1
00:03:33,646 --> 00:03:35,113
When?
2
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
Today.
3
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Yeah, when today?
4
00:03:41,087 --> 00:03:43,647
Please. I'll tell him.
5
00:03:48,695 --> 00:03:50,890
Hey, kids, how we doing?
6
00:03:52,432 --> 00:03:54,366
We're good. Good.
7
00:03:56,135 --> 00:03:58,501
And I wasn't trying to surprise you.
8
00:03:59,439 --> 00:04:01,600
We weren't really surprised, sir.
9
00:04:03,610 --> 00:04:09,014
Christian, do you think it's possible
for you to stop calling me "sir"?
10
00:04:09,182 --> 00:04:11,173
I really feel old when you do that.
11
00:04:13,620 --> 00:04:16,953
You know, I thought we had
an agreement here.
12
00:04:17,123 --> 00:04:19,819
Dad, we're just sitting. People sit.
13
00:04:19,993 --> 00:04:23,451
Look, honey, I'm not trying
to give you guys a hard time...
14
00:04:23,630 --> 00:04:25,495
...but we have discussed this,
you know?
15
00:04:25,665 --> 00:04:28,190
Technically, you're under my roof still...
16
00:04:28,368 --> 00:04:31,269
...and I don't feel comfortable
with the two of you in here--
17
00:04:31,437 --> 00:04:34,736
Stop. Have you seen
the size of this boat?
18
00:04:34,907 --> 00:04:37,137
Don't you think we could find
a zillion places...
19
00:04:37,310 --> 00:04:39,642
...to do that thing you think we wanna do
if we wanted?
20
00:04:39,812 --> 00:04:41,245
Jennifer, I'm simply saying--
21
00:04:41,414 --> 00:04:46,716
No. I'm over your patronizing tone,
okay? I'm really over it.
22
00:04:54,594 --> 00:04:56,755
Hey, is she like this with you?
23
00:05:28,294 --> 00:05:30,228
-I'm sorry.
-No, excuse me.
24
00:05:30,396 --> 00:05:32,626
I'm trying to find the galley.
25
00:05:32,799 --> 00:05:34,767
I think it's off-limits to guests.
26
00:05:35,535 --> 00:05:37,628
Not so much of a rules person.
27
00:05:39,339 --> 00:05:43,207
-It's quite a lobby, isn't it?
-Yeah.
28
00:05:43,376 --> 00:05:45,571
This the first time
you've been through here?
29
00:05:45,745 --> 00:05:47,713
So I guess you missed the tour,
then, huh?
30
00:05:48,981 --> 00:05:53,645
But you had to come through here
when we boarded. Didn't you?
31
00:05:55,922 --> 00:06:00,757
Through that door is a service corridor.
Take a left, all the way to the end.
32
00:06:09,502 --> 00:06:11,060
Hi, it's me.
33
00:06:11,237 --> 00:06:14,695
Could you call me? Please?
34
00:06:18,378 --> 00:06:21,711
I'm actually begging, aren't I?
35
00:06:22,915 --> 00:06:27,113
I'd like you to call me at midnight.
36
00:06:27,286 --> 00:06:30,119
You know, for old times' sake.
37
00:06:31,824 --> 00:06:33,485
Bye.
38
00:06:37,964 --> 00:06:40,455
Baby, baby, baby....
39
00:06:42,001 --> 00:06:45,698
Hey. You were supposed to
stay inside. That was the deal.
40
00:06:45,872 --> 00:06:49,035
The TV isn't working. I'm cramped.
I'm going crazy in there.
41
00:06:49,208 --> 00:06:51,267
Come here, come here, come here.
42
00:06:51,778 --> 00:06:53,211
Coming through.
43
00:06:54,814 --> 00:06:56,679
It's just, Elena...
44
00:06:56,849 --> 00:07:00,842
-...I could lose my job for this, you know?
-It's not that I'm not grateful, Valentin.
45
00:07:01,020 --> 00:07:03,386
I'm just.... I'm so bored.
46
00:07:04,924 --> 00:07:07,916
-You hungry? You must be hungry.
-I'm starving.
47
00:07:09,095 --> 00:07:10,960
Now, Elena, listen.
48
00:07:11,130 --> 00:07:15,123
Look at me. Promise me
you will not come out again.
49
00:07:30,283 --> 00:07:33,480
The ocean has always been
the cradle of rebirth.
50
00:07:33,653 --> 00:07:36,144
Since man first emerged
from these salty depths...
51
00:07:36,322 --> 00:07:40,520
...we have looked to water as a chance
to begin anew.
52
00:07:40,693 --> 00:07:43,491
Poseidon was the god of the sea.
53
00:07:43,663 --> 00:07:48,327
He made his home on the ocean floor
in a palace of coral and gems.
54
00:07:48,501 --> 00:07:51,527
And so, what better way to celebrate
the birth of a new year...
55
00:07:51,704 --> 00:07:54,138
...than borne on the back
of the old fellow himself?
56
00:07:54,307 --> 00:07:57,003
May you all have clear sailing
in the new year...
57
00:07:57,176 --> 00:07:59,110
...and all the years to come.
58
00:08:01,347 --> 00:08:06,785
Ladies and gentlemen,
the incomparable Gloria!
59
00:08:41,320 --> 00:08:44,483
-Five thousand.
-Five thousand to call.
60
00:08:44,657 --> 00:08:46,386
Goddamn, boy.
61
00:08:46,559 --> 00:08:48,891
You got some mighty big ones on you.
