1 00:00:07,424 --> 00:00:10,427 Citizens of Oz, 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,596 there have been 12 tide turns 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,015 since the Wicked Witch of the West escaped 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,892 with our Grimmerie. 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,769 Shield your children. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,147 Trust no animals. 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,689 She will be eliminated. 8 00:00:25,317 --> 00:00:27,611 Until then, the Wizard's vision 9 00:00:27,694 --> 00:00:31,698 for the Oz of tomorrow marches on. 10 00:00:34,910 --> 00:00:36,202 Do it! Move! 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,331 All right, load it up. 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,126 Come on! Let's go! Move! 13 00:00:42,209 --> 00:00:43,919 No speaking. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,878 The Wizard needs the road finished. 15 00:00:51,885 --> 00:00:54,013 Move! Move! 16 00:00:54,096 --> 00:00:56,557 Come on, let's go! Move! 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 Fill up that basket! 18 00:01:04,231 --> 00:01:05,941 Keep moving. 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,233 Come on. 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,655 Come on. Keep moving. 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,449 Get up! 22 00:01:19,246 --> 00:01:21,956 Come on. 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Whoa. Settle down. 24 00:01:39,099 --> 00:01:42,185 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:01:46,315 --> 00:01:48,525 Get back! 26 00:01:53,071 --> 00:01:55,782 Retreat! Guards, retreat! 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,327 It's the Witch! 28 00:03:03,225 --> 00:03:05,227 The Witch! She's back! 29 00:03:11,358 --> 00:03:14,194 ♪ Every day, more Wicked ♪ 30 00:03:14,277 --> 00:03:17,281 ♪ Every day, the terror grows ♪ 31 00:03:17,364 --> 00:03:21,618 ♪ All of Oz is ever on alert ♪ 32 00:03:21,701 --> 00:03:24,705 ♪ That's the way with Wicked ♪ 33 00:03:24,788 --> 00:03:27,791 ♪ Spreading fear where'er she goes ♪ 34 00:03:27,874 --> 00:03:31,795 ♪ Seeking out new victims she can hurt ♪ 35 00:03:31,878 --> 00:03:34,340 ♪ Like some terrible green blizzard ♪ 36 00:03:34,423 --> 00:03:36,592 ♪ Throughout the land, she flies ♪ 37 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 ♪ Defaming our poor Wizard ♪ 38 00:03:38,468 --> 00:03:42,139 ♪ With her calumnies and lies ♪ 39 00:03:42,222 --> 00:03:48,728 ♪ She lies ♪ 40 00:03:49,479 --> 00:03:54,150 ♪ She lies ♪ 41 00:03:55,986 --> 00:03:56,987 Go, go! 42 00:03:57,070 --> 00:03:58,405 Release them! 43 00:04:09,082 --> 00:04:13,337 ♪ Save us from the Wicked ♪ 44 00:04:13,420 --> 00:04:17,633 ♪ Shield us so we won't be hexed ♪ 45 00:04:17,716 --> 00:04:22,137 ♪ Give us warning: Where will she strike next? ♪ 46 00:04:22,220 --> 00:04:25,224 ♪ Where will she strike next? ♪ 47 00:04:25,307 --> 00:04:28,727 ♪ Where will she strike ♪ 48 00:04:28,810 --> 00:04:32,564 ♪ Next? ♪ 49 00:04:35,108 --> 00:04:38,237 ♪ When I stop the Wizard ♪ 50 00:04:38,320 --> 00:04:40,906 ♪ All Oz will applaud ♪ 51 00:04:40,989 --> 00:04:44,243 ♪ How I saved them from the Wizard ♪ 52 00:04:44,326 --> 00:04:47,454 ♪ By revealing he's a fraud ♪ 53 00:04:47,537 --> 00:04:51,041 ♪ If I can just make them believe in the truth ♪ 54 00:04:51,124 --> 00:04:53,877 ♪ That all that he says is a lie ♪ 55 00:04:53,960 --> 00:04:57,131 ♪ That's when they'll finally bid ♪ 56 00:04:57,214 --> 00:05:01,301 ♪ The Wizard goodbye ♪ 57 00:05:08,266 --> 00:05:09,393 Come with me. 58 00:05:09,476 --> 00:05:10,561 What? 59 00:05:10,644 --> 00:05:12,020 To meet the Wizard. 60 00:05:12,103 --> 00:05:13,562 The Wizard will see you now. 61 00:05:14,940 --> 00:05:17,067 ♪ Dearest Glinda, you are still the best ♪ 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,652 Well, I guess. 63 00:05:18,735 --> 00:05:20,737 ♪ Others are Good, but you're the Goodliest ♪ 64 00:05:20,820 --> 00:05:22,489 ♪ We feel merry, we feel cheery ♪ 65 00:05:22,572 --> 00:05:24,241 ♪ Just to gaze on your reflection ♪ 66 00:05:24,324 --> 00:05:26,160 ♪ Only you disprove the theory ♪ 67 00:05:26,243 --> 00:05:30,580 ♪ That you can't improve perfection ♪ - 68 00:05:32,374 --> 00:05:33,584 Thank you. 69 00:05:33,667 --> 00:05:36,253 Good. Good. Good. Good. Good. 70 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 Good. 71 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 She's so Good. 72 00:05:47,681 --> 00:05:50,058 OZIAN ANNOUNCER Glinda the Good. 73 00:05:50,141 --> 00:05:55,689 ♪ La, la ♪ 74 00:05:55,772 --> 00:06:01,028 ♪ La, la, la, la ♪ 75 00:06:01,111 --> 00:06:03,029 ♪ La, la ♪ 76 00:06:04,030 --> 00:06:06,158 ♪ La, la ♪ 77 00:06:06,241 --> 00:06:08,911 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 78 00:06:08,994 --> 00:06:11,038 ♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 79 00:06:11,121 --> 00:06:14,124 -♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 80 00:06:14,207 --> 00:06:17,543 ♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 81 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 Hup! 82 00:06:29,639 --> 00:06:34,144 ♪ Save us from the Wicked ♪ 83 00:06:34,227 --> 00:06:38,315 ♪ Every night, our voices wail ♪ 84 00:06:38,398 --> 00:06:40,442 ♪ Save us from this fear ♪ 85 00:06:40,525 --> 00:06:43,527 ♪ And victim hood ♪ 86 00:06:45,030 --> 00:06:47,658 ♪ We believe in Glinda ♪ 87 00:06:47,741 --> 00:06:50,661 ♪ With her magic, she'll prevail ♪ 88 00:06:50,744 --> 00:06:53,163 ♪ She will make it end ♪ 89 00:06:53,246 --> 00:06:57,583 ♪ The way it should ♪ 90 00:06:58,960 --> 00:07:04,383 ♪ When at last the Wicked is defeated ♪ 91 00:07:04,466 --> 00:07:10,180 ♪ By the Good ♪ 92 00:07:10,263 --> 00:07:14,142 ♪ The Good ♪ 93 00:07:14,225 --> 00:07:17,020 ♪ Wicked is defeated ♪ 94 00:07:17,103 --> 00:07:23,692 ♪ By the Good. ♪ 95 00:07:27,864 --> 00:07:29,032 There's a quoncert in Quox, 96 00:07:29,115 --> 00:07:30,367 if you want to attend, next week. 97 00:07:30,450 --> 00:07:31,868 Oh. Perhaps. 98 00:07:31,951 --> 00:07:33,161 Uh, The Quadling Quorum wants to honor you. 99 00:07:33,244 --> 00:07:34,329 They're just not sure for what yet. 100 00:07:34,412 --> 00:07:35,330 Good to hear. 101 00:07:35,413 --> 00:07:37,249 And someone sent pastries. 102 00:07:37,332 --> 00:07:38,584 Good for us. 103 00:07:38,667 --> 00:07:40,460 Hey, send these to my hovel, please. 104 00:07:40,543 --> 00:07:42,337 The gowns from last week? 105 00:07:42,420 --> 00:07:44,047 Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 106 00:07:44,130 --> 00:07:45,966 Oh, of course. Good idea. 107 00:07:46,049 --> 00:07:47,384 And, you know, 108 00:07:47,467 --> 00:07:48,635 while we're at it, we really should 109 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 look into trademarking the word "good." 110 00:07:50,553 --> 00:07:52,639 -Ooh. That's go... -Ooh. 111 00:07:52,722 --> 00:07:54,266 I mean, I'm goosified. 112 00:07:54,349 --> 00:07:55,892 My follicles are screaming. 113 00:07:55,975 --> 00:07:58,645 -I love my job so much. -Aw. Good. 114 00:07:58,728 --> 00:08:00,606 Madame Morrible. 115 00:08:00,689 --> 00:08:02,149 Forgive me for keeping you waiting. 116 00:08:02,232 --> 00:08:04,150 I had no idea. 117 00:08:04,901 --> 00:08:07,362 Has something happened? Is it Elphaba? 118 00:08:07,445 --> 00:08:09,072 You mean the Wicked Witch? 119 00:08:09,155 --> 00:08:10,365 Right, of course. 120 00:08:10,448 --> 00:08:12,659 -Come in, come in. -Mrs. Morrible... 121 00:08:12,742 --> 00:08:14,244 Would you like us to take minutes for you? 122 00:08:14,327 --> 00:08:16,163 ...I c... I can, I can get you, like, a little snack. 123 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 You want a little snack? 124 00:08:17,497 --> 00:08:19,916 Like a cherry frazzle or a juice puff? 125 00:08:19,999 --> 00:08:21,752 "Mrs. Morrible"? 126 00:08:21,835 --> 00:08:23,128 She's not married. 127 00:08:23,211 --> 00:08:25,255 You sh... 128 00:08:25,338 --> 00:08:27,257 With the Yellow Brick Road 129 00:08:27,340 --> 00:08:29,760 grand opening ahead and the Wicked Witch attacks 130 00:08:29,843 --> 00:08:33,180 growing bolder, the public is on edge. 131 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 So it's more important than ever 132 00:08:35,265 --> 00:08:38,143 that you lift everyone's spirits, 133 00:08:38,226 --> 00:08:41,271 as only you can. 134 00:08:41,354 --> 00:08:43,647 Accordingly. 135 00:08:45,859 --> 00:08:48,153 Oh, Madame, I love it. 136 00:08:48,236 --> 00:08:50,280 What is it? 137 00:08:50,363 --> 00:08:52,199 Your new mode of transport. 138 00:08:52,282 --> 00:08:56,119 Your very own vehicular spherical globule. 139 00:08:56,202 --> 00:08:59,038 So, like, a bubble? 140 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 Sure. 141 00:09:10,842 --> 00:09:12,135 Was that supposed to happen? 142 00:09:12,218 --> 00:09:14,012 It's all right. 143 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 Are you sure? 144 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 Wha... 145 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 Does that do what I think it does? 146 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 No! 147 00:09:31,946 --> 00:09:34,032 I can't. 148 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 No way! 149 00:09:40,455 --> 00:09:41,873 I'm obsessulated. 150 00:09:41,956 --> 00:09:44,793 The Wizard had it crafted especially for you. 151 00:09:44,876 --> 00:09:49,005 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 152 00:09:49,088 --> 00:09:50,674 also be airborne. 153 00:09:50,757 --> 00:09:53,134 I agree. 154 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 But don't fret over your inability 155 00:09:56,763 --> 00:09:58,682 to produce any actual magic. 156 00:09:58,765 --> 00:10:02,060 This invention will disguise your deficiency. 157 00:10:02,143 --> 00:10:05,856 The bubble's mechanism is cleverly concealed. 158 00:10:05,939 --> 00:10:09,526 People will assume that you are causing it to float 159 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 through your own witchly powers. 160 00:10:11,694 --> 00:10:14,948 So, just let them assume. 161 00:10:15,782 --> 00:10:16,742 Right. 162 00:10:16,825 --> 00:10:19,117 But don't forget this. 163 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 The wand really sells it. 164 00:10:37,971 --> 00:10:39,973 I'll see you at the opening ceremony. 165 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 Thank you so much. 166 00:10:58,825 --> 00:11:00,118 A magic wand? 167 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 Happy birthday, Galinda. 168 00:11:05,331 --> 00:11:07,459 It's what I've wanted most of all. 169 00:11:07,542 --> 00:11:09,252 Come on, give it a go. 170 00:11:09,335 --> 00:11:11,922 Yeah, try it out! 171 00:11:12,005 --> 00:11:15,842 Magic! Magic! Magic! Magic! Magic! 172 00:11:15,925 --> 00:11:17,718 Come on. 173 00:11:30,982 --> 00:11:32,442 Oh. 174 00:11:32,525 --> 00:11:33,819 I forgot to say the spell. 175 00:11:33,902 --> 00:11:35,237 -Oh! -Oh, yeah. 176 00:11:35,320 --> 00:11:37,572 The wand. Yeah. Yeah. Yeah. 177 00:11:37,655 --> 00:11:44,037 I hereby commandify that something magical shall happen! 178 00:11:44,120 --> 00:11:45,997 She can't even make a spark. 179 00:11:46,080 --> 00:11:49,000 Look! There's a rainbow. 180 00:11:49,083 --> 00:11:51,794 Wow. 181 00:11:52,545 --> 00:11:54,005 Did you make that? 182 00:11:54,088 --> 00:11:55,131 Um... 183 00:11:55,214 --> 00:11:58,301 Well, you know how I love rainbows. 184 00:11:58,384 --> 00:11:59,843 Oh, wow! 185 00:12:00,887 --> 00:12:02,054 That's my friend! 186 00:12:04,015 --> 00:12:06,142 POPSICLE Go see the rainbow! 187 00:12:06,225 --> 00:12:08,311 Isn't it fantastic? 188 00:12:08,394 --> 00:12:11,064 Who is ready for some cake? 189 00:12:11,147 --> 00:12:14,025 Go see Rosie and Posie. 190 00:12:17,987 --> 00:12:20,490 What's wrong, dearest? 191 00:12:20,573 --> 00:12:21,825 You got everything you wanted. 192 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 I know, but I want to be magical. 193 00:12:25,453 --> 00:12:26,496 For real. 194 00:12:26,579 --> 00:12:29,332 And... I'm not. 195 00:12:29,415 --> 00:12:34,170 Oh, but, darlingest, everyone loves you. 196 00:12:34,253 --> 00:12:38,925 Believe me, that's all you'll ever need. 197 00:12:40,134 --> 00:12:42,012 Where's that smile? 198 00:12:42,095 --> 00:12:43,846 That's my girl. 199 00:12:58,695 --> 00:13:01,447 Sweetheart, you coming? 200 00:13:05,159 --> 00:13:06,411 Come on! 201 00:13:33,271 --> 00:13:34,355 Glinda! 