1 00:06:36,630 --> 00:06:42,091 Writers in our country are improving day by day. 2 00:06:42,936 --> 00:06:46,167 Formerly they used to come for the literary meet on cycles... 3 00:06:46,707 --> 00:06:50,507 but now they arrive by cars. 4 00:06:51,378 --> 00:06:54,541 | owned a cycle too last year... 5 00:06:55,015 --> 00:06:58,610 but | had to sell it off to publish my novel. 6 00:07:00,854 --> 00:07:03,016 Let's go - Yes. 7 00:07:10,264 --> 00:07:18,264 Respected chairman, Dr. Banerjee, Dr. Kulkarni and Gentleman... 8 00:07:21,975 --> 00:07:27,072 | thank Rustomiji Petit trust through this literary association for ... 9 00:07:27,447 --> 00:07:33,216 announcing the Saraswati award and encouraging the writers. 10 00:07:33,787 --> 00:07:39,157 This award is given to the best book of the year. 11 00:07:39,827 --> 00:07:42,296 This year the most amazing fact is that... 12 00:07:42,729 --> 00:07:44,356 this is the writer's first work. 13 00:07:44,832 --> 00:07:50,566 And the writer is a doctor. Doctor Bhaskar Banerjee. 14 00:07:54,074 --> 00:07:57,066 He's not only famous in his Medicine field and alcohol... 15 00:07:57,544 --> 00:07:59,478 Please mention only medicine. 16 00:08:00,280 --> 00:08:04,513 Forgive me, Dr. Banerjee is well known for his medicines and ... 17 00:08:04,885 --> 00:08:06,250 not for alcohol. 18 00:08:09,189 --> 00:08:11,351 He is a remarkable cancer specialist. 19 00:08:12,326 --> 00:08:13,851 Inspite of being surrounded by such situations... 20 00:08:14,228 --> 00:08:18,631 writing a novel like " Anand" is very astonishing. 21 00:08:19,466 --> 00:08:23,061 Before giving away the award | request Dr Banerjee... 22 00:08:23,537 --> 00:08:26,529 to say a few words about his novel "Anand'. 23 00:08:27,574 --> 00:08:30,839 Where and how did he find the inspiration to write it. 24 00:08:38,152 --> 00:08:39,677 I... 25 00:08:41,622 --> 00:08:44,091 Excuse me but | don't know what to say... 26 00:08:44,558 --> 00:08:46,390 Frankly speaking, I'm no riter. 27 00:08:47,161 --> 00:08:50,426 My habit of writing begins and ends with my diary. 28 00:08:51,131 --> 00:08:53,896 And what you assume as my story or novel... 29 00:08:54,334 --> 00:08:56,666 are a few extracts from my diary. 30 00:08:58,839 --> 00:09:04,642 If you feel that Anand is fiction or my imagination... 31 00:09:05,445 --> 00:09:09,712 then the fault lies in my writing. It is in fact my failure. 32 00:09:11,518 --> 00:09:13,418 Anand loved to make friends. 33 00:09:14,221 --> 00:09:18,624 Every place he went, he was in search of a friend. 34 00:09:19,526 --> 00:09:21,585 That's why | published my novel. 35 00:09:21,995 --> 00:09:26,398 So that his friendship should spread throughout the world. 36 00:09:28,068 --> 00:09:31,527 When | first met Anand my mind was not stable. 37 00:09:32,306 --> 00:09:34,866 | was very disappointed with my medical profession. 38 00:09:35,542 --> 00:09:39,479 After watching all kinds of diseases, poverty and disaster 39 00:09:39,713 --> 00:09:42,842 I had lost all hopes in life. | was helpless. 40 00:09:44,885 --> 00:09:48,913 | could combat diseases, but how could | deal with hunger and poverty. 41 00:09:49,823 --> 00:09:53,521 | tried to battle but didn't have the right weapons. 42 00:09:54,661 --> 00:09:57,653 | noticed that lakhs of people lacked in vitamins. 43 00:09:58,398 --> 00:10:02,062 But when they were starving what was the use of vitamins. 44 00:10:02,769 --> 00:10:05,466 Medicines could cure diseases but not poverty. 45 00:10:12,212 --> 00:10:14,544 Yet after so many years of independence... 46 00:10:14,982 --> 00:10:17,041 people don't have the money to buy salt. 47 00:10:17,584 --> 00:10:19,313 How can | ask them to buy medicines. 48 00:10:29,163 --> 00:10:30,927 Doctor. - It's not in my hands. 49 00:10:31,231 --> 00:10:35,725 Doctor, please do something. - What can | do. Am | God? 50 00:10:36,537 --> 00:10:37,470 Go and pray. 51 00:10:48,682 --> 00:10:53,984 Doctor, have some sweets Laxmi had a baby boy. 52 00:10:54,288 --> 00:10:55,687 My grandson. 53 00:10:57,825 --> 00:11:01,227 One just died and another is born ready for death. 54 00:11:03,630 --> 00:11:06,327 | admit that life is stronger than death. 55 00:11:06,800 --> 00:11:09,701 But isn't this life worse than death. 56 00:11:11,371 --> 00:11:14,602 When | took my degree from college, | vowed to save lives. 57 00:11:15,275 --> 00:11:20,406 And now at every step | feel I'm trying to save death. 58 00:11:26,053 --> 00:11:26,918 Munna. - Yes? 59 00:11:27,488 --> 00:11:28,182 Won't you have your meals? 60 00:11:28,856 --> 00:11:31,223 You have it uncle. If | feel like it, I'll eat later. 61 00:11:32,059 --> 00:11:33,754 What kind of a doctor are you ? 62 00:11:34,361 --> 00:11:35,829 Your father was a doctor too. 63 00:11:36,363 --> 00:11:40,061 He used to work day and night, but he never ignored food. 64 00:11:40,834 --> 00:11:43,565 He also made money and bought this property. 65 00:11:44,071 --> 00:11:45,732 You're not interested in money making. 66 00:11:46,173 --> 00:11:47,732 You're only working hard. 67 00:11:48,275 --> 00:11:51,245 Your friend Prakash has built such a large hospital. 68 00:11:51,812 --> 00:11:53,473 Raghu uncle leave me alone. 69 00:11:57,184 --> 00:11:59,448 Will you do me a favor? - What? 70 00:12:00,187 --> 00:12:01,621 Bring a daughter-in-law in this house... 71 00:12:01,955 --> 00:12:03,445 then | shall go back to my village. 72 00:12:04,558 --> 00:12:07,789 | mean it. | have brought you up... 73 00:12:08,195 --> 00:12:11,221 so | can't watch your condition nor leave you alone. 74 00:12:11,465 --> 00:12:12,159 Hey, Raghu uncle. 75 00:12:14,835 --> 00:12:19,272 Come on serve me food. It's better than marriage. 76 00:12:47,000 --> 00:12:47,865 Park the car ahead. 77 00:12:59,379 --> 00:13:03,839 Hello doctor. - Please wait, I'm examining him. 78 00:13:04,618 --> 00:13:07,849 I'm in a hurry. - You can come tomorrow. 79 00:13:08,989 --> 00:13:11,720 Fine, | shall wait then. 80 00:13:18,499 --> 00:13:22,299 Take this address and get an X-Ray done. 81 00:13:25,105 --> 00:13:27,699 Is it necessary for an X-Ray? 82 00:13:28,475 --> 00:13:30,375 ing two more music lessons... 83 00:13:30,644 --> 00:13:33,909 So my throat must have ripped and it's bleeding now. 84 00:13:34,515 --> 00:13:38,213 Anything can happen, but go and get an X-Ray done. 85 00:13:41,622 --> 00:13:46,219 What happened ? - No nothing, but the X-Ray... 86 00:13:46,693 --> 00:13:50,891 you know my condition. 87 00:13:51,198 --> 00:13:53,098 You don't have to pay. I'll call him. 88 00:13:53,667 --> 00:13:56,034 Dr. Prakash Kulkarni. Go and meet him. 89 00:14:03,844 --> 00:14:06,404 Doctor, have my reports come? 90 00:14:06,947 --> 00:14:12,078 Yes. Please be seated. You're perfectly all right. 91 00:14:14,655 --> 00:14:19,559 You look disappointed. - No. 92 00:14:20,093 --> 00:14:25,429 Dr. Kulkarni mentioned that you're a cancer expert. 93 00:14:25,799 --> 00:14:28,427 Expert in what. In giving cancer or curing it. 94 00:14:29,536 --> 00:14:35,805 It's alright doctor. But I've developed a new complication. 95 00:14:36,276 --> 00:14:41,339 | don't get sleep and | feel tired during the day. 96 00:14:42,182 --> 00:14:44,879 Give me some good medicine. 97 00:14:45,486 --> 00:14:48,148 You love to take medicines, don't you? 98 00:14:48,422 --> 00:14:51,357 If | give you some colorful capsules or tablets... 99 00:14:51,692 --> 00:14:54,252 Or tell you a medicine which is unavailable... 100 00:14:54,561 --> 00:14:57,053 then you'll be satisfied and believe I'm a good doctor. 101 00:14:58,432 --> 00:15:03,802 If you can give me some medicine, then do so... 102 00:15:04,071 --> 00:15:06,005 else there's no dearth of doctors. 103 00:15:06,507 --> 00:15:07,736 Please leave. 104 00:15:10,344 --> 00:15:13,041 What's your consultation fees? 105 00:15:13,714 --> 00:15:16,445 | take fees for medicines not for giving some sense. 106 00:15:31,999 --> 00:15:34,900 Dr. Kulkarni, please. Dr. Banerjee. 107 00:15:37,004 --> 00:15:38,972 Prakash, I'm Bhaskar here. 108 00:15:40,307 --> 00:15:43,902 I'm sending a boy for an X-Ray. His name is Ranijit. 109 00:15:44,244 --> 00:15:45,006 Examine him. 110 00:15:45,846 --> 00:15:51,307 Do you have the samples of streptomycin. Keep some for me. 111 00:15:53,187 --> 00:15:56,088 Whose letter ? - Trivedi. 112 00:15:56,824 --> 00:16:01,694 The Gynecologist from Delhi, he's writing after a long time. 113 00:16:02,996 --> 00:16:07,160 I'm going to the laboratory in the afternoon... 114 00:16:07,501 --> 00:16:09,026 and I'll be there by 4.00 p.m. 115 00:16:20,113 --> 00:16:21,672 Sister. - Good morning, Dr. Banerjee. 116 00:16:22,382 --> 00:16:24,646 Is Dr. Kulkarni in. - Yes, he's waiting for you. 117 00:16:30,257 --> 00:16:34,251 Remember Mrs. Sanyal take the green and red capsules together... 118 00:16:34,728 --> 00:16:37,322 and after half an hour the pink tablets. 119 00:16:37,765 --> 00:16:39,961 Next the green and yellow capsules... 120 00:16:40,534 --> 00:16:43,196 and half an hour later the pink tablets. 121 00:16:43,670 --> 00:16:48,039 And yes, the white tablets that | prescribed, continue them... 122 00:16:48,609 --> 00:16:50,134 one in the morning and in the evening. 123 00:16:51,545 --> 00:16:54,810 I'm sorry. - No problem, Bhaskar, come in. 124 00:16:58,085 --> 00:17:01,077 | forgot to mention one thing. 125 00:17:01,755 --> 00:17:04,053 Something's wrong with me these days... 126 00:17:04,558 --> 00:17:06,549 | feel frightened. - Why ? 127 00:17:07,060 --> 00:17:10,928 | had my blouses stitched last month and they're tight now. 128 00:17:11,365 --> 00:17:12,958 It's a sanfrize material. 129 00:17:13,500 --> 00:17:16,265 No, Mrs. Sanyal don't neglect it. 130 00:17:17,137 --> 00:17:20,937 | want to check your blood cholesterol. Come next Saturday. 131 00:17:21,608 --> 00:17:26,444 Oh no, not Saturday, I've a kitty party. 132 00:17:26,847 --> 00:17:28,474 Can't | come on Friday? 133 00:17:28,982 --> 00:17:31,781 Friday,... let me check. 134 00:17:35,122 --> 00:17:40,424 Fine. Friday morning 9.00 a.m. - Okay. 135 00:17:42,296 --> 00:17:45,129 Here's the check for last month of 500/- rupees. 136 00:17:45,599 --> 00:17:48,466 Thank you. -Eh'! 137 00:17:48,969 --> 00:17:50,698 | mean for this check. 138 00:17:51,238 --> 00:17:53,297 It's alright, doctor. Bye Bye. 139 00:17:56,610 --> 00:18:01,514 Come, Bhaskar... please be seated. 140 00:18:03,550 --> 00:18:07,145 You're telling her about blood cholesterol, what does she know ? 141 00:18:07,688 --> 00:18:10,714 You will always remain a doctor. 142 00:18:11,558 --> 00:18:14,789 If | don't create an impression, how will she gain confidence? 143 00:18:15,596 --> 00:18:20,090 | know what you'd have told her had she come to you. 144 00:18:20,667 --> 00:18:23,637 The same thing that you told Chandranath and made him angry. 145 00:18:24,171 --> 00:18:28,301 Walk 2 hours in the morning and play 2 hours in the evening... 146 00:18:28,809 --> 00:18:32,643 After 15 days she'd neither need you nor me. 147 00:18:33,213 --> 00:18:35,272 She'd be playing badminton leisurely... 148 00:18:35,682 --> 00:18:38,617 and we'd be begging on the streets. 149 00:18:38,886 --> 00:18:41,048 If you wanted to do this, why did you pass your medical's? 150 00:18:41,455 --> 00:18:42,650 You could open a shop. 151 00:18:43,590 --> 00:18:46,855 If I'd sell milk I'd mix water into it 152 00:18:47,428 --> 00:18:48,395 and if | was a lawyer... 153 00:18:48,729 --> 00:18:52,393 I'd take money from the conflict and try to save him, 154 00:18:53,433 --> 00:18:57,836 | can reduce their stomach or toothache in this profession. 155 00:18:58,238 --> 00:18:59,637 Do you think this is right? 156 00:19:00,707 --> 00:19:02,368 There's nothing wrong with it, Bhaskar. 157 00:19:03,477 --> 00:19:06,447 The boy you sent for an X-Ray this morning. 158 00:19:06,847 --> 00:19:07,871 Yes, what happened ? 159 00:19:08,749 --> 00:19:11,116 There's a T.B. patch on his left lung. 160 00:19:12,853 --> 00:19:17,347 | told him to come and get injected everyday. 161 00:19:17,925 --> 00:19:20,417 Do you think he can afford it... 162 00:19:20,994 --> 00:19:24,259 For such treatments I've to take money from Mrs. Sanyal. 163 00:19:24,765 --> 00:19:26,392 She's not paying free of charge. 164 00:19:27,034 --> 00:19:29,298 | know she's not sick. 165 00:19:30,003 --> 00:19:31,664 But she's has doubts about her health... 166 00:19:32,005 --> 00:19:34,235 | cure these doubts. What's wrong with that. 167 00:19:35,175 --> 00:19:36,301 | understand, Prakash. 168 00:19:36,977 --> 00:19:39,139 But don't you think something is wrong somewhere. 