1 00:02:55,583 --> 00:02:58,098 - What's all this fuss about, Charters? - Damned if I know! 2 00:03:04,586 --> 00:03:10,140 Ladies and gentlemen, train is uphold and if you wish to stay in my hotel... 3 00:03:10,308 --> 00:03:12,982 you will have to register immediately. 4 00:03:13,149 --> 00:03:15,345 Why the deuce didn't he say so in the first place? 5 00:03:21,592 --> 00:03:26,065 How do you do ladies. It's a great honour to have you with us again. 6 00:03:26,234 --> 00:03:29,272 It's nice to see you, Boris. You haven't changed a bit since Friday. 7 00:03:29,435 --> 00:03:31,586 - I see you haven't shaved. - Is everything ready? 8 00:03:31,756 --> 00:03:36,036 - Everything. I didn't change anything. - Not even the sheets? Lead on. 9 00:03:36,198 --> 00:03:39,032 I didn't expect you to come so quickly. 10 00:03:39,199 --> 00:03:42,397 Our legs gave out. We had to do the last lap in a farm cart. 11 00:03:42,560 --> 00:03:46,601 We've company. Don't tell me Cook's are running cheap tours here. 12 00:03:46,802 --> 00:03:48,633 - What is it, Boris? - The havelunch! 13 00:03:48,802 --> 00:03:51,681 - Have a lunch? - Avalanche, Boris. 14 00:03:51,843 --> 00:03:56,396 In spring you've many avalanches. The snow go boom! Everything disappears. 15 00:03:56,565 --> 00:03:58,921 Even trains disappear under the avalanche. 16 00:03:59,086 --> 00:04:01,555 But I'm going home tomorrow. How long before they dig it out? 17 00:04:01,727 --> 00:04:05,961 By morning. It's lucky you can leave by this train. 18 00:04:06,129 --> 00:04:09,247 How do you say? It's a bad wind that blow nowhere no good. 19 00:04:09,410 --> 00:04:11,242 We haven't eaten since dawn. 20 00:04:11,411 --> 00:04:13,322 Serve us some supper, in our rooms. 21 00:04:13,491 --> 00:04:16,211 - I could eat a horse. - Don't put ideas in his head. 22 00:04:16,372 --> 00:04:19,365 Some chicken, Boris. And a magnum of champagne. 23 00:04:19,534 --> 00:04:20,728 And make it snappy. 24 00:04:20,894 --> 00:04:24,251 Bandrika may have a dictator but tonight we're painting it red. 25 00:04:24,735 --> 00:04:28,286 Meanwhile we are here cooling our heels. What impudence! 26 00:04:28,457 --> 00:04:32,007 - 3rd rate country. What do you expect? - I wonder who those women are. 27 00:04:32,178 --> 00:04:36,298 Probably Americans. Almighty dollar. 28 00:04:36,460 --> 00:04:39,578 We'll have to wait. If only we hadn't missed that train at Budapest. 29 00:04:39,741 --> 00:04:44,373 But you insisted on standing till they finished their National Anthem... 30 00:04:44,543 --> 00:04:48,856 You must show respect. If I knew it was going to last 20 minutes... 31 00:04:49,024 --> 00:04:53,065 It's my contention that the Hungarian Rhapsody is not their National Anthem. 32 00:04:53,226 --> 00:04:55,821 - We were the only two standing. - That's true. 33 00:04:56,347 --> 00:04:58,418 I suppose we shall be in time after all. 34 00:04:58,588 --> 00:05:01,740 That last report was pretty ghastly. England on the brink. 35 00:05:01,909 --> 00:05:06,382 Newspaper sensationalism. The old country's been in tight corners before. 36 00:05:06,551 --> 00:05:08,781 Looks pretty black. Even if we leave first thing in the morning... 37 00:05:08,951 --> 00:05:11,512 there's still a connection at Basle. We'll probably be hours. 38 00:05:11,672 --> 00:05:14,062 - That's true. - Somebody surely can help us. 39 00:05:14,233 --> 00:05:17,671 Sir! Do you know what time the train leaves Basle for England? 40 00:05:19,475 --> 00:05:22,036 Really! Fellow doesn't speak English. 41 00:05:51,327 --> 00:05:55,606 Here's one leaves Basle, 21 :20. 42 00:06:01,851 --> 00:06:07,211 There is only two single rooms in front, or a double room at the back. 43 00:06:07,413 --> 00:06:11,043 - We'll take the two single rooms. - Very well, sir. 44 00:06:14,135 --> 00:06:19,257 - You might have asked me. - A small double room in this place... 45 00:06:19,417 --> 00:06:21,170 You weren't so particular in Paris in Autumn. 46 00:06:21,338 --> 00:06:24,012 That was different. The Exhibition was at its height. 47 00:06:24,179 --> 00:06:27,252 I realise that. There's no need to rub it in. 48 00:06:29,301 --> 00:06:31,577 - A private suite with a bath. - Facing the mountains. 49 00:06:31,742 --> 00:06:33,460 - With a shower. - Hot and cold. 50 00:06:33,622 --> 00:06:37,378 - And a private thingummy. - We've only got the maid's room! 51 00:06:37,544 --> 00:06:38,977 - What's this? - I'm sorry. 52 00:06:39,144 --> 00:06:42,695 - The whole hotel is packed. - We haven't fixed up yet. 53 00:06:42,866 --> 00:06:45,427 You can't expect the two of us to sleep in the maid's room. 54 00:06:45,587 --> 00:06:47,942 Don't get excited. I'll move the maid out. 55 00:06:48,108 --> 00:06:51,226 I should think so. What? What are you taking about. 56 00:06:51,389 --> 00:06:53,061 I'll sleep on the train. 57 00:06:53,670 --> 00:06:57,664 - There is no eating in the train. - No eating? 