party,
745
00:58:42,401 --> 00:58:43,799
and guess who's invited?
746
00:58:43,801 --> 00:58:46,069
- It's my day off.
- No days off, English.
747
00:58:46,071 --> 00:58:47,370
You'll rest when you're dead.
748
00:58:47,372 --> 00:58:49,106
He's coming
because of the Hood.
749
00:58:49,108 --> 00:58:50,773
Our plan is working!
750
00:58:50,775 --> 00:58:53,075
That's very easy to say
from where you're standing.
751
00:58:53,077 --> 00:58:54,710
The cardinal
is one of the most
752
00:58:54,712 --> 00:58:56,313
powerful people
in the world.
753
00:58:56,315 --> 00:59:00,117
Whatever he's come to tell
the sheriff, we must hear it.
754
00:59:00,119 --> 00:59:02,717
I think what you mean
is I must hear it.
755
00:59:02,719 --> 00:59:06,055
It will be
an orgy of excess.
756
00:59:06,057 --> 00:59:07,990
A flamboyant
costume party,
757
00:59:07,992 --> 00:59:11,028
the perfect place to put the
Loxley charm to the test.
758
00:59:12,196 --> 00:59:15,899
We pulled the tail.
Now we see who bites.
759
00:59:25,042 --> 00:59:28,678
Come, come, come in.
Or catch your death.
760
00:59:33,116 --> 00:59:35,016
It's good you came.
761
00:59:35,018 --> 00:59:37,253
I, uh, thought you might.
762
00:59:37,255 --> 00:59:39,822
Will and I got an invite
to the cardinal's party.
763
00:59:40,823 --> 00:59:42,157
Was that your doing?
764
00:59:42,159 --> 00:59:44,926
I may have put a word
into the sheriff's ear
765
00:59:44,928 --> 00:59:47,962
as to the
political astuteness
766
00:59:47,964 --> 00:59:51,798
of tossing commoners a few
crumbs from the guest list.
767
00:59:51,800 --> 00:59:54,036
I may never get into
the palace again.
768
00:59:55,104 --> 00:59:56,406
This is our shot.
769
00:59:57,440 --> 00:59:59,075
And we must take it.
770
00:59:59,976 --> 01:00:01,075
And Will?
771
01:00:01,077 --> 01:00:02,145
He can't know
what we're doing.
772
01:00:04,413 --> 01:00:05,879
He wouldn't approve.
773
01:00:05,881 --> 01:00:07,783
Rob will be there, surely.
774
01:00:13,088 --> 01:00:14,021
And?
775
01:00:14,023 --> 01:00:17,124
Marian, what we are
doing is very dangerous.
776
01:00:17,126 --> 01:00:21,461
We cannot risk letting our
emotions compromise it.
777
01:00:21,463 --> 01:00:23,432
- You and Rob...
- Tuck, I know.
778
01:00:24,500 --> 01:00:26,035
You sure
you're up for this?
779
01:00:28,203 --> 01:00:29,435
No.
780
01:00:48,323 --> 01:00:49,324
Here,
you're Lord Loxley.
781
01:00:50,024 --> 01:00:51,289
Play your part.
782
01:00:51,291 --> 01:00:53,191
Drink. Don't get drunk.
783
01:00:53,193 --> 01:00:54,460
Killjoy.
784
01:00:54,462 --> 01:00:58,030
But above all, you must get
an audience with the cardinal.
785
01:00:58,032 --> 01:01:00,866
John. I've got this.
786
01:01:00,868 --> 01:01:03,468
I was born to be here.
Remember?
787
01:01:08,242 --> 01:01:09,743
Wow!
788
01:01:11,446 --> 01:01:14,249
Lord Loxley. Hmm?
789
01:01:15,014 --> 01:01:16,216
Ah...
790
01:01:17,551 --> 01:01:21,886
Nothing more than just
a lapdog to the rich.
791
01:01:21,888 --> 01:01:23,088
So did you run out
792
01:01:23,090 --> 01:01:24,956
of prisoners
to execute in the desert?
793
01:01:24,958 --> 01:01:26,423
No.
794
01:01:26,425 --> 01:01:29,026
Got old and boring.
795
01:01:29,028 --> 01:01:34,767
My new employer has me
hunting more elusive prey now.
796
01:01:46,112 --> 01:01:47,446
Enjoy the party.
797
01:02:15,106 --> 01:02:16,541
Come on, seven!
798
01:02:19,511 --> 01:02:21,577
Stealing from
the rich to give to the poor?
799
01:02:21,579 --> 01:02:22,912
He's taking the piss out
800
01:02:22,914 --> 01:02:24,447
of the whole
damn natural order.
801
01:02:24,449 --> 01:02:25,381
Oh, you flatter him.
802
01:02:25,383 --> 01:02:28,016
He's a smash and grabber,
nothing more.
803
01:02:28,018 --> 01:02:30,252
And hideously ugly,
hence that ridiculous hood.
804
01:02:32,524 --> 01:02:34,492
I wonder
if he isn't a veteran.
805
01:02:35,527 --> 01:02:36,827
Huh?
806
01:02:38,329 --> 01:02:40,228
Of the Crusades?
807
01:02:40,230 --> 01:02:44,034
Clearly, he's well-trained.
He's audacious.
808
01:02:44,602 --> 01:02:47,204
Adaptable under fire.
809
01:02:48,072 --> 01:02:49,304
Hmm.
810
01:02:49,306 --> 01:02:51,205
Living on luck there, sir.
811
01:02:51,207 --> 01:02:52,374
You'll get him eventually.
812
01:02:52,376 --> 01:02:54,343
The elites
shouldn't be surprised
813
01:02:54,345 --> 01:02:56,113
by the thief's revolution.
814
01:02:57,648 --> 01:02:59,550
You created
the conditions for it.
815
01:03:00,384 --> 01:03:01,385
Marian.
816
01:03:04,153 --> 01:03:06,420
Your beauty
leaves me speechless.
817
01:03:06,422 --> 01:03:08,122
Sheriff, I take it
you know Marian.
818
01:03:08,124 --> 01:03:12,563
Oh, yes. The sweet scourge
of many a town hall speech.
819
01:03:13,963 --> 01:03:15,231
So, Marian.
820
01:03:16,165 --> 01:03:17,900
Who do you think
the thief is?
821
01:03:18,701 --> 01:03:20,236
He's all of us.