202 00:13:39,694 --> 00:13:43,907 Fellow Ozians, good news. 203 00:13:43,990 --> 00:13:46,909 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 204 00:13:47,660 --> 00:13:50,580 ♪ Oh, what a celebration we'll have today ♪ 205 00:13:50,663 --> 00:13:52,082 ♪ Thank Goodness ♪ 206 00:13:52,165 --> 00:13:55,210 ♪ Let's have a celebration the Glinda way ♪ 207 00:13:55,293 --> 00:13:56,836 ♪ Thank Goodness ♪ 208 00:13:56,919 --> 00:14:00,590 ♪ Finally, a day that's totally Wicked Witch-free ♪ 209 00:14:00,673 --> 00:14:03,093 ♪ We couldn't be happier ♪ 210 00:14:03,176 --> 00:14:04,551 ♪ Thank Goodness ♪ 211 00:14:06,012 --> 00:14:08,014 Thank Goodness for you, Glinda, 212 00:14:08,097 --> 00:14:11,184 and your handsome swain, Prince Fiyero, 213 00:14:11,267 --> 00:14:14,604 newly appointed captain of the Gale Force... 214 00:14:14,687 --> 00:14:19,734 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 215 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 Tell us, Captain. 216 00:14:21,652 --> 00:14:23,613 How does it feel? 217 00:14:23,696 --> 00:14:24,823 It's frustrating. 218 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 But I became captain to find her, 219 00:14:27,116 --> 00:14:29,160 and I will keep on searching until I do. 220 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 No! 221 00:14:32,580 --> 00:14:33,872 Being engaged. 222 00:14:38,795 --> 00:14:39,796 We're engaged? 223 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 Surprised? 224 00:14:41,172 --> 00:14:42,716 Yes. 225 00:14:42,799 --> 00:14:44,968 Good. We hoped you'd be. 226 00:14:45,051 --> 00:14:46,551 Um, the Wizard and I. 227 00:14:49,305 --> 00:14:52,350 ♪ We couldn't be happier ♪ 228 00:14:52,433 --> 00:14:54,060 Right, dear? 229 00:14:54,143 --> 00:14:56,479 ♪ Couldn't be happier ♪ 230 00:14:56,562 --> 00:14:57,772 ♪ Right here ♪ 231 00:14:57,855 --> 00:15:00,817 ♪ Look what we've got, a fairy-tale plot ♪ 232 00:15:00,900 --> 00:15:03,820 ♪ Our very own happy ending ♪ 233 00:15:03,903 --> 00:15:05,697 ♪ Where we ♪ 234 00:15:05,780 --> 00:15:08,324 ♪ Couldn't be happier ♪ 235 00:15:08,407 --> 00:15:09,242 True, dear? 236 00:15:09,325 --> 00:15:11,453 ♪ Couldn't be happier ♪ 237 00:15:11,536 --> 00:15:13,997 ♪ And we're happy to share ♪ 238 00:15:14,080 --> 00:15:16,291 ♪ Our ending vicariously ♪ 239 00:15:16,374 --> 00:15:19,210 ♪ With all of you ♪ 240 00:15:19,293 --> 00:15:20,920 ♪ He couldn't look handsomer ♪ 241 00:15:21,003 --> 00:15:23,339 ♪ I couldn't feel humbler ♪ 242 00:15:23,422 --> 00:15:26,301 ♪ We couldn't be happier ♪ 243 00:15:26,384 --> 00:15:30,055 ♪ Because happy is what happens ♪ 244 00:15:30,138 --> 00:15:34,141 ♪ When all your dreams come true ♪ 245 00:15:37,895 --> 00:15:41,524 And, Glinda, dear, we are happy for you. 246 00:15:41,607 --> 00:15:44,486 As Press Secretary, I've striven to ensure 247 00:15:44,569 --> 00:15:48,865 that all of Oz knows the story of your braverism 248 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 in the face of the terrifying 249 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 Wicked Witch of the West. 250 00:15:54,078 --> 00:15:55,789 ♪ I hear she has an extra eye ♪ 251 00:15:55,872 --> 00:15:58,666 ♪ That always remains awake ♪ 252 00:15:58,749 --> 00:16:00,502 ♪ I hear that she can shed her skin ♪ 253 00:16:00,585 --> 00:16:03,171 ♪ As easily as a snake ♪ 254 00:16:03,254 --> 00:16:05,048 ♪ I hear some rebel animals ♪ 255 00:16:05,131 --> 00:16:07,467 ♪ Are giving her food and shelter ♪ 256 00:16:07,550 --> 00:16:10,386 ♪ I hear her soul is so unclean ♪ 257 00:16:10,469 --> 00:16:13,681 ♪ Pure water can melt her ♪ 258 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 -Mmm. Darling? -♪ Melt her ♪ 259 00:16:16,058 --> 00:16:20,146 ♪ Please, somebody, go and melt her ♪ 260 00:16:20,229 --> 00:16:21,564 People are so empty-headed, 261 00:16:21,647 --> 00:16:23,399 they'll believe anything. 262 00:16:23,482 --> 00:16:26,277 If you'll excuse us just a clock-tick. 263 00:16:26,360 --> 00:16:28,570 Come with me, dearest. 264 00:16:30,031 --> 00:16:31,908 What is going on? 265 00:16:31,991 --> 00:16:33,451 People are watching. 266 00:16:33,534 --> 00:16:34,953 I can't just stand there grinning, 267 00:16:35,036 --> 00:16:36,246 pretending to go along with all this. 268 00:16:36,329 --> 00:16:38,081 Do you think I like hearing them say 269 00:16:38,164 --> 00:16:39,582 those awful things about her? I hate it. 270 00:16:39,665 --> 00:16:42,085 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. 271 00:16:42,168 --> 00:16:43,586 -Let's just get out of here. -I-I can't. 272 00:16:43,669 --> 00:16:45,964 I can't when there are people looking to me 273 00:16:46,047 --> 00:16:47,715 to raise their spirits. 274 00:16:48,507 --> 00:16:53,179 You can't leave because you can't resist this. 275 00:16:53,262 --> 00:16:55,306 That's the truth. 276 00:16:57,391 --> 00:16:59,352 Well, maybe I can't. 277 00:17:01,771 --> 00:17:02,856 Is that so wrong? 278 00:17:02,939 --> 00:17:04,941 I mean, who could? 279 00:17:05,024 --> 00:17:06,943 Well, you know who could. 280 00:17:07,026 --> 00:17:09,112 We both know who could and who has. 281 00:17:09,195 --> 00:17:10,530 And I have to find her, 282 00:17:10,613 --> 00:17:12,157 because if someone else gets there first, she... 283 00:17:12,240 --> 00:17:14,117 Fiyero, I'm worried for her, too. 284 00:17:14,200 --> 00:17:16,870 And I miss her. 285 00:17:16,953 --> 00:17:19,664 Can't you see she doesn't want to be found? 286 00:17:20,790 --> 00:17:23,293 You've got to face it. 287 00:17:23,376 --> 00:17:25,419 She's made her choice. 288 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 You're right. 289 00:17:42,561 --> 00:17:44,105 And, look... 290 00:17:45,356 --> 00:17:48,109 ...if it makes you happy, of course I'll marry you. 291 00:17:52,071 --> 00:17:54,282 It'll make you happy, too, right? 292 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 You know me. I'm always happy. 293 00:18:02,248 --> 00:18:03,415 Fiyero. 294 00:18:10,881 --> 00:18:12,258 Thanks plenty, dearest. 295 00:18:14,719 --> 00:18:18,263 He's, um... he's gone to fetch me a refreshment. 296 00:18:19,390 --> 00:18:22,435 He's so thoughtful that way. 297 00:18:28,774 --> 00:18:31,402 ♪ That's why ♪ 298 00:18:31,485 --> 00:18:35,198 ♪ I couldn't be happier ♪ 299 00:18:35,281 --> 00:18:39,452 ♪ No, I couldn't be happier ♪ 300 00:18:39,535 --> 00:18:42,413 ♪ Though it is, I admit ♪ 301 00:18:42,496 --> 00:18:44,791 ♪ The tiniest bit ♪ 302 00:18:44,874 --> 00:18:49,921 ♪ Unlike I anticipated ♪ 303 00:18:50,004 --> 00:18:53,716 ♪ But I couldn't be happier ♪ 304 00:18:53,799 --> 00:18:58,096 ♪ Simply couldn't be happier ♪ 305 00:18:58,179 --> 00:19:00,932 Well, not "simply." 306 00:19:01,015 --> 00:19:03,017 ♪ 'Cause getting your dreams ♪ 307 00:19:03,100 --> 00:19:05,395 ♪ It's strange, but it seems ♪ 308 00:19:05,478 --> 00:19:10,608 ♪ A little, well, complicated ♪ 309 00:19:10,691 --> 00:19:14,570 ♪ There's a kind of a sort of ♪ 310 00:19:14,653 --> 00:19:16,155 ♪ Cost ♪ 311 00:19:16,238 --> 00:19:20,785 ♪ There's a couple of things get ♪ 312 00:19:20,868 --> 00:19:22,578 ♪ Lost ♪ 313 00:19:22,661 --> 00:19:27,333 ♪ There are bridges you cross you didn't know you crossed ♪ 314 00:19:27,416 --> 00:19:33,339 ♪ Until you've crossed ♪ 315 00:19:33,422 --> 00:19:36,092 ♪ And if that joy ♪ 316 00:19:36,175 --> 00:19:37,927 ♪ That thrill ♪ 317 00:19:39,303 --> 00:19:44,183 ♪ Doesn't thrill like you think it will ♪ 318 00:19:45,267 --> 00:19:47,145 ♪ Still ♪ 319 00:19:47,228 --> 00:19:49,522 ♪ With this perfect finale ♪ 320 00:19:49,605 --> 00:19:53,109 ♪ The cheers and the ballyhoo ♪ 321 00:19:53,192 --> 00:19:57,572 ♪ Who wouldn't be happier? ♪ 322 00:19:57,655 --> 00:20:01,784 ♪ So I couldn't be happier ♪ 323 00:20:01,867 --> 00:20:06,539 ♪ Because happy is what happens ♪ 324 00:20:06,622 --> 00:20:10,960 ♪ When all your dreams ♪ 325 00:20:11,043 --> 00:20:13,296 ♪ Come true ♪ 326 00:20:13,379 --> 00:20:16,382 Well, isn't it? 327 00:20:17,508 --> 00:20:20,428 ♪ Happy is what happens ♪ 328 00:20:20,511 --> 00:20:22,889 ♪ When your dreams ♪ 329 00:20:22,972 --> 00:20:24,932 ♪ Come true ♪ 330 00:20:25,015 --> 00:20:27,977 ♪ We love you, Glinda, if we may be so frank ♪ 331 00:20:28,060 --> 00:20:29,604 ♪ Thank Goodness ♪ 332 00:20:29,687 --> 00:20:32,065 ♪ For all this joy, we know who we've got to thank ♪ 333 00:20:32,148 --> 00:20:33,316 ♪ Thank Goodness ♪ 334 00:20:33,399 --> 00:20:35,193 ♪ That means the Wizard, Glinda ♪ 335 00:20:35,276 --> 00:20:36,694 ♪ And fiancé ♪ 336 00:20:36,777 --> 00:20:39,781 ♪ They couldn't be Goodlier ♪ 337 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 ♪ She couldn't be lovelier ♪ 338 00:20:41,824 --> 00:20:44,243 ♪ We couldn't be luckier ♪ 339 00:20:44,326 --> 00:20:46,537 ♪ I couldn't be happier ♪ 340 00:20:46,620 --> 00:20:50,792 -♪ Thank Goodness ♪ -♪ Thank Goodness ♪ 341 00:20:50,875 --> 00:20:55,505 ♪ Today ♪ 342 00:20:55,588 --> 00:20:57,632 ♪ Thank Goodness for today ♪ 343 00:20:57,715 --> 00:21:00,009 ♪ Thank Goodness ♪ 344 00:21:00,092 --> 00:21:05,096 ♪ For today. ♪ 345 00:21:11,020 --> 00:21:12,688 It's the Wicked Witch! 346 00:21:12,771 --> 00:21:13,856 Take cover! 347 00:21:15,024 --> 00:21:17,943 Mount up! 348 00:21:21,030 --> 00:21:22,240 Glinda! 349 00:21:22,323 --> 00:21:23,866 Take cover, everyone! 350 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 Everyone, please, don't be alarmed. 351 00:21:30,164 --> 00:21:31,874 She won't hurt you. It's okay. 352 00:21:31,957 --> 00:21:33,584 She wants to kill us all! 353 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 Look! 354 00:21:51,435 --> 00:21:52,519 Gale Force, go! 355 00:21:55,314 --> 00:21:57,233 Hyah! 356 00:21:57,316 --> 00:21:58,568 Fiyero! 357 00:21:58,651 --> 00:22:01,154 Hyah! Come on! Hyah! 358 00:22:01,237 --> 00:22:03,489 No, come. 359 00:22:41,360 --> 00:22:42,610 Halt! 360 00:23:14,435 --> 00:23:16,520 Captain, do you see anything? 361 00:23:24,445 --> 00:23:25,655 No. 362 00:23:25,738 --> 00:23:27,823 Come on. 363 00:23:27,906 --> 00:23:30,659 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 364 00:23:47,176 --> 00:23:49,095 Come on! Let's go! 365 00:23:49,178 --> 00:23:51,512 -Move out. -Fall in. 366 00:24:17,122 --> 00:24:18,749 Fiyero. 367 00:24:19,541 --> 00:24:21,126 Even you. 368 00:24:59,498 --> 00:25:01,125 Madam Governor? 369 00:25:01,208 --> 00:25:04,837 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 370 00:25:04,920 --> 00:25:06,004 What law? 371 00:25:07,005 --> 00:25:10,092 Animals would need a permit to travel. 372 00:25:10,175 --> 00:25:11,594 Munchkinland is the one place 373 00:25:11,677 --> 00:25:13,346 in Oz it hasn't been ratified. 374 00:25:13,429 --> 00:25:15,097 The League of Governors is urging you to sign. 375 00:25:15,180 --> 00:25:18,100 Nessa, you're not going to sign that. 376 00:25:18,183 --> 00:25:20,770 But if I don't... 377 00:25:20,853 --> 00:25:24,022 people will say, "She's just like her sister." 378 00:25:28,777 --> 00:25:31,530 Give us a clock-tick, Avaric. 379 00:25:39,621 --> 00:25:42,375 Boq, forgive me. 380 00:25:42,458 --> 00:25:46,128 It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 381 00:25:46,211 --> 00:25:48,547 She didn't even come see me when Father died. 382 00:25:48,630 --> 00:25:50,674 Only you did that. 383 00:25:51,884 --> 00:25:54,011 Oz only knows how I'd have coped 384 00:25:54,094 --> 00:25:57,931 with all of this without you. 385 00:26:10,694 --> 00:26:13,238 And I'm glad I could be there for you. 386 00:26:15,866 --> 00:26:19,870 But I've been thinking for a while now... 387 00:26:19,953 --> 00:26:21,121 Yes? 388 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 I think it's time I moved on. 389 00:26:30,255 --> 00:26:31,924 I see. 390 00:26:34,635 --> 00:26:38,556 Well, if that's how you feel, 391 00:26:38,639 --> 00:26:40,891 I think it's best you leave. 392 00:26:42,267 --> 00:26:43,811 Now. 393 00:26:53,445 --> 00:26:57,991 Nessa, this won't be the last time we'll see each other. 394 00:26:58,867 --> 00:27:00,202 Oh, I know. 395 00:27:09,002 --> 00:27:10,921 Attention, passengers. 396 00:27:11,004 --> 00:27:14,008 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 397 00:27:14,091 --> 00:27:16,594 Doors will be closing shortly. 398 00:27:16,677 --> 00:27:20,471 Please step inside and make way for boarding passengers. 399 00:27:30,107 --> 00:27:32,067 Visiting someone special? 400 00:27:32,150 --> 00:27:33,486 Get a new Ozfit. 401 00:27:33,569 --> 00:27:35,738 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 402 00:27:35,821 --> 00:27:37,948 Next. 403 00:27:38,031 --> 00:27:39,241 Oh. 404 00:27:40,075 --> 00:27:41,702 Excuse me. Um, my train is boarding in... 405 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 Travel permit? 