1
00:06:36,630 --> 00:06:42,091
Writers in our country are
improving day by day.
2
00:06:42,936 --> 00:06:46,167
Formerly they used to come
for the literary meet on cycles...
3
00:06:46,707 --> 00:06:50,507
but now they arrive by cars.
4
00:06:51,378 --> 00:06:54,541
| owned a cycle too last year...
5
00:06:55,015 --> 00:06:58,610
but | had to sell it off
to publish my novel.
6
00:07:00,854 --> 00:07:03,016
Let's go
- Yes.
7
00:07:10,264 --> 00:07:18,264
Respected chairman, Dr. Banerjee,
Dr. Kulkarni and Gentleman...
8
00:07:21,975 --> 00:07:27,072
| thank Rustomiji Petit trust through
this literary association for ...
9
00:07:27,447 --> 00:07:33,216
announcing the Saraswati award
and encouraging the writers.
10
00:07:33,787 --> 00:07:39,157
This award is given to the
best book of the year.
11
00:07:39,827 --> 00:07:42,296
This year the most amazing
fact is that...
12
00:07:42,729 --> 00:07:44,356
this is the writer's
first work.
13
00:07:44,832 --> 00:07:50,566
And the writer is a doctor.
Doctor Bhaskar Banerjee.
14
00:07:54,074 --> 00:07:57,066
He's not only famous in his
Medicine field and alcohol...
15
00:07:57,544 --> 00:07:59,478
Please mention only medicine.
16
00:08:00,280 --> 00:08:04,513
Forgive me, Dr. Banerjee is well
known for his medicines and ...
17
00:08:04,885 --> 00:08:06,250
not for alcohol.
18
00:08:09,189 --> 00:08:11,351
He is a remarkable cancer
specialist.
19
00:08:12,326 --> 00:08:13,851
Inspite of being surrounded
by such situations...
20
00:08:14,228 --> 00:08:18,631
writing a novel like " Anand"
is very astonishing.
21
00:08:19,466 --> 00:08:23,061
Before giving away the award
| request Dr Banerjee...
22
00:08:23,537 --> 00:08:26,529
to say a few words
about his novel "Anand'.
23
00:08:27,574 --> 00:08:30,839
Where and how did he find
the inspiration to write it.
24
00:08:38,152 --> 00:08:39,677
I...
25
00:08:41,622 --> 00:08:44,091
Excuse me but | don't know
what to say...
26
00:08:44,558 --> 00:08:46,390
Frankly speaking, I'm no riter.
27
00:08:47,161 --> 00:08:50,426
My habit of writing begins
and ends with my diary.
28
00:08:51,131 --> 00:08:53,896
And what you assume as my
story or novel...
29
00:08:54,334 --> 00:08:56,666
are a few extracts from
my diary.
30
00:08:58,839 --> 00:09:04,642
If you feel that Anand is
fiction or my imagination...
31
00:09:05,445 --> 00:09:09,712
then the fault lies in my writing.
It is in fact my failure.
32
00:09:11,518 --> 00:09:13,418
Anand loved to make friends.
33
00:09:14,221 --> 00:09:18,624
Every place he went,
he was in search of a friend.
34
00:09:19,526 --> 00:09:21,585
That's why | published
my novel.
35
00:09:21,995 --> 00:09:26,398
So that his friendship should
spread throughout the world.
36
00:09:28,068 --> 00:09:31,527
When | first met Anand my
mind was not stable.
37
00:09:32,306 --> 00:09:34,866
| was very disappointed with
my medical profession.
38
00:09:35,542 --> 00:09:39,479
After watching all kinds of
diseases, poverty and disaster
39
00:09:39,713 --> 00:09:42,842
I had lost all hopes in life.
| was helpless.
40
00:09:44,885 --> 00:09:48,913
| could combat diseases, but how
could | deal with hunger and poverty.
41
00:09:49,823 --> 00:09:53,521
| tried to battle but didn't
have the right weapons.
42
00:09:54,661 --> 00:09:57,653
| noticed that lakhs of
people lacked in vitamins.
43
00:09:58,398 --> 00:10:02,062
But when they were starving
what was the use of vitamins.
44
00:10:02,769 --> 00:10:05,466
Medicines could cure diseases
but not poverty.
