1 00:00:52,300 --> 00:00:54,791 Captain wants you to keep 500 feet. 2 00:00:54,869 --> 00:00:58,327 Maneuvering, Control. Come in shallow to 500 feet. 3 00:00:59,640 --> 00:01:02,609 - Keep 500 feet. - Keep 500 feet, sir. 4 00:01:34,175 --> 00:01:36,109 What the hell's going on, Eddie? 5 00:01:38,112 --> 00:01:41,104 Emergency stations. Captain to the control room. 6 00:01:43,050 --> 00:01:45,484 - What's going on? - Number five bulkhead shut down. 7 00:01:45,553 --> 00:01:47,646 - Control, Maneuvering. - Control, Captain. 8 00:01:47,722 --> 00:01:50,623 I'm losing electrical frequency. I'll have to break down the system. 9 00:01:50,691 --> 00:01:52,022 Control, Sound Room. 10 00:01:56,264 --> 00:01:59,324 Total loss of power on all sonar sets. 11 00:01:59,400 --> 00:02:01,561 Surface. Blow forward, blow aft, full ahead. 12 00:02:01,636 --> 00:02:03,797 Full rise on both planes. Raise the search periscope. 13 00:02:24,725 --> 00:02:26,158 Oh, my God. 14 00:02:26,227 --> 00:02:28,354 Yeah, put him through. 15 00:02:28,429 --> 00:02:29,862 Good morning, sir. 16 00:02:30,731 --> 00:02:32,665 No, First Sea Lord. 17 00:02:32,733 --> 00:02:35,998 There's been no contact with Ranger yet, sir. 18 00:02:36,070 --> 00:02:38,766 No sightings, no distress signals, sir. 19 00:02:40,007 --> 00:02:42,305 It looks very much like it. 20 00:02:42,376 --> 00:02:44,310 Yes, of course I will, sir. 21 00:02:47,815 --> 00:02:50,283 We've lost one of our nuclear submarines. 22 00:02:54,255 --> 00:02:56,621 What? 23 00:02:56,691 --> 00:03:00,718 The submarine Potempkin disappeared without trace? 24 00:03:02,830 --> 00:03:05,424 What a catastrophe, Comrade Chairman. 25 00:03:07,034 --> 00:03:09,594 Yes, of course. I'll assign our best agent immediately. 26 00:03:13,541 --> 00:03:17,477 - Rubelvitch, where is Agent XXX? - On leave, General. 27 00:03:17,545 --> 00:03:20,446 At a people's rest and recuperation center. 28 00:03:31,058 --> 00:03:32,992 It's been a wonderful weekend. 29 00:03:34,562 --> 00:03:36,928 - I shall never forget it. - Nor will I. 30 00:03:36,997 --> 00:03:38,931 When can we meet again? 31 00:03:40,034 --> 00:03:42,298 As soon as my mission is accomplished. 32 00:03:45,606 --> 00:03:49,042 I must go. I have to be in Austria tonight. 33 00:03:49,110 --> 00:03:50,543 Five more minutes. 34 00:03:57,318 --> 00:04:00,776 Agent XXX. Calling Agent XXX. 35 00:04:00,855 --> 00:04:03,221 You will report to headquarters immediately. 36 00:04:03,290 --> 00:04:06,225 Agent XXX, acknowledge and verify. 37 00:04:14,135 --> 00:04:18,663 This is XXX. Message received and understood. 38 00:04:18,739 --> 00:04:22,869 Yes, Mr. Prime Minister. I understand the gravity of the situation. 39 00:04:24,278 --> 00:04:26,940 Yes, I'll put our best man on it at once. 40 00:04:28,048 --> 00:04:29,481 Good-bye. 41 00:04:36,857 --> 00:04:38,984 Moneypenny, where is 007? 42 00:04:39,059 --> 00:04:41,118 He's on a mission, sir, in Austria. 43 00:04:41,195 --> 00:04:43,891 Tell him to pull out, immediately. 44 00:04:52,206 --> 00:04:56,836 Oh, James, I cannot find the words. 45 00:04:58,612 --> 00:05:00,739 Let me try and enlarge your vocabulary. 46 00:05:25,005 --> 00:05:26,438 What's happened? 47 00:05:26,507 --> 00:05:29,309 - Where are you going? - Sorry, darling. Something came up. 48 00:05:35,014 --> 00:05:37,608 But, James, I need you. 49 00:05:37,684 --> 00:05:39,117 So does England. 50 00:05:48,761 --> 00:05:51,321 He has just left. 51 00:05:51,397 --> 00:05:53,058 Over and out. 52 00:05:53,132 --> 00:05:55,862 Message received. We are waiting. Over and out. 53 00:06:08,381 --> 00:06:09,814 Now. 54 00:08:10,502 --> 00:08:14,905 Nobody does it better 55 00:08:17,809 --> 00:08:22,906 Makes me feel sad for the rest 56 00:08:25,217 --> 00:08:28,584 Nobody does it 57 00:08:28,654 --> 00:08:33,284 Half as good as you 58 00:08:33,358 --> 00:08:37,590 Baby, you're the best 59 00:08:40,165 --> 00:08:43,464 I wasn't looking 60 00:08:43,535 --> 00:08:46,265 But somehow you found me 61 00:08:47,439 --> 00:08:49,430 I tried to hide from 62 00:08:49,508 --> 00:08:53,945 Your love light 63 00:08:54,012 --> 00:08:57,539 But like heaven above me 64 00:08:57,616 --> 00:09:00,551 The spy who loved me 65 00:09:00,619 --> 00:09:05,852 Is keeping all my secrets safe tonight 66 00:09:07,759 --> 00:09:13,356 And nobody does it better 67 00:09:15,667 --> 00:09:18,261 Though sometimes I wish 68 00:09:18,336 --> 00:09:21,567 Someone could 69 00:09:22,841 --> 00:09:26,333 Nobody does it 70 00:09:26,411 --> 00:09:29,505 Quite the way you do 71 00:09:30,849 --> 00:09:34,876 Why do you have to be so good 72 00:09:37,489 --> 00:09:40,720 The way that you hold me 73 00:09:40,792 --> 00:09:44,626 Whenever you hold me 74 00:09:44,696 --> 00:09:46,857 There's some kind of magic 75 00:09:46,932 --> 00:09:51,767 Inside you 76 00:09:51,837 --> 00:09:55,000 That keeps me from running 77 00:09:55,073 --> 00:09:57,871 But just keep it coming 78 00:09:57,943 --> 00:10:03,438 How'd you learn to do the things you do 79 00:10:28,874 --> 00:10:31,934 Baby, baby 80 00:10:32,010 --> 00:10:34,706 Baby, you're the best 81 00:10:47,926 --> 00:10:50,087 Send in Agent XXX. 82 00:10:59,369 --> 00:11:01,837 You sent for me, Comrade General. 83 00:11:01,905 --> 00:11:06,365 Good morning. Major Amasova, we are facing a most delicate situation. 84 00:11:06,443 --> 00:11:10,072 Our nuclear submarine Potempkin has disappeared. 85 00:11:10,147 --> 00:11:11,580 Sabotage? 86 00:11:11,648 --> 00:11:14,879 That is for you to find out. We have one lead: 87 00:11:14,951 --> 00:11:16,885 A connection in Cairo. 88 00:11:16,953 --> 00:11:18,386 You leave tonight. 89 00:11:18,455 --> 00:11:20,150 Will that be all? 90 00:11:22,659 --> 00:11:24,593 There is one more thing. 91 00:11:27,097 --> 00:11:31,625 I regret to inform you, Major, that Agent Sergei Borzov has been killed. 92 00:11:35,872 --> 00:11:39,603 On a mission at Berngarten in the Austrian Alps. 93 00:11:42,045 --> 00:11:44,377 A tragic occurrence, Comrade General. 94 00:11:44,447 --> 00:11:47,041 It had not escaped our notice that you and Agent Borzov... 95 00:11:47,117 --> 00:11:50,553 had been more than friends for some time. 96 00:11:50,620 --> 00:11:52,053 I'm very sorry. 97 00:11:52,122 --> 00:11:54,022 How did he die? 98 00:11:54,090 --> 00:11:55,580 We haven't all the details yet. 99 00:11:55,659 --> 00:11:59,789 It appears he'd become involved in a British Secret Service operation. 100 00:12:00,931 --> 00:12:03,627 Please keep me informed, Comrade General. 101 00:12:03,700 --> 00:12:05,634 I should very much like to meet... 102 00:12:05,702 --> 00:12:08,068 whoever was responsible for his death. 103 00:12:35,265 --> 00:12:36,994 - Good morning, sir. - Good morning. 104 00:12:37,067 --> 00:12:39,001 - Good morning, 007. - Hello, Q. 105 00:12:39,069 --> 00:12:42,004 - Mission successful? - On and off. 106 00:12:42,072 --> 00:12:44,404 - Good morning, Commander. - Good morning, sir. 107 00:12:44,474 --> 00:12:47,068 - Captain Forsyth. - Sir. 108 00:12:47,143 --> 00:12:48,667 Commander Bond, sir. 109 00:12:48,745 --> 00:12:51,339 - Mr. Fredrick Gray, Minister of Defense. - Good morning, Commander. 110 00:12:51,414 --> 00:12:54,383 Admiral Hargreaves, Flag Officer, Submarines. 