1 00:03:33,646 --> 00:03:35,113 When? 2 00:03:36,816 --> 00:03:38,078 Today. 3 00:03:38,251 --> 00:03:40,583 Yeah, when today? 4 00:03:41,087 --> 00:03:43,647 Please. I'll tell him. 5 00:03:48,695 --> 00:03:50,890 Hey, kids, how we doing? 6 00:03:52,432 --> 00:03:54,366 We're good. Good. 7 00:03:56,135 --> 00:03:58,501 And I wasn't trying to surprise you. 8 00:03:59,439 --> 00:04:01,600 We weren't really surprised, sir. 9 00:04:03,610 --> 00:04:09,014 Christian, do you think it's possible for you to stop calling me "sir"? 10 00:04:09,182 --> 00:04:11,173 I really feel old when you do that. 11 00:04:13,620 --> 00:04:16,953 You know, I thought we had an agreement here. 12 00:04:17,123 --> 00:04:19,819 Dad, we're just sitting. People sit. 13 00:04:19,993 --> 00:04:23,451 Look, honey, I'm not trying to give you guys a hard time... 14 00:04:23,630 --> 00:04:25,495 ...but we have discussed this, you know? 15 00:04:25,665 --> 00:04:28,190 Technically, you're under my roof still... 16 00:04:28,368 --> 00:04:31,269 ...and I don't feel comfortable with the two of you in here-- 17 00:04:31,437 --> 00:04:34,736 Stop. Have you seen the size of this boat? 18 00:04:34,907 --> 00:04:37,137 Don't you think we could find a zillion places... 19 00:04:37,310 --> 00:04:39,642 ...to do that thing you think we wanna do if we wanted? 20 00:04:39,812 --> 00:04:41,245 Jennifer, I'm simply saying-- 21 00:04:41,414 --> 00:04:46,716 No. I'm over your patronizing tone, okay? I'm really over it. 22 00:04:54,594 --> 00:04:56,755 Hey, is she like this with you? 23 00:05:28,294 --> 00:05:30,228 -I'm sorry. -No, excuse me. 24 00:05:30,396 --> 00:05:32,626 I'm trying to find the galley. 25 00:05:32,799 --> 00:05:34,767 I think it's off-limits to guests. 26 00:05:35,535 --> 00:05:37,628 Not so much of a rules person. 27 00:05:39,339 --> 00:05:43,207 -It's quite a lobby, isn't it? -Yeah. 28 00:05:43,376 --> 00:05:45,571 This the first time you've been through here? 29 00:05:45,745 --> 00:05:47,713 So I guess you missed the tour, then, huh? 30 00:05:48,981 --> 00:05:53,645 But you had to come through here when we boarded. Didn't you? 31 00:05:55,922 --> 00:06:00,757 Through that door is a service corridor. Take a left, all the way to the end. 32 00:06:09,502 --> 00:06:11,060 Hi, it's me. 33 00:06:11,237 --> 00:06:14,695 Could you call me? Please? 34 00:06:18,378 --> 00:06:21,711 I'm actually begging, aren't I? 35 00:06:22,915 --> 00:06:27,113 I'd like you to call me at midnight. 36 00:06:27,286 --> 00:06:30,119 You know, for old times' sake. 37 00:06:31,824 --> 00:06:33,485 Bye. 38 00:06:37,964 --> 00:06:40,455 Baby, baby, baby.... 39 00:06:42,001 --> 00:06:45,698 Hey. You were supposed to stay inside. That was the deal. 40 00:06:45,872 --> 00:06:49,035 The TV isn't working. I'm cramped. I'm going crazy in there. 41 00:06:49,208 --> 00:06:51,267 Come here, come here, come here. 42 00:06:51,778 --> 00:06:53,211 Coming through. 43 00:06:54,814 --> 00:06:56,679 It's just, Elena... 44 00:06:56,849 --> 00:07:00,842 -...I could lose my job for this, you know? -It's not that I'm not grateful, Valentin. 45 00:07:01,020 --> 00:07:03,386 I'm just.... I'm so bored. 46 00:07:04,924 --> 00:07:07,916 -You hungry? You must be hungry. -I'm starving. 47 00:07:09,095 --> 00:07:10,960 Now, Elena, listen. 48 00:07:11,130 --> 00:07:15,123 Look at me. Promise me you will not come out again. 49 00:07:30,283 --> 00:07:33,480 The ocean has always been the cradle of rebirth. 50 00:07:33,653 --> 00:07:36,144 Since man first emerged from these salty depths... 51 00:07:36,322 --> 00:07:40,520 ...we have looked to water as a chance to begin anew. 52 00:07:40,693 --> 00:07:43,491 Poseidon was the god of the sea. 53 00:07:43,663 --> 00:07:48,327 He made his home on the ocean floor in a palace of coral and gems. 54 00:07:48,501 --> 00:07:51,527 And so, what better way to celebrate the birth of a new year... 55 00:07:51,704 --> 00:07:54,138 ...than borne on the back of the old fellow himself? 56 00:07:54,307 --> 00:07:57,003 May you all have clear sailing in the new year... 57 00:07:57,176 --> 00:07:59,110 ...and all the years to come. 58 00:08:01,347 --> 00:08:06,785 Ladies and gentlemen, the incomparable Gloria! 