406 00:27:44,705 --> 00:27:46,791 -What? -All Munchkins are forbidden 407 00:27:46,874 --> 00:27:48,375 to leave Munchkinland 408 00:27:48,458 --> 00:27:51,295 without express written permission of the Governor. 409 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 She insisted it go into effect immediately. 410 00:27:58,176 --> 00:28:00,513 ...reminder to all passengers... 411 00:28:00,596 --> 00:28:02,056 Stop pushing me. 412 00:28:02,139 --> 00:28:03,641 -Elsa. -Go! 413 00:28:03,724 --> 00:28:05,100 -What's happening? -Keep your hands off my family. 414 00:28:05,183 --> 00:28:07,019 I don't want to hear it, Munchkins. 415 00:28:07,102 --> 00:28:08,771 Move! Forward now, Munchkins. 416 00:28:08,854 --> 00:28:10,105 Go. 417 00:28:10,188 --> 00:28:11,774 This is outrageous. 418 00:28:11,857 --> 00:28:13,567 -You cannot treat us like this. -Go! 419 00:28:13,650 --> 00:28:14,860 Move along, Munchkins. 420 00:28:14,943 --> 00:28:16,278 Next. 421 00:28:16,361 --> 00:28:17,947 This is not the Oz I know. 422 00:28:18,030 --> 00:28:19,448 -This is un-Ozian. -Back in line. 423 00:28:19,531 --> 00:28:21,408 Step back. What did I say? 424 00:28:21,491 --> 00:28:24,119 Step... Munchkins, step back. 425 00:28:24,202 --> 00:28:25,369 Back in line. 426 00:28:41,386 --> 00:28:43,806 Watch your footing. 427 00:28:43,889 --> 00:28:46,016 Next group. Come on, children. 428 00:28:46,099 --> 00:28:47,560 Let's move. We have to leave now. 429 00:28:47,643 --> 00:28:49,144 Stay together! 430 00:28:49,227 --> 00:28:51,647 Come along now. 431 00:28:51,730 --> 00:28:53,732 Keep moving. 432 00:28:53,815 --> 00:28:55,984 Eyes on your children, please. 433 00:29:00,197 --> 00:29:02,491 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 434 00:29:02,574 --> 00:29:04,076 Don't go too fast. 435 00:29:04,159 --> 00:29:06,495 -What is all this? -Watch your step. 436 00:29:06,578 --> 00:29:07,830 What are you doing? 437 00:29:07,913 --> 00:29:09,456 Come, children. Quickly. 438 00:29:09,539 --> 00:29:10,624 We must get out of Oz. 439 00:29:10,707 --> 00:29:13,002 Don't do this. Please. 440 00:29:13,085 --> 00:29:14,962 -Keep moving. -Don't leave Oz. 441 00:29:15,045 --> 00:29:17,631 Join with me. Help me fight the Wizard. 442 00:29:17,714 --> 00:29:20,551 And wait for the monkeys to carry us off? 443 00:29:20,634 --> 00:29:23,012 That's what happens to animals who speak out. 444 00:29:23,095 --> 00:29:24,680 And they're never seen again. 445 00:29:24,763 --> 00:29:26,724 No. 446 00:29:26,807 --> 00:29:28,392 Oz wouldn't be Oz without all of you. 447 00:29:28,475 --> 00:29:31,729 And I know you're frightened, but this is home. 448 00:29:31,812 --> 00:29:33,439 Belongs to all of us. 449 00:29:33,522 --> 00:29:35,398 Elphaba. 450 00:29:39,319 --> 00:29:40,738 Dulcibear. 451 00:29:40,821 --> 00:29:42,447 Oh, little one. 452 00:29:44,783 --> 00:29:46,617 I've missed your bear hugs. 453 00:29:48,620 --> 00:29:50,748 We can't stay here. 454 00:29:50,831 --> 00:29:52,916 It's become rotten. 455 00:29:52,999 --> 00:29:55,586 There's only one thing left for us to do: 456 00:29:55,669 --> 00:30:01,842 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 457 00:30:02,634 --> 00:30:06,388 They say The Place Beyond Oz is just... 458 00:30:08,640 --> 00:30:09,765 ...emptiness. 459 00:30:13,687 --> 00:30:15,689 How will you survive? 460 00:30:15,772 --> 00:30:17,608 How will you survive here? 461 00:30:17,691 --> 00:30:22,737 No one in Oz will be happy until you're dead. 462 00:30:33,331 --> 00:30:35,834 Why would you want to stay? 463 00:30:39,921 --> 00:30:41,840 I don't know. 464 00:30:43,717 --> 00:30:46,053 ♪ Why do I love this place ♪ 465 00:30:47,012 --> 00:30:50,265 ♪ That's never loved me? ♪ 466 00:30:53,018 --> 00:30:57,022 ♪ A place that seems to be devolving ♪ 467 00:30:58,690 --> 00:31:01,193 ♪ And even wanting to ♪ 468 00:31:02,360 --> 00:31:08,117 ♪ But Oz is more than just a place ♪ 469 00:31:08,200 --> 00:31:12,454 ♪ It's a promise, an idea ♪ 470 00:31:13,538 --> 00:31:19,920 ♪ And I want to help make it come true ♪ 471 00:31:20,003 --> 00:31:25,009 ♪ Why should a land have so much meaning ♪ 472 00:31:25,092 --> 00:31:28,262 ♪ When dark times befall it? ♪ 473 00:31:28,345 --> 00:31:30,931 ♪ It's only land ♪ 474 00:31:31,014 --> 00:31:36,520 ♪ Made of dirt and rock and loam ♪ 475 00:31:36,603 --> 00:31:42,901 ♪ It's just a place that's familiar ♪ 476 00:31:44,361 --> 00:31:49,908 ♪ And home's just what we call it ♪ 477 00:31:51,076 --> 00:31:56,665 ♪ But there's no place like home ♪ 478 00:31:57,707 --> 00:31:59,918 ♪ Don't we all know ♪ 479 00:32:01,002 --> 00:32:06,842 ♪ There's no place like home ♪ 480 00:32:06,925 --> 00:32:09,678 Try to understand. 481 00:32:09,761 --> 00:32:12,097 We just can't fight anymore. 482 00:32:12,180 --> 00:32:13,806 We have to. 483 00:32:17,060 --> 00:32:19,188 ♪ When you feel you can't fight anymore ♪ 484 00:32:19,271 --> 00:32:22,274 ♪ Just tell yourself ♪ 485 00:32:22,357 --> 00:32:26,236 ♪ There's no place like home ♪ 486 00:32:26,319 --> 00:32:29,782 ♪ When you feel it's not worth fighting for ♪ 487 00:32:29,865 --> 00:32:31,784 ♪ Compel yourself ♪ 488 00:32:31,867 --> 00:32:37,372 ♪ Because there's no place like home ♪ 489 00:32:37,455 --> 00:32:39,333 ♪ When you want to leave ♪ 490 00:32:39,416 --> 00:32:42,503 ♪ Discouraged and resigned ♪ 491 00:32:42,586 --> 00:32:46,924 ♪ That's what they want you to do ♪ 492 00:32:47,007 --> 00:32:52,387 ♪ But think how you will grieve for all you leave behind ♪ 493 00:32:52,470 --> 00:32:59,059 ♪ Oz belongs to you, too ♪ 494 00:33:00,395 --> 00:33:02,481 ♪ Those who would take it from you ♪ 495 00:33:02,564 --> 00:33:05,901 ♪ Spout a lie to sell yourself ♪ 496 00:33:05,984 --> 00:33:09,863 ♪ You go their way or go ♪ 497 00:33:09,946 --> 00:33:12,825 ♪ It's them we'll be defeating ♪ 498 00:33:12,908 --> 00:33:15,327 ♪ If we keep on repeating ♪ 499 00:33:15,410 --> 00:33:20,833 ♪ There's no place like home ♪ 500 00:33:20,916 --> 00:33:22,793 ♪ There's no place ♪ 501 00:33:22,876 --> 00:33:26,797 ♪ Like home ♪ 502 00:33:26,880 --> 00:33:32,677 ♪ There's no place like home ♪ 503 00:33:37,682 --> 00:33:42,563 ♪ If we just keep fighting for it ♪ 504 00:33:42,646 --> 00:33:48,360 ♪ We will win back and restore it ♪ 505 00:33:49,486 --> 00:33:55,033 ♪ There's no place ♪ 506 00:33:55,116 --> 00:33:57,619 ♪ Like... ♪ 507 00:33:57,702 --> 00:33:59,995 Don't listen to her! 508 00:34:04,209 --> 00:34:05,711 At night, when I close my eyes, 509 00:34:05,794 --> 00:34:09,004 I still see that green face. 510 00:34:10,548 --> 00:34:13,635 I can't believe it. Is that you? 511 00:34:13,718 --> 00:34:15,095 Stay back! 512 00:34:15,178 --> 00:34:16,722 When I was just a cub, 513 00:34:16,805 --> 00:34:19,808 she snatched me from the only home I ever knew. 514 00:34:19,891 --> 00:34:21,143 You were in a cage. 515 00:34:21,226 --> 00:34:22,477 If I'd have left you there, 516 00:34:22,560 --> 00:34:24,188 you would never have learned to speak. 517 00:34:24,271 --> 00:34:27,065 They say she's the one who gave the monkeys wings 518 00:34:27,148 --> 00:34:28,817 and gave the Wizard his spies. 519 00:34:28,900 --> 00:34:31,653 Is this true? 520 00:34:35,657 --> 00:34:37,117 It's true. 521 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 I cast that spell. 522 00:34:40,954 --> 00:34:42,871 And I have to live with that. 523 00:34:44,666 --> 00:34:46,210 If I'd have known I was being tricked, 524 00:34:46,293 --> 00:34:48,170 if I'd have known why, I would never have... 525 00:34:48,253 --> 00:34:49,838 The Wizard lies. 526 00:34:49,921 --> 00:34:52,507 I can prove it. And if we stand together... 527 00:34:52,590 --> 00:34:53,508 Dulcibear! 528 00:34:53,591 --> 00:34:54,843 Little one, 529 00:34:54,926 --> 00:35:00,140 I know you'll keep fighting, because I know you. 530 00:35:12,444 --> 00:35:14,195 Thank you, Boq. 531 00:35:30,086 --> 00:35:32,965 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 532 00:35:33,048 --> 00:35:35,884 Whatever you say, Madam Governor. 533 00:35:35,967 --> 00:35:38,095 I asked you to call me Nessa. 534 00:35:38,178 --> 00:35:40,138 Remember? 535 00:35:41,181 --> 00:35:42,599 Boq. 536 00:35:45,560 --> 00:35:48,146 Never mind. I'll call you when I've finished. 537 00:36:19,427 --> 00:36:22,305 Now, who could have left that door open? 538 00:36:28,311 --> 00:36:30,647 I did. 539 00:36:39,531 --> 00:36:41,116 It's so good to see you. 540 00:36:41,199 --> 00:36:43,451 Why are you here? 541 00:36:45,036 --> 00:36:47,622 I've tried to keep you out of all of this, but... 542 00:36:49,165 --> 00:36:50,459 I need you. 543 00:36:50,542 --> 00:36:52,294 Thought you might have come to apologize. 544 00:36:52,377 --> 00:36:54,212 Apologize? 545 00:36:54,295 --> 00:36:55,922 Our father died of shame, 546 00:36:56,005 --> 00:36:58,508 and you didn't even bother to show up. 547 00:36:58,591 --> 00:37:00,427 You might at least pretend to be sorry. 548 00:37:00,510 --> 00:37:02,429 For what? He hated me. 549 00:37:02,512 --> 00:37:04,264 That's a Wicked thing to say. 550 00:37:04,347 --> 00:37:05,849 No, it's not. 551 00:37:05,932 --> 00:37:07,392 It's just the truth. 552 00:37:07,475 --> 00:37:08,769 Do you know why? 553 00:37:08,852 --> 00:37:10,645 What does it matter now? 554 00:37:11,813 --> 00:37:13,231 You're right. 555 00:37:14,023 --> 00:37:16,276 Doesn't matter. 556 00:37:17,235 --> 00:37:18,945 Because it's just us. 557 00:37:19,028 --> 00:37:20,739 You're the Governor. People will listen to you, 558 00:37:20,822 --> 00:37:22,824 -and together, we... -Why should I help you? 559 00:37:22,907 --> 00:37:25,494 You fly around Oz with that book, 560 00:37:25,577 --> 00:37:27,496 helping animals you've never even met, 561 00:37:27,579 --> 00:37:29,164 and not once have you ever thought 562 00:37:29,247 --> 00:37:31,833 -to use your powers to help me. -You never wanted my help. 563 00:37:31,916 --> 00:37:33,460 I do now! 564 00:37:41,593 --> 00:37:44,971 I want to go back to the way we were at school. 565 00:37:45,054 --> 00:37:49,099 That night when Boq told me I was beautiful. 566 00:37:51,478 --> 00:37:54,731 It was the first time I ever wore these shoes. 567 00:37:56,065 --> 00:37:58,233 There was music. 568 00:38:01,863 --> 00:38:05,408 And everything was still possible. 569 00:38:07,368 --> 00:38:11,123 ♪ That night at the Ozdust ♪ 570 00:38:11,206 --> 00:38:13,917 ♪ Boq danced with me there ♪ 571 00:38:15,001 --> 00:38:20,131 ♪ And it felt like he loved me then ♪ 572 00:38:20,882 --> 00:38:27,556 ♪ That night when I felt I was floating on air ♪ 573 00:38:27,639 --> 00:38:32,394 ♪ I want to feel that again ♪ 574 00:38:32,477 --> 00:38:34,980 Make me feel that again! 575 00:38:35,063 --> 00:38:37,551 Nessa, I wish there was something I could do, but... 576 00:38:47,325 --> 00:38:50,036 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 577 00:38:50,119 --> 00:38:51,455 "Ambulahn dasca, 578 00:38:51,538 --> 00:38:53,123 -lahfenahto." -What are you doing? 579 00:38:53,206 --> 00:38:56,334 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 580 00:38:56,417 --> 00:38:58,587 -Ambulahn dasca, caldapess." -Oh. 581 00:38:58,670 --> 00:39:00,505 -Oh, my shoes. -"Lahfenahto, lahfenahtum." 582 00:39:00,588 --> 00:39:02,674 Oh, they feel like they're on fire! 583 00:39:02,757 --> 00:39:04,593 "Pede, pede, caldapess! 584 00:39:04,676 --> 00:39:07,344 Pede, pede, caldapess!" 585 00:39:19,983 --> 00:39:22,110 I'm floating on air. 586 00:39:24,737 --> 00:39:27,115 Oh, Nessa. At last. 587 00:39:28,032 --> 00:39:32,120 ♪ I'd always been unsure I could ♪ 588 00:39:32,203 --> 00:39:35,749 ♪ But finally, from these powers ♪ 589 00:39:35,832 --> 00:39:39,085 ♪ Something good ♪ 590 00:39:39,168 --> 00:39:40,754 Finally. 591 00:39:40,837 --> 00:39:42,672 ♪ Something good ♪ 592 00:39:42,755 --> 00:39:45,133 Thank you, Elphaba. 593 00:39:45,216 --> 00:39:46,426 Nessa? 594 00:39:46,509 --> 00:39:47,969 He called me Nessa. It's working. 595 00:39:48,052 --> 00:39:50,471 Nessa, there's something I have to... 596 00:39:51,222 --> 00:39:52,640 Look. 597 00:39:54,350 --> 00:39:55,769 You. 598 00:39:55,852 --> 00:39:57,353 -Boq. -Stay back! 599 00:39:58,146 --> 00:39:59,856 It's just me. I'm not gonna hurt you. 600 00:39:59,939 --> 00:40:01,399 Boq, don't be afraid. 601 00:40:01,482 --> 00:40:04,444 Elphaba just came to lift my spirits. 602 00:40:05,987 --> 00:40:08,573 You did this to make her happy? 