00:04:40,134 --> 00:04:43,467 [Man Narrating] My father's family name being Pirrip, 2 00:04:43,537 --> 00:04:46,370 and my Christian name, Phillip, 3 00:04:46,440 --> 00:04:50,672 my infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit... 4 00:04:50,744 --> 00:04:53,110 than "Pip." 5 00:04:53,180 --> 00:04:55,614 So I called myself Pip... 6 00:04:55,682 --> 00:04:58,048 and came to be called Pip. 7 00:05:03,590 --> 00:05:06,525 [Bird Wailing, Wind Howling] 8 00:05:34,087 --> 00:05:37,022 [Branches Creaking] 9 00:06:00,113 --> 00:06:03,048 [Bird Piping] 10 00:06:07,221 --> 00:06:10,156 [Creaking, Howling Continue] 11 00:06:21,668 --> 00:06:23,727 [Screaming] 12 00:06:23,804 --> 00:06:26,102 Keep still, you little devil, or I'll cut your throat. 13 00:06:26,173 --> 00:06:28,607 No, sir. No. 14 00:06:28,675 --> 00:06:30,700 What is your name? Quick! 15 00:06:30,777 --> 00:06:32,938 Pip. Pip, sir. 16 00:06:33,013 --> 00:06:36,608 - [Grunting] - Show us where you live! 17 00:06:36,683 --> 00:06:39,151 There, sir. There! 18 00:06:40,320 --> 00:06:43,414 - [Grunting Continues] - [Clinking] 19 00:06:56,436 --> 00:06:58,370 And now, where's your mother? 20 00:06:58,438 --> 00:07:02,499 There, sir. No, sir! There, sir. 21 00:07:02,576 --> 00:07:06,535 "Also Georgiana." That's my mother. 22 00:07:06,613 --> 00:07:09,241 Ah, and is that your father alonger your mother? 23 00:07:09,316 --> 00:07:12,217 Yes, sir. Him too. "Late of his parish." 24 00:07:12,286 --> 00:07:15,653 Ah, then who do you live with? 25 00:07:15,722 --> 00:07:19,283 Supposin' you're kindly let to live, which I ain't made up my mind about yet. 26 00:07:19,359 --> 00:07:23,728 With my sister, sir. Mrs. Joe Gargery, wife of Joe Gargery the blacksmith. 27 00:07:23,797 --> 00:07:26,561 Blacksmith, eh? 28 00:07:28,869 --> 00:07:31,997 - Look. Do you know what a file is? - Yes, sir. 29 00:07:32,072 --> 00:07:34,506 - Do you know what wittles is? - Yes, sir. Food, sir. 30 00:07:34,574 --> 00:07:38,738 Then you get me a file and wittles or I'll have your heart and liver out. 31 00:07:38,812 --> 00:07:42,373 If you would kindly let me keep upright, sir, perhaps I shouldn't be sick... 32 00:07:42,449 --> 00:07:44,781 and perhaps I could attend more. 33 00:07:44,851 --> 00:07:48,480 You bring that file and them wittles to me tomorrow morning early. 34 00:07:48,555 --> 00:07:52,218 - Yes, sir. - And never say a word of having seen me. 35 00:07:52,292 --> 00:07:55,955 - No, sir. - Or your heart will be tore out... 36 00:07:56,029 --> 00:07:58,122 37 00:07:58,198 --> 00:08:02,328 There's a young man hid with me, and in comparison with him, 38 00:08:02,402 --> 00:08:04,370 I'm an angel! 39 00:08:04,438 --> 00:08:08,135 That young man has a secret way of getting at a boy and at his liver. 40 00:08:08,208 --> 00:08:10,802 The boy may lock his door, may be warm in bed, 41 00:08:10,877 --> 00:08:16,281 but that young man will softly creep his way to him and tear him open! 42 00:08:16,350 --> 00:08:18,580 Say heaven strike you dead if you don't. 43 00:08:18,652 --> 00:08:21,086 Heaven strike me dead if I don't. 44 00:08:22,656 --> 00:08:25,523 Now you know what you promised, young man. 45 00:08:25,592 --> 00:08:27,526 - Get off home. - Good night, sir. 46 00:08:33,400 --> 00:08:36,335 [Bird Wailing] 47 00:08:52,986 --> 00:08:55,420 [Panting] 48 00:09:07,167 --> 00:09:09,362 Hello, Joe. 49 00:09:10,737 --> 00:09:14,104 Mrs. Joe's been out a dozen times lookin' for you, Pip. 50 00:09:14,174 --> 00:09:17,007 She's out again now, makin' it a baker's dozen. 51 00:09:17,077 --> 00:09:20,877 And what's worse, she's got Tickler with her, Pip. 52 00:09:20,947 --> 00:09:23,745 She got up, she made a grab at Tickler, 53 00:09:23,817 --> 00:09:25,944 and she rampaged out, Pip... 54 00:09:26,019 --> 00:09:28,544 - she rampaged out. - [Woman Chattering] 55 00:09:28,622 --> 00:09:32,558 She's a-coming! Get behind the door, old chap, and get the towel betwixt ya! 56 00:09:35,062 --> 00:09:38,429 - You young... devil! - [Whimpering] 57 00:09:38,498 --> 00:09:41,023 [Switch Whipping] 58 00:09:41,101 --> 00:09:43,228 [Whimpering Continues] 59 00:09:44,304 --> 00:09:46,829 Now then, where have you been? 60 00:09:46,907 --> 00:09:48,841 I-I've only been to the churchyard. 61 00:09:48,909 --> 00:09:51,275 Churchyard indeed! You would've been in the churchyard long ago... 62 00:09:51,344 --> 00:09:53,278 if it hadn't have been for me, and stayed there! 63 00:09:53,346 --> 00:09:57,043 It's bad enough bein' a blacksmith's wife without being a second mother. 64 00:09:57,117 --> 00:10:00,280 Churchyard indeed. You'll be havin' me in the churchyard one of these days, 65 00:10:00,353 --> 00:10:02,685 keeping me on the rampage with my poor heart. 66 00:10:02,756 --> 00:10:04,781 Get to the table. Both of you! 67 00:10:10,997 --> 00:10:15,024 - [Gunfire] - Listen. 68 00:10:15,102 --> 00:10:18,560 - [Gunfire Continues] - Was that great guns, Joe? 69 00:10:18,638 --> 00:10:20,799 Yes. There's another convict off. 70 00:10:20,874 --> 00:10:24,435 - What does that mean? - Oh, escaped. Escaped! 71 00:10:24,511 --> 00:10:27,912 There was one escaped last night. They fired a warning of him. 72 00:10:27,981 --> 00:10:31,417 - This must be a second one. - Where does the firing come from? 73 00:10:31,485 --> 00:10:34,454 Drat the boy! Ask no questions, you'll be told no lies. 74 00:10:38,425 --> 00:10:40,757 Mrs. Joe, I should like to know, 75 00:10:40,827 --> 00:10:43,853 if you wouldn't much mind, where the firing comes from. 76 00:10:43,930 --> 00:10:46,194 Bless the boy! From the hulks, of course. 77 00:10:46,266 --> 00:10:49,633 Oh, hulks. A-A-And, please, what's hulks? 78 00:10:49,703 --> 00:10:54,140 That's the way with this boy. Answer him one question, he'll ask you a dozen. 79 00:10:54,207 --> 00:10:57,574 Hulks are prison ships, right across the marshes. 80 00:10:57,644 --> 00:11:01,637 I wonder who's put in prison ships and why they're put in there. 81 00:11:01,715 --> 00:11:05,674 People are put into prison ships because they murder and forge... 82 00:11:05,752 --> 00:11:08,915 and rob and do all sorts of bad things. 83 00:11:08,989 --> 00:11:12,720 And they always start by asking too many questions. 84 00:11:12,792 --> 00:11:16,125 Now get on with your supper and get off to bed. 85 00:11:41,054 --> 00:11:44,182 [Convict's Voice] A boy may be warm in bed. 86 00:11:44,257 --> 00:11:46,691 He may pull the clothes over his head, 87 00:11:46,760 --> 00:11:50,628 but that young man'll softly creep his way to him... 88 00:11:50,697 --> 00:11:52,631 and tear him open! 89 00:12:04,511 --> 00:12:07,571 Wake up, Mrs. Joe. 90 00:12:07,647 --> 00:12:09,581 Wake up. 91 00:12:14,154 --> 00:12:16,588 Mrs. Joe, wake up. 92 00:12:30,804 --> 00:12:32,738 You're a thief, Pip. 93 00:12:59,499 --> 00:13:01,967 [Voice Whispering] You're a wicked thief, Pip. 94 00:13:02,035 --> 00:13:04,230 You'll be sent to the hulks. 95 00:13:08,341 --> 00:13:10,332 [Creaks] 96 00:13:10,410 --> 00:13:12,344 [Voice Laughing] 97 00:13:16,383 --> 00:13:18,715 - [Mooing] - A boy with somebody else's brandy? 98 00:13:18,785 --> 00:13:22,084 - With somebody else's file. - With somebody else's pork pie. 99 00:13:23,089 --> 00:13:25,023 Stop him! 100 00:13:25,091 --> 00:13:27,685 Hello, young thief. 101 00:13:27,761 --> 00:13:30,559 I-I couldn't help it, sir. 102 00:13:30,630 --> 00:13:33,565 [Cow Grunts] 103 00:13:56,122 --> 00:13:59,057 [Chains Clinking] 104 00:14:08,535 --> 00:14:09,900 [Grunts] 105 00:14:09,969 --> 00:14:11,869 [Clinking Continues] 106 00:14:13,540 --> 00:14:16,475 [Gasping] 107 00:14:50,176 --> 00:14:52,610 S-Sir? 108 00:14:57,617 --> 00:14:59,676 - You brought no one with you? - No, sir. 109 00:14:59,753 --> 00:15:01,687 - Nor give no one the word to follow? - No, sir. 110 00:15:01,755 --> 00:15:04,588 - Hmm. What's in the bottle, boy? - Brandy. 111 00:15:04,657 --> 00:15:06,591 [Sighs] 112 00:15:09,195 --> 00:15:11,288 I think you've got the ague, sir. 113 00:15:11,364 --> 00:15:15,095 [Coughing] Oh, I'm much of your opinion, boy. 114 00:15:21,374 --> 00:15:23,808 - I'm glad you enjoy it. - Hmm? 115 00:15:23,877 --> 00:15:25,811 I said, I'm glad you enjoy it. 116 00:15:25,879 --> 00:15:29,280 Thank you, boy. I do. 117 00:15:29,349 --> 00:15:31,817 Aren't you going to leave any of it for him? 118 00:15:31,885 --> 00:15:35,685 - Him? Who's him? - The young man you spoke of. 119 00:15:35,755 --> 00:15:39,816 [Chuckling] Oh, ah, him. No, he don't want no food. 120 00:15:39,893 --> 00:15:41,952 He-He looked as if he did. 121 00:15:43,363 --> 00:15:47,026 - Looked? When? - Just now. 122 00:15:47,100 --> 00:15:49,591 - Where? - Over there. 123 00:15:49,669 --> 00:15:53,833 - [Gagging] - Did you notice anything about him? 124 00:15:53,907 --> 00:15:56,205 He had a big scar on his face. 125 00:15:56,276 --> 00:15:58,870 - Not-Not here? - Yes, there. 126 00:16:00,447 --> 00:16:02,881 Give us a hold of that file, boy. 127 00:16:10,223 --> 00:16:14,853 Uh, if you're not wanting me, sir, we have company for dinner. 128 00:16:14,928 --> 00:16:18,728 - And my sister will be up early. - Thank you, boy. Thank you. 129 00:16:21,935 --> 00:16:26,304 This boy ought to be grateful for the princely dinner you've set before him. 130 00:16:26,372 --> 00:16:29,000 Do you hear what Uncle Pumblechook says? Be grateful. 131 00:16:29,075 --> 00:16:32,169 - Why are the young never grateful? - Naturally vicious. 132 00:16:32,245 --> 00:16:34,577 - True, true. - Now, to finish with, 133 00:16:34,647 --> 00:16:39,050 I want you all to taste a delicious, delightful gift from Uncle Pumblechook. 134 00:16:39,118 --> 00:16:42,576 It's a pie... a savory pork pie. 135 00:16:42,655 --> 00:16:45,180 [All] A savory pork pie! 136 00:16:45,258 --> 00:16:49,354 Let's have a cut of this pie, Mrs. Joe, and we'll try to do it justice. 137 00:16:49,429 --> 00:16:52,592 - [Woman Giggling] - Clean plates. Cold. 138 00:16:52,665 --> 00:16:56,396 [Woman] I always say a bit of savory pork pie... 139 00:16:56,469 --> 00:16:59,097 will lay atop of anything you may care to mention... 140 00:16:59,172 --> 00:17:01,106 and do no harm. 141 00:17:01,174 --> 00:17:03,574 - [Uncle Pumblechook] What's the matter, boy? - N-Nothing, sir. 142 00:17:03,643 --> 00:17:08,603 I should think not. Enjoying yourself with your elders and betters... 143 00:17:08,681 --> 00:17:10,876 improving yourself with their conversation. 144 00:17:12,986 --> 00:17:15,648 Now then, son. Where do you think you're off to? 145 00:17:17,156 --> 00:17:20,023 Oh, um, excuse me, ladies and gentlemen, 146 00:17:20,093 --> 00:17:22,027 but I'm on a chase in the name of the king. 147 00:17:22,095 --> 00:17:25,326 - I want the blacksmith. - And what might you want him for, pray? 148 00:17:25,398 --> 00:17:28,231 Missus, speaking for myself I should reply, 149 00:17:28,301 --> 00:17:31,031 for the honor and pleasure of his fine wife's acquaintance. 150 00:17:31,104 --> 00:17:33,766 Speaking for the king, I answer, I little job done. 151 00:17:33,840 --> 00:17:36,775 You see, blacksmith, we've had an accident with these. 152 00:17:36,843 --> 00:17:39,971 As they're wanted for immediate service, will you throw your eye over them? 153 00:17:40,046 --> 00:17:41,980 - Convicts, Sergeant? - Aye. Two. 154 00:17:42,048 --> 00:17:45,711 - Have you seen anything of them? - [Mrs. Joe] Heavens preserve us, no! 155 00:17:45,785 --> 00:17:47,719 - [Man] We haven't seen them. - [All] No! 156 00:17:47,787 --> 00:17:50,221 [Sergeant] Well, we'll find 'em. 157 00:17:56,396 --> 00:17:58,921 [Sergeant] Platoon, fall in! 158 00:18:00,433 --> 00:18:03,596 Platoon, attention! 159 00:18:03,670 --> 00:18:06,070 Shoulder arms! 160 00:18:07,140 --> 00:18:09,074 Left turn! 161 00:18:10,209 --> 00:18:12,143 Platoon, march! 162 00:18:21,087 --> 00:18:25,023 [Mrs. Joe] If that boy comes back with his head blown to bits by a musket, 163 00:18:25,091 --> 00:18:28,026 don't look to me to put it together again. 164 00:18:42,609 --> 00:18:45,442 [Whispering] I hope we don't find them, Joe. 165 00:18:45,511 --> 00:18:48,639 I'd give a shillin' if they had cut and run, Pip. 166 00:18:48,715 --> 00:18:50,649 Come on. 167 00:19:03,963 --> 00:19:06,363 [Man] Help! Convicts escaping! 168 00:19:06,432 --> 00:19:08,366 - Come on! - Help! 169 00:19:08,434 --> 00:19:12,063 This way! Help! 170 00:19:14,273 --> 00:19:17,208 Help! Convicts escaping! 171 00:19:20,013 --> 00:19:22,914 This way! This way! 172 00:19:24,684 --> 00:19:29,519 Help! Help! Convicts escaping! 173 00:19:37,296 --> 00:19:39,230 [Grunting] 174 00:20:02,655 --> 00:20:04,646 - [Grunting Continues] - Take him! 175 00:20:04,724 --> 00:20:06,658 Don't forget. I took him. 176 00:20:06,726 --> 00:20:08,660 I gave him up to you. Don't forget that. 177 00:20:08,728 --> 00:20:11,162 He tried... He tried to murder me! 178 00:20:11,230 --> 00:20:15,132 Me try to murder him? I kept him from gettin' off these marshes. 179 00:20:15,201 --> 00:20:18,762 I could've got clear. Then I discovered he was here. 180 00:20:18,838 --> 00:20:21,136 And let him go free to make a fool of me again? 