59 00:08:41,320 --> 00:08:44,483 -Five thousand. -Five thousand to call. 60 00:08:44,657 --> 00:08:46,386 Goddamn, boy. 61 00:08:46,559 --> 00:08:48,891 You got some mighty big ones on you. 62 00:08:53,399 --> 00:08:54,764 -Hey, honey. -Yes, sir. 63 00:08:54,934 --> 00:08:58,734 Get Lucky Larry another drink, would you? Martini. Okay, babe? 64 00:08:59,238 --> 00:09:02,401 -There's blood in the water tonight. -Five thousand to call, sir. 65 00:09:02,575 --> 00:09:06,511 You know, I think there's more money in that pot than my old man made in a year. 66 00:09:07,346 --> 00:09:08,836 Five, and 10. 67 00:09:09,015 --> 00:09:11,006 Fifteen to call. 68 00:09:11,551 --> 00:09:14,679 Happiest time of my life is when I was broke. 69 00:09:15,288 --> 00:09:16,915 Make it 20. 70 00:09:17,089 --> 00:09:20,684 Let's make it 20, and let's make it 40. 71 00:09:24,063 --> 00:09:26,293 You miss being mayor? 72 00:09:26,465 --> 00:09:27,659 Do you ever win? 73 00:09:29,902 --> 00:09:31,267 Forty more to you, sir. 74 00:09:32,104 --> 00:09:33,537 Goddamn, this is getting good. 75 00:09:33,706 --> 00:09:36,300 -Dad. We're going downstairs. -Hello, sweetie. Have fun. 76 00:09:36,475 --> 00:09:37,942 -Hey, Jen. -What? 77 00:09:38,110 --> 00:09:40,044 Come on. 78 00:09:40,212 --> 00:09:41,941 I can see, you know. 79 00:09:42,915 --> 00:09:44,542 The twins? Dad. 80 00:09:44,717 --> 00:09:48,278 Can you just...? One more button, please? 81 00:09:53,192 --> 00:09:54,489 Pair of fives, huh, Dad? 82 00:09:57,363 --> 00:09:58,796 Oh, God. 83 00:10:01,500 --> 00:10:02,831 All in. 84 00:10:04,604 --> 00:10:06,037 I'll fold. 85 00:10:33,032 --> 00:10:35,660 -Oh, hey, kid, you all right? -Yeah, I'm sorry. 86 00:10:37,036 --> 00:10:40,938 -How much for the game? -I don't know, what's it worth to you? 87 00:10:41,107 --> 00:10:43,575 You were minding your own business and those chips... 88 00:10:43,743 --> 00:10:46,940 -...jumped out in front of you. -I wasn't watching where I was going. 89 00:10:47,113 --> 00:10:48,512 Come on, sweetheart, let's go. 90 00:10:49,849 --> 00:10:51,840 -Sorry about that. -Not a problem. 91 00:10:52,018 --> 00:10:55,476 Guess what. Your friend the captain wants you to blow the New Year's horn. 92 00:10:55,655 --> 00:10:57,213 No way! Mom? 93 00:10:57,390 --> 00:10:59,517 Go. Conor? 94 00:10:59,925 --> 00:11:01,916 Thanks, sorry, bye! 95 00:11:02,495 --> 00:11:05,828 -Great kid. -Yeah, he is. Still amazes me, actually. 96 00:11:05,998 --> 00:11:09,434 So the captain's table? That's a nice place to spend New Year's Eve. 97 00:11:09,602 --> 00:11:11,229 Does your husband--? 98 00:11:11,404 --> 00:11:12,894 -That work much? -What? 99 00:11:13,406 --> 00:11:16,864 The tentative mention of a husband I'm supposed to correct... 100 00:11:17,043 --> 00:11:20,137 ...even though you clocked my wedding finger twice already? 101 00:11:20,780 --> 00:11:23,578 It usually works better than that, yeah. 102 00:11:23,749 --> 00:11:25,842 Normally what you get on these cruise ships... 103 00:11:26,018 --> 00:11:30,580 ...is your desperate single woman hoping to meet a guy, and you sure don't fit the bill. 104 00:11:30,756 --> 00:11:33,884 That's not actually supposed to generate a thank-you, was it? 105 00:11:37,263 --> 00:11:38,821 Maggie James. 106 00:11:38,998 --> 00:11:40,488 Dylan. 107 00:11:42,101 --> 00:11:45,502 -What do you do, Mr. Dylan? -First name. 108 00:11:45,671 --> 00:11:47,866 Well, somebody's gonna drink too much... 109 00:11:48,040 --> 00:11:50,508 ...and get into a fight with their wife or husband... 110 00:11:50,676 --> 00:11:53,201 ...and come up here and start buying chips in a frenzy. 111 00:11:53,379 --> 00:11:55,540 Any night, but particularly tonight. 112 00:11:55,715 --> 00:11:58,445 And I take their money. That's what I do. 113 00:11:58,617 --> 00:12:00,312 Professionally. 114 00:12:00,486 --> 00:12:02,147 That supposed to be sexy? 115 00:12:03,055 --> 00:12:04,750 Depends. Was it? 116 00:12:06,258 --> 00:12:09,159 Nice to meet you, first name Dylan. 117 00:12:42,661 --> 00:12:45,255 Come on. That's right. 118 00:12:51,637 --> 00:12:53,104 Decided, sir? 119 00:12:53,272 --> 00:12:58,335 We will have the Roman�e-Conti, 1988, please. 