62
00:08:53,399 --> 00:08:54,764
-Hey, honey.
-Yes, sir.
63
00:08:54,934 --> 00:08:58,734
Get Lucky Larry another drink,
would you? Martini. Okay, babe?
64
00:08:59,238 --> 00:09:02,401
-There's blood in the water tonight.
-Five thousand to call, sir.
65
00:09:02,575 --> 00:09:06,511
You know, I think there's more money in
that pot than my old man made in a year.
66
00:09:07,346 --> 00:09:08,836
Five, and 10.
67
00:09:09,015 --> 00:09:11,006
Fifteen to call.
68
00:09:11,551 --> 00:09:14,679
Happiest time of my life
is when I was broke.
69
00:09:15,288 --> 00:09:16,915
Make it 20.
70
00:09:17,089 --> 00:09:20,684
Let's make it 20, and let's make it 40.
71
00:09:24,063 --> 00:09:26,293
You miss being mayor?
72
00:09:26,465 --> 00:09:27,659
Do you ever win?
73
00:09:29,902 --> 00:09:31,267
Forty more to you, sir.
74
00:09:32,104 --> 00:09:33,537
Goddamn, this is getting good.
75
00:09:33,706 --> 00:09:36,300
-Dad. We're going downstairs.
-Hello, sweetie. Have fun.
76
00:09:36,475 --> 00:09:37,942
-Hey, Jen.
-What?
77
00:09:38,110 --> 00:09:40,044
Come on.
78
00:09:40,212 --> 00:09:41,941
I can see, you know.
79
00:09:42,915 --> 00:09:44,542
The twins? Dad.
80
00:09:44,717 --> 00:09:48,278
Can you just...?
One more button, please?
81
00:09:53,192 --> 00:09:54,489
Pair of fives, huh, Dad?
82
00:09:57,363 --> 00:09:58,796
Oh, God.
83
00:10:01,500 --> 00:10:02,831
All in.
84
00:10:04,604 --> 00:10:06,037
I'll fold.
85
00:10:33,032 --> 00:10:35,660
-Oh, hey, kid, you all right?
-Yeah, I'm sorry.
86
00:10:37,036 --> 00:10:40,938
-How much for the game?
-I don't know, what's it worth to you?
87
00:10:41,107 --> 00:10:43,575
You were minding your own business
and those chips...
88
00:10:43,743 --> 00:10:46,940
-...jumped out in front of you.
-I wasn't watching where I was going.
89
00:10:47,113 --> 00:10:48,512
Come on, sweetheart, let's go.
90
00:10:49,849 --> 00:10:51,840
-Sorry about that.
-Not a problem.
91
00:10:52,018 --> 00:10:55,476
Guess what. Your friend the captain
wants you to blow the New Year's horn.
92
00:10:55,655 --> 00:10:57,213
No way! Mom?
93
00:10:57,390 --> 00:10:59,517
Go. Conor?
94
00:10:59,925 --> 00:11:01,916
Thanks, sorry, bye!
95
00:11:02,495 --> 00:11:05,828
-Great kid.
-Yeah, he is. Still amazes me, actually.
96
00:11:05,998 --> 00:11:09,434
So the captain's table? That's a nice place
to spend New Year's Eve.
97
00:11:09,602 --> 00:11:11,229
Does your husband--?
98
00:11:11,404 --> 00:11:12,894
-That work much?
-What?
99
00:11:13,406 --> 00:11:16,864
The tentative mention of a husband
I'm supposed to correct...
100
00:11:17,043 --> 00:11:20,137
...even though you clocked
my wedding finger twice already?
101
00:11:20,780 --> 00:11:23,578
It usually works better than that, yeah.
102
00:11:23,749 --> 00:11:25,842
Normally what you get
on these cruise ships...
103
00:11:26,018 --> 00:11:30,580
...is your desperate single woman hoping to
meet a guy, and you sure don't fit the bill.
104
00:11:30,756 --> 00:11:33,884
That's not actually supposed to generate
a thank-you, was it?
105
00:11:37,263 --> 00:11:38,821
Maggie James.
106
00:11:38,998 --> 00:11:40,488
Dylan.
107
00:11:42,101 --> 00:11:45,502
-What do you do, Mr. Dylan?
-First name.
108
00:11:45,671 --> 00:11:47,866
Well, somebody's gonna
drink too much...
109
00:11:48,040 --> 00:11:50,508
...and get into a fight
with their wife or husband...
110
00:11:50,676 --> 00:11:53,201
...and come up here and start buying
chips in a frenzy.
111
00:11:53,379 --> 00:11:55,540
Any night, but particularly tonight.
112
00:11:55,715 --> 00:11:58,445
And I take their money.
That's what I do.
113
00:11:58,617 --> 00:12:00,312
Professionally.
114
00:12:00,486 --> 00:12:02,147
That supposed to be sexy?
115
00:12:03,055 --> 00:12:04,750
Depends. Was it?
116
00:12:06,258 --> 00:12:09,159
Nice to meet you, first name Dylan.
117
00:12:42,661 --> 00:12:45,255
Come on. That's right.
118
00:12:51,637 --> 00:12:53,104
Decided, sir?
119
00:12:53,272 --> 00:12:58,335
We will have the Roman�e-Conti,
1988, please.
120
00:12:58,778 --> 00:13:00,268
Very well, sir.
121
00:13:00,446 --> 00:13:03,973
-Nelson....
-My treat.
122
00:13:04,150 --> 00:13:06,209
That's a five-thousand-dollar
bottle of wine.