181 00:20:21,207 --> 00:20:23,266 [Grunting] 182 00:20:23,342 --> 00:20:25,276 Let me go! 183 00:20:26,879 --> 00:20:29,848 [Sergeant] Make ready! Present! 184 00:20:29,916 --> 00:20:32,146 Fire! 185 00:20:39,525 --> 00:20:41,459 Hands. 186 00:20:48,668 --> 00:20:52,570 - [Gunfire] - You're expected on board. 187 00:20:52,638 --> 00:20:54,572 Come on. 188 00:20:54,640 --> 00:20:56,574 Light those torches. 189 00:20:58,144 --> 00:21:00,078 Get aboard, you! 190 00:21:01,814 --> 00:21:05,545 Torchbearers, march! 191 00:21:19,065 --> 00:21:22,967 I wish to say something respecting this escape. 192 00:21:23,035 --> 00:21:26,266 It may prevent some persons laying under suspicion alonger me. 193 00:21:26,339 --> 00:21:28,807 - What is it? - I took some food... 194 00:21:28,875 --> 00:21:31,503 from the blacksmith near the village over yonder. 195 00:21:31,577 --> 00:21:35,138 It was a dram of liquor and a pie. 196 00:21:35,214 --> 00:21:38,240 [Sergeant] Do you happen to have missed a pie, blacksmith? 197 00:21:38,317 --> 00:21:41,047 Well, my wife did the very moment you came in. 198 00:21:41,120 --> 00:21:44,920 Oh, so you're the blacksmith, are you? 199 00:21:44,991 --> 00:21:48,688 Then I'm sorry to say l... I've eat your pie. 200 00:21:48,761 --> 00:21:52,458 Oh, you're welcome to it as far as ever it were mine. 201 00:21:52,532 --> 00:21:56,525 We don't know what you've done, but we wouldn't have you starve for it, 202 00:21:56,602 --> 00:21:58,661 poor, miserable fellow creature, would us, Pip? 203 00:21:58,738 --> 00:22:00,672 [Sergeant] Give way, you. 204 00:22:03,176 --> 00:22:05,110 Cast off, there. 205 00:22:16,088 --> 00:22:18,522 [Pip Narrating] It was a year later. 206 00:22:49,655 --> 00:22:53,716 Now, if that boy ain't grateful this day, he never will be. 207 00:22:53,793 --> 00:22:57,559 - It's to be hoped he won't be pampered. - Not by Miss Havisham, ma'am. 208 00:22:57,630 --> 00:23:00,531 - She knows better. - [Mrs. Joe] Do you know who Miss Havisham is? 209 00:23:00,600 --> 00:23:02,534 - Yes. - Who? 210 00:23:02,602 --> 00:23:06,402 - The strange lady in the large house. - But she's mad, ain't she? 211 00:23:06,472 --> 00:23:09,964 She may be mad, but she's rich enough to make the boy's fortune. 212 00:23:10,042 --> 00:23:11,976 She wants him to go and play there, 213 00:23:12,044 --> 00:23:14,069 and he'd better play there or else I'll work him. 214 00:23:14,146 --> 00:23:17,775 Well, I wonder how she comes to know our Pip. 215 00:23:17,850 --> 00:23:22,549 Lor-a-mussy me! Here I stand talking to mere mooncalves... 216 00:23:22,622 --> 00:23:25,455 and Uncle Pumblechook waiting and that boy grimed with dirt... 217 00:23:25,524 --> 00:23:28,459 - from the crown of his head to the soles of his feet. - [Whimpers] 218 00:24:12,104 --> 00:24:14,038 [Uncle Pumblechook] Ring the bell, boy. 219 00:24:19,378 --> 00:24:22,245 - [Squeaks] - [Bell Rings] 220 00:24:22,315 --> 00:24:24,249 [Horse Snorting] 221 00:24:24,317 --> 00:24:26,478 - What name? - Pumblechook. 222 00:24:26,552 --> 00:24:28,918 Quite right. 223 00:24:30,222 --> 00:24:33,453 - Can you read the time, boy? - Yes, sir. 224 00:24:35,127 --> 00:24:40,064 - A quarter past 3:00. - Punctual. Let it be a lesson to you. 225 00:24:49,809 --> 00:24:51,970 This is Pip. 226 00:24:52,044 --> 00:24:54,239 So this is Pip, is it? 227 00:24:54,313 --> 00:24:56,247 Come in, Pip. 228 00:24:57,416 --> 00:24:59,509 Oh, do you wish to see Miss Havisham? 229 00:24:59,585 --> 00:25:03,521 - If Miss Havisham wishes to see me. - Ah, but, you see, she doesn't. 230 00:25:05,124 --> 00:25:07,058 Come along, boy. 231 00:25:20,106 --> 00:25:23,667 Your clock stopped, miss. It should say a quarter past 3:00. 232 00:25:23,743 --> 00:25:25,802 Don't loiter, boy! 233 00:25:37,289 --> 00:25:39,223 Come along, boy! 234 00:25:41,394 --> 00:25:43,328 Take your hat off. 235 00:26:10,990 --> 00:26:12,924 This door, boy. 236 00:26:14,894 --> 00:26:19,456 - Well, after you, miss. - Don't be silly. I'm not going in. 237 00:26:26,338 --> 00:26:28,272 [Miss Havisham] Come in. 238 00:26:36,882 --> 00:26:38,816 Who is it? 239 00:26:38,884 --> 00:26:41,284 Pip, ma'am. Pip? 240 00:26:41,353 --> 00:26:44,083 Mr. Pumblechook's boy... come to play. 241 00:26:45,357 --> 00:26:49,293 Come nearer. Let me look at you. 242 00:26:59,738 --> 00:27:01,672 Come close. 243 00:27:07,580 --> 00:27:09,514 Look at me. 244 00:27:11,584 --> 00:27:16,886 You're not afraid of a woman who has never seen the sun since you were born? 245 00:27:17,957 --> 00:27:20,016 No. 246 00:27:20,092 --> 00:27:24,791 Do you know what I touch... here? 247 00:27:24,864 --> 00:27:28,300 - Your heart. - Broken. 248 00:27:28,367 --> 00:27:30,801 [Sighs] 249 00:27:42,381 --> 00:27:45,817 I sometimes have sick fancies. 250 00:27:47,586 --> 00:27:51,647 And I have a fancy I should like to see someone play. 251 00:27:53,192 --> 00:27:57,128 Play. Play! 252 00:27:59,331 --> 00:28:03,495 [Miss Havisham] Estella, come here. 253 00:28:09,108 --> 00:28:12,908 Your own one day, my dear, 254 00:28:12,978 --> 00:28:15,378 and you will use it well. 255 00:28:17,249 --> 00:28:21,811 Let me see you play cards with this boy. 256 00:28:21,887 --> 00:28:23,946 With this boy? 257 00:28:24,023 --> 00:28:27,515 But he is a common laboring boy. And look at his boots! 258 00:28:31,630 --> 00:28:35,896 Well, you can break his heart. 259 00:28:37,937 --> 00:28:39,871 What do you play, boy? 260 00:28:39,939 --> 00:28:42,840 Only "Beggar My Neighbor," miss. 261 00:28:42,908 --> 00:28:44,842 [Miss Havisham] Beggar him. 262 00:28:47,079 --> 00:28:50,139 - Four for the ace. - One for a jack. 263 00:28:50,216 --> 00:28:53,879 [Chuckles] He calls the knaves jacks, this boy. 264 00:28:53,953 --> 00:28:56,751 What coarse hands he has! 265 00:28:56,822 --> 00:29:00,690 You stupid, clumsy laboring boy! 266 00:29:00,759 --> 00:29:04,388 She says many hard things of you, 267 00:29:04,463 --> 00:29:07,432 but you say nothing of her. 268 00:29:07,499 --> 00:29:09,933 What do you think of her? 269 00:29:11,704 --> 00:29:13,729 I don't like to say. 270 00:29:13,806 --> 00:29:16,934 Tell me... in my ear. 271 00:29:19,778 --> 00:29:22,246 I think she is very proud. 272 00:29:22,314 --> 00:29:24,248 Anything else? 273 00:29:25,351 --> 00:29:27,410 I think she is very pretty. 274 00:29:27,486 --> 00:29:29,886 Anything else? 275 00:29:29,955 --> 00:29:32,355 I think she is very insulting. 276 00:29:32,424 --> 00:29:34,358 Anything else? 277 00:29:34,426 --> 00:29:37,190 I think I should like to go home now. 278 00:29:37,263 --> 00:29:39,390 And never see her again, 279 00:29:39,465 --> 00:29:42,127 though she is so pretty? 280 00:29:44,470 --> 00:29:48,338 I-I'm not sure that I wouldn't like to see her again, 281 00:29:48,407 --> 00:29:51,342 but I think I'd like to go home now. 282 00:29:51,410 --> 00:29:54,038 You shall go home soon. Play the game out. 283 00:29:57,283 --> 00:29:59,717 Wait here, boy. 284 00:30:16,435 --> 00:30:19,598 - Why don't you cry? - 'Cause I don't want to. 285 00:30:19,672 --> 00:30:22,835 You do. You've been crying, and you're near crying now. 286 00:30:26,312 --> 00:30:28,678 [Pip Narrating] Long after I'd gone to bed that night, 287 00:30:28,747 --> 00:30:30,681 I thought of Estella... 288 00:30:30,749 --> 00:30:35,311 and how common she would consider Joe, a mere blacksmith. 289 00:30:35,387 --> 00:30:38,550 I thought how he and my sister were sitting in the kitchen... 290 00:30:38,624 --> 00:30:42,151 and how Miss Havisham and Estella never sat in a kitchen, 291 00:30:42,227 --> 00:30:45,993 but were far above the level of such common things. 292 00:30:47,566 --> 00:30:49,500 The following week... 293 00:30:59,845 --> 00:31:02,780 You are to come this way today, boy. 294 00:31:17,463 --> 00:31:21,797 - Well, I'm sure! What next? - Oh, dear! 295 00:31:26,004 --> 00:31:27,938 Well? 296 00:31:28,006 --> 00:31:30,839 - Well, miss? - Am I pretty? 297 00:31:32,211 --> 00:31:34,475 Yes, I think you're very pretty. 298 00:31:34,546 --> 00:31:36,810 Am I insulting? 299 00:31:39,351 --> 00:31:42,149 N-No... not so much so as you were last time. 300 00:31:42,221 --> 00:31:46,248 - Not so much so? - No. 301 00:31:46,325 --> 00:31:49,021 There! Take that, you coarse little monster! 302 00:31:50,529 --> 00:31:53,760 - What do you think of me now? - I shan't tell you. 303 00:31:53,832 --> 00:31:56,392 Because you're going to tell upstairs, is that it? 304 00:31:56,468 --> 00:31:59,301 No, that's not it. 305 00:31:59,371 --> 00:32:01,862 Why don't you cry again, you little wretch? 306 00:32:01,940 --> 00:32:04,773 I'll never cry for you again. 307 00:32:12,584 --> 00:32:15,018 In there, boy. 308 00:32:42,448 --> 00:32:47,647 - Oh! - So the days have worn away, have they? 309 00:32:47,719 --> 00:32:51,155 - Yes, ma'am. Today... - There, there. 310 00:32:51,223 --> 00:32:55,353 I know nothing of days of the week, nothing of weeks of the year. 311 00:32:57,162 --> 00:33:02,156 Do you know what that is... there? 312 00:33:02,234 --> 00:33:05,761 - I can't guess what it is, ma'am. - It's a great cake... 313 00:33:05,838 --> 00:33:08,602 a bride cake. 314 00:33:08,674 --> 00:33:10,608 Mine. 315 00:33:12,478 --> 00:33:15,413 On this day of the year, long before you were born, 316 00:33:15,481 --> 00:33:18,644 this heap of decay was brought here. 317 00:33:18,717 --> 00:33:21,982 It and I have worn away together. 318 00:33:22,054 --> 00:33:25,353 Mice have gnawed at it, 319 00:33:25,424 --> 00:33:29,292 but sharper teeth than teeth of mice have gnawed at me. 320 00:33:30,362 --> 00:33:34,856 There, there. Walk me. 321 00:33:34,933 --> 00:33:37,333 Walk me. Walk me. 322 00:33:42,441 --> 00:33:46,673 - Dear Miss Havisham. - [All] Good morning, Miss Havisham. 323 00:33:46,745 --> 00:33:50,943 - How well you look! - I do not look well, Sarah Pocket. 324 00:33:51,016 --> 00:33:54,281 I'm yellow skin and bone. 325 00:33:54,353 --> 00:33:57,117 Those, Pip, are my relations... 326 00:33:57,189 --> 00:33:59,521 the Pockets. 327 00:33:59,591 --> 00:34:03,118 They are very particularly interested in my health. 328 00:34:05,831 --> 00:34:10,791 So once a year on my birthday, I summon them to visit me. 329 00:34:10,869 --> 00:34:13,429 - Many ha... - There! 330 00:34:13,505 --> 00:34:16,906 Pip, my dear, run into the garden and play. 331 00:34:16,975 --> 00:34:20,035 Estella will tell you when to come back. 332 00:34:20,112 --> 00:34:22,046 Yes, ma'am. 333 00:34:31,557 --> 00:34:35,550 - [Boy] Hello, young fellow! - Hello. 334 00:34:35,627 --> 00:34:39,028 - Who gave you leave to prowl about? - Miss Estella. 335 00:34:40,732 --> 00:34:42,666 Come and fight. 336 00:34:42,734 --> 00:34:46,329 Stop a minute there. I ought to give you a reason for fighting too. 337 00:34:49,841 --> 00:34:52,366 - [Grunts] - There it is. 338 00:34:52,444 --> 00:34:54,605 Come on. 339 00:34:54,680 --> 00:34:56,614 Are you satisfied with the ground? 340 00:34:56,682 --> 00:35:00,049 Uh, quite satisfied, thank you. 341 00:35:00,118 --> 00:35:02,052 Good. 342 00:35:12,030 --> 00:35:14,464 [Gasping] 343 00:35:24,643 --> 00:35:27,544 - Ready? - Ready. 344 00:35:47,399 --> 00:35:49,333 That means you've won. 345 00:36:00,178 --> 00:36:03,011 - Uh, can I help you? - [Panting] 346 00:36:03,081 --> 00:36:06,278 No, thankee. I'm quite all right. 347 00:36:06,351 --> 00:36:09,514 - Good afternoon, then. - Same to you. 348 00:36:09,588 --> 00:36:11,522 [Estella] Boy! 349 00:36:14,526 --> 00:36:16,460 Boy! 350 00:36:20,065 --> 00:36:21,999 Yes, miss? 351 00:36:30,842 --> 00:36:33,470 You may kiss me, if you like. 352 00:36:35,447 --> 00:36:37,381 Now you are to go home. 353 00:36:56,768 --> 00:37:00,033 [Pip Narrating] Three months later, my sister became ill... 354 00:37:00,105 --> 00:37:03,302 - [Bell Tolls] - And was laid to rest in the churchyard on the marshes. 355 00:37:05,043 --> 00:37:07,011 [Tolling Continues] 356 00:37:07,079 --> 00:37:11,243 The occasion was marked for me, not so much by the passing of Mrs. Joe... 357 00:37:11,316 --> 00:37:14,342 as by the arrival of Biddy. 358 00:37:24,496 --> 00:37:27,761 Very soon, she became a trusted friend to both of us... 359 00:37:27,833 --> 00:37:30,267 and a blessing to the household. 360 00:37:33,338 --> 00:37:36,171 Biddy, I want you to help me. 361 00:37:36,241 --> 00:37:39,267 - Don't I help you, Pip? - Oh, yes. 362 00:37:39,344 --> 00:37:41,744 You help me a lot with my letters and figures, 363 00:37:41,813 --> 00:37:44,077 but this is a secret. 364 00:37:44,149 --> 00:37:46,083 Oh? What is it? 365 00:37:46,151 --> 00:37:49,917 - Biddy. - Yes? 366 00:37:50,989 --> 00:37:52,923 Biddy, I want to be a gentleman. 367 00:37:52,991 --> 00:37:55,551 A gentleman? 368 00:37:55,627 --> 00:37:59,688 Oh, I wouldn't if I was you, Pip. I don't think it would answer. 369 00:37:59,765 --> 00:38:04,327 Biddy, I have a particular reason for wanting to be a gentleman. 