120 00:12:58,778 --> 00:13:00,268 Very well, sir. 121 00:13:00,446 --> 00:13:03,973 -Nelson.... -My treat. 122 00:13:04,150 --> 00:13:06,209 That's a five-thousand-dollar bottle of wine. 123 00:13:06,552 --> 00:13:08,076 Carpe diem, my friend. 124 00:13:08,788 --> 00:13:10,915 Carpe diem. 125 00:13:13,559 --> 00:13:15,493 There was no work crisis. 126 00:13:16,228 --> 00:13:17,923 What do you mean? 127 00:13:18,597 --> 00:13:20,531 I'm sorry, I lied. 128 00:13:21,567 --> 00:13:23,364 Apparently... 129 00:13:23,536 --> 00:13:28,735 ...the one who really missed the boat in London was me. 130 00:13:30,075 --> 00:13:31,975 He's met someone. 131 00:13:32,878 --> 00:13:35,847 He didn't mean to hurt me. 132 00:13:36,015 --> 00:13:39,451 He never thought that this would happen to him. 133 00:13:40,152 --> 00:13:44,248 I'm sure that you know this whole song, so I don't have to sing it for you. 134 00:13:46,759 --> 00:13:49,057 I think I'll get some air. 135 00:13:49,228 --> 00:13:51,059 And then we'll have some wine. 136 00:13:51,530 --> 00:13:53,930 Lots and lots of wine. 137 00:13:56,869 --> 00:13:58,996 Quiet. Quiet. 138 00:13:59,171 --> 00:14:01,264 Gentlemen, keep it down. 139 00:14:05,744 --> 00:14:07,439 Do you feel that? 140 00:14:10,950 --> 00:14:12,542 Something's off. 141 00:14:12,718 --> 00:14:13,980 Here we go! 142 00:14:14,153 --> 00:14:18,112 Ten! Nine! Eight! Seven! 143 00:14:18,290 --> 00:14:23,227 Six! Five! Four! Three! Two! One! 144 00:14:23,395 --> 00:14:25,226 Happy New Year! 145 00:14:25,397 --> 00:14:27,490 Happy New Year! 146 00:14:34,240 --> 00:14:35,298 Happy New Year. 147 00:14:47,319 --> 00:14:49,344 Happy New Year! 148 00:15:08,540 --> 00:15:10,030 You have no messages. 149 00:15:27,693 --> 00:15:29,354 No. 150 00:15:32,665 --> 00:15:34,030 No. 151 00:15:34,199 --> 00:15:36,463 Hard to starboard! Starboard engines, full astern! 152 00:15:36,635 --> 00:15:40,366 -Starboard engines, full astern! -I got it, I got it! Come on. 153 00:15:40,539 --> 00:15:43,030 Turn. Turn! 154 00:16:04,797 --> 00:16:06,025 Turn! 155 00:16:06,198 --> 00:16:08,598 Come on. Come on, come on! 156 00:16:19,712 --> 00:16:21,509 -Bow thrusters! -Full to starboard! 157 00:16:21,680 --> 00:16:23,204 Sounding general alarm. 158 00:16:26,618 --> 00:16:29,917 All crew, report immediately to your emergency stations. 159 00:16:30,089 --> 00:16:35,527 This is not a drill. All passengers, brace for immediate and heavy rolls. 160 00:16:40,065 --> 00:16:42,431 Stay there. I'm coming, baby! 161 00:16:43,002 --> 00:16:45,027 Just stay there! Wait for me! 162 00:16:45,804 --> 00:16:50,298 Fire, life and safety crews, proceed to your muster stations immediately. 163 00:16:50,476 --> 00:16:52,068 This is not a drill. 164 00:20:16,048 --> 00:20:17,345 Help me! 165 00:20:24,089 --> 00:20:25,784 Stay calm! 166 00:20:28,126 --> 00:20:30,060 Conor? 167 00:20:34,533 --> 00:20:37,593 Oh, my God. 168 00:20:39,338 --> 00:20:40,498 Conor! 169 00:21:00,225 --> 00:21:01,658 Chris. 170 00:21:02,828 --> 00:21:04,455 Christian. 171 00:21:08,033 --> 00:21:09,660 Christian! 172 00:21:12,504 --> 00:21:14,096 Are you okay? 173 00:21:18,010 --> 00:21:19,272 Hey. 174 00:21:19,444 --> 00:21:20,741 My leg's pinned. 175 00:21:24,182 --> 00:21:25,308 Come on. 176 00:21:27,486 --> 00:21:30,148 Help. Somebody. Please, please. 177 00:21:30,322 --> 00:21:32,847 Please, help me. I can't lift this by myself. 178 00:21:33,292 --> 00:21:35,920 -Please help me. Please. -Okay. 179 00:21:37,429 --> 00:21:38,623 On three. 180 00:21:38,797 --> 00:21:40,492 One, two, three. 181 00:21:41,933 --> 00:21:44,299 Again. One, two, three. 182 00:21:45,904 --> 00:21:47,132 Conor! 183 00:21:47,306 --> 00:21:49,501 Everyone, remain calm. Remain calm. 184 00:21:50,042 --> 00:21:53,341 Hey, lady. Up there. 185 00:21:55,247 --> 00:21:57,909 Hey! We need some help over here. 186 00:21:58,083 --> 00:22:00,415 Scootch back from the edge! Be careful! 187 00:22:01,153 --> 00:22:02,677 -Grab the side of that. -Okay. 188 00:22:03,388 --> 00:22:06,448 -Conor! -Come here. Grab the other side of that. 189 00:22:06,625 --> 00:22:07,683 You're okay! 190 00:22:07,859 --> 00:22:09,986 -His name Conor? -Yeah. 191 00:22:10,162 --> 00:22:13,723 All right, Conor, I want you to jump into this curtain. 