58 00:06:58,351 --> 00:06:59,705 Heating... 59 00:07:00,632 --> 00:07:02,624 That's awkward. All right we'll take it. 60 00:07:02,793 --> 00:07:05,752 One condition. The maid has to come to your room... 61 00:07:05,914 --> 00:07:09,351 to remove her wardrobe. Anna! 62 00:07:12,917 --> 00:07:15,796 She's a good girl, and I don't want to lose her. 63 00:07:31,803 --> 00:07:33,203 We'd better go and dress. 64 00:07:35,085 --> 00:07:37,725 - Rather primitive humour, I thought. - Grown up children. 65 00:07:37,886 --> 00:07:40,081 That was an awkward situation, over that girl. 66 00:07:40,246 --> 00:07:43,877 Pity he couldn't have given us one each. I mean a room apiece. 67 00:07:47,209 --> 00:07:51,762 I, lris Matilda Henderson, a spinster of no particular parish... 68 00:07:51,931 --> 00:07:58,372 solemnly renounce my maidenly past and declare that on Thursday 26... 69 00:07:59,533 --> 00:08:02,002 I shall take the veil and orange blossom... 70 00:08:02,174 --> 00:08:06,055 and change my name to Lady Charles Fotheringail. 71 00:08:07,256 --> 00:08:11,729 - Can't he change his name? - I only like his moustache. 72 00:08:11,938 --> 00:08:14,009 You're cynics. I'm very fond of him. 73 00:08:14,179 --> 00:08:17,058 I'm fond of rabbits but they have to be kept down. 74 00:08:17,220 --> 00:08:19,098 Rudolph, give me a hand. 75 00:08:24,062 --> 00:08:28,057 - Do you know that thing called love? - It used to be very popular. 76 00:08:28,224 --> 00:08:31,262 The carpet is already laid at St. Georges, Hanover Square... 77 00:08:31,425 --> 00:08:34,862 and Father is aching to have a coat of arms on the jam label. 78 00:08:35,026 --> 00:08:37,257 To lris, and the happy days she's leaving behind. 79 00:08:37,427 --> 00:08:40,978 And the blue blooded cheque chaser she's dashing to London to marry. 80 00:08:41,349 --> 00:08:42,702 The blue blooded cheque chaser. 81 00:08:44,150 --> 00:08:47,905 I've no regrets. I've been everywhere and done everything. 82 00:08:50,232 --> 00:08:53,703 I've eaten caviar at Cannes, sausage rolls at the dogs. 83 00:08:53,873 --> 00:08:57,550 I've played baccarat at Biarritz and darts with the rural dean. 84 00:08:58,155 --> 00:09:01,273 What is there left for me but marriage? 85 00:09:22,364 --> 00:09:24,002 Mustn't lose grip, Charters. 86 00:09:24,164 --> 00:09:25,200 Come in. 87 00:09:52,775 --> 00:09:56,291 - Did you follow that? - Tell her this has gone far enough. 88 00:09:56,496 --> 00:10:02,528 No...no. Change... here. Outside. 89 00:10:06,780 --> 00:10:09,341 - She doesn't understand. - No, come on. 90 00:10:53,757 --> 00:10:57,467 - Nothing newer than last month. - And no wireless set here. 91 00:10:57,638 --> 00:11:01,349 Awful being in the dark like this. Communications cut off in a crisis. 92 00:11:01,920 --> 00:11:03,797 Hello, hello, London. 93 00:11:04,481 --> 00:11:08,316 You want Mr Seltzer? Yes hold on. I'm going to find where he is. 94 00:11:09,723 --> 00:11:11,156 London! 95 00:11:14,804 --> 00:11:16,238 Go on, risk it. 96 00:11:17,565 --> 00:11:22,436 Hello...You... in London. No, I'm not Mr Seltzer. Name's Charters. 97 00:11:22,607 --> 00:11:26,841 I don't suppose you know me. Don't worry. They've gone to fetch him. 98 00:11:27,009 --> 00:11:29,649 Tell me, what's happening to England? 99 00:11:31,371 --> 00:11:36,970 Blowing a gale? No, I'm inquiring about the test match in Manchester. 100 00:11:37,133 --> 00:11:39,442 Cricket, sir. Cricket! You don't know? 101 00:11:40,174 --> 00:11:42,290 You can't be in England and not know the test score. 102 00:11:42,455 --> 00:11:45,414 The fellow says he doesn't know. Hello, can't you find out? 103 00:11:45,576 --> 00:11:49,775 It won't take a second. All right, if you won't, you won't. 104 00:11:50,057 --> 00:11:51,013 The fellow's an ignoramus. 105 00:11:51,178 --> 00:11:55,013 Mr Seltzer, at last your call's come through to London. 106 00:11:55,499 --> 00:11:56,979 Hello! Hello! 107 00:12:32,513 --> 00:12:33,502 Thank you, waiter. 108 00:12:35,434 --> 00:12:37,824 - What about a grilled steak? - Good idea. 109 00:12:37,995 --> 00:12:39,986 - Well done for me, please. - On the red side for me. 110 00:12:41,876 --> 00:12:43,868 These people have a passion for repeating themselves. 111 00:12:44,037 --> 00:12:46,074 I beg your pardon. 112 00:12:46,238 --> 00:12:50,790 He's trying to explain that due to the number of visitors, there's no food. 113 00:12:51,200 --> 00:12:55,956 No food? What sort of a place is this? They expect us to share a dog box... 114 00:12:56,121 --> 00:13:00,992 with a servant on an empty stomach? Is that hospitality and organisation? 115 00:13:01,283 --> 00:13:02,558 Thank you. 116 00:13:04,324 --> 00:13:07,442 - I'm hungry. - No wonder they have revolutions. 117 00:13:07,605 --> 00:13:12,920 You're welcome to the cheese. It's not steak but it's rich in vitamins. 