123
00:13:06,552 --> 00:13:08,076
Carpe diem, my friend.
124
00:13:08,788 --> 00:13:10,915
Carpe diem.
125
00:13:13,559 --> 00:13:15,493
There was no work crisis.
126
00:13:16,228 --> 00:13:17,923
What do you mean?
127
00:13:18,597 --> 00:13:20,531
I'm sorry, I lied.
128
00:13:21,567 --> 00:13:23,364
Apparently...
129
00:13:23,536 --> 00:13:28,735
...the one who really missed
the boat in London was me.
130
00:13:30,075 --> 00:13:31,975
He's met someone.
131
00:13:32,878 --> 00:13:35,847
He didn't mean to hurt me.
132
00:13:36,015 --> 00:13:39,451
He never thought that this
would happen to him.
133
00:13:40,152 --> 00:13:44,248
I'm sure that you know this whole song,
so I don't have to sing it for you.
134
00:13:46,759 --> 00:13:49,057
I think I'll get some air.
135
00:13:49,228 --> 00:13:51,059
And then we'll have some wine.
136
00:13:51,530 --> 00:13:53,930
Lots and lots of wine.
137
00:13:56,869 --> 00:13:58,996
Quiet. Quiet.
138
00:13:59,171 --> 00:14:01,264
Gentlemen, keep it down.
139
00:14:05,744 --> 00:14:07,439
Do you feel that?
140
00:14:10,950 --> 00:14:12,542
Something's off.
141
00:14:12,718 --> 00:14:13,980
Here we go!
142
00:14:14,153 --> 00:14:18,112
Ten! Nine! Eight! Seven!
143
00:14:18,290 --> 00:14:23,227
Six! Five! Four! Three! Two! One!
144
00:14:23,395 --> 00:14:25,226
Happy New Year!
145
00:14:25,397 --> 00:14:27,490
Happy New Year!
146
00:14:34,240 --> 00:14:35,298
Happy New Year.
147
00:14:47,319 --> 00:14:49,344
Happy New Year!
148
00:15:08,540 --> 00:15:10,030
You have no messages.
149
00:15:27,693 --> 00:15:29,354
No.
150
00:15:32,665 --> 00:15:34,030
No.
151
00:15:34,199 --> 00:15:36,463
Hard to starboard!
Starboard engines, full astern!
152
00:15:36,635 --> 00:15:40,366
-Starboard engines, full astern!
-I got it, I got it! Come on.
153
00:15:40,539 --> 00:15:43,030
Turn. Turn!
154
00:16:04,797 --> 00:16:06,025
Turn!
155
00:16:06,198 --> 00:16:08,598
Come on. Come on, come on!
156
00:16:19,712 --> 00:16:21,509
-Bow thrusters!
-Full to starboard!
157
00:16:21,680 --> 00:16:23,204
Sounding general alarm.
158
00:16:26,618 --> 00:16:29,917
All crew, report immediately
to your emergency stations.
159
00:16:30,089 --> 00:16:35,527
This is not a drill. All passengers,
brace for immediate and heavy rolls.
160
00:16:40,065 --> 00:16:42,431
Stay there. I'm coming, baby!
161
00:16:43,002 --> 00:16:45,027
Just stay there! Wait for me!
162
00:16:45,804 --> 00:16:50,298
Fire, life and safety crews, proceed to
your muster stations immediately.
163
00:16:50,476 --> 00:16:52,068
This is not a drill.
164
00:20:16,048 --> 00:20:17,345
Help me!
165
00:20:24,089 --> 00:20:25,784
Stay calm!
166
00:20:28,126 --> 00:20:30,060
Conor?
167
00:20:34,533 --> 00:20:37,593
Oh, my God.
168
00:20:39,338 --> 00:20:40,498
Conor!
169
00:21:00,225 --> 00:21:01,658
Chris.
170
00:21:02,828 --> 00:21:04,455
Christian.
171
00:21:08,033 --> 00:21:09,660
Christian!
172
00:21:12,504 --> 00:21:14,096
Are you okay?
173
00:21:18,010 --> 00:21:19,272
Hey.
174
00:21:19,444 --> 00:21:20,741
My leg's pinned.
175
00:21:24,182 --> 00:21:25,308
Come on.
176
00:21:27,486 --> 00:21:30,148
Help. Somebody. Please, please.
177
00:21:30,322 --> 00:21:32,847
Please, help me.
I can't lift this by myself.
178
00:21:33,292 --> 00:21:35,920
-Please help me. Please.
-Okay.
179
00:21:37,429 --> 00:21:38,623
On three.
180
00:21:38,797 --> 00:21:40,492
One, two, three.
181
00:21:41,933 --> 00:21:44,299
Again. One, two, three.
182
00:21:45,904 --> 00:21:47,132
Conor!
183
00:21:47,306 --> 00:21:49,501
Everyone, remain calm. Remain calm.
184
00:21:50,042 --> 00:21:53,341
Hey, lady. Up there.
185
00:21:55,247 --> 00:21:57,909
Hey! We need some help over here.
186
00:21:58,083 --> 00:22:00,415
Scootch back from the edge! Be careful!
187
00:22:01,153 --> 00:22:02,677
-Grab the side of that.
-Okay.
188
00:22:03,388 --> 00:22:06,448
-Conor!
-Come here. Grab the other side of that.
189
00:22:06,625 --> 00:22:07,683
You're okay!
190
00:22:07,859 --> 00:22:09,986
-His name Conor?
-Yeah.