370 00:38:04,402 --> 00:38:06,336 Well, you know best, Pip, 371 00:38:06,404 --> 00:38:10,534 but don't you think you're happier as you are? 372 00:38:10,609 --> 00:38:14,045 I'm not happy as I am. I'm coarse and common. 373 00:38:14,112 --> 00:38:17,809 Coarse and common, are you, Pip? Who said so? 374 00:38:17,883 --> 00:38:20,750 The beautiful young lady at Miss Havisham's, 375 00:38:20,819 --> 00:38:23,845 and I want to be a gentleman on her account. 376 00:38:40,906 --> 00:38:44,069 - Whom have we here? - A boy. 377 00:38:44,142 --> 00:38:46,667 - A boy of the neighborhood, hey? - Yes, sir. 378 00:38:46,745 --> 00:38:49,680 - How do you come here? - Miss Havisham sent for me, sir. 379 00:38:49,748 --> 00:38:51,682 Well, behave yourself. 380 00:38:51,750 --> 00:38:55,208 I have a pretty large experience of boys, and you're a bad lot of fellows. 381 00:38:55,287 --> 00:38:57,812 - Now mind you, behave yourself. - Yes, sir. 382 00:39:01,193 --> 00:39:03,957 - Take this in there, boy. - Yes, miss. 383 00:39:04,029 --> 00:39:05,963 [Pip Narrating] From this moment, 384 00:39:06,031 --> 00:39:10,024 I entered upon the regular occupation of pushing Miss Havisham in her chair. 385 00:39:11,703 --> 00:39:14,103 As we began to be more used to one another, 386 00:39:14,172 --> 00:39:16,106 Miss Havisham talked more to me... 387 00:39:16,174 --> 00:39:18,972 and asked me such questions as what I'd learnt... 388 00:39:19,044 --> 00:39:21,274 and what I was going to be. 389 00:39:21,346 --> 00:39:25,510 Estella was always there and always let me in and out... 390 00:39:25,584 --> 00:39:28,883 but never told me I might kiss her again. 391 00:39:28,954 --> 00:39:32,355 Sometimes she would coldly tolerate me. 392 00:39:32,424 --> 00:39:34,892 And other times, she told me energetically... 393 00:39:34,960 --> 00:39:37,588 I hate you! 394 00:39:37,662 --> 00:39:41,223 My admiration of her knew no bounds, 395 00:39:41,299 --> 00:39:45,065 and scarce a night went by without my falling asleep... 396 00:39:45,136 --> 00:39:48,299 with the image of her pretty face before my eyes. 397 00:39:49,908 --> 00:39:51,842 One day... 398 00:39:55,981 --> 00:40:00,315 [Chuckles] Does she grow prettier and prettier, Pip? 399 00:40:00,385 --> 00:40:04,014 - Yes, Miss Havisham. - There, there. 400 00:40:04,089 --> 00:40:06,523 That's all till next time. 401 00:40:10,095 --> 00:40:14,225 Miss Havisham, I can't come next time. 402 00:40:14,299 --> 00:40:17,496 This is sad news, Pip. Why not? 403 00:40:17,569 --> 00:40:20,868 Tomorrow is my birthday, and I'm 14. 404 00:40:20,939 --> 00:40:23,430 Oh, and you start your apprenticeship with the blacksmith. 405 00:40:23,508 --> 00:40:26,875 - Do you not? - Yes, Miss Havisham. 406 00:40:26,945 --> 00:40:29,436 Why so glum, Pip? 407 00:40:29,514 --> 00:40:32,608 Are you not excited by your new venture? 408 00:40:32,684 --> 00:40:37,053 I used to think I would be, but I'm not now. 409 00:40:37,122 --> 00:40:39,317 Pip, 410 00:40:39,391 --> 00:40:43,327 here are some golden sovereigns... 411 00:40:43,395 --> 00:40:45,886 a gift from me. 412 00:40:45,964 --> 00:40:49,161 - Thank you, Miss Havisham. - Do with them what you please. 413 00:40:49,234 --> 00:40:52,032 - You've earned them well. - Thank you. 414 00:40:52,103 --> 00:40:55,266 Come and see me on your next birthday. 415 00:40:55,340 --> 00:40:59,003 - Yes, Miss Havisham. - Estella, show him out. 416 00:41:00,378 --> 00:41:02,312 Good-bye, Miss Havisham. 417 00:41:07,452 --> 00:41:09,386 Good-bye, Pip. 418 00:41:13,658 --> 00:41:17,992 You'd better say good-bye to me because I'm going away too. 419 00:41:19,164 --> 00:41:22,759 - Going away? - Yes. I'm going to France... 420 00:41:22,834 --> 00:41:25,632 to be educated for a lady. 421 00:41:25,704 --> 00:41:30,004 - To be educated for a lady? - Yes. 422 00:41:30,075 --> 00:41:33,738 Well? Aren't you sorry I'm going? 423 00:41:34,813 --> 00:41:38,681 Yes, Estella. I'm very sorry. 424 00:41:38,750 --> 00:41:41,218 I wish I knew when you were coming back. 425 00:41:41,286 --> 00:41:44,585 - And I wish... - What do you wish? 426 00:41:44,656 --> 00:41:46,954 I wish I could kiss you good-bye. 427 00:42:02,474 --> 00:42:05,102 [Pip Narrating] My boyhood had ended... 428 00:42:05,176 --> 00:42:09,237 - and my life as a blacksmith began. - [Clanging] 429 00:42:09,314 --> 00:42:13,375 It was in the sixth year of my apprenticeship, 430 00:42:13,451 --> 00:42:15,385 and it was a Friday night. 431 00:42:19,791 --> 00:42:21,725 [Knocking] 432 00:42:23,294 --> 00:42:27,663 Are you the blacksmith by name Joseph or Joe Gargery? 433 00:42:27,732 --> 00:42:31,828 - Yes, sir. - Have you an apprentice known as Pip? 434 00:42:33,204 --> 00:42:35,434 - I'm Pip, sir. - [Man] Oh. 435 00:42:35,507 --> 00:42:37,941 - So you are Pip? - Yes, sir. 436 00:42:38,009 --> 00:42:41,775 My name is Jaggers. I am a lawyer in London. 437 00:42:41,846 --> 00:42:46,146 I wish to have a conference with you We'd better go into the house. 438 00:42:47,519 --> 00:42:50,886 Now, Joseph Gargery. 439 00:42:50,955 --> 00:42:55,551 I am the bearer of an offer to relieve you of this fellow, your apprentice. 440 00:42:55,627 --> 00:42:59,563 You would not object to cancel his apprenticeship for his own good? 441 00:42:59,631 --> 00:43:01,565 You would want nothing for so doing? 442 00:43:01,633 --> 00:43:05,865 Heaven forbid I should want anything for not standin' in Pip's way. 443 00:43:05,937 --> 00:43:10,101 Very well, then. I come now to this young fellow. 444 00:43:10,175 --> 00:43:14,475 Uh, my communication to him is that he has great expectations. 445 00:43:14,546 --> 00:43:17,743 I am instructed to communicate to him... 446 00:43:17,816 --> 00:43:20,114 that he will come into a handsome property. 447 00:43:20,185 --> 00:43:24,815 Further, that it is at the desire of the present possessor of that property... 448 00:43:24,889 --> 00:43:28,086 that he shall be immediately removed from his present sphere of life... 449 00:43:28,159 --> 00:43:31,595 and from this place and be brought up as befits a young gentleman... 450 00:43:31,663 --> 00:43:34,996 of great expectations. 451 00:43:35,066 --> 00:43:37,864 Now, Mr. Pip, you are to understand first... 452 00:43:37,936 --> 00:43:41,497 that it is at the request of the person from whom I take my instructions... 453 00:43:41,573 --> 00:43:44,269 that you always bear the name of Pip. 454 00:43:45,677 --> 00:43:48,703 If you have any objection, now is the time to mention it. 455 00:43:48,780 --> 00:43:50,975 No, I-I-I, uh, I have no objection. 456 00:43:51,049 --> 00:43:53,108 I should think not indeed. 457 00:43:53,184 --> 00:43:56,551 Secondly, Mr. Pip, you are to understand... 458 00:43:56,621 --> 00:43:59,351 that the name of the person who is your liberal benefactor... 459 00:43:59,424 --> 00:44:03,520 is to remain a profound secret until that person chooses to reveal it. 460 00:44:05,063 --> 00:44:07,725 If you have any suspicion whom that person might be, 461 00:44:07,799 --> 00:44:11,132 keep that suspicion within your own breast. 462 00:44:11,202 --> 00:44:14,000 If you have any objection, now is the time to mention it. 463 00:44:14,072 --> 00:44:18,008 - Speak out. - I have-have no objection. 464 00:44:18,076 --> 00:44:21,637 And now, Mr. Pip, kindly consider me your guardian. 465 00:44:21,713 --> 00:44:23,647 L... Er, thank you, sir. 466 00:44:23,715 --> 00:44:26,013 Oh, I tell you at once I am well-paid for my services. 467 00:44:26,084 --> 00:44:28,245 Otherwise, I shouldn't render them. 468 00:44:28,319 --> 00:44:31,550 I have arranged for you to go to London in a week's time. 469 00:44:31,623 --> 00:44:33,614 You will need some new clothes. 470 00:44:33,691 --> 00:44:36,819 They should not be working clothes. 471 00:44:39,097 --> 00:44:40,655 Twenty guineas. 472 00:44:42,300 --> 00:44:44,234 Well, Joseph Gargery? 473 00:44:44,302 --> 00:44:47,203 - You look dumbfounded. - I am. 474 00:44:47,272 --> 00:44:50,969 Hmm. Then good night, Mr. Gargery. 475 00:44:58,883 --> 00:45:01,613 - Good night, Pip. - Good night, sir. 476 00:45:05,957 --> 00:45:08,152 Pip! 477 00:45:08,226 --> 00:45:11,093 A young gentleman... 478 00:45:11,162 --> 00:45:13,858 of great expectations! 479 00:45:14,933 --> 00:45:17,493 Biddy! Biddy! 480 00:45:42,260 --> 00:45:44,194 [Miss Havisham] Pip! 481 00:45:47,699 --> 00:45:50,725 This is a very gay figure, Pip. 482 00:45:50,802 --> 00:45:53,236 I start for London tomorrow, Miss Havisham. 483 00:45:53,304 --> 00:45:56,432 - I will be taking leave of you. - Well? 484 00:45:57,775 --> 00:46:00,005 I've come into such good fortune... 485 00:46:00,078 --> 00:46:02,069 since I saw you last, Miss Havisham, 486 00:46:02,146 --> 00:46:04,080 and I'm-I'm so grateful for it. 487 00:46:04,148 --> 00:46:07,481 I've seen Mr. Jaggers, Pip. 488 00:46:07,552 --> 00:46:09,884 I've... heard about it. 489 00:46:09,954 --> 00:46:13,515 - So you go tomorrow? - Yes, Miss Havisham. 490 00:46:13,591 --> 00:46:17,152 And you are adopted by a rich person... 491 00:46:17,228 --> 00:46:19,423 - not named. - [Chuckles] 492 00:46:19,497 --> 00:46:21,465 No, Miss Havisham. 493 00:46:21,532 --> 00:46:24,092 And Mr. Jaggers is made your guardian? 494 00:46:24,168 --> 00:46:26,261 Yes, Miss Havisham. 495 00:46:27,338 --> 00:46:30,239 - Is, uh, Estella... - Abroad. 496 00:46:30,308 --> 00:46:32,435 Prettier than ever... 497 00:46:32,510 --> 00:46:34,978 and admired by all who see her. 498 00:46:36,814 --> 00:46:39,476 And you, too, have a promising career before you. 499 00:46:39,550 --> 00:46:42,883 - Be good and deserve it, Pip. - [Laughs] 500 00:46:42,954 --> 00:46:47,687 - Yes. - You'll always keep the name of Pip. 501 00:46:47,759 --> 00:46:50,227 Yes, Miss Havisham. 502 00:46:50,295 --> 00:46:52,991 Good-bye, Pip. 503 00:47:21,092 --> 00:47:24,960 Well... good-bye, Joe. 504 00:47:25,029 --> 00:47:26,963 God bless ya, dear old Pip. 505 00:47:27,031 --> 00:47:29,864 - God bless ya. - Good-bye, Biddy. 506 00:47:29,934 --> 00:47:32,198 Good-bye, Pip. 507 00:47:32,270 --> 00:47:34,704 [Horn Blowing] 508 00:47:36,908 --> 00:47:39,342 [Blowing Continues] 509 00:47:42,880 --> 00:47:46,338 One day I'll come and see you in London, Pip. 510 00:47:46,417 --> 00:47:48,715 And then, what larks, eh? 511 00:47:48,786 --> 00:47:51,152 - [Shouting, Chattering] - Good-bye, Joe. 512 00:47:51,222 --> 00:47:53,713 Good-bye, then! Good-bye, Pip, old chap! 513 00:47:53,791 --> 00:47:55,725 Bye! 514 00:48:51,048 --> 00:48:52,982 Hey, London. 515 00:49:41,032 --> 00:49:44,399 [Clears Throat] Excuse me, please. Is Mr. Jaggers at home? 516 00:49:44,469 --> 00:49:47,029 He is not. He's in court at present. 517 00:49:47,104 --> 00:49:49,902 - Am I addressing Mr. Pip? - Yes, I'm Mr. Pip. 518 00:49:49,974 --> 00:49:53,466 Mr. Jaggers left word would you wait in his room. Come this way, please. 519 00:49:53,544 --> 00:49:55,808 Couldn't say how long he might be, but it stands to reason, 520 00:49:55,880 --> 00:49:58,144 his time being valuable, he won't be longer than he can help. 521 00:50:01,219 --> 00:50:04,746 - Go and wait outside, Mike. - Oh, I hope I'm not interrupting. 522 00:50:04,822 --> 00:50:06,756 Oh, certainly not. 523 00:50:08,593 --> 00:50:10,527 Oi! 524 00:50:11,796 --> 00:50:13,855 Your first time in London, Mr. Pip? 525 00:50:13,931 --> 00:50:18,459 - Uh, yes, sir. - I was new once. Rum to think of it. 526 00:50:18,536 --> 00:50:20,902 - [Pip] Whose likeness is that? - That? 527 00:50:20,972 --> 00:50:24,840 Oh, this is our most famous client. Got us a world of credit. 528 00:50:24,909 --> 00:50:30,006 This chap murdered his master. Didn't plan it badly. 529 00:50:30,815 --> 00:50:32,749 Is it like him? 530 00:50:32,817 --> 00:50:35,081 Like him? It is him, you know. 531 00:50:35,152 --> 00:50:39,350 This cast was made in Newgate, directly after he was taken down. 532 00:50:44,095 --> 00:50:47,690 - Have you got the witness? - Yes, Mr. Jaggers. 533 00:50:47,765 --> 00:50:50,325 - Wait here. Good. - Mr. Pip's here. 534 00:50:51,969 --> 00:50:55,666 Ah, so you've arrived safely, Mr. Pip. Good morning. 535 00:50:55,740 --> 00:50:58,573 - Good morning, Mr. Jaggers. - Ah, we can soon settle you. 536 00:50:58,643 --> 00:51:00,611 Wemmick, Mr. Pip's file. 537 00:51:00,678 --> 00:51:04,011 Wemmick here will conduct you to a Mr. Herbert Pocket's rooms... 538 00:51:04,081 --> 00:51:06,549 in Barnards Inn where you will live. 539 00:51:06,617 --> 00:51:08,710 Oh, sit down, Mr. Pip. Sit down. 540 00:51:08,786 --> 00:51:11,016 Mr. Pocket will be able to give you a good lead... 541 00:51:11,088 --> 00:51:14,216 as to the places in London with which you should become acquainted. 542 00:51:14,292 --> 00:51:16,317 - I take it that that is agreeable? - Yes, Mr. Jaggers. 543 00:51:16,394 --> 00:51:18,328 Ah, next, money. 544 00:51:18,396 --> 00:51:21,957 Your allowance will be �250 per annum... 545 00:51:22,033 --> 00:51:24,501 which means that you will draw from Wemmick here... 546 00:51:24,569 --> 00:51:28,130 the sum of �62, ten shillings, per quarter. 