822
01:03:21,137 --> 01:03:22,203
That's what counts.
823
01:03:22,205 --> 01:03:24,238
Ah...
824
01:03:24,240 --> 01:03:26,274
So you're an admirer.
825
01:03:28,110 --> 01:03:30,277
He has his qualities.
826
01:03:30,279 --> 01:03:32,446
Marian, there you are.
827
01:03:32,448 --> 01:03:34,183
Shouldn't wander off
too far, my love.
828
01:03:40,055 --> 01:03:42,989
We appreciate you having us here, sir.
We really do.
829
01:03:42,991 --> 01:03:44,124
I have ambitions.
830
01:03:44,126 --> 01:03:47,728
And we both know the poor
need strong leaders. Like us.
831
01:03:47,730 --> 01:03:48,995
Indeed.
832
01:03:48,997 --> 01:03:52,298
Or else they get seduced
by criminals like the Hood.
833
01:03:52,300 --> 01:03:53,533
Oh.
834
01:03:53,535 --> 01:03:55,034
- Bloody hell!
- Oh, I'm so sorry, my Lord!
835
01:03:55,036 --> 01:03:56,002
What have I done there?
836
01:03:56,004 --> 01:03:57,971
I've got juice all over
your thing there.
837
01:03:57,973 --> 01:03:59,439
- Let me wipe...
- Get off me!
838
01:03:59,441 --> 01:04:01,040
- Sorry. Sorry. Sorry.
- Get off!
839
01:04:01,042 --> 01:04:02,474
- Tuck!
- Yes, sir?
840
01:04:02,476 --> 01:04:04,443
- You're an idiot.
- My apologies.
841
01:04:04,445 --> 01:04:07,312
Apologies. Halt and lame.
That's me, sir.
842
01:04:07,314 --> 01:04:09,214
Halt and lame.
843
01:04:09,216 --> 01:04:11,083
I have no doubt
you'll have the Hood.
844
01:04:11,085 --> 01:04:12,920
Takes a thief
to catch a thief.
845
01:05:49,113 --> 01:05:50,513
Your Eminence.
846
01:05:50,515 --> 01:05:52,717
Get off your knees.
Time is short.
847
01:06:03,326 --> 01:06:04,593
Hood's robberies
848
01:06:04,595 --> 01:06:07,598
threaten our plans
for the war.
849
01:06:08,866 --> 01:06:11,202
You want my reassurance?
850
01:06:17,708 --> 01:06:19,142
You are afraid.
851
01:06:21,211 --> 01:06:22,547
You should be.
852
01:06:23,380 --> 01:06:24,413
Do you know why?
853
01:06:24,415 --> 01:06:28,283
Why don't you enlighten
me, Your Eminence?
854
01:06:28,285 --> 01:06:33,657
Fear is the greatest weapon
in God's arsenal.
855
01:06:37,862 --> 01:06:40,462
It is why
the church created hell.
856
01:06:52,341 --> 01:06:53,609
Robin.
857
01:06:55,544 --> 01:06:57,144
Tuck!
858
01:06:57,146 --> 01:07:00,147
How long have
you known me?
859
01:07:00,149 --> 01:07:01,549
Since you were a boy.
860
01:07:01,551 --> 01:07:02,816
And you trust me?
861
01:07:02,818 --> 01:07:04,150
With my life.
862
01:07:04,152 --> 01:07:05,153
Excellent.
863
01:07:07,289 --> 01:07:09,725
This piece of scum
is a thief!
864
01:07:10,826 --> 01:07:12,259
He stole
Lord Pembroke's keys.
865
01:07:12,261 --> 01:07:14,460
I don't know
what he's talking about.
866
01:07:14,462 --> 01:07:16,797
You can search me.
I don't have any keys.
867
01:07:16,799 --> 01:07:18,464
Loxley's right.
They're gone.
868
01:07:18,466 --> 01:07:19,666
Oh.
869
01:07:19,668 --> 01:07:23,370
Take a guard, find the key,
check every room they open.
870
01:07:23,372 --> 01:07:24,504
You, come with me.
871
01:07:24,506 --> 01:07:26,238
Explain yourself, Friar.
872
01:07:26,240 --> 01:07:27,607
I didn't steal anything.
873
01:07:27,609 --> 01:07:30,111
Well, then you must
know who did. Huh?
874
01:07:30,878 --> 01:07:31,879
Confess!
875
01:07:34,315 --> 01:07:36,785
Just kill him.
876
01:07:42,289 --> 01:07:43,358
Wait!
877
01:08:00,240 --> 01:08:02,174
The commoners
love this worm.
878
01:08:03,644 --> 01:08:05,610
And I think
he wants to die.
879
01:08:05,612 --> 01:08:08,279
I think he wants
to be their martyr.
880
01:08:08,281 --> 01:08:11,249
So let's give him a fate
worse than death.
881
01:08:11,251 --> 01:08:12,653
Revoke his church.
882
01:08:13,720 --> 01:08:16,620
Defrock him!
883
01:08:16,622 --> 01:08:18,389
And throw him
to the streets.
884
01:08:18,391 --> 01:08:21,459
That should cut him a little
deeper than any blade could.
885
01:08:21,461 --> 01:08:23,828
Don't! You can't!
Your Grace, please!
886
01:08:23,830 --> 01:08:25,463
Oh, I can and I do.
887
01:08:25,465 --> 01:08:28,399
For the crime of falsehood
under canon law,
888
01:08:28,401 --> 01:08:31,602
get this disgrace
out of my sight!
889
01:08:42,581 --> 01:08:44,415
Who is this young man?
890
01:08:44,417 --> 01:08:46,852
This is
Robin of Loxley.
891
01:08:48,654 --> 01:08:50,789
- And I trust him.
- Hmm.
892
01:08:54,325 --> 01:08:56,359
You are the grace
and good work
893
01:08:56,361 --> 01:08:58,798
of the Lord made flesh,
Your Eminence.
894
01:08:59,665 --> 01:09:01,598
Good.
895
01:09:01,600 --> 01:09:05,735
The young are God's gift
to the church.
896
01:09:05,737 --> 01:09:07,439
The arrows in our quiver.
897
01:09:11,944 --> 01:09:13,278
No, no, stay.
898
01:09:17,615 --> 01:09:20,583
Welcome to
the big table, Loxley.