191
00:22:10,162 --> 00:22:13,723
All right, Conor, I want you to jump
into this curtain.
192
00:22:13,899 --> 00:22:15,389
What are you doing?
193
00:22:15,567 --> 00:22:18,627
I used to be a fireman. We're gonna
get him down safe and sound.
194
00:22:19,171 --> 00:22:22,572
You'll be all right, Conor. Come on, kid.
195
00:22:22,741 --> 00:22:25,505
Jump! Right now!
196
00:22:28,847 --> 00:22:30,371
Sweetie.
197
00:22:32,417 --> 00:22:34,282
Everything's okay.
198
00:23:11,123 --> 00:23:13,114
Move this thing.
199
00:23:15,660 --> 00:23:18,185
We need something to leverage this.
200
00:23:18,363 --> 00:23:19,990
No.
201
00:23:21,867 --> 00:23:23,630
I'll go.
202
00:23:24,603 --> 00:23:26,503
It's just dead people, right?
203
00:23:29,975 --> 00:23:31,499
-Baby, stay here.
-I'm here.
204
00:23:31,676 --> 00:23:33,473
-Stay with me.
-We're gonna be okay.
205
00:23:33,645 --> 00:23:37,809
Now, we're not sure exactly what
happened here, but our best guess...
206
00:23:37,983 --> 00:23:42,511
...is that we were struck by what is
known as a rogue wave.
207
00:23:42,687 --> 00:23:46,145
They're rare. They're unpredictable.
And they are lethal.
208
00:23:46,591 --> 00:23:48,354
Now the good news.
209
00:23:48,527 --> 00:23:51,257
The instant this ship was struck...
210
00:23:51,430 --> 00:23:54,957
...emergency GPS locator beacons
were launched...
211
00:23:55,133 --> 00:23:59,001
...so we are, at most,
several hours from rescue.
212
00:23:59,171 --> 00:24:01,071
-Are we sinking?
-How do we get out?
213
00:24:03,909 --> 00:24:06,469
Please. Do yourself a favor.
214
00:24:06,645 --> 00:24:09,910
Follow the directions of my officers
and stay calm.
215
00:24:10,081 --> 00:24:14,040
This room is a giant air bubble
holding up the ship.
216
00:24:14,219 --> 00:24:16,881
Once these bulkhead doors
are sealed...
217
00:24:17,055 --> 00:24:20,547
...we'll be safe from gas leaks,
fire and flooding.
218
00:24:21,460 --> 00:24:24,293
We will be safe.
219
00:24:46,084 --> 00:24:47,779
What are you doing?
220
00:24:49,488 --> 00:24:51,183
I'm getting out of here.
221
00:24:51,756 --> 00:24:53,621
Where are you going?
222
00:24:54,326 --> 00:24:57,625
I'm going up.
And out through the bottom.
223
00:24:57,796 --> 00:25:00,458
Wait. How are you gonna get out
of the bottom of the boat?
224
00:25:00,632 --> 00:25:03,100
That's the part that's all sealed up.
225
00:25:03,268 --> 00:25:04,462
She was in the nightclub.
226
00:25:04,636 --> 00:25:07,400
We have people there.
I'm confident they're dealing with it.
227
00:25:07,572 --> 00:25:11,565
You're confident? You can't reach them,
can you? I mean, what if they're dead?
228
00:25:11,743 --> 00:25:14,974
Then your daughter's dead too,
and leaving this room won't help.
229
00:25:15,146 --> 00:25:17,546
Half the people here have families
somewhere onboard.
230
00:25:17,716 --> 00:25:19,081
You know disaster scenarios.
231
00:25:19,251 --> 00:25:22,516
These folks start climbing over each other
trying to search the ship...
232
00:25:22,687 --> 00:25:25,520
-...they're gonna get killed.
-How do I get up there, captain?
233
00:25:25,690 --> 00:25:27,885
-I'm sorry, but you need to stay here.
-How--?
234
00:25:28,059 --> 00:25:31,460
-You may not leave this ballroom.
-Excuse me?
235
00:25:32,230 --> 00:25:34,494
I'm within my authority
to compel you to stay.
236
00:25:34,666 --> 00:25:36,657
Captain, I understand
you have no choice.
237
00:25:36,835 --> 00:25:39,804
There's sick and injured people here.
You need to stay with them.
238
00:25:39,971 --> 00:25:41,700
But I am going to find my daughter...
239
00:25:41,873 --> 00:25:45,331
...and don't for one second
think you can stop me.
240
00:25:49,481 --> 00:25:51,676
Dylan. What did you say to him?
241
00:25:51,850 --> 00:25:55,047
Mom, there's holes at the bottom
of the ship with propellers in them.
242
00:25:55,220 --> 00:25:58,986
You can't get out that way, sweetie.
Please tell him you can't.
243
00:25:59,157 --> 00:26:00,920
Will you please take me and my mom?
244
00:26:01,459 --> 00:26:02,687
Oh, Jesus.
245
00:26:02,861 --> 00:26:05,159
Tell him you can't. Please.
246
00:26:05,330 --> 00:26:06,661
But I can.
247
00:26:06,831 --> 00:26:09,322
You think you can get us
off this boat safely?
248
00:26:09,501 --> 00:26:11,332
What? Us? No.
249
00:26:11,703 --> 00:26:14,433
Hey. We're going out
through the bow thrusters.
250
00:26:14,606 --> 00:26:16,506
Captain's saying we should stay here.
251
00:26:16,675 --> 00:26:21,339
I wouldn't put a lot of faith in what
the captain has to say. I'm an architect.