603 00:40:08,656 --> 00:40:11,368 I know now anything is possible 604 00:40:11,451 --> 00:40:13,494 for both of us. 605 00:40:14,704 --> 00:40:16,748 -♪ Nessa? ♪ -Yes? 606 00:40:16,831 --> 00:40:19,459 ♪ Uh, Nessa, surely now ♪ 607 00:40:19,542 --> 00:40:21,878 ♪ I'll matter less to you ♪ 608 00:40:21,961 --> 00:40:26,049 ♪ And you won't mind my leaving here tonight ♪ 609 00:40:26,132 --> 00:40:27,801 Leaving? 610 00:40:27,884 --> 00:40:30,887 ♪ The moment when I read ♪ 611 00:40:30,970 --> 00:40:33,557 ♪ Glinda's going to be wed ♪ 612 00:40:33,640 --> 00:40:35,934 ♪ To Fiyero ♪ 613 00:40:36,017 --> 00:40:37,227 Glinda? 614 00:40:37,310 --> 00:40:39,104 ♪ Yes, Nessa, that's right ♪ 615 00:40:39,187 --> 00:40:43,024 ♪ And I've got to go appeal to her ♪ 616 00:40:43,107 --> 00:40:48,946 ♪ Express the way I feel to her ♪ 617 00:40:52,241 --> 00:40:53,451 Nessa. 618 00:40:55,453 --> 00:40:59,249 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 619 00:40:59,332 --> 00:41:01,834 Lost your heart? 620 00:41:03,753 --> 00:41:05,130 We'll see about that. 621 00:41:05,213 --> 00:41:07,632 -Let him go. -Don't come any closer! 622 00:41:08,424 --> 00:41:09,593 You and your sister. 623 00:41:09,676 --> 00:41:11,553 She's as Wicked as you are, 624 00:41:11,636 --> 00:41:13,888 keeping me here like a prisoner. 625 00:41:13,971 --> 00:41:15,390 What are you talking about? 626 00:41:15,473 --> 00:41:17,183 I am talking about my life! 627 00:41:18,810 --> 00:41:21,604 The little that's left of it. 628 00:41:23,398 --> 00:41:27,277 You're going to lose your heart to me, I tell you! 629 00:41:27,360 --> 00:41:29,279 If I have to... 630 00:41:29,362 --> 00:41:31,489 I have to... 631 00:41:34,659 --> 00:41:36,244 ...magic spell you. 632 00:41:36,327 --> 00:41:39,831 There must be a magic spell in here to capture your heart. 633 00:41:39,914 --> 00:41:42,250 -Nessa, no. That's dangerous. -What is she doing? 634 00:41:42,333 --> 00:41:43,752 "Ah tum, ta tayk..." 635 00:41:43,835 --> 00:41:46,004 -Stop, Nessa! -"...ah tum, cortum." 636 00:41:46,087 --> 00:41:48,340 You're pronouncing the words all wrong! 637 00:41:48,423 --> 00:41:50,842 -Wh-What is she saying? -"Ah tum, ta tayk." 638 00:41:50,925 --> 00:41:53,011 I'm going. 639 00:41:53,094 --> 00:41:55,512 "Ah tum." 640 00:41:59,892 --> 00:42:01,770 Boq, what is it? 641 00:42:01,853 --> 00:42:03,353 My heart. 642 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 It feels like it's sh... like it's shrinking. 643 00:42:07,024 --> 00:42:08,985 -Do something! -I can't! 644 00:42:09,068 --> 00:42:11,029 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 645 00:42:11,112 --> 00:42:13,073 Boq? This is all your fault! 646 00:42:13,156 --> 00:42:14,991 -If you hadn't come here... -I have to find another spell. 647 00:42:15,074 --> 00:42:16,618 It's the only thing that might work. 648 00:42:16,701 --> 00:42:19,286 Go, now! Go! 649 00:42:28,129 --> 00:42:30,131 ♪ Save him, please, just save him ♪ 650 00:42:30,214 --> 00:42:32,467 -♪ My poor Boq, my sweet ♪ -"Ambulahn dasca." 651 00:42:32,550 --> 00:42:33,968 ♪ My brave him ♪ 652 00:42:34,051 --> 00:42:35,095 -♪ Don't leave me till ♪ -"Lahfenahto." 653 00:42:35,178 --> 00:42:37,806 ♪ My sorry life has ceased ♪ 654 00:42:37,889 --> 00:42:39,432 "Caldapess." 655 00:42:39,515 --> 00:42:41,685 ♪ Alone and loveless here ♪ 656 00:42:41,768 --> 00:42:44,771 ♪ With just the girl in the mirror ♪ 657 00:42:44,854 --> 00:42:46,815 ♪ Just her and me ♪ 658 00:42:46,898 --> 00:42:51,902 ♪ The Wicked Witch of the East ♪ 659 00:42:54,947 --> 00:43:01,662 ♪ We deserve each other. ♪ 660 00:43:19,889 --> 00:43:21,265 He's sleeping now. 661 00:43:24,852 --> 00:43:26,271 What about his heart? 662 00:43:26,354 --> 00:43:28,022 It's all right. 663 00:43:29,273 --> 00:43:31,443 He won't need one now. 664 00:43:31,526 --> 00:43:33,277 The wedding. 665 00:43:35,363 --> 00:43:36,697 Wait, where are you going? 666 00:43:37,949 --> 00:43:40,034 All the most influential people in Oz will be there. 667 00:43:40,117 --> 00:43:42,412 It's the perfect opportunity to show them all the truth 668 00:43:42,495 --> 00:43:43,705 about the Wizard. 669 00:43:43,788 --> 00:43:46,541 Oh, please. Stop lying to yourself. 670 00:43:46,624 --> 00:43:49,794 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 671 00:43:49,877 --> 00:43:52,547 Nessa, I have done everything I could for you, 672 00:43:52,630 --> 00:43:54,299 and it hasn't been enough. 673 00:43:54,382 --> 00:43:56,801 Nothing ever will be. 674 00:44:00,805 --> 00:44:02,306 Elphaba, don't leave me! 675 00:44:04,809 --> 00:44:06,895 Goodbye, Nessa. 676 00:44:06,978 --> 00:44:08,896 I'm off to see the Wizard. 677 00:44:22,451 --> 00:44:23,703 Where am I? 678 00:44:23,786 --> 00:44:24,996 What happened? 679 00:44:25,079 --> 00:44:27,415 It's all right, dearest. 680 00:44:27,498 --> 00:44:28,790 You just... 681 00:44:47,643 --> 00:44:49,270 What have you done? 682 00:44:53,816 --> 00:44:54,943 It wasn't me. 683 00:44:55,026 --> 00:44:57,485 I tried to stop her. 684 00:45:07,622 --> 00:45:08,663 Boq, please. 685 00:45:10,374 --> 00:45:11,793 What have you done to me? 686 00:45:11,876 --> 00:45:13,461 You witch! 687 00:45:13,544 --> 00:45:14,754 It wasn't me! It was her! 688 00:45:14,837 --> 00:45:16,713 It was Elphaba! 689 00:45:30,436 --> 00:45:31,854 Boq! 690 00:45:33,731 --> 00:45:36,901 MADAME MORRIBLE Ozians of the Emerald City, 691 00:45:36,984 --> 00:45:38,987 today the winds shift 692 00:45:39,070 --> 00:45:42,824 and destiny unfolds before our very eyes... 693 00:45:42,907 --> 00:45:44,701 -Mm-hmm. -...for on this night, 694 00:45:44,784 --> 00:45:46,953 by the glorification of our Wizard, 695 00:45:47,036 --> 00:45:50,039 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 696 00:45:50,122 --> 00:45:52,917 join hands in unification. 697 00:45:53,000 --> 00:45:54,210 Do I have everything I need? 698 00:45:54,293 --> 00:45:56,170 No, I need an earring, please. 699 00:45:56,253 --> 00:45:58,006 Thank you. 700 00:45:58,089 --> 00:46:00,842 Something oldish? Yes. 701 00:46:00,925 --> 00:46:02,385 This is more than just a wedding. 702 00:46:02,468 --> 00:46:05,595 It is a coronation of hope itself. 703 00:46:08,015 --> 00:46:10,267 Something new? 704 00:46:11,102 --> 00:46:12,979 Absolutely. 705 00:46:13,062 --> 00:46:15,189 So let the very foundations 706 00:46:15,272 --> 00:46:18,067 of Oz shimmer with celebratorium... 707 00:46:18,150 --> 00:46:19,360 Let's go! 708 00:46:19,443 --> 00:46:21,154 ...for today, Oz writes a new chapter. 709 00:46:21,237 --> 00:46:23,156 Rejoicify, 710 00:46:23,239 --> 00:46:27,075 and Oz shall shine forevermore. 711 00:46:31,914 --> 00:46:33,457 Something bartered. 712 00:46:34,625 --> 00:46:37,210 And something askew. I need something askew. 713 00:46:42,925 --> 00:46:45,344 Just give me a clock-tick. 714 00:46:56,564 --> 00:46:59,484 Elphaba Thropp, I know you're out here. 715 00:46:59,567 --> 00:47:02,570 Just come in before the monkeys spot you. 716 00:47:12,580 --> 00:47:14,165 Elphaba. 717 00:47:14,248 --> 00:47:15,999 Galinda. 718 00:47:19,545 --> 00:47:21,838 Get in. Go. 719 00:47:34,852 --> 00:47:36,729 Elphie. 720 00:47:36,812 --> 00:47:38,523 Thank Oz you're alive. 721 00:47:38,606 --> 00:47:40,483 Careful. Your dress. 722 00:47:57,917 --> 00:48:00,962 I still can't believe you get around on that old thing. 723 00:48:01,045 --> 00:48:02,630 Well, we can't all come and go by bubble. 724 00:48:02,713 --> 00:48:04,130 True. 725 00:48:09,637 --> 00:48:10,722 Are you all right? 726 00:48:10,805 --> 00:48:12,473 I'm fine. 727 00:48:15,101 --> 00:48:16,644 I just wanted to come and see you. 728 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 That means a lot to me, Elphie. 729 00:48:18,395 --> 00:48:20,898 But if anyone discoverates you... 730 00:48:20,981 --> 00:48:24,151 I know. I know. 731 00:48:26,445 --> 00:48:27,405 You never saw me. 732 00:48:27,488 --> 00:48:29,323 I was never here. Do you understand? 733 00:48:29,406 --> 00:48:31,451 No. I can't bear this anymore. 734 00:48:31,534 --> 00:48:33,536 I'm taking you to see the Wizard. 735 00:48:33,619 --> 00:48:34,662 Absolutely not. 736 00:48:34,745 --> 00:48:36,413 -Yes. -No! 737 00:48:37,414 --> 00:48:40,209 This is between the Wizard and I. 738 00:48:40,292 --> 00:48:42,545 I understand. But you have to trust me. 739 00:48:42,628 --> 00:48:44,172 I know how to talk to him, 740 00:48:44,255 --> 00:48:46,353 and maybe I could help work something out. 741 00:49:11,365 --> 00:49:13,283 ♪ Since I've... ♪ 742 00:49:14,785 --> 00:49:16,119 What? 743 00:49:45,191 --> 00:49:46,984 You're done. 744 00:49:48,819 --> 00:49:50,529 It's over. 745 00:49:52,656 --> 00:49:54,951 I had a hunch you'd be coming back to me. 746 00:49:55,034 --> 00:49:57,703 I'm not here for you. I'm here for Oz. 747 00:49:57,786 --> 00:49:59,122 Elphaba. 748 00:49:59,205 --> 00:50:00,081 You know, you could've just exited normally. 749 00:50:00,164 --> 00:50:02,750 Just use the door. 750 00:50:02,833 --> 00:50:04,168 Hello? 751 00:50:04,251 --> 00:50:06,754 -Yes? -Don't hate me. 752 00:50:06,837 --> 00:50:08,089 It's my wedding day, 753 00:50:08,172 --> 00:50:10,049 and you cannot refuse a wedding wish. 754 00:50:10,132 --> 00:50:11,551 Well, you can, but it's rude. 755 00:50:11,634 --> 00:50:13,511 I don't have time for this. Now, listen. 756 00:50:13,594 --> 00:50:15,096 You and I are gonna go down there together, 757 00:50:15,179 --> 00:50:16,681 and you are gonna admit to her guests 758 00:50:16,764 --> 00:50:18,099 that you have no real power 759 00:50:18,182 --> 00:50:20,036 and that you cannot read the Grimmerie. 760 00:50:22,895 --> 00:50:24,313 Why is that funny? 761 00:50:24,396 --> 00:50:27,316 Elphaba, uh, I've missed you. 762 00:50:27,399 --> 00:50:30,570 Can't we start again? 763 00:50:30,653 --> 00:50:31,654 Yes. Please. 764 00:50:31,737 --> 00:50:33,281 -Just say yes. -No. 765 00:50:33,364 --> 00:50:35,241 Don't you think I wish I could? 766 00:50:35,324 --> 00:50:38,244 I would give anything to go back to a time when I... 767 00:50:40,454 --> 00:50:45,001 ...when I actually believed that you were Wonderful. 768 00:50:45,084 --> 00:50:48,045 "The Wonderful Wizard of Oz." 769 00:50:48,128 --> 00:50:50,714 No one believed in you more than I did. 770 00:50:52,508 --> 00:50:54,760 But there's no going back. 771 00:50:54,843 --> 00:50:55,970 And we can't move forward, 772 00:50:56,053 --> 00:50:57,471 not until everyone knows what I know. 773 00:50:57,554 --> 00:50:59,140 And once they know the truth... 774 00:50:59,223 --> 00:51:01,267 They're not gonna believe it. 775 00:51:01,350 --> 00:51:02,643 How can you say that? 776 00:51:02,726 --> 00:51:04,228 Well, I'm just being straight with you. 777 00:51:04,311 --> 00:51:06,647 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 778 00:51:06,730 --> 00:51:10,026 till I'm... forgive me... blue in the face, 779 00:51:10,109 --> 00:51:12,528 but wouldn't make any difference. 780 00:51:13,320 --> 00:51:15,656 They're never gonna stop believing in me. 781 00:51:15,739 --> 00:51:17,825 You know why? 782 00:51:17,908 --> 00:51:19,617 Because they don't want to. 783 00:51:20,911 --> 00:51:24,582 ♪ Take it from a wise, old carny ♪ 784 00:51:24,665 --> 00:51:28,753 ♪ Once folks buy into your blarney ♪ 785 00:51:28,836 --> 00:51:33,382 ♪ It becomes the thing they'll most hold on to ♪ 786 00:51:37,428 --> 00:51:40,848 ♪ Once they've swallowed sham and hokum ♪ 787 00:51:40,931 --> 00:51:44,810 ♪ Facts and logic won't unchoke 'em ♪ 788 00:51:44,893 --> 00:51:49,315 ♪ They'll go on believing what they want to ♪ 789 00:51:51,650 --> 00:51:56,195 ♪ Show them exactly what's the score ♪ 790 00:51:57,531 --> 00:52:03,203 ♪ They'll just believe it even more ♪ 791 00:52:05,331 --> 00:52:06,874 Watch this. 792 00:52:11,045 --> 00:52:13,714 ♪ Wonderful ♪ 793 00:52:15,382 --> 00:52:19,971 ♪ They called me Wonderful ♪ 794 00:52:20,054 --> 00:52:21,973 ♪ So I said ♪ 795 00:52:22,056 --> 00:52:26,809 ♪ "Wonderful? If you insist" ♪ 796 00:52:29,188 --> 00:52:31,274 ♪ Wonderful ♪ 797 00:52:31,357 --> 00:52:33,651 ♪ I will be Wonderful ♪ 798 00:52:33,734 --> 00:52:37,405 ♪ Believe me, it's hard to resist ♪ 799 00:52:37,488 --> 00:52:40,408 ♪ 'Cause it feels Wonderful ♪ 800 00:52:40,491 --> 00:52:43,327 ♪ They think he's Wonderful ♪ 801 00:52:43,410 --> 00:52:45,955 ♪ Hey, look who's Wonderful ♪ 802 00:52:46,038 --> 00:52:47,748 ♪ This corn-fed hick ♪ 803 00:52:47,831 --> 00:52:50,459 ♪ Who said, "It might be keen ♪" 804 00:52:50,542 --> 00:52:53,087 ♪ "To build a town of green ♪ 805 00:52:53,170 --> 00:52:56,173 ♪ And a wonderful road of yellow brick" ♪ 806 00:52:56,256 --> 00:52:57,340 Ow! 807 00:53:00,386 --> 00:53:02,845 Bee-keek, beak-beak. 808 00:53:04,348 --> 00:53:06,934 Elphie, let's be honest. 809 00:53:07,017 --> 00:53:08,686 Your way hasn't worked. 