1 00:00:23,479 --> 00:00:29,313 Sometimes things happen in life that turn everybody silent. 2 00:00:29,438 --> 00:00:33,021 So silent that nobody dares to talk about it any more. 3 00:00:33,146 --> 00:00:36,604 To no one. Not even themselves. 4 00:00:36,729 --> 00:00:41,438 Not in their own head, not aloud, not a fucking word. 5 00:00:41,563 --> 00:00:48,646 Because everything has been lingering. There deep in those fields, year after year. 6 00:00:50,021 --> 00:00:57,479 But out of the blue it is all back. Just like that, from one day to another. 7 00:00:59,354 --> 00:01:05,188 It may be ever so long ago, there is always someone who digs it up again. 8 00:01:05,313 --> 00:01:10,229 Whatever you do, and whatever you think, one thing you can be sure of: 9 00:01:10,354 --> 00:01:12,896 you're always fucked. 10 00:01:13,021 --> 00:01:17,271 Now, tomorrow, next week and next year, until the end of time. 11 00:01:17,396 --> 00:01:18,948 Fucked. 12 00:02:54,438 --> 00:02:56,688 What did I hear, man? 13 00:02:57,229 --> 00:02:59,771 You don't want to sell us your cows any more? 14 00:03:01,896 --> 00:03:04,188 That's a little late, huh. 15 00:03:04,313 --> 00:03:07,688 You have no say in that any more. 16 00:03:10,354 --> 00:03:12,271 You do what we tell you. 17 00:03:12,396 --> 00:03:15,979 You use our products when we say so. 18 00:03:16,104 --> 00:03:19,146 You bring your animals to my uncle when we say so. 19 00:03:20,604 --> 00:03:26,031 Mate, you're lucky that your father used to know my father. 20 00:03:28,146 --> 00:03:29,813 When I get home... 21 00:03:29,938 --> 00:03:34,073 I want to hear that you have called Uncle Eddy. 22 00:03:34,188 --> 00:03:36,354 Do you understand that? 23 00:03:36,479 --> 00:03:38,521 Do you understand that? 24 00:03:39,063 --> 00:03:45,229 You sell your bulls only to him and at his price. 25 00:05:56,188 --> 00:05:58,948 Marc. Leon. 26 00:05:59,813 --> 00:06:02,188 Which one is it? That white one. 27 00:06:02,313 --> 00:06:04,688 Yes, open it. 28 00:06:24,729 --> 00:06:26,281 Yes, that's ok. 29 00:06:26,396 --> 00:06:32,646 Put that one in my trunk and the rest in the truck. And quickly. 30 00:06:32,771 --> 00:06:35,865 Come on, guys, the rest in the truck. 31 00:06:39,313 --> 00:06:41,896 Diederik, call me. 32 00:07:23,354 --> 00:07:26,198 De Kuyper Marc... 33 00:07:26,313 --> 00:07:29,104 can't answer your call. 34 00:08:21,021 --> 00:08:23,104 Hey, grandma. 35 00:08:24,063 --> 00:08:25,729 Grandma is going to get you. 36 00:08:27,354 --> 00:08:30,365 Come inside with grandma. 37 00:08:30,479 --> 00:08:32,313 Hi, Jacky. 38 00:08:33,854 --> 00:08:35,323 Hi, bro. 39 00:08:36,438 --> 00:08:39,938 New wheels? Not bad, huh? 40 00:08:44,479 --> 00:08:47,021 They look expensive. No. 41 00:08:48,854 --> 00:08:50,813 A bargain. 42 00:08:52,104 --> 00:08:54,896 How much? Six hundred. 43 00:08:57,563 --> 00:08:59,813 Where did you get them? At David's. 44 00:08:59,938 --> 00:09:03,354 David? David, David, that Walloon from Waremme. 45 00:09:14,021 --> 00:09:16,021 Everything all right, mate? Yes, yes. 46 00:09:16,146 --> 00:09:19,521 What happened? Football, huh 47 00:09:20,229 --> 00:09:23,323 Why is he wearing a suit? 48 00:09:23,438 --> 00:09:25,073 It looks chic, right. 49 00:09:25,188 --> 00:09:28,396 I can pay it, eh. Voil?. 50 00:09:28,521 --> 00:09:30,646 That's it, androstenedione? 51 00:09:30,771 --> 00:09:34,229 It disappears completely half an hour after you've injected it. 52 00:09:34,354 --> 00:09:35,938 No trace, nothing. 53 00:09:36,063 --> 00:09:41,406 Animals fattened up in eight weeks instead of ten, and ten percent more fat. 54 00:09:41,521 --> 00:09:43,313 Making big money. That's good. 55 00:09:43,438 --> 00:09:46,896 Even in the Hormonic States of America they don't know that. 56 00:09:47,021 --> 00:09:50,313 Say, that Uncle Eddy... He will come to here. 57 00:09:54,479 --> 00:09:57,271 Yes, I'll call you back later. See you, huh. 58 00:09:57,396 --> 00:09:59,115 Here, see. Eddy. 59 00:09:59,229 --> 00:10:01,188 Are you going to the moon or what? Eddy, everything all right? 60 00:10:01,313 --> 00:10:04,896 Stieve. Jacky. The slaughterhouse is once again packed. 61 00:10:05,021 --> 00:10:07,521 Sam wants to propose something to you. Tell it. 62 00:10:07,979 --> 00:10:11,688 A former business partner of mine from West-Flanders told me... 63 00:10:11,813 --> 00:10:15,771 that a client of his, Marc De Kuyper, is looking for a new supply channel. 64 00:10:15,896 --> 00:10:20,031 But I can't deal with it alone, so I'm looking for support. 65 00:10:20,146 --> 00:10:23,104 What do these people from West Flanders suddenly see in us? 66 00:10:23,229 --> 00:10:27,729 Limburg is far away. Just West Flanders isn't right either. 67 00:10:27,854 --> 00:10:31,990 Jackie, what do you think? We can always go and talk. 68 00:10:32,104 --> 00:10:34,396 Let me know when, Sam. 69 00:10:36,104 --> 00:10:37,604 That's okay. 70 00:12:29,063 --> 00:12:30,229 And? 71 00:12:31,146 --> 00:12:34,563 Go ahead, those Walloons don't understand a thing we say. 72 00:12:34,688 --> 00:12:40,146 Not simple, Richter. Daems shot back. I had to put five bullets in it. 73 00:12:40,271 --> 00:12:42,604 Where are the toilets? 74 00:12:43,146 --> 00:12:46,156 Where are the toilets? There in the corner. 75 00:13:00,771 --> 00:13:05,156 Say are those the original wheels? We have stolen it like that. 76 00:13:05,271 --> 00:13:08,365 Those are the original wheels. Right, David? 77 00:13:08,479 --> 00:13:14,896 David? That we stole it like that. Yes, yes, we have stolen it that way. 78 00:13:19,146 --> 00:13:22,604 That's the rest: 1,500 euros. 79 00:13:23,313 --> 00:13:27,938 Listen well, friends. This car must disappear. No hassle. 80 00:13:29,271 --> 00:13:31,438 Dis-Ap-Pear. 81 00:13:31,563 --> 00:13:34,438 Yes, yes, I understand. Disappear. 82 00:13:34,563 --> 00:13:36,479 Let's go, we're gone. 83 00:13:36,604 --> 00:13:43,229 Chef? You forgot your box. No. That's a gift. From my boss. 84 00:13:52,188 --> 00:13:55,115 Christian? What is that crap? 85 00:13:55,229 --> 00:13:57,438 A steak? Christian? 86 00:13:57,563 --> 00:13:59,063 What? 87 00:13:59,729 --> 00:14:02,740 A hole. They can lick my arse. 88 00:14:02,854 --> 00:14:06,938 Here, it's a bullet hole. Here. What? 89 00:14:07,854 --> 00:14:09,438 That's a bullet hole. 90 00:14:18,146 --> 00:14:23,229 You're right. That's a bullet hole. Yes, I'm right. That's... 91 00:14:23,354 --> 00:14:25,021 a bullet hole. 92 00:14:33,229 --> 00:14:36,104 Top detective and hormone hunter Gilbert Daems... 93 00:14:36,229 --> 00:14:39,354 was found murdered last night. 94 00:14:39,479 --> 00:14:42,063 Daems was slain by several bullets. 95 00:14:42,188 --> 00:14:46,771 His car was cornered by a stranger near his home. 96 00:14:47,479 --> 00:14:49,354 Jacky? Yes? 97 00:14:49,479 --> 00:14:52,854 Where are you? Here. 98 00:14:52,979 --> 00:14:55,656 Phone for you. Get off that ladder. 99 00:14:55,771 --> 00:14:58,729 What is it? It's Uncle Eddy. 100 00:15:02,563 --> 00:15:04,854 Yes. Quick, turn on the TV. 101 00:15:05,396 --> 00:15:06,729 On the news. 102 00:15:06,854 --> 00:15:10,729 Well, now there is talk of Daems himself shooting back. 103 00:15:10,854 --> 00:15:14,771 No trace of the perpetrators, but everyone agrees... 104 00:15:14,896 --> 00:15:18,396 they must be sought amongst the hormone Mafia. 105 00:15:35,021 --> 00:15:38,979 David? David? I'm here. 106 00:15:39,813 --> 00:15:43,729 Daems, that's him. I know it for sure. They have killed a cop. 107 00:15:43,854 --> 00:15:44,896 How do you know? 108 00:15:45,021 --> 00:15:48,271 You think it's the first time I've worked for these Flemish butchers? 109 00:15:48,396 --> 00:15:52,063 I didn't know that. You never know anything. 110 00:15:52,188 --> 00:15:56,490 Mafia. Supporters of 't Vlaams Gezang. All fascists. 111 00:15:56,604 --> 00:15:59,313 Let them be damned, those dirty Flemings. 