252
00:26:21,513 --> 00:26:25,142
These ships weren't designed to stay
afloat upside down.
253
00:26:25,317 --> 00:26:26,375
You know this ship?
254
00:26:26,551 --> 00:26:28,519
-I know ships.
-Know where the disco is?
255
00:26:28,687 --> 00:26:30,484
It's one story down, which is now up.
256
00:26:30,655 --> 00:26:33,453
-Suddenly in the mood to go dancing?
-My daughter's in there.
257
00:26:33,625 --> 00:26:35,422
Dylan, listen to me. Hey, Dylan, wait.
258
00:26:35,594 --> 00:26:37,926
Let's stick together here.
We'll get my daughter...
259
00:26:38,096 --> 00:26:41,896
-...then we help each other find a way out.
-Look, man, I work better on my own.
260
00:26:42,067 --> 00:26:43,796
-No offense.
-None taken.
261
00:26:43,969 --> 00:26:46,369
So where's the nearest vertical access?
262
00:26:46,771 --> 00:26:47,965
I'll know when I find it.
263
00:26:50,308 --> 00:26:52,173
-Hey, hey. You work here, right?
-Yeah.
264
00:26:52,344 --> 00:26:54,835
Where's the nearest vertical access?
265
00:26:55,013 --> 00:26:56,674
Service stairs, like, in the galley.
266
00:26:56,848 --> 00:27:00,045
Whatever you earn in a year, I'll double it
if you take us there now.
267
00:27:00,919 --> 00:27:02,682
Done.
268
00:27:02,854 --> 00:27:05,482
You got a plan, and now we got a map.
269
00:27:06,491 --> 00:27:09,051
-lf you're coming, keep up.
-Let's go.
270
00:27:10,996 --> 00:27:13,430
Hey, Mom, are we going with them?
271
00:27:13,598 --> 00:27:15,259
Yeah, baby, let's go.
272
00:27:36,287 --> 00:27:37,652
Ramsey!
273
00:27:37,822 --> 00:27:40,791
You know we have to seal
the bulkhead doors.
274
00:27:41,993 --> 00:27:44,461
-Seal the doors.
-Yes, sir.
275
00:27:54,873 --> 00:27:56,704
Don't touch anything, sweetie.
276
00:28:08,219 --> 00:28:11,780
I know it's been a while, God,
and I've been out of touch...
277
00:28:12,490 --> 00:28:15,948
...but please, please, please
be with me.
278
00:28:16,127 --> 00:28:18,652
Be with me. Be with me.
279
00:28:35,346 --> 00:28:38,509
What the hell did you go and do
to all these people?
280
00:28:42,487 --> 00:28:43,681
Cover your face, honey.
281
00:28:43,855 --> 00:28:46,449
-Those are the service stairs, right?
-Yeah, behind this.
282
00:28:46,624 --> 00:28:48,285
Damn it.
283
00:28:48,460 --> 00:28:50,325
People, we got a problem.
284
00:28:52,564 --> 00:28:55,158
Hey. Hey, map. What's through here?
285
00:28:55,333 --> 00:28:58,166
Yeah. That's the--
That's the service elevator.
286
00:28:59,037 --> 00:29:01,267
We're gonna get through this.
Let's go.
287
00:29:02,674 --> 00:29:05,336
Find something we can pry it with.
288
00:29:28,700 --> 00:29:31,032
All right. What's through there?
Is there a way up?
289
00:29:31,202 --> 00:29:35,298
-More stairs.
-More stairs. Okay, let's find something.
290
00:29:43,615 --> 00:29:46,413
Careful. Careful. All right.
291
00:29:46,584 --> 00:29:48,677
-Okay, get the front up.
-I got it.
292
00:29:48,853 --> 00:29:50,912
Ready? One, two, three.
293
00:29:52,824 --> 00:29:54,587
-Shit. Pick it up.
-Hold it!
294
00:30:02,600 --> 00:30:04,227
-Don't let it rock.
-Easy.
295
00:30:11,176 --> 00:30:12,837
I can't get leverage.
296
00:30:14,312 --> 00:30:16,507
Hey, what if we go through up there?
297
00:30:16,681 --> 00:30:18,410
The entertainment section's up there.
298
00:30:18,950 --> 00:30:21,919
-Come give me a hand.
-We'll hold it steady. You'll be all right.
299
00:30:22,086 --> 00:30:23,417
It's okay. Come on.
300
00:30:23,588 --> 00:30:25,579
-Go.
-Come on.
301
00:30:27,525 --> 00:30:31,359
Okay. Now put your back up
against this wall. Come on.
302
00:30:37,435 --> 00:30:40,131
-Good.
-Hurry, hurry!
303
00:30:40,305 --> 00:30:42,273
-Now give me a stirrup.
-Okay, okay.
304
00:30:47,045 --> 00:30:48,945
Go up.
305
00:30:58,723 --> 00:31:00,486
It's okay! Honey.
306
00:31:02,360 --> 00:31:04,794
Okay. Send the kid. Come on.
307
00:31:05,964 --> 00:31:07,454
Don't look down.
308
00:31:08,867 --> 00:31:11,995
-Come on. All right.
-That's it. Don't look down, honey.
309
00:31:15,073 --> 00:31:17,007
-It's okay.
-It's okay, son.
310
00:31:17,475 --> 00:31:19,909
-That's it, that's it. Look, look.
-That's good.
311
00:31:20,078 --> 00:31:21,670
That's it!