547 00:51:28,205 --> 00:51:30,673 A very handsome sum of money too, I think. 548 00:51:30,741 --> 00:51:33,505 - Do you consider it so? - How could I do otherwise? 549 00:51:33,578 --> 00:51:36,411 - Ah, but answer the question. - Undoubtedly, Mr. Jaggers. 550 00:51:36,480 --> 00:51:39,142 - Good. Get out! - [Door Opens] 551 00:51:43,220 --> 00:51:46,986 Now, here is a list of the tradespeople with whom you may run up an account. 552 00:51:47,058 --> 00:51:49,720 - Take Mr. Pip round to Barnards Inn. - Yes, sir. 553 00:51:49,794 --> 00:51:52,786 I shall check the bills and pull you up if I find you getting on too well. 554 00:51:52,863 --> 00:51:55,991 - You'll go wrong, but not by my fault. - Yes, Mr. Jaggers. 555 00:51:56,067 --> 00:51:58,558 - Good-bye and good luck, Mr. Pip. Mike! - Good-bye, Mr. Jaggers. 556 00:52:01,472 --> 00:52:04,635 Mr. Wemmick, I don't quite know what to make of Mr. Jaggers. 557 00:52:04,709 --> 00:52:07,007 Oh, he don't mean that you should know what to make of him. 558 00:52:07,078 --> 00:52:09,740 Deep. That's what he is. As Australia. 559 00:52:09,814 --> 00:52:12,248 Who was that he shouted at so fiercely in the office? 560 00:52:12,316 --> 00:52:14,910 Oh, that was his housekeeper... name of Molly. 561 00:52:14,986 --> 00:52:16,954 He got her off on a murder charge. 562 00:52:17,021 --> 00:52:19,387 Murder? Isn't he frightened of having her about? 563 00:52:19,457 --> 00:52:23,291 Not him. When you come to see us again, take a good look at her. 564 00:52:23,361 --> 00:52:25,295 Shall I see anything very uncommon? 565 00:52:25,363 --> 00:52:28,332 You'll see a wild beast tamed. Keep your eye on it. 566 00:52:34,372 --> 00:52:37,068 Here we are. Mr. Pocket's on the first floor. 567 00:52:37,141 --> 00:52:39,507 - You don't want me anymore? - Er, no, thank you, Mr. Wemmick. 568 00:52:39,577 --> 00:52:43,013 As I keep the cash, we shall most likely meet pretty often. 569 00:52:43,080 --> 00:52:45,014 Very glad, I'm sure, to make your acquaintance. 570 00:52:45,082 --> 00:52:47,016 - Good day. - Good day, sir. 571 00:53:23,454 --> 00:53:26,150 - Mr. Pip? - Mr. Pocket? 572 00:53:26,223 --> 00:53:28,157 Oh, dear me. I'm extremely sorry. 573 00:53:28,225 --> 00:53:30,693 But the fact is, I've been out on your account, for I thought, 574 00:53:30,761 --> 00:53:33,229 coming from the country, you might like a little fruit. 575 00:53:33,297 --> 00:53:36,460 - I went to the market to get it good. - That's very nice of you. 576 00:53:38,135 --> 00:53:40,569 Can I take the parcels? 577 00:53:41,672 --> 00:53:44,470 [Grunts] It sticks, you know. 578 00:53:49,113 --> 00:53:51,741 Pray come in. 579 00:53:51,816 --> 00:53:54,250 Now this is the sitting room. [Sniffs] 580 00:53:54,318 --> 00:53:56,582 Rather musty, but Barnards is musty. 581 00:53:56,654 --> 00:54:00,750 I'm afraid I'm rather bare here. Now that's my little bedroom. 582 00:54:00,825 --> 00:54:03,919 And this is your room. Come in. 583 00:54:07,431 --> 00:54:10,559 - Oh, it's very nice. - The furniture's specially hired. 584 00:54:10,634 --> 00:54:12,568 - Oh, I hope that... - Dear me. I beg your pardon. 585 00:54:12,636 --> 00:54:15,070 You're holding the fruit all this time. I feel quite ashamed. 586 00:54:15,139 --> 00:54:17,630 You'll be very quiet here, and we shall be alone together... 587 00:54:17,708 --> 00:54:19,676 but I dare say we shan't fight. 588 00:54:19,744 --> 00:54:21,905 Fight. Fight! 589 00:54:21,979 --> 00:54:24,447 I knew I'd seen you somewhere before. 590 00:54:24,515 --> 00:54:27,541 You're the pale young gentleman from Miss Havisham's. 591 00:54:27,618 --> 00:54:30,712 Bless me! And you are the prowling boy! 592 00:54:30,788 --> 00:54:33,450 - The idea of it being you! - Well, the idea of it being you! 593 00:54:33,524 --> 00:54:35,458 [Both Laughing] 594 00:54:35,526 --> 00:54:38,495 - Forgive me for knocking you about so. - Oh, of course. 595 00:54:40,164 --> 00:54:42,860 - You hadn't come into your fortune yet? - Uh, no. 596 00:54:42,933 --> 00:54:45,595 - I was on the lookout for one then. - Indeed? 597 00:54:45,669 --> 00:54:49,105 If Miss Havisham had taken a liking to me, I should have been provided for. 598 00:54:49,173 --> 00:54:52,108 Perhaps, even, I should have been engaged to Estella. 599 00:54:52,176 --> 00:54:54,974 - I didn't care for her. She's a tartar. - Who? Miss Havisham? 600 00:54:55,045 --> 00:54:56,979 I don't say no to that, but I meant Estella. 601 00:54:57,047 --> 00:55:02,576 You know she was adopted and brought up to wreak revenge on the male sex? 602 00:55:02,653 --> 00:55:06,419 Wreak revenge on the male sex? Um, what revenge? 603 00:55:06,490 --> 00:55:09,687 - Heavens, Mr. Pip. I thought you knew. - Uh, no. 604 00:55:09,760 --> 00:55:13,093 Dear me! It's quite a story and should be saved till dinner. 605 00:55:13,164 --> 00:55:15,758 - Shall I take your stick? - Oh, thank you. 606 00:55:15,833 --> 00:55:18,529 - A-And your hat. - Oh. 607 00:55:18,602 --> 00:55:20,536 [Chuckles] 608 00:55:27,845 --> 00:55:30,245 - Herbert. - Yes, my dear Pip. 609 00:55:30,314 --> 00:55:33,806 As I've been brought up a blacksmith, I'd take it as a great kindness... 610 00:55:33,884 --> 00:55:36,819 if you'd give me a hint when I go wrong in my manners. 611 00:55:36,887 --> 00:55:39,219 With pleasure, though I should guess you'd need very few hints. 612 00:55:39,290 --> 00:55:41,224 Thank you very much. 613 00:55:41,292 --> 00:55:44,022 - Please tell me more of Miss Havisham. - Ah, yes. Miss Havisham. 614 00:55:44,094 --> 00:55:47,495 Let me introduce the topic by pointing out that in London it's not a custom... 615 00:55:47,565 --> 00:55:50,466 to put the knife in the mouth, for fear of accidents. 616 00:55:50,534 --> 00:55:53,128 It's scarcely worth mentioning, only it's as well to do as other people do. 617 00:55:53,204 --> 00:55:56,833 - I must apologize. Thank you very much. - Not at all, I'm sure. 618 00:55:56,907 --> 00:55:59,341 Now, Miss Havisham was an heiress and, 619 00:55:59,410 --> 00:56:02,470 as you may well suppose, was looked upon as a great match. 620 00:56:02,546 --> 00:56:05,743 Well, one day there appeared upon the scene a certain man. 621 00:56:05,816 --> 00:56:09,343 Now, I never saw him, for this was 25 years ago. 622 00:56:09,420 --> 00:56:12,787 He pursued her closely and professed to be devoted to her. 623 00:56:12,857 --> 00:56:15,519 And there's no doubt that she fell passionately in love with him, 624 00:56:15,593 --> 00:56:18,357 which brings me to the cruel part of the story. 625 00:56:18,429 --> 00:56:22,661 Merely breaking off to remark, that it is not usually considered necessary... 626 00:56:22,733 --> 00:56:24,724 to fill the mouth to its utmost capacity. 627 00:56:24,802 --> 00:56:29,671 - Very sorry. I was so interested. - Not at all, I'm sure. 628 00:56:29,740 --> 00:56:31,833 The marriage day was arranged, 629 00:56:31,909 --> 00:56:34,571 the wedding dresses were bought, the guests were invited. 630 00:56:34,645 --> 00:56:38,012 The day came, but not the bridegroom. He wrote a letter... 631 00:56:38,082 --> 00:56:41,108 Which she received when she was dressing for her marriage at 20 minutes to 9:00. 632 00:56:41,185 --> 00:56:44,518 - Exactly. - So that was why she stopped the clocks. 633 00:56:44,588 --> 00:56:47,250 Yes, and when she'd recovered from a bad illness, 634 00:56:47,324 --> 00:56:50,350 she laid the whole place waste, as you've seen it... 635 00:56:50,427 --> 00:56:53,123 and has never since looked upon the light of day. 636 00:56:54,765 --> 00:56:58,428 Herbert, you said that Estella... 637 00:56:58,502 --> 00:57:01,938 was not related to Miss Havisham, but only adopted. 638 00:57:02,006 --> 00:57:04,099 - When adopted? - There's always been an Estella... 639 00:57:04,174 --> 00:57:06,438 since I've heard of a Miss Havisham. 640 00:57:06,510 --> 00:57:10,844 I know no more. So, Pip, all I know of Miss Havisham, you know. 641 00:57:10,915 --> 00:57:12,849 But let's change to brighter prospects. 642 00:57:12,917 --> 00:57:16,318 Let's drink to London and a very happy future. 643 00:57:17,788 --> 00:57:20,757 To London and a very happy future. 644 00:57:29,199 --> 00:57:32,134 Two, three, four! 645 00:57:32,202 --> 00:57:34,534 Now all together, Mr. Pip. That's right. 646 00:57:34,605 --> 00:57:37,472 That's better. Much better. 647 00:57:37,541 --> 00:57:39,566 Enjoy yourself. 648 00:57:58,662 --> 00:58:01,495 - Ready? - Ready. 649 00:58:10,774 --> 00:58:12,537 Forgive me, Herbert. 650 00:58:14,678 --> 00:58:18,409 [Laughing] Carry on, Pip. Carry on. 651 00:58:18,482 --> 00:58:23,044 And so if I could buy some new furniture and, perhaps, one or two other things, 652 00:58:23,120 --> 00:58:25,714 I think I could be quite at home at Barnards Inn. 653 00:58:25,789 --> 00:58:28,849 Go it. I knew you'd get on. 654 00:58:28,926 --> 00:58:31,554 How much do you want? 655 00:58:31,628 --> 00:58:34,290 - Twenty pounds? - Wemmick! 656 00:58:38,602 --> 00:58:41,537 [Chattering] 657 00:58:55,452 --> 00:58:57,386 Well, Pip. 658 00:58:57,454 --> 00:59:00,685 I should say you were at home. 659 00:59:12,202 --> 00:59:14,602 - Herbert. - Yes? 660 00:59:14,671 --> 00:59:19,472 - We've done very badly. - Very badly. 661 00:59:19,543 --> 00:59:21,738 Thank heavens for my birthday. 662 00:59:31,688 --> 00:59:33,622 - Good morning, Mr. Pip. - Good morning. 663 00:59:33,690 --> 00:59:35,624 - Good morning, Mr. Pip. - Good morning. 664 00:59:35,692 --> 00:59:37,785 - Congratulations, Mr. Pip. - Thank you, Mr. Wemmick. 665 00:59:37,861 --> 00:59:39,852 Come in. 666 00:59:41,098 --> 00:59:43,225 - Mr. Pip, sir. - [Mr. Jagger] Come in. 667 00:59:43,300 --> 00:59:45,234 Twenty-one, eh, Pip? Hmm. 668 00:59:45,302 --> 00:59:48,829 I must call you "Mr." Pip today. Congratulations, Mr. Pip. 669 00:59:48,906 --> 00:59:51,067 - Thank you, Mr. Jaggers. - Sit down. 670 01:00:07,624 --> 01:00:10,559 Now, my young friend. I'm going to have a word with you. 671 01:00:10,627 --> 01:00:14,529 - If you please, sir. - What are you living at the rate of? 672 01:00:16,567 --> 01:00:18,501 At the rate of, Mr. Jaggers? 673 01:00:18,569 --> 01:00:20,969 The rate of. 674 01:00:22,172 --> 01:00:25,232 I'm, uh, I'm afraid I'm unable to answer. 675 01:00:25,309 --> 01:00:30,246 I thought so. Now I've asked you a question. Have you anything to ask me? 676 01:00:30,314 --> 01:00:35,308 It would be a relief to ask you several questions, if it were not forbidden. 677 01:00:35,385 --> 01:00:39,583 - Ask one. - Will my benefactor be made known to me? 678 01:00:39,656 --> 01:00:41,590 No. Ask another. 679 01:00:42,926 --> 01:00:45,588 Er, well, I-I was just, um, wondering... 680 01:00:45,662 --> 01:00:48,222 if, if I had anything to receive. 681 01:00:48,298 --> 01:00:52,098 [Laughs] I thought we should come to that. Wemmick! 682 01:00:52,169 --> 01:00:56,697 You have been spending pretty freely of late, and you're in debt, of course. 683 01:00:56,773 --> 01:01:00,402 - I'm afraid I must say yes, sir. - You know you must say yes. 684 01:01:00,477 --> 01:01:04,880 - Yes, sir. - Hand Mr. Pip that piece of paper. 685 01:01:06,316 --> 01:01:09,376 Now, unfold it and tell me what it is. 686 01:01:16,126 --> 01:01:18,492 This is a bank note for �500. 687 01:01:18,562 --> 01:01:21,895 That is a bank note for �500. 688 01:01:21,965 --> 01:01:24,798 And at the rate of that handsome sum of money per annum, 689 01:01:24,868 --> 01:01:29,805 and at no higher rate, you are to live until your benefactor appears. 690 01:01:29,873 --> 01:01:33,969 Will it, um, will it still be years hence, Mr. Jaggers? 691 01:01:34,044 --> 01:01:38,538 When that person discloses, you and that person will settle your own affairs. 692 01:01:38,615 --> 01:01:40,583 My part in the business will cease. 693 01:01:40,651 --> 01:01:43,984 That's all I have to say. Wemmick, show Mr. Pip out. 694 01:01:44,054 --> 01:01:45,988 Thank you, Mr. Jaggers. 695 01:01:46,056 --> 01:01:48,149 [Biddy's Voice] My dear Mr. Pip, 696 01:01:48,225 --> 01:01:50,420 Mr. Gargery is going to London... 697 01:01:50,494 --> 01:01:54,487 and would be glad, if you are agreeable, to be allowed to see you. 698 01:01:54,565 --> 01:01:57,728 He will call Tuesday morning at 9:00. 699 01:01:57,801 --> 01:02:00,634 We talk of you in the kitchen every night... 700 01:02:00,704 --> 01:02:03,764 and wonder what you are saying and doing. 701 01:02:03,840 --> 01:02:06,240 No more, dear Mr. Pip. 702 01:02:06,310 --> 01:02:10,406 From your ever obliged and affectionate servant, Biddy. 703 01:02:10,480 --> 01:02:13,881 [Pip Narrating] As I watched Joe that Tuesday morning, 704 01:02:13,951 --> 01:02:16,613 dressed grotesquely in a new suit, 705 01:02:16,687 --> 01:02:21,056 let me confess that if I could have kept him away by paying money, 706 01:02:21,124 --> 01:02:23,820 I certainly would have paid money. 