118 00:13:13,087 --> 00:13:14,237 Thank you. 119 00:13:14,408 --> 00:13:16,877 We're not accustomed to catering to so many people. 120 00:13:17,049 --> 00:13:20,008 Bandrika is one of Europe's undiscovered corners. 121 00:13:20,170 --> 00:13:22,560 Perhaps there's nothing to discover. 122 00:13:22,731 --> 00:13:26,611 You may not know it as well as me. Leaving makes me quite miserable. 123 00:13:27,093 --> 00:13:30,609 - After you with that cheese, please! - Certainly. You're going home? 124 00:13:31,014 --> 00:13:35,885 Tomorrow. My charges are grown up. I'm a governess and a music teacher. 125 00:13:36,056 --> 00:13:39,049 In the 6 years that I've lived here, I've grown to love it. 126 00:13:39,217 --> 00:13:43,052 Especially the mountains. I think that they are like very friendly neighbours. 127 00:13:43,218 --> 00:13:46,610 The father and mother mountains with their white snow hats... 128 00:13:46,780 --> 00:13:50,535 and their nephews and nieces, with smaller hats. 129 00:13:50,701 --> 00:13:54,092 Right down to their tiniest hillock without any hat at all. 130 00:13:54,743 --> 00:13:57,702 - Of course, that's just my fancy. - Really? 131 00:13:57,864 --> 00:14:00,857 I like to watch them from my bedroom every night when there's a moon. 132 00:14:01,025 --> 00:14:05,019 I'm so glad there's a moon tonight. Do you hear that music? 133 00:14:06,507 --> 00:14:10,057 Everyone sings here. The people are just like happy children... 134 00:14:10,228 --> 00:14:12,902 with laughter on their lips and music in their hearts. 135 00:14:13,069 --> 00:14:14,788 It's not reflected in their politics. 136 00:14:14,950 --> 00:14:17,340 You shouldn't judge any country by its politics. 137 00:14:17,511 --> 00:14:23,304 We English are quite honest by nature. You'll excuse me if I run away? 138 00:14:23,833 --> 00:14:25,870 - Good night, good night. - Good night. 139 00:14:30,916 --> 00:14:32,634 Queer sort of bird. 140 00:14:33,677 --> 00:14:37,796 - Trifle whimsical, I thought. - After 6 years, we'd be whimsical. 141 00:14:38,238 --> 00:14:41,835 I don't think so. She was very decent about that cheese. 142 00:14:42,480 --> 00:14:44,073 I see she's finished the pickles. 143 00:14:45,281 --> 00:14:48,354 Good night, lris. Listen, someone's serenading. 144 00:14:48,522 --> 00:14:52,278 Let him. Nothing will keep me awake tonight. Good night. 145 00:15:53,426 --> 00:15:57,818 - What's happening? An earthquake? - That wouldn't account for the music. 146 00:15:57,987 --> 00:16:03,109 - What a noise. What can they be doing? - I don't know but I'll soon find out. 147 00:16:06,310 --> 00:16:07,426 Hello. 148 00:16:10,432 --> 00:16:11,547 Musical country this. 149 00:16:11,712 --> 00:16:16,913 I feel quite sorry for that poor singer outside having to compete with this. 150 00:16:17,074 --> 00:16:18,827 Boris? Miss Henderson speaking. 151 00:16:18,995 --> 00:16:21,669 Someone upstairs is playing musical chairs with an elephant. 152 00:16:21,836 --> 00:16:24,305 Move one of them out. I need to sleep. 153 00:16:25,918 --> 00:16:28,273 - That'll settle it. - Thank you. 154 00:16:28,679 --> 00:16:33,276 Some people have no consideration, which makes life more difficult. 155 00:16:33,440 --> 00:16:35,909 Don't you think? Good night. 156 00:16:36,922 --> 00:16:39,356 You'll be going back in the morning? 157 00:16:39,523 --> 00:16:42,675 I hope we shall meet again under quieter circumstances. 158 00:16:42,844 --> 00:16:45,075 - Good night. - Good night. 159 00:16:48,846 --> 00:16:51,566 Miss, please, I'll fix everything. 160 00:16:52,927 --> 00:16:54,281 You'd better. 161 00:17:07,093 --> 00:17:09,402 Hold it. Splendid, don't move. 162 00:17:17,656 --> 00:17:20,569 - If you please, sir. - Get out! 163 00:17:21,018 --> 00:17:22,292 One, two. 164 00:17:27,900 --> 00:17:31,291 Please, sir, will you kindly stop? 165 00:17:32,342 --> 00:17:36,416 They are all complaining in the whole hotel. You make too much noise. 166 00:17:39,824 --> 00:17:42,578 - Too much what? - Too much noise. 167 00:17:42,746 --> 00:17:45,214 You dare to call it noise. The ancient music... 168 00:17:45,386 --> 00:17:49,779 with which your ancestors celebrated every wedd for countless generations. 169 00:17:49,948 --> 00:17:52,258 What they danced when your father married your mother... 170 00:17:52,429 --> 00:17:55,547 if you were born in wedlock, which I doubt. Look at them. 171 00:17:57,471 --> 00:17:59,349 - You are the manager? - Sure... 172 00:17:59,512 --> 00:18:02,311 I am accustomed to squalor. Who's complaining? 173 00:18:02,473 --> 00:18:04,589 The young English lady underneath. 174 00:18:04,754 --> 00:18:09,226 Tell her that I am putting on record for the benefit of mankind... 175 00:18:09,395 --> 00:18:12,035 one of the lost folk dances of Central Europe... 176 00:18:12,196 --> 00:18:15,473 and she does not own the hotel. Get out! 177 00:18:16,638 --> 00:18:19,278 Now, one, two... 178 00:18:28,362 --> 00:18:32,835 He said: ''Is she the Queen of Sheeba? She thinks she owns the hotel.'' 