312
00:31:21,846 --> 00:31:23,404
Excellent. Put your hands up.
313
00:31:23,581 --> 00:31:25,378
Reach your hands up to me.
314
00:31:25,683 --> 00:31:27,173
Up!
315
00:31:28,753 --> 00:31:29,981
Gotcha.
316
00:31:30,889 --> 00:31:33,414
-Good boy!
-Okay. Come on, Maggie.
317
00:31:35,293 --> 00:31:36,760
Come on. Keep coming.
318
00:31:37,295 --> 00:31:38,853
Good.
319
00:31:39,464 --> 00:31:42,729
Okay, up. One, two, three.
320
00:31:45,169 --> 00:31:48,036
Okay. I got this.
321
00:32:00,585 --> 00:32:01,677
Damn it.
322
00:32:02,820 --> 00:32:04,515
Hold on, hold on!
323
00:32:07,859 --> 00:32:10,293
-Thank you, gorgeous.
-My name's Valentin.
324
00:32:11,029 --> 00:32:14,294
Valentin. I love that name.
325
00:32:17,535 --> 00:32:18,797
You-- You go first.
326
00:32:18,970 --> 00:32:21,029
-Come on.
-You go first!
327
00:32:23,975 --> 00:32:27,342
-Come on, give me your hand.
-Give me your foot. Give me your foot.
328
00:32:29,047 --> 00:32:30,605
I gotcha.
329
00:32:34,719 --> 00:32:35,879
Hang on!
330
00:32:44,128 --> 00:32:45,686
He's gonna take them both down.
331
00:32:45,863 --> 00:32:48,491
-Stay back, sweetie.
-I'm gonna anchor us. Hold onto him!
332
00:32:48,666 --> 00:32:49,963
Help me up!
333
00:32:50,902 --> 00:32:53,894
-It's okay.
-Come on!
334
00:32:58,409 --> 00:32:59,569
Help me up!
335
00:32:59,744 --> 00:33:01,678
Give me one of my hands.
336
00:33:05,049 --> 00:33:06,448
I'm losing him.
337
00:33:14,559 --> 00:33:16,686
Shake him off.
338
00:33:16,861 --> 00:33:18,123
Shake him off!
339
00:33:18,296 --> 00:33:20,924
-Now, or you both die!
-No!
340
00:33:21,099 --> 00:33:22,828
I'm so sorry.
341
00:33:24,469 --> 00:33:26,437
Shake him off! Now!
342
00:33:27,572 --> 00:33:30,803
No! No! No!
343
00:33:42,987 --> 00:33:44,420
Come on!
344
00:33:50,561 --> 00:33:52,893
-Captain.
-That felt like the galley.
345
00:33:53,064 --> 00:33:54,793
Gas shutoffs must have malfunctioned.
346
00:33:54,966 --> 00:33:56,991
The door seals,
will they keep the fire out?
347
00:33:57,168 --> 00:34:00,467
-Yes, captain.
-Help! Somebody, over here.
348
00:34:01,506 --> 00:34:03,633
God rest their souls.
349
00:34:25,997 --> 00:34:27,589
I'll take a look.
350
00:34:52,957 --> 00:34:55,289
Come on, I think I found a way.
351
00:35:01,466 --> 00:35:03,400
Come on.
352
00:35:12,743 --> 00:35:14,335
Maybe you could move your leg.
353
00:35:14,512 --> 00:35:15,979
-l-- Nothing.
-Try pulling it up.
354
00:35:16,147 --> 00:35:20,709
Two girls squawking at you,
and nowhere to run. You are in hell, boy.
355
00:35:21,252 --> 00:35:23,652
Any of you skirts ever changed
a goddamn tire?
356
00:35:23,821 --> 00:35:25,083
Enlighten us, cowboy.
357
00:35:26,290 --> 00:35:27,780
Feisty.
358
00:35:27,959 --> 00:35:32,487
Never really works to pull when all you
really needed was some good pushing.
359
00:35:34,365 --> 00:35:36,663
-Know what I mean?
-Hurry up and lift the thing!
360
00:35:36,834 --> 00:35:38,495
All right, grab hold.
361
00:35:39,070 --> 00:35:42,506
Three, two, one. Push!
362
00:35:44,008 --> 00:35:45,600
Come on!
363
00:35:45,776 --> 00:35:49,940
All right. Hold on, hold on, hold on.
We got ourselves a situation.
364
00:35:50,114 --> 00:35:52,105
-We can do this.
-Come on!
365
00:35:53,584 --> 00:35:57,020
Three, two, one, push!
366
00:36:04,729 --> 00:36:06,196
Happy New Year.
367
00:36:06,931 --> 00:36:08,990
Happy goddamn New Year.
368
00:36:18,743 --> 00:36:20,233
What?
369
00:36:22,847 --> 00:36:24,075
Daddy?
370
00:36:28,786 --> 00:36:31,277
It's all right, baby. It's all right.
371
00:36:44,869 --> 00:36:47,429
All right, all right.
There you go.
372
00:36:47,605 --> 00:36:49,937
Give me your water and your hankie,
sweetie.
373
00:36:51,576 --> 00:36:55,137
I think it's just a cut, but I wanna
clean it anyway, okay?
374
00:36:55,313 --> 00:36:57,508
I'm gonna look for a way out of here.
375
00:37:00,651 --> 00:37:02,175
-Chris.
-Yeah?
376
00:37:03,054 --> 00:37:06,080
Thank you very much.
377
00:37:08,059 --> 00:37:11,517
Sir, I didn't.... I mean, she saved me.