810 00:53:08,769 --> 00:53:10,604 But if you join forces with us, 811 00:53:10,687 --> 00:53:14,275 if people see that you're with us, they'll begin to trust you. 812 00:53:14,358 --> 00:53:16,277 You'll accomplish so much more. 813 00:53:16,360 --> 00:53:17,820 Yeah, yeah. So much more. 814 00:53:17,903 --> 00:53:19,905 You know, we could be like a... like a family. 815 00:53:19,988 --> 00:53:22,658 You know, I've never really had a family. 816 00:53:22,741 --> 00:53:24,076 Lucky you. 817 00:53:24,159 --> 00:53:27,204 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... 818 00:53:27,287 --> 00:53:28,372 everything. 819 00:53:28,455 --> 00:53:29,999 -So you lied to them? -No. 820 00:53:30,082 --> 00:53:31,751 No. 821 00:53:31,834 --> 00:53:33,836 No... Well, um... 822 00:53:33,919 --> 00:53:36,588 only v-verbally. 823 00:53:37,381 --> 00:53:40,092 But those were the lies that they wanted to hear. 824 00:53:40,884 --> 00:53:45,556 ♪ The truth is not a thing of fact or reason ♪ 825 00:53:46,598 --> 00:53:50,727 ♪ The truth is just what everyone agrees on ♪ 826 00:53:52,020 --> 00:53:53,773 You see, back where I come from, 827 00:53:53,856 --> 00:53:55,358 we got a whole lot of people who believe 828 00:53:55,441 --> 00:53:57,234 all sorts of things that aren't true. 829 00:53:57,317 --> 00:53:59,987 You know what we call it? 830 00:54:00,070 --> 00:54:01,447 History. 831 00:54:02,573 --> 00:54:03,824 Ooh. 832 00:54:03,907 --> 00:54:06,994 ♪ A man's called a traitor ♪ 833 00:54:07,077 --> 00:54:08,496 ♪ Or liberator ♪ 834 00:54:08,579 --> 00:54:10,915 ♪ A rich man's a thief ♪ 835 00:54:10,998 --> 00:54:13,334 ♪ Or philanthropist ♪ 836 00:54:13,417 --> 00:54:15,628 ♪ Is one an invader ♪ 837 00:54:15,711 --> 00:54:18,005 ♪ Or noble crusader? ♪ 838 00:54:18,088 --> 00:54:23,177 ♪ It's all in which label is able to persist ♪ 839 00:54:23,260 --> 00:54:25,221 ♪ There are precious few at ease ♪ 840 00:54:25,304 --> 00:54:27,723 ♪ With moral ambiguities ♪ 841 00:54:27,806 --> 00:54:32,603 ♪ So we act as though they don't exist ♪ 842 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 It's not my best pupil. 843 00:54:40,819 --> 00:54:45,032 ♪ They call him Wonderful ♪ 844 00:54:45,115 --> 00:54:47,618 ♪ So I am Wonderful ♪ 845 00:54:47,701 --> 00:54:49,703 ♪ He is so Wonderful ♪ 846 00:54:49,786 --> 00:54:52,832 ♪ It's part of his name ♪ 847 00:54:52,915 --> 00:54:58,003 ♪ And with our help, you can be the same ♪ 848 00:55:03,550 --> 00:55:04,968 Come with me. 849 00:55:14,478 --> 00:55:17,690 Elphie, aren't you tired of running? 850 00:55:17,773 --> 00:55:20,901 Think of what we could do. 851 00:55:20,984 --> 00:55:22,569 Together. 852 00:55:28,492 --> 00:55:30,786 ♪ Unlimited ♪ 853 00:55:32,454 --> 00:55:36,625 ♪ Together we're unlimited ♪ 854 00:55:36,708 --> 00:55:38,544 ♪ Together we'll be ♪ 855 00:55:38,627 --> 00:55:42,131 ♪ The greatest team there's ever been ♪ 856 00:55:42,214 --> 00:55:43,924 ♪ Elphie ♪ 857 00:55:44,007 --> 00:55:47,343 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 858 00:55:48,428 --> 00:55:50,931 ♪ If we work in tandem ♪ 859 00:55:51,014 --> 00:55:54,935 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 860 00:55:55,018 --> 00:55:58,147 ♪ At long, long last, receive your due ♪ 861 00:55:58,230 --> 00:56:00,733 ♪ Long overdue ♪ 862 00:56:00,816 --> 00:56:05,779 ♪ Elphaba, a celebration throughout Oz ♪ 863 00:56:05,862 --> 00:56:08,949 ♪ That's all to do ♪ 864 00:56:09,032 --> 00:56:10,616 ♪ With you ♪ 865 00:56:23,046 --> 00:56:24,840 ♪ Wonderful ♪ 866 00:56:24,923 --> 00:56:28,511 ♪ They'll call you Wonderful ♪ 867 00:56:28,594 --> 00:56:30,095 ♪ Come and be Wonderful ♪ 868 00:56:30,178 --> 00:56:32,347 ♪ Trust me, it's fun ♪ 869 00:56:33,140 --> 00:56:35,518 ♪ We will be Wonderful ♪ 870 00:56:35,601 --> 00:56:38,437 ♪ You'll make me Wonderful ♪ 871 00:56:38,520 --> 00:56:42,566 ♪ Wonderful, Wonderful ♪ 872 00:57:12,554 --> 00:57:15,099 Who are you? 873 00:57:15,182 --> 00:57:19,436 And why do you seek me? 874 00:57:19,519 --> 00:57:20,728 Wait. 875 00:57:24,900 --> 00:57:28,737 ♪ It's possible I could agree ♪ 876 00:57:28,820 --> 00:57:31,156 ♪ Wonderful ♪ 877 00:57:31,239 --> 00:57:32,950 ♪ But this time ♪ 878 00:57:33,033 --> 00:57:38,497 ♪ You have to prove yourself to me ♪ 879 00:57:39,539 --> 00:57:40,708 No more blaming the animals. 880 00:57:40,791 --> 00:57:42,334 And the ones who've left Oz should be 881 00:57:42,417 --> 00:57:43,627 free to return without fear. 882 00:57:43,710 --> 00:57:45,170 Hey, with you by my side, 883 00:57:45,253 --> 00:57:47,131 I'm not gonna need to blame the animals anymore. 884 00:57:47,214 --> 00:57:49,341 You're not gonna need spies, either, 885 00:57:49,424 --> 00:57:51,385 so set the monkeys free. 886 00:57:51,468 --> 00:57:53,929 Oh, yeah? Hang on. Hang on. 887 00:58:01,186 --> 00:58:03,981 Why? Why? 888 00:58:04,064 --> 00:58:06,066 I think I got it. I think I got it. 889 00:58:06,149 --> 00:58:07,484 Um... 890 00:58:12,322 --> 00:58:13,282 Done. 891 00:58:13,365 --> 00:58:15,034 I did it. 892 00:58:15,117 --> 00:58:17,410 I mean, we did it. 893 00:58:18,620 --> 00:58:21,081 I'll see you two in a clock-tick. 894 00:58:21,164 --> 00:58:25,668 Elphie, I'm so happy. 895 00:58:28,797 --> 00:58:30,631 I'm getting married. 896 00:58:32,592 --> 00:58:35,304 So, you want me to prove myself? 897 00:58:35,387 --> 00:58:37,014 Oh, my gosh. 898 00:58:37,097 --> 00:58:38,682 Look in your hand. 899 00:58:40,183 --> 00:58:41,769 How'd that get there? 900 00:58:41,852 --> 00:58:44,520 It's a key. It's a key. 901 00:58:45,856 --> 00:58:47,733 Aren't you surprised? 902 00:58:47,816 --> 00:58:50,653 I liked that dance. That was fun. Come here. 903 00:58:50,736 --> 00:58:53,113 Now, I've been keeping them 904 00:58:53,196 --> 00:58:57,867 locked in here, um, for their own safety. 905 00:59:00,412 --> 00:59:04,124 But, ah, no need for that anymore. 906 00:59:04,207 --> 00:59:05,542 Okay. 907 00:59:05,625 --> 00:59:07,503 Hey, you want to come over here and do the honors? 908 00:59:07,586 --> 00:59:12,508 Uh, 'cause if you put that in-in here, it'll let 'em go. 909 00:59:12,591 --> 00:59:14,218 And, uh, I... 910 00:59:14,301 --> 00:59:17,221 Gosh, I-I hope you feel good about this whole thing, 'cause, 911 00:59:17,304 --> 00:59:20,681 well, you've won, but I think we all have. 912 00:59:38,950 --> 00:59:40,201 Chistery. 913 00:59:43,789 --> 00:59:46,208 Nothing can change what's been done to you. 914 00:59:48,335 --> 00:59:51,254 Well... what I've done. 915 00:59:52,088 --> 00:59:54,341 But at least you have your freedom now. 916 00:59:56,009 --> 00:59:58,178 Chistery, can you speak? 917 01:00:00,764 --> 01:00:02,057 Please try. 918 01:00:06,228 --> 01:00:09,314 Well... go on. 919 01:00:10,649 --> 01:00:11,983 You're free. 920 01:00:13,568 --> 01:00:14,945 Fly. 921 01:00:27,290 --> 01:00:28,792 Fly. 922 01:00:31,378 --> 01:00:32,670 Fly! 923 01:00:42,806 --> 01:00:44,683 Wonderful. Uh... 924 01:00:44,766 --> 01:00:46,018 Well... 925 01:00:46,101 --> 01:00:47,895 Hey, if you and I are gonna go down there 926 01:00:47,978 --> 01:00:52,274 and greet those fancy folks, I'd better, uh, spruce up. 927 01:01:14,462 --> 01:01:16,172 Chistery, what's wrong? 928 01:03:23,967 --> 01:03:25,802 Dr. Dillamond. 929 01:03:29,889 --> 01:03:31,808 Dr. Dillamond. 930 01:03:31,891 --> 01:03:33,602 Can't you speak? 931 01:03:33,685 --> 01:03:36,021 It's me, Elphaba. 932 01:03:44,654 --> 01:03:46,949 Let me explain, 'cause th... 933 01:03:47,032 --> 01:03:49,616 this is not what it looks like. 934 01:03:52,037 --> 01:03:57,417 Elphaba, some animals cannot be trusted. 935 01:03:57,500 --> 01:03:59,085 Yes. 936 01:03:59,836 --> 01:04:01,588 I know that now. 937 01:04:06,676 --> 01:04:08,929 And these sacred vows 938 01:04:09,012 --> 01:04:10,597 are to be entered into 939 01:04:10,680 --> 01:04:14,392 not lightly but merrily. 940 01:04:15,268 --> 01:04:18,438 Elphaba, try to understand. 941 01:04:18,521 --> 01:04:20,190 No. 942 01:04:21,316 --> 01:04:22,943 I'm not a bad man. I'm just a... 943 01:04:23,026 --> 01:04:25,694 Yes, you are. You're a very bad man. 944 01:04:29,991 --> 01:04:33,078 You once asked me what my heart's desire was, 945 01:04:33,161 --> 01:04:35,497 and I know now what that is. 946 01:04:37,457 --> 01:04:40,209 And that is to fight you till the day I die! 947 01:04:47,717 --> 01:04:49,176 Run. 948 01:04:54,516 --> 01:04:56,559 Wha... 949 01:04:58,311 --> 01:04:59,686 And do you, Glinda... 950 01:05:02,941 --> 01:05:06,361 What is that horrendible sound? 951 01:05:21,918 --> 01:05:23,670 Move! 952 01:05:31,761 --> 01:05:33,263 Stay there. 953 01:05:38,434 --> 01:05:39,601 Fiyero! 954 01:05:53,283 --> 01:05:55,202 This is the work of the Wicked Witch! 955 01:05:55,285 --> 01:05:57,495 She wants to kill us all! 956 01:06:18,016 --> 01:06:19,642 No... 957 01:06:22,854 --> 01:06:25,098 How does it feel to have your voice taken away? 958 01:06:25,982 --> 01:06:28,067 Silence, Witch! 959 01:06:31,571 --> 01:06:32,864 Water. 960 01:06:32,947 --> 01:06:34,783 Lots of it. Bring water! 961 01:06:34,866 --> 01:06:35,909 Yes, sir. 962 01:06:35,992 --> 01:06:37,953 As much as you can carry. 963 01:06:38,036 --> 01:06:40,330 A little help? 964 01:06:43,416 --> 01:06:45,251 Ah. 965 01:06:47,045 --> 01:06:48,671 Please. 966 01:06:50,673 --> 01:06:52,717 Thank you. 967 01:06:52,800 --> 01:06:55,345 That was, uh, unpleasant. 968 01:06:57,847 --> 01:07:00,559 Well, I think my trachea 969 01:07:00,642 --> 01:07:01,935 is otherwi... 970 01:07:02,018 --> 01:07:03,979 What? What are you doing? 971 01:07:04,062 --> 01:07:06,064 -Shush, you. Get in. -What? 972 01:07:06,147 --> 01:07:07,690 Get in. 973 01:07:08,733 --> 01:07:09,985 Unless you want the guests to know 974 01:07:10,068 --> 01:07:11,653 the truth about their Wizard. 975 01:07:12,195 --> 01:07:13,446 Get in! 976 01:07:13,529 --> 01:07:15,406 Yes, yes. 977 01:07:37,053 --> 01:07:38,554 Your Ozness! 978 01:07:39,097 --> 01:07:41,641 Fiyero. What are you... 979 01:07:41,724 --> 01:07:43,393 What is happening? 980 01:07:43,476 --> 01:07:46,229 What's happened is that these two traitors... 981 01:07:46,312 --> 01:07:47,731 Not another word, Your Ozness. 982 01:07:47,814 --> 01:07:50,025 Darling, have you misplaced your mind? 983 01:07:50,108 --> 01:07:51,818 What are you doing? 984 01:08:07,292 --> 01:08:09,294 I'm going with her. 985 01:08:10,086 --> 01:08:11,796 -What? -What? 986 01:08:14,048 --> 01:08:15,133 Let's go. 987 01:08:15,216 --> 01:08:16,843 -What? -Let's go. 988 01:08:16,926 --> 01:08:18,928 Wait. What? 989 01:08:19,887 --> 01:08:23,683 You mean to tell me that the two of you... 990 01:08:23,766 --> 01:08:26,811 -This whole time? -No, it wasn't like that. 991 01:08:26,894 --> 01:08:28,604 Go. 992 01:08:31,065 --> 01:08:32,859 Now. 993 01:08:39,115 --> 01:08:40,783 You deserve each other. 994 01:08:45,621 --> 01:08:47,874 You frightened me. 995 01:08:47,957 --> 01:08:50,418 For a while there, I thought you changed. 996 01:08:55,798 --> 01:08:57,550 I have changed. 997 01:09:05,933 --> 01:09:08,477 This dulls the pain, if you want a swig? 998 01:09:13,107 --> 01:09:15,735 No, no, no, no! 999 01:09:15,818 --> 01:09:19,072 No! No! 1000 01:09:19,155 --> 01:09:20,240 We've got the water, Madame. 1001 01:09:20,323 --> 01:09:22,075 Fools! You're too late. 1002 01:09:22,158 --> 01:09:24,411 Get out! 1003 01:09:24,494 --> 01:09:26,162 How could you let this happen? 1004 01:09:26,245 --> 01:09:28,957 Uh, do you have a hairpin? 1005 01:09:29,040 --> 01:09:30,166 Thanks. 1006 01:09:30,249 --> 01:09:33,878 Uh, she and I had a deal. 1007 01:09:33,961 --> 01:09:36,756 But, uh... 1008 01:09:36,839 --> 01:09:38,841 she double-crossed me. 1009 01:09:39,675 --> 01:09:41,511 We must smoke her out, 1010 01:09:41,594 --> 01:09:44,180 force her to show herself. 1011 01:09:44,263 --> 01:09:45,515 Uh, without the monkeys, 1012 01:09:45,598 --> 01:09:47,850 I don't know how we're gonna do that. 1013 01:09:49,018 --> 01:09:50,728 Her sister. 1014 01:09:52,480 --> 01:09:54,399 Use her sister. 1015 01:09:56,109 --> 01:10:01,323 Spread a rumor that her sister's in trouble. 1016 01:10:01,406 --> 01:10:04,200 She'll fly to her side, and you'll have her. 1017 01:10:06,953 --> 01:10:10,332 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 1018 01:10:10,415 --> 01:10:12,667 I have a bit of a headache. 1019 01:10:13,835 --> 01:10:15,878 A rumor won't do. 1020 01:10:16,838 --> 01:10:19,132 Elphaba's too smart. That's right. 1021 01:10:19,215 --> 01:10:23,011 These things must be done delicately. 1022 01:10:23,094 --> 01:10:25,221 Perhaps... 1023 01:10:25,304 --> 01:10:27,639 a change in the weather. 