899
01:09:20,585 --> 01:09:22,985
Now whatever
this Hood has done...
900
01:09:22,987 --> 01:09:24,487
I will have him.
901
01:09:24,489 --> 01:09:25,490
Silence!
902
01:09:28,826 --> 01:09:31,493
If we are to continue
funding the Arabs
903
01:09:31,495 --> 01:09:33,295
and defeat the English army
904
01:09:33,297 --> 01:09:36,668
so that you and I can take
control from the king,
905
01:09:37,769 --> 01:09:39,468
the money we owe them
906
01:09:39,470 --> 01:09:42,904
must sail in four days.
Do that
907
01:09:42,906 --> 01:09:47,578
and we will have bought
absolute power.
908
01:09:49,747 --> 01:09:52,814
And if I need more time
to raise the money?
909
01:09:52,816 --> 01:09:55,318
You had your time, sheriff.
910
01:09:57,054 --> 01:09:59,890
Satisfy me that you can
do what must be done!
911
01:10:03,760 --> 01:10:06,594
You want to see fear?
912
01:10:06,596 --> 01:10:10,598
I'll send my men
to raid the mines tonight.
913
01:10:10,600 --> 01:10:11,769
Now,
914
01:10:12,770 --> 01:10:14,635
when that's done,
915
01:10:14,637 --> 01:10:18,639
I'll take the commoners
for everything they've got,
916
01:10:18,641 --> 01:10:21,509
from their pisspots
to their pocket coins.
917
01:10:21,511 --> 01:10:23,110
And when that is done,
918
01:10:23,112 --> 01:10:28,381
I will burn their
shit slums to the ground.
919
01:10:28,383 --> 01:10:30,550
Just to remind them
they're not the people,
920
01:10:30,552 --> 01:10:32,054
they're my subjects.
921
01:10:34,891 --> 01:10:37,660
Will that
satisfy you, priest?
922
01:10:41,463 --> 01:10:44,432
Go with God, sheriff.
923
01:10:47,103 --> 01:10:48,434
Talk to me.
924
01:10:48,436 --> 01:10:50,402
We've got to get
to the mines.
925
01:10:50,404 --> 01:10:51,472
Now.
926
01:11:09,090 --> 01:11:10,957
Let's start with
where did you even get this?
927
01:11:10,959 --> 01:11:12,058
That doesn't matter.
928
01:11:12,060 --> 01:11:13,726
Oh, it matters, Marian.
929
01:11:13,728 --> 01:11:14,893
This is in Arabic
930
01:11:14,895 --> 01:11:16,662
with the sheriff's
signature underneath.
931
01:11:16,664 --> 01:11:17,930
Which could mean anything.
932
01:11:17,932 --> 01:11:18,997
Or nothing.
933
01:11:18,999 --> 01:11:21,633
What is plain is that
however you came by these,
934
01:11:21,635 --> 01:11:23,571
it wasn't honestly.
935
01:11:24,972 --> 01:11:26,404
Don't do that.
936
01:11:26,406 --> 01:11:27,772
What? I'm talking to you.
937
01:11:27,774 --> 01:11:29,440
Like a child!
938
01:11:29,442 --> 01:11:31,944
Don't handle me.
939
01:11:31,946 --> 01:11:33,879
Okay, I'm gonna
take these to the sheriff
940
01:11:33,881 --> 01:11:35,115
to give him a chance
to explain for himself.
941
01:11:35,816 --> 01:11:36,817
I'll take them.
942
01:11:38,017 --> 01:11:39,884
To someone
I know I can trust.
943
01:11:39,886 --> 01:11:42,655
When did I lose your trust?
944
01:11:43,857 --> 01:11:46,124
Your way.
945
01:11:46,126 --> 01:11:49,762
All your politics.
It's not changing anything.
946
01:11:50,562 --> 01:11:52,131
Please see that.
947
01:11:53,465 --> 01:11:54,665
Have you even
spared a second
948
01:11:54,667 --> 01:11:55,933
to think about
what you could cost me?
949
01:11:55,935 --> 01:11:58,102
This could ruin
my political future.
950
01:11:58,104 --> 01:12:00,171
Will! I'm talking
about action.
951
01:12:00,173 --> 01:12:02,806
I have worked too hard
for too long,
952
01:12:02,808 --> 01:12:04,676
Devil knows, for years.
953
01:12:06,511 --> 01:12:08,880
Swallowing
the lords' insults,
954
01:12:08,882 --> 01:12:10,915
them laughing
behind my back,
955
01:12:10,917 --> 01:12:13,217
so that I can pull myself
up from the gutter
956
01:12:13,219 --> 01:12:15,952
and get the life I deserve.
957
01:12:15,954 --> 01:12:18,655
And no one is gonna
bollocks me on this.
958
01:12:18,657 --> 01:12:20,058
Not even you.
959
01:12:21,793 --> 01:12:23,460
You're scared.
960
01:12:23,462 --> 01:12:24,694
What?
961
01:12:24,696 --> 01:12:26,932
You think that
if the commoners do rise up,
962
01:12:28,233 --> 01:12:30,599
if they fight,
963
01:12:30,601 --> 01:12:32,037
you'll lose them.
964
01:12:33,906 --> 01:12:35,739
They'll follow the Hood.
965
01:12:35,741 --> 01:12:36,875
All right, men!
966
01:12:37,742 --> 01:12:39,410
You know what to do.
967
01:12:41,646 --> 01:12:42,947
Move!
968
01:13:00,965 --> 01:13:03,032
As of right now
969
01:13:03,034 --> 01:13:07,136
these mines are declared
part of Nottingham.
970
01:13:07,138 --> 01:13:08,971
On whose authority?
971
01:13:08,973 --> 01:13:12,274
Everybody
will pay what they owe
972
01:13:12,276 --> 01:13:13,810
for the war effort.
973
01:13:15,745 --> 01:13:21,484
Refusal will be counted
as treason.
974
01:13:25,222 --> 01:13:27,754
No! Please!
No, no! Please!
975
01:13:27,756 --> 01:13:28,758
I've done nothing wrong!
976
01:13:29,025 --> 01:13:30,026
Mercy!
977
01:13:36,900 --> 01:13:38,165
Penny!
978
01:13:38,167 --> 01:13:39,168
Stay back!
979
01:13:48,111 --> 01:13:49,179
Call yourself a man?