192 00:22:13,899 --> 00:22:15,389 What are you doing? 193 00:22:15,567 --> 00:22:18,627 I used to be a fireman. We're gonna get him down safe and sound. 194 00:22:19,171 --> 00:22:22,572 You'll be all right, Conor. Come on, kid. 195 00:22:22,741 --> 00:22:25,505 Jump! Right now! 196 00:22:28,847 --> 00:22:30,371 Sweetie. 197 00:22:32,417 --> 00:22:34,282 Everything's okay. 198 00:23:11,123 --> 00:23:13,114 Move this thing. 199 00:23:15,660 --> 00:23:18,185 We need something to leverage this. 200 00:23:18,363 --> 00:23:19,990 No. 201 00:23:21,867 --> 00:23:23,630 I'll go. 202 00:23:24,603 --> 00:23:26,503 It's just dead people, right? 203 00:23:29,975 --> 00:23:31,499 -Baby, stay here. -I'm here. 204 00:23:31,676 --> 00:23:33,473 -Stay with me. -We're gonna be okay. 205 00:23:33,645 --> 00:23:37,809 Now, we're not sure exactly what happened here, but our best guess... 206 00:23:37,983 --> 00:23:42,511 ...is that we were struck by what is known as a rogue wave. 207 00:23:42,687 --> 00:23:46,145 They're rare. They're unpredictable. And they are lethal. 208 00:23:46,591 --> 00:23:48,354 Now the good news. 209 00:23:48,527 --> 00:23:51,257 The instant this ship was struck... 210 00:23:51,430 --> 00:23:54,957 ...emergency GPS locator beacons were launched... 211 00:23:55,133 --> 00:23:59,001 ...so we are, at most, several hours from rescue. 212 00:23:59,171 --> 00:24:01,071 -Are we sinking? -How do we get out? 213 00:24:03,909 --> 00:24:06,469 Please. Do yourself a favor. 214 00:24:06,645 --> 00:24:09,910 Follow the directions of my officers and stay calm. 215 00:24:10,081 --> 00:24:14,040 This room is a giant air bubble holding up the ship. 216 00:24:14,219 --> 00:24:16,881 Once these bulkhead doors are sealed... 217 00:24:17,055 --> 00:24:20,547 ...we'll be safe from gas leaks, fire and flooding. 218 00:24:21,460 --> 00:24:24,293 We will be safe. 219 00:24:46,084 --> 00:24:47,779 What are you doing? 220 00:24:49,488 --> 00:24:51,183 I'm getting out of here. 221 00:24:51,756 --> 00:24:53,621 Where are you going? 222 00:24:54,326 --> 00:24:57,625 I'm going up. And out through the bottom. 223 00:24:57,796 --> 00:25:00,458 Wait. How are you gonna get out of the bottom of the boat? 224 00:25:00,632 --> 00:25:03,100 That's the part that's all sealed up. 225 00:25:03,268 --> 00:25:04,462 She was in the nightclub. 226 00:25:04,636 --> 00:25:07,400 We have people there. I'm confident they're dealing with it. 227 00:25:07,572 --> 00:25:11,565 You're confident? You can't reach them, can you? I mean, what if they're dead? 228 00:25:11,743 --> 00:25:14,974 Then your daughter's dead too, and leaving this room won't help. 229 00:25:15,146 --> 00:25:17,546 Half the people here have families somewhere onboard. 230 00:25:17,716 --> 00:25:19,081 You know disaster scenarios. 231 00:25:19,251 --> 00:25:22,516 These folks start climbing over each other trying to search the ship... 232 00:25:22,687 --> 00:25:25,520 -...they're gonna get killed. -How do I get up there, captain? 233 00:25:25,690 --> 00:25:27,885 -I'm sorry, but you need to stay here. -How--? 234 00:25:28,059 --> 00:25:31,460 -You may not leave this ballroom. -Excuse me? 235 00:25:32,230 --> 00:25:34,494 I'm within my authority to compel you to stay. 236 00:25:34,666 --> 00:25:36,657 Captain, I understand you have no choice. 237 00:25:36,835 --> 00:25:39,804 There's sick and injured people here. You need to stay with them. 238 00:25:39,971 --> 00:25:41,700 But I am going to find my daughter... 239 00:25:41,873 --> 00:25:45,331 ...and don't for one second think you can stop me. 240 00:25:49,481 --> 00:25:51,676 Dylan. What did you say to him? 241 00:25:51,850 --> 00:25:55,047 Mom, there's holes at the bottom of the ship with propellers in them. 242 00:25:55,220 --> 00:25:58,986 You can't get out that way, sweetie. Please tell him you can't. 243 00:25:59,157 --> 00:26:00,920 Will you please take me and my mom? 244 00:26:01,459 --> 00:26:02,687 Oh, Jesus. 245 00:26:02,861 --> 00:26:05,159 Tell him you can't. Please. 246 00:26:05,330 --> 00:26:06,661 But I can. 247 00:26:06,831 --> 00:26:09,322 You think you can get us off this boat safely? 