112 00:15:59,438 --> 00:16:02,563 How can you know for sure? Don't you get anything? 113 00:16:02,688 --> 00:16:05,615 The night of the murder two Flemings arrive here... 114 00:16:05,729 --> 00:16:07,365 in a car with a bullet hole. 115 00:16:07,479 --> 00:16:12,438 Even if I'm wrong, no risks. Certainly not for those Flemish bastards. 116 00:16:13,479 --> 00:16:15,396 Watch your steak. 117 00:16:22,563 --> 00:16:24,896 What are we going to do? What we are going to do? 118 00:16:25,021 --> 00:16:28,896 We're going to dump that car. We have nothing to do with their affairs. 119 00:16:29,021 --> 00:16:31,063 Let it disappear? My ass. 120 00:16:31,604 --> 00:16:34,229 Ikske seen nothing, Ikske done nothing. Ikske what? 121 00:16:34,354 --> 00:16:37,563 Don't bother. It's Flemish. You know? 122 00:16:37,688 --> 00:16:42,646 We dump that car in their town and wash our hands of innocence. 123 00:16:42,771 --> 00:16:47,313 Wait, wait, wait. They are going to find that car. 124 00:16:47,438 --> 00:16:51,979 Think about it, that's the idea. A car found, nothing special. 125 00:16:52,104 --> 00:16:54,188 Nobody will think of a murder. 126 00:16:54,313 --> 00:16:56,271 We have a problem. What problem? 127 00:16:56,396 --> 00:16:57,729 The tires. What tires? 128 00:16:57,854 --> 00:17:00,479 The original tires. 129 00:17:01,188 --> 00:17:04,031 Ah yes, shit. Yeah, shit. 130 00:17:04,146 --> 00:17:06,823 You just have to think about it, eh? 131 00:17:06,938 --> 00:17:11,354 When they find out that it's not the original tires... 132 00:17:13,771 --> 00:17:17,188 I say it: We should dump it into the canal. 133 00:17:17,979 --> 00:17:23,271 That can't hurt. That can't hurt. Are you crazy? 134 00:17:23,396 --> 00:17:27,063 Driving 30 km and risking someone seeing us dump the car into the canal. 135 00:17:30,979 --> 00:17:32,698 We're going to get them back. 136 00:17:33,146 --> 00:17:35,188 We're going to get them back. 137 00:17:35,313 --> 00:17:38,479 See, with a little effort... What? 138 00:17:38,604 --> 00:17:40,438 Your steak burns. 139 00:17:50,771 --> 00:17:54,229 You'll see. The front does not match the back. 140 00:17:54,354 --> 00:17:56,313 This is a disaster, huh, kid. 141 00:17:57,438 --> 00:17:59,979 Look, look, he's there. Marc. 142 00:18:00,104 --> 00:18:03,896 He's there. You see it well, huh. 143 00:18:04,021 --> 00:18:05,313 Hello. Marc. 144 00:18:06,271 --> 00:18:10,688 See that? He's still not getting away. 145 00:18:15,813 --> 00:18:18,906 You help me with a Limburg connection. 146 00:18:19,979 --> 00:18:21,698 Limburg... 147 00:18:21,813 --> 00:18:26,479 You can sit at the table, but mouth shut. Look carefully, listen carefully. 148 00:18:26,604 --> 00:18:28,938 See that? That isn't right again, eh. 149 00:18:29,063 --> 00:18:32,354 Guys see him jump. There you have it. 150 00:18:32,479 --> 00:18:35,406 Who is it? Sam Raymond, a veterinarian... 151 00:18:35,521 --> 00:18:38,198 and a contact of him from Limburg. 152 00:18:38,313 --> 00:18:41,604 What's his name again? Jacky. Jacky Vanmarsenille. 153 00:18:44,521 --> 00:18:45,854 Jacky? 154 00:18:46,688 --> 00:18:48,271 Vanmarsenille? 155 00:19:32,979 --> 00:19:36,271 Marc, are you OK? Yes, everything OK. 156 00:19:36,938 --> 00:19:39,729 Jacky Vanmarsenille. Leon. 157 00:19:41,188 --> 00:19:43,229 Sam Raymond. Diederik. 158 00:19:51,146 --> 00:19:53,354 Let's go eat. 159 00:20:24,938 --> 00:20:26,896 Yes, Limburg... 160 00:20:27,854 --> 00:20:29,688 I've been there many times. 161 00:20:29,813 --> 00:20:32,188 Chaussee d'amour, surely? 162 00:20:32,313 --> 00:20:35,688 Chaussee d'amour. Do you know that? 163 00:20:36,521 --> 00:20:38,396 Chaussee d'amour, you know that? 164 00:20:39,021 --> 00:20:42,396 Hearsay. He will be familiar with it. 165 00:20:42,521 --> 00:20:46,604 It's fun there, man. That's one whorehouse next to the other. 166 00:20:49,146 --> 00:20:53,938 Everyone drives thirty there. No speed cameras there, I bet. 167 00:20:54,063 --> 00:20:57,229 A stake in your pants, yeah. 168 00:21:04,313 --> 00:21:07,156 What is the matter with him? I don't know. 169 00:22:11,688 --> 00:22:12,771 Hold on. 170 00:22:21,354 --> 00:22:22,438 Some-thing's not right. 171 00:22:22,563 --> 00:22:26,729 You should not worry so much. I'll take care of it. Just hurry up. 172 00:22:26,854 --> 00:22:29,063 I'll call you later, okay? 173 00:22:31,438 --> 00:22:32,906 My brother. 174 00:22:44,688 --> 00:22:46,854 You go look. 175 00:22:48,771 --> 00:22:51,781 Come on, mate, go take a look. 176 00:23:43,021 --> 00:23:44,771 Jack. 177 00:23:55,813 --> 00:23:57,531 I do not know you. 178 00:24:18,646 --> 00:24:21,063 You know what bothers me? 179 00:24:22,979 --> 00:24:25,604 They have destroyed that Daems. 180 00:24:27,896 --> 00:24:30,479 Nobody makes a problem of that. 181 00:24:33,104 --> 00:24:36,229 We can no longer work like we should. 182 00:24:37,479 --> 00:24:38,646 True or not? 183 00:24:47,271 --> 00:24:52,438 Maybe they keep an eye on us. You, me, here, now. 184 00:24:53,729 --> 00:24:55,021 What then? 185 00:25:02,354 --> 00:25:05,313 Nobody keeps an eye on me. 186 00:25:07,229 --> 00:25:09,563 I keep an eye on you. 187 00:25:11,979 --> 00:25:13,813 Then we can talk. 188 00:25:28,313 --> 00:25:33,146 I swear, I actually thought for a moment it would go wrong. 189 00:25:33,271 --> 00:25:37,271 But then... beautifully played, Jacky. 190 00:25:37,396 --> 00:25:39,729 "I keep an eye on you." 191 00:25:40,563 --> 00:25:45,104 We should celebrate this. I know how we will celebrate this. 192 00:25:54,188 --> 00:25:59,813 Drop me off at home first. You can really be a spoilsport. 193 00:25:59,938 --> 00:26:01,938 Allee, hup. 194 00:26:04,729 --> 00:26:08,271 Jacky, come on. 195 00:26:08,396 --> 00:26:09,781 Come on. 196 00:26:20,813 --> 00:26:24,813 What's the problem, kid? I'll pay. 197 00:26:24,938 --> 00:26:27,563 Hey, it is along here, huh. Yes... 198 00:26:27,688 --> 00:26:30,781 I will tell you in a moment where it is. 199 00:26:33,563 --> 00:26:35,063 Allee. 200 00:26:36,854 --> 00:26:39,948 Okay, okay. Just go, partner. 201 00:26:40,063 --> 00:26:44,604 I will do yours also. But at your expense. 202 00:28:16,354 --> 00:28:20,188 Run, Jacky, run. Run. 203 00:28:24,688 --> 00:28:27,813 You can run well. 204 00:28:29,813 --> 00:28:32,188 Did you watch Merlina yesterday? 205 00:28:35,438 --> 00:28:37,104 Go on. 206 00:28:37,229 --> 00:28:39,354 Jean, I'm coming. 207 00:28:39,479 --> 00:28:41,646 Allee, Stieve. 208 00:28:41,771 --> 00:28:43,854 They're going to teach me how to inject. Cool. 209 00:28:43,979 --> 00:28:46,104 Stieve, be careful with those syringes. 210 00:28:46,229 --> 00:28:48,313 Hi, pretty boy. Come here, you. 211 00:28:48,438 --> 00:28:51,563 Why did God invent hot water? 212 00:28:51,688 --> 00:28:55,313 Bah, that tastes like coffee. Go give your brother some help. 213 00:29:08,229 --> 00:29:12,448 Are they getting injected again? Yes, we must strengthen them. 214 00:29:12,563 --> 00:29:15,354 Right, Renaat? Yes, yes, certainly. 215 00:29:16,021 --> 00:29:22,479 What's in those bottles, is called DES. Diethylstilbestrol. 216 00:29:22,604 --> 00:29:25,646 DES? DES, yes. 217 00:29:25,771 --> 00:29:27,406 Growth hormone, eh. 218 00:29:27,521 --> 00:29:32,479 Because everything in the body, is regulated by various substances. 219 00:29:32,604 --> 00:29:34,938 And hormones are the most important. 220 00:29:35,063 --> 00:29:37,854 Sometimes we have to give nature a helping hand. 221 00:29:37,979 --> 00:29:42,229 Like methanol, in the mopeds. Well done, lad. 222 00:29:43,854 --> 00:29:47,938 Try to pay attention to the syringes. 223 00:29:48,063 --> 00:29:54,104 Jean? From now on always use new ones. To avoid infections. 224 00:29:54,229 --> 00:29:57,479 Inject it in the arse or between the hooves. 225 00:30:29,813 --> 00:30:31,563 Gendarmes. 226 00:30:32,813 --> 00:30:36,229 What are those gendarmes doing here? Wait a little. 