980
01:13:54,817 --> 01:13:56,952
Oh, I'm gonna
have fun with you later.
981
01:14:02,657 --> 01:14:04,657
We're too late.
There are too many of them.
982
01:14:04,659 --> 01:14:05,660
What? For you and me?
983
01:14:06,561 --> 01:14:08,195
There's not enough.
984
01:14:12,067 --> 01:14:13,333
They've got Marian!
985
01:14:13,335 --> 01:14:15,036
No!
986
01:14:17,739 --> 01:14:18,971
Let me out!
987
01:14:18,973 --> 01:14:20,508
Let me out!
988
01:14:21,809 --> 01:14:23,776
Let me out!
989
01:14:23,778 --> 01:14:24,911
You take the front,
I've got the back.
990
01:14:24,913 --> 01:14:26,080
Wait. How you gonna...
991
01:14:27,715 --> 01:14:29,650
Oh, that is clever.
992
01:14:37,292 --> 01:14:39,160
Hyah. Hyah.
993
01:14:41,028 --> 01:14:42,230
Hyah.
994
01:14:43,931 --> 01:14:45,064
There's the one I want.
995
01:14:45,066 --> 01:14:47,066
It's Gisbourne!
Turn! Turn!
996
01:14:47,068 --> 01:14:48,134
Ah! Hold on!
997
01:14:48,136 --> 01:14:49,137
Move!
998
01:14:50,370 --> 01:14:51,571
Hyah!
999
01:14:53,907 --> 01:14:55,609
I want him alive!
1000
01:14:56,344 --> 01:14:57,611
Hyah.
1001
01:15:02,882 --> 01:15:04,051
Hyah.
1002
01:15:04,918 --> 01:15:05,919
Hold on!
1003
01:15:09,222 --> 01:15:10,791
Let me out!
1004
01:15:15,661 --> 01:15:16,729
Hyah.
1005
01:15:19,099 --> 01:15:20,200
Hyah.
1006
01:15:27,973 --> 01:15:29,773
Get me out!
1007
01:15:29,775 --> 01:15:31,177
- Get me out of here!
- Keep it steady!
1008
01:15:32,278 --> 01:15:34,947
John, keep it steady!
1009
01:15:40,752 --> 01:15:42,052
Rob!
1010
01:15:42,054 --> 01:15:43,187
How did you know it was me?
1011
01:15:43,189 --> 01:15:45,255
You call that a disguise?
1012
01:15:45,257 --> 01:15:47,159
Well, it fooled
everybody else.
1013
01:15:50,328 --> 01:15:51,963
- I'm not everyone else!
- Watch out!
1014
01:15:54,966 --> 01:15:56,165
Why didn't you tell me?
1015
01:15:56,167 --> 01:15:58,202
Are we really
going to do this now?
1016
01:15:58,204 --> 01:15:59,305
Get down!
1017
01:16:02,673 --> 01:16:03,840
We've got trouble!
1018
01:16:03,842 --> 01:16:05,210
After them!
1019
01:16:10,315 --> 01:16:11,950
Hold it!
1020
01:16:26,463 --> 01:16:27,798
Hyah.
1021
01:17:19,282 --> 01:17:20,449
Follow me!
1022
01:17:28,223 --> 01:17:29,791
There he is!
1023
01:17:35,198 --> 01:17:36,199
Go slow!
1024
01:18:19,573 --> 01:18:20,807
Hyah.
1025
01:18:31,150 --> 01:18:32,819
Shoot his horse!
1026
01:19:02,881 --> 01:19:04,383
Jump!
1027
01:19:17,996 --> 01:19:19,162
Are you okay?
Marian?
1028
01:19:19,164 --> 01:19:20,165
Yeah.
1029
01:19:24,936 --> 01:19:27,903
You and Marian.
Finish it.
1030
01:19:27,905 --> 01:19:30,005
No, John! Wait!
1031
01:19:30,007 --> 01:19:31,874
- Go! Get out of here!
- John, wait!
1032
01:19:31,876 --> 01:19:33,578
- We have to go! Now!
- No, John, wait, John!
1033
01:19:37,249 --> 01:19:39,183
- John, no!
- We have to go now!
1034
01:20:06,976 --> 01:20:08,510
You okay?
1035
01:20:08,512 --> 01:20:10,011
I'm done.
1036
01:20:10,013 --> 01:20:11,946
We're finished.
1037
01:20:11,948 --> 01:20:13,217
No.
1038
01:20:15,051 --> 01:20:17,151
It's not lost unless
you walk away now.
1039
01:20:17,153 --> 01:20:20,254
It's all John. He's the one
who dragged me into this.
1040
01:20:20,256 --> 01:20:22,056
He chose you for a reason.
1041
01:20:22,058 --> 01:20:23,491
- What reason?
- Find him.
1042
01:20:23,493 --> 01:20:25,292
I want him alive!
1043
01:20:25,294 --> 01:20:28,295
All I wanted
was to get you back.
1044
01:20:28,297 --> 01:20:31,568
Maybe that's how it started,
but it's bigger than that now.
1045
01:20:33,603 --> 01:20:35,405
I'm not who you think I am.
1046
01:20:37,107 --> 01:20:39,141
The Hood's just a disguise.
1047
01:20:40,409 --> 01:20:41,910
I know you.
1048
01:20:43,445 --> 01:20:46,115
Loxley is the disguise.
1049
01:20:53,188 --> 01:20:57,257
In the mines, there's a
thing called a firedamp,
1050
01:20:57,259 --> 01:21:00,295
when a single spark
sets the air on fire.
1051
01:21:03,532 --> 01:21:05,601
That's what you are
for the people.
1052
01:21:07,603 --> 01:21:09,302
Me?
1053
01:21:09,304 --> 01:21:12,974
If not you, who?
1054
01:21:16,110 --> 01:21:18,279
If not now, when?
1055
01:21:21,482 --> 01:21:23,550
The sheriff,
he and the cardinal,
1056
01:21:23,552 --> 01:21:25,151
they're in league
with the Arabians somehow.
1057
01:21:25,153 --> 01:21:26,621
Yeah. I might have proof.
1058
01:21:29,357 --> 01:21:30,556
If the people knew...
1059
01:21:30,558 --> 01:21:31,958
If the people knew,
they'd fight.
1060
01:21:36,297 --> 01:21:38,131
With the right leader.