248 00:26:09,501 --> 00:26:11,332 What? Us? No. 249 00:26:11,703 --> 00:26:14,433 Hey. We're going out through the bow thrusters. 250 00:26:14,606 --> 00:26:16,506 Captain's saying we should stay here. 251 00:26:16,675 --> 00:26:21,339 I wouldn't put a lot of faith in what the captain has to say. I'm an architect. 252 00:26:21,513 --> 00:26:25,142 These ships weren't designed to stay afloat upside down. 253 00:26:25,317 --> 00:26:26,375 You know this ship? 254 00:26:26,551 --> 00:26:28,519 -I know ships. -Know where the disco is? 255 00:26:28,687 --> 00:26:30,484 It's one story down, which is now up. 256 00:26:30,655 --> 00:26:33,453 -Suddenly in the mood to go dancing? -My daughter's in there. 257 00:26:33,625 --> 00:26:35,422 Dylan, listen to me. Hey, Dylan, wait. 258 00:26:35,594 --> 00:26:37,926 Let's stick together here. We'll get my daughter... 259 00:26:38,096 --> 00:26:41,896 -...then we help each other find a way out. -Look, man, I work better on my own. 260 00:26:42,067 --> 00:26:43,796 -No offense. -None taken. 261 00:26:43,969 --> 00:26:46,369 So where's the nearest vertical access? 262 00:26:46,771 --> 00:26:47,965 I'll know when I find it. 263 00:26:50,308 --> 00:26:52,173 -Hey, hey. You work here, right? -Yeah. 264 00:26:52,344 --> 00:26:54,835 Where's the nearest vertical access? 265 00:26:55,013 --> 00:26:56,674 Service stairs, like, in the galley. 266 00:26:56,848 --> 00:27:00,045 Whatever you earn in a year, I'll double it if you take us there now. 267 00:27:00,919 --> 00:27:02,682 Done. 268 00:27:02,854 --> 00:27:05,482 You got a plan, and now we got a map. 269 00:27:06,491 --> 00:27:09,051 -lf you're coming, keep up. -Let's go. 270 00:27:10,996 --> 00:27:13,430 Hey, Mom, are we going with them? 271 00:27:13,598 --> 00:27:15,259 Yeah, baby, let's go. 272 00:27:36,287 --> 00:27:37,652 Ramsey! 273 00:27:37,822 --> 00:27:40,791 You know we have to seal the bulkhead doors. 274 00:27:41,993 --> 00:27:44,461 -Seal the doors. -Yes, sir. 275 00:27:54,873 --> 00:27:56,704 Don't touch anything, sweetie. 276 00:28:08,219 --> 00:28:11,780 I know it's been a while, God, and I've been out of touch... 277 00:28:12,490 --> 00:28:15,948 ...but please, please, please be with me. 278 00:28:16,127 --> 00:28:18,652 Be with me. Be with me. 279 00:28:35,346 --> 00:28:38,509 What the hell did you go and do to all these people? 280 00:28:42,487 --> 00:28:43,681 Cover your face, honey. 281 00:28:43,855 --> 00:28:46,449 -Those are the service stairs, right? -Yeah, behind this. 282 00:28:46,624 --> 00:28:48,285 Damn it. 283 00:28:48,460 --> 00:28:50,325 People, we got a problem. 284 00:28:52,564 --> 00:28:55,158 Hey. Hey, map. What's through here? 285 00:28:55,333 --> 00:28:58,166 Yeah. That's the-- That's the service elevator. 286 00:28:59,037 --> 00:29:01,267 We're gonna get through this. Let's go. 287 00:29:02,674 --> 00:29:05,336 Find something we can pry it with. 288 00:29:28,700 --> 00:29:31,032 All right. What's through there? Is there a way up? 289 00:29:31,202 --> 00:29:35,298 -More stairs. -More stairs. Okay, let's find something. 290 00:29:43,615 --> 00:29:46,413 Careful. Careful. All right. 291 00:29:46,584 --> 00:29:48,677 -Okay, get the front up. -I got it. 292 00:29:48,853 --> 00:29:50,912 Ready? One, two, three. 293 00:29:52,824 --> 00:29:54,587 -Shit. Pick it up. -Hold it! 294 00:30:02,600 --> 00:30:04,227 -Don't let it rock. -Easy. 295 00:30:11,176 --> 00:30:12,837 I can't get leverage. 296 00:30:14,312 --> 00:30:16,507 Hey, what if we go through up there? 297 00:30:16,681 --> 00:30:18,410 The entertainment section's up there. 298 00:30:18,950 --> 00:30:21,919 -Come give me a hand. -We'll hold it steady. You'll be all right. 299 00:30:22,086 --> 00:30:23,417 It's okay. Come on. 300 00:30:23,588 --> 00:30:25,579 -Go. -Come on. 301 00:30:27,525 --> 00:30:31,359 Okay. Now put your back up against this wall. Come on. 302 00:30:37,435 --> 00:30:40,131 -Good. -Hurry, hurry! 303 00:30:40,305 --> 00:30:42,273 -Now give me a stirrup. -Okay, okay. 304 00:30:47,045 --> 00:30:48,945 Go up. 305 00:30:58,723 --> 00:31:00,486 It's okay! Honey. 