227 00:30:39,938 --> 00:30:41,271 Come. 228 00:30:44,688 --> 00:30:48,271 I'll be back soon. Be good. Don't touch anything. 229 00:30:56,063 --> 00:30:57,781 Yes. 230 00:31:08,188 --> 00:31:10,479 What are they doing out here? 231 00:31:10,604 --> 00:31:15,354 Getting products for the animals. I don't know. 232 00:31:15,479 --> 00:31:17,854 At a truck company? 233 00:31:17,979 --> 00:31:23,063 Methanol, methadone, hormones... All the same, sure. 234 00:31:29,854 --> 00:31:31,490 Look at that. 235 00:31:41,938 --> 00:31:45,938 I fancy her. Your French isn't good enough. 236 00:31:46,063 --> 00:31:51,604 Oh, Jacky, I love you. I have big boobs. Oh, yes... 237 00:31:51,729 --> 00:31:56,479 Hey. You're laughing with my sister? We don't speak good French. 238 00:31:56,604 --> 00:31:59,646 Laughing with my sister? Do you want to fuck her? 239 00:31:59,771 --> 00:32:01,729 Bruno, let it go. Want to fuck my sister? 240 00:32:01,854 --> 00:32:03,188 Bruno, stop it. 241 00:32:03,313 --> 00:32:04,781 Want to fuck? What is that? 242 00:32:04,896 --> 00:32:08,146 Have sex. You know what that is, sex? 243 00:32:08,271 --> 00:32:09,823 So. Enough. Stop it. 244 00:32:09,938 --> 00:32:14,156 What are you laughing at? Laughing at me? Looking for a fight? 245 00:32:14,271 --> 00:32:16,104 Want to fuck? Wait. Stop it. 246 00:32:16,229 --> 00:32:17,063 Shut up. 247 00:32:17,188 --> 00:32:21,104 5,000 francs, and you can fuck Lucia. Let me go. 248 00:32:21,229 --> 00:32:23,563 Want to fuck? You're hurting me. 249 00:32:23,688 --> 00:32:28,479 Shut up. Fuck him. How much do you give to fuck her? 250 00:32:28,604 --> 00:32:31,229 Do you want to come into my sister? 251 00:32:31,354 --> 00:32:34,646 It is your contact. If that Italian doesn't pay... 252 00:32:34,771 --> 00:32:36,688 Listen... You are going to listen. 253 00:32:36,813 --> 00:32:41,313 No money, no merchandise. Clear? Do not play with my balls. 254 00:32:41,438 --> 00:32:43,813 Bruno, have you done what I asked you? 255 00:32:43,938 --> 00:32:46,563 Then go. Another one who plays with my balls. 256 00:32:47,229 --> 00:32:52,396 Jacky. What did I say: don't touch anything. Allee, come. 257 00:32:52,521 --> 00:32:54,240 In the car. 258 00:33:07,229 --> 00:33:09,729 Just pay attention, those chicks. 259 00:33:09,854 --> 00:33:14,521 Tits, their rules and god knows what else. Already, eh. 260 00:33:14,646 --> 00:33:16,115 And then? 261 00:33:16,938 --> 00:33:20,604 And then we... We have to wait until we can shoot, eh. 262 00:33:24,604 --> 00:33:26,188 Shoot? 263 00:33:26,729 --> 00:33:29,406 We must wait, that's all. 264 00:33:38,396 --> 00:33:42,104 Let's go one more time. The last. 265 00:33:42,229 --> 00:33:46,188 We have been so many times already. The eleventh time she won't be there either. 266 00:33:46,313 --> 00:33:49,438 I'll buy you an ice cream. With four scoops. 267 00:33:49,563 --> 00:33:50,646 And whipped cream? 268 00:34:30,271 --> 00:34:31,771 Diederik? 269 00:34:43,813 --> 00:34:45,448 Yes, Jacky. 270 00:34:45,563 --> 00:34:48,323 Where were you now? I had to pee. 271 00:34:48,438 --> 00:34:51,688 It does not matter. I have seen something. Come see. Duck. 272 00:34:51,813 --> 00:34:53,198 What did you see? 273 00:35:08,896 --> 00:35:10,365 Come, come. 274 00:35:13,729 --> 00:35:15,021 Come on. 275 00:35:17,354 --> 00:35:22,229 Let me go, you're crazy. Bitch, behave. 276 00:35:25,729 --> 00:35:29,146 Who wants a new one? Want a new one? Here. 277 00:35:29,271 --> 00:35:31,479 And you? Me too. 278 00:35:31,604 --> 00:35:34,698 What are they doing? I don't know. 279 00:35:34,813 --> 00:35:38,188 Are those sex magazines? I think so. 280 00:35:38,313 --> 00:35:39,563 Turn around. 281 00:35:39,688 --> 00:35:44,813 Look there. Don't look, huh. Hey, don't look. 282 00:36:04,813 --> 00:36:06,646 Watch him go. 283 00:36:12,354 --> 00:36:15,313 Invasion of the enemy. Attack. 284 00:36:51,896 --> 00:36:53,813 I'll beat you up. 285 00:36:54,646 --> 00:36:57,354 I've got one of those little bastards. 286 00:36:57,813 --> 00:37:02,479 You're a little bastard, I got you. 287 00:37:02,604 --> 00:37:04,938 And we're going to fuck you over. 288 00:37:05,063 --> 00:37:07,313 Grab his arm. And pick up a stone also. 289 00:37:07,438 --> 00:37:12,271 Asshole. We will crush your balls. Grab his leg. Give me a stone. 290 00:37:12,396 --> 00:37:16,813 I'm going to knock your balls. 291 00:37:16,938 --> 00:37:20,063 Asshole. Asshole. (Literal translation Ballsack. Ballsack.) 292 00:37:49,229 --> 00:37:51,021 You're crazy. 293 00:37:51,146 --> 00:37:53,688 Shit. I didn't think he would do it. 294 00:37:53,813 --> 00:37:55,688 Asshole. 295 00:40:00,854 --> 00:40:04,104 Hi, Rikkie. Well? Are you hiding? 296 00:40:04,229 --> 00:40:05,979 Let's go fuck. Are you crazy? 297 00:40:06,104 --> 00:40:07,656 Crazy? No, I'm horny. 298 00:40:07,771 --> 00:40:11,823 Come to the hotel. Or do you want Mustafa of cell 12 in your ass later on? 299 00:40:30,813 --> 00:40:35,479 Does it have to be like this every time? We're lovers and lovers fuck. 300 00:40:36,063 --> 00:40:38,521 OK, what was that at the Hippodrome? 301 00:40:38,646 --> 00:40:41,323 Just a meeting. Jacky Vanmarsenille. 302 00:40:41,438 --> 00:40:44,021 Sam Raymond. At the Hippodrome. With De Kuyper. 303 00:40:44,146 --> 00:40:47,271 Do you think we don't know Vanmarsenille? 304 00:40:47,396 --> 00:40:49,438 That has nothing to do with Daems. 305 00:40:49,563 --> 00:40:52,490 Every day brings more evidence... 306 00:40:52,604 --> 00:40:56,396 that at the least De Kuyper is the instigator of the murder. 307 00:40:56,521 --> 00:41:00,906 But of those clues suspiciously few come from you. 308 00:41:01,021 --> 00:41:05,021 I'm waiting. Jacky Vanmarsenille. I don't know those men. 309 00:41:05,146 --> 00:41:07,823 They come from fucking Limburg. 310 00:41:07,938 --> 00:41:11,188 Coincidence or what? Yes. Coincidence. 311 00:41:11,313 --> 00:41:13,104 Coincidence does not exist, Maes. 312 00:41:13,229 --> 00:41:16,479 Coincidence is for dumb guys. Stupidities, those exist. 313 00:41:16,604 --> 00:41:20,990 Coincidence is used by dumb guys if they don't know what else to say. 314 00:41:21,104 --> 00:41:26,646 He just came for business. That's what he came for. Business. That's it. 315 00:41:26,771 --> 00:41:29,229 Meat, meat, meat. That's all. 316 00:41:29,354 --> 00:41:34,354 That's what we are working on. So, yes, no coincidence, if you look at it like that. 317 00:41:34,479 --> 00:41:37,688 Okay, listen up. 318 00:41:38,813 --> 00:41:41,688 That order has to come from your corner. 319 00:41:41,813 --> 00:41:43,396 Diederik. 320 00:41:44,229 --> 00:41:45,896 You're going to help us... 321 00:41:46,479 --> 00:41:50,646 otherwise it is accessory to murder. 322 00:41:50,771 --> 00:41:54,313 You don't think... I can't believe it. 323 00:41:55,063 --> 00:41:57,938 Can we trust you, Diederik? 324 00:41:58,063 --> 00:41:59,646 Trust? 325 00:42:01,104 --> 00:42:06,563 You'll have to, right? I'm not supposed to share this with an informant. 326 00:42:07,813 --> 00:42:11,521 But they have seen a BMW drive away shortly after the murder. 327 00:42:12,021 --> 00:42:14,521 Such a big one, 5-series. 328 00:42:14,646 --> 00:42:16,521 Can you help us, Diederik? 329 00:42:20,646 --> 00:42:22,688 I'll see what I can do. 330 00:42:32,271 --> 00:42:34,229 Antony, wait. 331 00:42:37,646 --> 00:42:41,698 Would you... Would you sometime... 332 00:42:41,813 --> 00:42:45,313 want to have something to drink with me? 333 00:42:45,979 --> 00:42:49,854 I mean, if all this is over? 334 00:42:51,438 --> 00:42:56,063 The sooner this here is resolved, the better, Diederik. 335 00:42:56,188 --> 00:42:59,646 Okay. Okay, then. 336 00:42:59,771 --> 00:43:04,438 A BMW 5. I'm going to check. I promise. 337 00:43:07,146 --> 00:43:09,021 And? Are you ready? Almost. 338 00:43:09,146 --> 00:43:11,021 Move away, so I can see something. Wait. 339 00:43:11,146 --> 00:43:12,781 Make room. 340 00:43:17,354 --> 00:43:19,896 Nice work, no more bullet hole in sight. 