111 00:12:54,451 --> 00:12:56,851 - Ark Royal, wasn't it? - Yes, sir. 112 00:12:56,920 --> 00:13:00,151 - I believe M told you about this. - Yes, Minister. 113 00:13:00,223 --> 00:13:02,157 Over here, please, gentlemen. 114 00:13:29,953 --> 00:13:32,444 This, I take it, is Ranger's prearranged coastal patrol area. 115 00:13:32,522 --> 00:13:36,356 - That's right. - How many people knew this course? 116 00:13:36,426 --> 00:13:38,155 Admiral Hargreaves, myself... 117 00:13:38,228 --> 00:13:40,423 and Talbot, the submarine captain. 118 00:13:49,172 --> 00:13:50,605 Good God. 119 00:13:53,843 --> 00:13:55,777 Where did this come from? 120 00:13:55,845 --> 00:13:58,075 I'm sorry, Benson. For the moment, that's top secret. 121 00:13:58,148 --> 00:14:01,379 I see, sir. Commander, this tracing means... 122 00:14:01,451 --> 00:14:06,081 that the Russians can track our nuclear submarines underwater and sink them. 123 00:14:06,156 --> 00:14:08,920 - I believe it does. - How could they? It's impossible. 124 00:14:10,393 --> 00:14:12,327 It's quite simple. 125 00:14:12,395 --> 00:14:16,229 Heat signature recognition, most likely. 126 00:14:16,299 --> 00:14:18,392 - With your permission, Minister? - Yes, of course. 127 00:14:18,468 --> 00:14:20,060 Thank you. 128 00:14:20,136 --> 00:14:23,003 We already know that satellites with infrared heat sensors... 129 00:14:23,073 --> 00:14:26,338 can detect a nuclear missile in flight by its tail fire. 130 00:14:26,409 --> 00:14:27,740 Well? 131 00:14:27,811 --> 00:14:31,247 Someone can now locate a submerged nuclear submarine... 132 00:14:31,314 --> 00:14:35,751 in exactly the same way, by its wake. 133 00:14:35,819 --> 00:14:39,949 That means they can totally undermine our Western defense strategy. 134 00:14:40,023 --> 00:14:41,456 Yes, it looks like it. 135 00:14:42,892 --> 00:14:44,860 Where did we get that tracing, Freddie? 136 00:14:44,928 --> 00:14:47,192 Cairo, diplomatic bag. 137 00:14:47,263 --> 00:14:51,290 Somebody got the plans of that tracking system and is trying to sell them. 138 00:14:51,368 --> 00:14:54,201 They sent us that tracing as proof that it's genuine. 139 00:14:54,270 --> 00:14:57,239 Then, if there is a deal to be made, the price will be high. 140 00:14:57,307 --> 00:15:00,435 "High"? Astronomical. 141 00:15:00,510 --> 00:15:04,469 That missing submarine had 16 Polaris missiles aboard. 142 00:15:06,249 --> 00:15:07,910 We have a contact in Egypt? 143 00:15:07,984 --> 00:15:11,420 M will give you the details. You leave tonight. 144 00:15:21,598 --> 00:15:24,465 Dr. Bechmann and Professor Markovitz. 145 00:15:24,534 --> 00:15:26,126 Thank you. 146 00:15:26,202 --> 00:15:29,694 Gentlemen, now that the moment has come to bid you farewell... 147 00:15:29,773 --> 00:15:33,038 I congratulate both you, Doctor, and you, Professor... 148 00:15:33,109 --> 00:15:36,169 on your brilliant work in the development... 149 00:15:36,246 --> 00:15:38,612 of the submarine tracking system. 150 00:15:38,681 --> 00:15:41,775 Thanks primarily to you, I'm happy to say... 151 00:15:41,851 --> 00:15:44,547 that the first phase of our operation... 152 00:15:44,621 --> 00:15:47,055 has met with considerable success. 153 00:15:47,123 --> 00:15:49,318 I have instructed my assistant... 154 00:15:49,392 --> 00:15:51,155 to have paid into your... 155 00:15:51,227 --> 00:15:53,127 Swiss bank account... 156 00:15:53,196 --> 00:15:56,723 the sum of $10 million each. 157 00:15:56,800 --> 00:15:58,961 - Thank you, sir. - Thank you, indeed. 158 00:15:59,035 --> 00:16:02,630 And that, I think, concludes our business. 159 00:16:03,440 --> 00:16:05,704 Before you go, however... 160 00:16:05,775 --> 00:16:08,369 I very much regret to inform you... 161 00:16:08,445 --> 00:16:10,345 that a dangerous development... 162 00:16:10,413 --> 00:16:13,314 has recently been brought to my notice. 163 00:16:13,383 --> 00:16:16,352 Someone has been attempting to sell the plans... 164 00:16:16,419 --> 00:16:18,717 of our tracking project... 165 00:16:18,788 --> 00:16:20,722 to competing world powers. 166 00:16:20,790 --> 00:16:24,282 Someone intimately associated with the project. 167 00:16:25,662 --> 00:16:28,825 My dear, it would be more seemly if you left us. 168 00:16:29,899 --> 00:16:31,332 Thank you. 169 00:17:00,363 --> 00:17:03,560 It was you who betrayed me. 170 00:17:03,633 --> 00:17:06,397 You had access to all the information. 171 00:17:06,469 --> 00:17:09,461 Now you will pay the penalty. 172 00:17:33,396 --> 00:17:37,833 Once again, gentlemen, my most profound thanks. 173 00:18:58,214 --> 00:19:00,239 - Sandor. - Yes, sir. 174 00:19:03,853 --> 00:19:05,286 Jaws. 175 00:19:07,056 --> 00:19:08,990 I'm assigning you the task... 176 00:19:09,058 --> 00:19:11,288 of recovering the microfilm copy... 177 00:19:11,361 --> 00:19:13,295 of the tracking system. 178 00:19:14,597 --> 00:19:18,158 Sandor, you will go with him. Obey him. 179 00:19:18,234 --> 00:19:22,603 Every person who even comes into contact with that microfilm... 180 00:19:22,672 --> 00:19:24,833 is to be eliminated. 181 00:19:39,288 --> 00:19:41,813 Stand by for helicopter takeoff. 182 00:19:41,891 --> 00:19:45,258 All personnel, clear the flight deck platform. 183 00:20:15,992 --> 00:20:18,119 Cancel transfer of $20 million. 184 00:20:18,194 --> 00:20:22,324 Inform next of kin that a tragic accident... 185 00:20:22,398 --> 00:20:25,231 has resulted in the death of Professor Markovitz... 186 00:20:25,301 --> 00:20:27,292 and Dr. Bechmann. 187 00:20:28,705 --> 00:20:31,573 The funeral was at sea. 188 00:21:29,864 --> 00:21:32,799 May the peace of Allah descend upon this magnificent abode... 189 00:21:32,867 --> 00:21:34,801 and allow a poor traveler to enter. 190 00:21:34,869 --> 00:21:37,303 May the hospitality of these miserable quarters... 191 00:21:37,372 --> 00:21:39,636 be sufficient to your honored needs. 192 00:21:46,514 --> 00:21:49,039 James Bond, what a delightful surprise after all these years. 193 00:21:49,117 --> 00:21:50,550 - Sit down. - Thank you. 194 00:21:52,754 --> 00:21:57,714 I always wondered what you were gonna do when you went down from Cambridge. 195 00:21:57,792 --> 00:22:00,852 I never had any problems knowing what you were going to do, Hosein. 196 00:22:02,130 --> 00:22:05,395 We don't only have oil, you know. 197 00:22:05,466 --> 00:22:08,731 What can I offer you? Sheep's eyes? Dates? 198 00:22:08,803 --> 00:22:11,863 - Vodka martini? - Information. 199 00:22:11,939 --> 00:22:14,499 Who is putting the submarine tracking system on the market? 200 00:22:16,144 --> 00:22:19,113 What a pity it is you insist on being so businesslike. 201 00:22:28,222 --> 00:22:30,554 The gentleman you will eventually be dealing with... 202 00:22:30,625 --> 00:22:32,354 is a certain Max Kalba. 203 00:22:32,427 --> 00:22:34,691 - "Eventually"? - To reach Kalba... 204 00:22:34,762 --> 00:22:37,595 you must first make contact with a man called Fekkesh. 205 00:22:37,665 --> 00:22:40,930 Aziz Fekkesh. I'll give you his apartment address in Cairo. 206 00:22:41,002 --> 00:22:43,937 It's too late to meet him today. 207 00:22:44,005 --> 00:22:48,101 Can I persuade you to accept a bed for the night? 