179 00:18:33,004 --> 00:18:35,963 - Can't you get rid of him? - lmpossible. 180 00:18:37,045 --> 00:18:38,320 Are you sure? 181 00:18:38,486 --> 00:18:40,682 I begin to wonder... 182 00:18:41,847 --> 00:18:43,600 It's coming back to me. I have got an idea. 183 00:18:43,768 --> 00:18:46,044 The German lady will call him and say: 184 00:18:46,209 --> 00:18:50,601 ''It is my room. I did pay for it. Get out quickly.'' How's that? 185 00:18:50,770 --> 00:18:52,329 Good enough. 186 00:18:57,053 --> 00:19:02,412 We will inject him with a little... He'll never forget as long as he lives. 187 00:19:05,296 --> 00:19:12,727 Nothing but baseball. Children play it with a rubber ball and a stick. 188 00:19:13,298 --> 00:19:14,937 Not a word about cricket. 189 00:19:15,459 --> 00:19:17,849 Americans have no sense of proportion. 190 00:19:18,380 --> 00:19:19,530 Come in. 191 00:19:50,952 --> 00:19:54,502 Can't stand this ridiculous lack of privacy. Lock the door. 192 00:20:14,961 --> 00:20:17,078 Who are you? What do you want? 193 00:20:20,443 --> 00:20:23,322 - Recognise the signature tune? - Will you please get out? 194 00:20:24,124 --> 00:20:28,597 This is a much better room. Definitely an acceptable room. 195 00:20:48,413 --> 00:20:52,168 What exactly do you think you're doing? Keep away! 196 00:20:55,536 --> 00:20:58,335 Would you hold these for a minute? 197 00:21:03,939 --> 00:21:05,372 Put those back at once. 198 00:21:07,340 --> 00:21:10,333 - Which side do you like to sleep? - Do you want me to throw you out? 199 00:21:10,501 --> 00:21:12,538 In that case, I'll sleep in the middle. 200 00:21:21,385 --> 00:21:23,616 Smart of you to bribe the manager. 201 00:21:32,989 --> 00:21:36,586 An eye for an eye and a tooth for a toothbrush. 202 00:21:36,751 --> 00:21:43,067 - You're behaving like a complete cad. - You're at liberty to sleep in the corridor. 203 00:21:44,794 --> 00:21:45,909 Hello. 204 00:21:46,554 --> 00:21:50,947 I shouldn't if I were you. I'd only tell everyone you invited me here. 205 00:21:56,198 --> 00:21:59,987 And when I say everyone, I mean everyone. I have a powerful voice. 206 00:22:01,600 --> 00:22:02,749 Come out of there at once! 207 00:22:02,920 --> 00:22:05,389 Not until you bribe the manager to restore me to my attic. 208 00:22:05,561 --> 00:22:06,789 Come out! 209 00:22:30,090 --> 00:22:36,281 Boris? I might change my mind about the room upstairs. 210 00:22:39,133 --> 00:22:43,208 Have my things taken upstairs, will you? 211 00:22:46,616 --> 00:22:49,689 You're the most contemptible person I've ever met in my life! 212 00:22:49,857 --> 00:22:53,453 I think you're a bit of a stinker, too. 213 00:24:05,525 --> 00:24:07,720 If we get to Basle in time, we should see the match. 214 00:24:07,886 --> 00:24:11,118 Hope the weather's like this in Manchester. Perfect for cricket. 215 00:24:14,528 --> 00:24:15,927 lsn't it somewhere along here? 216 00:24:16,089 --> 00:24:18,923 If you don't hurry, Margaret, we shan't get that compartment to ourselves. 217 00:24:19,090 --> 00:24:20,808 Does it matter? 218 00:24:26,772 --> 00:24:28,172 There's time to change your mind. 219 00:24:28,333 --> 00:24:31,292 Send Charles a telegram and tell him he's all washed up. 220 00:24:31,454 --> 00:24:37,247 This time next week, I shall be a slightly sunburnt offering on an altar. 221 00:24:37,976 --> 00:24:39,615 I shan't mind, really. 222 00:24:40,457 --> 00:24:45,010 Good morning. I can't find my bag. It's a brown hold- all. 223 00:24:45,179 --> 00:24:49,459 Have you seen it? No, of course not, thank you. 224 00:24:52,022 --> 00:24:53,535 She's dropped her glasses. 225 00:24:58,304 --> 00:25:01,024 - You dropped your glasses. - Thank you... 226 00:25:01,305 --> 00:25:02,454 Oh dear! Oh dear! 227 00:25:02,625 --> 00:25:07,018 - Are you hurt? - I don't know. What was it? 228 00:25:08,828 --> 00:25:12,299 Never mind. This cockeyed station has practically brained my friend. 229 00:25:12,469 --> 00:25:14,745 - Yes, indeed. - What are you going to do? 230 00:25:14,910 --> 00:25:17,425 - He can't hold the train. - I like that! 231 00:25:17,591 --> 00:25:19,662 - Hurry up. It's going. - I'm all right. 232 00:25:19,832 --> 00:25:23,303 - Are you sure? - Don't worry... 233 00:25:23,473 --> 00:25:25,669 I'll look after her. Such carelessness. 234 00:25:33,597 --> 00:25:36,874 - Are you sure you're all right? - Send us the Times. 235 00:25:37,038 --> 00:25:40,475 - Write and tell us all about it. - Good luck. Look after yourself. 236 00:26:13,531 --> 00:26:17,287 You'll be all right in a minute. Just take everything quietly. 237 00:26:18,453 --> 00:26:20,490 Put this eau de cologne on your head. 238 00:26:41,741 --> 00:26:44,210 - Do you feel any better? - Yes, thank you. I'm all right. 