341 00:43:26,771 --> 00:43:31,813 David, what have you done? Got them back. 342 00:43:31,938 --> 00:43:35,646 What tires did you give then? To Stieve? None. 343 00:43:35,771 --> 00:43:37,323 We'll give him new ones. 344 00:43:37,438 --> 00:43:42,021 New ones? Did you win the lottery or something? Who will pay for those? 345 00:43:42,146 --> 00:43:45,438 We'll give him back the old ones and when we got rid of that car... 346 00:43:45,563 --> 00:43:47,354 we'll search for others. 347 00:43:48,854 --> 00:43:55,438 On those tires are traces of the murder location. 348 00:43:56,229 --> 00:44:00,813 Do you think you're a cop? They'll never look at Vanmarsenille. 349 00:44:00,938 --> 00:44:04,729 It's better to spread everything. OK, we'll spread everything. 350 00:44:13,688 --> 00:44:15,323 Stieve. 351 00:44:17,854 --> 00:44:19,406 Stieve. 352 00:44:23,896 --> 00:44:26,521 What now? Where are your tires? 353 00:44:26,646 --> 00:44:30,865 David came to get them back. What do you mean, get back? 354 00:44:30,979 --> 00:44:33,688 Something about a manufacturing defect. He'll bring others. 355 00:44:33,813 --> 00:44:35,688 David-David? - Yes, yes... 356 00:44:35,813 --> 00:44:38,740 That guy only sells manufacturing defects. 357 00:44:38,854 --> 00:44:42,604 Didn't you get spare tires? No, you can see that. 358 00:44:42,729 --> 00:44:47,031 Stieve, buy your tires in a tire shop. 359 00:44:49,438 --> 00:44:53,979 I only have two hands. I have put the men to work. 360 00:44:54,104 --> 00:44:57,563 Say something to David instead of always chewing on me. 361 00:44:58,729 --> 00:45:00,365 Those were chic tires. 362 00:45:19,271 --> 00:45:22,688 Call me back later. Yes, see you later. 363 00:45:27,021 --> 00:45:30,646 How was the horse race? Good. 364 00:45:30,771 --> 00:45:35,104 Were you able to arrange something? It looks like that, yes. 365 00:45:35,229 --> 00:45:37,688 All the better then. Something is not right. 366 00:45:37,813 --> 00:45:40,771 What's wrong? De Kuyper... 367 00:45:40,896 --> 00:45:46,021 Wait, one minute. Wait. Hold on. My phone's ringing just now. 368 00:45:46,146 --> 00:45:51,740 Yes. Yes, that's about the raffle. You were supposed to do that, eh. 369 00:46:57,188 --> 00:46:59,104 The most important now is, Irene... 370 00:46:59,229 --> 00:47:02,396 that he can develop secondary sexual characteristics. 371 00:47:02,521 --> 00:47:06,063 What is that? The male sex characteristics. 372 00:47:06,188 --> 00:47:12,771 Get a beard, have more body here, stronger muscles, a deeper voice... 373 00:47:12,896 --> 00:47:15,906 penis development for erections. He has to become a man. 374 00:47:16,021 --> 00:47:17,521 And ejaculations. 375 00:47:17,646 --> 00:47:21,438 It is possible he'll 'be able'. 376 00:47:21,563 --> 00:47:26,354 But then you definitely will have to treat him with testosterone, otherwise... 377 00:47:26,479 --> 00:47:30,646 That will be it, that they'll shoot up my little guy with that. 378 00:47:30,771 --> 00:47:35,354 But Jacky has no testicles any more. So in his teenage years we'll have to... 379 00:47:35,479 --> 00:47:42,146 give him the necessary extra testosterone so that he can develop sufficiently. 380 00:47:42,271 --> 00:47:45,365 You must do that, otherwise he'll never be a man. 381 00:47:45,479 --> 00:47:49,438 Ask it now. Yes... You ask it. 382 00:47:49,563 --> 00:47:53,781 Irene, go on. We are adults. Ask what you want to ask. 383 00:47:54,688 --> 00:47:56,896 Will he be gay now? 384 00:48:13,854 --> 00:48:18,104 Diederik is the only one who can testify against that ass-hole. 385 00:48:18,229 --> 00:48:22,365 No, no. Jean, listen to me. 386 00:48:22,479 --> 00:48:25,323 If Diederik testifies against Schepers' son... 387 00:48:25,438 --> 00:48:31,938 Schepers snaps his fingers and we are done. You and me too. 388 00:48:32,063 --> 00:48:36,021 Would you like to start world war three against such a Mafia figure? 389 00:48:36,604 --> 00:48:41,646 I don't want to go to jail, Jean. Schepers knows much too much about us. 390 00:48:41,771 --> 00:48:47,479 The prison, that's what awaits us. And then Jackie will be all by himself as well. 391 00:48:47,604 --> 00:48:50,698 Do you know who the real criminal is here? 392 00:48:51,813 --> 00:48:54,396 You, coward. 393 00:49:12,938 --> 00:49:14,354 Jacky, come. 394 00:49:39,396 --> 00:49:42,021 I wasn't allowed to talk by my dad. 395 00:49:52,688 --> 00:49:57,073 Get lost. If you can't do anything, go to hell. 396 00:49:57,188 --> 00:49:59,188 It is Okay, kid. 397 00:49:59,313 --> 00:50:02,479 Diederik. Why are you here? Huh? 398 00:50:03,604 --> 00:50:04,938 Well? 399 00:50:06,271 --> 00:50:11,521 There he goes. Ask him whether it was an accident. 400 00:50:19,479 --> 00:50:22,323 Wait. It wasn't an accident. 401 00:50:48,896 --> 00:50:50,563 Stay here, eh, Jacky. 402 00:50:53,563 --> 00:50:54,854 Hey. 403 00:50:56,313 --> 00:50:58,521 Remember me? What? 404 00:50:59,188 --> 00:51:04,063 Come on. You know that boy? I don't understand you. 405 00:51:04,188 --> 00:51:05,979 You know him, eh? 406 00:51:07,021 --> 00:51:09,188 Come look what you've done. 407 00:51:11,271 --> 00:51:14,063 On your knees. On your knees. Let me go. 408 00:51:15,021 --> 00:51:16,854 Look what you did. 409 00:51:16,979 --> 00:51:20,646 Stop it, you. What's the matter? Huh? 410 00:51:20,771 --> 00:51:22,938 I'll kill him. You do nothing. 411 00:51:23,063 --> 00:51:27,729 Don't you see that he's disturbed. It was an accident. 412 00:51:27,854 --> 00:51:30,531 An accident? Yes, it was an accident. 413 00:51:30,646 --> 00:51:33,021 Get out of here. Go away. 414 00:51:37,604 --> 00:51:39,104 Away. 415 00:52:13,313 --> 00:52:16,354 Good day, sir. Can I help you? Good day. 416 00:52:19,729 --> 00:52:25,240 Aftershave, please. Certainly. Do you have a favourite brand? 417 00:52:27,229 --> 00:52:29,990 No. Then we'll try a few. 418 00:52:30,104 --> 00:52:31,146 Follow me? 419 00:52:33,104 --> 00:52:40,688 So. This is something special, a hint of iris, slightly powdery. 420 00:52:40,813 --> 00:52:43,146 This is seen typically in women's fragrances. 421 00:52:43,271 --> 00:52:48,521 Otherwise we have this, our most masculine fragrance. 422 00:52:48,646 --> 00:52:52,271 The slight smell of wood. It's a classic. Very popular. 423 00:52:52,396 --> 00:52:55,521 And this is my personal favourite. 424 00:52:55,646 --> 00:53:03,021 Sporty, slightly lemony, fresh, young... For the active man. 425 00:53:06,146 --> 00:53:07,479 It's hard to choose, eh. 426 00:53:08,063 --> 00:53:09,396 I know what we're going to do. 427 00:53:10,938 --> 00:53:18,146 I'll give you some samples, all right. You try them at home at ease. 428 00:53:18,271 --> 00:53:22,656 It is important to feel good, not only smell good. 429 00:53:22,771 --> 00:53:26,990 If you have chosen, you'll simply return. 430 00:53:29,896 --> 00:53:31,938 I'll take this. A cologne. 431 00:53:32,063 --> 00:53:34,313 Why not? For my mom. 432 00:53:34,438 --> 00:53:38,896 Of course. What a spoiled mama. Follow me to the checkout? 433 00:53:40,396 --> 00:53:44,396 Voil?. 28 euros, sir. Here you are. 434 00:53:44,521 --> 00:53:46,396 Thank you. 435 00:53:52,438 --> 00:53:54,354 There. 436 00:53:54,479 --> 00:53:57,156 Do you already have a loyalty card? 437 00:53:57,271 --> 00:54:00,563 No. May I have your details? 438 00:54:05,104 --> 00:54:06,604 Jacky. 439 00:54:07,479 --> 00:54:09,354 Vanmarsenille. 440 00:54:14,229 --> 00:54:18,396 Steenweg, Heers. Heers? 441 00:54:18,521 --> 00:54:22,521 The other side of the linguistic border? My mother lives near there. 442 00:54:22,646 --> 00:54:25,656 I will keep them, right? Well. 443 00:54:26,438 --> 00:54:31,396 So, good day, sir. Goodbye. Goodbye. 444 00:56:03,646 --> 00:56:05,521 It's off. What are you saying? 445 00:56:05,646 --> 00:56:07,854 Why? Just so. Some thing's not right. 446 00:56:07,979 --> 00:56:10,188 Okay, De Kuyper has a reputation... 