45
00:10:12,212 --> 00:10:14,544
Yet after so many years of
independence...
46
00:10:14,982 --> 00:10:17,041
people don't have the money
to buy salt.
47
00:10:17,584 --> 00:10:19,313
How can | ask them to buy
medicines.
48
00:10:29,163 --> 00:10:30,927
Doctor.
- It's not in my hands.
49
00:10:31,231 --> 00:10:35,725
Doctor, please do something.
- What can | do. Am | God?
50
00:10:36,537 --> 00:10:37,470
Go and pray.
51
00:10:48,682 --> 00:10:53,984
Doctor, have some sweets
Laxmi had a baby boy.
52
00:10:54,288 --> 00:10:55,687
My grandson.
53
00:10:57,825 --> 00:11:01,227
One just died and another
is born ready for death.
54
00:11:03,630 --> 00:11:06,327
| admit that life is
stronger than death.
55
00:11:06,800 --> 00:11:09,701
But isn't this life worse
than death.
56
00:11:11,371 --> 00:11:14,602
When | took my degree from
college, | vowed to save lives.
57
00:11:15,275 --> 00:11:20,406
And now at every step |
feel I'm trying to save death.
58
00:11:26,053 --> 00:11:26,918
Munna.
- Yes?
59
00:11:27,488 --> 00:11:28,182
Won't you have your meals?
60
00:11:28,856 --> 00:11:31,223
You have it uncle. If | feel
like it, I'll eat later.
61
00:11:32,059 --> 00:11:33,754
What kind of a doctor are you ?
62
00:11:34,361 --> 00:11:35,829
Your father was a doctor too.
63
00:11:36,363 --> 00:11:40,061
He used to work day and night,
but he never ignored food.
64
00:11:40,834 --> 00:11:43,565
He also made money and bought
this property.
65
00:11:44,071 --> 00:11:45,732
You're not interested
in money making.
66
00:11:46,173 --> 00:11:47,732
You're only working hard.
67
00:11:48,275 --> 00:11:51,245
Your friend Prakash has
built such a large hospital.
68
00:11:51,812 --> 00:11:53,473
Raghu uncle leave me alone.
69
00:11:57,184 --> 00:11:59,448
Will you do me a favor?
- What?
70
00:12:00,187 --> 00:12:01,621
Bring a daughter-in-law in
this house...
71
00:12:01,955 --> 00:12:03,445
then | shall go back
to my village.
72
00:12:04,558 --> 00:12:07,789
| mean it.
| have brought you up...
73
00:12:08,195 --> 00:12:11,221
so | can't watch your
condition nor leave you alone.
74
00:12:11,465 --> 00:12:12,159
Hey, Raghu uncle.
75
00:12:14,835 --> 00:12:19,272
Come on serve me food.
It's better than marriage.
76
00:12:47,000 --> 00:12:47,865
Park the car ahead.
77
00:12:59,379 --> 00:13:03,839
Hello doctor.
- Please wait, I'm examining him.
78
00:13:04,618 --> 00:13:07,849
I'm in a hurry.
- You can come tomorrow.
79
00:13:08,989 --> 00:13:11,720
Fine, | shall wait then.
80
00:13:18,499 --> 00:13:22,299
Take this address and
get an X-Ray done.
81
00:13:25,105 --> 00:13:27,699
Is it necessary for an
X-Ray?
82
00:13:28,475 --> 00:13:30,375
ing two more
music lessons...
83
00:13:30,644 --> 00:13:33,909
So my throat must have ripped
and it's bleeding now.
84
00:13:34,515 --> 00:13:38,213
Anything can happen, but go
and get an X-Ray done.
85
00:13:41,622 --> 00:13:46,219
What happened ?
- No nothing, but the X-Ray...
86
00:13:46,693 --> 00:13:50,891
you know my condition.
87
00:13:51,198 --> 00:13:53,098
You don't have to pay.
I'll call him.
88
00:13:53,667 --> 00:13:56,034
Dr. Prakash Kulkarni.
Go and meet him.
89
00:14:03,844 --> 00:14:06,404
Doctor, have my reports come?
90
00:14:06,947 --> 00:14:12,078
Yes. Please be seated.