208 00:22:49,477 --> 00:22:53,641 That's kind of you, Hosein, but I really feel I... 209 00:23:00,988 --> 00:23:04,822 Are you quite sure I can't persuade you to stay the night? 210 00:23:06,928 --> 00:23:09,488 When one is in Egypt... 211 00:23:09,564 --> 00:23:11,691 one should delve deeply into its treasures. 212 00:24:32,446 --> 00:24:36,007 Yes. Oh, I'm sorry. The door was open. 213 00:24:36,083 --> 00:24:38,881 Mr. Fekkesh is expecting me. I phoned him. 214 00:24:38,953 --> 00:24:40,511 He asked me to give you a message. 215 00:24:40,588 --> 00:24:42,317 He will be late. 216 00:24:42,390 --> 00:24:44,381 May I ask where he is? 217 00:24:44,458 --> 00:24:48,087 Mr. Fekkesh asked me to entertain you while you are waiting. 218 00:24:48,162 --> 00:24:49,595 Really? 219 00:25:00,675 --> 00:25:02,836 Where is Fekkesh? 220 00:25:02,910 --> 00:25:05,071 You are very suspicious. 221 00:25:05,146 --> 00:25:07,341 I find I live much longer that way. 222 00:25:07,415 --> 00:25:09,349 Now where is he? 223 00:25:12,820 --> 00:25:17,757 If there's anything at all you would like... 224 00:25:17,825 --> 00:25:22,091 I had lunch, but I seem to have missed dessert. 225 00:25:29,637 --> 00:25:33,232 As urgent as my appointment is, I'd hate him to walk in and surprise us. 226 00:25:33,307 --> 00:25:36,299 There is no danger of that. 227 00:25:37,678 --> 00:25:39,612 He'll be some time then? 228 00:25:40,915 --> 00:25:42,849 Is he meeting someone? 229 00:25:46,120 --> 00:25:48,315 I'm sorry, I cannot answer that question. 230 00:25:48,389 --> 00:25:50,949 Oh, I think you can. 231 00:27:12,073 --> 00:27:13,597 Where's Fekkesh? 232 00:27:15,142 --> 00:27:16,575 Pyramids. 233 00:27:21,015 --> 00:27:22,448 What a helpful chap. 234 00:27:29,689 --> 00:27:32,590 You have come tonight to the most fabulous... 235 00:27:32,659 --> 00:27:35,253 and celebrated place in the world. 236 00:27:36,796 --> 00:27:41,824 Here on the Plateau of Giza stands forever... 237 00:27:41,902 --> 00:27:43,927 the mightiest of human achievements. 238 00:27:46,406 --> 00:27:50,001 No traveler, emperor, merchant or poet... 239 00:27:50,076 --> 00:27:53,273 has trodden on these sands... 240 00:27:53,346 --> 00:27:55,814 and not gasped in awe. 241 00:27:59,686 --> 00:28:03,213 The curtain of night is about to rise... 242 00:28:03,290 --> 00:28:06,384 and disclose the stage on which... 243 00:28:06,459 --> 00:28:09,326 the drama of a civilization took place. 244 00:28:12,165 --> 00:28:16,795 Those involved have been present since the dawn of history... 245 00:28:16,870 --> 00:28:20,533 pitched stubbornly against sand and wind. 246 00:28:23,743 --> 00:28:26,211 And the voice of the desert... 247 00:28:26,279 --> 00:28:28,213 has crossed the centuries. 248 00:28:39,859 --> 00:28:43,351 Excuse me, Major. I'll be back in a moment. 249 00:28:52,706 --> 00:28:57,405 With each new dawn, I see the sun god rise... 250 00:28:57,477 --> 00:29:00,139 on the far bank of the Nile. 251 00:29:48,628 --> 00:29:54,430 I am the faithful warden at the foot of his lord. 252 00:29:54,501 --> 00:29:57,766 So faithful, so vigilant... 253 00:29:58,872 --> 00:30:00,430 so near him... 254 00:30:00,507 --> 00:30:03,908 that he gave me his face for my own. 255 00:30:06,646 --> 00:30:09,911 I am a pharaoh's companion... 256 00:30:09,983 --> 00:30:14,852 and I am he, the pharaoh. 257 00:30:55,628 --> 00:30:57,186 This is the tomb of Cheops... 258 00:30:58,531 --> 00:31:03,332 Pharaoh of the Fourth Dynasty 4,500 years ago. 259 00:31:03,403 --> 00:31:07,237 Here is the Great Pyramid which he built... 260 00:31:07,307 --> 00:31:10,936 to defend himself against death. 261 00:31:34,434 --> 00:31:37,267 Here in the depths of his tomb... 262 00:31:37,337 --> 00:31:40,204 a servant of the king awaits the call... 263 00:31:40,273 --> 00:31:43,970 to set out upon his journey into eternity. 264 00:31:45,278 --> 00:31:47,803 Death lies waiting. 265 00:32:10,703 --> 00:32:12,136 Where is Fekkesh? 266 00:32:12,205 --> 00:32:14,366 With the pharaohs. 267 00:32:14,441 --> 00:32:17,342 - You killed him. - No, he was dead when I found him. 268 00:32:42,302 --> 00:32:44,702 Hope you enjoyed the show. 269 00:32:44,771 --> 00:32:46,204 Good night. 270 00:33:23,811 --> 00:33:27,508 What an unexpected pleasure. Welcome to the Mujaba Club. 271 00:33:27,581 --> 00:33:31,244 Buy you a drink, Major Amasova? 272 00:33:31,318 --> 00:33:33,252 Or may I call you XXX? 273 00:33:34,388 --> 00:33:36,185 You know who I am. 274 00:33:36,256 --> 00:33:38,383 You made quite an impression. 275 00:33:38,458 --> 00:33:40,949 I'm sorry about Ivan and Boris. 276 00:33:41,028 --> 00:33:42,825 They exceeded their orders. 277 00:33:42,896 --> 00:33:45,524 Good staff is hard to find these days. 278 00:33:45,599 --> 00:33:47,294 Yes, sir? 279 00:33:47,367 --> 00:33:50,063 The lady will have a Bacardi on the rocks. 280 00:33:50,137 --> 00:33:55,040 For the gentleman, vodka martini, shaken not stirred. 281 00:33:55,876 --> 00:33:57,674 Touche. 282 00:33:57,744 --> 00:33:59,735 Commander James Bond. 283 00:33:59,813 --> 00:34:03,305 Recruited to the British Secret Service from the Royal Navy. 284 00:34:03,383 --> 00:34:06,875 Licensed to kill, and has done so on numerous occasions. 285 00:34:06,954 --> 00:34:09,718 Many lady friends, but married only once. 286 00:34:09,790 --> 00:34:13,385 - Wife killed... - All right, you've made your point. 287 00:34:14,962 --> 00:34:16,452 You're sensitive. 288 00:34:16,530 --> 00:34:17,963 About certain things, yes. 289 00:34:19,299 --> 00:34:21,164 Now, if you'll excuse me. 290 00:34:21,235 --> 00:34:23,499 Tragically, I have a previous engagement. 291 00:34:23,570 --> 00:34:25,800 Happily enough, so do I. 292 00:34:25,873 --> 00:34:29,001 - Good-bye, Mr. Bond. - Let's say au revoir. 293 00:34:29,076 --> 00:34:32,603 I have the oddest feeling we'll be meeting again sometime. 294 00:34:41,655 --> 00:34:43,088 I'm looking for Mr. Kalba. 295 00:34:43,156 --> 00:34:45,886 Mr. Max Kalba is the owner of the club, sir. 296 00:34:45,959 --> 00:34:47,392 Over there. 297 00:35:08,215 --> 00:35:13,243 Mr. Kalba, my name is James Bond. 298 00:35:13,320 --> 00:35:15,220 What of it? 299 00:35:15,289 --> 00:35:18,281 You had an appointment with Mr. Fekkesh. 300 00:35:18,358 --> 00:35:21,987 - Well? - He won't be joining you. 301 00:35:33,106 --> 00:35:35,074 You have something I'm interested in buying. 302 00:35:35,142 --> 00:35:37,576 Just a moment. I would like to bid for it too. 303 00:35:41,048 --> 00:35:42,982 You forgot your drink. 304 00:35:44,251 --> 00:35:45,684 Thank you. 305 00:35:46,853 --> 00:35:49,981 It seems you have competition, Mr. Bond. 306 00:35:50,057 --> 00:35:52,116 From where I sit... 307 00:35:52,192 --> 00:35:57,323 I fancy you will find the lady's figure hard to match. 308 00:35:57,397 --> 00:36:00,958 Might the contestants be permitted to view the article for sale? 309 00:36:11,578 --> 00:36:14,843 Well, now, who will start the bidding? 310 00:36:16,917 --> 00:36:20,284 Mr. Kalba, sir, the telephone. An urgent call. 311 00:36:20,354 --> 00:36:22,288 Excuse me. 312 00:36:29,262 --> 00:36:30,695 Pardon me. 313 00:36:40,207 --> 00:36:42,937 This is Kalba. Hello? 314 00:37:19,346 --> 00:37:20,870 Another? 315 00:38:35,088 --> 00:38:37,420 We've really got to stop meeting like this. 316 00:38:38,859 --> 00:38:42,056 Kalba was called to the phone. What happened? 