707 01:02:23,894 --> 01:02:28,991 In trying to become a gentleman, I had succeeded in becoming a snob. 708 01:02:43,680 --> 01:02:46,444 Joe. How are you, Joe? 709 01:02:47,784 --> 01:02:51,515 Pip. How are ya, Pip? 710 01:02:51,588 --> 01:02:53,522 Come in, Joe. 711 01:02:59,930 --> 01:03:02,694 Well, Joe, I... am glad to see you. 712 01:03:02,766 --> 01:03:05,929 Pip, dear old chap, you've growed and you've swelled... 713 01:03:06,003 --> 01:03:10,633 and you've gentlefolked to be an honor to your king and country. 714 01:03:10,707 --> 01:03:13,369 And you, Joe, look wonderfully well. Give me your hat. 715 01:03:14,611 --> 01:03:16,545 [Door Opens] 716 01:03:18,248 --> 01:03:21,012 Uh, oh, Herbert, this is Mr. Joe Gargery. 717 01:03:21,084 --> 01:03:24,281 - Joe, Mr. Herbert Pocket. - How do you do, Mr. Gargery? 718 01:03:24,354 --> 01:03:27,221 - Your servant, sir. - Won't you sit down? 719 01:03:27,291 --> 01:03:29,225 Thank you kindly, sir. 720 01:03:40,037 --> 01:03:43,302 - Tea or coffee, Mr. Gargery? - L... 721 01:03:44,775 --> 01:03:47,505 Oh, thank you kindly, sir. 722 01:03:47,577 --> 01:03:50,546 I'll take whichever is most agreeable to yourself. 723 01:03:50,614 --> 01:03:55,278 - What do you say to coffee? - Thank you kindly, sir. 724 01:03:55,352 --> 01:03:58,480 Since you are so good as to make choice of coffee, 725 01:03:58,555 --> 01:04:01,683 I'll not run contrary to your opinions. 726 01:04:01,758 --> 01:04:04,124 But don't you find that rather heating? 727 01:04:04,194 --> 01:04:06,128 Take tea, then. 728 01:04:24,748 --> 01:04:27,308 Pip, if Mr. Gargery will excuse me, 729 01:04:27,384 --> 01:04:29,750 I will go down to the porter's lodge to fetch the morning's letters. 730 01:04:29,820 --> 01:04:31,879 - Yes, Herbert. - Thank you kindly, sir. 731 01:04:33,690 --> 01:04:38,150 - Us two bein' now alone, sir... - Joe, how can you call me "sir"? 732 01:04:38,228 --> 01:04:40,788 Us two bein' now alone, Pip, 733 01:04:40,864 --> 01:04:44,891 I will mention what have led to me havin' the present honor. 734 01:04:44,968 --> 01:04:47,300 Miss Havisham have recently sent for me. 735 01:04:47,371 --> 01:04:52,399 - Miss Havisham, Joe? - "Would you tell Mr. Pip," she said, 736 01:04:52,476 --> 01:04:55,104 "that I wish to see him at once, 737 01:04:55,178 --> 01:04:58,272 for I have something most particular to disclose to him." 738 01:04:58,348 --> 01:05:00,282 I see. 739 01:05:00,350 --> 01:05:05,117 Well, I have now concluded, sir and, and Pip. 740 01:05:05,188 --> 01:05:07,349 I wish you ever well... 741 01:05:07,424 --> 01:05:09,756 and ever prosperin' to a greater and greater height. 742 01:05:09,826 --> 01:05:11,760 But you're not going now, Joe? 743 01:05:11,828 --> 01:05:15,594 - Yes, I am. - Well, you'll be coming back to dinner. 744 01:05:15,665 --> 01:05:18,293 Oh, no, Pip, old chap. 745 01:05:18,368 --> 01:05:23,032 You and me's not two figures to be together in London. 746 01:05:23,106 --> 01:05:25,574 I'm wrong in these clothes, Pip. 747 01:05:25,642 --> 01:05:29,703 I'm wrong out of the forge and out of the kitchen, off the marshes. 748 01:05:29,780 --> 01:05:34,342 - But, Joe... - You won't find so much fault with me... 749 01:05:34,418 --> 01:05:37,819 if you think of me as Joe the blacksmith. 750 01:05:37,888 --> 01:05:40,413 And so, 751 01:05:40,490 --> 01:05:43,891 God bless you, dear old Pip, old chap. 752 01:05:45,729 --> 01:05:47,663 God bless yer. 753 01:06:02,145 --> 01:06:04,079 [Pip Narrating] All that day, 754 01:06:04,147 --> 01:06:08,345 Joe's simple dignity filled me with reproach, 755 01:06:08,418 --> 01:06:10,978 and next morning I began the journey to our town, 756 01:06:11,054 --> 01:06:14,546 knowing that I should sleep that night at the forge. 757 01:06:14,624 --> 01:06:17,457 But as the miles went by, 758 01:06:17,527 --> 01:06:19,518 I became less convinced of this... 759 01:06:19,596 --> 01:06:23,555 and invented reasons and excuses for not doing so. 760 01:06:23,633 --> 01:06:26,500 [Biddy's Voice] Joe, Pip's here. 761 01:06:26,570 --> 01:06:29,596 [Joe's Voice] Oh, we didn't expect you, Pip. 762 01:06:29,673 --> 01:06:32,733 Pip, your bed's not ready. 763 01:06:32,809 --> 01:06:36,142 We thought for certain you'd be staying in the town. 764 01:06:36,213 --> 01:06:38,443 [Miss Havisham's Voice] You must stay in the town. 765 01:06:38,515 --> 01:06:41,882 [Estella's Voice] Gentlemen stay at the Blue Boar. 766 01:06:41,952 --> 01:06:44,216 [Coachman] Blue Boar, Rochester! 767 01:06:44,287 --> 01:06:46,653 [Pip Narrating] All other swindlers upon earth... 768 01:06:46,723 --> 01:06:49,021 are nothing to the self-swindlers. 769 01:06:49,092 --> 01:06:52,584 And with such pretenses did I cheat myself... 770 01:06:52,662 --> 01:06:54,960 surely a curious thing. 771 01:06:57,067 --> 01:06:59,035 Come in, Pip. 772 01:06:59,102 --> 01:07:01,036 [Laughs] How do you do? 773 01:07:01,104 --> 01:07:03,163 How do you do, Miss Havisham? 774 01:07:03,240 --> 01:07:06,539 You kiss my hand as if I were a queen. 775 01:07:06,610 --> 01:07:09,101 Well? 776 01:07:09,179 --> 01:07:12,945 I... thought that you were so kind as to wish to see me, Miss Havisham. 777 01:07:14,017 --> 01:07:16,713 Well? 778 01:07:19,956 --> 01:07:22,720 - Estella! - [Chuckling] 779 01:07:27,030 --> 01:07:30,898 - Well, Pip? - This is an unexpected pleasure. 780 01:07:30,967 --> 01:07:33,401 I-I didn't think to find you here. 781 01:07:33,470 --> 01:07:37,236 You two must have a lot to say to each other. 782 01:07:37,307 --> 01:07:41,471 Go out into the garden, both of you, and walk and talk together. 783 01:07:41,545 --> 01:07:45,743 I must've been a strange little creature to hide and watch you fight that day. 784 01:07:45,815 --> 01:07:48,283 But I did, and I enjoyed it very much. 785 01:07:48,351 --> 01:07:50,444 - You rewarded me very much. - Did I? 786 01:07:50,520 --> 01:07:55,219 - Don't you remember? - I remember your opponent's objection. 787 01:07:55,292 --> 01:07:57,920 I took it ill that he should be brought here to pester me with his company. 788 01:07:57,994 --> 01:08:00,656 - He and I are great friends now. - Are you? 789 01:08:00,730 --> 01:08:04,393 I imagine that since your change in fortune, you have changed companions. 790 01:08:04,467 --> 01:08:07,129 Oh, yes, naturally. 791 01:08:07,203 --> 01:08:10,001 Do you remember the first time I came here... 792 01:08:10,073 --> 01:08:12,007 the time you made me cry? 793 01:08:12,075 --> 01:08:14,566 Did I? I don't remember. 794 01:08:14,644 --> 01:08:17,078 Not remember you made me cry? 795 01:08:17,147 --> 01:08:20,412 You meant nothing to me. Why should I remember? 796 01:08:20,483 --> 01:08:22,974 You must know, Pip, I have no heart. 797 01:08:23,053 --> 01:08:25,783 Perhaps that's why I have no memory. 798 01:08:25,855 --> 01:08:28,119 No one looking at you could believe that. 799 01:08:28,191 --> 01:08:32,594 I have a heart to be stabbed at or shot at, but you know what I mean. 800 01:08:32,662 --> 01:08:37,122 There's no sympathy there... no softness, no sentiment. 801 01:08:37,200 --> 01:08:40,829 If we are to be thrown much together, you had better believe that at once. 802 01:08:40,904 --> 01:08:43,532 I can't believe it, Estella. 803 01:08:43,607 --> 01:08:46,075 Very well. It's sad, at any rate. 804 01:08:46,142 --> 01:08:48,440 But remember how I've been brought up, 805 01:08:48,511 --> 01:08:50,809 and don't expect too much of me. 806 01:08:53,383 --> 01:08:57,342 Come, Pip. You shall not shed tears for my cruelty today. 807 01:08:57,420 --> 01:09:00,355 We'll go just once more around the garden and then go in. 808 01:09:00,423 --> 01:09:03,654 Miss Havisham will be expecting you at your old post. 809 01:09:03,727 --> 01:09:06,195 Is she beautiful? 810 01:09:06,262 --> 01:09:10,289 Graceful, well-grown? Do you admire her, Pip? 811 01:09:10,367 --> 01:09:12,301 Everyone must who sees her, Miss Havisham. 812 01:09:12,369 --> 01:09:16,465 She is going to London soon, and you shall meet her there. 813 01:09:16,539 --> 01:09:19,474 I shall be the happiest man in London, Miss Havisham. 814 01:09:20,910 --> 01:09:23,071 Love her. 815 01:09:23,146 --> 01:09:26,343 If she favors you, love her. 816 01:09:27,517 --> 01:09:31,613 If she tears your heart to pieces, love her. 817 01:09:31,688 --> 01:09:35,419 - I adopted her to be loved. - [Sniffles] 818 01:09:37,661 --> 01:09:39,629 As punctual as ever, Jaggers. 819 01:09:39,696 --> 01:09:42,665 As punctual as ever. 820 01:09:42,732 --> 01:09:45,792 How do you do, Pip? And what are you doing here? 821 01:09:45,869 --> 01:09:49,327 Uh, Miss, uh, Miss Havisham wished me to see Estella, Mr. Jaggers. 822 01:09:49,406 --> 01:09:51,670 Ah, a fine young lady. 823 01:09:53,009 --> 01:09:56,968 Shall I give you a ride, Miss Havisham? Once round? 824 01:09:57,047 --> 01:09:59,447 A very fine young lady, Pip. 825 01:10:01,584 --> 01:10:05,247 [Horn Blowing] 826 01:10:05,321 --> 01:10:07,255 [Bells Jingling] 827 01:10:17,634 --> 01:10:19,568 - Estella! - Pip! 828 01:10:19,636 --> 01:10:21,729 How nice to see you, Estella! 829 01:10:21,805 --> 01:10:23,932 My lesson from Miss Havisham is this: 830 01:10:24,007 --> 01:10:26,840 There are two Richmonds... one in Surrey and one in Yorkshire. 831 01:10:26,910 --> 01:10:29,140 Mine is the Surrey Richmond. The distance is ten miles. 832 01:10:29,212 --> 01:10:31,146 I am to have a carriage, and you're to take me there. 833 01:10:31,214 --> 01:10:33,148 - Here is my purse. - No, no. 834 01:10:33,216 --> 01:10:35,946 No you must take it. We are not free to follow our own devices, you and I. 835 01:10:36,019 --> 01:10:38,453 The carriage is ordered for half an hour from now, 836 01:10:38,521 --> 01:10:40,455 and tea is ordered to while away that half hour. 837 01:10:40,523 --> 01:10:43,924 - Does that please m'lady? - The tea will please her greatly. 838 01:10:43,993 --> 01:10:46,826 Why are you going to Richmond, Estella? 839 01:10:46,896 --> 01:10:49,160 I am going to live, at a great expense, 840 01:10:49,232 --> 01:10:52,167 with a lady there who has the power, or says she has, 841 01:10:52,235 --> 01:10:54,169 of taking me about and introducing me... 842 01:10:54,237 --> 01:10:56,797 and showing people to me and showing me to people. 843 01:10:56,873 --> 01:11:00,639 You'll have a gay time and be much admired. You must look forward to that. 844 01:11:00,710 --> 01:11:03,008 It's part of Miss Havisham's plan for me, Pip. 845 01:11:03,079 --> 01:11:05,877 I shan't take any great pleasure in events which I do not shape, 846 01:11:05,949 --> 01:11:08,179 but I shall be beautiful, and I shall be gay. 847 01:11:08,251 --> 01:11:11,243 I shall be obedient, and I shall write regularly of my gaiety. 848 01:11:11,321 --> 01:11:15,451 Will you always be part of Miss Havisham's plan, Estella? 849 01:11:15,525 --> 01:11:18,551 And do you thrive with Mr. Pocket, Pip? 850 01:11:18,628 --> 01:11:20,562 Yes, indeed. 851 01:11:20,630 --> 01:11:23,190 We've, uh, we've left Barnards Inn and moved to the temple. 852 01:11:23,266 --> 01:11:27,362 - Oh? - I-I live quite pleasantly there. 853 01:11:27,437 --> 01:11:29,632 - At least... - At least? 854 01:11:29,706 --> 01:11:32,732 As pleasantly as I could anywhere... 855 01:11:32,809 --> 01:11:34,743 away from you. 856 01:11:34,811 --> 01:11:37,746 j&j& [Waltz] 857 01:11:46,689 --> 01:11:49,624 [Pip Narrating] All through that summer, I saw a great deal of Estella... 858 01:11:49,692 --> 01:11:51,660 and I was very happy... 859 01:11:51,728 --> 01:11:54,754 until I realized, somewhat uncomfortably, 860 01:11:54,831 --> 01:11:58,267 that she had many admirers. 861 01:11:58,334 --> 01:12:02,703 It was not until the winter that fate threw her in the way... 862 01:12:02,772 --> 01:12:04,706 of Bentley Drummel. 863 01:12:38,107 --> 01:12:41,167 - Are you tired, Estella? - Rather, Pip. 864 01:12:41,244 --> 01:12:44,407 - You should be. - Say, rather, that I should not be. 865 01:12:44,480 --> 01:12:47,415 I still have my letter to Miss Havisham to write before I go to bed. 866 01:12:47,483 --> 01:12:51,749 Recounting tonight's triumph? Surely a very poor one, Estella. 867 01:12:51,821 --> 01:12:55,154 I don't know what you mean. I didn't know there had been any. 868 01:12:55,225 --> 01:12:58,092 [Man] My lords, ladies and gentlemen... 869 01:12:58,161 --> 01:13:03,155 - This is our dance, Estella. - Take your places for the next dance. 870 01:13:21,117 --> 01:13:25,110 Estella, look at Drummel. He never takes his eyes off you. 871 01:13:25,188 --> 01:13:27,952 Why should I look at him? 872 01:13:28,024 --> 01:13:30,891 Is there anything in Drummel I need to look at? 873 01:13:30,960 --> 01:13:33,224 That's what I want to ask you. 874 01:13:33,296 --> 01:13:35,355 He's been hovering about you for weeks. 875 01:13:37,133 --> 01:13:41,832 Moths and all sorts of ugly creatures hover about a lighted candle. 876 01:13:41,905 --> 01:13:43,839 Can the candle help it? 877 01:13:46,409 --> 01:13:49,776 [Man] My lords, ladies and gentlemen, 878 01:13:49,846 --> 01:13:53,873 pray take your partners for the Spanish polka. 879 01:14:00,990 --> 01:14:02,924 j&j& [Spanish Polka] 880 01:14:16,572 --> 01:14:19,541 Everybody dislikes him. You must know that. 881 01:14:19,609 --> 01:14:24,546 There's nothing to recommend him but money and a roll of ancestors. 