447 00:56:10,313 --> 00:56:12,813 but you said it yourself: We need him. 448 00:56:13,438 --> 00:56:14,771 This is an opportunity. 449 00:56:14,896 --> 00:56:19,646 De Kuyper has a fucked up head. He scores his own shit. 450 00:56:19,771 --> 00:56:22,146 Be inconspicuous, that's what we need now. 451 00:56:22,271 --> 00:56:26,896 Wait until they've got Daems' killer and see who remains. True or not? 452 00:56:27,021 --> 00:56:28,406 We're fine. 453 00:56:28,521 --> 00:56:31,104 We do not fuck this up by working with a circus monkey from the polders. 454 00:56:31,229 --> 00:56:36,740 You seriously blow this up. You act like De Kuyper whacked him. 455 00:56:36,854 --> 00:56:39,479 Call it off. Call it off? 456 00:56:39,604 --> 00:56:44,021 Come on, eh, stay calm. Let's just get something to drink later. 457 00:56:55,146 --> 00:56:57,229 What did you spray yourself with? 458 00:57:07,521 --> 00:57:10,104 Sam Raymond. 459 00:57:10,229 --> 00:57:14,229 11:37. Leaves the Vanmarsenille farm. 460 00:57:28,813 --> 00:57:31,438 Antony. Hey, man. 461 00:57:31,563 --> 00:57:34,938 I already thought, Eva is not here, it must be something special. 462 00:57:35,063 --> 00:57:38,104 Not everything has to be according to the book. That's what I think also. 463 00:57:38,229 --> 00:57:40,854 We're not by the book either, huh. 464 00:57:42,563 --> 00:57:47,563 I'll get straight to the point, Rikkie. I'd like to see you again, but afterwards. 465 00:57:47,688 --> 00:57:52,271 We need to separate business from... From personal? Of course, man. Shoot. 466 00:57:52,813 --> 00:57:54,229 Sit down. 467 00:57:59,563 --> 00:58:04,438 You hold back things from us. I? Not at all. 468 00:58:05,271 --> 00:58:08,031 No bullshit. I am warning you, don't. 469 00:58:08,146 --> 00:58:11,813 I mean it. I am a cop, I figure things out, that's my nature. 470 00:58:11,938 --> 00:58:16,323 I get you. I feel you. I smell you. 471 00:58:16,438 --> 00:58:18,563 And I sense that something is not right. 472 00:58:20,063 --> 00:58:24,115 At that time Jacky's dad informed against your dad to the court. 473 00:58:24,229 --> 00:58:27,188 At that time, few resources and little political interest. 474 00:58:27,313 --> 00:58:32,146 And suddenly Dad Vanmarsenille comes with a case, ideal for press and morality. 475 00:58:32,271 --> 00:58:36,490 Vanmarsenille free from persecution, your dad into jail. 476 00:58:37,229 --> 00:58:39,688 And yet they were good friends. 477 00:58:39,813 --> 00:58:43,865 And now that Jacky suddenly pops up in your entourage. 478 00:58:43,979 --> 00:58:49,188 Diederik, this feels wrong. Jacky has nothing to do with this. 479 00:58:50,604 --> 00:58:53,563 We knew each other, 20 years ago. 480 00:58:54,229 --> 00:58:59,479 When we were little, shit has happened with Jacky and me, heavy shit. 481 00:59:00,854 --> 00:59:03,396 Pedophilia or what? No, man. 482 00:59:04,688 --> 00:59:09,896 Look, what his dad did, I would have done as well. 483 00:59:10,021 --> 00:59:12,021 Set your father up? My father? 484 00:59:12,563 --> 00:59:16,865 My father is a coward. Was a coward. 485 00:59:16,979 --> 00:59:20,938 He made me keep quiet. And then himself. 486 00:59:25,979 --> 00:59:28,521 I gotta go. Me too. 487 00:59:28,646 --> 00:59:31,229 An appointment with your primary suspect. 488 00:59:33,063 --> 00:59:36,156 Diederik, give us that one thing. 489 00:59:36,271 --> 00:59:38,021 Do it for yourself. 490 00:59:40,104 --> 00:59:41,521 And for us. 491 00:59:53,688 --> 00:59:56,781 The zoo had to close because of GAIA... 492 00:59:56,896 --> 01:00:00,479 and I as a veterinarian had to kill those animals. 493 01:00:00,604 --> 01:00:04,604 Instead of bringing them to the meat plant, I sold them. 494 01:00:05,104 --> 01:00:06,896 Restaurants. 495 01:00:07,729 --> 01:00:12,854 That month, all Congolese from Matonge in Brussels ate monkeys... 496 01:00:12,979 --> 01:00:17,438 from the zoo in Limburg. And snakes and all that shit. 497 01:00:17,563 --> 01:00:22,354 Dinner's ready. Pork Roast, croquettes and vegetables. 498 01:00:32,771 --> 01:00:38,021 And, Richter? What do you do for a living? 499 01:00:39,063 --> 01:00:44,438 Ask and I deliver it. My product is called networking. 500 01:00:44,563 --> 01:00:47,490 Very important. Very important. 501 01:00:47,604 --> 01:00:52,021 That's also more or less the reason why we are here together. 502 01:00:52,146 --> 01:00:56,104 Some networks can sometimes break down. 503 01:00:56,229 --> 01:01:00,448 Especially the pharmaceutical, if you know what I mean. 504 01:01:02,021 --> 01:01:06,406 The court found hormones in my meat which led to Pharmakin. 505 01:01:06,521 --> 01:01:09,729 What did Pharmakin do? Drop us. 506 01:01:11,063 --> 01:01:14,354 I need not draw it all out, a deal with the cops. 507 01:01:14,479 --> 01:01:17,896 They said: We make sure that he gets caught. 508 01:01:18,021 --> 01:01:21,271 What can you do in such a case? 509 01:01:21,396 --> 01:01:26,604 Dare to be faster than them. Harder. Ensure that they are afraid of you. 510 01:01:26,729 --> 01:01:29,021 So they no longer rattle with my balls. 511 01:01:29,146 --> 01:01:33,531 They will know by now, we're not to be trifled with. 512 01:01:41,438 --> 01:01:42,990 Anyway... 513 01:01:43,104 --> 01:01:50,979 We will now be more concerned with the smaller supply channels. 514 01:01:51,104 --> 01:01:53,188 Small is beautiful, as we say here. 515 01:01:53,313 --> 01:01:56,073 We need to fill the hole. No other way. 516 01:01:57,021 --> 01:02:00,031 And you will be our new supplier. 517 01:02:00,146 --> 01:02:05,188 Diederik, you're gonna help him. And Richter provides the contacts. 518 01:02:06,063 --> 01:02:08,479 What? Isn't it okay? 519 01:02:09,188 --> 01:02:13,771 Yes, yes, of course. I did not expect it, that's all. 520 01:02:14,604 --> 01:02:20,563 I drive back to Limburg tonight. Why don't you come with me? 521 01:02:20,688 --> 01:02:25,688 Then you can see the Vanmarsenilles again. If we have to develop a network anyway. 522 01:02:28,396 --> 01:02:31,271 I think that's a good idea of Sam. 523 01:02:31,396 --> 01:02:33,063 The Vanmarsenilles. 524 01:02:34,688 --> 01:02:35,896 That's good. 525 01:03:25,813 --> 01:03:29,104 Excuse me, sir. You must wear a shirt. 526 01:03:29,229 --> 01:03:31,229 I don't have a shirt. Patrick. 527 01:03:34,313 --> 01:03:36,521 Hello, friend. Good day. 528 01:03:36,646 --> 01:03:40,229 Do you know anyone here? No. And you? 529 01:03:40,354 --> 01:03:42,479 I am the owner. 530 01:03:42,604 --> 01:03:48,198 You're a Fleming? First time here? I love Flemings. 531 01:03:49,021 --> 01:03:52,854 Business sense, ambitious, correct. I like it like that. 532 01:03:52,979 --> 01:03:55,563 But here, everyone has to wear a shirt 533 01:03:55,688 --> 01:03:58,313 We sell them here for fifteen euros. 534 01:03:59,854 --> 01:04:02,865 Thirteen euros. Fifteen euros, friend. 535 01:04:05,854 --> 01:04:06,979 Okay. 536 01:05:08,521 --> 01:05:10,104 Two vodka. Twenty euros. 537 01:05:10,229 --> 01:05:11,396 What? Twenty euros. 538 01:05:31,979 --> 01:05:33,229 Two champagne. 539 01:05:59,021 --> 01:06:00,229 Two. 540 01:07:04,146 --> 01:07:07,354 Shit, guys. I'm drunk. 541 01:07:07,479 --> 01:07:11,615 I need to take a leak. 542 01:07:18,938 --> 01:07:24,229 Yes, hello? God damn, anyway. No, I'll call you back. Yes. 543 01:07:27,063 --> 01:07:30,396 Buddy, come along. I think we have a problem. 544 01:07:30,521 --> 01:07:34,740 Richter, come along. Let it stand. Come on. 545 01:07:40,313 --> 01:07:43,240 How is possible that car was found? 546 01:07:43,354 --> 01:07:45,771 Nothing was to be left of it. 547 01:07:45,896 --> 01:07:50,146 How can the cops find it along the side of the road? 548 01:07:50,271 --> 01:07:54,188 Marc, listen. I clearly said that the car had to disappear. 549 01:07:54,313 --> 01:07:58,271 Who was responsible? Two garage owners from Liege. 550 01:07:58,396 --> 01:08:03,313 From Liege? From fucking Liege? Goddamn. What's wrong with West-Flanders? 