1061
01:21:53,413 --> 01:21:55,482
If you want me
to give up the thief,
1062
01:21:57,484 --> 01:22:00,753
at least give me
the respect and try
1063
01:22:00,755 --> 01:22:02,522
and beat it out of me.
1064
01:22:03,490 --> 01:22:05,423
No.
1065
01:22:05,425 --> 01:22:08,194
You'd just die on me
out of spite.
1066
01:22:10,497 --> 01:22:13,564
Humans are the only species
that fear death.
1067
01:22:13,566 --> 01:22:18,135
Not just the threat of it,
but its finality.
1068
01:22:18,137 --> 01:22:23,440
That's what separates us from
the insects and the dogs.
1069
01:22:23,442 --> 01:22:26,310
The Arab, however,
doesn't fear death at all
1070
01:22:26,312 --> 01:22:31,348
because your false prophet
promised you the garden.
1071
01:22:31,350 --> 01:22:34,218
A man without faith.
1072
01:22:34,220 --> 01:22:35,352
Lonely.
1073
01:22:35,354 --> 01:22:37,220
Liberating.
1074
01:22:37,222 --> 01:22:40,124
Without judgment, no sin.
1075
01:22:40,826 --> 01:22:42,227
Faith.
1076
01:22:44,195 --> 01:22:46,699
We stare death in the face
with courage and honor.
1077
01:22:47,500 --> 01:22:49,065
Really?
1078
01:22:49,067 --> 01:22:51,267
Because I was told
1079
01:22:51,269 --> 01:22:54,072
that your boy begged
1080
01:22:55,507 --> 01:22:56,672
for his life
1081
01:22:56,674 --> 01:22:58,709
right up until the moment
1082
01:22:58,711 --> 01:23:01,345
that we took his head
from his neck.
1083
01:23:02,179 --> 01:23:05,515
Decapitation's a funny thing
1084
01:23:05,517 --> 01:23:09,719
because the eyes keep seeing.
1085
01:23:09,721 --> 01:23:13,588
The mind goes on
trying to deny death.
1086
01:23:13,590 --> 01:23:16,191
Even if it's just
for a few more moments.
1087
01:23:16,193 --> 01:23:19,528
But I wonder what your
son might have been
1088
01:23:19,530 --> 01:23:21,363
thinking in those
final seconds.
1089
01:23:21,365 --> 01:23:24,367
I imagine it to be
something like, "Father.
1090
01:23:24,369 --> 01:23:26,468
"Why have you
brought me to this place?
1091
01:23:26,470 --> 01:23:27,602
"Father, I'm scared.
1092
01:23:27,604 --> 01:23:29,771
"Father, why
don't you save me?"
1093
01:23:33,810 --> 01:23:36,645
If you don't give me
the thief's name,
1094
01:23:36,647 --> 01:23:39,848
I will gorge you
with pig's blood
1095
01:23:39,850 --> 01:23:41,716
and I will burn you
1096
01:23:41,718 --> 01:23:45,520
and you will
never see paradise.
1097
01:23:45,522 --> 01:23:48,122
But if you do
give me his name,
1098
01:23:48,124 --> 01:23:49,857
I'll martyr you
quickly, cleanly.
1099
01:23:49,859 --> 01:23:51,193
You will join your boy.
1100
01:23:54,230 --> 01:23:55,231
Sheriff!
1101
01:23:56,499 --> 01:23:59,233
Oh, I'm glad
your faith is so strong.
1102
01:23:59,235 --> 01:24:03,136
It's gonna make breaking it
so much sweeter.
1103
01:24:03,138 --> 01:24:04,838
I'm a killer.
1104
01:24:04,840 --> 01:24:08,375
I was born into this war.
1105
01:24:08,377 --> 01:24:10,377
But I've never met a man
who had his killing
1106
01:24:10,379 --> 01:24:13,646
coming as much as you do.
1107
01:24:13,648 --> 01:24:15,615
You're gonna wanna
believe in a god.
1108
01:24:15,617 --> 01:24:17,417
You're gonna
want to see His face
1109
01:24:17,419 --> 01:24:20,286
and think that something
can save you.
1110
01:24:20,288 --> 01:24:22,423
But you'll see my face.
1111
01:24:22,425 --> 01:24:24,594
And that's
the last thing you'll see.
1112
01:24:44,946 --> 01:24:46,381
Will.
1113
01:24:47,849 --> 01:24:49,381
Mr. Tillman.
Everyone's ready.
1114
01:24:49,383 --> 01:24:51,283
Thanks, Penny.
1115
01:24:51,285 --> 01:24:52,384
What's happening?
1116
01:24:52,386 --> 01:24:53,787
We're leaving the mines.
1117
01:24:55,924 --> 01:24:59,224
What happened last night
will happen again and again,
1118
01:24:59,226 --> 01:25:00,593
they will keep on coming.
1119
01:25:00,595 --> 01:25:01,727
I know these people.
1120
01:25:01,729 --> 01:25:04,963
Let 'em come back and kill
us all, I am not running!
1121
01:25:04,965 --> 01:25:07,699
Listen, I hear you, but we
cannot plan when we panic.
1122
01:25:07,701 --> 01:25:08,867
She's right, Will.
1123
01:25:08,869 --> 01:25:10,369
We should stay and fight.
1124
01:25:10,371 --> 01:25:11,538
With what?
1125
01:25:12,239 --> 01:25:13,839
Picks and shovels?
1126
01:25:13,841 --> 01:25:17,208
The city is in lockdown.
It is martial law.
1127
01:25:17,210 --> 01:25:19,845
Look, we can die as prisoners
1128
01:25:19,847 --> 01:25:21,278
or we can
fall back and live.
1129
01:25:21,280 --> 01:25:23,448
You've got
another choice.
1130
01:25:27,487 --> 01:25:29,520
We can make
our own choices.
1131
01:25:29,522 --> 01:25:31,455
All your thievery has done
1132
01:25:31,457 --> 01:25:34,592
is drive the sheriff
to declare war on us.
1133
01:25:34,594 --> 01:25:36,762
You have no voice here.
1134
01:25:36,764 --> 01:25:38,598
Then
I'll show you my face.
1135
01:25:50,809 --> 01:25:53,576
Are we supposed
to be impressed?
1136
01:25:53,578 --> 01:25:56,847
The good Lord of Loxley
has come down from on high
1137
01:25:56,849 --> 01:25:59,784
to tell us, the peasants,
what to do?