You're perfectly all right.
91
00:14:14,655 --> 00:14:19,559
You look disappointed.
- No.
92
00:14:20,093 --> 00:14:25,429
Dr. Kulkarni mentioned that
you're a cancer expert.
93
00:14:25,799 --> 00:14:28,427
Expert in what. In giving
cancer or curing it.
94
00:14:29,536 --> 00:14:35,805
It's alright doctor. But I've
developed a new complication.
95
00:14:36,276 --> 00:14:41,339
| don't get sleep and
| feel tired during the day.
96
00:14:42,182 --> 00:14:44,879
Give me some good medicine.
97
00:14:45,486 --> 00:14:48,148
You love to take medicines,
don't you?
98
00:14:48,422 --> 00:14:51,357
If | give you some colorful
capsules or tablets...
99
00:14:51,692 --> 00:14:54,252
Or tell you a medicine
which is unavailable...
100
00:14:54,561 --> 00:14:57,053
then you'll be satisfied and
believe I'm a good doctor.
101
00:14:58,432 --> 00:15:03,802
If you can give me some
medicine, then do so...
102
00:15:04,071 --> 00:15:06,005
else there's no
dearth of doctors.
103
00:15:06,507 --> 00:15:07,736
Please leave.
104
00:15:10,344 --> 00:15:13,041
What's your consultation fees?
105
00:15:13,714 --> 00:15:16,445
| take fees for medicines
not for giving some sense.
106
00:15:31,999 --> 00:15:34,900
Dr. Kulkarni, please.
Dr. Banerjee.
107
00:15:37,004 --> 00:15:38,972
Prakash, I'm Bhaskar here.
108
00:15:40,307 --> 00:15:43,902
I'm sending a boy for an X-Ray.
His name is Ranijit.
109
00:15:44,244 --> 00:15:45,006
Examine him.
110
00:15:45,846 --> 00:15:51,307
Do you have the samples of
streptomycin. Keep some for me.
111
00:15:53,187 --> 00:15:56,088
Whose letter ?
- Trivedi.
112
00:15:56,824 --> 00:16:01,694
The Gynecologist from Delhi,
he's writing after a long time.
113
00:16:02,996 --> 00:16:07,160
I'm going to the laboratory
in the afternoon...
114
00:16:07,501 --> 00:16:09,026
and I'll be there
by 4.00 p.m.
115
00:16:20,113 --> 00:16:21,672
Sister.
- Good morning, Dr. Banerjee.
116
00:16:22,382 --> 00:16:24,646
Is Dr. Kulkarni in.
- Yes, he's waiting for you.
117
00:16:30,257 --> 00:16:34,251
Remember Mrs. Sanyal take the
green and red capsules together...
118
00:16:34,728 --> 00:16:37,322
and after half an hour the
pink tablets.
119
00:16:37,765 --> 00:16:39,961
Next the green and yellow capsules...
120
00:16:40,534 --> 00:16:43,196
and half an hour later
the pink tablets.
121
00:16:43,670 --> 00:16:48,039
And yes, the white tablets
that | prescribed, continue them...
122
00:16:48,609 --> 00:16:50,134
one in the morning
and in the evening.
123
00:16:51,545 --> 00:16:54,810
I'm sorry.
- No problem, Bhaskar, come in.
124
00:16:58,085 --> 00:17:01,077
| forgot to mention one thing.
125
00:17:01,755 --> 00:17:04,053
Something's wrong with me
these days...
126
00:17:04,558 --> 00:17:06,549
| feel frightened.
- Why ?
127
00:17:07,060 --> 00:17:10,928
| had my blouses stitched
last month and they're tight now.
128
00:17:11,365 --> 00:17:12,958
It's a sanfrize material.
129
00:17:13,500 --> 00:17:16,265
No, Mrs. Sanyal don't
neglect it.
130
00:17:17,137 --> 00:17:20,937
| want to check your blood
cholesterol. Come next Saturday.
131
00:17:21,608 --> 00:17:26,444
Oh no, not Saturday,
I've a kitty party.
132
00:17:26,847 --> 00:17:28,474
Can't | come on Friday?
133
00:17:28,982 --> 00:17:31,781
Friday,... let me check.