169 00:19:39,713 --> 00:19:44,708 Forget it. You won't understand and neither can | make you. 170 00:19:45,652 --> 00:19:49,850 This is Trivedi's letter and he's sent a case history. 171 00:19:50,290 --> 00:19:51,849 Case history, but whose ? 172 00:19:52,259 --> 00:19:57,288 Read it. He's got a friend, Anand Sehgal. 173 00:19:58,232 --> 00:20:00,030 | met him five years ago in Delhi. 174 00:20:00,901 --> 00:20:04,098 We became good friends and he's very jovial. 175 00:20:05,139 --> 00:20:07,870 What's wrong with him? - Lymphocercoma of the Intestine. 176 00:20:08,509 --> 00:20:11,535 Lymphocercoma. Have they done a biopsy? 177 00:20:11,945 --> 00:20:14,243 What's the use of sending him here? 178 00:20:14,948 --> 00:20:16,746 Doesn't Trivedi know there's no cure? 179 00:20:17,518 --> 00:20:21,079 He knows. But Anand has no one. 180 00:20:21,755 --> 00:20:23,814 And he's still in the ambulatory stage. 181 00:20:24,491 --> 00:20:27,461 He can move around and wants to see Bombay. 182 00:20:27,895 --> 00:20:29,192 And he wants to meet us. 183 00:20:30,531 --> 00:20:33,501 The treatment given there can be given here too. 184 00:20:35,803 --> 00:20:37,601 This is his X-Ray plate... have a look. 185 00:20:40,474 --> 00:20:41,964 What's there to see ? 186 00:20:43,444 --> 00:20:45,139 In a few months, there'll be distention of stomach... 187 00:20:45,679 --> 00:20:46,612 and the tumor will burst. 188 00:20:47,548 --> 00:20:49,812 Or there'll be acute anemia and he can't breathe. 189 00:20:51,452 --> 00:20:54,285 He'll hardly live for 4 to 6 months. 190 00:20:55,689 --> 00:20:58,488 Sir, one Mr. Anand Sehgal has arrived. 191 00:20:59,660 --> 00:21:02,288 Anand from Delhi. He was going to come tomorrow. 192 00:21:03,197 --> 00:21:09,466 Send him inside. - Where will he stay? 193 00:21:10,771 --> 00:21:12,762 I've made arrangements here. 194 00:21:15,576 --> 00:21:17,442 He's Trivedi's best friend. 195 00:21:18,111 --> 00:21:19,476 He'll stay for 3 to 4 months and leave. 196 00:21:20,180 --> 00:21:21,875 As long as he's here we'll have to ... 197 00:21:22,082 --> 00:21:24,949 Friend... - Hello, friend. 198 00:21:25,919 --> 00:21:27,853 | told you we'd meet again, didn't 1? 199 00:21:28,188 --> 00:21:30,555 Sit down. - | heard you're married. 200 00:21:31,258 --> 00:21:32,817 How's your wife? - Very fine. 201 00:21:33,160 --> 00:21:35,356 Any junior, senior... - Not yet. 202 00:21:35,829 --> 00:21:37,820 You've been married for 3 years and ... 203 00:21:38,132 --> 00:21:39,224 You don't have a compounder yet... 204 00:21:40,467 --> 00:21:43,232 Go and consult Trivedi. - How's Tirvedi ? 205 00:21:43,604 --> 00:21:45,971 His family planning is on. 2 is more than enough. 206 00:21:46,573 --> 00:21:48,564 What about his children? - His children ? 207 00:21:49,009 --> 00:21:51,501 Yes, two plus three that's five which is enough. 208 00:21:53,380 --> 00:21:57,715 Anand, meet Dr. Bhaskar Banerjee. 209 00:21:58,185 --> 00:22:02,918 Babumushai. Girls called you Babumushai in college. 210 00:22:03,490 --> 00:22:05,083 Dr. Trivedi told me everything. 211 00:22:05,692 --> 00:22:10,323 I've heard that many girls had a crush on you. 212 00:22:11,065 --> 00:22:14,091 Anand, you were supposed to come tomorrow. 213 00:22:15,302 --> 00:22:17,134 It's a habit with me. 214 00:22:17,671 --> 00:22:20,003 When | was born the doctor had advised ... 215 00:22:20,374 --> 00:22:22,365 I'd be born on the 21st but | came early. 216 00:22:22,910 --> 00:22:25,208 If the doctor mentions the date of my death... 217 00:22:25,512 --> 00:22:27,276 I'll die early. 218 00:22:28,015 --> 00:22:31,383 I've kept my property in your office. 219 00:22:31,852 --> 00:22:33,320 My suitcase and a tape recorder. 220 00:22:33,921 --> 00:22:35,821 I've got clothing but no bed. 221 00:22:36,256 --> 00:22:38,657 Don't worry, your bed is ready in the cabin above. 222 00:22:39,092 --> 00:22:39,923 You can stay here. 223 00:22:41,061 --> 00:22:43,223 | was showing your X-Ray to Dr. Banerjee. 224 00:22:43,831 --> 00:22:45,856 Oh, my film show was being held here. 225 00:22:46,667 --> 00:22:48,567 Hey Babumushai, what did you find? 226 00:22:49,503 --> 00:22:51,995 I'll inform Trivedi, don't worry about it. 227 00:22:52,639 --> 00:22:54,403 It concerns me... why shouldn't | worry? 228 00:22:55,008 --> 00:22:58,034 What do you want to know ? - Tell me the disease. 229 00:22:58,412 --> 00:23:00,210 What will you achieve by knowing. 230 00:23:00,581 --> 00:23:02,242 I won't, but tell me. 231 00:23:02,883 --> 00:23:05,580 If | tell you, you've got Lymphocercoma... 232 00:23:06,019 --> 00:23:09,512 What will you understand? - What ? Repeat it. 233 00:23:09,923 --> 00:23:12,085 Lymphocercoma of the intestine. 234 00:23:12,626 --> 00:23:17,257 Splendid! What a name! Sounds like a Viceroy's name. 235 00:23:17,631 --> 00:23:19,360 What a great disease. 236 00:23:19,833 --> 00:23:22,063 You're a great doctor, Babumushai. 237 00:23:22,369 --> 00:23:25,236 Lymphocercoma of the Intestine. 238 00:23:25,839 --> 00:23:27,273 It sounds like an announcement on radio. 239 00:23:28,308 --> 00:23:30,640 If women were suffering from this disease... 240 00:23:30,944 --> 00:23:33,709 it would sound like she's adopted an English Baby. 241 00:23:34,148 --> 00:23:37,277 This is no joke. Do you know the meaning of Lymphocercoma. 242 00:23:37,918 --> 00:23:39,317 Do the meaning of this disease? 243 00:23:40,421 --> 00:23:42,583 There's a dreadful tumor in my stomach... 244 00:23:42,990 --> 00:23:45,425 and | won't live for more than 6 months. 245 00:23:46,393 --> 00:23:48,259 Maybe that's the medical name for it. 246 00:23:50,898 --> 00:23:52,423 But why are you angry all of a sudden? 247 00:23:53,767 --> 00:23:57,601 | understand. You're not angry with me but yourself... 248 00:23:58,138 --> 00:24:00,505 because | can't be cured. 249 00:24:04,745 --> 00:24:06,042 So much love is not good. 250 00:24:06,713 --> 00:24:09,546 Can | examine you once? - Why? What's wrong with me ? 251 00:24:09,850 --> 00:24:12,342 Give me your hand. - The pulse is here. 252 00:24:14,087 --> 00:24:18,183 No chance. What's your age. - Thirty. 253 00:24:18,659 --> 00:24:20,559 Thirty. If you minus 30 from 100, what remains? 254 00:24:21,195 --> 00:24:21,991 Seventy. 255 00:24:22,262 --> 00:24:25,789 Seventy. You won't live for more than seventy. 256 00:24:26,667 --> 00:24:27,964 Do you know what's your problem. 257 00:24:28,736 --> 00:24:32,138 Your body is deteriorating slowly. 258 00:24:32,773 --> 00:24:33,604 What do you mean ? 259 00:24:34,308 --> 00:24:36,470 What's the difference in 70 years and 6 months. 260 00:24:36,910 --> 00:24:38,275 Death comes in a second. 261 00:24:38,612 --> 00:24:41,309 But in these 6 months I'll live every moment. 262 00:24:41,782 --> 00:24:44,547 Babumushai, life should be great... not long. 263 00:24:45,119 --> 00:24:49,750 If you're scared of death... What's the essence of death? 264 00:24:50,991 --> 00:24:52,516 As long as I'm alive, I'm not dead. 265 00:24:52,860 --> 00:24:54,294 When I'm dead, I'm not there. 266 00:24:54,762 --> 00:24:55,593 So why be scared of death? 267 00:24:57,197 --> 00:24:58,323 I'm sorry, Mr. Anand. 268 00:24:59,733 --> 00:25:03,192 Babumushai, life is short and time is fleeting... 269 00:25:03,604 --> 00:25:05,663 We've to live fast. and be quick... 270 00:25:06,073 --> 00:25:08,303 At least cut down on the respects. 271 00:25:08,475 --> 00:25:11,877 What's your opinion. - Fine, he'll do that... 272 00:25:12,412 --> 00:25:16,508 Sister, there's a cabin above. Take him there... 273 00:25:16,984 --> 00:25:17,780 I'll be coming along. 274 00:25:18,652 --> 00:25:21,121 Anand, you'll be examined in two days. 275 00:25:21,388 --> 00:25:23,413 Sure. This is the only examination... 276 00:25:23,691 --> 00:25:24,954 in which the one who gives is not studying... 277 00:25:25,225 --> 00:25:26,624 but the one who takes it has to. 278 00:25:31,699 --> 00:25:35,431 Forgive me. Trivedi had warned me not to joke with you... 279 00:25:35,736 --> 00:25:38,637 but what could | do? It's a habit. 280 00:25:47,648 --> 00:25:51,642 Bhaskar, he knows he's dying ... 281 00:25:52,519 --> 00:25:54,613 Yet he's so lively and... 282 00:25:54,922 --> 00:25:59,416 Maybe that's why he... What do you think ? 283 00:26:00,427 --> 00:26:04,989 Can something be done ? - Nothing, the disease is such... 284 00:26:05,465 --> 00:26:07,991 Until secondary manifestation, we can't detect anything. 285 00:26:08,802 --> 00:26:12,500 But by then it's too late. Nothing can be done. 286 00:26:19,046 --> 00:26:19,842 Keep the things here. 287 00:26:28,589 --> 00:26:31,320 If you need anything more, ring the bell. 288 00:26:31,792 --> 00:26:33,419 Where are you going ? - I'm on duty. 289 00:26:33,794 --> 00:26:38,061 But who'll take care of me ? - 1 will, don't worry. 290 00:26:38,365 --> 00:26:40,595 Let's sit and talk. I'm all alone. 291 00:26:41,568 --> 00:26:42,865 Are you scared of being alone? 292 00:26:43,537 --> 00:26:46,700 No, I'm not. But | want to someone to talk to. 293 00:26:48,042 --> 00:26:50,739 You can do one thing. There's a mirror there... 294 00:26:51,011 --> 00:26:53,036 Sit in front of it and talk. 295 00:26:53,814 --> 00:26:57,842 I've tried that. It's boring. 296 00:26:59,153 --> 00:27:03,021 Our Matron will be coming now, meet her. 297 00:27:03,257 --> 00:27:04,554 She's very sweet. 298 00:27:24,645 --> 00:27:27,410 What are you doing here? - | was in the cabin... 299 00:27:28,048 --> 00:27:30,813 Don't you know the visiting hours? 300 00:27:31,318 --> 00:27:32,285 No. | don't. 301 00:27:32,853 --> 00:27:35,686 You can't meet any patient before 40' clock. 302 00:27:36,290 --> 00:27:38,122 And if | want to meet the doctor? 303 00:27:38,826 --> 00:27:42,353 Go to the office. You'll know the rules. 304 00:27:43,430 --> 00:27:47,128 Can't we break them sometimes? 305 00:27:48,335 --> 00:27:50,633 All right, but why should we break rules? 306 00:27:56,777 --> 00:27:59,212 Anand what are you doing here ? 307 00:27:59,613 --> 00:28:01,581 Everyone who comes here is asking this. 308 00:28:01,915 --> 00:28:02,905 Is this a hospital or a school? 309 00:28:03,283 --> 00:28:04,978 A teacher asked the same question. 310 00:28:05,319 --> 00:28:06,309 Now the headmaster. 311 00:28:07,521 --> 00:28:11,355 Doctor, there is no patient in the cabin. 312 00:28:12,759 --> 00:28:14,284 The patient is very naughty sister. 313 00:28:14,928 --> 00:28:17,693 You'll have to use a cane to look after him. 314 00:28:18,599 --> 00:28:21,967 Anand, meet our matron, Mrs. D'sa. 315 00:28:22,936 --> 00:28:26,395 Sister, he's our patient... Anand. 316 00:28:30,310 --> 00:28:32,574 Come, sister. Let's go to the cabin. 317 00:28:35,482 --> 00:28:43,482 Come in, sister. Please be seated. So you're the matron. 318 00:28:44,491 --> 00:28:46,425 | heard you talk a lot. - Shut up. 319 00:28:47,494 --> 00:28:48,984 Is this how you talk? 320 00:28:49,696 --> 00:28:52,290 Didn't you hear me? Lie down quietly. 321 00:28:52,466 --> 00:28:55,800 One can't die quietly, sister... we must make a sound. 322 00:28:56,270 --> 00:28:59,535 In 24 hours, we spend 8 hours sleeping... 323 00:28:59,973 --> 00:29:01,668 and 4 hours in eating and drinking. 324 00:29:02,309 --> 00:29:05,609 If | live for a year 6 months will be over 325 00:29:06,013 --> 00:29:07,276 If I live for 6, 3 months are over. 326 00:29:07,614 --> 00:29:08,638 If I live for 3 I'll lose one month. 327 00:29:08,849 --> 00:29:16,849 | said shut-up and lie down. | told you lie down. 328 00:29:28,669 --> 00:29:31,764 Today | met Anand Sehgal from Delhi. 329 00:29:32,906 --> 00:29:35,466 | felt as if a tornado had swept into the room. 330 00:29:36,176 --> 00:29:39,237 He laughed and joked every minute... 331 00:29:39,646 --> 00:29:41,375 Yet knowing that his death was near. 332 00:29:42,483 --> 00:29:45,578 | wonder if he was laughing at death or life. 333 00:29:55,295 --> 00:29:57,263 Is Babumushai in ? - Babumushai ? 334 00:29:57,564 --> 00:29:59,328 Yes, the doctor. - Yes, he is. Your name? 335 00:29:59,633 --> 00:30:01,032 Tell him Anand is here. 336 00:30:02,035 --> 00:30:06,529 Mr. Anand. - What did we decide? 337 00:30:06,874 --> 00:30:09,809 Okay. How did you come here? 338 00:30:10,410 --> 00:30:13,573 | ran away. What kind of a friend are you ? 339 00:30:13,847 --> 00:30:15,144 You caged me there and disappeared. 340 00:30:15,582 --> 00:30:19,018 If you want me there you'll have to stay with me. 341 00:30:19,486 --> 00:30:20,885 | won't stay alone. 342 00:30:21,755 --> 00:30:23,416 But it's necessary for you. 343 00:30:23,791 --> 00:30:24,815 No, it's not. 344 00:30:25,392 --> 00:30:28,851 If | have to live, I have to laugh. 345 00:30:29,363 --> 00:30:32,060 I'll fall sick in that nursing home. 346 00:30:32,933 --> 00:30:35,732 | haven't come for treatment. | know everything. 