882 01:14:24,614 --> 01:14:28,175 - It wretches me that you encourage him. - Does it? 883 01:14:44,500 --> 01:14:48,493 You give him looks and smiles such as you never give to me. 884 01:14:48,571 --> 01:14:51,563 Do you want me then to deceive and entrap you? 885 01:14:51,641 --> 01:14:55,077 - Do you deceive and entrap him? - Yes, and many others. 886 01:14:55,144 --> 01:14:57,078 All of them but you. 887 01:15:09,288 --> 01:15:11,722 [Bell Tolling] 888 01:15:18,764 --> 01:15:21,198 [Tolling Continues] 889 01:15:27,606 --> 01:15:30,541 [Clock Chiming] 890 01:15:42,121 --> 01:15:45,056 [Scuffling, Knock At Door] 891 01:15:54,133 --> 01:15:57,068 - Who do you want? - Mr. Pip. 892 01:15:58,637 --> 01:16:02,733 I am Mr. Pip. What's your business? 893 01:16:02,808 --> 01:16:05,902 My b... My business? 894 01:16:05,978 --> 01:16:11,006 Ah, yes. I'll explain my business by your leave. 895 01:16:11,083 --> 01:16:14,746 Do you, uh... Do you wish to come in? 896 01:16:14,820 --> 01:16:17,789 Yes, I wish to come in, master. 897 01:16:28,434 --> 01:16:30,868 Now perhaps you will explain your visit. 898 01:16:45,184 --> 01:16:47,448 It's disappointing to a man after... 899 01:16:47,520 --> 01:16:50,580 after having looked forward so distant and come so far. 900 01:16:50,656 --> 01:16:54,649 - But you're not to blame for that. - What do you mean? 901 01:16:54,727 --> 01:16:57,321 I'll speak in half a minute. 902 01:16:57,396 --> 01:16:59,830 Give me half a minute, please. 903 01:17:03,469 --> 01:17:07,303 - [Wind Blowing] - There's no one nigh, is there? 904 01:17:07,373 --> 01:17:09,364 Why do you ask that question? 905 01:17:11,077 --> 01:17:13,705 [Laughing] 906 01:17:13,779 --> 01:17:15,770 Ah, you're a game 'un. 907 01:17:15,848 --> 01:17:19,409 I'm glad you growed up a game 'un. 908 01:17:19,485 --> 01:17:23,046 Now I know who you are. The churchyard. 909 01:17:23,122 --> 01:17:25,818 The churchyard on the marshes. 910 01:17:25,891 --> 01:17:27,825 You're the convict I gave the food to. 911 01:17:30,463 --> 01:17:32,658 You acted nobly, my boy. 912 01:17:32,731 --> 01:17:35,723 Noble Pip. And I've never forgot it. 913 01:17:35,801 --> 01:17:38,702 L-l-lf you're grateful to me for what I did when I was a child, 914 01:17:38,771 --> 01:17:41,934 and if you've come to thank me for it, there's no need. 915 01:17:42,007 --> 01:17:45,238 However, since you've, uh, found me out, 916 01:17:45,311 --> 01:17:47,939 will you drink something before you go? 917 01:17:48,013 --> 01:17:50,982 Yes, I-I will drink... I thank you... 918 01:17:51,050 --> 01:17:52,984 afore I go. 919 01:17:56,422 --> 01:17:58,856 [Laughing] 920 01:18:06,031 --> 01:18:09,558 I, uh, I hope you won't think that I spoke harshly to you just now. 921 01:18:09,635 --> 01:18:12,695 I had no intention of doing it, and I am sorry for it if I did. 922 01:18:12,771 --> 01:18:14,705 I wish you well and happy. 923 01:18:18,811 --> 01:18:21,939 How, um, how have you been living? 924 01:18:23,582 --> 01:18:28,110 I've been a sheep farmer, away in the new world... in New South Wales. 925 01:18:28,187 --> 01:18:32,521 - I hope you've done well. - I've done wonderful well. 926 01:18:32,591 --> 01:18:36,687 - Oh, very glad to hear it. - I hoped to hear you say so, dear boy. 927 01:18:36,762 --> 01:18:40,630 But, uh, you've done well too, eh? 928 01:18:41,700 --> 01:18:44,066 Yes, I've-I've done quite well. 929 01:18:48,507 --> 01:18:51,704 May I make so bold as to ask how you've done well... 930 01:18:51,777 --> 01:18:56,146 since you and me was out in those lone, shivering marshes? 931 01:18:56,215 --> 01:18:58,149 - How? - Aye. 932 01:19:00,252 --> 01:19:04,382 Yes, I've, uh, I've been chosen to succeed to some property. 933 01:19:05,591 --> 01:19:08,617 May a mere varmint ask what property? 934 01:19:09,895 --> 01:19:12,295 [Chuckling] I, uh, I don't know. 935 01:19:12,364 --> 01:19:16,528 May a mere varmint ask whose property? 936 01:19:19,638 --> 01:19:21,572 I don't know. 937 01:19:21,640 --> 01:19:24,302 Could I make a guess, I wonder, at your income... 938 01:19:24,376 --> 01:19:26,606 since you come of age? 939 01:19:26,679 --> 01:19:30,376 As to the first figure, now. Five? 940 01:19:36,388 --> 01:19:38,856 Concerning a guardian... 941 01:19:38,924 --> 01:19:42,621 there ought to have been a guardian or such like when you were a minor. 942 01:19:42,695 --> 01:19:44,629 Some lawyer, maybe? 943 01:19:46,098 --> 01:19:50,330 As to the first letter of that lawyer's name, now. 944 01:19:50,402 --> 01:19:54,031 Would it be..."J"? 945 01:19:54,106 --> 01:19:59,169 As to the employer of that lawyer whose name began with "J," 946 01:19:59,245 --> 01:20:01,406 it might be..."Jaggers." 947 01:20:01,480 --> 01:20:04,779 [Glass Clinks] 948 01:20:04,850 --> 01:20:09,480 I wrote from Portsmouth to a person in London for particulars of your address. 949 01:20:10,556 --> 01:20:15,118 That person's name? Why, Wemmick! 950 01:20:20,633 --> 01:20:23,830 Yes, Pip, dear boy. I made a gentleman of you. 951 01:20:23,902 --> 01:20:26,735 It was me what done it. I swore that time, 952 01:20:26,805 --> 01:20:30,241 that as sure as I earned a guinea, that guinea would go to you. 953 01:20:30,309 --> 01:20:34,245 And that there hunted dog which you kept life in got his head so high... 954 01:20:34,313 --> 01:20:37,146 that he made a gentleman, and, Pip, you're him! 955 01:20:37,216 --> 01:20:40,310 Why, I'm your second father, Pip, and you're my son. 956 01:20:40,386 --> 01:20:43,651 And how good-looking you've growed. 957 01:20:43,722 --> 01:20:46,714 Ah, there's a pair of bright eyes somewhere, eh? 958 01:20:46,792 --> 01:20:50,091 Isn't there a pair of bright eyes what you love the thoughts of? 959 01:20:50,162 --> 01:20:53,256 They shall be your'n, dear boy, if money can buy 'em. 960 01:20:53,332 --> 01:20:55,994 But didn't you ever think it might be me? 961 01:20:57,069 --> 01:20:59,003 No, never. 962 01:20:59,071 --> 01:21:02,040 Well, you see, it was me... and single-handed. 963 01:21:02,107 --> 01:21:05,668 Never a soul in it but me own self and Mr. Jaggers. 964 01:21:05,744 --> 01:21:08,941 - Was there no one else? - No. Who else should there be? 965 01:21:10,215 --> 01:21:12,683 Well, where are you going to put me, dear boy? 966 01:21:12,751 --> 01:21:14,685 Uh, put? 967 01:21:14,753 --> 01:21:17,415 - Aye, to sleep. - I, uh... 968 01:21:17,489 --> 01:21:21,016 - [Footsteps Approaching] - Who's that? 969 01:21:21,093 --> 01:21:23,653 Don't be alarmed. It's-lt's Mr. Pocket... 970 01:21:23,729 --> 01:21:25,663 who shares these rooms with me. 971 01:21:26,832 --> 01:21:29,824 Whew! What a night! 972 01:21:33,305 --> 01:21:34,738 Hello. 973 01:21:36,542 --> 01:21:40,342 Uh, Herbert, uh, something... something very strange has happened. 974 01:21:40,412 --> 01:21:43,677 This is a, a visitor of mine. 975 01:21:43,749 --> 01:21:47,014 Take it in your right hand. 976 01:21:47,086 --> 01:21:50,021 Say, "Strike me dead on the spot if I split in any way whatever." 977 01:21:52,224 --> 01:21:56,092 Strike me dead on the spot if I split in any way whatever. 978 01:21:56,161 --> 01:21:59,255 - Kiss it. - Do as he says, Herbert. 979 01:22:03,802 --> 01:22:06,635 Now, you're on oath. 980 01:22:10,542 --> 01:22:13,477 - [Knock At Door] - [Mr. Jaggers] Come in. 981 01:22:13,545 --> 01:22:17,914 Ah, you can go now, Molly. Now, Pip, be careful. 982 01:22:17,983 --> 01:22:19,951 I will, sir. 983 01:22:20,018 --> 01:22:22,043 Don't commit yourself. Don't commit anyone. 984 01:22:22,121 --> 01:22:24,055 - You understand me? Anyone. - Mr. Jaggers, l... 985 01:22:24,123 --> 01:22:27,615 Don't tell me anything. I don't want to know anything. I'm not curious. 986 01:22:27,693 --> 01:22:31,459 I merely want to assure myself that what I've been told is true. 987 01:22:31,530 --> 01:22:34,055 Did you say told or informed? 988 01:22:34,133 --> 01:22:36,897 Told would seem to imply verbal communication. 989 01:22:36,969 --> 01:22:40,427 You can't have verbal communication with a man in New South Wales, you know. 990 01:22:41,874 --> 01:22:45,037 - I will say informed, sir. - Good. 991 01:22:45,110 --> 01:22:47,738 I've been informed by a person named Abel Magwitch... 992 01:22:47,813 --> 01:22:50,748 that he is the benefactor so long unknown to me. 993 01:22:50,816 --> 01:22:53,717 That is the man in New South Wales. 994 01:22:53,786 --> 01:22:57,449 - And only he. - And only he. 995 01:22:59,324 --> 01:23:02,350 I'm not so unreasonable, sir, as to hold you at all responsible... 996 01:23:02,428 --> 01:23:06,228 for my wrong conclusions, but I always supposed it was Miss Havisham. 997 01:23:06,298 --> 01:23:09,267 As you say, Pip, I am not at all responsible for that. 998 01:23:09,334 --> 01:23:12,701 - Yet it looked so like it, sir. - Not a particle of evidence, Pip. 999 01:23:12,771 --> 01:23:16,400 Take nothing on its looks, everything on evidence. There is no better rule. 1000 01:23:19,645 --> 01:23:22,671 Well, I have nothing more to say. 1001 01:23:22,748 --> 01:23:26,775 I think you should know I communicated with Abel Magwitch in New South Wales... 1002 01:23:26,852 --> 01:23:30,253 and reminded him that if ever he should present himself in this country, 1003 01:23:30,322 --> 01:23:32,256 'twould be an act of felony, 1004 01:23:32,324 --> 01:23:36,158 rendering himself liable to the extreme penalty of the law. 1005 01:23:36,228 --> 01:23:39,891 - Take a look out of that window, Pip. - [Chattering] 1006 01:23:41,333 --> 01:23:43,267 [Chattering Continues] 1007 01:24:01,353 --> 01:24:04,288 [Cheering, Shouting] 1008 01:24:04,356 --> 01:24:07,484 That sort of thing happens every day. 1009 01:24:11,363 --> 01:24:15,595 Magwitch has enemies here who would not hesitate to inform on him. 1010 01:24:15,667 --> 01:24:19,330 - I see. - But he's guided himself by my caution. 1011 01:24:19,404 --> 01:24:21,338 No doubt. If you'll excuse me, sir. 1012 01:24:34,253 --> 01:24:36,187 There's no other alternative. 1013 01:24:36,255 --> 01:24:39,088 He must be got out of the country, and I shall have to go with him. 1014 01:24:39,157 --> 01:24:41,648 - Why must you go with him? - He's risked everything on my account. 1015 01:24:41,727 --> 01:24:43,695 I can do no less than stand by him now. 1016 01:24:43,762 --> 01:24:45,992 What will you say to Estella? 1017 01:24:46,064 --> 01:24:48,328 I'm at a loss to know what to say to her. 1018 01:24:48,400 --> 01:24:50,800 She'd never understand about him. 1019 01:24:50,869 --> 01:24:53,303 But I must see her before I go. 1020 01:24:55,374 --> 01:24:57,808 [Horn Blowing] 1021 01:25:12,724 --> 01:25:15,659 - Ah, just come down? - Yes. 1022 01:25:15,727 --> 01:25:18,195 Beastly place, your part of the country, I think. 1023 01:25:18,263 --> 01:25:20,356 I'm going out for a ride in the saddle. 1024 01:25:20,432 --> 01:25:23,333 I mean to explore those marshes for amusement. 1025 01:25:23,402 --> 01:25:25,393 Out of the way villages there, they tell me... 1026 01:25:25,470 --> 01:25:28,871 curious little public houses and smithies and that. 1027 01:25:28,941 --> 01:25:32,502 I didn't seek this conversation, and I don't find it a very agreeable one. 1028 01:25:32,578 --> 01:25:35,069 I'm sure you don't, but don't lose your temper. 1029 01:25:35,147 --> 01:25:37,081 - Haven't you lost enough without that? - What do you mean? 1030 01:25:37,149 --> 01:25:39,879 Look here, you, sir. The lady's joining me later, 1031 01:25:39,952 --> 01:25:42,580 so take her house round to her house in an hour's time. 1032 01:25:42,654 --> 01:25:44,588 Very good, sir! 1033 01:25:44,656 --> 01:25:48,592 Don't forget to tell the waiter I don't dine because I will dine with the lady. 1034 01:25:48,660 --> 01:25:50,594 Aye, aye! 1035 01:25:54,266 --> 01:25:56,393 [Knock At Door] 1036 01:25:56,468 --> 01:25:58,402 - Come in. - [Door Opens] 1037 01:26:01,306 --> 01:26:03,740 [Miss Havisham] What wind blows you here, Pip? 1038 01:26:12,084 --> 01:26:15,212 I went to Richmond yesterday to speak to Estella, Miss Havisham. 1039 01:26:15,287 --> 01:26:18,779 And finding that some wind had blown her here, I followed. 1040 01:26:18,857 --> 01:26:22,691 What I have to say to Estella I will say before you presently in a few moments. 1041 01:26:22,761 --> 01:26:26,094 It will not surprise you. It will not displease you. 1042 01:26:26,164 --> 01:26:29,964 I'm as unhappy as you could ever have meant me to be. 1043 01:26:32,971 --> 01:26:36,202 I have found out who my patron is. 1044 01:26:36,274 --> 01:26:38,208 It isn't a fortunate discovery... 1045 01:26:38,276 --> 01:26:43,407 and is not likely to ever enrich me in reputation, station, fortune, anything. 