239 00:26:44,382 --> 00:26:48,502 What you need is a good strong cup of tea. I'll ring for the attendant. 240 00:26:48,664 --> 00:26:51,862 No, please, don't bother. I'll go to the dining car myself. I need some air. 241 00:26:52,025 --> 00:26:57,021 - I'll come with you, if you don't mind. - No, of course not. 242 00:27:10,672 --> 00:27:12,823 I beg your pardon. I'm so sorry. 243 00:27:14,673 --> 00:27:18,190 You can always tell a honeymoon couple. They're so shy. 244 00:27:19,755 --> 00:27:21,712 - Why did you do that? - We don't want people staring. 245 00:27:21,876 --> 00:27:24,107 You'd think the whole legal profession was after you. 246 00:27:24,277 --> 00:27:25,107 One would be enough. 247 00:27:25,277 --> 00:27:28,315 You thought that beggar in Damascus was a barrister. 248 00:27:28,478 --> 00:27:30,629 I just said he looked like a judge. 249 00:27:30,799 --> 00:27:32,791 You hurried off in the opposite direction. 250 00:27:32,960 --> 00:27:35,156 That's not true. I was looking for a street called ''Straight''. 251 00:27:35,321 --> 00:27:38,314 - You weren't so careful at first. - I know. 252 00:27:38,482 --> 00:27:43,319 And what about me? Robert thinks I'm cruising with Mother. 253 00:27:52,247 --> 00:27:56,879 If one is feeling shaky, it's best to sit in the middle of the coach... 254 00:27:57,849 --> 00:27:59,363 facing the engine. 255 00:27:59,530 --> 00:28:01,681 - A pot of tea, please. - Very good. 256 00:28:01,851 --> 00:28:03,523 And just a minute. 257 00:28:04,171 --> 00:28:08,007 Will you please tell them to make it from this? I don't drink any other. 258 00:28:08,733 --> 00:28:13,331 And make sure the water is really boiling. Do you understand? 259 00:28:14,135 --> 00:28:18,528 It's a little fad of mine. My dear father and mother, who are still alive... 260 00:28:18,697 --> 00:28:23,533 and enjoying good health, drink it and so I follow their footsteps. 261 00:28:23,739 --> 00:28:27,972 A million Mexicans drink it. At least that's what it says on the packet. 262 00:28:28,660 --> 00:28:30,697 It's very kind of you to help me. 263 00:28:30,861 --> 00:28:32,375 I don't think we've introduced ourselves. 264 00:28:32,542 --> 00:28:35,262 My name's lris Henderson, I'm going home to be married. 265 00:28:35,423 --> 00:28:38,177 How very exciting. I do hope you'll be happy. 266 00:28:38,344 --> 00:28:39,982 - Thank you. - You'll have children, won't you? 267 00:28:40,144 --> 00:28:44,105 They make such a difference. I always think it's being with kiddies so much... 268 00:28:44,266 --> 00:28:49,467 that's made me so young for my age. I'm a governess. My name's Froy. 269 00:28:49,708 --> 00:28:54,067 - Did you say Freud? - No. O- Y, not E- U- D. Froy. 270 00:28:54,230 --> 00:28:55,549 I'm sorry I can't hear. 271 00:29:05,754 --> 00:29:07,950 Froy. It rhymes with joy. 272 00:29:09,075 --> 00:29:14,674 Thank you. Please reserve two places for lunch, if you'd care to join me. 273 00:29:14,837 --> 00:29:19,674 It wasn't out. But for the umpire's blunder he'd still be batting. 274 00:29:19,839 --> 00:29:23,549 - What do you mean? - I'll show you. I saw the whole thing. 275 00:29:26,361 --> 00:29:30,720 There's Hammond, there's the bowler, and there's the umpire. 276 00:29:31,123 --> 00:29:32,842 - Sugar? - Two please. 277 00:29:33,604 --> 00:29:35,596 Dear me. There's no sugar. 278 00:29:36,725 --> 00:29:40,480 Now watch this very carefully. Grimmett was bowling. 279 00:29:40,767 --> 00:29:44,044 - May I trouble you for the sugar? - What? 280 00:29:44,408 --> 00:29:45,807 The sugar, please. 281 00:30:01,654 --> 00:30:03,247 Thank you so much. 282 00:30:16,259 --> 00:30:20,220 I'd try to get a little sleep, it'll make you feel quite well. 283 00:30:20,701 --> 00:30:23,580 There's a most intriguing acrostic in the ''Needlewoman''. 284 00:30:23,742 --> 00:30:26,576 I'm going to try and unravel it before you wake up. 285 00:31:38,449 --> 00:31:39,963 Reservations for lunch, please. 286 00:31:45,012 --> 00:31:48,608 - Madame has booked for lunch? - My friend did. She's got the tickets. 287 00:31:55,616 --> 00:31:57,129 Have you seen my friend? 288 00:31:58,216 --> 00:31:59,616 My friend, where is she? 289 00:32:01,858 --> 00:32:05,408 La signora inglese. The English lady. 290 00:32:05,579 --> 00:32:07,775 There has been no English lady here. 291 00:32:08,100 --> 00:32:09,215 What? 292 00:32:09,421 --> 00:32:12,414 There has been no English lady here. 293 00:32:12,662 --> 00:32:14,618 But there has. She sat there in the corner. 294 00:32:14,983 --> 00:32:17,896 You saw her, you spoke to her, she sat next to you. 295 00:32:18,824 --> 00:32:20,622 Is ridiculous. She took me to the dining car... 296 00:32:20,785 --> 00:32:24,017 - and came back here with me. - You went and came back alone. 297 00:32:25,226 --> 00:32:26,501 Maybe you don't understand. 298 00:32:26,667 --> 00:32:28,898 The lady who looked after me when I was knocked out. 299 00:32:29,068 --> 00:32:31,424 Perhaps it make you forget? 