347 00:30:36,503 --> 00:30:38,733 | have come to meet you folks here. 348 00:30:39,640 --> 00:30:44,237 Babumushai, neither do | have anyone nor do you... 349 00:30:44,545 --> 00:30:47,344 As long as I'm alive let me stay here. 350 00:30:48,082 --> 00:30:51,313 Yes, you can. But have you informed the nursing home? 351 00:30:51,685 --> 00:30:54,655 No, | haven't, but | have left a note for the matron. 352 00:30:55,055 --> 00:30:56,955 Please call my friend and inform him. 353 00:30:57,257 --> 00:31:01,023 Raghu uncle... Where's your luggage? 354 00:31:01,495 --> 00:31:04,055 No problems. Raghu uncle take him upstairs... 355 00:31:04,498 --> 00:31:06,694 make arrangements in the adjoining room. 356 00:31:07,301 --> 00:31:08,325 I'll call Prakash and inform him. 357 00:31:10,537 --> 00:31:15,566 Raghu uncle, sit down. We can check the room later. 358 00:31:16,043 --> 00:31:18,535 Tell me who cooks here ? - Me. 359 00:31:18,979 --> 00:31:21,949 | hope you cook well. I've two hobbies in life... 360 00:31:22,349 --> 00:31:25,512 Talk and eat. When | talk a lot, | eat as well. 361 00:31:26,086 --> 00:31:29,613 Can't you see my health? Come. take me to the kitchen. 362 00:31:32,159 --> 00:31:36,027 Hello, is Prakash there? Where's he gone ? 363 00:31:36,997 --> 00:31:38,158 This is Banerjee speaking. 364 00:31:39,433 --> 00:31:43,734 At my place, both of them? Okay, fine. 365 00:31:44,138 --> 00:31:45,003 I'm calling from home. 366 00:31:49,810 --> 00:31:51,710 Come, Prakash, where's your wife ? 367 00:31:52,012 --> 00:31:53,639 She's coming. How did you know ? 368 00:31:53,947 --> 00:31:54,846 | just called your place. 369 00:31:56,150 --> 00:31:58,278 Hello sister-in-law, you surprised me. 370 00:31:58,819 --> 00:32:00,844 Suman has come to invite you. 371 00:32:01,188 --> 00:32:03,213 Invite me? I'm fortunate. What's special? 372 00:32:03,690 --> 00:32:08,560 Three years ago | committed a mistake, she wants to celebrate. 373 00:32:09,229 --> 00:32:11,561 Oh, your wedding anniversary! 374 00:32:14,134 --> 00:32:18,071 He's smart. He realized what mistake | meant. 375 00:32:18,806 --> 00:32:21,173 He made the mistake but | got caught in it. 376 00:32:22,609 --> 00:32:23,804 Come in. 377 00:32:24,845 --> 00:32:27,678 Babumushai. your Raghu Kaka has made excellent... 378 00:32:29,383 --> 00:32:30,214 I'm caught. 379 00:32:30,818 --> 00:32:32,252 How did you come here ? 380 00:32:32,720 --> 00:32:38,090 It's not my fault. Babumushai forced me to. 381 00:32:38,492 --> 00:32:41,325 | told him you'd be angry He said he'd explain... 382 00:32:41,595 --> 00:32:42,994 and wouldn't say anything. 383 00:32:43,864 --> 00:32:46,526 Don't be angry with him, he's all alone. 384 00:32:47,167 --> 00:32:50,569 Yes. | understand. - You do? 385 00:32:51,004 --> 00:32:53,939 Meet her, she's Suman, my... 386 00:32:54,174 --> 00:32:57,906 Hello, sister-in-law. Forgive me, | didn't see you. 387 00:32:58,412 --> 00:33:00,107 He's trying to introduce us. 388 00:33:00,614 --> 00:33:02,207 Actually | came from Delhi to meet you. 389 00:33:02,816 --> 00:33:04,545 Me ! - | had an important work. 390 00:33:05,486 --> 00:33:06,351 What work ? 391 00:33:06,453 --> 00:33:11,391 Sing that song which you did before your marriage... 392 00:33:11,692 --> 00:33:12,887 for my friend. 393 00:33:14,428 --> 00:33:19,992 Why friend. What a location for a song. 394 00:33:20,534 --> 00:33:22,002 Who told you about it ? 395 00:33:22,302 --> 00:33:24,327 As if you don't know. You must have told him. 396 00:33:24,772 --> 00:33:27,867 | don't like this. You embarrass me in front of others. 397 00:33:28,442 --> 00:33:29,307 But | really didn't tell him. 398 00:33:29,576 --> 00:33:31,374 Yes, he didn't tell me. 399 00:33:31,979 --> 00:33:35,882 It's astrology. | can do face reading. 400 00:33:36,717 --> 00:33:40,676 Your father beat you up before your marriage. 401 00:33:41,088 --> 00:33:41,953 No, never. 402 00:33:42,356 --> 00:33:44,324 Don't lie and don't feel shy. 403 00:33:44,725 --> 00:33:47,490 Remember, you went to the movies at Metro cinema... 404 00:33:47,794 --> 00:33:50,820 and you'd sit in the Kit-Kat restaurant opposite... 405 00:33:51,231 --> 00:33:54,064 the cinema and have food with my friend. 406 00:33:54,368 --> 00:33:57,861 Your father saw you one evening and beat you up... 407 00:33:58,205 --> 00:33:59,900 Now tell me you didn't reveal anything. 408 00:34:00,207 --> 00:34:01,299 Yes, tell her. 409 00:34:01,842 --> 00:34:05,278 Trivedi must have told you. - That means you told Trivedi. 410 00:34:05,579 --> 00:34:10,710 What's the use of fighting now? Please, Bhabhi (sister-in-law). 411 00:34:11,118 --> 00:34:12,176 Yes, Bhabi - Yes. Bhabi. 412 00:34:12,519 --> 00:34:13,611 Why are you calling me Bhabi? 413 00:34:14,588 --> 00:34:17,148 | followed the majority. 414 00:34:18,392 --> 00:34:23,228 I'm telling the truth. | don't sing. He's just teasing me. 415 00:34:23,864 --> 00:34:27,164 Anand, the day after tomorrow is our wedding anniversary. 416 00:34:27,501 --> 00:34:29,299 So come with Bhaskar. - I'll surely. 417 00:34:29,703 --> 00:34:33,662 Bhabhi, which flowers do you like? I'll get a large bouquet. 418 00:34:34,241 --> 00:34:35,436 You shall not come. - Why ? 419 00:34:35,809 --> 00:34:38,141 We don't accept gifts. - Do you accept cash. 420 00:34:42,883 --> 00:34:47,184 We are not having a party. We're just inviting you. 421 00:34:47,654 --> 00:34:49,122 Don't be obliged. 422 00:34:49,690 --> 00:34:51,454 I won't be but you'll have to. 423 00:34:51,959 --> 00:34:53,427 There should be variety of food that... 424 00:34:53,794 --> 00:34:55,159 my stomach will not be empty. 425 00:34:55,596 --> 00:34:58,395 No problem, I'll pack bags of it for you. 426 00:34:58,732 --> 00:35:00,632 But on one condition. - What? 427 00:35:01,034 --> 00:35:02,524 You'll have to sing a song now. 428 00:35:03,270 --> 00:35:05,534 | know you sing well. - How do you know ? 429 00:35:06,106 --> 00:35:09,167 The same old astrology. - You mean face reading? 430 00:35:09,843 --> 00:35:17,843 Yes, I'm her astrologer. | told her. Come on sing now. 431 00:35:23,324 --> 00:35:24,485 Empty the seat. 432 00:39:02,943 --> 00:39:05,378 Anand, sit in Prakash's office. I'll be there. 433 00:39:06,914 --> 00:39:07,813 When does the matron come? 434 00:39:08,182 --> 00:39:09,547 Who? Mrs. D'sa? - Yes. 435 00:39:09,817 --> 00:39:10,807 She's already come. - Then I'm dead. 436 00:39:11,318 --> 00:39:13,787 Why? What happened ? - Nothing, come soon. 437 00:39:24,665 --> 00:39:25,291 Hey, fatso. 438 00:39:34,274 --> 00:39:36,834 Murarilal, how come you're here? Are you fine? 439 00:39:37,578 --> 00:39:40,673 Didn't you recognize me? I'm Anand. 440 00:39:41,181 --> 00:39:43,411 We had beer at the Qutub Minar and we were drunk. 441 00:39:43,784 --> 00:39:45,218 How's your jaggery business doing? 442 00:39:45,686 --> 00:39:50,522 I'm not Murarilal nor do | sell Jaggery. 443 00:39:50,858 --> 00:39:53,850 My name is Chandranath and I sell oil. 444 00:39:54,194 --> 00:39:57,186 So you've started to sell oil. -1 haven't. 445 00:39:57,498 --> 00:39:59,626 It's an ancestral business. 446 00:40:00,000 --> 00:40:03,561 So what, Murarilal? Any business is equally good. 447 00:40:03,871 --> 00:40:05,896 | told you my name is Chandranath. 448 00:40:06,540 --> 00:40:08,235 What's in a name? 449 00:40:08,809 --> 00:40:11,642 If your name was something else, would you change? 450 00:40:12,179 --> 00:40:14,876 You'd not, you'd do the same business and meet me. 451 00:40:15,315 --> 00:40:19,684 Come on. shake hands. I'm glad to meet you. Are you ? 452 00:40:21,655 --> 00:40:23,885 So Mr. Chandranath, what's new? 453 00:40:24,625 --> 00:40:30,587 There's a new complication. A shifting pain. 454 00:40:30,864 --> 00:40:33,834 Shifting pain. | had it too. There's no better doctor. 455 00:40:34,435 --> 00:40:35,869 I first had it here and... 456 00:40:36,270 --> 00:40:38,796 It shifted up and went out from my head. 457 00:40:39,440 --> 00:40:40,999 Where do you have it? - In my knees. 458 00:40:42,976 --> 00:40:44,808 I'll take a long time. Problems. 459 00:40:45,112 --> 00:40:48,878 Doctor, is there no medicine which will shift it out from the feet. 460 00:40:49,183 --> 00:40:51,447 Yes, doctor, give me such a medicine. 461 00:40:51,952 --> 00:40:55,616 It's alright, go to the office and take an admission. 462 00:40:56,090 --> 00:40:58,388 Fine, I'll do it. - Don't worry, Murarilal. 463 00:40:58,692 --> 00:41:01,457 My name is not Murarilal! It's Chandranath. 464 00:41:06,633 --> 00:41:09,694 Anand, do you want to stop my business ? 465 00:41:10,204 --> 00:41:12,502 Why were you teasing him? 466 00:41:12,806 --> 00:41:14,240 Teasing him? No! | was praising you. 467 00:41:14,708 --> 00:41:17,700 May | come in, sir ? - Matron! Oh my God! 468 00:41:19,580 --> 00:41:20,604 Come in, Mrs. D'sa. 469 00:41:22,282 --> 00:41:24,512 Sir, Dr. Banerjee is waiting for you. 470 00:41:25,119 --> 00:41:26,177 Fine. 471 00:41:45,506 --> 00:41:48,100 What are you doing here? - | was praying. 472 00:41:48,776 --> 00:41:51,006 Where did you run away? - Home. 473 00:41:52,012 --> 00:41:53,605 Home ? - Dr. Banerjee's house. 474 00:41:54,315 --> 00:41:57,478 Why didn't you tell me? - | was scared. 475 00:41:58,185 --> 00:42:02,520 Do you know Dr. Kulkarni scolded me because of you? 476 00:42:02,923 --> 00:42:04,618 So what? You're scolding me too. 477 00:42:05,192 --> 00:42:08,423 You talk too much. - Yes, | do. That's why | ran away. 478 00:42:08,862 --> 00:42:10,057 | can't survive without talking... 479 00:42:10,364 --> 00:42:12,059 and you told me to lie down quietly. 480 00:42:12,533 --> 00:42:14,729 Am | strict for my well being. 481 00:42:15,369 --> 00:42:17,770 | have to take care of kids like you. 482 00:42:18,238 --> 00:42:20,172 Doesn't a mother scold her children? 483 00:42:20,474 --> 00:42:22,306 Yes, | realized that later. 484 00:42:22,676 --> 00:42:24,144 Why does everyone call you sister? 485 00:42:24,511 --> 00:42:26,878 They should call you Mother. Mother Matron. 486 00:42:27,781 --> 00:42:28,942 You'll listen to this mother. 487 00:42:29,450 --> 00:42:31,418 Yes, we're friends now, mother. 488 00:42:31,919 --> 00:42:32,886 Then come to the cabin. 489 00:42:33,220 --> 00:42:36,155 No, not to the cabin. I'll perish there alone. 490 00:42:36,457 --> 00:42:37,481 Take me to your house. 491 00:42:39,760 --> 00:42:47,760 I'll tie you up. - No one can tie me up mummy. 492 00:42:51,071 --> 00:42:53,005 I'll go away on my own. 493 00:42:55,409 --> 00:42:56,001 Good morning, Mrs. D'sa. 494 00:42:56,443 --> 00:43:00,778 Good morning, doctor. Will Anand stay with you? 495 00:43:01,148 --> 00:43:03,708 Yes. He doesn't like your nursing home. 496 00:43:04,785 --> 00:43:07,550 Wherever he stays, he wins over people. 497 00:43:08,022 --> 00:43:10,514 He was just saying, why do people call you sister? 498 00:43:10,991 --> 00:43:13,221 They should call you Mother Matron. 499 00:43:13,560 --> 00:43:14,186 He's right. 500 00:43:15,129 --> 00:43:17,598 Dr. Banerjee, what has happened to him ? 501 00:43:18,265 --> 00:43:23,726 He... Lymphocercome of the Intestine. 502 00:43:24,705 --> 00:43:30,200 Oh! Is it in the first stage? Will he be alright? 503 00:43:31,278 --> 00:43:36,239 No, sister, he's in the last stage. 504 00:45:11,545 --> 00:45:16,346 God bless you. Let God bless you with enough children. 505 00:45:16,717 --> 00:45:17,684 Naughty. 506 00:45:18,252 --> 00:45:22,211 Who? Me or God? - Aren't you ashamed? 507 00:45:22,456 --> 00:45:28,793 What did | say? When one grows up, there'll be a young one... 508 00:45:29,263 --> 00:45:30,560 and when he does there'll be another one... 509 00:45:30,798 --> 00:45:32,994 Keep quiet. You utter anything. 510 00:45:33,300 --> 00:45:34,699 You're making fun of God. 511 00:45:39,306 --> 00:45:42,207 Mrs. D'sa - Please come in. 512 00:45:42,609 --> 00:45:48,013 You didn't invite me, but how can | forget your anniversary? 513 00:45:48,849 --> 00:45:50,544 Your favorite flowers. 514 00:45:51,718 --> 00:45:55,416 No, I'll give it to both of you together, Sir. 515 00:45:55,989 --> 00:45:59,152 You're very partial, Mrs. D'sa you call me sir.... 516 00:45:59,660 --> 00:46:01,287 and her your daughter. 517 00:46:02,663 --> 00:46:10,127 | won't call you Sir today. I'll pray to God for your happiness. 518 00:46:12,539 --> 00:46:19,002 God bless you, dear. - Come. 519 00:46:19,647 --> 00:46:25,051 No, bow your head first or else you'll say I'm partial. 520 00:46:29,456 --> 00:46:30,514 Now get ready. 