134
00:17:35,122 --> 00:17:40,424
Fine. Friday morning 9.00 a.m.
- Okay.
135
00:17:42,296 --> 00:17:45,129
Here's the check for last
month of 500/- rupees.
136
00:17:45,599 --> 00:17:48,466
Thank you.
-Eh'!
137
00:17:48,969 --> 00:17:50,698
| mean for this check.
138
00:17:51,238 --> 00:17:53,297
It's alright, doctor. Bye Bye.
139
00:17:56,610 --> 00:18:01,514
Come, Bhaskar...
please be seated.
140
00:18:03,550 --> 00:18:07,145
You're telling her about blood
cholesterol, what does she know ?
141
00:18:07,688 --> 00:18:10,714
You will always remain a doctor.
142
00:18:11,558 --> 00:18:14,789
If | don't create an impression,
how will she gain confidence?
143
00:18:15,596 --> 00:18:20,090
| know what you'd have told
her had she come to you.
144
00:18:20,667 --> 00:18:23,637
The same thing that you told
Chandranath and made him angry.
145
00:18:24,171 --> 00:18:28,301
Walk 2 hours in the morning
and play 2 hours in the evening...
146
00:18:28,809 --> 00:18:32,643
After 15 days she'd neither
need you nor me.
147
00:18:33,213 --> 00:18:35,272
She'd be playing badminton
leisurely...
148
00:18:35,682 --> 00:18:38,617
and we'd be begging on
the streets.
149
00:18:38,886 --> 00:18:41,048
If you wanted to do this,
why did you pass your medical's?
150
00:18:41,455 --> 00:18:42,650
You could open a shop.
151
00:18:43,590 --> 00:18:46,855
If I'd sell milk
I'd mix water into it
152
00:18:47,428 --> 00:18:48,395
and if | was a lawyer...
153
00:18:48,729 --> 00:18:52,393
I'd take money from the
conflict and try to save him,
154
00:18:53,433 --> 00:18:57,836
| can reduce their stomach
or toothache in this profession.
155
00:18:58,238 --> 00:18:59,637
Do you think this is right?
156
00:19:00,707 --> 00:19:02,368
There's nothing wrong
with it, Bhaskar.
157
00:19:03,477 --> 00:19:06,447
The boy you sent for an
X-Ray this morning.
158
00:19:06,847 --> 00:19:07,871
Yes, what happened ?
159
00:19:08,749 --> 00:19:11,116
There's a T.B. patch
on his left lung.
160
00:19:12,853 --> 00:19:17,347
| told him to come and
get injected everyday.
161
00:19:17,925 --> 00:19:20,417
Do you think he can
afford it...
162
00:19:20,994 --> 00:19:24,259
For such treatments I've
to take money from Mrs. Sanyal.
163
00:19:24,765 --> 00:19:26,392
She's not paying free
of charge.
164
00:19:27,034 --> 00:19:29,298
| know she's not sick.
165
00:19:30,003 --> 00:19:31,664
But she's has doubts
about her health...
166
00:19:32,005 --> 00:19:34,235
| cure these doubts.
What's wrong with that.
167
00:19:35,175 --> 00:19:36,301
| understand, Prakash.
168
00:19:36,977 --> 00:19:39,139
But don't you think something
is wrong somewhere.
169
00:19:39,713 --> 00:19:44,708
Forget it. You won't understand
and neither can | make you.
170
00:19:45,652 --> 00:19:49,850
This is Trivedi's letter
and he's sent a case history.
171
00:19:50,290 --> 00:19:51,849
Case history, but whose ?
172
00:19:52,259 --> 00:19:57,288
Read it. He's got a friend,
Anand Sehgal.
173
00:19:58,232 --> 00:20:00,030
| met him five years ago
in Delhi.
174
00:20:00,901 --> 00:20:04,098
We became good friends
and he's very jovial.
175
00:20:05,139 --> 00:20:07,870
What's wrong with him?
- Lymphocercoma of the Intestine.
176
00:20:08,509 --> 00:20:11,535
Lymphocercoma. Have they
done a biopsy?
177
00:20:11,945 --> 00:20:14,243
What's the use of
sending him here?
178
00:20:14,948 --> 00:20:16,746
Doesn't Trivedi know
there's no cure?