306 00:31:02,360 --> 00:31:04,794 Okay. Send the kid. Come on. 307 00:31:05,964 --> 00:31:07,454 Don't look down. 308 00:31:08,867 --> 00:31:11,995 -Come on. All right. -That's it. Don't look down, honey. 309 00:31:15,073 --> 00:31:17,007 -It's okay. -It's okay, son. 310 00:31:17,475 --> 00:31:19,909 -That's it, that's it. Look, look. -That's good. 311 00:31:20,078 --> 00:31:21,670 That's it! 312 00:31:21,846 --> 00:31:23,404 Excellent. Put your hands up. 313 00:31:23,581 --> 00:31:25,378 Reach your hands up to me. 314 00:31:25,683 --> 00:31:27,173 Up! 315 00:31:28,753 --> 00:31:29,981 Gotcha. 316 00:31:30,889 --> 00:31:33,414 -Good boy! -Okay. Come on, Maggie. 317 00:31:35,293 --> 00:31:36,760 Come on. Keep coming. 318 00:31:37,295 --> 00:31:38,853 Good. 319 00:31:39,464 --> 00:31:42,729 Okay, up. One, two, three. 320 00:31:45,169 --> 00:31:48,036 Okay. I got this. 321 00:32:00,585 --> 00:32:01,677 Damn it. 322 00:32:02,820 --> 00:32:04,515 Hold on, hold on! 323 00:32:07,859 --> 00:32:10,293 -Thank you, gorgeous. -My name's Valentin. 324 00:32:11,029 --> 00:32:14,294 Valentin. I love that name. 325 00:32:17,535 --> 00:32:18,797 You-- You go first. 326 00:32:18,970 --> 00:32:21,029 -Come on. -You go first! 327 00:32:23,975 --> 00:32:27,342 -Come on, give me your hand. -Give me your foot. Give me your foot. 328 00:32:29,047 --> 00:32:30,605 I gotcha. 329 00:32:34,719 --> 00:32:35,879 Hang on! 330 00:32:44,128 --> 00:32:45,686 He's gonna take them both down. 331 00:32:45,863 --> 00:32:48,491 -Stay back, sweetie. -I'm gonna anchor us. Hold onto him! 332 00:32:48,666 --> 00:32:49,963 Help me up! 333 00:32:50,902 --> 00:32:53,894 -It's okay. -Come on! 334 00:32:58,409 --> 00:32:59,569 Help me up! 335 00:32:59,744 --> 00:33:01,678 Give me one of my hands. 336 00:33:05,049 --> 00:33:06,448 I'm losing him. 337 00:33:14,559 --> 00:33:16,686 Shake him off. 338 00:33:16,861 --> 00:33:18,123 Shake him off! 339 00:33:18,296 --> 00:33:20,924 -Now, or you both die! -No! 340 00:33:21,099 --> 00:33:22,828 I'm so sorry. 341 00:33:24,469 --> 00:33:26,437 Shake him off! Now! 342 00:33:27,572 --> 00:33:30,803 No! No! No! 343 00:33:42,987 --> 00:33:44,420 Come on! 344 00:33:50,561 --> 00:33:52,893 -Captain. -That felt like the galley. 345 00:33:53,064 --> 00:33:54,793 Gas shutoffs must have malfunctioned. 346 00:33:54,966 --> 00:33:56,991 The door seals, will they keep the fire out? 347 00:33:57,168 --> 00:34:00,467 -Yes, captain. -Help! Somebody, over here. 348 00:34:01,506 --> 00:34:03,633 God rest their souls. 349 00:34:25,997 --> 00:34:27,589 I'll take a look. 350 00:34:52,957 --> 00:34:55,289 Come on, I think I found a way. 351 00:35:01,466 --> 00:35:03,400 Come on. 352 00:35:12,743 --> 00:35:14,335 Maybe you could move your leg. 353 00:35:14,512 --> 00:35:15,979 -l-- Nothing. -Try pulling it up. 354 00:35:16,147 --> 00:35:20,709 Two girls squawking at you, and nowhere to run. You are in hell, boy. 355 00:35:21,252 --> 00:35:23,652 Any of you skirts ever changed a goddamn tire? 356 00:35:23,821 --> 00:35:25,083 Enlighten us, cowboy. 357 00:35:26,290 --> 00:35:27,780 Feisty. 358 00:35:27,959 --> 00:35:32,487 Never really works to pull when all you really needed was some good pushing. 359 00:35:34,365 --> 00:35:36,663 -Know what I mean? -Hurry up and lift the thing! 360 00:35:36,834 --> 00:35:38,495 All right, grab hold. 361 00:35:39,070 --> 00:35:42,506 Three, two, one. Push! 362 00:35:44,008 --> 00:35:45,600 Come on! 363 00:35:45,776 --> 00:35:49,940 All right. Hold on, hold on, hold on. We got ourselves a situation. 364 00:35:50,114 --> 00:35:52,105 -We can do this. -Come on! 365 00:35:53,584 --> 00:35:57,020 Three, two, one, push! 366 00:36:04,729 --> 00:36:06,196 Happy New Year. 367 00:36:06,931 --> 00:36:08,990 Happy goddamn New Year. 368 00:36:18,743 --> 00:36:20,233 What? 369 00:36:22,847 --> 00:36:24,075 Daddy? 370 00:36:28,786 --> 00:36:31,277 It's all right, baby. It's all right. 371 00:36:44,869 --> 00:36:47,429 All right, all right. There you go. 372 00:36:47,605 --> 00:36:49,937 Give me your water and your hankie, sweetie. 