378
00:37:15,066 --> 00:37:17,000
Are you okay?
379
00:37:19,704 --> 00:37:21,638
Just a bad headache.
380
00:37:22,340 --> 00:37:24,535
Here, finish this.
381
00:37:25,576 --> 00:37:28,568
One thing we have a lot of around here
is water.
382
00:37:29,547 --> 00:37:32,482
My name is Nelson.
383
00:37:34,752 --> 00:37:37,550
Elena. How bad is it?
384
00:37:37,722 --> 00:37:39,519
It's very bad.
385
00:37:41,225 --> 00:37:42,886
Were you with someone?
386
00:37:43,060 --> 00:37:44,891
Yeah.
387
00:37:46,564 --> 00:37:48,054
Not really.
388
00:37:50,101 --> 00:37:52,126
My brother's in the hospital.
389
00:37:53,704 --> 00:37:56,901
I didn't have any money
to get to New York...
390
00:37:57,074 --> 00:38:01,135
...so I meet this guy at a club,
he works on a ship.
391
00:38:01,312 --> 00:38:05,715
He says I can bunk with him,
you know, for passage.
392
00:38:07,385 --> 00:38:08,875
He was pretty nice.
393
00:38:17,862 --> 00:38:19,796
What are you doing?
394
00:38:20,298 --> 00:38:21,697
Thinking.
395
00:38:22,433 --> 00:38:25,630
-You?
-Thinking.
396
00:38:26,504 --> 00:38:28,563
What are we thinking about, exactly?
397
00:38:28,906 --> 00:38:31,602
Well, I figure this door is the way up.
398
00:38:31,776 --> 00:38:34,677
I'm thinking, "What's behind it?"
399
00:38:36,247 --> 00:38:38,647
Hey. Easy there, fireball.
400
00:38:39,717 --> 00:38:41,378
Watch.
401
00:38:45,156 --> 00:38:48,284
Conor! Hey, Conor, what are you doing?
402
00:38:48,459 --> 00:38:50,518
Hey, Mom, this door is the way up.
403
00:38:50,695 --> 00:38:53,493
Don't walk off from me like that, okay?
404
00:38:53,931 --> 00:38:56,593
-Hey, it's the other guy.
-Hey.
405
00:38:56,801 --> 00:39:00,430
Yeah, Robert, that door is extremely
hot, but it's our only choice.
406
00:39:00,604 --> 00:39:03,573
-Here. What do you think?
-Let's give it a shot.
407
00:39:03,741 --> 00:39:07,734
I'm hoping it was a flash fire, but this
whole area could be superheated still, right?
408
00:39:07,912 --> 00:39:10,881
-You tour on a sub?
-I wouldn't call it touring.
409
00:39:11,048 --> 00:39:12,777
Go.
410
00:39:17,555 --> 00:39:19,648
-Flash fire.
-Good call.
411
00:39:19,824 --> 00:39:21,348
It's all right.
412
00:39:21,525 --> 00:39:24,119
-So how long were you in the Navy?
-Too long.
413
00:39:24,295 --> 00:39:27,093
I feel like I know your dad.
414
00:39:28,399 --> 00:39:32,335
He was mayor of New York for a while.
When I was a kid.
415
00:39:32,503 --> 00:39:34,232
Cool.
416
00:39:36,107 --> 00:39:37,699
It wasn't.
417
00:39:57,928 --> 00:39:59,452
Another way up, anybody?
418
00:39:59,630 --> 00:40:02,656
I've been sneaking around
this ship for days. This is it.
419
00:40:02,833 --> 00:40:05,131
-All right, then we climb.
-Is it gonna hold?
420
00:40:05,302 --> 00:40:06,929
It's possible. It is steel.
421
00:40:07,104 --> 00:40:09,163
Look at the monkey boy.
422
00:40:09,340 --> 00:40:12,241
Chris, what are you doing? Come back.
423
00:40:16,614 --> 00:40:18,741
I think it'll hold.
424
00:40:27,191 --> 00:40:29,125
Go easy.
425
00:40:34,799 --> 00:40:36,733
Elena.
426
00:40:36,901 --> 00:40:38,766
You're halfway there, come on.
427
00:40:40,271 --> 00:40:42,865
Chris, wait. Come back and get Conor.
428
00:40:43,040 --> 00:40:45,975
Conor, put your foot right where my foot is
and go to Robert.
429
00:40:46,143 --> 00:40:48,304
There you go. Put your hand right there.
430
00:40:48,479 --> 00:40:50,538
Okay, hang on. I'll grab him.
431
00:40:52,950 --> 00:40:54,645
Great.
432
00:40:56,253 --> 00:40:59,188
You might wanna take it easy on that.
433
00:41:01,358 --> 00:41:02,882
-You got him, Chris?
-I got him.
434
00:41:03,060 --> 00:41:05,858
Excellent, excellent, excellent, yes.
435
00:41:08,766 --> 00:41:12,668
-You got her?
-Okay. Here you go.
436
00:41:16,006 --> 00:41:19,874
-Okay, baby, it's your turn.
-Hell, no. Lucky Larry's ready to go.
437
00:41:20,044 --> 00:41:21,409
What?
438
00:41:21,612 --> 00:41:24,445
Oh, yeah. Right, sorry.
439
00:41:24,615 --> 00:41:27,778
You know, I forgot. Big hero.
440
00:41:27,952 --> 00:41:31,615
Rescued all those women and children
from the fires.