317 00:38:43,463 --> 00:38:46,728 He was cut off, permanently. 318 00:38:46,800 --> 00:38:49,394 Where is the microfilm? 319 00:38:50,637 --> 00:38:52,070 Search me. 320 00:38:52,139 --> 00:38:54,801 He must have it, or you wouldn't be here. 321 00:38:54,875 --> 00:38:56,308 You don't know who he is. 322 00:38:56,376 --> 00:38:59,470 - He's a professional killer. - Called Jaws? 323 00:39:00,547 --> 00:39:02,845 Make no mistake, Mr. Bond... 324 00:39:02,916 --> 00:39:05,180 I want that microfilm... 325 00:39:05,252 --> 00:39:07,345 and I'm going to get it. 326 00:39:07,420 --> 00:39:09,354 Unless I get it first. 327 00:42:24,585 --> 00:42:26,485 Watch out! 328 00:42:38,498 --> 00:42:40,329 Don't move. 329 00:42:45,772 --> 00:42:49,003 Give me the microfilm. 330 00:43:32,886 --> 00:43:34,319 Egyptian builders. 331 00:44:03,150 --> 00:44:07,416 Sorry. You're just too late. 332 00:44:08,889 --> 00:44:09,821 Give me the key! 333 00:44:11,992 --> 00:44:13,721 The key! 334 00:44:22,736 --> 00:44:23,896 Try the big one. 335 00:44:30,811 --> 00:44:32,745 Can you play any other tune? 336 00:44:36,750 --> 00:44:38,741 Let's try reverse. That's backwards. 337 00:44:55,902 --> 00:44:57,836 Would you like me to drive? 338 00:45:05,879 --> 00:45:07,312 Women drivers. 339 00:45:07,381 --> 00:45:09,315 Quiet. Watch this. 340 00:45:14,654 --> 00:45:16,315 Shaken, but not stirred. 341 00:45:47,220 --> 00:45:50,849 That gorilla must have his teeth fixed by a riveter. 342 00:45:50,924 --> 00:45:54,018 By the way, thanks for deserting me back there. 343 00:45:54,094 --> 00:45:56,460 Every woman for herself. Remember? 344 00:45:57,998 --> 00:46:01,525 Still, you did save my life. 345 00:46:01,601 --> 00:46:03,899 We all make mistakes, Mr. Bond. 346 00:46:39,039 --> 00:46:40,472 The cylinder head gasket. 347 00:47:28,388 --> 00:47:29,821 What did he say? 348 00:47:29,890 --> 00:47:32,791 He thinks we're overdressed, but he'll take us to Cairo. 349 00:47:32,859 --> 00:47:34,292 Good. 350 00:48:34,620 --> 00:48:37,282 It's getting cold. 351 00:48:37,356 --> 00:48:40,154 Is there anything I can do to warm you up? 352 00:48:40,225 --> 00:48:43,422 You don't have to worry about me. 353 00:48:43,495 --> 00:48:45,929 I went on a survival course in Siberia. 354 00:48:45,998 --> 00:48:50,935 Yes, I believe a great number of your countrymen do. 355 00:48:51,003 --> 00:48:52,470 What did they teach you? 356 00:48:52,538 --> 00:48:57,100 That it's very important to have a positive mental attitude. 357 00:48:57,176 --> 00:48:59,667 Nothing more practical than that? 358 00:48:59,745 --> 00:49:03,112 Food is also very important. 359 00:49:04,683 --> 00:49:06,116 What else? 360 00:49:06,185 --> 00:49:10,713 When necessary, shared bodily warmth. 361 00:49:12,758 --> 00:49:14,191 That's the part I like. 362 00:49:22,968 --> 00:49:25,061 Is this really what they do in Siberia? 363 00:49:25,137 --> 00:49:28,903 Yes, but not how they do it. 364 00:49:41,487 --> 00:49:44,547 You're not trying to take advantage of me, are you? 365 00:49:46,024 --> 00:49:48,219 The thought never crossed my mind. 366 00:49:56,768 --> 00:49:59,498 Just when it was getting interesting. 367 00:50:31,904 --> 00:50:33,337 Where's the girl? 368 00:51:46,645 --> 00:51:48,476 - Morning, Moneypenny. - Good morning, James. 369 00:51:48,547 --> 00:51:50,674 Is he in? 370 00:51:50,749 --> 00:51:53,081 It must have been quite a party. 371 00:51:54,119 --> 00:51:55,677 Boring. 372 00:51:55,754 --> 00:51:57,244 I dropped off. 373 00:52:16,141 --> 00:52:18,234 Hello, James. We've been expecting you. 374 00:52:18,310 --> 00:52:19,743 Good morning, sir. 375 00:52:19,811 --> 00:52:23,212 There's been a change in plan. 376 00:52:23,282 --> 00:52:27,742 You probably recognize my opposite number in the KGB, General Gogol. 377 00:52:27,819 --> 00:52:31,755 I believe you're familiar with Major Amasova. 378 00:52:31,823 --> 00:52:33,984 Enough to know which brand of cigarette she smokes. 379 00:52:34,059 --> 00:52:35,686 Our respective governments... 380 00:52:35,761 --> 00:52:39,822 agreed to pool their resources to find out what happened to our submarines. 381 00:52:40,832 --> 00:52:42,823 We have entered a new era... 382 00:52:42,901 --> 00:52:44,994 of Anglo-Soviet cooperation. 383 00:52:45,070 --> 00:52:48,471 As a sign of Russian good faith... 384 00:52:48,540 --> 00:52:50,508 I'm prepared to make available to you the microfilm... 385 00:52:50,575 --> 00:52:53,043 recovered by Agent XXX. 386 00:52:53,111 --> 00:52:56,308 With considerable ease, I might add. 387 00:52:57,215 --> 00:52:59,376 Don't bother. It's useless. 388 00:53:00,385 --> 00:53:02,319 I examined it on the boat. 389 00:53:03,622 --> 00:53:05,852 I assure you it is quite genuine. 390 00:53:05,924 --> 00:53:10,054 Except that the vital technical information has been taken out. 391 00:53:10,128 --> 00:53:12,289 This was only intended to whet our appetites. 392 00:53:17,469 --> 00:53:20,302 Maybe Q can make something out of it. 393 00:53:38,924 --> 00:53:41,525 I want that ready for Akmid's tea party. 394 00:53:42,859 --> 00:53:44,451 After you, Alexis. 395 00:53:44,528 --> 00:53:46,758 - After you, Miles. - Thank you. 396 00:54:06,550 --> 00:54:08,484 That could bring tears to your eyes. 397 00:54:17,060 --> 00:54:19,221 Everybody ready? Right. 398 00:54:20,764 --> 00:54:24,165 We're pretty certain that this drawing was drafted in Italy. 399 00:54:24,234 --> 00:54:27,135 The size corresponds with a Venetian octavo... 400 00:54:27,203 --> 00:54:29,637 and the typeface is an Italian one. 401 00:54:29,706 --> 00:54:34,006 Now, note the slight upward stress on the transversals. 402 00:54:34,077 --> 00:54:36,341 What's that mark there? 403 00:54:37,547 --> 00:54:39,811 Probably a show-through of something... 404 00:54:39,883 --> 00:54:41,976 the drawing was resting on when it was photographed. 405 00:54:42,052 --> 00:54:44,020 Must have been done in a hurry. 406 00:54:44,087 --> 00:54:46,817 - Can you enlarge it? - Wait a minute. 407 00:54:50,060 --> 00:54:54,190 - "Oratory"? What is that? - It's another word for chapel. 408 00:54:54,264 --> 00:54:57,324 Looks a bit like a bishop's mitre. 409 00:54:58,768 --> 00:55:00,565 It is a fish. 410 00:55:00,637 --> 00:55:03,435 That is the symbol of the Stromberg Shipping Line. 411 00:55:03,506 --> 00:55:06,407 Karl Stromberg? He's one of the richest men in the world. 412 00:55:06,476 --> 00:55:09,912 One of the principle capitalist exploiters of the West, sir. 413 00:55:09,980 --> 00:55:12,073 So it's not "oratory," it's laboratory. 414 00:55:12,148 --> 00:55:14,878 Stromberg has a marine research laboratory. 415 00:55:14,951 --> 00:55:16,475 On Corsica, I believe. 416 00:55:18,555 --> 00:55:19,988 Well done. 417 00:55:20,857 --> 00:55:22,848 Actually, it is in Sardinia. 418 00:55:27,597 --> 00:55:29,428 That's brilliant. 419 00:55:29,499 --> 00:55:32,366 I'm certain that two such perceptive talents... 420 00:55:32,435 --> 00:55:35,632 will enjoy working together in Sardinia... 421 00:55:35,705 --> 00:55:40,574 and that it will help to make Anglo-Soviet cooperation a reality. 