551 01:08:03,438 --> 01:08:07,438 Who is this guy that's staring at you the whole time? 552 01:08:07,563 --> 01:08:09,896 It is a customer. Stop it. A customer? 553 01:08:10,021 --> 01:08:13,396 Have you seen how he looks at you? Not normal. 554 01:08:14,229 --> 01:08:16,313 I don't know. Don't you like him? 555 01:08:16,438 --> 01:08:20,229 He is too... I don't know... too bulky. Muscular? 556 01:08:20,354 --> 01:08:25,979 Bitch, you don't have to marry him, huh. Go for it. It will do you good. 557 01:08:31,479 --> 01:08:32,813 Hello. 558 01:08:36,854 --> 01:08:41,854 Everything okay? Everything okay? Yes. 559 01:08:42,854 --> 01:08:46,521 You come here often? First time. 560 01:08:46,646 --> 01:08:48,365 For me too. 561 01:08:48,479 --> 01:08:53,146 My girlfriend dragged me along because she is in love with the boss. 562 01:08:53,813 --> 01:08:57,771 That negro? We here say 'black'. 563 01:09:00,813 --> 01:09:05,031 Have you applied that perfume sample? It suits you. 564 01:09:05,146 --> 01:09:09,563 Come to the store if you want to buy it. We are open tomorrow. 565 01:09:09,688 --> 01:09:13,563 And what do you do for work? Meat. 566 01:09:16,854 --> 01:09:19,354 Then you must do many barbecues. 567 01:09:19,479 --> 01:09:24,646 What? Where is there a barbecue? And when? Too bad, I can't come. 568 01:09:24,771 --> 01:09:28,188 Vincent and his jokes... Lucia, what are you standing here? 569 01:09:28,313 --> 01:09:31,104 Can't you see... Come dance. 570 01:09:31,229 --> 01:09:34,854 I'll show you a great African dance. Vincent, no... 571 01:09:34,979 --> 01:09:37,354 Come on, beautiful. See you later, mate. 572 01:11:20,688 --> 01:11:22,813 My dear, good boy. Oh, God... 573 01:11:22,938 --> 01:11:26,313 Look, our circus monkey is also present. 574 01:11:27,438 --> 01:11:34,521 Where were you today? Hey, I'm talking to you. Where were you? 575 01:11:35,146 --> 01:11:39,063 He has been drinking again. Look. He has been drinking again. 576 01:11:39,646 --> 01:11:42,938 Come, sit down somewhere. It's okay. 577 01:11:43,063 --> 01:11:45,604 Go sit down somewhere. There in the corner. 578 01:12:10,229 --> 01:12:13,188 Look here, you drunk. 579 01:12:19,104 --> 01:12:20,823 I've brought someone. 580 01:12:29,729 --> 01:12:31,396 What say you, Jacky? 581 01:12:33,229 --> 01:12:37,771 Call it quits? Diederik here guarantees us trust. 582 01:12:41,229 --> 01:12:42,615 Come on. 583 01:12:44,479 --> 01:12:48,615 Are you negotiating with De Kuyper behind my back? 584 01:12:49,896 --> 01:12:52,354 It's... No... No. 585 01:12:52,479 --> 01:12:53,865 I mean... 586 01:12:54,938 --> 01:12:57,646 It's more like a surprise. 587 01:12:57,771 --> 01:12:59,896 To show that everything is okay. 588 01:13:00,604 --> 01:13:03,021 What did I tell you? 589 01:13:04,271 --> 01:13:09,354 I told you that the deal with De Kuyper was cancelled. 590 01:13:11,104 --> 01:13:17,563 You know what it is with you? You have nothing. You have no balls. 591 01:13:41,688 --> 01:13:43,604 Want to know how it is? 592 01:13:45,021 --> 01:13:47,813 Come on, Jack. What do you want? 593 01:13:47,938 --> 01:13:51,854 You'll never know how it is. 594 01:15:31,438 --> 01:15:33,938 Both. You have to do both. 595 01:15:35,104 --> 01:15:40,188 Ah, mister Vanmarsenille. How are you? Everything alright? 596 01:15:42,396 --> 01:15:44,188 Nice weather today, eh. 597 01:15:46,021 --> 01:15:49,188 Good day, you are Steve's brother? 598 01:15:49,854 --> 01:15:53,271 It's annoying. We only have the old tires. 599 01:15:53,396 --> 01:15:58,479 The new ones are coming, they are ordered. Just a little more patience, they're coming. 600 01:16:00,188 --> 01:16:03,438 My brother has already paid? Yes. 601 01:16:04,396 --> 01:16:08,448 So he has paid for tires which he already had? 602 01:16:15,646 --> 01:16:16,854 You circus monkey. 603 01:16:17,479 --> 01:16:21,188 No, no. Please. Shut up. 604 01:16:21,313 --> 01:16:22,438 I'll never do it again. 605 01:16:22,563 --> 01:16:25,406 Why are you cheating us? I will not do it again. 606 01:16:25,521 --> 01:16:26,771 What have we done? 607 01:16:26,896 --> 01:16:28,479 I will not do it again. 608 01:16:28,604 --> 01:16:31,896 He always talks too fast. It's all about the tires, eh? 609 01:16:32,021 --> 01:16:33,813 What about it? A special brand. 610 01:16:33,938 --> 01:16:36,615 I'll give you a special brand. 611 01:16:36,729 --> 01:16:40,688 Jacky. What is going on here? What are you doing? 612 01:16:41,938 --> 01:16:44,063 That's not normal any-more. 613 01:16:44,188 --> 01:16:47,281 I told you: Buy your tires at a tire shop. 614 01:16:47,396 --> 01:16:48,781 True or not? 615 01:16:55,646 --> 01:16:56,979 Don't you want to take a shower? 616 01:16:57,104 --> 01:17:00,604 Bunch of Flemish assholes. Get lost. 617 01:17:01,438 --> 01:17:04,771 You're sick. Come on, Christian. 618 01:17:28,479 --> 01:17:31,271 All that for a set of tires? 619 01:17:31,396 --> 01:17:34,073 Have you seen what state they were in? 620 01:17:34,188 --> 01:17:39,865 You never answer. For years I try. And yet you treat me just like shit. 621 01:17:39,979 --> 01:17:43,604 You know what I've done for you? I was always there for you. 622 01:17:43,729 --> 01:17:45,979 With your thirtieth birthday... 623 01:17:46,104 --> 01:17:50,354 I went to remove posters when they wanted to celebrate your ox party. 624 01:17:50,479 --> 01:17:51,813 Yes. And I am the fat neck... 625 01:17:51,938 --> 01:17:55,104 because I tell people never to say klootzak (ballsack/asshole) when you're around. 626 01:17:55,229 --> 01:17:57,188 Shut your mouth. Hit me. 627 01:17:57,313 --> 01:18:00,188 I am the only one you got left. 628 01:18:01,354 --> 01:18:03,188 Don't you forget it. 629 01:18:04,813 --> 01:18:06,104 Stieve... 630 01:18:06,688 --> 01:18:07,938 Stieve. 631 01:18:23,854 --> 01:18:25,490 Don't you forget it. 632 01:18:47,396 --> 01:18:53,854 Here, Sustanon. Good stuff, no derivative from Poland or Russia. 633 01:18:53,979 --> 01:18:59,979 How much for you? 250 mg? Intramuscular injection, eh. Okay? 634 01:19:00,104 --> 01:19:04,021 Testoviron. You had asked for it? No, you didn't. 635 01:19:04,146 --> 01:19:06,906 No? Mestanolone, very aggressive, huh. 636 01:19:07,021 --> 01:19:09,021 I also have derivatives, such as DHT. 637 01:19:09,146 --> 01:19:11,104 No BHV, eh. No, no... 638 01:19:11,229 --> 01:19:16,188 Okay, Mestanolone, ten to thirty mg per day, thirty mg maximum. 639 01:19:16,313 --> 01:19:22,479 And absolutely no alcohol. Otherwise, your liver breaks down within a week. 640 01:19:22,604 --> 01:19:24,896 We don't know each other. I'd rather say it. 641 01:19:25,021 --> 01:19:27,354 And that? That? 642 01:19:27,479 --> 01:19:33,188 That Methyltestosterone. Do you know it? That's what we call high caliber. 643 01:19:33,313 --> 01:19:37,646 Bazooka. Very, very dangerous. I don't give that to everyone. 644 01:19:37,771 --> 01:19:39,938 I take a risk here. 645 01:22:01,521 --> 01:22:03,188 Long ago, Bruno. 646 01:22:19,188 --> 01:22:22,354 Should we call your sister? 647 01:22:37,396 --> 01:22:41,729 Lucia here. Leave a message... Want to leave a message? 648 01:23:20,313 --> 01:23:22,990 You know why I'm here? 649 01:23:23,104 --> 01:23:27,021 You know it? Because I'm getting something. 650 01:23:28,813 --> 01:23:32,021 You know what I'm getting? A memory. 651 01:25:46,604 --> 01:25:50,354 That face you have never drawn before. 652 01:26:56,604 --> 01:27:00,063 Say, Mom, I think I've seen him. 653 01:27:00,188 --> 01:27:04,896 That boy. His father came to show him, twenty years ago or so. 654 01:27:05,021 --> 01:27:10,448 I have to constantly think of him. It's him. I'm sure. 655 01:27:16,438 --> 01:27:19,365 Did he come to threaten you? No, Mom. 656 01:27:19,479 --> 01:27:25,073 Because... it was an accident, eh... Yes, yes, Mom. 657 01:27:25,188 --> 01:27:28,115 We know that, those accidents of Bruno. 