373 00:36:51,576 --> 00:36:55,137 I think it's just a cut, but I wanna clean it anyway, okay? 374 00:36:55,313 --> 00:36:57,508 I'm gonna look for a way out of here. 375 00:37:00,651 --> 00:37:02,175 -Chris. -Yeah? 376 00:37:03,054 --> 00:37:06,080 Thank you very much. 377 00:37:08,059 --> 00:37:11,517 Sir, I didn't.... I mean, she saved me. 378 00:37:15,066 --> 00:37:17,000 Are you okay? 379 00:37:19,704 --> 00:37:21,638 Just a bad headache. 380 00:37:22,340 --> 00:37:24,535 Here, finish this. 381 00:37:25,576 --> 00:37:28,568 One thing we have a lot of around here is water. 382 00:37:29,547 --> 00:37:32,482 My name is Nelson. 383 00:37:34,752 --> 00:37:37,550 Elena. How bad is it? 384 00:37:37,722 --> 00:37:39,519 It's very bad. 385 00:37:41,225 --> 00:37:42,886 Were you with someone? 386 00:37:43,060 --> 00:37:44,891 Yeah. 387 00:37:46,564 --> 00:37:48,054 Not really. 388 00:37:50,101 --> 00:37:52,126 My brother's in the hospital. 389 00:37:53,704 --> 00:37:56,901 I didn't have any money to get to New York... 390 00:37:57,074 --> 00:38:01,135 ...so I meet this guy at a club, he works on a ship. 391 00:38:01,312 --> 00:38:05,715 He says I can bunk with him, you know, for passage. 392 00:38:07,385 --> 00:38:08,875 He was pretty nice. 393 00:38:17,862 --> 00:38:19,796 What are you doing? 394 00:38:20,298 --> 00:38:21,697 Thinking. 395 00:38:22,433 --> 00:38:25,630 -You? -Thinking. 396 00:38:26,504 --> 00:38:28,563 What are we thinking about, exactly? 397 00:38:28,906 --> 00:38:31,602 Well, I figure this door is the way up. 398 00:38:31,776 --> 00:38:34,677 I'm thinking, "What's behind it?" 399 00:38:36,247 --> 00:38:38,647 Hey. Easy there, fireball. 400 00:38:39,717 --> 00:38:41,378 Watch. 401 00:38:45,156 --> 00:38:48,284 Conor! Hey, Conor, what are you doing? 402 00:38:48,459 --> 00:38:50,518 Hey, Mom, this door is the way up. 403 00:38:50,695 --> 00:38:53,493 Don't walk off from me like that, okay? 404 00:38:53,931 --> 00:38:56,593 -Hey, it's the other guy. -Hey. 405 00:38:56,801 --> 00:39:00,430 Yeah, Robert, that door is extremely hot, but it's our only choice. 406 00:39:00,604 --> 00:39:03,573 -Here. What do you think? -Let's give it a shot. 407 00:39:03,741 --> 00:39:07,734 I'm hoping it was a flash fire, but this whole area could be superheated still, right? 408 00:39:07,912 --> 00:39:10,881 -You tour on a sub? -I wouldn't call it touring. 409 00:39:11,048 --> 00:39:12,777 Go. 410 00:39:17,555 --> 00:39:19,648 -Flash fire. -Good call. 411 00:39:19,824 --> 00:39:21,348 It's all right. 412 00:39:21,525 --> 00:39:24,119 -So how long were you in the Navy? -Too long. 413 00:39:24,295 --> 00:39:27,093 I feel like I know your dad. 414 00:39:28,399 --> 00:39:32,335 He was mayor of New York for a while. When I was a kid. 415 00:39:32,503 --> 00:39:34,232 Cool. 416 00:39:36,107 --> 00:39:37,699 It wasn't. 417 00:39:57,928 --> 00:39:59,452 Another way up, anybody? 418 00:39:59,630 --> 00:40:02,656 I've been sneaking around this ship for days. This is it. 419 00:40:02,833 --> 00:40:05,131 -All right, then we climb. -Is it gonna hold? 420 00:40:05,302 --> 00:40:06,929 It's possible. It is steel. 421 00:40:07,104 --> 00:40:09,163 Look at the monkey boy. 422 00:40:09,340 --> 00:40:12,241 Chris, what are you doing? Come back. 423 00:40:16,614 --> 00:40:18,741 I think it'll hold. 424 00:40:27,191 --> 00:40:29,125 Go easy. 425 00:40:34,799 --> 00:40:36,733 Elena. 426 00:40:36,901 --> 00:40:38,766 You're halfway there, come on. 427 00:40:40,271 --> 00:40:42,865 Chris, wait. Come back and get Conor. 428 00:40:43,040 --> 00:40:45,975 Conor, put your foot right where my foot is and go to Robert. 429 00:40:46,143 --> 00:40:48,304 There you go. Put your hand right there. 430 00:40:48,479 --> 00:40:50,538 Okay, hang on. I'll grab him. 431 00:40:52,950 --> 00:40:54,645 Great. 432 00:40:56,253 --> 00:40:59,188 You might wanna take it easy on that. 433 00:41:01,358 --> 00:41:02,882 -You got him, Chris? -I got him. 434 00:41:03,060 --> 00:41:05,858 Excellent, excellent, excellent, yes. 435 00:41:08,766 --> 00:41:12,668 -You got her? -Okay. Here you go. 436 00:41:16,006 --> 00:41:19,874 -Okay, baby, it's your turn. -Hell, no. Lucky Larry's ready to go. 437 00:41:20,044 --> 00:41:21,409 What? 438 00:41:21,612 --> 00:41:24,445 Oh, yeah. Right, sorry. 439 00:41:24,615 --> 00:41:27,778 You know, I forgot. Big hero. 440 00:41:27,952 --> 00:41:31,615 Rescued all those women and children from the fires. 