422 00:55:57,193 --> 00:55:58,626 Here we are. 423 00:56:00,697 --> 00:56:03,165 That was a delicious meal. Thank you. 424 00:56:04,434 --> 00:56:06,800 I didn't realize you had such a healthy appetite. 425 00:56:06,870 --> 00:56:08,462 Neither did I. 426 00:56:08,538 --> 00:56:11,701 It must be traveling by train. I always enjoy it. 427 00:56:11,775 --> 00:56:14,335 I remember when... 428 00:56:14,411 --> 00:56:16,003 What do you remember? 429 00:56:16,079 --> 00:56:18,980 I was going to talk about a mission. 430 00:56:20,216 --> 00:56:21,979 Silly, isn't it? 431 00:56:22,052 --> 00:56:24,179 We can't talk, and yet we're in the same business. 432 00:56:24,254 --> 00:56:28,190 - But with rival companies. - We're not rivals at the moment. 433 00:56:30,193 --> 00:56:35,460 Then how about a nightcap, on the company? 434 00:56:35,532 --> 00:56:36,965 My company. 435 00:56:37,033 --> 00:56:41,163 I'm very sorry. I have an idea tomorrow is going to be a busy day. 436 00:56:41,237 --> 00:56:44,764 - I must sleep. - Yes. 437 00:56:44,841 --> 00:56:48,277 - Well, then, sleep well. - And you. 438 00:56:49,913 --> 00:56:51,346 Good night. 439 00:59:40,049 --> 00:59:42,244 What happened? 440 00:59:42,318 --> 00:59:44,752 He just dropped in for a quick bite. 441 00:59:47,490 --> 00:59:48,923 You're hurt. 442 00:59:49,826 --> 00:59:51,418 Later. 443 00:59:51,494 --> 00:59:54,088 Let's worry about you. 444 00:59:54,163 --> 00:59:58,759 What was it they taught you on that survival course? 445 00:59:58,835 --> 01:00:01,429 A positive mental attitude. 446 01:00:02,672 --> 01:00:05,106 And shared bodily warmth. 447 01:00:06,509 --> 01:00:08,943 Nothing about keeping out of drafts? 448 01:00:11,197 --> 01:00:13,791 Still enjoy traveling by train? 449 01:00:17,704 --> 01:00:19,638 You saved my life. 450 01:00:21,007 --> 01:00:22,474 Thank you, James. 451 01:00:23,343 --> 01:00:24,776 I'm sorry. 452 01:00:29,382 --> 01:00:31,907 Why don't you lie down and let me look at it? 453 01:00:55,341 --> 01:00:57,935 What can we use for a bandage? 454 01:00:59,846 --> 01:01:01,279 How about this? 455 01:01:44,657 --> 01:01:46,090 Wait a moment. 456 01:02:06,344 --> 01:02:08,437 - Good morning, Major Boothroyd. - Good morning, Major. 457 01:02:08,513 --> 01:02:11,448 Look what Q has brought for us. Isn't it nice? 458 01:02:16,021 --> 01:02:17,955 Right. Now pay attention, 007. 459 01:02:18,023 --> 01:02:22,187 Take great care of this equipment. There are some special accessories... 460 01:02:22,260 --> 01:02:25,661 - Have I ever let you down? - Frequently. 461 01:02:59,164 --> 01:03:01,530 You have a reservation for me. The name is Sterling. 462 01:03:01,599 --> 01:03:05,296 Yes. Mr. And Mrs. Sterling. Booked from Cairo. 463 01:03:05,370 --> 01:03:06,803 That's right. 464 01:03:06,871 --> 01:03:12,104 We have Suite A-5 for you; a sitting room and two bedrooms. 465 01:03:13,645 --> 01:03:18,139 Moneypenny being over-efficient. Do you have any messages for me? 466 01:03:24,522 --> 01:03:25,955 Thank you. 467 01:03:29,027 --> 01:03:32,394 Excellent. We have been granted an audience. 468 01:03:59,057 --> 01:04:01,651 - Mr. Sterling? - Yes. 469 01:04:01,726 --> 01:04:05,662 I'm Naomi. Mr. Stromberg sent me to collect you. 470 01:04:05,730 --> 01:04:08,062 How do you do? This is my wife... 471 01:04:08,133 --> 01:04:10,397 who also happens to be my assistant. 472 01:04:10,468 --> 01:04:13,335 - You are on holiday here? - Where there's an ocean... 473 01:04:13,404 --> 01:04:16,032 a marine biologist is never on holiday. 474 01:04:16,107 --> 01:04:18,337 Can we offer you a drink before we go? 475 01:04:18,409 --> 01:04:21,344 No, thank you. Mr. Stromberg's a very busy man. 476 01:04:21,412 --> 01:04:23,346 His time is precious. 477 01:04:26,417 --> 01:04:28,078 What a handsome craft. 478 01:04:28,153 --> 01:04:29,848 Such lovely lines. 479 01:05:29,079 --> 01:05:30,512 Thank you. 480 01:05:31,581 --> 01:05:33,014 Very impressive. 481 01:05:38,221 --> 01:05:41,156 I wonder if you'd mind showing my wife around... 482 01:05:41,224 --> 01:05:43,624 - while I'm with Mr. Stromberg. - Of course. 483 01:05:43,693 --> 01:05:45,456 - This way. - Thank you. 484 01:05:45,528 --> 01:05:48,190 Don't be a bother to Naomi, darling. 485 01:05:48,264 --> 01:05:50,528 - I'll be back soon. - By the way... 486 01:05:50,600 --> 01:05:53,626 Mr. Stromberg prefers not to shake hands. 487 01:05:53,703 --> 01:05:56,638 - It's the third button. - Thank you. 488 01:06:28,638 --> 01:06:30,572 Why do we seek to conquer space... 489 01:06:30,640 --> 01:06:36,169 when seven-tenths of our universe remains to be explored? 490 01:06:36,246 --> 01:06:38,180 The world beneath the sea. 491 01:06:38,248 --> 01:06:42,207 You seem to be well-equipped to repair that oversight. 492 01:06:45,188 --> 01:06:49,989 My name is Robert Sterling. It's very kind of you to receive me. 493 01:06:50,059 --> 01:06:54,553 It's always a pleasure to welcome someone with a mutual interest. 494 01:06:57,367 --> 01:06:59,164 An extraordinary number of rare species. 495 01:07:02,872 --> 01:07:05,807 You recognize that variety, of course. 496 01:07:11,414 --> 01:07:12,847 Of course. 497 01:07:16,319 --> 01:07:18,446 Other fish avoid it. 498 01:07:18,521 --> 01:07:22,855 Those dorsal spines are laden with venom. 499 01:07:23,826 --> 01:07:25,350 Handsome, but deadly. 500 01:07:27,397 --> 01:07:29,763 I see you know your subject. 501 01:07:31,067 --> 01:07:33,001 One tries. 502 01:07:33,069 --> 01:07:36,163 You have a remarkable establishment here. 503 01:07:36,239 --> 01:07:39,333 I'm somewhat of a recluse. 504 01:07:39,409 --> 01:07:43,106 I wish to conduct my life on my own terms... 505 01:07:43,179 --> 01:07:48,116 and in surroundings with which I can identify. 506 01:07:48,184 --> 01:07:50,948 That is a privilege of wealth. 507 01:07:51,020 --> 01:07:54,285 Don't you miss the outside world? 508 01:07:55,358 --> 01:07:59,454 For me, this is all the world. 509 01:08:00,697 --> 01:08:02,631 There's beauty... 510 01:08:04,033 --> 01:08:05,625 there's ugliness... 511 01:08:07,370 --> 01:08:09,304 and there is death. 512 01:08:10,873 --> 01:08:14,309 I think you will find this interesting. 513 01:08:16,079 --> 01:08:17,808 An underwater city. 514 01:08:17,880 --> 01:08:19,973 Fascinating, isn't it? 515 01:08:20,049 --> 01:08:23,314 The only hope for the future of mankind. 516 01:08:23,386 --> 01:08:24,819 We all have our dreams. 517 01:08:24,887 --> 01:08:29,324 No dream, Mr. Sterling. Soon a reality. 518 01:08:31,494 --> 01:08:35,430 I'm afraid you must excuse me. I have business to attend to. 519 01:08:36,566 --> 01:08:37,999 Good-bye. 520 01:08:38,067 --> 01:08:42,595 If we don't meet again, I wish you luck with your research. 521 01:08:42,672 --> 01:08:45,436 Thank you. The brief glimpse you've afforded me today... 522 01:08:45,508 --> 01:08:49,103 will only encourage me to redouble my efforts. 523 01:08:49,178 --> 01:08:50,611 Good-bye. 524 01:09:06,529 --> 01:09:09,293 - How interesting. - There you are. 525 01:09:09,365 --> 01:09:12,960 Darling, you should look at this model. It's beautiful. 526 01:09:14,037 --> 01:09:15,629 This is the Liparus... 527 01:09:15,705 --> 01:09:18,037 the latest addition to the Stromberg fleet. 528 01:09:18,107 --> 01:09:19,972 Launched nine months ago. 529 01:09:20,043 --> 01:09:23,012 At over a million tons, it's the largest tanker in the world. 