300 00:32:31,909 --> 00:32:36,188 If this is some sort of a joke I'm afraid I don't see the point. 301 00:33:09,722 --> 00:33:12,078 - You served me tea just now. - Yes, Madame. 302 00:33:12,243 --> 00:33:16,557 - Have you seen the lady I was with? - But Madame was alone. 303 00:33:16,725 --> 00:33:17,794 Pardon, Madame. He make mistake. 304 00:33:17,965 --> 00:33:21,323 He must remember the English lady. She ordered tea and paid for it. 305 00:33:21,487 --> 00:33:22,920 No, it was you who paid for it. 306 00:33:24,728 --> 00:33:26,560 He says to look at the bill. I will look. 307 00:33:26,729 --> 00:33:29,164 She gave you a special packet of tea. 308 00:33:29,330 --> 00:33:31,639 The tea was ours. I received no packet. 309 00:33:31,811 --> 00:33:36,203 - But you did. I know it happened. - Pardon, the bill. Tea for one. 310 00:33:36,732 --> 00:33:37,961 But that's not right. 311 00:33:38,133 --> 00:33:42,811 - Would you care to examine the bills? - No. The whole thing's absurd. 312 00:33:50,297 --> 00:33:52,289 Please, have you seen a lady pass through? 313 00:33:53,138 --> 00:33:56,370 Old Stinker! If I thought you were on this train... 314 00:33:56,540 --> 00:33:59,533 I'd have stayed a week at the hotel. Lady? No, why? 315 00:33:59,701 --> 00:34:02,375 It doesn't matter. You probably wouldn't recognise one anyway. 316 00:34:05,823 --> 00:34:08,543 - Hello! Feeling queer? - It's that pipe of yours, George. 317 00:34:08,704 --> 00:34:11,856 Why don't you throw your old socks away? Thanks for the help. 318 00:34:12,025 --> 00:34:14,221 Come on, sit down. What's the trouble? 319 00:34:14,386 --> 00:34:17,265 - Something fell on my head. - When? lnfancy? 320 00:34:17,427 --> 00:34:19,703 - At the station. - Bad luck! Can I help? 321 00:34:19,868 --> 00:34:21,507 No, only by going away. 322 00:34:21,669 --> 00:34:24,309 My father taught me not to dessert a lady in trouble. 323 00:34:24,470 --> 00:34:26,062 He even married mother. 324 00:34:26,230 --> 00:34:29,064 Did you see a little lady last night in the hotel in tweeds? 325 00:34:29,231 --> 00:34:31,302 I saw one but she was hardly in tweeds. 326 00:34:31,472 --> 00:34:33,668 She was with me, and now I can't find her. 327 00:34:33,833 --> 00:34:35,665 She must still be on the train. We haven't stopped. 328 00:34:35,834 --> 00:34:39,145 - Of course she is. - All right. Nobody said she isn't. 329 00:34:39,315 --> 00:34:41,147 - But that's what they say. - Who? 330 00:34:41,316 --> 00:34:43,227 The people in the compartment and the steward. 331 00:34:43,397 --> 00:34:46,151 They insist they never saw her. All of them. 332 00:34:46,478 --> 00:34:49,437 - You said you got a knock on the head. - What do you mean? 333 00:34:49,599 --> 00:34:52,068 - Never mind. Do you talk the lingo? - No. 334 00:34:52,240 --> 00:34:53,958 Maybe they thought you tried to borrow money. 335 00:34:54,120 --> 00:34:58,673 Let's knock the idea out of their heads. A most unfortunate remark. 336 00:35:03,004 --> 00:35:05,120 That's one of them. The little dark man. 337 00:35:06,565 --> 00:35:10,525 There is a misunderstanding. This lady seems to have lost her friend. 338 00:35:10,686 --> 00:35:14,920 Yes, I have heard. The gentleman has been explaining to me. 339 00:35:15,168 --> 00:35:18,081 I think under the circumstances we shall introduce ourselves. 340 00:35:18,249 --> 00:35:20,684 I am an ltalian citizen. My wife and child. 341 00:35:20,850 --> 00:35:22,682 How do you do. Bonny little chap. How old is he? 342 00:35:22,851 --> 00:35:24,763 1934 class. 343 00:35:24,932 --> 00:35:27,241 And the lady in the corner is the Baroness Athona. 344 00:35:27,413 --> 00:35:30,770 I met her husband, he presented prizes at the Folk Dances Festival. 345 00:35:30,934 --> 00:35:32,049 Minister of Propaganda. 346 00:35:32,214 --> 00:35:34,934 I am Dr Egon Hartz of Prague. You may have heard of me. 347 00:35:35,255 --> 00:35:37,247 - Not the brain specialist? - The same. 348 00:35:37,416 --> 00:35:40,215 You went to England to operate on one of our cabinet ministers. 349 00:35:40,377 --> 00:35:42,414 - Yes. - Did you find anything? 350 00:35:42,578 --> 00:35:45,889 - A slight cerebral contusion. - That's better than nothing. 351 00:35:46,059 --> 00:35:49,770 I am picking up a similar case at the next station, but more complicated. 352 00:35:49,941 --> 00:35:52,172 I shall operate at the National Hospital tonight. 353 00:35:52,342 --> 00:35:55,415 Among other things a cranial fracture with completion. You understand? 354 00:35:55,583 --> 00:35:58,860 - Yes, a wallop on the bean. - I suppose you haven't seen my friend? 355 00:35:59,024 --> 00:36:02,017 - Unfortunately no. - I'll take a word with the Baroness. 356 00:36:14,790 --> 00:36:16,861 - What do they say? - Both say they've never seen her. 357 00:36:17,031 --> 00:36:18,828 That's not true. She was sitting there. 