521 00:46:31,692 --> 00:46:34,252 Why should 1? Only Anand and Bhaskar will be here. 522 00:46:35,396 --> 00:46:36,864 Is Anand coming too? - Yes. 523 00:46:37,765 --> 00:46:39,164 I'll be leaving then. - Why? 524 00:46:41,969 --> 00:46:47,135 From the time I've heard of his disease, | can't face him. 525 00:46:48,208 --> 00:46:48,970 What's wrong with him? 526 00:46:49,576 --> 00:46:53,137 Nothing, he'll be alright. - I'll be leaving sir. 527 00:46:53,981 --> 00:46:58,009 Sir again. - Oh, | shall leave, dear. 528 00:46:58,485 --> 00:46:59,077 Please have some sweets. 529 00:47:00,387 --> 00:47:01,786 I've to go to the church. 530 00:47:02,356 --> 00:47:06,224 Don't you know | don't eat unless | light the candles. 531 00:47:07,027 --> 00:47:08,290 Fine, | shall be leaving. 532 00:47:12,466 --> 00:47:13,331 Listen... - Yes? 533 00:47:13,834 --> 00:47:18,328 What's wrong with Anand? - He's sick, he'll be fine. 534 00:47:19,173 --> 00:47:22,837 Then why was Mrs. D'sa scared to face him. 535 00:47:23,243 --> 00:47:27,840 She's like that, a little sentimental. 536 00:47:28,215 --> 00:47:30,149 She's scared of every patient. 537 00:47:30,884 --> 00:47:32,875 Mrs. D'sa is a strict matron. 538 00:47:33,454 --> 00:47:35,479 I'm sure it's serious, that's why you're hiding. 539 00:47:42,763 --> 00:47:44,288 The priest has not yet finished his chanting... 540 00:47:44,631 --> 00:47:45,894 and the bride is besides the groom. 541 00:47:46,967 --> 00:47:50,733 Tell me one thing, what treatment is he giving you? 542 00:47:51,338 --> 00:47:54,672 What's wrong with you? - A normal cold. 543 00:47:55,109 --> 00:47:56,975 Tell me the truth don't joke. 544 00:47:57,277 --> 00:48:00,508 That's the problem. | told you the Hindi term for it... 545 00:48:00,848 --> 00:48:07,550 But if | say in medical terms like Lymphocercoma of the Nose... 546 00:48:07,988 --> 00:48:10,252 you'll believe me. - You're lying. 547 00:48:10,724 --> 00:48:13,591 I'm not your brother. You're my sister-in-law. 548 00:48:13,961 --> 00:48:17,124 I'm not. I'm your sister and you're my brother. 549 00:48:17,765 --> 00:48:21,326 Fine. Henceforth | shall call you by your name Suman. 550 00:48:22,202 --> 00:48:24,398 Enough, brother-in-law, be seated. 551 00:48:24,772 --> 00:48:25,830 What's wrong with you all of a sudden? 552 00:48:26,273 --> 00:48:28,571 He's standing from such a long time. 553 00:48:29,843 --> 00:48:32,210 Aren't you ashamed? How will he feel? 554 00:48:32,613 --> 00:48:37,574 Suman, he's right. You're my sister and he's my brother-in-law... 555 00:48:37,885 --> 00:48:40,217 let him call me that. 556 00:48:42,222 --> 00:48:44,452 Bhaskar, | know you won't lie. 557 00:48:45,292 --> 00:48:47,260 Tell me the truth. What's wrong with Anand? 558 00:48:47,728 --> 00:48:50,026 Why' re you asking him? Doctors know nothing. 559 00:48:50,331 --> 00:48:51,230 Don't worry about me. 560 00:48:51,765 --> 00:48:54,735 An astrologer told me I'll survive till 80. 561 00:48:55,169 --> 00:48:56,933 I've not been interviewed as yet. 562 00:48:58,772 --> 00:49:01,537 So you believe in astrologers and Sadhus too. 563 00:49:01,942 --> 00:49:03,842 Why not ? - Will you come with me? 564 00:49:04,344 --> 00:49:07,541 I've have a tutor, he's a famous sadhu. 565 00:49:08,048 --> 00:49:09,880 Mouni baba, he doesn't talk. 566 00:49:11,318 --> 00:49:13,582 Oh God, I'm dead. Doesn't he ever talk? 567 00:49:13,887 --> 00:49:16,515 No, I've sent many people to him. 568 00:49:17,124 --> 00:49:19,286 So nowadays all your patients go to him. 569 00:49:19,727 --> 00:49:22,890 No wonder he was complaining that his business is not good. 570 00:49:23,397 --> 00:49:26,526 Don't joke, will you come ? - Sure. Your teacher is mine too. 571 00:49:33,373 --> 00:49:36,104 “Prasad'. Pray for us. 572 00:49:36,610 --> 00:49:40,342 Do you have to tell us. | always pray for you. 573 00:49:44,051 --> 00:49:48,545 | have called you my brother, so let me take your blessings. 574 00:49:50,191 --> 00:49:55,789 Bless me. I'll prepare some tea for you. 575 00:50:01,235 --> 00:50:03,033 What can | bless you with? 576 00:50:03,804 --> 00:50:07,741 | can't even request God to give my life to you. 577 00:56:02,329 --> 00:56:04,423 Hey, Babumushai... when did you come? 578 00:56:04,998 --> 00:56:06,966 Did you hear my song quietly? - Yes. 579 00:56:07,701 --> 00:56:12,605 Did you like it ? - Beautiful, but a little sad. 580 00:56:14,374 --> 00:56:16,536 Isn't melancholy beautiful, Babumushai? 581 00:56:16,977 --> 00:56:23,713 Yes, but I've always seen you smiling that's why... 582 00:56:24,218 --> 00:56:29,588 Does that mean every smile is full of joy... 583 00:56:30,324 --> 00:56:32,554 Sometimes sorrow is also... 584 00:56:39,967 --> 00:56:43,562 Anand, you always share your joy with others... 585 00:56:44,505 --> 00:56:46,564 Share your sorrows with me today. 586 00:56:46,874 --> 00:56:51,038 No, Babumushai, I'll never share it with anyone. 587 00:56:51,512 --> 00:56:54,675 Forgive me, I'm selfish in this matter. 588 00:57:01,088 --> 00:57:02,954 Anand suddenly stopped while telling me something... 589 00:57:04,024 --> 00:57:05,822 He hid his sorrows from me. 590 00:57:07,294 --> 00:57:09,524 Maybe that sorrow is the essence of his life today... 591 00:57:10,497 --> 00:57:13,057 Otherwise how is it possible for a man... 592 00:57:13,367 --> 00:57:16,928 who is deteriorating day by day, to have such a stable mind? 593 00:57:17,972 --> 00:57:22,000 I don't what he's sad about, but | didn't pry... 594 00:57:22,609 --> 00:57:24,543 but if it this power which keeps him alive... 595 00:57:24,945 --> 00:57:27,277 then let his pains be concealed forever. 596 00:57:39,093 --> 00:57:40,288 Take his blessings. 597 00:57:45,065 --> 00:57:49,332 Baba, he's my brother. He's sick. Make him well. 598 00:57:49,737 --> 00:57:51,796 Wait, Suman. You're getting your work done. 599 00:57:52,439 --> 00:57:53,998 Let me talk to Baba first. 600 00:57:54,708 --> 00:57:55,675 How can you talk to him? 601 00:57:55,976 --> 00:57:59,037 Didn't | tell you he doesn't? He's vowed not to. 602 00:57:59,313 --> 00:58:04,080 You had. But, Baba, have you taken a life-long oath. 603 00:58:05,586 --> 00:58:06,576 Won't you ever speak? 604 00:58:09,723 --> 00:58:14,160 I'm dead. I'll never be able to talk to you. 605 00:58:14,661 --> 00:58:17,961 Tell me, Baba; doesn't it trouble you to remain quiet? 606 00:58:20,067 --> 00:58:24,004 I'll die if | stay quiet for five minutes. 607 00:58:24,471 --> 00:58:29,432 Don't waste his time. Baba, bless my brother. 608 00:58:30,177 --> 00:58:34,171 I'm sure, if you wish he'll become alright. 609 00:58:35,082 --> 00:58:37,881 Can he do that ? - Yes, he can. 610 00:58:38,752 --> 00:58:42,552 Baba, can't you do something that | can live for 200 years... 611 00:58:42,990 --> 00:58:45,789 and as long as | live no disease should affect me. 612 00:58:48,796 --> 00:58:49,922 | shouldn't fall sick... 613 00:58:50,330 --> 00:58:55,791 and the thermometer of all my doctor friends should stand still. 614 00:59:06,247 --> 00:59:07,112 What does that mean ? 615 00:59:07,848 --> 00:59:09,543 What is dying is my body. 616 00:59:11,385 --> 00:59:15,447 Baba, then why should | ask you for such a small thing? 617 00:59:15,856 --> 00:59:16,880 The thing that is dying is my body. 618 00:59:18,058 --> 00:59:22,586 Bless my mind so that I'll smile and make others smile too. 619 00:59:23,197 --> 00:59:27,566 Baba, bless me so that I should talk as much as I can... 620 00:59:28,002 --> 00:59:31,768 let me talk good about others and not bad even by mistake. 621 00:59:33,741 --> 00:59:35,038 Will it be so, Baba? 622 01:00:02,336 --> 01:00:05,306 Why don't you leave the onions alone? Why are you after it... 623 01:00:05,606 --> 01:00:10,544 I'm not. It's after me. It had made me cry. 624 01:00:11,712 --> 01:00:14,943 Why did you come into the kitchen? I'll do it. 625 01:00:15,416 --> 01:00:16,406 Go to your room. 626 01:00:17,184 --> 01:00:20,176 You can push me out now... 627 01:00:20,554 --> 01:00:25,014 but you won't be able to when she comes and takes over... 628 01:00:27,194 --> 01:00:30,687 That day is not in my fate. 629 01:00:31,465 --> 01:00:34,696 I'm not talking about you Raghu uncle, I'm talking of Munna. 630 01:00:35,135 --> 01:00:39,231 | was saying the same. Can | get married at this age ? 631 01:00:40,007 --> 01:00:43,807 Why don't you get him married ? - But he should agree. 632 01:00:44,545 --> 01:00:48,106 Find a good girl for him. I'll coerce him. 633 01:00:48,716 --> 01:00:52,482 He won't listen. A nice lady used to come here... 634 01:00:52,720 --> 01:00:53,243 she no longer does. 635 01:00:53,821 --> 01:00:56,051 Who was she ? 636 01:00:56,890 --> 01:01:01,555 She was nice and | think Munna liked her too. 637 01:01:02,529 --> 01:01:04,463 But you know how he is. 638 01:01:05,065 --> 01:01:10,629 Tell me, will any girl propose to a man. 639 01:01:11,238 --> 01:01:12,000 Never. 640 01:01:12,506 --> 01:01:15,737 Set a wedding date, bring a priest along... 641 01:01:16,310 --> 01:01:22,773 and catch Munna and get him married. Will it ever happen ? 642 01:01:23,250 --> 01:01:24,149 No, never. 643 01:01:24,418 --> 01:01:28,582 Munna doesn't understand. He's doing social service... 644 01:01:29,156 --> 01:01:31,716 and is never bothered about himself. 645 01:01:39,500 --> 01:01:44,131 Babumushai, what are you doing alone? Come, let's go out. 646 01:01:44,471 --> 01:01:46,030 But where ? - Anywhere, come let's go. 647 01:01:46,440 --> 01:01:49,774 Come. No one can argue with you. 648 01:01:50,044 --> 01:01:51,569 But not by your car. -Then ? 649 01:01:51,912 --> 01:01:54,244 From here to Victoria Terminus and terminus to Victoria. 650 01:01:54,548 --> 01:01:56,016 That means a horse carriage. - Why ? 651 01:01:56,316 --> 01:01:58,284 A Victoria has it's own grandeur... 652 01:01:58,485 --> 01:02:00,647 It feels like the ancient rich are arriving like some... 653 01:02:00,921 --> 01:02:03,549 Lucknowi Raibahadur Murarikhan sharif. 654 01:02:04,391 --> 01:02:07,053 Come, Babumushai, let's go. 655 01:02:09,863 --> 01:02:12,161 You'll have to wait for the bus for an hour. 656 01:02:12,499 --> 01:02:20,304 So what, Babumushai? - Hey, Murarilal... 657 01:02:20,975 --> 01:02:21,942 What ? 658 01:02:22,409 --> 01:02:26,175 Didn't you recognize me? We had beer at Qutub Minar and ... 659 01:02:26,447 --> 01:02:27,278 we were drunk... 660 01:02:27,781 --> 01:02:29,681 You're mistaken, I've never been to Delhi. 661 01:02:30,484 --> 01:02:31,883 Your memory is very weak. 662 01:02:32,453 --> 01:02:35,286 I'm telling the truth. My name is not Murarilal, but Jagdish. 663 01:02:35,889 --> 01:02:39,655 | have a friend named Murarilal and he resembles you... 664 01:02:40,127 --> 01:02:42,323 So what? I've met another Murarilal on this pretext... 665 01:02:42,730 --> 01:02:45,097 Shake hands, I'm glad to meet you. Aren't you... 666 01:02:45,599 --> 01:02:46,589 Yes. 667 01:02:47,034 --> 01:02:49,696 Don't forget me. Go now. 668 01:02:55,476 --> 01:03:00,880 Anand, you should have seen whether he was Murarilal or not. 669 01:03:01,248 --> 01:03:03,148 | don't know anyone by the name of Murarilal... 670 01:03:03,517 --> 01:03:06,612 So what? | felt like meeting him and | met him. 671 01:03:06,820 --> 01:03:10,188 Do you ever feel that you don't know a person... 672 01:03:10,457 --> 01:03:12,357 who has helped you and yet you never liked him? 673 01:03:12,693 --> 01:03:13,182 Yes. 674 01:03:14,161 --> 01:03:16,755 At times you may meet a person who has never helped you ... 675 01:03:17,164 --> 01:03:18,063 but yet you like him. 676 01:03:18,465 --> 01:03:19,899 Yes, but why ? 677 01:03:20,534 --> 01:03:21,797 Yes, tell me why. 678 01:03:23,003 --> 01:03:24,027 Because he... 679 01:03:25,072 --> 01:03:29,509 I'll tell you. Every human body is a transmitter and a receiver. 680 01:03:29,843 --> 01:03:33,609 There was a vibration from Jagdish's body and | received it. 681 01:03:34,281 --> 01:03:36,511 It's a great theory, Babumushai 682 01:03:37,017 --> 01:03:38,712 If you do research, you'll win a Noble prize. 683 01:03:39,954 --> 01:03:40,887 What's this craziness. 684 01:03:41,321 --> 01:03:43,380 Babumushai, you call this crazy. 685 01:03:44,024 --> 01:03:48,222 You meet a man, make friends and touch him... 686 01:03:48,662 --> 01:03:53,031 What else do you need? Look... there's one more Murarilal. 687 01:03:53,667 --> 01:03:55,101 Where are you going? Stand here. 688 01:03:55,369 --> 01:03:56,302 Babumushai, Murarilal... 689 01:03:58,005 --> 01:04:00,167 Sir, please buy flowers for your wife. 690 01:04:00,741 --> 01:04:03,039 Babumushai, shall | buy them for my sister-in-law. 691 01:04:03,677 --> 01:04:04,644 Yes, let us. 692 01:04:05,012 --> 01:04:06,946 Give me two, but they should be fragrant. 