1138
01:25:59,786 --> 01:26:00,885
Well, let me
tell you something.
1139
01:26:00,887 --> 01:26:01,985
This is not your manor.
1140
01:26:01,987 --> 01:26:03,187
Let him talk.
1141
01:26:14,298 --> 01:26:16,432
Four years ago,
1142
01:26:16,434 --> 01:26:20,204
I marched off to fight
for a liar's cause.
1143
01:26:23,375 --> 01:26:24,774
Left my heart,
1144
01:26:24,776 --> 01:26:26,877
came home
an heir to nothing.
1145
01:26:28,446 --> 01:26:29,378
The question is
1146
01:26:29,380 --> 01:26:32,982
what would you do
to get back what's yours?
1147
01:26:32,984 --> 01:26:34,684
I'm guessing
you'd be up for
1148
01:26:34,686 --> 01:26:36,720
a little redistribution
of wealth?
1149
01:26:38,055 --> 01:26:39,521
Well, the sheriff
has already
1150
01:26:39,523 --> 01:26:40,856
rinsed us
for everything we have.
1151
01:26:40,858 --> 01:26:42,391
The sheriff
and the cardinal are
1152
01:26:42,393 --> 01:26:44,293
plotting against England
with the enemy.
1153
01:26:44,295 --> 01:26:45,694
Now, I don't know
what their scheme is,
1154
01:26:45,696 --> 01:26:46,929
but I'm willing to bet that
1155
01:26:46,931 --> 01:26:48,964
it's your money
bankrolling it.
1156
01:26:48,966 --> 01:26:51,867
Money which is due
to set sail to Arabia
1157
01:26:51,869 --> 01:26:53,869
in three days.
1158
01:26:53,871 --> 01:26:55,938
But not if we stop them.
1159
01:27:02,879 --> 01:27:06,048
Some say I rob from the
rich and give to the poor.
1160
01:27:06,050 --> 01:27:08,050
But if the rich
are stealing from you,
1161
01:27:08,052 --> 01:27:10,318
who's really the thief?
1162
01:27:10,320 --> 01:27:13,420
I was Robin of Loxley,
1163
01:27:13,422 --> 01:27:16,858
a Crusader under the flag
of the King of England.
1164
01:27:16,860 --> 01:27:18,561
Then I was the Hood.
1165
01:27:20,630 --> 01:27:21,963
Now, I really don't care
1166
01:27:21,965 --> 01:27:25,065
what you call me,
thief or lord.
1167
01:27:25,067 --> 01:27:27,937
All I know is I'm nothing
without your help.
1168
01:27:29,571 --> 01:27:31,973
This is our crusade!
1169
01:27:31,975 --> 01:27:34,976
And each and every one of us
has to stand up
1170
01:27:34,978 --> 01:27:37,579
or we all go under.
1171
01:27:41,817 --> 01:27:43,418
I say we go with him!
1172
01:27:48,357 --> 01:27:50,826
Look, people,
listen. People!
1173
01:27:52,426 --> 01:27:54,861
We need to be
thinking practically.
1174
01:27:54,863 --> 01:27:57,998
Where are we going to eat?
How can we find shelter?
1175
01:27:58,000 --> 01:27:59,668
I couldn't say this
to you before,
1176
01:28:00,968 --> 01:28:02,501
but I know what you've
done for these people.
1177
01:28:02,503 --> 01:28:03,838
I know why
they look up to you.
1178
01:28:04,539 --> 01:28:05,704
What happens next
1179
01:28:05,706 --> 01:28:07,910
doesn't happen at all
without you, Will.
1180
01:28:28,095 --> 01:28:31,697
Tuck! Back at the party,
1181
01:28:31,699 --> 01:28:32,998
I couldn't think
of another way
1182
01:28:33,000 --> 01:28:34,600
to get you out of there.
I'm sorry.
1183
01:28:34,602 --> 01:28:35,668
Don't be.
1184
01:28:35,670 --> 01:28:38,605
Tuck! I got you defrocked.
1185
01:28:39,573 --> 01:28:41,074
Yes, you did.
1186
01:28:41,675 --> 01:28:43,842
You set me free.
1187
01:28:43,844 --> 01:28:47,614
Now, come, come. We have
the devil's work to undo.
1188
01:28:49,748 --> 01:28:53,517
10,000 gold nobles
paid to an Arabic general
1189
01:28:53,519 --> 01:28:55,920
authorized by
the Sheriff of Nottingham...
1190
01:28:55,922 --> 01:29:00,658
20,000, 40... These payments
go back years and years.
1191
01:29:00,660 --> 01:29:02,860
And if they get that
money, we're all finished.
1192
01:29:02,862 --> 01:29:04,029
Not if we stop them.
1193
01:29:06,732 --> 01:29:07,631
Here it was me thinking
1194
01:29:07,633 --> 01:29:10,003
you were just
the humble friar, Tuck.
1195
01:29:10,704 --> 01:29:12,136
Yeah, well...
1196
01:29:12,138 --> 01:29:13,237
After the money
leaves the treasury,
1197
01:29:13,239 --> 01:29:15,739
it's going to stop at
the cathedral to be blessed
1198
01:29:15,741 --> 01:29:17,941
before it's handed over
to the cardinal's men.
1199
01:29:17,943 --> 01:29:19,643
Well, then,
that's where we hit it.
1200
01:29:19,645 --> 01:29:21,778
The sheriff will have all
his Crossmen on that convoy.
1201
01:29:21,780 --> 01:29:23,614
A legion of them, no doubt.
1202
01:29:23,616 --> 01:29:25,615
Elite killers
armed to the teeth,
1203
01:29:25,617 --> 01:29:27,050
and the city streets
on lockdown,
1204
01:29:27,052 --> 01:29:29,186
so you can forget about
the element of surprise.
1205
01:29:29,188 --> 01:29:31,722
We'll be lambs
to the slaughter. This is...
1206
01:29:31,724 --> 01:29:34,591
Suicide, yeah, we get it.
1207
01:29:34,593 --> 01:29:37,528
What do you say to that,
then, soldier?
1208
01:29:39,597 --> 01:29:42,099
Set up a meeting
at Loxley Manor.
1209
01:29:42,101 --> 01:29:43,534
Everyone who's with us.
1210
01:29:48,573 --> 01:29:49,673
Rob.