358 00:36:18,991 --> 00:36:21,665 - Can you describe her? - It's difficult. 359 00:36:21,832 --> 00:36:24,631 - She was middle- aged and ordinary. - What was she wearing? 360 00:36:24,793 --> 00:36:29,107 Tweeds, oatmeal flecked with brown, a coat with patch pockets... 361 00:36:29,275 --> 00:36:33,555 a scarf, felt hat, brown shoes, a tussle shirt... 362 00:36:33,717 --> 00:36:37,233 and a small blue handkerchief in her breast pocket. I can't remember. 363 00:36:37,398 --> 00:36:40,516 You could've been paying attention. You both went along to tea? 364 00:36:40,679 --> 00:36:42,716 - Yes. - Surely you met somebody. 365 00:36:48,682 --> 00:36:50,036 Right you are. Now let's dig him out. 366 00:36:50,203 --> 00:36:52,638 Pardon. May I come with you? This is most interesting. 367 00:36:52,804 --> 00:36:55,717 We don't like people muscling in, but we'll make you a member. 368 00:37:02,847 --> 00:37:05,760 Wait. There was somebody else. As we passed this compartment... 369 00:37:05,928 --> 00:37:08,397 Miss Froy stumbled in and there was a tall gentleman and a lady. 370 00:37:08,569 --> 00:37:10,606 If we can really find someone who saw her... 371 00:37:10,770 --> 00:37:12,523 we'll have the place searched. 372 00:37:12,691 --> 00:37:14,443 - Can I be of any assistance? - That's the gentleman. 373 00:37:14,612 --> 00:37:18,526 Do you remember seeing this young lady pass with a little English woman? 374 00:37:19,373 --> 00:37:21,205 I'm afraid not. 375 00:37:22,374 --> 00:37:24,730 You must! She almost fell into your compartment. 376 00:37:25,015 --> 00:37:27,086 Surely you haven't forgotten. It's very important. 377 00:37:27,256 --> 00:37:29,691 Everybody's saying she wasn't here, but I'm going to find her... 378 00:37:29,857 --> 00:37:32,213 even if I have to stop the train. 379 00:37:34,019 --> 00:37:36,294 Caldicott, it's Charters. Can I come in? 380 00:37:37,340 --> 00:37:40,697 That girl we saw in the hotel, she's kicking up a fuss. 381 00:37:40,861 --> 00:37:43,854 - Says she lost her friend. - She hasn't been in here, old man. 382 00:37:44,022 --> 00:37:46,583 - She's threatening to stop the train. - Lord! 383 00:37:46,743 --> 00:37:49,542 If we miss our connection in Basle, we'll never make Manchester in time. 384 00:37:49,704 --> 00:37:51,821 - This is serious. - Let's hide in here. 385 00:37:52,945 --> 00:37:56,383 I haven't the faintest recollection. You must be making a mistake. 386 00:37:58,067 --> 00:38:01,539 He obviously doesn't remember. Let's look for the other fellow. 387 00:38:03,589 --> 00:38:09,302 - Who were you talking to outside? - People in the corridor, arguing. 388 00:38:15,073 --> 00:38:19,705 - There he is. That's the man. - I wonder if you can help us. 389 00:38:19,875 --> 00:38:21,912 - How? - I was having tea an hour ago... 390 00:38:22,076 --> 00:38:23,874 with an English lady. You saw her, didn't you? 391 00:38:24,037 --> 00:38:27,428 - I was talking to my friend. - lndubitably. 392 00:38:27,598 --> 00:38:31,114 Yes, but you were at the next table. She borrowed the sugar. 393 00:38:31,279 --> 00:38:33,475 - I recall passing the sugar. - Then you saw her. 394 00:38:33,640 --> 00:38:35,677 We were in deep conversation, discussing cricket. 395 00:38:35,841 --> 00:38:38,231 How a thing like cricket can make you forget seeing people? 396 00:38:38,402 --> 00:38:41,236 If that's your attitude, there's nothing more to say. 397 00:38:41,403 --> 00:38:44,157 Come, Caldicott. Thing like cricket. 398 00:38:44,404 --> 00:38:47,283 Wrong tactic. We should have told him we were looking for a cricket ball. 399 00:38:47,445 --> 00:38:49,755 Yes, but he spoke to her. There must be some explanation. 400 00:38:49,926 --> 00:38:52,077 There is. Please forgive me. 401 00:38:52,247 --> 00:38:54,364 I'm quite possibly wrong but I have known cases... 402 00:38:54,528 --> 00:38:58,158 when a sudden shock or blow has induced the most vivid impressions. 403 00:38:58,649 --> 00:39:02,769 - I understand. You don't believe me. - It's not a question of belief. 404 00:39:02,931 --> 00:39:07,084 Even a concussion may have curious effects upon an imaginative person. 405 00:39:07,373 --> 00:39:11,128 I can remember every little detail. Her name. Miss Froy. Everything. 406 00:39:11,694 --> 00:39:15,005 So interesting. If one had time... 407 00:39:15,175 --> 00:39:17,212 one could trace the cause of the hallucination. 408 00:39:17,416 --> 00:39:20,136 - Hallucination? - Precisely. There is no Miss Froy. 409 00:39:20,297 --> 00:39:24,975 - Just a vivid subjective image. - But I met her last night at the hotel. 410 00:39:25,139 --> 00:39:27,256 - You thought you did. - What about her name? 411 00:39:27,420 --> 00:39:32,974 A past association. An advertisement, a character subconsciously remembered. 412 00:39:33,262 --> 00:39:37,176 No, there is no reason to be afraid, if you are quiet and relaxed. 