530 01:09:23,079 --> 01:09:26,981 - After the Karl Marx, of course. - Really, darling? 531 01:09:27,050 --> 01:09:30,486 It's amazing the items of information you store away. 532 01:09:36,392 --> 01:09:39,088 Were they the two on the train? 533 01:09:40,830 --> 01:09:43,424 James Bond... 534 01:09:43,499 --> 01:09:46,832 and the woman is Major Amasova, a Russian agent. 535 01:09:49,005 --> 01:09:50,939 Let them get ashore... 536 01:09:53,509 --> 01:09:55,670 and then kill them. 537 01:10:09,192 --> 01:10:12,127 You're being very secretive. Where are we going? 538 01:10:12,195 --> 01:10:14,959 I want another look at that Stromberg laboratory. 539 01:10:15,031 --> 01:10:18,057 Do you think you could operate the tracking system from there? 540 01:10:18,134 --> 01:10:19,624 It's possible. 541 01:10:19,702 --> 01:10:22,535 All we know for sure is that two nuclear submarines are missing. 542 01:10:42,725 --> 01:10:44,818 What did you think of that tanker model? 543 01:10:44,894 --> 01:10:47,920 There was something strange about the design of her bows. 544 01:10:47,997 --> 01:10:49,555 I've asked M to check her out. 545 01:10:56,372 --> 01:11:00,069 - James, that motorcycle... - Has been following us for a mile. 546 01:11:54,663 --> 01:11:56,927 All those feathers and he still can't fly. 547 01:12:05,340 --> 01:12:06,932 Yes, I know. Don't tell me. 548 01:13:21,783 --> 01:13:24,013 You ever get the feeling somebody doesn't like you? 549 01:14:46,134 --> 01:14:48,034 Can you swim? 550 01:15:17,399 --> 01:15:20,232 It's time we said good-bye to an uninvited guest. 551 01:15:47,195 --> 01:15:48,787 Alone at last. 552 01:16:27,235 --> 01:16:29,169 That's what we've come to see. 553 01:17:39,974 --> 01:17:41,100 Brace yourself. 554 01:17:49,150 --> 01:17:50,583 Look! 555 01:18:35,496 --> 01:18:37,191 How did you know about that? 556 01:18:37,265 --> 01:18:40,496 I stole the blueprints of this car two years ago. 557 01:18:43,171 --> 01:18:44,798 Do you think we can make it? 558 01:19:56,509 --> 01:19:58,443 Hello. 559 01:19:58,511 --> 01:20:03,005 - I have a message for you. - I think you just delivered it. 560 01:20:05,018 --> 01:20:06,451 Thank you. 561 01:20:20,967 --> 01:20:23,458 Sorry to interrupt you... 562 01:20:23,536 --> 01:20:25,629 but I asked M for a list of all the ports... 563 01:20:25,705 --> 01:20:27,969 the Stromberg tanker had called at. 564 01:20:28,041 --> 01:20:29,633 What is the answer? 565 01:20:29,709 --> 01:20:31,643 In the nine months since she was fitted out... 566 01:20:31,711 --> 01:20:34,703 there is no record of her having put into port anywhere. 567 01:20:36,049 --> 01:20:39,485 That's very odd, if it's true. 568 01:20:40,553 --> 01:20:43,249 We don't make mistakes of that sort. 569 01:20:43,323 --> 01:20:45,587 You sound just like a Russian. 570 01:20:48,328 --> 01:20:52,264 I think we should take a closer look at that tanker, don't you? 571 01:20:52,332 --> 01:20:53,765 Yes, I do. 572 01:20:54,834 --> 01:20:56,597 Shall I contact Gogol? 573 01:20:56,669 --> 01:20:58,933 There's no need. 574 01:20:59,005 --> 01:21:03,840 - M has already offered to fix it. - Very nice. 575 01:21:03,910 --> 01:21:07,107 It's Austrian. I bought it in Berngarten. 576 01:21:10,683 --> 01:21:14,210 - I was doing some skiing. - When was this? 577 01:21:14,287 --> 01:21:16,448 About three weeks ago. Why? 578 01:21:28,868 --> 01:21:30,961 Do you recognize him? 579 01:21:33,072 --> 01:21:34,505 Who is he? 580 01:21:36,376 --> 01:21:38,810 The man I loved. 581 01:21:38,878 --> 01:21:42,609 He was in Berngarten three weeks ago. 582 01:21:43,683 --> 01:21:45,617 Did you kill him? 583 01:21:52,825 --> 01:21:55,089 When someone's behind you on skis at 40 miles an hour... 584 01:21:55,161 --> 01:21:57,755 trying to put a bullet in your back... 585 01:21:57,830 --> 01:22:00,424 you don't always have time to remember a face. 586 01:22:02,835 --> 01:22:06,271 In our business, people get killed. 587 01:22:06,339 --> 01:22:09,706 We both know that. So did he. 588 01:22:11,177 --> 01:22:13,975 It was either him or me. 589 01:22:14,046 --> 01:22:18,346 The answer to the question is yes. I did kill him. 590 01:22:20,520 --> 01:22:24,251 Then, when this mission is over... 591 01:22:24,323 --> 01:22:25,756 I will kill you. 592 01:22:53,152 --> 01:22:54,585 Come in. 593 01:22:58,991 --> 01:23:01,255 - Commander Carter? - That's right. Welcome aboard. 594 01:23:01,327 --> 01:23:06,094 Major. Have a seat. Can I get you something? 595 01:23:06,165 --> 01:23:08,395 Not for me, thank you. I don't know about the major. 596 01:23:13,673 --> 01:23:16,301 I'm sorry. I hadn't expected you to be a woman. 597 01:23:16,375 --> 01:23:20,812 Aboard this vessel, Commander, I am Major Amasova of the Russian Army. 598 01:23:20,880 --> 01:23:24,179 - Yeah, sure. - It's good of you to help us out. 599 01:23:24,250 --> 01:23:26,241 Got a couple cabins at your disposal. 600 01:23:26,319 --> 01:23:27,786 Thank you. 601 01:23:27,854 --> 01:23:31,051 Major, you're most welcome to use the shower in my quarters. 602 01:23:31,123 --> 01:23:34,217 You do not have to show me any special favors, Commander. 603 01:23:34,293 --> 01:23:37,262 All the same, I think it might be better if I did. 604 01:23:44,704 --> 01:23:47,104 From Com Sub Atlantic, sir. 605 01:23:47,173 --> 01:23:48,902 Right. 606 01:23:55,114 --> 01:23:57,207 What's the matter, sailor? 607 01:23:57,283 --> 01:23:59,513 You never see a major taking a shower before? 608 01:24:21,774 --> 01:24:24,641 Stand by for second observation on target. 609 01:24:24,710 --> 01:24:26,143 Up scope. 610 01:24:30,783 --> 01:24:32,216 Check. 611 01:24:36,656 --> 01:24:40,786 Target bearing. Mark. Range. Mark. 612 01:24:41,861 --> 01:24:43,920 Down scope. 613 01:24:43,996 --> 01:24:47,659 - One division in high power. - Range 6,200 yards, sir. 614 01:24:47,733 --> 01:24:49,667 Angle on the bow, port 50. 615 01:24:49,735 --> 01:24:52,067 Control, Torpedo Room. Boarding party ready, sir. 616 01:24:57,643 --> 01:25:02,580 Captain, sir, our best solution for the target is 120. Speed three knots. 617 01:25:02,648 --> 01:25:06,049 Officer of the deck, come right north. Maneuvering, make turns for 11 knots. 618 01:25:06,118 --> 01:25:07,608 Officer of the deck, aye, sir. 619 01:25:07,687 --> 01:25:11,953 Which bullet has my name on it? The first or the last? 620 01:25:12,024 --> 01:25:16,358 I have never failed on a mission, Commander. Any mission. 621 01:25:17,964 --> 01:25:19,397 In that case, Major... 622 01:25:19,465 --> 01:25:22,525 one of us is bound to end up gravely disappointed... 623 01:25:22,602 --> 01:25:24,035 because neither of the... 624 01:25:27,073 --> 01:25:29,633 Control, Maneuvering. We're losing electrical frequency. 625 01:25:31,077 --> 01:25:33,807 Control, Sonar. Total power supplies failure on all sets. 626 01:25:33,879 --> 01:25:37,337 - Surface! - Blow forward! Blow aft! 627 01:25:54,533 --> 01:25:56,558 Up scope. Stand by. 628 01:26:02,475 --> 01:26:04,409 Where the hell is she? 629 01:26:06,646 --> 01:26:08,079 She's right behind us. 630 01:26:14,053 --> 01:26:15,486 Impossible. 631 01:27:19,983 --> 01:27:22,315 Stand by on number two dock. 632 01:27:25,121 --> 01:27:27,214 Liparus crew, take up positions. 