693 01:04:07,214 --> 01:04:09,239 | get them from the gardens, sir. - What, garlands. 694 01:04:09,716 --> 01:04:12,185 No, flowers. - Say that. 695 01:04:28,502 --> 01:04:31,369 If | hadn't bought these flowers, you'd never tell me. 696 01:04:31,872 --> 01:04:34,000 Tell me who is she ? Where does she live? 697 01:04:35,109 --> 01:04:37,703 Whom are you talking about? | thought it was for Suman. 698 01:04:38,145 --> 01:04:42,514 Don't avoid it. Tell me where does she live and who is she ? 699 01:04:42,916 --> 01:04:43,883 Whom are you talking about ? 700 01:04:44,184 --> 01:04:45,276 The girl with whom you have your continuity... 701 01:04:45,586 --> 01:04:46,951 Continuity ! What continuity ? 702 01:04:47,254 --> 01:04:49,655 In Hindi, it's Love and in Bengali too. 703 01:04:54,561 --> 01:04:57,496 Ladies and Gentleman. There are young men who... 704 01:04:57,831 --> 01:05:01,495 know nothing about love. - Anand! What are you doing?! 705 01:05:01,802 --> 01:05:03,497 Then tell me. - There's nothing to reveal. 706 01:05:03,704 --> 01:05:05,103 Lies again. Ladies and Gentleman... 707 01:05:05,439 --> 01:05:07,373 You're blackmailing me. - Black or white. 708 01:05:08,008 --> 01:05:08,839 You'll have to tell me. 709 01:05:09,476 --> 01:05:10,910 What should | tell? - Who is she ? 710 01:05:11,612 --> 01:05:13,808 There must be someone who makes your heart beat. 711 01:05:17,985 --> 01:05:21,751 Babumushai, you're eyes reveal that there is someone. 712 01:05:22,189 --> 01:05:26,251 Babumushai, tell me please. You know that |I... 713 01:05:28,662 --> 01:05:31,256 She was my patient and was suffering from pneumonia... 714 01:05:31,932 --> 01:05:34,026 While giving her treatment |... 715 01:05:34,301 --> 01:05:36,599 | understand. What's her name ? - Renu. 716 01:05:36,971 --> 01:05:38,735 Where does she live ? - She teaches in a school. 717 01:05:39,139 --> 01:05:40,504 Did you kiss her ? - What?! 718 01:05:40,808 --> 01:05:43,209 Did you ever kiss her ? - Naughty. 719 01:05:43,611 --> 01:05:45,670 What are you shy about? - Anand, don't be silly. 720 01:05:46,413 --> 01:05:51,977 This is strange Bengali love. Love should be like that. 721 01:06:15,943 --> 01:06:16,501 Who is it ? 722 01:06:23,450 --> 01:06:24,815 Is the doctor in? - Yes, he is. 723 01:06:25,619 --> 01:06:28,179 Can you call him? - 1 will, surely. 724 01:06:29,823 --> 01:06:35,227 Please be seated. Tell me what's your problem. 725 01:06:35,829 --> 01:06:38,662 Don't be worried. Our doctor is a magician. 726 01:06:39,032 --> 01:06:40,261 The moment he touches you the patient get's up... 727 01:06:40,634 --> 01:06:41,658 and starts playing cricket. 728 01:06:43,804 --> 01:06:46,398 But you're a girl; you'll play badminton. 729 01:06:47,908 --> 01:06:50,741 You're laughing. I'm telling you the truth. 730 01:06:51,111 --> 01:06:53,273 You won't find a doctor like him. 731 01:06:53,914 --> 01:06:55,382 Anand, whom are you talking to? 732 01:06:58,919 --> 01:07:02,412 Renu! You here? -I'm dead. 733 01:07:03,357 --> 01:07:06,554 What dead? Renu, he's my best friend, Anand. 734 01:07:10,331 --> 01:07:12,425 Babumushai, isn't she that continuity one. 735 01:07:12,933 --> 01:07:15,459 For whom your heart beats and you spend sleepless nights? 736 01:07:15,703 --> 01:07:16,431 Anand! What's going on ? 737 01:07:16,804 --> 01:07:19,432 No, you didn't tell me you spend sleepless nights but... 738 01:07:21,375 --> 01:07:23,707 Renuji, you teach at a school. - Yes. 739 01:07:24,044 --> 01:07:25,341 You suffered from pneumonia. - Yes. 740 01:07:25,679 --> 01:07:27,169 And he cured you. - Yes. 741 01:07:27,581 --> 01:07:29,879 How do | know? He told me everything. 742 01:07:30,351 --> 01:07:32,149 He's very shy and timid. - Anand. 743 01:07:32,886 --> 01:07:36,447 Sorry, | can't call her my sister-in-law as yet. 744 01:07:37,324 --> 01:07:40,726 But why are you yelling at me? 745 01:07:41,128 --> 01:07:43,062 You're in love with the girl and can't you tell her. 746 01:07:43,297 --> 01:07:44,423 Will you please shut up? 747 01:07:47,768 --> 01:07:50,032 When Salim and Anarkali are quiet about it... 748 01:07:50,337 --> 01:07:51,827 Mughal-E-Azam is doing the talking. 749 01:07:53,740 --> 01:07:57,301 But Renuji, I'm telling the truth. He's in love with you. 750 01:07:58,178 --> 01:07:58,701 I'm leaving now. 751 01:08:12,759 --> 01:08:16,923 | hope you didn't believe Anand. - No. 752 01:08:18,432 --> 01:08:21,129 Why didn't you, he spoke the truth. 753 01:08:24,338 --> 01:08:28,536 What | couldn't reveal so long my friend has done so. 754 01:08:29,676 --> 01:08:35,376 But Renu if these feelings are not reciprocal, tell me... 755 01:08:36,350 --> 01:08:38,375 So | won't be embarrassed later. 756 01:08:40,054 --> 01:08:44,582 You're friend was right; you're really timid. 757 01:08:45,993 --> 01:08:48,018 That's it. Everything was perfect. 758 01:08:49,630 --> 01:08:53,328 Now that Anand has broken the barriers... 759 01:08:53,867 --> 01:08:56,495 | feel like revealing all that has pent up in my heart. 760 01:08:57,237 --> 01:09:05,237 Then do so. - Let's go out. Shall we ? 761 01:09:10,217 --> 01:09:10,945 Are you going somewhere ? 762 01:09:11,718 --> 01:09:16,622 Yes, Anand, we were going for a walk. Will you join us ? 763 01:09:19,994 --> 01:09:21,723 What are you gaping for? Will you join us ? 764 01:09:22,396 --> 01:09:24,922 Yes, I'll come. Let me get my coat. 765 01:09:28,135 --> 01:09:32,003 Why did you call him ? - | was being courteous. 766 01:09:32,973 --> 01:09:34,498 Idiot! He agreed immediately. 767 01:09:35,943 --> 01:09:38,344 No problem, we'll leave. Why do | need a coat? 768 01:09:38,712 --> 01:09:40,305 Come, Babumushai... let's go. 769 01:10:08,742 --> 01:10:10,301 Did you notice the color of the water? 770 01:10:11,512 --> 01:10:14,345 It looks like the evening sun has melted and ... 771 01:10:14,648 --> 01:10:17,345 Hell ! | feel as though a small boy has fallen down... 772 01:10:17,618 --> 01:10:20,315 and hurt his nose and is bleeding profusely. 773 01:10:20,554 --> 01:10:22,522 You fool, if you love the girl, hold her hand... 774 01:10:22,757 --> 01:10:23,553 and propose to her. 775 01:10:23,991 --> 01:10:25,390 Why are you showing her the sea and the sky. 776 01:10:26,127 --> 01:10:27,595 Timid. Hypocrite. 777 01:10:27,862 --> 01:10:29,557 | hate you. 778 01:10:32,833 --> 01:10:36,030 I've never seen this friend of yours before. 779 01:10:36,770 --> 01:10:39,034 He came a month ago from Delhi for treatment. 780 01:10:39,407 --> 01:10:39,896 What happened ? 781 01:10:40,541 --> 01:10:43,340 It's a fatal disease. Do you know... 782 01:10:43,811 --> 01:10:45,279 he won't survive for more than 2 to 3 months. 783 01:10:48,549 --> 01:10:50,449 Unless God shows some Miracle. 784 01:10:52,453 --> 01:10:54,854 You never believed in God. 785 01:10:55,289 --> 01:10:57,223 | feel like believing in Him. 786 01:10:57,925 --> 01:11:00,690 | don't mind believing in anyone just for Anand's sake. 787 01:11:04,999 --> 01:11:09,493 He's so jovial. Please don't tell him. 788 01:11:10,037 --> 01:11:12,404 He knows. He knows everything. 789 01:11:13,207 --> 01:11:14,265 And yet... 790 01:11:15,242 --> 01:11:19,907 No wonder even the Gods can't live without him. 791 01:16:22,883 --> 01:16:25,318 Come, Bhaskar. So early in the morning? 792 01:16:27,421 --> 01:16:28,855 Didn't Anand come along. - No. 793 01:16:29,256 --> 01:16:31,156 He's gone to the police station. - Police station? Why ? 794 01:16:31,425 --> 01:16:34,486 He was going somewhere when | asked, he replied ... 795 01:16:34,728 --> 01:16:36,059 I'm going to the police station, Babumushai... 796 01:16:36,330 --> 01:16:37,058 to get a warrant against you. 797 01:16:37,765 --> 01:16:40,962 He was just joking. 798 01:16:41,569 --> 01:16:44,300 | told him many a times not to go out alone... 799 01:16:44,738 --> 01:16:48,868 You never tell me anything about Anand. 800 01:16:49,610 --> 01:16:50,509 What's happened to him? 801 01:16:51,012 --> 01:16:52,980 Get an extra cup for Bhaskar first. 802 01:16:55,749 --> 01:16:56,272 Be seated. 803 01:17:01,622 --> 01:17:04,785 Prakash, I've some bad news. - Why, what happened ? 804 01:17:05,593 --> 01:17:08,563 We'll have to inform Trivedi soon. 805 01:17:09,163 --> 01:17:11,461 Anand will not be able to move around for long. 806 01:17:21,475 --> 01:17:23,739 What's this? Will you treat him with just tea ? 807 01:17:24,378 --> 01:17:25,140 What would you like to have ? 808 01:17:25,546 --> 01:17:27,537 Oh ! Do you have to ask him. 809 01:17:28,015 --> 01:17:29,710 The cake that we got yesterday... 810 01:17:29,984 --> 01:17:31,611 Will you cut it next year on your birthday? 811 01:17:32,420 --> 01:17:33,888 You're always after me. 812 01:17:40,060 --> 01:17:42,290 Trivedi had called up from Delhi yesterday. 813 01:17:43,063 --> 01:17:44,827 Anand has written a long letter to him. 814 01:17:45,766 --> 01:17:48,394 He's written that unless he fixes up your wedding... 815 01:17:48,702 --> 01:17:51,763 and finishes his work... 816 01:17:52,306 --> 01:17:56,004 Unless he completes his work he will not return to Delhi but... 817 01:17:56,377 --> 01:17:57,606 not go anywhere else. 818 01:17:59,547 --> 01:18:01,276 Prakash, one thing puzzles me. 819 01:18:02,316 --> 01:18:04,785 How can his relatives live without him? 820 01:18:06,587 --> 01:18:09,955 | wouldn't be able to stay without him for a day. 821 01:18:11,225 --> 01:18:12,784 Anand doesn't have anyone, Bhaskar. 822 01:18:13,494 --> 01:18:14,427 What do you mean by no one? 823 01:18:15,496 --> 01:18:16,588 There must be some relative. 824 01:18:17,564 --> 01:18:21,592 No, he's an orphan who came to Delhi during the partition... 825 01:18:22,403 --> 01:18:25,134 He lived with his relatives for sometime. 826 01:18:25,839 --> 01:18:30,208 When he started earning, he ran away. 827 01:18:31,078 --> 01:18:35,015 His relatives always thought he was trying to run away. 828 01:18:36,684 --> 01:18:40,416 He loves Suman a lot, he told her everything. 829 01:18:41,188 --> 01:18:44,590 He also said, wish one could choose friends... 830 01:18:45,159 --> 01:18:47,253 as one could his relatives. 831 01:18:47,995 --> 01:18:50,930 He also said that after meeting us... 832 01:18:51,532 --> 01:18:54,627 he has started believing in long lasting relationships. 833 01:18:57,171 --> 01:19:00,197 Trust me, as much as we worry about him... 834 01:19:00,641 --> 01:19:02,632 the more he worries about us. 835 01:19:03,144 --> 01:19:04,009 | know Prakash. 836 01:19:04,879 --> 01:19:07,075 | also know that this love is his strength. 837 01:19:07,982 --> 01:19:09,507 That's why he can survive. 838 01:19:10,484 --> 01:19:12,578 If it was someone else he'd been bed-ridden by now. 839 01:19:13,887 --> 01:19:18,984 Sometimes | feel scared that the remaining few months... 840 01:19:19,360 --> 01:19:21,328 will end for Anand very soon. 841 01:19:22,363 --> 01:19:24,058 When | leave him alone in the mornings.,. 842 01:19:24,365 --> 01:19:26,925 | feel worried whether I'll see him alive in the evening. 843 01:19:47,254 --> 01:19:49,746 Excuse me. A school teacher named Renu lives here. 844 01:19:50,090 --> 01:19:51,489 Can you tell me the number of her house? 845 01:19:53,627 --> 01:19:56,392 Renu... the one with the long plaits... 846 01:19:56,697 --> 01:19:57,220 and round vermilion on her forehead... 847 01:19:57,598 --> 01:20:00,533 The one with the dimpled smile? - Yes. 848 01:20:01,001 --> 01:20:02,264 Do you want to know her house number. 849 01:20:03,270 --> 01:20:05,034 First let us know your number. - What? 850 01:20:05,606 --> 01:20:07,165 First let us know your number. 851 01:20:07,875 --> 01:20:08,535 What do you mean ? 852 01:20:08,842 --> 01:20:10,332 Everyone has a number here. 853 01:20:10,878 --> 01:20:14,007 The first is of a tall guy who doesn't live here... 854 01:20:14,381 --> 01:20:15,712 but drops her home sometimes. 855 01:20:16,116 --> 01:20:18,676 The second is mine and the third is his. 856 01:20:19,320 --> 01:20:20,583 We all have a number here. 857 01:20:21,055 --> 01:20:23,387 If you want to woo her, join the gang. 858 01:20:23,858 --> 01:20:24,791 Yes. 859 01:20:26,594 --> 01:20:27,686 Now tell me the number of her house. 860 01:20:28,396 --> 01:20:30,524 Twenty five. - Twenty five. Thank you. 861 01:20:31,532 --> 01:20:37,528 What's your number? - Number ten. 862 01:20:39,406 --> 01:20:42,000 Let him come back. We'll give him a number. 863 01:20:53,254 --> 01:20:54,187 Mother. 