413 00:39:37,343 --> 00:39:38,857 Thank you very much. 414 00:39:47,027 --> 00:39:51,101 Dravake. If you will excuse me, this is where my patient comes aboard. 415 00:39:51,268 --> 00:39:52,622 Excuse me. 416 00:39:53,349 --> 00:39:54,942 Most interesting. 417 00:39:56,150 --> 00:39:57,630 We're stopping. 418 00:39:58,071 --> 00:40:01,667 This is our first stop, isn't it? Miss Froy must still be on the train. 419 00:40:01,832 --> 00:40:04,267 You look out this window and see if she gets off this side. 420 00:40:04,433 --> 00:40:05,833 I'll take the other. 421 00:40:07,074 --> 00:40:08,793 Most interesting. 422 00:40:15,597 --> 00:40:17,429 What was she dressed in? Scotch tweeds, wasn't it? 423 00:40:18,078 --> 00:40:21,276 - Oatmeal tweeds. - I knew it had to do with porridge. 424 00:40:46,769 --> 00:40:48,999 How long does it take to get a divorce? 425 00:40:49,930 --> 00:40:52,923 - Eric? - I'm sorry. I wasn't listening. 426 00:40:53,091 --> 00:40:55,811 How long does it take to get a divorce? 427 00:40:55,972 --> 00:40:57,325 That depends. Why? 428 00:40:57,653 --> 00:41:01,363 I was wondering if we could take our honey moon next spring. 429 00:41:01,534 --> 00:41:02,853 The official one. 430 00:41:03,655 --> 00:41:07,331 The difficulties are considerable. The courts are very crowded now. 431 00:41:07,936 --> 00:41:10,405 I suppose we barristers ought not to complain about this. 432 00:41:11,338 --> 00:41:15,935 With conditions as they are now, my chances of becoming a judge are rosy. 433 00:41:16,099 --> 00:41:21,221 - That is, if nothing untoward occurs. - Like being mixed up in a divorce? 434 00:41:22,822 --> 00:41:26,213 In the first careless rapture of yours you didn't care what happened. 435 00:41:26,383 --> 00:41:30,856 The law, like Caesar's wife, must be above all suspicion. 436 00:41:31,025 --> 00:41:33,824 Even when the law spends six weeks with Caesar's wife? 437 00:41:34,666 --> 00:41:37,864 I know why you are running around like a scared rabbit... 438 00:41:38,027 --> 00:41:40,747 - and why lied so elaborately just now. - I lied? 439 00:41:40,908 --> 00:41:44,380 Yes, to those people in the corridor. I heard every word you said. 440 00:41:46,190 --> 00:41:47,988 I didn't wish to be mixed up in an enquiry. 441 00:41:48,151 --> 00:41:51,224 Enquiry? Just because a little woman can't be found? 442 00:41:51,392 --> 00:41:53,509 That girl was making a fuss. If the woman had disappeared... 443 00:41:53,673 --> 00:41:56,825 and I'd admitted to seeing her, we might have become vital witnesses. 444 00:41:57,354 --> 00:42:00,233 My name might appear in the papers with yours. 445 00:42:00,395 --> 00:42:04,595 A scandal that might lead anywhere, anywhere. 446 00:42:04,757 --> 00:42:07,318 Yes, I suppose you are right. 447 00:42:27,685 --> 00:42:29,881 - Nobody? - Nobody. 448 00:42:30,046 --> 00:42:33,437 I just saw bits of orange peel and paper bag coming out my side. 449 00:42:33,607 --> 00:42:35,838 I know there's a Miss Froy. She's as real as you are. 450 00:42:36,008 --> 00:42:37,328 That's what you say and you believe it. 451 00:42:37,489 --> 00:42:39,446 But there isn't anybody else who has seen her. 452 00:42:39,610 --> 00:42:43,081 - I saw her. I think. - You did? 453 00:42:43,331 --> 00:42:45,163 - A little woman in tweeds. - Yes. 454 00:42:45,332 --> 00:42:46,924 - With a three quarter coat. - With a scarf. 455 00:42:47,092 --> 00:42:49,243 That's right. I saw her when you passed the compartment. 456 00:42:49,413 --> 00:42:52,212 I knew I was right. But your husband said he didn't see her. 457 00:42:52,374 --> 00:42:55,447 He didn't notice, but as soon as he mentioned it, I remembered at once. 458 00:42:55,615 --> 00:42:58,768 You win. This calls for action. Would you make a statement? 459 00:42:58,937 --> 00:43:00,052 Of course, if it helps. 460 00:43:00,217 --> 00:43:03,210 Pardon, my patient has just arrived. The most fascinating complication. 461 00:43:03,378 --> 00:43:05,939 We have news for you. This lady saw Mrs. Froy. 462 00:43:06,099 --> 00:43:07,533 - So. - We are going to search the train. 463 00:43:07,700 --> 00:43:10,295 - You must think of a fresh theory. - It is not necessary. 464 00:43:10,461 --> 00:43:13,181 My theory was perfectly good. The facts were misleading. 465 00:43:13,342 --> 00:43:15,459 I hope you will find your friend. 466 00:43:15,623 --> 00:43:18,184 - I'll be right here if you want me. - OK. Come along. 467 00:43:27,027 --> 00:43:30,020 I was going to mention that I told that girl I'd seen her friend. 468 00:43:30,188 --> 00:43:34,502 - Have you taken leave of your senses? - On the contrary, I've come to them. 469 00:43:34,750 --> 00:43:35,660 What do you mean? 470 00:43:35,830 --> 00:43:39,665 If there is a scandal, there'll be a divorce. You couldn't let me down. 471 00:43:39,832 --> 00:43:43,223 You'd have to do the decent thing as only you know how.