658 01:27:48,021 --> 01:27:52,479 Therese, there's still gin? I come. 659 01:27:52,604 --> 01:27:54,396 Diederik, for you too? Yes. 660 01:27:59,063 --> 01:28:04,688 That case in Limburg, I'm pulling out. There's too much shit in the air. 661 01:28:07,854 --> 01:28:11,271 Diederik, you speak French? A little. 662 01:28:11,896 --> 01:28:15,813 Go to Liege. There are two garage owners who rattle my balls. 663 01:28:15,938 --> 01:28:20,396 Say Richter sent you. Not me, Richter. 664 01:28:20,521 --> 01:28:22,521 Can't Richter go himself? 665 01:28:30,438 --> 01:28:34,938 When they open their mouths about Richter and his car... 666 01:28:35,063 --> 01:28:38,854 he'll grind them into the meat. What's up. 667 01:28:39,646 --> 01:28:42,521 If you dare open your mouth once... 668 01:28:42,646 --> 01:28:44,281 In French, boy. 669 01:28:46,521 --> 01:28:49,896 Eva, Diederik here. There's something going on. 670 01:28:50,021 --> 01:28:56,990 I have to intimidate two guys. A certain David and Christian. 671 01:28:57,104 --> 01:29:01,646 I think that they... know more about that BMW of yours. 672 01:29:14,813 --> 01:29:17,938 Eve, the results are in. Of that BMW. 673 01:29:26,604 --> 01:29:28,396 Ah, Eva. Come inside. 674 01:29:28,521 --> 01:29:31,938 The lab has found a bullet from Daems in that BMW. 675 01:29:32,063 --> 01:29:36,063 Impact number four is just inside that BMW. 676 01:29:36,188 --> 01:29:38,438 The bullet hole has been filled with polyester. 677 01:29:38,563 --> 01:29:42,313 Inside the car body, two fingerprints. 678 01:29:42,438 --> 01:29:44,938 David Filippini. Convicted for receiving stolen goods. 679 01:29:45,063 --> 01:29:48,073 Nephew of Christian Filippini, ditto plus assault and robbery. 680 01:29:48,188 --> 01:29:50,729 Those guys have been seen at Vanmarsenille. 681 01:29:50,854 --> 01:29:55,396 The SIE is on its way to arrest them. A message from my informant. Just a sec. 682 01:29:55,521 --> 01:29:58,979 Eva, Diederik here. There's something going on. 683 01:29:59,104 --> 01:30:03,354 I need to intimidate two guys. A certain David and Christian. 684 01:30:03,479 --> 01:30:05,115 Oh, fuck. 685 01:30:31,354 --> 01:30:34,813 You are the garage owners? David and Christian? 686 01:30:34,938 --> 01:30:38,229 Who wants to know? Richter. 687 01:30:38,354 --> 01:30:40,354 Damn. I got a message from him. 688 01:30:40,479 --> 01:30:45,438 If you say one word about that BMW, he'll make sausages from your nuts. 689 01:30:46,479 --> 01:30:48,771 What? And where? 690 01:30:48,896 --> 01:30:51,396 Tripe, damn. 691 01:31:45,146 --> 01:31:49,979 Shit, shit, shit. Lucia, stupid goat. 692 01:31:58,396 --> 01:32:01,688 Hello. What are you doing here? 693 01:32:05,313 --> 01:32:08,438 A friend. She'll have to wait. 694 01:32:09,896 --> 01:32:11,854 Why did you come here? 695 01:32:14,479 --> 01:32:21,854 Oh, but what does she want? You know her. Daphne. She was with me in the club. 696 01:32:21,979 --> 01:32:24,354 Did you stay long? No. 697 01:32:25,146 --> 01:32:26,865 Again. 698 01:32:29,229 --> 01:32:34,104 I should call her back. It looks urgent, must be something with the store. 699 01:32:36,021 --> 01:32:39,563 Yes, Daphne. What is it? That guy in the disco... 700 01:32:39,688 --> 01:32:41,979 Who? Vincent? That womaniser? 701 01:32:42,104 --> 01:32:48,271 Yes. Did he sleep with you that night? I don't dive into bed with just anyone. 702 01:32:48,396 --> 01:32:52,188 Wait. He's in a coma. He was beaten up like an animal. 703 01:32:56,271 --> 01:33:00,104 He will remain a plant. If he ever wakes up. 704 01:33:01,729 --> 01:33:05,896 Hello? Lucia? Hello? 705 01:33:06,854 --> 01:33:08,573 Everything okay? 706 01:33:12,313 --> 01:33:18,646 Yes, yes. But I got to go. An urgent case. I have to go there. 707 01:33:19,938 --> 01:33:23,063 I will come for that perfume. Yes. Okay. 708 01:33:23,188 --> 01:33:24,740 See you then. 709 01:35:09,688 --> 01:35:12,396 Hello, Peter. 710 01:35:34,396 --> 01:35:36,271 Sit down. Come on. 711 01:35:38,396 --> 01:35:41,323 Nobody can see you. Antony stays with you. 712 01:35:50,104 --> 01:35:54,646 Shit, I am fed up with you. I'm sick of all you Flemings. 713 01:35:54,771 --> 01:35:59,021 Bunch of assholes. I didn't do anything. 714 01:35:59,146 --> 01:36:02,021 But I did not kill him, huh. 715 01:36:02,146 --> 01:36:05,938 It's David. He introduced me to that Fleming. 716 01:36:06,063 --> 01:36:11,313 I want you to steal a car for me. 717 01:36:11,438 --> 01:36:17,479 Christian is my cousin, a cool guy, but he has those friends who... 718 01:36:17,604 --> 01:36:22,979 Do not worry, Flemish friend. Letting cars disappear is our business. 719 01:36:23,104 --> 01:36:28,479 He would never get rid of that car. He wanted to sell the parts. 720 01:36:28,604 --> 01:36:33,896 The next day Christian appears with a Bayerische Motoren Werke... 721 01:36:34,021 --> 01:36:36,865 a BMW 5. It's over. 722 01:36:36,979 --> 01:36:38,771 Stolen... In Liege. 723 01:36:38,896 --> 01:36:42,104 No, David has stolen that BMW in Namur. 724 01:36:42,229 --> 01:36:45,688 Richter came back with a bastard from 't Vlaams Gezang. 725 01:36:45,813 --> 01:36:49,188 A butcher, with a Bruges scarf. 726 01:36:50,604 --> 01:36:52,896 I did not say anything, but I was wondering: 727 01:36:53,021 --> 01:36:56,146 David, how do you know those Flemish bastards? 728 01:36:56,271 --> 01:36:58,021 My Flemish friends. 729 01:36:58,146 --> 01:37:00,854 What are you doing with those people, I wondered. 730 01:37:02,521 --> 01:37:09,406 Suddenly, five hours later that Flemish legionnaire was back there. 731 01:37:09,979 --> 01:37:17,563 He dumps the car in the garage and what do I see? The bullet hole. 732 01:37:18,229 --> 01:37:21,396 I think they have... Killed someone. 733 01:37:21,979 --> 01:37:24,188 The hormone hunter. 734 01:37:25,271 --> 01:37:28,229 Which tires? Christian wanted to sell them. 735 01:37:28,354 --> 01:37:29,354 Ah, those tires. 736 01:37:29,479 --> 01:37:33,479 I knew that one of the Vanmarsenille brothers drove a BMW... 737 01:37:33,604 --> 01:37:35,354 So I thought, why not him? 738 01:37:35,479 --> 01:37:39,021 I know him reasonably well. He passes by when he goes to the whores. 739 01:37:39,146 --> 01:37:44,938 I have changed the tires and put the old tires on Richters BMW. 740 01:37:45,063 --> 01:37:48,354 The next day I hear the news on the radio. 741 01:37:48,479 --> 01:37:53,771 So I drive straight to the Vanmarsenilles to retrieve the tires. 742 01:37:53,896 --> 01:37:58,688 That's where it went wrong. 743 01:37:59,354 --> 01:38:03,354 Especially... Especially for Christian. 744 01:38:04,271 --> 01:38:05,771 My mobile. 745 01:38:07,896 --> 01:38:11,396 You want to know where those tires are? 746 01:38:11,521 --> 01:38:16,146 Richter and those other Flemish assholes work for Jacky Vanmarsenille. 747 01:38:16,271 --> 01:38:18,896 That guy is sick, got a head like a bull. 748 01:38:19,021 --> 01:38:23,646 The tires? Those of the murder? Well, they are with him. 749 01:38:23,771 --> 01:38:28,229 This is Richter's address. De Kuyper and Leon are with that woman. 750 01:38:29,354 --> 01:38:31,313 Diederik. Eva. 751 01:38:31,438 --> 01:38:35,490 Those Vanmarsenilles? They have nothing, and I mean nothing, to do with it? 752 01:38:35,604 --> 01:38:40,313 I've never seen Sam with De Kuyper, let alone Jacky. That were just... 753 01:38:40,438 --> 01:38:42,813 Stop whining, Diederik. 754 01:38:42,938 --> 01:38:45,865 I don't want to demonize him just because he happens... 755 01:38:45,979 --> 01:38:48,521 Coincidence? You know how I feel about coincidence. 756 01:38:49,604 --> 01:38:51,521 It is what it is. Okay? 757 01:38:51,646 --> 01:38:55,271 You go home and mention nothing to De Kuyper about your arrest. 758 01:38:55,396 --> 01:38:58,156 Message conveyed. Basta. 759 01:38:58,271 --> 01:38:59,563 All I want... 760 01:39:00,729 --> 01:39:03,188 is that you go over this list again. 761 01:39:04,188 --> 01:39:06,104 Who do you remember? 