1024 01:10:46,909 --> 01:10:48,786 ♪ Don't wish ♪ 1025 01:10:50,329 --> 01:10:52,248 ♪ Don't start ♪ 1026 01:10:53,541 --> 01:10:59,255 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1027 01:11:06,095 --> 01:11:10,933 ♪ There's a girl I know ♪ 1028 01:11:12,602 --> 01:11:15,855 He loves her so. 1029 01:11:22,111 --> 01:11:24,989 ♪ I'm not that ♪ 1030 01:11:26,949 --> 01:11:29,035 ♪ Girl. ♪ 1031 01:13:02,545 --> 01:13:05,798 ♪ Kiss me too fiercely ♪ 1032 01:13:05,881 --> 01:13:08,384 ♪ Hold me too tight ♪ 1033 01:13:08,467 --> 01:13:12,305 ♪ I need help believing ♪ 1034 01:13:12,388 --> 01:13:17,143 ♪ You're with me tonight ♪ 1035 01:13:18,144 --> 01:13:21,606 ♪ My wildest dreamings ♪ 1036 01:13:21,689 --> 01:13:24,526 ♪ Could not foresee ♪ 1037 01:13:24,609 --> 01:13:27,820 ♪ Lying beside you ♪ 1038 01:13:27,903 --> 01:13:32,492 ♪ With you wanting me ♪ 1039 01:13:32,575 --> 01:13:36,162 ♪ Just for this moment ♪ 1040 01:13:36,245 --> 01:13:40,458 ♪ As long as you're mine ♪ 1041 01:13:40,541 --> 01:13:44,796 ♪ I've lost all resistance ♪ 1042 01:13:44,879 --> 01:13:48,174 ♪ And crossed some borderline ♪ 1043 01:13:48,257 --> 01:13:51,761 ♪ And if it turns out ♪ 1044 01:13:51,844 --> 01:13:56,182 ♪ It's over too fast ♪ 1045 01:13:56,265 --> 01:14:03,231 ♪ I'll make every last moment last ♪ 1046 01:14:03,314 --> 01:14:10,071 ♪ As long as you're mine ♪ 1047 01:14:14,992 --> 01:14:17,119 You're beautiful. 1048 01:14:19,205 --> 01:14:21,414 You don't have to lie to me. 1049 01:14:32,426 --> 01:14:34,637 It's not lying. 1050 01:14:35,638 --> 01:14:36,889 It's... 1051 01:14:36,972 --> 01:14:38,974 What is it? 1052 01:14:39,809 --> 01:14:41,977 It's looking at things another way. 1053 01:14:43,979 --> 01:14:47,734 ♪ Maybe I'm brainless ♪ 1054 01:14:47,817 --> 01:14:50,778 ♪ Maybe I'm wise ♪ 1055 01:14:50,861 --> 01:14:53,906 ♪ But you've got me seeing ♪ 1056 01:14:53,989 --> 01:14:59,537 ♪ Through different eyes ♪ 1057 01:15:00,496 --> 01:15:03,750 ♪ Somehow I've fallen ♪ 1058 01:15:03,833 --> 01:15:05,918 ♪ Under your spell ♪ 1059 01:15:06,001 --> 01:15:10,381 ♪ And somehow I'm feeling ♪ 1060 01:15:10,464 --> 01:15:14,677 ♪ It's up that I fell ♪ 1061 01:15:14,760 --> 01:15:18,014 ♪ Every moment ♪ 1062 01:15:18,097 --> 01:15:22,226 ♪ As long as you're mine ♪ 1063 01:15:22,309 --> 01:15:27,065 ♪ I'll wake up my body ♪ 1064 01:15:27,148 --> 01:15:30,443 ♪ And make up for lost time ♪ 1065 01:15:30,526 --> 01:15:34,155 ♪ Say there's no future ♪ 1066 01:15:34,238 --> 01:15:38,618 ♪ For us as a pair ♪ 1067 01:15:38,701 --> 01:15:42,538 ♪ And though I may know ♪ 1068 01:15:42,621 --> 01:15:49,621 ♪ I don't care ♪ 1069 01:15:49,879 --> 01:15:53,675 ♪ Just for this moment ♪ 1070 01:15:53,758 --> 01:15:57,679 ♪ As long as you're mine ♪ 1071 01:15:57,762 --> 01:16:02,892 ♪ Come be how you want to ♪ 1072 01:16:02,975 --> 01:16:05,812 ♪ And see how bright we shine ♪ 1073 01:16:05,895 --> 01:16:09,524 ♪ Borrow the moonlight ♪ 1074 01:16:09,607 --> 01:16:16,607 ♪ Until it is through ♪ 1075 01:16:18,073 --> 01:16:21,828 ♪ And know I'll be here ♪ 1076 01:16:21,911 --> 01:16:28,911 ♪ Holding you ♪ 1077 01:16:29,210 --> 01:16:36,210 ♪ As long as you're mine. ♪ 1078 01:16:44,642 --> 01:16:46,811 -What is it? -It's just... 1079 01:16:46,894 --> 01:16:50,981 For the first time, I feel Wicked. 1080 01:17:44,827 --> 01:17:45,912 Take cover! 1081 01:17:45,995 --> 01:17:47,161 Get inside! Get inside! 1082 01:18:10,853 --> 01:18:13,147 Boq! Boq! 1083 01:18:13,230 --> 01:18:15,024 Where are you? 1084 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 Come on! Come on! Inside! 1085 01:18:18,027 --> 01:18:19,320 Stay calm. 1086 01:18:19,403 --> 01:18:21,363 Move! Go! 1087 01:18:22,698 --> 01:18:24,283 Boq! 1088 01:18:37,254 --> 01:18:39,006 You can't go on living here. 1089 01:18:39,089 --> 01:18:41,634 -They'll find you. -I'll be all right. 1090 01:18:41,717 --> 01:18:43,761 Listen. 1091 01:18:45,054 --> 01:18:47,431 My family has a castle in Kiamo Ko. 1092 01:18:47,514 --> 01:18:50,351 -Never lived in it. -Where do you live? 1093 01:18:51,602 --> 01:18:52,687 In the other castle. 1094 01:18:52,770 --> 01:18:54,313 Okay. 1095 01:18:54,396 --> 01:18:56,190 -Of course. -I mean, it's the perfect hideout. 1096 01:18:56,273 --> 01:18:58,901 There's tunnels, secret passageways. 1097 01:19:00,069 --> 01:19:01,737 You'll be safer there. 1098 01:19:03,656 --> 01:19:05,700 NESSAROSE Boq! 1099 01:19:05,783 --> 01:19:08,160 -Where are you? -What? 1100 01:19:08,243 --> 01:19:10,245 Boq! 1101 01:19:11,372 --> 01:19:13,374 Boq! 1102 01:19:13,457 --> 01:19:15,209 What is it? 1103 01:19:16,418 --> 01:19:17,585 What's wrong? 1104 01:19:20,214 --> 01:19:23,425 This isn't gonna make any sense, but... 1105 01:19:25,761 --> 01:19:27,513 There's a house. 1106 01:19:29,181 --> 01:19:30,890 And it's flying through the sky. 1107 01:19:42,069 --> 01:19:45,531 Hey, hey, hey. 1108 01:19:45,614 --> 01:19:46,949 My sister. 1109 01:19:47,032 --> 01:19:48,576 -She's in danger. I have to get to her. -What? 1110 01:19:48,659 --> 01:19:50,494 -I'm coming with you. -No. 1111 01:19:50,577 --> 01:19:52,121 It's too dangerous. 1112 01:19:55,999 --> 01:19:57,960 Will we ever see each other again? 1113 01:20:01,630 --> 01:20:06,427 Elphaba, we are going to be together always. 1114 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 You can see houses flying through the sky, 1115 01:20:10,264 --> 01:20:12,474 but you can't see that? 1116 01:21:39,269 --> 01:21:41,272 -This way, dear. -Goodbye, Dorothy. 1117 01:21:41,355 --> 01:21:42,440 Bye, Dodo. 1118 01:21:42,523 --> 01:21:45,024 It's just that one road the whole time. 1119 01:21:46,652 --> 01:21:49,238 Take your time. Hurry up, darling. 1120 01:22:20,936 --> 01:22:22,646 Goodbye, Nessa. 1121 01:22:33,365 --> 01:22:36,451 -What a touching display of grief. -Oh, shiz. 1122 01:22:37,452 --> 01:22:38,495 I scare you? 1123 01:22:39,288 --> 01:22:41,790 I seem to have that effect on people. 1124 01:22:42,583 --> 01:22:45,795 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. 1125 01:22:45,878 --> 01:22:47,171 Alone. 1126 01:22:47,963 --> 01:22:49,464 Of course. 1127 01:23:06,148 --> 01:23:08,233 Oh, Nessa. 1128 01:23:09,985 --> 01:23:12,071 Forgive me. 1129 01:23:12,154 --> 01:23:14,156 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 1130 01:23:14,239 --> 01:23:16,075 It's dreadful, it is. 1131 01:23:16,158 --> 01:23:20,704 I mean... to have a house fall on you... 1132 01:23:20,787 --> 01:23:23,999 But accidents will happen. 1133 01:23:24,082 --> 01:23:25,667 And... 1134 01:23:29,796 --> 01:23:31,506 You call that an accident? 1135 01:23:33,300 --> 01:23:36,220 You think cyclones just appear out of the blue? 1136 01:23:36,303 --> 01:23:37,471 I don't know. 1137 01:23:37,554 --> 01:23:39,098 I never really thought about it... 1138 01:23:39,181 --> 01:23:40,933 And how dare you send that mulish farm girl 1139 01:23:41,016 --> 01:23:42,101 off to see the Wizard, 1140 01:23:42,184 --> 01:23:43,894 as if he could do anything to help? 1141 01:23:43,977 --> 01:23:45,771 She's lost. She's far from home. 1142 01:23:45,854 --> 01:23:47,606 She took a dead woman's shoes. 1143 01:23:47,689 --> 01:23:48,858 I had to do something. 1144 01:23:48,941 --> 01:23:50,943 I'm a public figure now. People expect me to... 1145 01:23:51,026 --> 01:23:51,986 Lie? 1146 01:23:52,069 --> 01:23:54,488 Be encouraging. 1147 01:23:54,571 --> 01:23:56,782 Those shoes are all I have left of my sister. 1148 01:23:56,865 --> 01:23:59,034 They weren't yours to give. 1149 01:24:01,787 --> 01:24:05,040 Yes, well, it seems a lot of us are taking things 1150 01:24:05,123 --> 01:24:07,709 that don't belong to us now, aren't we? 1151 01:24:08,502 --> 01:24:10,963 No, you just wait a clock-tick. 1152 01:24:11,046 --> 01:24:12,631 It might be hard for you to comprehend 1153 01:24:12,714 --> 01:24:16,552 that someone like him could choose someone like me, 1154 01:24:16,635 --> 01:24:19,763 but it's happened, and it's real. 1155 01:24:19,846 --> 01:24:22,808 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1156 01:24:22,891 --> 01:24:24,268 You can't change it. 1157 01:24:25,394 --> 01:24:27,146 He never belonged to you. 1158 01:24:27,229 --> 01:24:29,773 He doesn't love you. 1159 01:24:29,856 --> 01:24:31,609 He never did. 1160 01:24:31,692 --> 01:24:32,776 He loves me. 1161 01:24:34,152 --> 01:24:35,821 Oh, my... 1162 01:24:44,121 --> 01:24:45,122 Feel better? 1163 01:24:45,205 --> 01:24:47,416 I do. 1164 01:24:47,499 --> 01:24:48,709 Good. 1165 01:24:52,713 --> 01:24:54,256 Me, too. 1166 01:24:59,136 --> 01:25:00,469 Are you crazy? 1167 01:25:01,680 --> 01:25:04,016 Excuse me. What do you think you're doing? 1168 01:25:04,099 --> 01:25:07,394 Come on! Come on! Bring it! 1169 01:25:07,477 --> 01:25:08,728 Get back! 1170 01:25:13,108 --> 01:25:15,194 Get... Oh! Oh! 1171 01:25:15,277 --> 01:25:17,778 Let's go! 1172 01:25:19,948 --> 01:25:21,742 You... 1173 01:25:25,078 --> 01:25:26,747 Please. 1174 01:25:26,830 --> 01:25:28,665 Where'd you get that? 1175 01:25:33,920 --> 01:25:35,129 What are you doing? 1176 01:25:40,135 --> 01:25:42,638 Come on. Let's go, greenie! 1177 01:25:42,721 --> 01:25:43,929 Use your hands! 1178 01:25:45,932 --> 01:25:47,142 Come on! 1179 01:25:47,225 --> 01:25:48,435 -Bring it on! -You're out of your mind! 1180 01:25:48,518 --> 01:25:49,645 -Get off of me! -No! - 1181 01:25:49,728 --> 01:25:51,397 Attention! 1182 01:25:51,480 --> 01:25:52,898 -Halt in the name of the Wizard! -Oh, come on! 1183 01:25:52,981 --> 01:25:54,441 -Off of me! -Ow! Ow! -Let her go. 1184 01:25:54,524 --> 01:25:55,734 No, no, no, no. I almost had her. 1185 01:25:55,817 --> 01:25:58,904 I almost had her. 1186 01:25:58,987 --> 01:26:00,406 Easy. 1187 01:26:00,489 --> 01:26:02,977 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 1188 01:26:05,160 --> 01:26:06,495 You were a part of this? 1189 01:26:06,578 --> 01:26:08,080 -Elphaba, no... -I can't believe 1190 01:26:08,163 --> 01:26:10,666 you would stoop so low as to use my sister's death 1191 01:26:10,749 --> 01:26:11,750 to capture me. 1192 01:26:11,833 --> 01:26:13,419 I never meant to take it this far. I... 1193 01:26:13,502 --> 01:26:16,004 Let the green girl go. 1194 01:26:16,838 --> 01:26:19,591 Else explain to all Oz how the Wizard's guards 1195 01:26:19,674 --> 01:26:22,343 watched while Glinda the Good was slain. 1196 01:26:38,443 --> 01:26:40,863 -Elphaba, go. -No. Not without you. 1197 01:26:40,946 --> 01:26:42,489 Go! 1198 01:26:43,657 --> 01:26:44,950 Go. 1199 01:26:45,033 --> 01:26:46,785 I... 1200 01:26:49,079 --> 01:26:50,414 Now. 1201 01:26:53,792 --> 01:26:55,210 Go. 1202 01:27:12,352 --> 01:27:14,478 Please, protect her. 1203 01:27:44,676 --> 01:27:46,178 No! You're hurting him! Stop it now! 1204 01:27:46,261 --> 01:27:48,013 Stop it. 1205 01:27:48,096 --> 01:27:49,559 In the name of Goodness, stop! 1206 01:27:52,434 --> 01:27:54,186 Can't you see he wasn't going to harm me? 1207 01:27:54,269 --> 01:27:55,770 He just... 1208 01:28:00,400 --> 01:28:01,485 He loves her. 1209 01:28:01,568 --> 01:28:03,529 Glinda, I am so sorry. 1210 01:28:03,612 --> 01:28:05,697 Take him out to that field. 1211 01:28:05,780 --> 01:28:06,824 What? No, please. 1212 01:28:06,907 --> 01:28:08,450 Put him up on those poles till he tells us 1213 01:28:08,533 --> 01:28:09,743 -where the Witch went. -You're hurting him. No. 1214 01:28:09,826 --> 01:28:12,204 Fiyero! No! Please! Let go of me! 1215 01:28:12,287 --> 01:28:15,664 Fiyero! Fiyero! 1216 01:28:39,689 --> 01:28:41,733 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1217 01:28:41,816 --> 01:28:44,069 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1218 01:28:44,152 --> 01:28:45,571 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1219 01:28:45,654 --> 01:28:48,282 ♪ Ah tum ah tum eleka nahmen" ♪ 1220 01:28:48,365 --> 01:28:50,576 ♪ Let his flesh not be torn ♪ 1221 01:28:50,659 --> 01:28:52,911 ♪ Let his blood leave no stain ♪ - 1222 01:28:52,994 --> 01:28:56,581 ♪ Though they beat him, let him feel no pain ♪ 1223 01:28:57,207 --> 01:28:58,876 ♪ Let his bones never break ♪ 1224 01:28:58,959 --> 01:29:01,837 ♪ And however they try to destroy him ♪ 1225 01:29:01,920 --> 01:29:08,920 ♪ Let him never die ♪ 1226 01:29:09,553 --> 01:29:10,721 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1227 01:29:10,804 --> 01:29:13,098 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1228 01:29:13,181 --> 01:29:14,224 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1229 01:29:14,307 --> 01:29:16,143 ♪ "Ah tum ah tum eleka ♪ 1230 01:29:16,226 --> 01:29:17,561 ♪ Eleka" ♪ 1231 01:29:17,644 --> 01:29:19,229 What good is this chanting? 