1046 01:26:43,482 --> 01:26:46,315 But there are reasons why I can say no more of that. 1047 01:26:46,385 --> 01:26:48,478 It is not my secret, but another's. 1048 01:26:49,655 --> 01:26:52,317 It is not your secret, but another's, well? 1049 01:26:52,391 --> 01:26:56,657 When you first caused me to be brought here, Miss Havisham, 1050 01:26:56,728 --> 01:26:59,925 I suppose I really did come here as any other chance boy might have come... 1051 01:26:59,998 --> 01:27:03,456 as a servant to gratify a want or a whim and to be paid for it. 1052 01:27:03,535 --> 01:27:06,834 - Aye, Pip. You did. - And Mr. Jaggers was... 1053 01:27:06,905 --> 01:27:09,533 Mr. Jaggers had nothing to do with it. 1054 01:27:09,608 --> 01:27:13,669 His being my lawyer and the lawyer of your patron was a coincidence. 1055 01:27:13,745 --> 01:27:16,339 He holds the same relation towards numbers of people. 1056 01:27:16,415 --> 01:27:20,249 But when I fell into the mistake, at least you led me on. 1057 01:27:20,318 --> 01:27:25,688 - Yes. I let you go on. - Was that kind? 1058 01:27:25,757 --> 01:27:30,319 Who am I, for heaven's sake, that I should be kind. 1059 01:27:32,531 --> 01:27:34,965 Well, well, well. What else? 1060 01:27:38,370 --> 01:27:40,304 Estella, 1061 01:27:40,372 --> 01:27:43,773 I should have said this sooner, but for my long mistake, 1062 01:27:43,842 --> 01:27:47,073 which led me to believe Miss Havisham meant us for one another. 1063 01:27:47,145 --> 01:27:49,079 And I felt I couldn't tell you of my real feelings... 1064 01:27:49,147 --> 01:27:51,081 while you were not free to choose for yourself. 1065 01:27:53,218 --> 01:27:57,450 But now I have to go away, and I must say it before I go. 1066 01:27:59,224 --> 01:28:04,685 I love you, Estella. I've loved you since I first saw you in this house. 1067 01:28:04,763 --> 01:28:07,493 Pip, I've tried to warn you not to love me, 1068 01:28:07,566 --> 01:28:09,966 but you wouldn't be warned for you thought I didn't mean it. 1069 01:28:10,035 --> 01:28:14,438 Isn't it true that Bentley Drummel is in town here and pursuing you? 1070 01:28:14,506 --> 01:28:16,838 Quite true. 1071 01:28:16,908 --> 01:28:22,403 That you encourage him and ride with him and that he dines with you this day? 1072 01:28:22,481 --> 01:28:24,415 Quite true. 1073 01:28:24,483 --> 01:28:27,111 How can you fling yourself at such a man? 1074 01:28:27,185 --> 01:28:29,676 Should I rather fling myself at you, Pip, 1075 01:28:29,755 --> 01:28:32,315 who would sense at once that I bring nothing to you? 1076 01:28:32,390 --> 01:28:34,722 But you cannot love him, Estella! 1077 01:28:34,793 --> 01:28:36,988 What have I always told you? 1078 01:28:37,062 --> 01:28:39,724 You still think in spite of it that I don't mean what I say? 1079 01:28:40,966 --> 01:28:43,161 Estella, 1080 01:28:43,235 --> 01:28:46,261 you-you will never marry him. 1081 01:28:51,076 --> 01:28:54,671 Why not tell you the truth? I am going to be married to him. 1082 01:29:10,595 --> 01:29:13,530 [Horses Approaching] 1083 01:29:21,506 --> 01:29:26,307 Come, Pip. Don't be afraid of my being a blessing to him. 1084 01:29:26,378 --> 01:29:28,903 I shall not be that. 1085 01:29:28,980 --> 01:29:30,914 Here is my hand. 1086 01:29:32,250 --> 01:29:34,684 Let us part on this. 1087 01:29:34,753 --> 01:29:36,687 You'll get me out of your thoughts in a week. 1088 01:29:51,203 --> 01:29:53,296 What have I done? 1089 01:29:54,806 --> 01:29:56,740 What have I done? 1090 01:30:03,181 --> 01:30:06,912 If you mean what have you done to me, Miss Havisham, let me answer. 1091 01:30:06,985 --> 01:30:11,251 Estella has been part of my existence ever since I first came here, 1092 01:30:11,323 --> 01:30:15,350 the rough common boy whose heart she wounded even then. 1093 01:30:15,427 --> 01:30:20,626 She has been the embodiment of every graceful fancy my mind has ever known. 1094 01:30:20,699 --> 01:30:25,295 To the last hour of my life, she cannot choose but remain part of my character... 1095 01:30:25,370 --> 01:30:28,339 part of the little good in me, part of the evil. 1096 01:30:28,406 --> 01:30:32,035 But you may dismiss me from your mind and conscience. 1097 01:30:32,110 --> 01:30:34,977 But Estella is a different case, 1098 01:30:35,046 --> 01:30:38,777 and if you can ever undo any scrap of what you've done amiss, 1099 01:30:38,850 --> 01:30:41,876 in keeping part of her right nature away from her, 1100 01:30:41,953 --> 01:30:47,186 it will be better to do that than to bemoan the past through a hundred years. 1101 01:30:56,701 --> 01:30:58,635 [Screaming] 1102 01:30:58,703 --> 01:31:01,638 [Screaming Continues] 1103 01:32:00,832 --> 01:32:02,857 [Pip Narrating] Late that evening, 1104 01:32:02,934 --> 01:32:06,893 I left the room with the long table for the last time... 1105 01:32:06,972 --> 01:32:10,032 and started on my way back to London. 1106 01:32:14,179 --> 01:32:17,808 - Mr. Pip, I believe. Good morning. - Good morning. 1107 01:32:17,882 --> 01:32:19,816 I have a note for you, sir. 1108 01:32:19,884 --> 01:32:22,785 The messenger who brought it said it's urgent. 1109 01:32:30,395 --> 01:32:32,727 - Get me a cab off the stand. - Yes, sir. 1110 01:32:36,801 --> 01:32:39,702 - Good morning. What's the trouble? - So you got my note, then? 1111 01:32:39,771 --> 01:32:42,171 - Yes, I came straight here. - What have you done to your hands? 1112 01:32:42,240 --> 01:32:44,174 It's nothing. I got them burned. I am very anxious... 1113 01:32:44,242 --> 01:32:46,972 Everything's taken care of, Mr. Pip. Pray come in. 1114 01:32:47,045 --> 01:32:49,104 You don't object to an aged parent, I hope? 1115 01:32:49,180 --> 01:32:51,978 - No. I shall be delighted... - This is Mr. Pip, Aged P. 1116 01:32:52,050 --> 01:32:54,109 - Oh. Ah. - And I wish you could hear his name. 1117 01:32:54,185 --> 01:32:56,653 Give him a nod, Mr. Pip. That's what he likes. 1118 01:32:56,721 --> 01:32:59,918 [Laughing] 1119 01:32:59,991 --> 01:33:03,392 You made acquaintance with my son at his office, I expect. 1120 01:33:03,461 --> 01:33:06,191 - Yes. - Nod away to him if you please. 1121 01:33:06,264 --> 01:33:08,323 [Aged P. Chuckling] Yeah, yes, yes. 1122 01:33:08,400 --> 01:33:10,527 Yes, yes. 1123 01:33:10,602 --> 01:33:14,538 I-I hear that my son is a wonderful hand at his business. 1124 01:33:14,606 --> 01:33:16,938 [Laughing Continues] 1125 01:33:17,008 --> 01:33:20,068 You're as proud of me as punch, ain't you, Aged P.? 1126 01:33:20,145 --> 01:33:23,239 - Yes. - There's a nod for you, and another. 1127 01:33:27,952 --> 01:33:30,750 - Yes, yes. - Mr. Pip and I have business to discuss. 1128 01:33:30,822 --> 01:33:33,416 - Oh, yes. - Come and sit down. 1129 01:33:33,491 --> 01:33:36,927 I want to offer an apology, for he isn't capable of many pleasures. 1130 01:33:36,995 --> 01:33:40,761 Just tip him a nod now and then and he'll be as happy as a king. 1131 01:33:40,832 --> 01:33:44,290 Pleasure, but I'm sure you'll appreciate I'm anxious to know what's happened. 1132 01:33:44,369 --> 01:33:46,701 Of course. Now, 1133 01:33:47,772 --> 01:33:50,070 I heard by chance yesterday morning... 1134 01:33:50,141 --> 01:33:54,100 that an old enemy of a certain convict, whose name we needn't mention, 1135 01:33:54,179 --> 01:33:57,273 - Yes. - Had got wind of his being in England. 1136 01:33:57,348 --> 01:34:00,044 So I went to the temple and found Mr. Herbert, 1137 01:34:00,118 --> 01:34:03,451 and I told him that if he was aware of any such person, 1138 01:34:03,521 --> 01:34:07,617 whose name we needn't mention, being about your chambers, 1139 01:34:07,692 --> 01:34:10,092 that he'd better get him out of the way. 1140 01:34:10,161 --> 01:34:12,789 I also heard that you were being watched. 1141 01:34:12,864 --> 01:34:14,388 That I've been watched? 1142 01:34:14,466 --> 01:34:17,731 - Yes. - [Chuckling] Yes. 1143 01:34:17,802 --> 01:34:19,736 And might be watched again, 1144 01:34:19,804 --> 01:34:23,001 so he'd better get him out of the way while you were out of the way. 1145 01:34:24,242 --> 01:34:27,439 I see. He would be greatly puzzled what to do. 1146 01:34:27,512 --> 01:34:31,107 He was, but l... we've now moved him to a house... 1147 01:34:31,182 --> 01:34:33,616 overlooking the river, down Limehouse Way. 1148 01:34:33,685 --> 01:34:36,518 - I should like to join them at once. - If you take my advice, Mr. Pip, 1149 01:34:36,588 --> 01:34:38,522 you will wait till after dark, 1150 01:34:38,590 --> 01:34:41,115 by which time, you see, we can have those hands attended to. 1151 01:34:41,192 --> 01:34:43,126 [Laughing] 1152 01:35:05,850 --> 01:35:07,784 - Good evening, ma'am. - Good evening, sir. 1153 01:35:07,852 --> 01:35:11,344 - Thank you. Send up our supper. - Very good, sir. 1154 01:35:11,422 --> 01:35:13,890 - How is he? - All is well. 1155 01:35:19,330 --> 01:35:22,094 I'm a heavy grubber, dear boy. Always was. 1156 01:35:22,167 --> 01:35:25,500 Are you sure you can rely on Wemmick's judgement and sources of information? 1157 01:35:25,570 --> 01:35:27,629 Aye. Wemmick knows. 1158 01:35:27,705 --> 01:35:31,368 He spoke to me of a particular... enemy of yours. 1159 01:35:31,442 --> 01:35:33,910 - Do you know who that might be? - Aye. 1160 01:35:33,978 --> 01:35:37,607 That was the man you saw fightin' with me on the marshes, with the scar. 1161 01:35:37,682 --> 01:35:42,016 He turned informer then to save himself, and he'd do it again to see me hanged. 1162 01:35:42,086 --> 01:35:45,544 But no sneakin' rat like him's going to make me leave my boy. 1163 01:35:45,623 --> 01:35:48,387 Well, if you're worried about that, there's no need. I'm coming with you. 1164 01:35:48,459 --> 01:35:51,019 No. [Laughing] 1165 01:35:51,095 --> 01:35:53,154 You're a game 'un. Huh! 1166 01:35:53,231 --> 01:35:56,325 What a game 'un my boy's turned out to be, eh? 1167 01:35:58,903 --> 01:36:03,101 [Pip Narrating] The following day, I sent Herbert to make some inquiries. 1168 01:36:03,174 --> 01:36:06,166 He found that the packet boat for the continent... 1169 01:36:06,244 --> 01:36:09,680 left Gravesend Pier at high tide every Thursday. 1170 01:36:10,748 --> 01:36:14,377 I set myself to hire a boat. 1171 01:36:14,452 --> 01:36:16,386 It was soon done. 1172 01:36:16,454 --> 01:36:19,946 I couldn't get rid of the notion of being watched. 1173 01:36:20,024 --> 01:36:23,960 And how many undesigning persons I suspected of watching me... 1174 01:36:24,028 --> 01:36:25,962 it would be hard to calculate. 1175 01:36:27,332 --> 01:36:29,994 I began to go out as for training and practice... 1176 01:36:30,068 --> 01:36:32,002 sometimes alone, 1177 01:36:32,070 --> 01:36:34,038 sometimes with Herbert. 1178 01:36:34,105 --> 01:36:36,039 We went out in all weathers... 1179 01:36:36,107 --> 01:36:38,041 and became, as was our intention, 1180 01:36:38,109 --> 01:36:40,942 familiar figures on the river. 1181 01:36:41,012 --> 01:36:44,743 My burns were still very painful. 1182 01:36:44,816 --> 01:36:48,513 We made it a practice that Herbert should embark from the place... 1183 01:36:48,586 --> 01:36:51,953 nearest to the house where our convict was hidden. 1184 01:36:52,023 --> 01:36:55,015 As the hours of the tide changed, 1185 01:36:55,093 --> 01:36:58,392 we took to going further down river. 1186 01:36:58,463 --> 01:37:01,057 There, on the marshes, 1187 01:37:01,132 --> 01:37:03,828 we found a lone public house... 1188 01:37:03,901 --> 01:37:08,429 where we decided to stay on the night of our escape. 1189 01:37:08,506 --> 01:37:11,031 And from a nearby buoy, 1190 01:37:11,109 --> 01:37:13,475 we timed the passing of the packet boat. 1191 01:37:25,323 --> 01:37:28,417 We chose this spot carefully. 1192 01:37:28,493 --> 01:37:30,518 It was just above the point... 1193 01:37:30,595 --> 01:37:34,190 where the steamer picked up the river pilot. 1194 01:37:34,265 --> 01:37:36,631 The river pilot... 1195 01:37:36,701 --> 01:37:39,636 our river pilot. 1196 01:37:39,704 --> 01:37:43,697 One day, Herbert bought two steamship tickets, 1197 01:37:43,775 --> 01:37:46,676 and our plans were set. 1198 01:38:36,327 --> 01:38:38,761 [Bells Tolling] 1199 01:38:43,401 --> 01:38:45,835 [Chattering, Singing] 1200 01:38:53,344 --> 01:38:56,279 [Chattering, Singing Continue] 1201 01:39:29,080 --> 01:39:31,014 [Man] Boat ahoy! 1202 01:39:38,222 --> 01:39:42,022 - Ahoy, there! - [Man Shouting] 1203 01:39:57,809 --> 01:40:00,471 - Tell me something. - What, dear boy? 1204 01:40:01,813 --> 01:40:05,840 What I did for you as a child was such a small thing. 1205 01:40:05,917 --> 01:40:07,851 Why have you done so much for me? 1206 01:40:09,120 --> 01:40:11,816 I had a child of me own once, Pip... 1207 01:40:11,889 --> 01:40:14,858 a little girl who I loved and lost. 1208 01:40:14,926 --> 01:40:16,826 What happened to her? 1209 01:40:18,796 --> 01:40:20,730 I don't know. 1210 01:40:20,798 --> 01:40:24,734 It's a dark part of my life, dear boy. Ain't worth tellin'. 1211 01:40:24,802 --> 01:40:27,498 But when on those lone shivering marshes... 1212 01:40:27,572 --> 01:40:31,474 a boy was kind to a half-starved convict, 1213 01:40:31,542 --> 01:40:34,067 that boy took the place of the child he had lost. 1214 01:40:34,145 --> 01:40:36,579 Pull on your left. 1215 01:41:02,740 --> 01:41:05,573 - [Squeaking] - [Wind Howling] 1216 01:42:19,951 --> 01:42:21,816 Here she comes. 