762 01:39:17,438 --> 01:39:19,688 What? Nothing. 763 01:39:19,813 --> 01:39:21,813 Nothing? Lucia. 764 01:39:21,938 --> 01:39:24,865 Someone that I was in school with, was called that name. 765 01:39:24,979 --> 01:39:26,813 Lucia? 766 01:39:29,063 --> 01:39:32,479 Send him away. Diederik. Come on. 767 01:39:49,813 --> 01:39:51,729 Go home, Diederik. 768 01:39:58,063 --> 01:40:00,906 What? There's no one to see us. 769 01:40:01,396 --> 01:40:03,854 When it's done. When it's done... 770 01:40:03,979 --> 01:40:07,146 Yes, when it's done, Diederik. 771 01:40:31,979 --> 01:40:33,771 Lucia Schepers? 772 01:40:34,354 --> 01:40:38,521 According to surveillance it's nothing. No risks. We tap this girl. 773 01:40:49,271 --> 01:40:51,771 Fuck you, Antony. Fuck you. 774 01:41:31,938 --> 01:41:35,521 What's for dinner? Roast chicken with apricots. 775 01:41:35,646 --> 01:41:39,021 With cocktail sauce? Yes. 776 01:41:39,146 --> 01:41:43,396 Shouldn't Dad eat? Just let him sit down a little longer. 777 01:42:04,729 --> 01:42:08,521 Is that intentional? Diederik just arrived at the Bullhead. 778 01:42:08,646 --> 01:42:11,938 What? Diederik? At Vanmarsenille? 779 01:42:45,354 --> 01:42:50,729 Anyone else check the transponder? Just now he was riding to the coast. 780 01:42:53,021 --> 01:42:55,146 Diederik, goddamn, pick up. 781 01:43:03,896 --> 01:43:05,188 Jean. 782 01:43:10,438 --> 01:43:11,646 Jean? 783 01:43:28,813 --> 01:43:32,771 Jacky, there's someone with Dad. Do you know him? 784 01:43:35,104 --> 01:43:36,573 Does he come for you? 785 01:43:51,438 --> 01:43:53,021 Stay here. 786 01:43:54,813 --> 01:43:56,781 What are you doing here? 787 01:43:58,813 --> 01:44:00,104 Jack. 788 01:44:02,104 --> 01:44:04,396 What do you want? 789 01:44:05,063 --> 01:44:09,479 Jack, listen. Make sure your family are gone from here. 790 01:44:09,604 --> 01:44:11,104 Why? 791 01:44:11,938 --> 01:44:15,146 Nine out of ten that the POSA will be here within a few hours. 792 01:44:15,271 --> 01:44:18,229 I don't understand. The cops. 793 01:44:18,354 --> 01:44:21,771 Special whatever squadron. What are you saying? 794 01:44:24,854 --> 01:44:27,646 I'm an informant with the cops. 795 01:44:27,771 --> 01:44:29,938 I said you had nothing to do with it. 796 01:44:30,063 --> 01:44:32,104 What? Jacky, stop it. 797 01:44:33,688 --> 01:44:36,104 What? They're going to pick up everyone. 798 01:44:36,563 --> 01:44:38,031 De Kuyper, Sam, you. 799 01:44:38,146 --> 01:44:40,646 According to the cops you have something to do with the murder of Daems. 800 01:44:40,771 --> 01:44:43,698 I know you have nothing to do with it. 801 01:44:43,813 --> 01:44:47,438 Pure coincidence. But if you want your family... 802 01:44:56,979 --> 01:45:01,646 Okay, Mom. Go to Stieve and take pa with you. Tell Stieve he should not come. 803 01:45:01,771 --> 01:45:03,896 What about the animals? Get away. 804 01:45:04,021 --> 01:45:06,396 Yes, but... Get away. 805 01:45:10,313 --> 01:45:12,229 You stay here. 806 01:45:36,063 --> 01:45:38,188 I gotta go. You stay here. 807 01:45:38,854 --> 01:45:42,604 De Kuyper will know that I talked. No way. 808 01:45:42,729 --> 01:45:45,604 Sure they'll come tonight? Not one hundred percent. 809 01:45:45,729 --> 01:45:48,229 I hope tonight. I'll be gone from all this misery. 810 01:45:48,354 --> 01:45:50,104 Yes, yes... 811 01:46:40,771 --> 01:46:42,604 You must help me. 812 01:47:06,688 --> 01:47:08,271 Anything else? 813 01:47:48,271 --> 01:47:52,271 All my life. Known nothing else than beasts. 814 01:47:54,354 --> 01:47:57,146 I've always felt like those bulls. 815 01:47:58,229 --> 01:48:02,615 I never knew what it was to protect someone. 816 01:48:04,729 --> 01:48:09,115 Calves, a flock, like a wife, children. 817 01:48:12,021 --> 01:48:16,729 Really have to protect. As it should, because it is your nature. 818 01:48:22,646 --> 01:48:25,573 I don't have what should have been my nature. 819 01:48:45,479 --> 01:48:47,854 You're not gay? 820 01:48:48,813 --> 01:48:52,479 I? Are you crazy? 821 01:48:54,521 --> 01:48:55,688 Where is your car? 822 01:49:04,771 --> 01:49:07,979 Diederik Vanmarsenille leaves. He is alone. 823 01:49:08,521 --> 01:49:10,271 When will the intervention team be here? 824 01:49:44,979 --> 01:49:46,563 What's in there? 825 01:49:47,979 --> 01:49:50,021 Vitamins. 826 01:49:56,063 --> 01:49:57,313 Yes? 827 01:49:59,271 --> 01:50:01,646 Why, Diederik away again? 828 01:50:01,771 --> 01:50:03,406 Yes? Liege? 829 01:50:08,979 --> 01:50:10,365 Fuck. 830 01:50:31,813 --> 01:50:34,354 It is here that you have to be? Yes. 831 01:50:35,771 --> 01:50:37,854 And who lives here? 832 01:50:43,354 --> 01:50:46,896 Lucia or what? How do you know? 833 01:50:50,146 --> 01:50:53,646 I did not expect anything else from such a guy. 834 01:50:57,563 --> 01:50:59,229 Come on, go. 835 01:51:00,813 --> 01:51:03,271 Then go. Go get that girl. 836 01:51:38,563 --> 01:51:40,479 Yes? It's Jacky. 837 01:51:40,604 --> 01:51:43,979 Jacky? You surprise me. 838 01:51:44,729 --> 01:51:48,188 It's a bad time, I have visitors. Can you come back tomorrow? 839 01:51:48,313 --> 01:51:51,073 Okay? Until tomorrow. Bye, bye. Lucia. 840 01:52:29,313 --> 01:52:31,354 Hello, police? 841 01:52:31,479 --> 01:52:36,688 There's a guy at my door and I think he wants to get inside. 842 01:52:50,354 --> 01:52:51,479 Yes, I'm afraid. 843 01:52:59,146 --> 01:53:01,990 His name is Jacky. Jacky Vanmarsenille. 844 01:53:10,063 --> 01:53:10,979 Chef? 845 01:53:11,104 --> 01:53:15,021 There was a distress call received for the local police in Liege. 846 01:53:15,146 --> 01:53:17,271 From Lucia Schepers. 847 01:53:43,271 --> 01:53:47,406 Jacky? Jacky, I can't let you in. 848 01:53:47,521 --> 01:53:50,615 I am not alone. Five minutes, Lucia. 849 01:53:50,729 --> 01:53:53,313 Why don't you just go home? 850 01:53:55,854 --> 01:54:00,521 We see each other tomorrow, okay? Then you can tell me everything. Good? 851 01:54:00,646 --> 01:54:02,146 Who is with you? 852 01:54:04,021 --> 01:54:08,438 Don't do that now, Lucia. Don't do that. 853 01:54:11,729 --> 01:54:14,313 Okay, don't trash my door. 854 01:54:17,479 --> 01:54:20,688 I'll open the door. Okay? 855 01:54:21,521 --> 01:54:22,771 Yes. 856 01:54:33,354 --> 01:54:35,146 What is it, Lucia? 857 01:54:53,896 --> 01:54:55,531 You are alone? 858 01:55:10,438 --> 01:55:15,396 Are you afraid of me? Afraid? But no. 859 01:55:15,521 --> 01:55:19,854 You come here at nine o'clock in the evening, you almost trash my door. 860 01:55:19,979 --> 01:55:22,354 No, of course I'm not afraid. 861 01:55:28,563 --> 01:55:31,854 Why did you come to my house? 862 01:55:31,979 --> 01:55:34,938 Because I am a woman. Because I'm stupid. 863 01:55:43,354 --> 01:55:48,313 Okay. You know what we do? I go get something to drink. 864 01:55:49,938 --> 01:55:51,573 We calm down. 865 01:55:52,104 --> 01:55:57,104 Then you go home and tomorrow We see each other again. Okay? 866 01:55:58,646 --> 01:56:00,896 Stay where you are and don't break anything. 867 01:56:30,979 --> 01:56:33,188 Yes, I called the police. 868 01:56:35,063 --> 01:56:38,104 I realise it, I know what you did. 869 01:56:44,396 --> 01:56:45,781 You are... 870 01:56:48,938 --> 01:56:53,104 You're all animals. So. Now you know. 871 01:56:59,104 --> 01:57:01,438 He attacked me. 872 01:57:04,771 --> 01:57:07,021 I did not do anything. 873 01:57:10,854 --> 01:57:12,063 I'm not an animal. 874 01:57:12,188 --> 01:57:14,948 I understand nothing of what you say. 875 01:57:19,521 --> 01:57:23,656 If you leave now, you can still get away. 876 01:57:33,188 --> 01:57:34,823 The bathroom. 877 01:57:35,646 --> 01:57:37,365 There. 878 01:57:40,271 --> 01:57:42,104 We're too late. 879 01:59:50,479 --> 01:59:51,729 Police. 880 01:59:51,854 --> 01:59:54,229 Mister Vanmarsenille, come out. 881 01:59:57,854 --> 01:59:59,438 Come out. 882 02:00:13,438 --> 02:00:19,396 Hands up. Are you alone? Forward. Hurry. Come on, come on.