441
00:41:31,789 --> 00:41:35,816
Got elected. Man of the people.
442
00:41:35,993 --> 00:41:38,587
But you're not the boss anymore.
443
00:41:38,762 --> 00:41:40,593
You quit, couldn't hack it.
444
00:41:41,265 --> 00:41:44,564
If I recall correctly, you couldn't even
hang onto your wife.
445
00:41:46,804 --> 00:41:48,965
Come on. Come on.
446
00:41:49,139 --> 00:41:52,074
Dad. Dad, let it go, okay? Please.
447
00:41:52,243 --> 00:41:55,076
"Daddy, please." Come on.
448
00:41:58,182 --> 00:42:02,710
Hey, man. Hey, you got it.
Knock yourself out.
449
00:42:02,887 --> 00:42:04,787
-It's okay.
-Go ahead.
450
00:42:04,955 --> 00:42:06,855
Assholes, both of you.
451
00:42:07,024 --> 00:42:09,151
You're right. It's okay.
452
00:42:12,096 --> 00:42:15,327
I'm not gonna let you bring me down
with you, not by a short hair.
453
00:42:15,733 --> 00:42:19,225
You don't just get the nickname
Lucky Larry.
454
00:42:19,403 --> 00:42:21,735
You gotta be lucky.
455
00:42:30,481 --> 00:42:31,914
No!
456
00:42:32,082 --> 00:42:33,572
Damn it.
457
00:42:35,653 --> 00:42:37,245
Hey, who's shooting at us?
458
00:42:51,535 --> 00:42:53,469
Jen! Jen!
459
00:42:57,474 --> 00:42:59,305
Get back, get back!
460
00:43:07,351 --> 00:43:11,344
So we gotta go back down one level
and we find another way up.
461
00:43:11,522 --> 00:43:14,514
Go back down? We just came
through there. There is no other way.
462
00:43:14,692 --> 00:43:15,886
You go that way, you die.
463
00:43:16,060 --> 00:43:17,994
We didn't look through every corridor.
464
00:43:18,162 --> 00:43:20,153
You do what you want.
I'm getting across.
465
00:43:20,331 --> 00:43:22,162
If you got a better idea,
I'm all ears--
466
00:43:22,333 --> 00:43:25,200
No, Robert, I don't got another way,
but I'm getting across!
467
00:43:25,369 --> 00:43:27,997
You get stuck here, you'll die!
We're going. Let's go.
468
00:43:28,172 --> 00:43:30,640
-Daddy, I can't. I'm sorry.
-What?
469
00:43:30,808 --> 00:43:34,175
-Dylan, can you get me across?
-Jen, baby girl, listen--
470
00:43:34,345 --> 00:43:37,803
No! I haven't been in
a long time, Dad.
471
00:43:46,590 --> 00:43:48,922
Chris asked me to marry him.
472
00:43:51,095 --> 00:43:55,088
I love him. I need to find a way
to go with him.
473
00:43:55,265 --> 00:43:58,598
-No, you need to listen to me for a second.
-I'm not going back, Dad.
474
00:43:58,769 --> 00:44:02,603
I hate to break up the family therapy,
but you still looking for a way across?
475
00:44:02,773 --> 00:44:04,138
Yes.
476
00:44:36,040 --> 00:44:38,634
Do you see him? Where is he?
477
00:44:40,678 --> 00:44:42,669
Hey, did you miss me?
478
00:44:44,615 --> 00:44:46,048
Son of a bitch.
479
00:44:52,122 --> 00:44:54,886
-What do you need?
-All right. Take the slack.
480
00:45:01,331 --> 00:45:02,559
Got it?
481
00:45:05,436 --> 00:45:07,597
Hey, Ramsey! Ramsey!
482
00:45:08,539 --> 00:45:10,006
Come on.
483
00:45:10,174 --> 00:45:12,199
I did the hard part.
484
00:45:17,314 --> 00:45:20,772
You couldn't even find your way home
from school. We lived two blocks away.
485
00:45:21,218 --> 00:45:24,779
-I remember, Dad.
-Hey, Ramsey, come on!
486
00:45:30,494 --> 00:45:31,859
Daddy?
487
00:45:34,331 --> 00:45:37,266
Come on, Jen, you'll be fine. Come on!
488
00:45:37,434 --> 00:45:39,197
Jenny!
489
00:45:41,371 --> 00:45:44,169
Now, what kind of kid
can't find her way home?
490
00:45:44,341 --> 00:45:45,865
I was 7, by the way.
491
00:45:46,043 --> 00:45:49,012
So, what do you think?
You too big for a piggyback ride?
492
00:45:49,179 --> 00:45:52,637
-Not today.
-All right.
493
00:45:53,751 --> 00:45:56,276
All right, baby. Hold on.
494
00:45:56,453 --> 00:45:58,944
Here we go. Hang on, baby!
495
00:46:02,326 --> 00:46:03,884
I gotcha.
496
00:46:04,061 --> 00:46:05,619
They're okay.
497
00:46:09,566 --> 00:46:12,034
-You wanna hit me?
-Actually...
498
00:46:12,269 --> 00:46:15,761
...you're doing pretty good. So far.
499
00:46:15,939 --> 00:46:17,338
Can we keep going here?
500
00:46:17,508 --> 00:46:20,068
Yeah, let's go.
This way's the best way up.
501
00:47:13,497 --> 00:47:14,987
Hurry.
502
00:47:49,600 --> 00:47:50,589
You're okay.
503
00:48:00,443 --> 00:48:02,104
Let's go.