1232 01:29:19,312 --> 01:29:20,898 I don't even know what I'm reading. 1233 01:29:20,981 --> 01:29:24,776 ♪ I don't even know what trick I ought to try ♪ 1234 01:29:24,859 --> 01:29:26,612 Fiyero, where are you? 1235 01:29:26,695 --> 01:29:28,572 ♪ Already dead or bleeding? ♪ 1236 01:29:28,655 --> 01:29:30,657 ♪ One more disaster I can add ♪ 1237 01:29:30,740 --> 01:29:34,286 ♪ To my generous ♪ 1238 01:29:34,369 --> 01:29:41,369 ♪ Supply? ♪ 1239 01:29:43,503 --> 01:29:47,633 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1240 01:29:47,716 --> 01:29:52,304 ♪ No act of charity goes unresented ♪ 1241 01:29:52,387 --> 01:29:54,806 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1242 01:29:54,889 --> 01:29:58,310 ♪ That's my new creed ♪ 1243 01:29:58,393 --> 01:30:00,646 ♪ My road of good intentions led ♪ 1244 01:30:00,729 --> 01:30:03,398 ♪ Where such roads always lead ♪ 1245 01:30:03,481 --> 01:30:07,528 ♪ No good deed ♪ 1246 01:30:07,611 --> 01:30:14,611 ♪ Goes unpunished ♪ 1247 01:30:16,995 --> 01:30:18,580 Nessa? 1248 01:30:20,707 --> 01:30:22,542 Dr. Dillamond. 1249 01:30:24,753 --> 01:30:27,839 ♪ Fiyero ♪ 1250 01:30:28,590 --> 01:30:29,423 ♪ Fiyero ♪ 1251 01:30:37,265 --> 01:30:40,477 ♪ One question haunts and hurts too much ♪ 1252 01:30:40,560 --> 01:30:42,354 ♪ Too much to mention ♪ 1253 01:30:42,437 --> 01:30:44,856 ♪ Was I really seeking good ♪ 1254 01:30:44,939 --> 01:30:47,025 ♪ Or just seeking attention? ♪ 1255 01:30:47,108 --> 01:30:48,860 ♪ Is that all good deeds are ♪ 1256 01:30:48,943 --> 01:30:52,364 ♪ When looked at with an ice-cold eye? ♪ 1257 01:30:52,447 --> 01:30:54,658 ♪ If that's all good deeds are ♪ 1258 01:30:54,741 --> 01:31:01,582 ♪ Maybe that's the reason why ♪ 1259 01:31:01,665 --> 01:31:06,336 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1260 01:31:06,419 --> 01:31:10,382 ♪ All helpful urges should be circumvented ♪ 1261 01:31:10,465 --> 01:31:14,386 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1262 01:31:14,469 --> 01:31:16,054 ♪ Sure, I meant well ♪ 1263 01:31:16,137 --> 01:31:19,516 ♪ Well, look at what well-meant did ♪ 1264 01:31:19,599 --> 01:31:21,977 All right, enough! So be it! 1265 01:31:22,060 --> 01:31:23,686 So be it, then. 1266 01:31:26,439 --> 01:31:29,067 Let all Oz be agreed. 1267 01:31:29,150 --> 01:31:30,235 I'm Wicked. 1268 01:31:30,318 --> 01:31:31,903 ♪ Through and through ♪ 1269 01:31:31,986 --> 01:31:35,616 ♪ And since I can't succeed, Fiyero, saving you ♪ 1270 01:31:35,699 --> 01:31:37,451 ♪ I promise no good deed ♪ 1271 01:31:37,534 --> 01:31:40,704 ♪ Will I attempt to do again ♪ 1272 01:31:40,787 --> 01:31:43,749 ♪ Ever again ♪ 1273 01:31:43,832 --> 01:31:50,339 ♪ No good deed will I do ♪ 1274 01:31:50,422 --> 01:31:51,255 ♪ Again. ♪ 1275 01:32:18,366 --> 01:32:19,660 You have visitors. 1276 01:32:19,743 --> 01:32:21,870 A girl from the land of Kansas 1277 01:32:21,953 --> 01:32:24,790 and three friends she picked up along the way. 1278 01:32:24,873 --> 01:32:27,125 A man made of tin, another made of straw 1279 01:32:27,208 --> 01:32:29,336 and a very nervous lion. 1280 01:32:29,419 --> 01:32:32,297 They all want something they don't have, of course. 1281 01:32:32,380 --> 01:32:33,840 I'm not seeing anybody. 1282 01:32:34,883 --> 01:32:37,761 But these are visitors we can use. 1283 01:32:53,568 --> 01:32:55,153 Bring me the broomstick 1284 01:32:55,236 --> 01:32:57,738 of the Wicked Witch of the West... 1285 01:32:58,907 --> 01:33:04,369 ...so I have proof that she's dead. 1286 01:33:31,940 --> 01:33:33,608 ♪ Go and hunt her ♪ 1287 01:33:33,691 --> 01:33:36,443 ♪ And find her and kill her ♪ 1288 01:33:39,489 --> 01:33:41,158 ♪ Go and hunt her ♪ 1289 01:33:41,241 --> 01:33:43,910 ♪ And find her and kill her ♪ 1290 01:33:43,993 --> 01:33:46,955 Kill her! Kill her! Kill her! 1291 01:33:47,038 --> 01:33:48,707 ♪ Go and hunt her ♪ 1292 01:33:48,790 --> 01:33:51,793 ♪ And find her and kill her ♪ 1293 01:33:51,876 --> 01:33:54,546 Melt her! Melt her! 1294 01:33:54,629 --> 01:33:57,174 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1295 01:33:57,257 --> 01:33:58,925 Kill her! 1296 01:33:59,008 --> 01:34:01,970 ♪ Evil effectively eliminated ♪ 1297 01:34:02,053 --> 01:34:03,054 Kill her! 1298 01:34:03,137 --> 01:34:06,558 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1299 01:34:06,641 --> 01:34:07,726 ♪ Kill the Witch ♪ 1300 01:34:07,809 --> 01:34:09,644 Kill her! Melt her! 1301 01:34:09,727 --> 01:34:11,605 ♪ Melt the Witch ♪ 1302 01:34:11,688 --> 01:34:15,108 And this is more than just a service to the Wizard. 1303 01:34:15,191 --> 01:34:18,403 I have a personal score to settle with Elph... 1304 01:34:18,486 --> 01:34:19,738 with the Witch! 1305 01:34:19,821 --> 01:34:21,239 Yeah! Someone, kill her! 1306 01:34:21,322 --> 01:34:23,450 ♪ It's due to her I'm made of tin ♪ 1307 01:34:23,533 --> 01:34:25,327 ♪ Her spell made this occur ♪ 1308 01:34:25,410 --> 01:34:27,788 ♪ So for once I'm glad I'm heartless ♪ 1309 01:34:27,871 --> 01:34:29,788 ♪ I'll be heartless killing her! ♪ 1310 01:34:32,542 --> 01:34:34,459 And I'm not the only one. 1311 01:34:35,837 --> 01:34:38,840 Tell them. Tell them what she did to you. 1312 01:34:40,008 --> 01:34:43,802 How you were just a cub and she cub-napped you. 1313 01:34:45,805 --> 01:34:47,265 ♪ You see, the Lion also ♪ 1314 01:34:47,348 --> 01:34:48,975 ♪ Has a grievance to repay ♪ 1315 01:34:49,058 --> 01:34:50,977 ♪ If she'd let him fight his own battles ♪ 1316 01:34:51,060 --> 01:34:52,145 ♪ When he was young ♪ 1317 01:34:52,228 --> 01:34:53,939 ♪ He wouldn't be a coward ♪ 1318 01:34:54,022 --> 01:34:59,152 ♪ Today ♪ 1319 01:35:00,153 --> 01:35:02,280 -♪ Go and hunt her ♪ -Go! Go! 1320 01:35:02,363 --> 01:35:04,950 -♪ And find her and kill her ♪ -Go! Go! Go! Go! 1321 01:35:05,033 --> 01:35:07,285 -Go! Go! Go! Go! -Kill her! Kill her! 1322 01:35:07,368 --> 01:35:09,746 -Kill her! Kill her! -Kill her! 1323 01:35:50,036 --> 01:35:51,412 Look. 1324 01:35:52,246 --> 01:35:59,170 ♪ There's that beautiful girl ♪ 1325 01:35:59,253 --> 01:36:02,424 ♪ With a beautiful life ♪ 1326 01:36:02,507 --> 01:36:05,719 ♪ Such a beautiful life ♪ 1327 01:36:05,802 --> 01:36:07,929 ♪ Built on lies ♪ 1328 01:36:09,389 --> 01:36:12,851 ♪ 'Cause all that's required ♪ 1329 01:36:12,934 --> 01:36:16,146 ♪ To live in a dream ♪ 1330 01:36:16,229 --> 01:36:21,318 ♪ Is endlessly closing your eyes ♪ 1331 01:36:21,401 --> 01:36:27,198 ♪ She spins such beautiful stories ♪ 1332 01:36:27,281 --> 01:36:29,993 ♪ To sing her to sleep ♪ 1333 01:36:30,076 --> 01:36:35,916 ♪ Full of magic and glory and love ♪ 1334 01:36:35,999 --> 01:36:40,253 ♪ She's the girl in the bubble ♪ 1335 01:36:40,336 --> 01:36:43,757 ♪ The bright, shiny bubble ♪ 1336 01:36:43,840 --> 01:36:50,840 ♪ Blissfully floating above ♪ 1337 01:36:53,307 --> 01:36:57,520 ♪ Ah, but the truth has a way ♪ 1338 01:36:57,603 --> 01:37:00,774 ♪ Of seeping on in ♪ 1339 01:37:00,857 --> 01:37:05,320 ♪ Beneath the surface and sheen ♪ 1340 01:37:05,403 --> 01:37:09,991 ♪ And blind as you try to be ♪ 1341 01:37:10,074 --> 01:37:13,119 ♪ Eventually ♪ 1342 01:37:13,202 --> 01:37:18,333 ♪ It's hard to unsee what you've seen ♪ 1343 01:37:18,416 --> 01:37:23,838 ♪ And so that beautiful girl ♪ 1344 01:37:23,921 --> 01:37:26,549 ♪ With a beautiful life ♪ 1345 01:37:26,632 --> 01:37:31,846 ♪ Has a question that haunts her somehow ♪ 1346 01:37:31,929 --> 01:37:36,101 ♪ If she comes down from the sky ♪ 1347 01:37:36,184 --> 01:37:39,396 ♪ Gives the real world a try ♪ 1348 01:37:39,479 --> 01:37:44,067 ♪ Who in the world is she now? ♪ 1349 01:37:44,150 --> 01:37:49,698 ♪ And though so much of her wishes ♪ 1350 01:37:49,781 --> 01:37:52,325 ♪ That she could float on ♪ 1351 01:37:52,408 --> 01:37:58,456 ♪ And the beautiful lies never stop ♪ 1352 01:37:58,539 --> 01:38:02,836 ♪ For the girl in the bubble ♪ 1353 01:38:02,919 --> 01:38:05,964 ♪ The pink, shiny bubble ♪ 1354 01:38:06,047 --> 01:38:10,885 ♪ It's time for her bubble to pop ♪ 1355 01:38:16,099 --> 01:38:21,062 ♪ For the popular girl ♪ 1356 01:38:21,145 --> 01:38:27,401 ♪ High in the bubble ♪ 1357 01:38:41,707 --> 01:38:45,920 ♪ Isn't it high time ♪ 1358 01:38:47,130 --> 01:38:51,050 ♪ For her bubble ♪ 1359 01:38:52,969 --> 01:38:56,556 ♪ To pop? ♪ 1360 01:39:14,407 --> 01:39:16,117 Madame, we have got to stop this. 1361 01:39:16,200 --> 01:39:17,535 It's gone too far. 1362 01:39:17,618 --> 01:39:20,204 I think Elphaba can take care of herself. 1363 01:39:23,791 --> 01:39:25,418 Madame. 1364 01:39:28,337 --> 01:39:30,046 Something has been troubling me. 1365 01:39:33,301 --> 01:39:36,137 About Nessa and that cyclone. 1366 01:39:39,390 --> 01:39:41,142 Sad. 1367 01:39:41,225 --> 01:39:43,477 I suppose it was just her time. 1368 01:39:47,940 --> 01:39:49,400 Was it? 1369 01:39:53,613 --> 01:39:55,240 Was it? What did you do? 1370 01:39:55,323 --> 01:39:58,368 Now, you listen to me, missy. 1371 01:39:58,451 --> 01:40:00,912 You may be fooling the rest of Oz, 1372 01:40:00,995 --> 01:40:02,747 but you're not fooling me. 1373 01:40:02,830 --> 01:40:05,083 You wanted this from the beginning. 1374 01:40:05,166 --> 01:40:06,918 "Galinda." 1375 01:40:07,001 --> 01:40:09,921 And now you're getting what you wanted. 1376 01:40:10,004 --> 01:40:13,591 -So just do what you do best. -No. No. 1377 01:40:13,674 --> 01:40:15,635 Smile. 1378 01:40:15,718 --> 01:40:17,762 Wave. 1379 01:40:18,888 --> 01:40:22,016 And shut up. 1380 01:41:00,888 --> 01:41:03,307 I need your help. 1381 01:41:09,730 --> 01:41:14,611 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1382 01:41:14,694 --> 01:41:17,864 ♪ Brave Witch Hunters, I would join you if I could ♪ 1383 01:41:17,947 --> 01:41:23,119 ♪ Because Wickedness must be punished ♪ 1384 01:41:23,202 --> 01:41:29,000 ♪ Punished, punished ♪ 1385 01:41:29,083 --> 01:41:34,547 ♪ For good ♪ 1386 01:41:34,630 --> 01:41:36,925 Monkeys! 1387 01:41:37,008 --> 01:41:40,136 Find that Dorothy, 1388 01:41:40,219 --> 01:41:43,346 and bring back my sister's shoes! 1389 01:42:11,834 --> 01:42:14,379 Oh, for Oz's sake, stop crying! 1390 01:42:14,462 --> 01:42:16,047 I can't listen to it anymore. 1391 01:42:16,130 --> 01:42:17,882 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 1392 01:42:17,965 --> 01:42:19,384 -Please stop. -Then get those shoes 1393 01:42:19,467 --> 01:42:20,979 -off your feet! -I'm so sorry. 1394 01:42:22,678 --> 01:42:24,847 I want to go home. 1395 01:42:26,640 --> 01:42:28,642 They're coming for you. 1396 01:42:30,519 --> 01:42:33,064 Let the little girl go. 1397 01:42:33,147 --> 01:42:34,398 Go away. 1398 01:42:35,649 --> 01:42:37,902 Elphaba, you can't go on like this. 1399 01:42:37,985 --> 01:42:40,654 I can do whatever I want. Haven't you heard? 1400 01:42:42,114 --> 01:42:43,824 I'm the Wicked Witch of the West. 1401 01:42:49,163 --> 01:42:51,124 Chistery, at last. 1402 01:42:51,207 --> 01:42:52,750 What took you so long? 1403 01:42:52,833 --> 01:42:54,668 What is this? 1404 01:43:01,884 --> 01:43:03,677 Elphie, what is that? 1405 01:43:09,392 --> 01:43:11,811 It's Fiyero, isn't it? 1406 01:43:15,856 --> 01:43:17,650 Is he... 1407 01:43:21,695 --> 01:43:23,781 We've seen his face for the last time. 1408 01:43:23,864 --> 01:43:25,782 Oh, no. 1409 01:43:37,378 --> 01:43:38,921 You're right. 1410 01:43:40,256 --> 01:43:41,674 It's time. 1411 01:43:45,719 --> 01:43:46,846 I surrender. 1412 01:43:48,389 --> 01:43:51,267 What? Wait. 1413 01:43:56,730 --> 01:43:58,483 Elphaba, what are you doing? 1414 01:43:58,566 --> 01:44:00,485 Glinda, you can't be found here with me. 1415 01:44:00,568 --> 01:44:02,362 -You must go. -Elphie, no. I... 1416 01:44:02,445 --> 01:44:04,155 Please, you must now. 1417 01:44:04,238 --> 01:44:05,656 Fine. 1418 01:44:05,739 --> 01:44:07,408 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 1419 01:44:07,491 --> 01:44:09,994 -that you're not who they say you are. -No, you can't. 1420 01:44:10,077 --> 01:44:12,246 They'll just turn against you. 1421 01:44:12,329 --> 01:44:15,332 -Well, I don't care. -Well, I do. 1422 01:44:16,250 --> 01:44:18,628 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1423 01:44:18,711 --> 01:44:20,546 No. What? Why would I do that? I'll tell them everything. 1424 01:44:20,629 --> 01:44:22,006 -Please. -No, I don't want you to do that. Please. 1425 01:44:22,089 --> 01:44:23,633 I'll tell them you're not who they say you are. 1426 01:44:23,716 --> 01:44:24,967 I just want you to just listen for a minute. 