864 01:20:56,023 --> 01:20:59,789 You're great. You recognized me as soon as you saw me. 865 01:21:00,327 --> 01:21:02,125 You're Renu's mother. - Yes. 866 01:21:03,464 --> 01:21:04,590 God bless you. 867 01:21:05,833 --> 01:21:08,063 Excuse me, but I didn't recognize you. 868 01:21:08,536 --> 01:21:11,733 You don't know me but Renu does. I've come for her. 869 01:21:12,306 --> 01:21:15,435 She's going to be late today. - That's why I've come so early. 870 01:21:16,010 --> 01:21:18,502 Don't sit there. - So what? You join me too. 871 01:21:19,713 --> 01:21:21,681 I've an important work with you. 872 01:21:22,249 --> 01:21:23,148 What work ? 873 01:21:23,584 --> 01:21:27,418 What was earlier done by elders is being fulfilled by a brother. 874 01:21:27,821 --> 01:21:28,481 | don't understand. 875 01:21:29,023 --> 01:21:31,117 I've got a proposal for Renu. 876 01:21:32,626 --> 01:21:33,991 | want to make her my sister-in-law. 877 01:21:35,963 --> 01:21:39,729 What can | say? Renu will decide about it. 878 01:21:40,334 --> 01:21:41,733 Times have changed... 879 01:21:42,302 --> 01:21:46,330 Girls no longer agree comely to their parents and marry. 880 01:21:46,974 --> 01:21:49,841 These days unless a boy and girl meet each other... 881 01:21:50,077 --> 01:21:51,738 | understand. 882 01:21:52,246 --> 01:21:55,307 The girl and boy have already met... 883 01:21:55,850 --> 01:21:59,309 and I've seen them looking at each other. 884 01:21:59,787 --> 01:22:01,186 That's why I've come to you. 885 01:22:02,156 --> 01:22:04,090 Raghu Kaka and | have approved the girl. 886 01:22:04,558 --> 01:22:06,925 If you want to meet the boy, you can do so. 887 01:22:07,461 --> 01:22:09,395 He's a doctor and when Bhabi 888 01:22:09,863 --> 01:22:14,130 | mean the girl suffered from pneumonia he treated her. 889 01:22:14,735 --> 01:22:17,500 Who Bhaskar ? - Yes, he's my brother. 890 01:22:18,139 --> 01:22:21,575 Is it true? | am so fortunate. 891 01:22:22,543 --> 01:22:24,477 Bhaskar is a gem of a person. 892 01:22:24,945 --> 01:22:28,404 Renu keeps on praising him. 893 01:22:28,682 --> 01:22:29,706 That's it. It's fixed then. 894 01:22:31,418 --> 01:22:36,652 Sorry, mummy. | mean you must have understood by now. 895 01:22:37,391 --> 01:22:42,886 I do. If they have agreed, it's good. But... 896 01:22:43,864 --> 01:22:46,128 because you're his brother I've have to tell you... 897 01:22:47,101 --> 01:22:50,036 | don't have anything to give to my daughter in marriage. 898 01:22:50,337 --> 01:22:51,862 Why' re you worried about it? 899 01:22:52,339 --> 01:22:55,741 What do you think the groom can give... aspirin or penicillin? 900 01:22:56,944 --> 01:22:58,673 So the alliance is finalized. Everything is ready. 901 01:22:58,913 --> 01:23:01,905 Get me the horoscope. We'll finalize the date in a week. 902 01:23:02,850 --> 01:23:05,820 But we can't do anything for three months. 903 01:23:06,687 --> 01:23:07,916 Three months. Why ? 904 01:23:10,057 --> 01:23:14,893 Renu's father expired nine months ago and so... 905 01:23:15,563 --> 01:23:20,228 Then it's difficult. | won't be able to attend the marriage. 906 01:23:20,734 --> 01:23:22,862 Why? Are you going somewhere ? 907 01:23:23,337 --> 01:23:26,568 Yes, I'll be leaving after one and a half months. 908 01:23:27,775 --> 01:23:30,176 Where are you going ? - Far away. 909 01:23:31,011 --> 01:23:33,343 Can't you come back for the wedding. 910 01:23:33,814 --> 01:23:37,148 No, it's difficult and there's a lot of rush. 911 01:23:37,418 --> 01:23:38,817 We don't get a return ticket from there. 912 01:23:39,253 --> 01:23:40,914 But you can start preparing for the wedding. 913 01:23:41,188 --> 01:23:42,849 I'll be leaving now. | have a lot of work to do. 914 01:23:43,157 --> 01:23:48,220 Have some sweet. - No, | don't want to. 915 01:23:48,596 --> 01:23:52,897 I'll be back after two days and you'll have treat me to lunch. 916 01:23:53,834 --> 01:23:55,495 You will, won't you? 917 01:23:58,305 --> 01:24:04,039 You got this proposal for Renu, I'm so glad... 918 01:24:04,945 --> 01:24:08,506 but at the same time | feel frightened. 919 01:24:08,816 --> 01:24:11,808 I have only one daughter. How will I survive alone? 920 01:24:14,121 --> 01:24:17,716 But now | feel my daughter's a stranger... 921 01:24:18,325 --> 01:24:19,383 and you're my son. 922 01:24:21,529 --> 01:24:24,055 | hope God gives you a long life. 923 01:24:37,444 --> 01:24:40,243 Hey, you disrupted our queue and went away. 924 01:24:40,748 --> 01:24:43,274 Couldn't help it. It was an emergency. 925 01:24:44,018 --> 01:24:47,318 We'll have to teach hima lesson along with the tall one. 926 01:24:47,588 --> 01:24:50,057 We'll cripple the girl. Neither will she go out... 927 01:24:50,324 --> 01:24:51,086 nor will anyone come here. 928 01:24:51,625 --> 01:24:54,686 Did you understand? - You seem to be sensible. 929 01:24:55,362 --> 01:24:57,558 Hope you won't take the trouble of coming back. 930 01:24:58,065 --> 01:25:01,433 What are you saying? I'll have to. There are strong vibrations. 931 01:25:01,869 --> 01:25:05,999 So shall we be meeting again? - Not only meeting but beating too. 932 01:25:09,743 --> 01:25:10,107 What did he mean? 933 01:25:10,478 --> 01:25:16,110 That means kicking. - He's threatening us. 934 01:25:26,627 --> 01:25:27,423 What's the problem? 935 01:25:28,295 --> 01:25:29,785 Hello - Hello. 936 01:25:30,731 --> 01:25:33,132 What do you want ? - Dust. | want a little dust. 937 01:25:33,567 --> 01:25:36,332 This is a wrestlers' arena; you don't get dust here. 938 01:25:36,737 --> 01:25:38,933 | want the dust of your feet. 939 01:25:39,373 --> 01:25:42,570 You're the epitome of strength. | want to be at your feet. 940 01:25:44,578 --> 01:25:47,912 If you want to build your body, discard your clothes. 941 01:25:48,182 --> 01:25:48,671 You'll have to pay me my fees. 942 01:25:49,116 --> 01:25:50,584 No, papaji, | don't want to train under you... 943 01:25:51,052 --> 01:25:53,578 | saw your strength and asked for the dust of your feet. 944 01:25:54,021 --> 01:25:55,455 Look at me; I'm so useless. 945 01:25:55,856 --> 01:25:57,449 Neither can | save myself nor my family. 946 01:25:57,958 --> 01:26:00,017 What happened? Who's troubling you ? 947 01:26:00,428 --> 01:26:01,793 There are a few men down the street... 948 01:26:02,129 --> 01:26:03,494 who trouble my sister-in-law everyday. 949 01:26:03,798 --> 01:26:06,824 | mean, | can't come freely to my would-be sister-in-law's house. 950 01:26:07,201 --> 01:26:08,430 Jeetu, I'll be back soon. 951 01:26:08,936 --> 01:26:12,531 Come, let's see who's troubling you. I'll... 952 01:26:13,274 --> 01:26:14,742 Yes, please come. 953 01:26:20,581 --> 01:26:22,049 Papaiji, there they are. 954 01:26:23,017 --> 01:26:26,419 Let me go first. When they come to hit me, you arrive. 955 01:26:30,024 --> 01:26:34,894 Papa, please come soon or they'll make a pulp out of me. 956 01:26:35,196 --> 01:26:37,426 Are you scared of them? Go now. 957 01:26:37,698 --> 01:26:40,429 Shall I... - Yes, go on. 958 01:26:41,735 --> 01:26:42,429 Here he comes again. 959 01:26:43,170 --> 01:26:45,605 Hey mister... whom have you come to fight with... 960 01:26:46,107 --> 01:26:47,905 With us, or your Juliet? 961 01:26:48,476 --> 01:26:51,844 First let us rehearse... you'll find it easier later. 962 01:26:52,146 --> 01:26:53,477 Yes, let us. 963 01:26:56,884 --> 01:26:57,442 Papaiji! 964 01:27:08,229 --> 01:27:13,463 You swine! You tease his sister. 965 01:27:16,303 --> 01:27:17,099 Go, run... 966 01:27:18,973 --> 01:27:22,273 Wait. What's this called? - A drain pipe pant. 967 01:27:23,043 --> 01:27:24,807 What does it mean ? - It means a dirty drain. 968 01:27:25,813 --> 01:27:28,908 Next time | see you wearing it, I'll throw you in the dirty drain. 969 01:27:31,986 --> 01:27:34,978 Papaiji, you're great. 970 01:27:36,590 --> 01:27:42,051 You are truly like Bhaimsain. - God bless you Ghatodkach. 971 01:27:44,165 --> 01:27:49,501 God, let Anand get well. | beg of you. 972 01:27:51,472 --> 01:27:59,472 Suman. - What happened? 973 01:28:02,049 --> 01:28:04,780 You're sitting here talking to God and I'm looking for you. 974 01:28:05,319 --> 01:28:06,787 Have these sweets. - Sweets, what for ? 975 01:28:07,254 --> 01:28:11,282 Come here, sit down. My Babumushai has been cured. 976 01:28:11,592 --> 01:28:13,219 What happened to him ? - A dreadful disease. 977 01:28:13,661 --> 01:28:16,562 Be thankful, | noticed the symptoms and searched for the medicine. 978 01:28:17,064 --> 01:28:20,466 But before | could find it, the medicine found the patient. 979 01:28:21,068 --> 01:28:24,060 I'm confused. Who found whom ? 980 01:28:24,405 --> 01:28:27,067 Renu found Babumushai. - Who Renu ? 981 01:28:27,341 --> 01:28:28,365 Babumushai's medicine. 982 01:28:28,909 --> 01:28:29,876 You don't know, Suman. 983 01:28:30,377 --> 01:28:32,607 Babumushai treated Renu... 984 01:28:32,913 --> 01:28:34,244 and in the bargain fell sick in Love. 985 01:28:34,548 --> 01:28:36,175 How do you know ? - | got it from the horse's mouth. 986 01:28:38,652 --> 01:28:39,983 You know him well and yet you don't 987 01:28:40,321 --> 01:28:43,689 | found out about it. You're not bothered about anyone. 988 01:28:44,058 --> 01:28:46,584 Don't pray for yourself. Pray for others too. 989 01:28:49,063 --> 01:28:56,402 But today | asked God something especially for me. 990 01:28:57,104 --> 01:29:00,039 What? What did you ask for ? 991 01:29:02,910 --> 01:29:06,278 Oh | know. Shall | buy toys? 992 01:29:06,747 --> 01:29:09,546 I'm his uncle. What will my nephew say? 993 01:29:10,484 --> 01:29:13,010 What did you pray for? My nephew or a niece? 994 01:29:13,888 --> 01:29:16,585 Don't feel shy. Tell me what did you ask for ? 995 01:29:18,859 --> 01:29:21,726 | prayed for my brother's life. 996 01:29:25,966 --> 01:29:28,901 That rascal told you everything. 997 01:29:30,137 --> 01:29:38,137 Look at me. You are my sister, yet you're weeping. 998 01:29:41,482 --> 01:29:44,144 You're so weak. You pray to God everyday... 999 01:29:44,752 --> 01:29:46,345 Is this the strength that He has given you. 1000 01:29:46,787 --> 01:29:51,054 Are you weeping in the fear that I'll leave you. 1001 01:29:51,726 --> 01:29:57,460 I'm alive today, aren't you happy? Can't you smile? 1002 01:30:19,720 --> 01:30:22,917 Renu, come in. Please be seated. 1003 01:30:24,792 --> 01:30:25,725 Where did you learn that ? 1004 01:30:26,093 --> 01:30:29,188 From a body builder friend. He's very strong. 1005 01:30:29,663 --> 01:30:31,995 Hey, Babumushai. - I've come to meet you. 1006 01:30:32,466 --> 01:30:34,730 Me? - Yes. Not your friend. 1007 01:30:35,936 --> 01:30:38,735 Speak softly or he'll be green with envy. 1008 01:30:39,173 --> 01:30:41,198 Talk of the devil and he appears. 1009 01:30:42,309 --> 01:30:45,370 When did you come ? No Babumushai, go back. 1010 01:30:45,613 --> 01:30:46,136 Wrong number. 1011 01:30:46,413 --> 01:30:48,040 She's come to meet me. Tell him. 1012 01:30:48,516 --> 01:30:49,813 Yes, I've come to meet you. 1013 01:30:50,084 --> 01:30:53,019 Correct. He's jealous. 1014 01:30:54,255 --> 01:30:57,748 Muralilal. You talk to her. I'll go meet Murarilal. 1015 01:31:01,095 --> 01:31:03,393 Who's this Murarilal - Watch. 1016 01:31:08,502 --> 01:31:10,470 Hey, Murarilal how come you're here? 1017 01:31:12,339 --> 01:31:14,330 What's this beard for like king Shahjahan. 1018 01:31:16,610 --> 01:31:17,600 Didn't you recognize me? 1019 01:31:18,412 --> 01:31:21,438 We had beer at Qutub Minar and we were drunk? 1020 01:31:22,917 --> 01:31:25,716 Jaichand. You're too much. 1021 01:31:26,087 --> 01:31:27,452 You left Delhi after those two pegs. 1022 01:31:27,721 --> 01:31:28,688 They were not two but four. 1023 01:31:28,989 --> 01:31:33,222 You bet. They were two pegs but large. 1024 01:31:33,494 --> 01:31:34,962 Come, let's go again. 1025 01:31:35,429 --> 01:31:36,828 I've stopped drinking. How about you ? 1026 01:31:37,097 --> 01:31:39,327 No, | didn't. It's a habit now. 1027 01:31:39,700 --> 01:31:41,327 Babumushai, come here. 1028 01:31:42,002 --> 01:31:44,027 Are you married or still single? 1029 01:31:44,338 --> 01:31:48,866 No, I'm not. The girl | approve, my father disapproves 1030 01:31:49,243 --> 01:31:50,335 He says she's too young. 1031 01:31:50,711 --> 01:31:56,673 And the girl he approves | disapprove because she's old. 1032 01:31:58,252 --> 01:32:01,222 Tell me about your girlfriend. 1033 01:32:01,489 --> 01:32:02,479 She was of medium height. 1034 01:32:03,858 --> 01:32:04,518 What happened, Anand? 1035 01:32:04,925 --> 01:32:08,759 Babumushai. didn't | tell you I'd meet Murarilal someday? 1036 01:32:09,129 --> 01:32:10,153 I've found him. 1037 01:32:10,431 --> 01:32:13,025 Murarilal, this is Dr. Bhaskar I live with him. 1038 01:32:14,568 --> 01:32:18,835 Jaichand and | are childhood friends. 1039 01:32:19,206 --> 01:32:21,265 He was always naughty. 