633 01:27:31,828 --> 01:27:33,489 Dock Officer to Operations. 634 01:27:33,563 --> 01:27:36,191 Mobilization crew entering dock area. 635 01:27:39,736 --> 01:27:41,601 Number two dock to Operations. 636 01:27:41,671 --> 01:27:44,037 Twenty-five meters to run. I say again. 637 01:27:50,480 --> 01:27:53,938 Operation Room to number two dock. Docking now complete. 638 01:27:54,017 --> 01:27:56,884 Disembarkation crew moving into position. 639 01:28:08,531 --> 01:28:12,467 S Ray program completed. Magnetic field shut down. 640 01:28:12,535 --> 01:28:14,696 All systems normal. 641 01:28:14,771 --> 01:28:17,239 Limpet speaker in position, sir. 642 01:28:17,307 --> 01:28:21,175 Commander, you have precisely two minutes... 643 01:28:21,244 --> 01:28:24,475 to open your hatches and surrender your ship. 644 01:28:24,547 --> 01:28:29,678 The alternative is extermination by cyanide gas. 645 01:28:31,221 --> 01:28:33,519 Well? 646 01:28:33,590 --> 01:28:35,524 There's no alternative. 647 01:28:39,229 --> 01:28:42,323 Now hear this. Your Captain speaking. 648 01:28:42,398 --> 01:28:45,094 Open all hatches and proceed quietly onto the casing. 649 01:28:55,211 --> 01:28:58,442 Hurry, Commander. I'm not renown for my patience. 650 01:29:01,985 --> 01:29:03,919 Okay, two ranks. Move it out. 651 01:29:07,457 --> 01:29:09,425 Stay close to me. We'll try and hide you. 652 01:29:10,627 --> 01:29:13,596 Our time is limited, Captain. 653 01:29:13,663 --> 01:29:16,291 - Commence operations forthwith. - Yes, sir. 654 01:29:18,868 --> 01:29:21,336 Attention all personnel. 655 01:29:21,404 --> 01:29:23,929 Stromberg crews One and Two... 656 01:29:24,007 --> 01:29:25,941 embark your submarines. 657 01:29:40,023 --> 01:29:42,787 Put the Americans in with the others, Captain. 658 01:29:44,394 --> 01:29:45,827 Remove the prisoners. 659 01:29:53,903 --> 01:29:55,837 Don't look up. You're on Candid Camera. 660 01:29:59,342 --> 01:30:01,276 Complete nuclear missile loading. 661 01:30:34,711 --> 01:30:37,942 Operations, Radar. No contacts within 25,000 meters. 662 01:30:38,014 --> 01:30:40,005 Bring those two prisoners here. 663 01:31:03,806 --> 01:31:06,366 Let's go. Come on now. 664 01:31:06,442 --> 01:31:08,205 Operations Room, Sonar. 665 01:31:08,278 --> 01:31:10,178 No contacts, no transmissions. 666 01:31:10,246 --> 01:31:12,180 Cease stable hold. 667 01:31:15,985 --> 01:31:18,510 You have certainly been persistent. 668 01:31:18,588 --> 01:31:23,025 Very well. Now your curiosity can be satisfied. 669 01:31:23,092 --> 01:31:24,787 Both crews aboard, sir. 670 01:31:24,861 --> 01:31:26,522 Missile onload completed. 671 01:31:26,596 --> 01:31:29,326 They have already been given their targets. 672 01:31:29,399 --> 01:31:32,994 At 12:00 noon, they will have reached firing positions. 673 01:31:33,069 --> 01:31:37,472 Within minutes, New York and Moscow... 674 01:31:37,540 --> 01:31:39,474 will cease to exist. 675 01:31:39,542 --> 01:31:42,409 Global destruction will follow. 676 01:31:43,546 --> 01:31:46,140 The new era will begin. 677 01:31:46,215 --> 01:31:49,082 Submarines One and Two... 678 01:31:49,152 --> 01:31:52,212 commence departure drill. 679 01:31:52,288 --> 01:31:55,280 All right, you've made your point. 680 01:31:55,358 --> 01:31:56,882 How much do you want? 681 01:31:56,959 --> 01:31:59,393 "How much?" 682 01:31:59,462 --> 01:32:01,487 Whatever do you mean, Mr. Bond? 683 01:32:01,564 --> 01:32:04,624 The price for not firing those nuclear missiles. 684 01:32:06,102 --> 01:32:08,764 You're deluded, Mr. Bond. 685 01:32:08,838 --> 01:32:11,568 I'm not interested in extortion. 686 01:32:11,641 --> 01:32:14,166 I intend to change the face of history. 687 01:32:14,243 --> 01:32:16,006 By destroying the world? 688 01:32:16,079 --> 01:32:18,707 By creating a world. 689 01:32:18,781 --> 01:32:21,875 A new and beautiful world beneath the sea. 690 01:32:21,951 --> 01:32:26,354 Today, civilization as we know it is corrupt and decadent. 691 01:32:26,422 --> 01:32:29,084 Inevitably, it will destroy itself. 692 01:32:29,158 --> 01:32:33,094 I'm merely accelerating the process. 693 01:32:33,162 --> 01:32:36,131 That does not justify mass murder. 694 01:32:36,199 --> 01:32:38,292 For that, Major... 695 01:32:38,368 --> 01:32:41,337 I will accept the judgment of posterity. 696 01:32:42,538 --> 01:32:44,733 Submarines ready for departure, sir. 697 01:32:46,275 --> 01:32:48,800 Open bow doors, Captain. 698 01:32:54,016 --> 01:32:55,950 Stromberg One... 699 01:32:56,018 --> 01:32:59,112 you are clear to proceed to sea. 700 01:33:04,627 --> 01:33:09,394 Stromberg Two, you are also clear to proceed to sea. Forward stern. 701 01:33:14,604 --> 01:33:18,472 Observe, Mr. Bond, the instruments of Armageddon. 702 01:33:50,173 --> 01:33:52,937 Put this man with the rest of the prisoners. 703 01:33:54,577 --> 01:33:58,138 The lady will be traveling to Atlantis with me. 704 01:34:07,290 --> 01:34:09,224 Farewell, Mr. Bond. 705 01:34:09,292 --> 01:34:11,522 That word has, I must admit... 706 01:34:11,594 --> 01:34:14,995 a welcome ring of permanency about it. 707 01:34:16,599 --> 01:34:18,362 Au revoir, Anya. 708 01:34:19,469 --> 01:34:20,902 Bring her. 709 01:35:04,413 --> 01:35:06,574 Get that man! 710 01:35:13,623 --> 01:35:15,614 Keep going. 711 01:35:31,307 --> 01:35:32,865 Call him over. 712 01:35:49,091 --> 01:35:51,821 - Where's your captain? - Here. 713 01:35:51,894 --> 01:35:53,691 Release the other crews, then make for the armory. 714 01:35:53,763 --> 01:35:55,287 Follow me, men. At the double. 715 01:36:03,573 --> 01:36:05,006 Come on. Let's go. 716 01:36:12,515 --> 01:36:14,312 Seal the operations room! 717 01:36:24,961 --> 01:36:27,794 You! Stand by over there! 718 01:36:37,407 --> 01:36:39,238 Help yourself to firearms! 719 01:36:43,913 --> 01:36:45,938 Grab a weapon. Come on, let's go. 720 01:38:40,530 --> 01:38:44,967 We've taken both sides of the lower dock area, but your captain's dead. 721 01:38:45,034 --> 01:38:47,002 We're still no closer to that control room. 722 01:38:48,671 --> 01:38:50,605 Leave it to me, sir. 723 01:38:54,210 --> 01:38:57,145 Andrews, James, Marchal, Purvis. Follow me. 724 01:39:27,343 --> 01:39:29,903 That armored plating must be inches thick. 725 01:39:29,979 --> 01:39:32,209 - We'll never get through it. - Let's get to the armory. 726 01:39:32,281 --> 01:39:34,442 - What do you reckon to find there? - A nuclear missile. 727 01:39:34,517 --> 01:39:36,610 A nuc... Hey, wait! 728 01:39:50,232 --> 01:39:52,325 This could take hours, sir. 729 01:39:52,401 --> 01:39:54,392 You got a date? 730 01:39:54,470 --> 01:39:56,028 No, sir. 731 01:40:00,476 --> 01:40:02,501 Now you are beautiful. 732 01:40:02,578 --> 01:40:05,911 I'm sorry if you feel less than comfortable... 733 01:40:05,982 --> 01:40:10,442 but you have a tendency to violence that must be controlled. 734 01:40:14,090 --> 01:40:17,526 - What is it? - I have to report, sir... 735 01:40:17,593 --> 01:40:19,993 a breakout by some of the prisoners. 736 01:40:20,062 --> 01:40:22,030 That is unfortunate, Captain. 737 01:40:22,098 --> 01:40:25,192 However, sir, we now have the situation under control. 738 01:40:25,267 --> 01:40:28,395 The operations room is quite impregnable. 