179
00:20:17,518 --> 00:20:21,079
He knows. But Anand has
no one.
180
00:20:21,755 --> 00:20:23,814
And he's still in the
ambulatory stage.
181
00:20:24,491 --> 00:20:27,461
He can move around
and wants to see Bombay.
182
00:20:27,895 --> 00:20:29,192
And he wants to meet us.
183
00:20:30,531 --> 00:20:33,501
The treatment given there
can be given here too.
184
00:20:35,803 --> 00:20:37,601
This is his X-Ray plate...
have a look.
185
00:20:40,474 --> 00:20:41,964
What's there to see ?
186
00:20:43,444 --> 00:20:45,139
In a few months, there'll
be distention of stomach...
187
00:20:45,679 --> 00:20:46,612
and the tumor will burst.
188
00:20:47,548 --> 00:20:49,812
Or there'll be acute anemia
and he can't breathe.
189
00:20:51,452 --> 00:20:54,285
He'll hardly live for
4 to 6 months.
190
00:20:55,689 --> 00:20:58,488
Sir, one Mr. Anand Sehgal
has arrived.
191
00:20:59,660 --> 00:21:02,288
Anand from Delhi. He was
going to come tomorrow.
192
00:21:03,197 --> 00:21:09,466
Send him inside.
- Where will he stay?
193
00:21:10,771 --> 00:21:12,762
I've made arrangements here.
194
00:21:15,576 --> 00:21:17,442
He's Trivedi's best friend.
195
00:21:18,111 --> 00:21:19,476
He'll stay for 3 to 4
months and leave.
196
00:21:20,180 --> 00:21:21,875
As long as he's here
we'll have to ...
197
00:21:22,082 --> 00:21:24,949
Friend...
- Hello, friend.
198
00:21:25,919 --> 00:21:27,853
| told you we'd meet again,
didn't 1?
199
00:21:28,188 --> 00:21:30,555
Sit down.
- | heard you're married.
200
00:21:31,258 --> 00:21:32,817
How's your wife?
- Very fine.
201
00:21:33,160 --> 00:21:35,356
Any junior, senior...
- Not yet.
202
00:21:35,829 --> 00:21:37,820
You've been married
for 3 years and ...
203
00:21:38,132 --> 00:21:39,224
You don't have
a compounder yet...
204
00:21:40,467 --> 00:21:43,232
Go and consult Trivedi.
- How's Tirvedi ?
205
00:21:43,604 --> 00:21:45,971
His family planning is on.
2 is more than enough.
206
00:21:46,573 --> 00:21:48,564
What about his children?
- His children ?
207
00:21:49,009 --> 00:21:51,501
Yes, two plus three that's
five which is enough.
208
00:21:53,380 --> 00:21:57,715
Anand, meet Dr. Bhaskar
Banerjee.
209
00:21:58,185 --> 00:22:02,918
Babumushai. Girls called
you Babumushai in college.
210
00:22:03,490 --> 00:22:05,083
Dr. Trivedi told me everything.
211
00:22:05,692 --> 00:22:10,323
I've heard that many girls
had a crush on you.
212
00:22:11,065 --> 00:22:14,091
Anand, you were supposed
to come tomorrow.
213
00:22:15,302 --> 00:22:17,134
It's a habit with me.
214
00:22:17,671 --> 00:22:20,003
When | was born
the doctor had advised ...
215
00:22:20,374 --> 00:22:22,365
I'd be born on the
21st but | came early.
216
00:22:22,910 --> 00:22:25,208
If the doctor mentions
the date of my death...
217
00:22:25,512 --> 00:22:27,276
I'll die early.
218
00:22:28,015 --> 00:22:31,383
I've kept my property
in your office.
219
00:22:31,852 --> 00:22:33,320
My suitcase and a
tape recorder.
220
00:22:33,921 --> 00:22:35,821
I've got clothing
but no bed.
221
00:22:36,256 --> 00:22:38,657
Don't worry, your bed is
ready in the cabin above.
222
00:22:39,092 --> 00:22:39,923
You can stay here.
223
00:22:41,061 --> 00:22:43,223
| was showing your
X-Ray to Dr. Banerjee.
224
00:22:43,831 --> 00:22:45,856
Oh, my film show was
being held here.