441 00:41:31,789 --> 00:41:35,816 Got elected. Man of the people. 442 00:41:35,993 --> 00:41:38,587 But you're not the boss anymore. 443 00:41:38,762 --> 00:41:40,593 You quit, couldn't hack it. 444 00:41:41,265 --> 00:41:44,564 If I recall correctly, you couldn't even hang onto your wife. 445 00:41:46,804 --> 00:41:48,965 Come on. Come on. 446 00:41:49,139 --> 00:41:52,074 Dad. Dad, let it go, okay? Please. 447 00:41:52,243 --> 00:41:55,076 "Daddy, please." Come on. 448 00:41:58,182 --> 00:42:02,710 Hey, man. Hey, you got it. Knock yourself out. 449 00:42:02,887 --> 00:42:04,787 -It's okay. -Go ahead. 450 00:42:04,955 --> 00:42:06,855 Assholes, both of you. 451 00:42:07,024 --> 00:42:09,151 You're right. It's okay. 452 00:42:12,096 --> 00:42:15,327 I'm not gonna let you bring me down with you, not by a short hair. 453 00:42:15,733 --> 00:42:19,225 You don't just get the nickname Lucky Larry. 454 00:42:19,403 --> 00:42:21,735 You gotta be lucky. 455 00:42:30,481 --> 00:42:31,914 No! 456 00:42:32,082 --> 00:42:33,572 Damn it. 457 00:42:35,653 --> 00:42:37,245 Hey, who's shooting at us? 458 00:42:51,535 --> 00:42:53,469 Jen! Jen! 459 00:42:57,474 --> 00:42:59,305 Get back, get back! 460 00:43:07,351 --> 00:43:11,344 So we gotta go back down one level and we find another way up. 461 00:43:11,522 --> 00:43:14,514 Go back down? We just came through there. There is no other way. 462 00:43:14,692 --> 00:43:15,886 You go that way, you die. 463 00:43:16,060 --> 00:43:17,994 We didn't look through every corridor. 464 00:43:18,162 --> 00:43:20,153 You do what you want. I'm getting across. 465 00:43:20,331 --> 00:43:22,162 If you got a better idea, I'm all ears-- 466 00:43:22,333 --> 00:43:25,200 No, Robert, I don't got another way, but I'm getting across! 467 00:43:25,369 --> 00:43:27,997 You get stuck here, you'll die! We're going. Let's go. 468 00:43:28,172 --> 00:43:30,640 -Daddy, I can't. I'm sorry. -What? 469 00:43:30,808 --> 00:43:34,175 -Dylan, can you get me across? -Jen, baby girl, listen-- 470 00:43:34,345 --> 00:43:37,803 No! I haven't been in a long time, Dad. 471 00:43:46,590 --> 00:43:48,922 Chris asked me to marry him. 472 00:43:51,095 --> 00:43:55,088 I love him. I need to find a way to go with him. 473 00:43:55,265 --> 00:43:58,598 -No, you need to listen to me for a second. -I'm not going back, Dad. 474 00:43:58,769 --> 00:44:02,603 I hate to break up the family therapy, but you still looking for a way across? 475 00:44:02,773 --> 00:44:04,138 Yes. 476 00:44:36,040 --> 00:44:38,634 Do you see him? Where is he? 477 00:44:40,678 --> 00:44:42,669 Hey, did you miss me? 478 00:44:44,615 --> 00:44:46,048 Son of a bitch. 479 00:44:52,122 --> 00:44:54,886 -What do you need? -All right. Take the slack. 480 00:45:01,331 --> 00:45:02,559 Got it? 481 00:45:05,436 --> 00:45:07,597 Hey, Ramsey! Ramsey! 482 00:45:08,539 --> 00:45:10,006 Come on. 483 00:45:10,174 --> 00:45:12,199 I did the hard part. 484 00:45:17,314 --> 00:45:20,772 You couldn't even find your way home from school. We lived two blocks away. 485 00:45:21,218 --> 00:45:24,779 -I remember, Dad. -Hey, Ramsey, come on! 486 00:45:30,494 --> 00:45:31,859 Daddy? 487 00:45:34,331 --> 00:45:37,266 Come on, Jen, you'll be fine. Come on! 488 00:45:37,434 --> 00:45:39,197 Jenny! 489 00:45:41,371 --> 00:45:44,169 Now, what kind of kid can't find her way home? 490 00:45:44,341 --> 00:45:45,865 I was 7, by the way. 491 00:45:46,043 --> 00:45:49,012 So, what do you think? You too big for a piggyback ride? 492 00:45:49,179 --> 00:45:52,637 -Not today. -All right. 493 00:45:53,751 --> 00:45:56,276 All right, baby. Hold on. 494 00:45:56,453 --> 00:45:58,944 Here we go. Hang on, baby! 495 00:46:02,326 --> 00:46:03,884 I gotcha. 496 00:46:04,061 --> 00:46:05,619 They're okay. 497 00:46:09,566 --> 00:46:12,034 -You wanna hit me? -Actually... 498 00:46:12,269 --> 00:46:15,761 ...you're doing pretty good. So far. 499 00:46:15,939 --> 00:46:17,338 Can we keep going here? 500 00:46:17,508 --> 00:46:20,068 Yeah, let's go. This way's the best way up. 501 00:47:13,497 --> 00:47:14,987 Hurry. 502 00:47:49,600 --> 00:47:50,589 You're okay. 503 00:48:00,443 --> 00:48:02,104 Let's go.