1211
01:29:50,241 --> 01:29:51,776
Everyone's here.
1212
01:30:09,526 --> 01:30:10,627
Here's the plan.
1213
01:30:29,612 --> 01:30:31,014
Three more
on that side!
1214
01:30:33,750 --> 01:30:35,984
Whoa, whoa, whoa!
Careful with it.
1215
01:30:39,522 --> 01:30:41,021
One more hood. Hood.
1216
01:30:42,792 --> 01:30:44,259
- Two hoods coming up.
- Here!
1217
01:30:44,261 --> 01:30:45,795
Who else needs a hood?
1218
01:30:56,772 --> 01:30:59,139
As long as
he is uncaught,
1219
01:30:59,141 --> 01:31:00,907
my money's not safe!
1220
01:31:00,909 --> 01:31:03,177
Now did you leave your balls
1221
01:31:03,179 --> 01:31:06,146
for this kind of work
in the desert, did you?
1222
01:31:06,148 --> 01:31:10,985
I want his blood flooding
the streets of Nottingham...
1223
01:31:10,987 --> 01:31:13,853
I want the rats
swimming in it.
1224
01:31:13,855 --> 01:31:18,091
I want the dogs licking it
from the streets.
1225
01:31:18,093 --> 01:31:21,629
My life rides on that wagon.
1226
01:33:03,128 --> 01:33:04,196
Ready for this, Will?
1227
01:33:08,433 --> 01:33:11,968
A thousand pounds for
the man who brings me Hood!
1228
01:33:11,970 --> 01:33:15,273
One of these bastards
knows who he is!
1229
01:33:25,416 --> 01:33:26,616
This is it!
1230
01:34:08,825 --> 01:34:09,826
Throw it, Will!
1231
01:34:11,961 --> 01:34:13,262
Throw it!
1232
01:34:48,763 --> 01:34:49,797
Where is he?
1233
01:34:51,333 --> 01:34:52,867
Where is the Hood?
1234
01:35:09,016 --> 01:35:11,052
Get me through
that goddamned fire!
1235
01:35:22,530 --> 01:35:24,163
Was that supposed
to happen?
1236
01:35:24,165 --> 01:35:25,930
Yeah, of course.
1237
01:35:25,932 --> 01:35:27,901
You, form up!
1238
01:35:58,831 --> 01:36:01,400
They're
taking my money!
1239
01:36:04,503 --> 01:36:05,971
- Kill them!
- Marian!
1240
01:36:15,847 --> 01:36:16,848
Look away.
1241
01:36:17,882 --> 01:36:18,917
Never.
1242
01:36:41,072 --> 01:36:42,405
Get down there!
1243
01:36:42,407 --> 01:36:43,572
Get down there now!
1244
01:36:45,544 --> 01:36:48,110
Gisbourne. Down there!
1245
01:37:03,060 --> 01:37:04,995
Lord Loxley.
1246
01:37:25,448 --> 01:37:27,116
We don't have to do this.
1247
01:37:28,618 --> 01:37:31,985
- Kill me. Kill me, Loxley.
- I'm not gonna kill you.
1248
01:37:31,987 --> 01:37:33,421
You saved my life
back in the desert.
1249
01:37:33,423 --> 01:37:34,589
I'm not gonna
take yours now.
1250
01:37:34,591 --> 01:37:37,191
I am God's true soldier,
Loxley.
1251
01:37:37,193 --> 01:37:38,928
I deserve a...
1252
01:37:42,465 --> 01:37:43,600
He had it coming.
1253
01:37:51,173 --> 01:37:53,005
- Give me a hand there.
- Get it to the forest.
1254
01:37:53,007 --> 01:37:54,041
- Be safe.
- Aye.
1255
01:37:54,043 --> 01:37:57,311
Go, guys! Move, move, move!
Come on! Let's go!
1256
01:37:57,313 --> 01:37:59,046
Where's Will?
He should be here by now.
1257
01:37:59,048 --> 01:38:01,114
He knows the plan.
We need to go.
1258
01:38:01,116 --> 01:38:03,082
I'm going back for him.
You go with them.
1259
01:38:03,084 --> 01:38:05,151
You're the most wanted man
in Nottingham.
1260
01:38:05,153 --> 01:38:07,019
Going back is suicide.
1261
01:38:07,021 --> 01:38:08,923
Either we all make it
or none of us do.
1262
01:38:24,539 --> 01:38:26,004
Tuck! Tuck!
1263
01:38:26,006 --> 01:38:27,205
Tuck,
have you seen Will?
1264
01:38:27,207 --> 01:38:29,007
He was meant to be
on the boat with you.
1265
01:38:29,009 --> 01:38:30,412
Will!
1266
01:38:33,214 --> 01:38:34,282
Will!
1267
01:38:35,150 --> 01:38:36,281
It's okay.
1268
01:38:36,283 --> 01:38:37,284
I know!
1269
01:38:40,087 --> 01:38:41,656
I saw!
1270
01:38:42,322 --> 01:38:43,658
He can have you.
1271
01:38:45,058 --> 01:38:46,326
Get out of my sight!
1272
01:38:47,227 --> 01:38:48,028
Go!
1273
01:38:49,630 --> 01:38:52,130
I'll get him
back to the manor.
1274
01:38:52,132 --> 01:38:53,231
Get everyone
out of here.
1275
01:38:53,233 --> 01:38:55,102
- What about you?
- Just go!
1276
01:39:18,157 --> 01:39:19,158
Rob!
1277
01:39:25,063 --> 01:39:28,299
Stop! Stop fighting!
1278
01:39:28,301 --> 01:39:31,036
The man you're
hunting for is me!
1279
01:39:31,471 --> 01:39:33,304
No more running.
1280
01:39:33,306 --> 01:39:34,672
No more hiding.
1281
01:39:34,674 --> 01:39:38,508
And if sacrificing myself
stops this madness,
1282
01:39:38,510 --> 01:39:39,978
here I am!
1283
01:39:41,112 --> 01:39:42,113
Get off me!
1284
01:39:52,824 --> 01:39:54,657
My city
is under siege.
1285
01:39:54,659 --> 01:39:58,461
Is there literally nothing
else you could be doing?
1286
01:40:11,710 --> 01:40:14,011
Loxley.
1287
01:40:19,283 --> 01:40:22,552
You've put me
to a lot of trouble, boy.