1040 01:32:21,842 --> 01:32:22,934 His name is not Jaichand but Anand. 1041 01:32:23,477 --> 01:32:26,378 My name is not Murarilal but Issa bhai. 1042 01:32:27,481 --> 01:32:30,143 Issabhai Suratwala. Remember me? 1043 01:32:35,589 --> 01:32:37,648 | hope your name is Bhaskar. - Yes. 1044 01:32:39,360 --> 01:32:42,159 Teacher, where are you going? | was looking for you. 1045 01:32:42,496 --> 01:32:44,396 You were splendid. Let's have tea. 1046 01:32:44,732 --> 01:32:46,996 | can't. | have my rehearsals today. 1047 01:32:47,368 --> 01:32:47,857 Rehearsals? 1048 01:32:48,202 --> 01:32:50,432 Yes, | own a drama company. We hold shows. 1049 01:32:50,704 --> 01:32:53,401 Give me a role. | can act a little too. 1050 01:32:54,075 --> 01:32:55,702 I've seen your acting just now. 1051 01:32:57,144 --> 01:32:57,975 Let's go. 1052 01:32:58,412 --> 01:33:01,347 Babumushai, take care of her. I'm going to the drama company. 1053 01:33:09,156 --> 01:33:11,557 Shall | leave? - Did you really come to meet Anand? 1054 01:33:12,126 --> 01:33:14,959 Yes, | had planned to meet him too. 1055 01:33:15,563 --> 01:33:17,793 You met him. What about me? 1056 01:33:20,434 --> 01:33:21,959 Sit with me for sometime. 1057 01:33:22,670 --> 01:33:24,001 Don't you have to go to work? 1058 01:33:24,538 --> 01:33:26,028 It's a half hour job. I'll do it anytime. 1059 01:33:26,474 --> 01:33:29,910 No, finish your work. I'll wait for you here. 1060 01:33:39,019 --> 01:33:39,884 Hello, Panditji. 1061 01:33:40,921 --> 01:33:42,980 Please be seated. Shall we rehearse? 1062 01:33:43,357 --> 01:33:43,823 Yes, we shall. 1063 01:33:44,592 --> 01:33:45,957 But the mood is not created like this. 1064 01:33:46,927 --> 01:33:49,760 It's an Urdu drama; wear your costumes. 1065 01:33:51,999 --> 01:33:55,196 Rajni, are you ready? -Yes lam. 1066 01:33:56,303 --> 01:33:58,931 Very good. Play the tape. Where's my turban? 1067 01:34:56,230 --> 01:34:56,788 Your Excellency. 1068 01:34:58,165 --> 01:35:01,829 I'm ashamed. Inspite of being a prince... 1069 01:35:02,269 --> 01:35:04,897 You are in love with an ordinary girl. 1070 01:35:05,172 --> 01:35:08,039 Father, if she's ordinary... come a little further. 1071 01:35:08,676 --> 01:35:12,237 If you can tell me someone better than her... 1072 01:35:12,313 --> 01:35:17,911 | can, but | can't give the permission to go there... 1073 01:35:20,387 --> 01:35:21,946 | understand, father 1074 01:35:22,423 --> 01:35:27,088 I'm ashamed to have given birth to a son like you. 1075 01:35:27,661 --> 01:35:31,120 It's every man's duty to be ashamed of his errors. 1076 01:35:31,398 --> 01:35:33,662 Quiet, you fool. I'll bury you alive. 1077 01:35:34,535 --> 01:35:39,029 You bet. You can bury me but not keep me alive. 1078 01:35:39,306 --> 01:35:40,865 Why didn't you die the day you were born? 1079 01:35:41,208 --> 01:35:44,701 Life and death is in the hands of God your Excellency. 1080 01:35:45,079 --> 01:35:46,808 Neither can you change it nor |. 1081 01:35:47,548 --> 01:35:49,539 We are just puppets on a string... 1082 01:35:49,950 --> 01:35:53,318 and the strings are pulled by Him. 1083 01:35:53,888 --> 01:35:58,849 When, who and how it can be pulled one can never tell. 1084 01:36:01,462 --> 01:36:04,329 Splendid! You were great. 1085 01:36:04,999 --> 01:36:07,525 Fine, now let's have a tea break. 1086 01:36:11,338 --> 01:36:13,432 How did you like it? - Wonderful. 1087 01:36:14,475 --> 01:36:17,604 Who ? - What who? What did you mean ? 1088 01:36:17,945 --> 01:36:19,435 | asked you about the rehearsal. 1089 01:36:20,047 --> 01:36:22,448 You're rehearsal was good but the girl is pretty. 1090 01:36:23,183 --> 01:36:25,208 Which one ? - The one with the knife. 1091 01:36:26,053 --> 01:36:28,454 Oh Rajni. - She must be your sister. 1092 01:36:30,558 --> 01:36:33,823 Shall | introduce you. - Yes. 1093 01:36:35,162 --> 01:36:37,529 Rajni, come here for a moment. 1094 01:36:40,201 --> 01:36:42,465 He's Anand, a good actor from Delhi. 1095 01:36:42,937 --> 01:36:43,665 He wants to talk to you. 1096 01:36:45,005 --> 01:36:46,370 Which plays have you performed in Delhi? 1097 01:36:46,707 --> 01:36:49,335 I'm dead. | don't act, | only sing. 1098 01:36:49,810 --> 01:36:51,676 What are you saying? Don't you speak Gujarati ? 1099 01:36:52,479 --> 01:36:53,708 What can | talk to him. 1100 01:36:54,315 --> 01:36:58,343 You're right. You don't know Hindi and he doesn't know Gujarati. 1101 01:37:03,157 --> 01:37:05,285 I have failed with the language. 1102 01:37:05,693 --> 01:37:06,421 Yes, you have. 1103 01:37:08,295 --> 01:37:14,325 No, my mind is insecure... 1104 01:37:16,403 --> 01:37:23,241 without you...my mind is insecure... 1105 01:38:07,454 --> 01:38:11,914 | don't remember when | lost my heart to you... 1106 01:38:12,626 --> 01:38:19,999 | felt relieved when you came back to me... 1107 01:38:21,168 --> 01:38:29,168 | don't enjoy life without you... 1108 01:38:32,546 --> 01:38:37,882 No my mind is insecure without you. 1109 01:39:08,649 --> 01:39:13,018 | can't live without you. 1110 01:39:29,870 --> 01:39:34,933 If you ever go anywhere anytime... 1111 01:39:35,676 --> 01:39:42,981 Let time stand still for me. 1112 01:39:58,365 --> 01:40:06,365 That time should remain with me forever... 1113 01:40:10,310 --> 01:40:18,310 No, my mind is insecure without you. 1114 01:40:34,368 --> 01:40:36,166 Raghu uncle, where's Renu? - Upstairs. 1115 01:40:44,645 --> 01:40:49,742 You've come now. |I've been waiting for hours. 1116 01:40:50,251 --> 01:40:52,276 What can | do? A doctor's profession is like this. 1117 01:40:53,520 --> 01:40:54,954 Does Anand like to record? 1118 01:40:55,356 --> 01:40:58,758 Yes. He loves to talk. When he's tired, he starts the tape. 1119 01:41:10,471 --> 01:41:11,734 Where were you, Anand ? 1120 01:41:12,173 --> 01:41:15,006 The entire day? | mean, Renu was waiting for you. 1121 01:41:17,244 --> 01:41:19,474 What happened. Why' re you breathless ? 1122 01:41:19,780 --> 01:41:21,373 Nothing Babumushai. | found a girl for you... 1123 01:41:21,648 --> 01:41:23,138 and today | went in search of a girl for myself. 1124 01:41:23,651 --> 01:41:24,209 Did you find anyone ? 1125 01:41:24,518 --> 01:41:26,418 Yes, | did, but failed in the language. 1126 01:41:26,787 --> 01:41:27,754 Why? What happened ? 1127 01:41:28,088 --> 01:41:30,523 She was a Gujarati girl and knows no other language. 1128 01:41:30,891 --> 01:41:37,024 Yet | haven't lost hopes. I've bought four Gujarati books. 1129 01:41:37,365 --> 01:41:39,766 Won't | be able to learn Gujarati within a year. 1130 01:41:40,301 --> 01:41:48,301 | know. If not now at least the next life. 1131 01:41:49,277 --> 01:41:51,075 I'll carry a handycam with me. 1132 01:41:51,412 --> 01:41:53,380 In my next life, I'll fall in love at the age of 10. 1133 01:41:53,948 --> 01:41:58,943 Are you going out ? - Yes, but you are not coming. 1134 01:41:59,253 --> 01:42:02,621 Did you hear? A timid guy is scolding me. 1135 01:42:02,890 --> 01:42:04,051 No problem. 1136 01:42:04,992 --> 01:42:07,757 Anand, you've received Trivedi's letter. Read it. 1137 01:42:08,095 --> 01:42:10,996 | won't leave even if Trivedi or Indira Gandhi invites me. 1138 01:42:11,365 --> 01:42:13,060 There's no place like Bombay. 1139 01:42:13,767 --> 01:42:18,728 Punjab, Sind, Gujarat, Maratha Dravid, everyone settles here. 1140 01:42:19,273 --> 01:42:23,676 | have decided that I'll live and die in Bombay. 1141 01:42:33,988 --> 01:42:36,320 Anand was breathless while talking today. 1142 01:42:37,091 --> 01:42:38,957 These are his last signs. 1143 01:42:40,928 --> 01:42:45,764 In Medical profession there's a stage when no treatment helps... 1144 01:42:46,200 --> 01:42:49,568 And the doctor has to wait for the patient's death. 1145 01:42:50,604 --> 01:42:54,006 No one can perceive this helpless situation except a doctor. 1146 01:42:55,810 --> 01:42:59,303 Oh God! Such frightening helplessness. 1147 01:43:48,529 --> 01:43:50,725 | won't let you go so quietly, mummy. 1148 01:43:51,799 --> 01:43:53,324 What were you murmuring silently? 1149 01:43:54,201 --> 01:43:55,635 | was praying to God. 1150 01:43:55,936 --> 01:43:56,926 What did you ask Him for? 1151 01:43:57,905 --> 01:43:59,339 | asked Jesus for your... 1152 01:43:59,673 --> 01:44:03,405 I'm dead. What have you done? - Why, what happened ? 1153 01:44:03,811 --> 01:44:05,643 Don't you know, I'm a disciple of Lord Shiva ... 1154 01:44:05,913 --> 01:44:08,507 and you prayed to Jesus. What if they fight with each other? 1155 01:44:08,983 --> 01:44:09,506 You fool. 1156 01:44:09,917 --> 01:44:13,547 Mummy, you don't know... Shiviji is very short-tempered. 1157 01:44:14,055 --> 01:44:16,285 It's alright. God has not seen my temper. 1158 01:44:16,723 --> 01:44:18,213 If they interfere... 1159 01:44:18,592 --> 01:44:20,754 I'll be born as your son in my next life. 1160 01:44:24,365 --> 01:44:25,890 What's your opinion? 1161 01:44:29,203 --> 01:44:32,764 Good, you're here. You'll be the witness. 1162 01:44:33,207 --> 01:44:35,039 I've made a contract with mummy 1163 01:44:35,409 --> 01:44:37,844 I'll be born to her in my next life. 1164 01:44:39,446 --> 01:44:42,746 He's foolish. He just blabbers. 1165 01:44:43,417 --> 01:44:46,478 Aren't you my son how? Why wait for the next birth? 1166 01:44:46,887 --> 01:44:48,753 Yes, it's true. 1167 01:44:50,891 --> 01:44:58,127 So he doesn't move around... - Yes. 1168 01:45:02,069 --> 01:45:08,873 I've seen so many deaths but | won't be able to bear this one. 1169 01:45:12,113 --> 01:45:16,550 We are trying our level best. 1170 01:45:16,884 --> 01:45:19,148 What are we doing. Man has reached the moon... 1171 01:45:19,453 --> 01:45:21,751 We have even accomplished on outer space but... 1172 01:45:22,089 --> 01:45:25,286 what have we done to fight against human diseases, pain and torment? 1173 01:45:25,726 --> 01:45:29,890 Nothing! Sometimes | feel so helpless, Prakash. 1174 01:45:33,568 --> 01:45:36,560 Won't you go and see Anand? 1175 01:45:37,738 --> 01:45:43,734 Go and meet him once. He won't survive for long. 1176 01:45:44,445 --> 01:45:48,143 No, Bhaskar, | don't have the courage. 1177 01:45:54,722 --> 01:45:59,558 I'll be leaving now. | have to go to the church. 1178 01:46:00,227 --> 01:46:04,721 You sit here and talk to him. I'll come again. 1179 01:46:21,682 --> 01:46:25,516 It's not nice to make others cry? - Why ? 1180 01:46:26,186 --> 01:46:28,245 | wanted Mummy to laugh and she cried. 1181 01:46:29,256 --> 01:46:31,691 | try to make everyone laugh but they all cry. 1182 01:46:32,026 --> 01:46:35,326 You don't understand. When there's too much joy... 1183 01:46:35,796 --> 01:46:37,389 tears flow from our eyes. 1184 01:46:37,932 --> 01:46:39,366 Your mummy didn't weep because she was sad... 1185 01:46:39,767 --> 01:46:43,260 but because she was happy. Where will she find a son like you? 1186 01:46:46,740 --> 01:46:49,266 And where will you find a brother like me? 1187 01:46:49,643 --> 01:46:51,702 See what I've got for you. Wait here. I'll go get it. 1188 01:47:13,834 --> 01:47:16,997 Anand you... You are crazy... 1189 01:47:18,305 --> 01:47:21,502 Don't scold me in Bengali. 1190 01:47:21,909 --> 01:47:24,310 I'm not. | said you're crazy. 1191 01:47:24,745 --> 01:47:26,235 Why did you remove the flower from my hair. 1192 01:47:26,580 --> 01:47:28,571 I'll preserve it in my poetry book. - Why ? 1193 01:47:29,317 --> 01:47:31,752 As a poetry reminds us of yesteryears... 1194 01:47:32,186 --> 01:47:34,712 In the same manner this flower will be my poetry. 1195 01:47:35,823 --> 01:47:39,418 | told you you're crazy. -1 am and I'm crazy about you. 1196 01:47:39,961 --> 01:47:43,022 Sometimes | feel that if | envelop you in my arms ... 1197 01:47:43,430 --> 01:47:45,125 you will melt and become one with me. 1198 01:47:45,566 --> 01:47:48,126 You'll remain in my arms forever. 1199 01:47:48,669 --> 01:47:50,728 When | breathe, | should hear your breath within me... 1200 01:47:51,305 --> 01:47:55,333 and you'll call me by my name Anand... Anand... 1201 01:47:59,880 --> 01:48:02,281 Who is she ? - Who ? 1202 01:48:02,783 --> 01:48:07,880 This girl. - She's my Bengali girl friend. 1203 01:48:08,189 --> 01:48:10,783 You're smart. You asked your brother to tell you everything... 1204 01:48:11,158 --> 01:48:13,286 and hid your own matters. 1205 01:48:14,261 --> 01:48:16,593 Who is she. What's her name ? 1206 01:48:17,498 --> 01:48:21,162 What will you do by knowing it. 1207 01:48:21,669 --> 01:48:25,333 Where does she live? - In Delhi. 1208 01:48:25,773 --> 01:48:27,832 But where in Delhi ? - In here husband's house. 