1427 01:44:25,050 --> 01:44:27,099 -Please, please just... -Just promise me! 1428 01:44:27,428 --> 01:44:29,930 Why would you ask me to promise that? 1429 01:44:34,852 --> 01:44:38,106 Because they need someone to be Wicked 1430 01:44:38,189 --> 01:44:39,899 so that you can be Good. 1431 01:44:45,988 --> 01:44:48,449 ♪ I'm limited ♪ 1432 01:44:49,408 --> 01:44:50,784 Just look at me. 1433 01:44:52,620 --> 01:44:55,456 Not with your eyes. 1434 01:44:55,539 --> 01:44:57,458 With theirs. 1435 01:45:00,252 --> 01:45:03,797 ♪ I'm limited ♪ 1436 01:45:05,508 --> 01:45:07,218 ♪ And just look at you ♪ 1437 01:45:07,301 --> 01:45:10,638 ♪ You can do all I couldn't do ♪ 1438 01:45:13,015 --> 01:45:14,516 ♪ Glinda ♪ 1439 01:45:45,005 --> 01:45:47,258 Here. Take it. 1440 01:45:47,341 --> 01:45:49,302 -What? Elphie... -Go on. 1441 01:45:49,385 --> 01:45:50,761 Take it. 1442 01:45:50,844 --> 01:45:54,015 But you know I... I can't read this. I... 1443 01:45:54,098 --> 01:45:55,766 Well, you'll have to learn. 1444 01:45:55,849 --> 01:45:58,936 We can't let "Good" be just a word. 1445 01:46:00,187 --> 01:46:02,398 It has to mean something. 1446 01:46:04,483 --> 01:46:06,527 It has to change things. 1447 01:46:11,448 --> 01:46:16,870 ♪ Because now it's up to you ♪ 1448 01:46:18,956 --> 01:46:20,541 For both of us. 1449 01:46:25,462 --> 01:46:32,462 ♪ Now it's up to you ♪ 1450 01:46:43,814 --> 01:46:46,066 You know, um... 1451 01:46:51,447 --> 01:46:53,573 You're the only friend I ever had. 1452 01:46:56,535 --> 01:46:58,244 And I've had so many friends. 1453 01:47:02,249 --> 01:47:04,001 But only one that mattered. 1454 01:47:06,420 --> 01:47:09,632 ♪ I've heard it said ♪ 1455 01:47:09,715 --> 01:47:15,638 ♪ That people come into our lives for a reason ♪ 1456 01:47:16,597 --> 01:47:20,101 ♪ Bringing something we must learn ♪ 1457 01:47:20,184 --> 01:47:22,895 ♪ And we are led ♪ 1458 01:47:22,978 --> 01:47:26,732 ♪ To those who help us most to grow ♪ 1459 01:47:26,815 --> 01:47:29,902 ♪ If we let them ♪ 1460 01:47:29,985 --> 01:47:33,947 ♪ And we help them in return ♪ 1461 01:47:34,823 --> 01:47:40,621 ♪ Well, I don't know if I believe that's true ♪ 1462 01:47:40,704 --> 01:47:43,791 ♪ But I know I'm who I am today ♪ 1463 01:47:43,874 --> 01:47:47,795 ♪ Because I knew you ♪ 1464 01:47:48,754 --> 01:47:52,425 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1465 01:47:52,508 --> 01:47:55,177 ♪ As it passes a sun ♪ 1466 01:47:55,260 --> 01:47:59,515 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1467 01:47:59,598 --> 01:48:03,853 ♪ Halfway through the wood ♪ 1468 01:48:03,936 --> 01:48:09,734 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1469 01:48:09,817 --> 01:48:13,862 ♪ But because I knew you ♪ 1470 01:48:18,325 --> 01:48:23,497 ♪ I have been changed ♪ 1471 01:48:23,580 --> 01:48:24,957 ♪ For good ♪ 1472 01:48:29,378 --> 01:48:32,757 ♪ It well may be ♪ 1473 01:48:32,840 --> 01:48:36,218 ♪ That we will never meet again ♪ 1474 01:48:36,301 --> 01:48:38,888 ♪ In this lifetime ♪ 1475 01:48:38,971 --> 01:48:42,767 ♪ So let me say before we part ♪ 1476 01:48:42,850 --> 01:48:46,687 ♪ So much of me is made ♪ 1477 01:48:46,770 --> 01:48:49,273 ♪ Of what I learned from you ♪ 1478 01:48:49,356 --> 01:48:52,735 ♪ You'll be with me ♪ 1479 01:48:52,818 --> 01:48:56,906 ♪ Like a handprint on my heart ♪ 1480 01:48:56,989 --> 01:49:02,953 ♪ And now whatever way our stories end ♪ 1481 01:49:03,036 --> 01:49:06,457 ♪ I know you have rewritten mine ♪ 1482 01:49:06,540 --> 01:49:10,795 ♪ By being my friend ♪ 1483 01:49:10,878 --> 01:49:14,507 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1484 01:49:14,590 --> 01:49:17,677 ♪ By a wind off the sea ♪ 1485 01:49:17,760 --> 01:49:21,472 ♪ Like a seed dropped by a sky bird ♪ 1486 01:49:21,555 --> 01:49:25,101 ♪ In a distant wood ♪ 1487 01:49:25,184 --> 01:49:30,856 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1488 01:49:30,939 --> 01:49:34,485 ♪ But because I knew you ♪ 1489 01:49:34,568 --> 01:49:37,780 ♪ Because I knew you ♪ 1490 01:49:37,863 --> 01:49:43,202 ♪ I have been changed for good ♪ 1491 01:49:43,285 --> 01:49:45,788 ♪ And just to clear the air ♪ 1492 01:49:45,871 --> 01:49:48,249 ♪ I ask forgiveness ♪ 1493 01:49:48,332 --> 01:49:53,796 ♪ For the things I've done you blame me for ♪ 1494 01:49:53,879 --> 01:49:55,548 ♪ But then I guess ♪ 1495 01:49:55,631 --> 01:49:59,135 ♪ We know there's blame to share ♪ 1496 01:49:59,218 --> 01:50:05,933 ♪ And none of it seems to matter anymore ♪ 1497 01:50:06,016 --> 01:50:07,351 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1498 01:50:07,434 --> 01:50:09,437 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1499 01:50:09,520 --> 01:50:10,980 ♪ As it passes a sun ♪ 1500 01:50:11,063 --> 01:50:12,440 ♪ By a wind off the sea ♪ 1501 01:50:12,523 --> 01:50:14,108 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1502 01:50:14,191 --> 01:50:16,193 ♪ Like a seed dropped by a bird ♪ 1503 01:50:16,276 --> 01:50:20,197 -♪ Halfway through the wood ♪ -♪ In the wood ♪ 1504 01:50:20,280 --> 01:50:23,325 ♪ Who can say ♪ 1505 01:50:23,408 --> 01:50:28,748 ♪ If I've been changed for the better? ♪ 1506 01:50:28,831 --> 01:50:31,876 ♪ I do believe I have been ♪ 1507 01:50:31,959 --> 01:50:35,962 ♪ Changed for the better ♪ 1508 01:50:37,631 --> 01:50:42,010 ♪ And because I knew you ♪ 1509 01:50:43,637 --> 01:50:46,932 ♪ Because I knew you ♪ 1510 01:50:48,851 --> 01:50:54,064 ♪ Because I knew you ♪ 1511 01:50:54,147 --> 01:51:01,147 ♪ I have been changed ♪ 1512 01:51:06,743 --> 01:51:12,332 ♪ For good. ♪ 1513 01:51:24,678 --> 01:51:26,889 Come on. Come on, quick. 1514 01:51:27,973 --> 01:51:30,183 No one can know you were here. 1515 01:51:37,024 --> 01:51:39,109 -You stay here. -What? 1516 01:51:39,192 --> 01:51:41,195 Everything's gonna be fine. 1517 01:51:41,278 --> 01:51:42,988 I love you. 1518 01:51:44,865 --> 01:51:46,241 I love you, too. 1519 01:52:42,422 --> 01:52:48,137 ♪ And Goodness knows ♪ 1520 01:52:48,220 --> 01:52:51,764 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 1521 01:52:54,559 --> 01:52:58,522 ♪ Goodness knows ♪ 1522 01:52:58,605 --> 01:53:01,482 ♪ The Wicked die alone. ♪ 1523 01:54:21,563 --> 01:54:23,148 Oh, Elphie. 1524 01:54:39,748 --> 01:54:42,042 Miss Glinda. 1525 01:55:20,122 --> 01:55:21,540 She's dead. 1526 01:55:24,209 --> 01:55:26,545 -Do you have her broomstick? -No. 1527 01:55:27,462 --> 01:55:29,506 But I do have something else that belonged to her. 1528 01:55:29,589 --> 01:55:31,508 It was a keepsake. 1529 01:55:31,591 --> 01:55:32,676 She told me herself. 1530 01:55:32,759 --> 01:55:34,343 It belonged to her mother. 1531 01:55:36,596 --> 01:55:38,306 This belonged to... 1532 01:55:39,683 --> 01:55:41,101 ...her mother? 1533 01:56:22,559 --> 01:56:24,353 So Elphaba was yours all along. 1534 01:56:24,436 --> 01:56:27,272 That's why she had such powers. 1535 01:56:27,355 --> 01:56:29,733 She was a child of both worlds. 1536 01:56:29,816 --> 01:56:31,817 Oh, my Lord. 1537 01:56:33,987 --> 01:56:35,363 What have I done? 1538 01:56:38,450 --> 01:56:41,120 You have caused great harm. 1539 01:56:41,203 --> 01:56:43,330 Which is why you will be leaving Oz. 1540 01:56:43,413 --> 01:56:45,123 Today. 1541 01:56:51,087 --> 01:56:53,423 Did you hear what I said? 1542 01:56:53,506 --> 01:56:57,010 And what... what will I tell people? 1543 01:56:57,093 --> 01:56:59,137 Make something up. 1544 01:57:00,680 --> 01:57:02,390 You're good at that. 1545 01:57:25,038 --> 01:57:26,790 Excuse me. 1546 01:57:26,873 --> 01:57:28,333 Hello. 1547 01:57:28,416 --> 01:57:31,128 What? What do you want? 1548 01:57:31,211 --> 01:57:33,296 Look out your window. 1549 01:57:34,756 --> 01:57:36,008 Come on. 1550 01:57:36,091 --> 01:57:38,217 You don't want to miss this. 1551 01:57:43,348 --> 01:57:45,475 Excuse me, please. Don't leave without us. 1552 01:57:45,558 --> 01:57:47,102 Please. I-I want to go home. 1553 01:57:47,185 --> 01:57:50,646 Ugh, I swear it never ends with that girl. 1554 01:57:53,525 --> 01:57:57,279 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1555 01:58:00,323 --> 01:58:04,244 Not a rumor, a fact. 1556 01:58:04,327 --> 01:58:06,579 The kind that is true. 1557 01:58:07,914 --> 01:58:09,458 Glinda, dear. 1558 01:58:09,541 --> 01:58:13,295 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1559 01:58:14,212 --> 01:58:16,632 As Oz is my witness, 1560 01:58:16,715 --> 01:58:20,468 I can see now how truly good you are. 1561 01:58:22,178 --> 01:58:24,514 Actually, I'm not. 1562 01:58:24,597 --> 01:58:26,475 Not yet. 1563 01:58:26,558 --> 01:58:27,893 But just think, Madame. 1564 01:58:27,976 --> 01:58:31,438 We have so many cages, and all recently vacated. 1565 01:58:31,521 --> 01:58:33,190 You'll have your pick. 1566 01:58:33,273 --> 01:58:36,526 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1567 01:58:36,609 --> 01:58:41,614 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1568 01:58:42,907 --> 01:58:44,826 I hope you prove me wrong. 1569 01:58:45,827 --> 01:58:47,244 I doubt you will. 1570 01:58:48,747 --> 01:58:50,649 What are you doing? Let go of me! Let... 1571 01:59:37,504 --> 01:59:41,131 ♪ Good news... ♪ 1572 01:59:43,510 --> 01:59:46,430 ♪ She's dead ♪ 1573 01:59:46,513 --> 01:59:48,932 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 1574 01:59:49,015 --> 01:59:51,310 ♪ The Wickedest Witch there ever was ♪ - 1575 01:59:51,393 --> 01:59:53,687 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 1576 01:59:53,770 --> 01:59:58,025 ♪ Is dead ♪ 1577 01:59:58,108 --> 02:00:02,570 ♪ Good news ♪ 1578 02:00:03,363 --> 02:00:08,575 ♪ Good news. ♪ 1579 02:00:11,871 --> 02:00:13,997 Whoo! Yep. 1580 02:00:15,375 --> 02:00:17,336 Well, this has been fun. 1581 02:00:17,419 --> 02:00:19,379 As you can imagine, I have much to attend to 1582 02:00:19,462 --> 02:00:20,964 with the Wizard's unexpected departure, 1583 02:00:21,047 --> 02:00:25,469 so if there are no further questions, I'm gonna go. 1584 02:00:25,552 --> 02:00:27,304 Glinda. 1585 02:00:27,387 --> 02:00:29,473 Is it true you were her friend? 1586 02:00:29,556 --> 02:00:31,141 What? 1587 02:00:31,224 --> 02:00:32,558 Sorry. One sec. 1588 02:00:33,935 --> 02:00:35,354 What? 1589 02:00:35,437 --> 02:00:38,355 Is it true you were her friend? 1590 02:00:42,110 --> 02:00:43,695 Friend? 1591 02:00:45,655 --> 02:00:46,613 Yes. 1592 02:00:48,116 --> 02:00:50,659 I-I mean, I did know her. 1593 02:00:51,953 --> 02:00:54,456 That is... 1594 02:00:54,539 --> 02:00:56,541 our paths did cross. 1595 02:01:02,046 --> 02:01:03,755 At school. 1596 02:01:11,639 --> 02:01:13,016 Wait. 1597 02:01:16,102 --> 02:01:17,603 I have something more to say. 1598 02:01:27,280 --> 02:01:28,656 Fellow Ozians... 1599 02:01:53,097 --> 02:01:54,932 All Ozians. 1600 02:01:56,059 --> 02:01:58,061 Yes, come out. 1601 02:01:58,144 --> 02:02:00,312 Wherever you are, come out. 1602 02:02:03,858 --> 02:02:04,983 Friends. 1603 02:02:08,029 --> 02:02:11,114 Because I don't see any enemies here. 1604 02:02:16,913 --> 02:02:19,666 We have been through a frightening time. 1605 02:02:20,458 --> 02:02:22,127 And there will be other times 1606 02:02:22,210 --> 02:02:24,504 and other things that frighten us. 1607 02:02:26,256 --> 02:02:28,341 But if you'll let me... 1608 02:02:30,093 --> 02:02:32,345 ...I'd like to try to help. 1609 02:02:33,513 --> 02:02:35,056 To change things. 1610 02:02:39,561 --> 02:02:43,522 I'd like to try to be Glinda the Good. 1611 02:03:52,175 --> 02:03:54,177 It worked. 1612 02:03:54,260 --> 02:03:55,804 They all think you're dead. 1613 02:03:55,887 --> 02:03:57,513 Fiyero? 1614 02:04:03,269 --> 02:04:04,937 See? 1615 02:04:06,648 --> 02:04:08,107 Good as new. 1616 02:04:19,452 --> 02:04:21,286 You saved my life. 1617 02:04:30,963 --> 02:04:33,466 You're beautiful. 1618 02:04:35,635 --> 02:04:37,302 You don't have to lie to me. 1619 02:04:38,680 --> 02:04:41,015 It's not lying. 1620 02:04:42,266 --> 02:04:44,769 It's... 1621 02:04:44,852 --> 02:04:47,730 It's looking at things in another way. 1622 02:04:48,606 --> 02:04:50,191 Time to go. 1623 02:05:33,109 --> 02:05:36,028 I wish that Glinda could know we're alive. 1624 02:05:40,491 --> 02:05:42,577 But I know she can't. 1625 02:05:44,871 --> 02:05:46,831 No one can ever know. 1626 02:06:53,481 --> 02:06:57,819 ♪ Who can say ♪ 1627 02:06:57,902 --> 02:07:01,364 ♪ If I've been changed ♪ 1628 02:07:01,447 --> 02:07:04,617 ♪ For the better, but ♪ 1629 02:07:04,700 --> 02:07:08,747 ♪ Because I knew you ♪ 1630 02:07:08,830 --> 02:07:13,376 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 1631 02:07:14,418 --> 02:07:21,384 ♪ Because I knew you ♪ 1632 02:07:21,467 --> 02:07:25,889 ♪ I have been changed ♪ 1633 02:07:25,972 --> 02:07:29,766 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 1634 02:07:33,980 --> 02:07:37,650 ♪ Wicked ♪ 1635 02:07:39,944 --> 02:07:40,777 ♪ Wicked ♪ 1636 02:07:55,001 --> 02:08:00,672 ♪ Wicked. ♪