739 01:40:28,471 --> 01:40:33,670 Then we must hope, Captain, that you will suffer no further mishap. 740 01:40:44,654 --> 01:40:46,679 All I need out of here is the detonator. 741 01:41:05,641 --> 01:41:08,166 James, are you sure you know what you're doing? 742 01:41:09,578 --> 01:41:11,512 There has to be a first time for everything. 743 01:41:18,521 --> 01:41:20,045 Blast. 744 01:41:21,357 --> 01:41:23,291 What's the problem? 745 01:41:23,359 --> 01:41:25,827 I mustn't touch any part of the impulse conductor circuit. 746 01:41:27,263 --> 01:41:29,823 This ring houses the impulse conductor circuit, sir. 747 01:41:29,899 --> 01:41:34,666 It's magnetic. I mustn't touch it with any part of the detonator. 748 01:41:34,737 --> 01:41:38,332 - What happens if you do? - It'll go off. 749 01:42:17,713 --> 01:42:20,204 - Get me a number six detonator. - Aye, aye, sir. 750 01:42:23,786 --> 01:42:26,846 - Number six, sir. - Thank you. 751 01:42:26,922 --> 01:42:28,947 Did you fix that 20-second fuse? 752 01:42:29,024 --> 01:42:30,457 Yes, sir. Here it is. 753 01:42:31,794 --> 01:42:35,025 Plastic explosive. 754 01:42:49,044 --> 01:42:51,012 Is everything proceeding according to plan? 755 01:42:51,080 --> 01:42:53,878 - Yes, sir. - Excellent. 756 01:44:20,636 --> 01:44:22,297 - Sir? - What is it? 757 01:44:22,371 --> 01:44:24,669 The monitors faded. 758 01:44:48,397 --> 01:44:49,421 Change the circuit. 759 01:45:20,629 --> 01:45:22,096 Cease fire! 760 01:45:24,099 --> 01:45:26,465 You're too late, Bond. 761 01:45:26,535 --> 01:45:29,561 Our submarines are already on station. 762 01:45:29,638 --> 01:45:33,369 In four minutes, the missiles will be launched. 763 01:45:38,213 --> 01:45:40,340 Can you work the printout transmission unit? 764 01:45:40,416 --> 01:45:42,441 Sure, but we've only got three minutes. 765 01:45:42,518 --> 01:45:46,614 If we can work out the position of those submarines, maybe we can reprogram them. 766 01:45:46,689 --> 01:45:48,623 - To do what? - To destroy each other. 767 01:46:28,161 --> 01:46:29,924 James! The globe! 768 01:46:35,602 --> 01:46:40,596 Pass the position of the first submarine to the second as their target. 769 01:46:40,673 --> 01:46:42,698 - And vice versa? - Exactly. 770 01:47:08,067 --> 01:47:11,833 Missile Control, this is the Captain. We have a change of target. 771 01:47:11,904 --> 01:47:16,864 New coordinates are 034285219. 772 01:47:33,426 --> 01:47:36,725 Missile Control, Captain. We have a new target. 773 01:48:56,743 --> 01:48:59,940 Everybody back on board the submarine! Pass it on! 774 01:49:00,012 --> 01:49:01,479 Come on! Let's go! 775 01:49:12,225 --> 01:49:15,422 Foster, get those lines cleared! Come on! 776 01:49:15,495 --> 01:49:16,928 Leaver, throw those guys a line! 777 01:49:18,231 --> 01:49:20,961 Get those block fenders cleared! Fore and aft! 778 01:49:21,033 --> 01:49:23,228 Get the submarine at diving stations! 779 01:49:32,879 --> 01:49:35,507 Control, Maneuvering. Reactor at half-power state. 780 01:49:35,581 --> 01:49:37,014 Ready to check telegraphs. 781 01:49:37,083 --> 01:49:40,177 All personnel, take up positions fast! 782 01:49:40,253 --> 01:49:42,346 - Get Roberts in the gyro unit. - Right. 783 01:49:42,421 --> 01:49:44,013 Come on! Move it! 784 01:49:51,364 --> 01:49:53,457 Stand by to revert to normal lighting. 785 01:49:53,533 --> 01:49:56,127 Come on, sailor. Get that hatch shut quick. 786 01:49:59,372 --> 01:50:00,964 - Torpedo Room, Control. - Torpedo Room. 787 01:50:01,040 --> 01:50:03,474 Load tube one with mark 46 torpedo. 788 01:50:12,752 --> 01:50:14,549 Open outer door on tube one. 789 01:50:16,389 --> 01:50:18,380 Select zero gyro angle. 790 01:50:20,126 --> 01:50:21,991 Outer door on tube one open. 791 01:50:22,061 --> 01:50:23,551 Match bearings and shoot. 792 01:50:23,629 --> 01:50:25,790 - Set. - Shoot. 793 01:50:28,634 --> 01:50:30,397 Torpedo running. 794 01:50:49,789 --> 01:50:52,519 Rudder amidships. Ahead two-thirds. 795 01:51:01,300 --> 01:51:03,996 Left seven degrees rudder. 796 01:52:38,164 --> 01:52:39,597 How far would you say? 797 01:52:41,901 --> 01:52:45,632 - About 10,000 yards, sir. - Commander. 798 01:52:54,513 --> 01:52:55,946 Close it. 799 01:52:59,685 --> 01:53:01,949 I just got this signal from the Pentagon. 800 01:53:02,021 --> 01:53:04,285 On instructions from the Security Council: 801 01:53:04,357 --> 01:53:06,450 "Destroy Atlantis fast. " 802 01:53:06,525 --> 01:53:07,958 What does "fast" mean? 803 01:53:08,027 --> 01:53:10,291 Battle stations five minutes. 804 01:53:11,364 --> 01:53:13,457 With torpedoes? 805 01:53:13,532 --> 01:53:15,295 Yes. 806 01:53:15,368 --> 01:53:17,632 He has Anya on there. 807 01:53:17,703 --> 01:53:20,137 - I know. I'm sorry. - I have to get her off. 808 01:53:20,206 --> 01:53:23,300 - How? - Can I have the equipment Q sent? 809 01:53:23,376 --> 01:53:24,809 Sure. 810 01:53:27,380 --> 01:53:30,816 Barton. That package for Commander Bond, bring it in quick. 811 01:53:33,552 --> 01:53:35,952 - I need an hour. - That comes from the top! 812 01:53:36,022 --> 01:53:37,455 Forty minutes! 813 01:53:38,524 --> 01:53:40,492 You're gonna get me court-martialed. 814 01:53:43,062 --> 01:53:44,495 One hour. 815 01:53:45,731 --> 01:53:47,164 Come in. 816 01:53:50,569 --> 01:53:52,264 I'll give you a hand. 817 01:54:43,722 --> 01:54:47,317 Good evening, Mr. Bond. I've been expecting you. 818 01:54:47,392 --> 01:54:51,920 Stay where you are. I'll send the elevator down for you. 819 01:55:05,710 --> 01:55:07,701 Good-bye, Mr. Bond. 820 01:55:19,357 --> 01:55:21,450 You did want me to drop in. 821 01:55:32,537 --> 01:55:36,405 - Where's Anya? - Well, well, well. 822 01:55:36,475 --> 01:55:40,639 A British agent in love with a Russian agent. 823 01:55:40,712 --> 01:55:42,373 Detente, indeed. 824 01:55:45,884 --> 01:55:48,284 Sit down, Mr. Bond. 825 01:55:53,725 --> 01:55:57,456 - Your time is running out. - Yours too, Mr. Bond. 826 01:55:59,231 --> 01:56:01,665 And faster than you think. 827 01:56:11,243 --> 01:56:14,644 You shot your bolt. Now it's my turn. 828 01:58:21,306 --> 01:58:23,137 How does that grab you? 829 01:59:11,556 --> 01:59:14,650 We're five minutes overdue, Captain. 830 01:59:23,234 --> 01:59:25,327 - Stromberg? - Dead. 831 01:59:25,403 --> 01:59:27,394 So are we unless we get out of here fast. 832 01:59:27,472 --> 01:59:28,996 Match bearings and shoot. 833 02:01:43,908 --> 02:01:46,001 Maybe I misjudged Stromberg. 834 02:01:46,077 --> 02:01:49,843 Any man who drinks Dom Perignon '52 can't be all bad. 835 02:01:54,018 --> 02:01:56,612 The mission is over, Commander. 836 02:02:11,536 --> 02:02:15,597 In my country, the condemned man is usually allowed a final request. 837 02:02:15,673 --> 02:02:17,038 Granted. 838 02:02:20,712 --> 02:02:23,340 Let's get out of these wet things. 839 02:02:46,738 --> 02:02:51,471 But, James, what would our superiors say? 840 02:02:51,543 --> 02:02:52,976 They'll never know. 841 02:02:58,850 --> 02:03:00,784 Lower the stern gate. 842 02:03:00,852 --> 02:03:03,844 - Is there danger of the bends? - We'll soon find out. 843 02:03:32,183 --> 02:03:35,016 - 007. - XXX. 844 02:03:35,086 --> 02:03:36,519 What are you doing? 845 02:03:39,557 --> 02:03:41,821 Keeping the British end up, sir.