1209 01:48:28,643 --> 01:48:34,707 Oh, so she's married. - No she was not when we met. 1210 01:48:36,817 --> 01:48:40,617 He's a nice man, her husband. He loves her very much. 1211 01:48:41,389 --> 01:48:42,686 She'll be happy. 1212 01:48:43,390 --> 01:48:47,623 If she'd married me, she'd be dead. 1213 01:48:48,562 --> 01:48:53,398 Do you know we used to find very little time to meet each other. 1214 01:48:53,868 --> 01:48:58,396 That's why | used to tape her voice on the sly when we met. 1215 01:48:58,940 --> 01:49:04,970 And after she left | would hear it all over again and again. 1216 01:49:06,814 --> 01:49:08,248 When did she get married? 1217 01:49:11,819 --> 01:49:16,313 Three months and seven days ago. 1218 01:49:17,458 --> 01:49:19,392 When did you come from Delhé - I... 1219 01:49:20,628 --> 01:49:24,997 Exactly three months and seven days ago. 1220 01:49:26,767 --> 01:49:29,293 Forget it. Why go into these details now? 1221 01:49:29,603 --> 01:49:36,634 Look, what I've got for you. Did you like it ? 1222 01:49:39,179 --> 01:49:41,375 Shall | tell you something. 1223 01:49:42,383 --> 01:49:44,681 Wear it when I'm still alive. 1224 01:50:06,140 --> 01:50:08,472 Hey Babumushai, what are you doing here all alone? 1225 01:50:11,912 --> 01:50:13,402 Oh ! you're thinking of her. 1226 01:50:13,948 --> 01:50:16,576 Love is such. You fall in love and love troubles you... 1227 01:50:17,118 --> 01:50:19,348 Anand, leave me alone for sometime. 1228 01:50:19,687 --> 01:50:22,213 If | leave you alone now, there'll be problems. 1229 01:50:22,590 --> 01:50:24,319 Let's go to the other room and record your voice. 1230 01:50:24,792 --> 01:50:29,059 Anand, please go to your room. - 1 will, but I'll take you along. 1231 01:50:29,564 --> 01:50:32,261 | told you | want to be alone. - And | don't want you to be alone. 1232 01:50:32,566 --> 01:50:35,763 Anand, why are you after me ? 1233 01:50:36,870 --> 01:50:39,362 Why do you expect me to do all that you tell me to. 1234 01:50:39,740 --> 01:50:41,606 You laugh and expect me to laugh... 1235 01:50:46,747 --> 01:50:47,942 I'm sorry, Babumushai. 1236 01:50:51,719 --> 01:50:57,920 Anand don't feel hurt. You know I... 1237 01:50:58,192 --> 01:51:03,028 Babumushai, how many times will you remind me that my days are nearing... 1238 01:51:03,430 --> 01:51:04,625 My end is here. 1239 01:51:06,033 --> 01:51:09,003 Babumushai, no one has faced death. 1240 01:51:09,870 --> 01:51:14,671 But I'm so unfortunate that everyday and every moment, every second... 1241 01:51:16,544 --> 01:51:18,103 on your face... 1242 01:51:19,780 --> 01:51:20,975 in your eyes... 1243 01:51:24,051 --> 01:51:27,419 No, Babumushai, | can face death... 1244 01:51:27,688 --> 01:51:29,713 but can't bear to see your frightened face. 1245 01:51:30,524 --> 01:51:33,459 I'll go away. I'll leave tomorrow. 1246 01:51:34,561 --> 01:51:36,529 No, Anand, you won't go anywhere. 1247 01:51:37,631 --> 01:51:38,621 You don't have anyone... 1248 01:51:39,133 --> 01:51:41,329 If you ever die, you'll die here in my arms. 1249 01:51:42,136 --> 01:51:44,400 That's the spirit. 1250 01:51:45,005 --> 01:51:46,769 Do you know my problem ? 1251 01:51:47,241 --> 01:51:49,938 Our spirit of joy is always dampened with melancholy... 1252 01:51:50,344 --> 01:51:51,869 and it poisons our cheerfulness. 1253 01:51:52,179 --> 01:51:55,114 Babumushai, I'm not going to die today. And even if | die... 1254 01:51:55,449 --> 01:51:59,477 | won't leave you alone. I'll always remain here. 1255 01:52:01,088 --> 01:52:04,683 Yes, Anand, | know you're a part of me... 1256 01:52:05,559 --> 01:52:06,788 a part of my life. 1257 01:52:07,828 --> 01:52:09,592 But I'll miss one thing. - What ? 1258 01:52:10,765 --> 01:52:15,032 Your voice, this chatter. - Then let's record this chatter. 1259 01:52:15,470 --> 01:52:18,565 But first we'll record your poem. - Which one ? 1260 01:52:18,873 --> 01:52:20,932 The one you had written in your college days. 1261 01:52:21,308 --> 01:52:22,833 Oh death ! Is a poem... 1262 01:52:38,759 --> 01:52:39,749 Death is a poem... 1263 01:52:41,062 --> 01:52:44,498 Yet I've promised this poem that someday I'll meet... 1264 01:52:44,965 --> 01:52:48,162 When sleep overcomes even the painful sinking nerves... 1265 01:52:48,569 --> 01:52:51,470 the yellow moon rises slowly in the sky... 1266 01:52:52,173 --> 01:52:55,939 When the sun sets at twilight and the night is on the horizon... 1267 01:52:56,477 --> 01:53:00,141 It's neither dark nor bright nor night or day... 1268 01:53:00,715 --> 01:53:04,015 When our body no longer lives and the soul starts breathing... 1269 01:53:04,819 --> 01:53:08,187 I've promised this poem that someday I'll meet... 1270 01:53:11,659 --> 01:53:12,990 Now you say something. - What ? 1271 01:53:13,627 --> 01:53:15,721 Anything, but you'll have to talk for my sake. 1272 01:53:16,230 --> 01:53:16,992 Yes, that's right. 1273 01:53:58,939 --> 01:54:06,939 Babumushai, life and death is in the hands of God Excellency. 1274 01:54:08,782 --> 01:54:10,307 Neither can you change it nor |. 1275 01:54:10,818 --> 01:54:12,650 We are just puppets on a stage. 1276 01:54:13,020 --> 01:54:15,011 Whose strings are pulled by Him. 1277 01:54:15,522 --> 01:54:20,289 When, how and who will go one can never tell... 1278 01:54:41,516 --> 01:54:45,453 Anand, sit down. 1279 01:54:57,998 --> 01:55:00,763 Munna. - Yes, Raghu uncle? 1280 01:55:01,569 --> 01:55:02,934 Can you lend me 50 rupees? 1281 01:55:03,571 --> 01:55:06,404 yes, it's in the drawer upstairs. 1282 01:55:07,141 --> 01:55:09,269 | need four to five days leave. 1283 01:55:09,944 --> 01:55:17,442 Leave ? You're taking leave. You know Anand's condition ... 1284 01:55:17,885 --> 01:55:20,445 I'm taking it for him. | want to go to my village. 1285 01:55:20,854 --> 01:55:23,880 There's a temple of a Goddess who is very powerful. 1286 01:55:24,358 --> 01:55:26,190 I'll get her blessings for him. 1287 01:55:26,761 --> 01:55:28,456 I've seen the dead come back to life. 1288 01:55:28,996 --> 01:55:31,897 Go soon Raghu uncle. There's very little time left. 1289 01:55:32,266 --> 01:55:35,634 I'll leave by the 11.00 clock train and return after two days. 1290 01:55:36,236 --> 01:55:39,035 Don't worry, Munna, Anand will be alright. 1291 01:55:41,875 --> 01:55:45,209 Jaichand. - Come, Issa bhai. 1292 01:55:48,883 --> 01:55:51,409 Please be seated. -1 don't have the time. 1293 01:55:52,086 --> 01:55:54,987 There are final rehearsals today. I've a lot of work to do. 1294 01:55:55,389 --> 01:55:56,879 Please call Jaichand quickly. 1295 01:55:57,758 --> 01:56:00,784 He won't be able to come. - You bet. He will surely come. 1296 01:56:01,262 --> 01:56:03,993 You just tell him that Rajni Bahen... 1297 01:56:04,832 --> 01:56:09,668 that Rajni's rehearsals are there and he'll come talking in Gujarati. 1298 01:56:10,571 --> 01:56:13,040 The problem is that ... 1299 01:56:13,607 --> 01:56:17,271 Okay, Munna. - You're leaving. Come back soon. 1300 01:56:17,845 --> 01:56:19,210 As soon as possible. 1301 01:56:20,047 --> 01:56:24,211 This medicine can cure poison, fever, cholera, cancer or any other disease. 1302 01:56:24,585 --> 01:56:27,748 No, Raghu uncle. Any disease can be cured but not cancer. 1303 01:56:28,189 --> 01:56:29,452 It can be. Even that can be cured. 1304 01:56:29,790 --> 01:56:31,121 You bet. - Yes | will. 1305 01:56:32,326 --> 01:56:35,091 You'll lose. I've never lost a bet. 1306 01:56:35,529 --> 01:56:37,463 My father was a famous doctor too... 1307 01:56:37,831 --> 01:56:41,233 He always said that one who gets this dreaded disease... 1308 01:56:41,536 --> 01:56:42,594 will surely die. 1309 01:56:43,137 --> 01:56:44,536 It's not a doctors medicine. 1310 01:56:45,072 --> 01:56:49,475 Which medicine is this ? - It's called belief. I'll leave now. 1311 01:56:50,077 --> 01:56:52,068 I'm sure his cancer will be cured. 1312 01:56:57,084 --> 01:57:00,918 But who's got cancer? Anyone | know? 1313 01:57:01,189 --> 01:57:02,782 Yes. He's close to me. 1314 01:57:03,157 --> 01:57:05,854 Who ? - Anand. 1315 01:57:09,897 --> 01:57:13,265 That's why | said, he can't come with you. 1316 01:57:14,067 --> 01:57:17,867 He's in his last stages. | don't know when ... 1317 01:57:20,341 --> 01:57:23,208 He knew... didn't he, doctor? 1318 01:57:25,546 --> 01:57:29,983 Even on his death bed, the student taught the teacher about life. 1319 01:57:30,784 --> 01:57:34,482 Keep sorrows to yourself and give joy to others. 1320 01:57:39,460 --> 01:57:44,694 Doctor, can | meet him just once. 1321 01:57:45,433 --> 01:57:47,731 Yes. Please come. 1322 01:58:01,615 --> 01:58:08,112 Anand. - Gurudev. 1323 01:58:08,756 --> 01:58:12,021 You're taking an early exit. 1324 01:58:12,993 --> 01:58:17,055 Very smart. You've taken the claps... 1325 01:58:17,498 --> 01:58:19,296 and left the empty chairs for us. 1326 01:58:20,334 --> 01:58:23,429 What can | do? My dialogue are all over... 1327 01:58:24,405 --> 01:58:26,271 or else I'd have challenged you. 1328 01:58:26,574 --> 01:58:29,600 You bet. But we'll meet up there. 1329 01:58:30,244 --> 01:58:33,942 Set your Anand troupe and your own drama. 1330 01:58:34,348 --> 01:58:39,184 I'll join you. If you need any actress from here inform me... 1331 01:58:39,520 --> 01:58:40,316 I'll get her along. 1332 01:59:00,608 --> 01:59:02,736 I'll leave now. I'll come again. 1333 01:59:04,411 --> 01:59:05,276 Where ? 1334 01:59:05,880 --> 01:59:11,649 Here. I'll meet you here. | won't let the curtain fall. 1335 01:59:25,433 --> 01:59:29,267 | hope Raghu uncle wins the bet. 1336 01:59:36,177 --> 01:59:39,442 Thus these are a few pages left in Anand's life... 1337 01:59:39,914 --> 01:59:41,678 like his last few days. 1338 01:59:43,050 --> 01:59:48,648 Renu was right. God needs good people as much as we do. 1339 01:59:49,556 --> 01:59:51,718 No one can go against His wishes. 1340 01:59:52,960 --> 01:59:56,123 Sometimes they say a prayer creates miracles... 1341 01:59:56,530 --> 01:59:59,898 And at this moment | know everyone must be doing just that. 1342 02:00:23,524 --> 02:00:24,958 But all of us know the climax. 1343 02:00:26,060 --> 02:00:28,654 And we are waiting in anxiety. 1344 02:00:40,841 --> 02:00:41,637 No ! 1345 02:00:42,509 --> 02:00:45,308 Anand, take oxygen... you'll feel better. 1346 02:00:45,679 --> 02:00:48,842 Babumushai, open all the windows. 1347 02:00:52,386 --> 02:00:54,184 Prakash, I'm going to Dr. Shastri 1348 02:00:54,622 --> 02:00:56,733 I've heard that there's a medicine in homeopathy... 1349 02:00:56,757 --> 02:00:57,349 that can create miracles at times. 1350 02:00:57,891 --> 02:01:00,155 Don't be a fool. Don't you realize nothing can be done. 1351 02:01:00,527 --> 02:01:02,222 How do you know nothing will help ? 1352 02:01:02,563 --> 02:01:04,622 Haven't miracles happened before? 1353 02:01:05,199 --> 02:01:08,999 Babumushai... - Anand, I'll come back soon. 1354 02:01:09,403 --> 02:01:13,203 Don't go anywhere, Babumushai. 1355 02:01:13,640 --> 02:01:16,109 Don't worry. I'll be back soon. 1356 02:01:22,049 --> 02:01:26,350 Renu, | don't want to die. Try and save me. 1357 02:01:27,021 --> 02:01:30,787 He's very weak. He won't be able to bear my death. 1358 02:01:54,381 --> 02:01:57,874 Has Babumushai returned ? - He'll come soon. 1359 02:02:13,334 --> 02:02:14,802 Has Babumushai returned? 1360 02:02:21,409 --> 02:02:24,743 Friend. - Yes, Anand? 1361 02:02:27,214 --> 02:02:32,175 Start the tape quickly. 1362 02:02:39,627 --> 02:02:40,788 Death is a poem... 1363 02:02:42,563 --> 02:02:45,931 Yet | have promised this poem that someday I'll meet... 1364 02:02:46,433 --> 02:02:49,403 when sleep overcomes even the painful sinking nerves... 1365 02:02:50,071 --> 02:02:53,405 The yellow moon rises slowly in the sky... 1366 02:02:54,275 --> 02:02:57,734 when the sun sets at twilight and the night is on the horizon... 1367 02:02:58,512 --> 02:03:04,918 It's neither dark nor bright not night or day... 1368 02:03:05,286 --> 02:03:07,687 Babumushai ! 1369 02:03:27,374 --> 02:03:28,899 Prakash, Dr. Shastri... 1370 02:03:55,636 --> 02:03:59,504 No, | won't let you be silent like this... 1371 02:03:59,807 --> 02:04:01,866 I've been listening to your chatter for the last six months... 1372 02:04:02,342 --> 02:04:03,639 you've chewed my brains. 1373 02:04:04,211 --> 02:04:05,906 Talk to me now. Talk to me... 1374 02:04:09,616 --> 02:04:10,742 Babumushai ! 1375 02:04:14,788 --> 02:04:18,691 Life and death is in the hands of God, Excellency... 1376 02:04:19,026 --> 02:04:20,585 Neither can you change it nor |. 1377 02:04:21,262 --> 02:04:25,290 We are puppets on a stage whose strings are pulled by Him. 1378 02:04:25,833 --> 02:04:32,398 When how and who will go no one can predict... 1379 02:04:57,464 --> 02:05:00,464 Anand never dies. Joy never dies.