1217 01:42:45,810 --> 01:42:48,745 [Birds Squawking] 1218 01:43:07,565 --> 01:43:09,999 [Squawking Continues] 1219 01:43:15,840 --> 01:43:19,503 One, two! 1220 01:43:19,577 --> 01:43:22,410 One, two! 1221 01:43:22,480 --> 01:43:26,280 One, two! 1222 01:43:26,350 --> 01:43:29,114 One, two! 1223 01:43:29,186 --> 01:43:31,120 One, two! 1224 01:43:50,841 --> 01:43:54,641 You have an escaped convict there! That's the man in the stern! 1225 01:43:54,712 --> 01:43:58,808 I call upon him to surrender and you to assist! 1226 01:44:12,329 --> 01:44:14,923 [Whistling] 1227 01:44:17,968 --> 01:44:21,165 - Look out! - Look out! 1228 01:44:22,540 --> 01:44:25,236 [Woman Screaming] 1229 01:44:32,683 --> 01:44:35,243 [Screaming] 1230 01:44:56,373 --> 01:44:59,103 I'll never forgive myself for this. 1231 01:44:59,176 --> 01:45:02,111 I'm all right, dear boy. 1232 01:45:02,179 --> 01:45:06,343 I'm content to have seen my boy and to take my chance. 1233 01:45:06,417 --> 01:45:09,352 Jaggers will help us. He'll get you off, all right. 1234 01:45:13,023 --> 01:45:14,957 Prisoners at the bar, 1235 01:45:16,327 --> 01:45:19,296 it is now my duty to pronounce the sentence... 1236 01:45:19,363 --> 01:45:21,297 demanded by the law. 1237 01:45:34,145 --> 01:45:38,946 [Judge] The sentence of this court is... 1238 01:45:39,016 --> 01:45:44,579 that you be taken hence to the place from whence you came, 1239 01:45:44,655 --> 01:45:49,285 and from thence to the place of execution... 1240 01:45:49,360 --> 01:45:51,385 [Sobbing] 1241 01:45:51,462 --> 01:45:55,398 And that each of you there be hanged by the neck... 1242 01:45:55,466 --> 01:45:57,457 until you be dead, 1243 01:45:58,769 --> 01:46:04,571 and may Almighty God have mercy on your souls. 1244 01:46:04,642 --> 01:46:07,406 Are you absolutely certain there is nothing you can do to save him? 1245 01:46:07,478 --> 01:46:09,412 Nothing. 1246 01:46:09,480 --> 01:46:13,143 You realize you no longer inherit his money. That'll be claimed by the Crown. 1247 01:46:13,217 --> 01:46:15,151 The money's of no interest to me. 1248 01:46:15,219 --> 01:46:18,245 If you would've been a blood relation, it might have been different. 1249 01:46:18,322 --> 01:46:21,814 You are not a blood relation, so it is not different. 1250 01:46:21,892 --> 01:46:26,556 You mean, if he had a child, the money would go to the child? 1251 01:46:26,630 --> 01:46:28,962 The money might go to the child. 1252 01:46:31,502 --> 01:46:35,905 Mr. Jaggers, there was a child. 1253 01:46:35,973 --> 01:46:37,907 So you think there was a child, do you? 1254 01:46:37,975 --> 01:46:40,239 I know there was a child, 1255 01:46:40,311 --> 01:46:42,905 and what's more, Mr. Jaggers, you know it. 1256 01:46:46,283 --> 01:46:48,217 Sit down, Pip. 1257 01:46:53,557 --> 01:46:56,822 I am going to put a case to you, Pip, but I admit nothing. 1258 01:46:56,894 --> 01:47:00,386 I understand. You admit nothing. 1259 01:47:00,464 --> 01:47:02,398 Put the case... 1260 01:47:02,466 --> 01:47:06,425 that a woman is charged with murder. 1261 01:47:06,503 --> 01:47:09,495 Put the case that this woman has a child... 1262 01:47:09,573 --> 01:47:11,507 whose father is a convict. 1263 01:47:11,575 --> 01:47:15,978 - I understand you perfectly. - But that I make no admissions. 1264 01:47:16,046 --> 01:47:18,014 But that you make no admissions. 1265 01:47:18,082 --> 01:47:20,607 Now, Pip, put the case... 1266 01:47:20,684 --> 01:47:23,312 that this woman's legal adviser... 1267 01:47:23,387 --> 01:47:27,721 knows an eccentric and very rich lady... 1268 01:47:27,791 --> 01:47:30,589 who is anxious to adopt a little girl. 1269 01:47:31,662 --> 01:47:34,927 Do you understand, Pip? 1270 01:47:34,999 --> 01:47:39,197 I understand, but I can hardly believe. 1271 01:47:39,270 --> 01:47:42,467 Ring that bell, Mr. Pip. 1272 01:47:55,119 --> 01:47:58,111 - Yes, sir? - Basin. 1273 01:47:58,188 --> 01:48:00,122 Yes, sir. 1274 01:48:20,978 --> 01:48:23,879 Well, Pip? 1275 01:48:27,284 --> 01:48:32,881 If I'm in my right mind and that woman is Estella's mother, 1276 01:48:32,957 --> 01:48:36,723 this legal adviser you mention will have a lot to answer for. 1277 01:48:36,794 --> 01:48:41,697 Now, Pip, put the case that this legal adviser... 1278 01:48:41,765 --> 01:48:45,701 has often seen children tried at the criminal bar. 1279 01:48:45,769 --> 01:48:48,897 Put the case that he has known them to be habitually imprisoned, 1280 01:48:48,973 --> 01:48:51,635 whipped, neglected, cast out, 1281 01:48:51,709 --> 01:48:54,337 qualified in all ways for the hangman... 1282 01:48:54,411 --> 01:48:57,005 and growing up to be hanged. 1283 01:48:57,081 --> 01:49:01,711 Here was one pretty little child out of the heap that could be saved. 1284 01:49:03,420 --> 01:49:07,083 Put that last case to yourself very carefully, Pip. 1285 01:49:07,157 --> 01:49:09,091 I do, Mr. Jaggers. 1286 01:49:09,159 --> 01:49:11,127 Did he do right? 1287 01:49:15,032 --> 01:49:18,524 - He did right. - Good. 1288 01:49:20,404 --> 01:49:23,134 Does... Estella know? 1289 01:49:23,207 --> 01:49:26,643 You mean, does the little girl know? 1290 01:49:26,710 --> 01:49:29,474 - Yes. - No, she does not know. 1291 01:49:29,546 --> 01:49:31,639 She must never be told. 1292 01:49:31,715 --> 01:49:35,515 As to that, she has a claim to her father's property. 1293 01:49:35,586 --> 01:49:38,714 The legal adviser must use his own judgement. 1294 01:49:38,789 --> 01:49:41,383 Her father's condition is considerably worse. 1295 01:49:41,458 --> 01:49:44,393 He has been moved to the prison infirmary. 1296 01:49:54,171 --> 01:49:56,799 [Moaning, Coughing] 1297 01:50:05,916 --> 01:50:08,510 Dear boy. 1298 01:50:08,585 --> 01:50:12,248 I thought you wasn't comin'. 1299 01:50:12,322 --> 01:50:16,418 And yet... I knew somehow that you would. 1300 01:50:16,493 --> 01:50:18,427 It's just the time. 1301 01:50:18,495 --> 01:50:21,157 I waited at the gates so as not to lose a moment of it. 1302 01:50:21,231 --> 01:50:26,100 God bless you. You've never deserted me. 1303 01:50:26,170 --> 01:50:28,866 And what's best of all... 1304 01:50:28,939 --> 01:50:32,431 is you've been more comfortable alonger me... 1305 01:50:32,509 --> 01:50:34,704 since I was under a dark cloud... 1306 01:50:34,778 --> 01:50:39,215 than... than when the sun shone. 1307 01:50:39,283 --> 01:50:41,217 That's best of all. 1308 01:50:42,619 --> 01:50:46,419 - Are you in pain? - Aye. 1309 01:50:46,490 --> 01:50:51,359 - I don't complain of none, dear boy. - You never do complain. 1310 01:50:58,302 --> 01:51:00,236 You better stay. 1311 01:51:07,311 --> 01:51:10,007 I have something to tell you. 1312 01:51:10,080 --> 01:51:13,413 Can you understand what I say? 1313 01:51:18,589 --> 01:51:23,492 You had a child once whom you loved and lost. 1314 01:51:26,463 --> 01:51:31,491 She lived and found powerful friends. 1315 01:51:32,569 --> 01:51:35,766 She is living now. 1316 01:51:35,839 --> 01:51:38,330 She is a lady... 1317 01:51:38,408 --> 01:51:41,343 and very beautiful. 1318 01:51:41,411 --> 01:51:44,847 And... I love her. 1319 01:51:59,563 --> 01:52:02,191 O Lord, be merciful to him... 1320 01:52:03,700 --> 01:52:05,634 a sinner. 1321 01:52:30,093 --> 01:52:32,323 - [Woman Screaming] - Get out of the way, you fool! 1322 01:53:28,452 --> 01:53:30,818 Is it Joe? 1323 01:53:30,887 --> 01:53:33,412 Which it are, old chap. 1324 01:53:36,326 --> 01:53:38,260 How long, Joe? 1325 01:53:38,328 --> 01:53:42,560 Which ya mean to say, Pip, how long have your illness lasted? 1326 01:53:42,633 --> 01:53:46,967 - Yes, Joe. - Well, tomorrow's the first of May. 1327 01:53:49,873 --> 01:53:52,341 Dear Joe, 1328 01:53:53,410 --> 01:53:56,777 have you been here all the time? 1329 01:53:56,847 --> 01:53:59,179 Well, pretty nigh, old chap. 1330 01:54:10,961 --> 01:54:14,124 Joe, where am I? 1331 01:54:15,799 --> 01:54:17,733 You're home. 1332 01:54:19,403 --> 01:54:22,201 I brought you home, dear old Pip, old chap. 1333 01:54:24,274 --> 01:54:29,211 Oh, Joe. You break my heart. 1334 01:54:29,279 --> 01:54:31,747 Please don't be so good to me. 1335 01:54:31,815 --> 01:54:36,081 Now lookee here, old chap, ever the best of friends. 1336 01:54:36,153 --> 01:54:40,146 You'll soon be well enough to go out again. 1337 01:54:40,223 --> 01:54:44,523 And then, oh, what larks! 1338 01:54:51,835 --> 01:54:56,101 Biddy, you have the best husband in the world. 1339 01:54:56,173 --> 01:54:58,107 And Joe, you've the best wife in the world. 1340 01:54:58,175 --> 01:55:01,667 - Which I know, Pip, old chap. - You'll be very happy. 1341 01:55:01,745 --> 01:55:06,739 - Which are our intention, Pip. - And you'll have children. 1342 01:55:06,817 --> 01:55:09,752 Which also are our intention, Pip, old chap. 1343 01:55:09,820 --> 01:55:11,754 One day, Pip, you'll marry too. 1344 01:55:13,990 --> 01:55:17,323 I don't think I shall, Biddy. Not now. 1345 01:55:17,394 --> 01:55:21,296 Dear Pip, do you still fret for her? 1346 01:55:21,365 --> 01:55:26,769 I think of her, but that poor dream, Biddy, has all gone by. 1347 01:55:26,837 --> 01:55:29,135 All gone by. 1348 01:55:29,206 --> 01:55:31,504 [Pip Narrating] I knew as I said these words... 1349 01:55:31,575 --> 01:55:34,874 that I secretly intended to visit the old house that evening. 1350 01:55:55,265 --> 01:55:58,029 - [Estella's Voice] What name? - [Uncle Pumblechook's Voice] Pumblechook. 1351 01:55:58,101 --> 01:56:00,035 Quite right. 1352 01:56:07,477 --> 01:56:09,411 Come in, Pip. 1353 01:56:10,614 --> 01:56:12,548 [Squeaks] 1354 01:56:27,030 --> 01:56:29,294 [Miss Havisham's Voice] I know nothing of days of the week... 1355 01:56:29,366 --> 01:56:31,300 and nothing of weeks of the year. 1356 01:56:31,368 --> 01:56:33,802 Don't loiter, boy! 1357 01:56:42,746 --> 01:56:44,680 [Squeaks] 1358 01:56:47,584 --> 01:56:50,951 Come along, boy. Take your hat off. 1359 01:57:00,297 --> 01:57:02,231 [Mr. Jaggers' Voice] Whom have we here? 1360 01:57:02,299 --> 01:57:05,530 - A boy. - A boy of the neighborhood, hey? 1361 01:57:05,602 --> 01:57:08,571 But he's a common laboring boy. 1362 01:57:08,638 --> 01:57:11,607 [Miss Havisham's Voice] You can break his heart. 1363 01:57:14,811 --> 01:57:16,745 This door, boy. 1364 01:57:25,856 --> 01:57:27,790 [Estella] Pip. 1365 01:57:29,826 --> 01:57:32,454 Estella! 1366 01:57:37,634 --> 01:57:40,000 Estella, what... 1367 01:57:40,070 --> 01:57:42,004 what are you doing here? 1368 01:57:42,072 --> 01:57:44,302 I thought you were in Paris with your husband. 1369 01:57:45,575 --> 01:57:49,204 I have no husband, Pip. Have you not heard? 1370 01:57:49,279 --> 01:57:52,146 I've been ill, Estella. I've heard nothing. 1371 01:57:52,215 --> 01:57:57,084 When Mr. Jaggers disclosed to Bentley Drummel my... true parentage, 1372 01:57:57,153 --> 01:57:59,883 he no longer wished to have me for a wife. 1373 01:57:59,956 --> 01:58:02,948 Well, Pip? Why don't you laugh? 1374 01:58:03,026 --> 01:58:05,290 You've every right to. 1375 01:58:05,362 --> 01:58:09,230 I have no wish to laugh, Estella. I'm truly sorry. 1376 01:58:09,299 --> 01:58:13,429 You've no need to pity me. It has simplified my life. 1377 01:58:13,503 --> 01:58:18,236 There's now no need to sell the house. It is mine, and I shall live here. 1378 01:58:20,310 --> 01:58:23,006 I shall like it here, Pip... 1379 01:58:23,079 --> 01:58:26,378 away from the world and all its complications. 1380 01:58:38,295 --> 01:58:42,823 Estella, how long have you been here? 1381 01:58:44,768 --> 01:58:46,702 I don't know. 1382 01:58:49,573 --> 01:58:53,737 Estella, you must leave this house. It's a dead house. 1383 01:58:53,810 --> 01:58:57,473 Nothing can live here. Leave it, Estella, I beg of you. 1384 01:58:57,547 --> 01:58:59,572 What do you mean? 1385 01:58:59,649 --> 01:59:02,777 This is the house where I grew up. It's-lt's part of me. 1386 01:59:02,852 --> 01:59:05,582 - It's my home. - It's Miss Havisham's, but she's gone... 1387 01:59:05,655 --> 01:59:07,714 gone from this house, from you, from both of us. 1388 01:59:07,791 --> 01:59:13,195 She is not gone. She is still here with me in this house... in this very room. 1389 01:59:13,263 --> 01:59:16,027 Then I defy her! 1390 01:59:17,467 --> 01:59:19,731 I have come back, Miss Havisham! 1391 01:59:19,803 --> 01:59:23,830 I have come back... to let in the sunlight! 1392 01:59:49,966 --> 01:59:54,027 Look, Estella! Look! Nothing but dust and decay! 1393 02:00:00,310 --> 02:00:04,644 I've never ceased to love you, even when there seemed no hope for my love. 1394 02:00:04,714 --> 02:00:07,581 You're part of my existence, part of myself. 1395 02:00:07,651 --> 02:00:11,348 Estella, come with me... out into the sunlight. 1396 02:00:13,590 --> 02:00:16,081 Look at me. 1397 02:00:16,159 --> 02:00:19,390 Pip, I'm afraid. 1398 02:00:19,462 --> 02:00:21,396 Look at me. 1399 02:00:26,336 --> 02:00:30,397 We belong to each other. Let's start again... 1400 02:00:31,675 --> 02:00:33,643 together. 1401 02:00:33,710 --> 02:00:35,644 Oh, Pip!