1288
01:40:22,554 --> 01:40:25,754
Oh, your troubles have
only just begun, sheriff!
1289
01:40:25,756 --> 01:40:29,727
Everyone will know of your
treason and the cardinal's.
1290
01:40:31,262 --> 01:40:33,161
What do you think
the crown will do
1291
01:40:33,163 --> 01:40:35,299
when it finds out
you're a traitor?
1292
01:40:35,666 --> 01:40:37,598
Huh?
1293
01:40:37,600 --> 01:40:40,036
Do you think they'll
just take off your head?
1294
01:40:41,539 --> 01:40:44,140
Or will they give you
the broomstick first?
1295
01:41:03,693 --> 01:41:06,527
Now I'm going to boil you
in your own piss,
1296
01:41:06,529 --> 01:41:09,430
and then I'm going
to send Marian off
1297
01:41:09,432 --> 01:41:11,799
to be bred
by savages in Arabia
1298
01:41:11,801 --> 01:41:14,869
again, and again, and again.
1299
01:41:24,211 --> 01:41:26,178
Look at me!
Look in my eyes!
1300
01:41:26,180 --> 01:41:27,414
Please, God.
1301
01:41:27,416 --> 01:41:29,818
God isn't here,
it's just me!
1302
01:41:41,228 --> 01:41:43,799
You bastard,
I'm the Sheriff of Nottingham!
1303
01:41:44,499 --> 01:41:45,601
Not anymore.
1304
01:41:56,712 --> 01:41:58,880
You are a hard man
to kill, John.
1305
01:42:00,246 --> 01:42:02,248
And I thank God for it.
1306
01:42:08,856 --> 01:42:11,290
Daylight. Daylight ahead.
1307
01:42:11,292 --> 01:42:12,690
Okay, everybody...
1308
01:42:12,692 --> 01:42:15,593
I know you're tired,
but let's keep moving...
1309
01:42:15,595 --> 01:42:17,830
I wanna get us
under cover by nightfall.
1310
01:42:17,832 --> 01:42:19,832
I'll see you in Sherwood.
1311
01:42:19,834 --> 01:42:21,834
I'll see you there.
1312
01:42:21,836 --> 01:42:25,403
And this does make us outlaws,
so if anybody wants out,
1313
01:42:25,405 --> 01:42:27,705
well, it's probably too late.
1314
01:42:27,707 --> 01:42:29,307
Here, let me
help you with that.
1315
01:42:29,309 --> 01:42:30,508
Get going.
1316
01:42:30,510 --> 01:42:35,346
I'm actually quite giddy
to find myself an outlaw.
1317
01:42:35,348 --> 01:42:38,750
It's the most exciting thing
that's happened to me since,
1318
01:42:38,752 --> 01:42:41,786
well, come
to think of it, ever.
1319
01:42:41,788 --> 01:42:46,324
You know, when I was
back in the desert,
1320
01:42:46,326 --> 01:42:49,459
all I thought about was coming
back here and being with you.
1321
01:42:49,461 --> 01:42:51,294
Sitting in our manor,
1322
01:42:51,296 --> 01:42:54,533
eating and drinking
and not doing very much.
1323
01:42:55,702 --> 01:42:57,935
And now we're fugitives,
1324
01:42:57,937 --> 01:42:59,938
and me the leader
of a revolution.
1325
01:43:01,874 --> 01:43:03,375
Didn't see it coming.
1326
01:43:04,710 --> 01:43:05,744
I did.
1327
01:43:10,849 --> 01:43:12,682
It's a nice forest.
1328
01:43:12,684 --> 01:43:15,451
We haven't officially met.
I'm Tuck, by the way.
1329
01:43:15,453 --> 01:43:17,854
Yahya ibn Umar.
1330
01:43:17,856 --> 01:43:19,288
Phew.
1331
01:43:19,290 --> 01:43:20,891
Would you mind
if I just translate it?
1332
01:43:20,893 --> 01:43:22,528
Call you John?
1333
01:43:24,862 --> 01:43:26,864
Feels like
a perfect ending, doesn't it?
1334
01:43:27,598 --> 01:43:28,866
But it's not.
1335
01:43:29,801 --> 01:43:32,435
Fate plays its part.
1336
01:43:32,437 --> 01:43:36,572
And it's the way of things
that as one story ends...
1337
01:43:36,574 --> 01:43:39,475
another begins.
1338
01:43:39,477 --> 01:43:43,879
I am very glad
to have found you.
1339
01:43:43,881 --> 01:43:48,883
You have sacrificed so much,
but your people need you
1340
01:43:48,885 --> 01:43:55,490
to lead them out of this
dark time and into the light.
1341
01:43:55,492 --> 01:43:57,829
I am offering you
an appointment
1342
01:43:59,063 --> 01:44:02,831
to the highest office
in Nottingham.
1343
01:44:02,833 --> 01:44:05,366
If you accept,
1344
01:44:05,368 --> 01:44:08,839
you will have the church's
eternal gratitude.
1345
01:44:10,074 --> 01:44:11,706
And mine.
1346
01:44:14,778 --> 01:44:17,311
My city, my people,
1347
01:44:17,313 --> 01:44:18,813
in the day
since the thief
1348
01:44:18,815 --> 01:44:20,615
and his partners and raiders
1349
01:44:20,617 --> 01:44:22,684
have been hunted
into hiding,
1350
01:44:22,686 --> 01:44:25,385
we have laid to rest
our good sheriff.
1351
01:44:25,387 --> 01:44:27,454
Yet Nottingham
still smolders
1352
01:44:27,456 --> 01:44:29,525
from the fires
of their revolt.
1353
01:44:30,359 --> 01:44:32,359
My baptism was one of fire,
1354
01:44:32,361 --> 01:44:35,529
but I am grateful
for its cause.
1355
01:44:35,531 --> 01:44:38,665
For it has turned me
toward my true calling.
1356
01:44:38,667 --> 01:44:42,636
Serving the cause of peace
as the Sheriff of Nottingham.
1357
01:44:44,640 --> 01:44:47,840
And this has
only one ending.
1358
01:44:47,842 --> 01:44:52,880
With me standing over
the corpse of the Hood.
1359
01:44:52,882 --> 01:44:56,619
Welcome to
the big table, sheriff.
1360
01:45:07,064 --> 01:45:12,064
Subtitles by explosiveskull