225
00:22:46,667 --> 00:22:48,567
Hey Babumushai, what
did you find?
226
00:22:49,503 --> 00:22:51,995
I'll inform Trivedi,
don't worry about it.
227
00:22:52,639 --> 00:22:54,403
It concerns me...
why shouldn't | worry?
228
00:22:55,008 --> 00:22:58,034
What do you want to know ?
- Tell me the disease.
229
00:22:58,412 --> 00:23:00,210
What will you achieve
by knowing.
230
00:23:00,581 --> 00:23:02,242
I won't, but tell me.
231
00:23:02,883 --> 00:23:05,580
If | tell you, you've
got Lymphocercoma...
232
00:23:06,019 --> 00:23:09,512
What will you understand?
- What ? Repeat it.
233
00:23:09,923 --> 00:23:12,085
Lymphocercoma of
the intestine.
234
00:23:12,626 --> 00:23:17,257
Splendid! What a name!
Sounds like a Viceroy's name.
235
00:23:17,631 --> 00:23:19,360
What a great disease.
236
00:23:19,833 --> 00:23:22,063
You're a great doctor,
Babumushai.
237
00:23:22,369 --> 00:23:25,236
Lymphocercoma of the
Intestine.
238
00:23:25,839 --> 00:23:27,273
It sounds like an
announcement on radio.
239
00:23:28,308 --> 00:23:30,640
If women were suffering
from this disease...
240
00:23:30,944 --> 00:23:33,709
it would sound like she's
adopted an English Baby.
241
00:23:34,148 --> 00:23:37,277
This is no joke. Do you know
the meaning of Lymphocercoma.
242
00:23:37,918 --> 00:23:39,317
Do the meaning of
this disease?
243
00:23:40,421 --> 00:23:42,583
There's a dreadful tumor
in my stomach...
244
00:23:42,990 --> 00:23:45,425
and | won't live for more
than 6 months.
245
00:23:46,393 --> 00:23:48,259
Maybe that's the medical
name for it.
246
00:23:50,898 --> 00:23:52,423
But why are you angry
all of a sudden?
247
00:23:53,767 --> 00:23:57,601
| understand. You're not
angry with me but yourself...
248
00:23:58,138 --> 00:24:00,505
because | can't be cured.
249
00:24:04,745 --> 00:24:06,042
So much love is not good.
250
00:24:06,713 --> 00:24:09,546
Can | examine you once?
- Why? What's wrong with me ?
251
00:24:09,850 --> 00:24:12,342
Give me your hand.
- The pulse is here.
252
00:24:14,087 --> 00:24:18,183
No chance. What's your age.
- Thirty.
253
00:24:18,659 --> 00:24:20,559
Thirty. If you minus 30 from
100, what remains?
254
00:24:21,195 --> 00:24:21,991
Seventy.
255
00:24:22,262 --> 00:24:25,789
Seventy. You won't live for
more than seventy.
256
00:24:26,667 --> 00:24:27,964
Do you know what's
your problem.
257
00:24:28,736 --> 00:24:32,138
Your body is
deteriorating slowly.
258
00:24:32,773 --> 00:24:33,604
What do you mean ?
259
00:24:34,308 --> 00:24:36,470
What's the difference
in 70 years and 6 months.
260
00:24:36,910 --> 00:24:38,275
Death comes in a second.
261
00:24:38,612 --> 00:24:41,309
But in these 6 months I'll
live every moment.
262
00:24:41,782 --> 00:24:44,547
Babumushai, life should be
great... not long.
263
00:24:45,119 --> 00:24:49,750
If you're scared of death...
What's the essence of death?
264
00:24:50,991 --> 00:24:52,516
As long as I'm alive,
I'm not dead.
265
00:24:52,860 --> 00:24:54,294
When I'm dead,
I'm not there.
266
00:24:54,762 --> 00:24:55,593
So why be scared of death?
267
00:24:57,197 --> 00:24:58,323
I'm sorry, Mr. Anand.
268
00:24:59,733 --> 00:25:03,192
Babumushai, life is short and
time is fleeting...
269
00:25:03,604 --> 00:25:05,663
We've to live fast.
and be quick...
270
00:25:06,073 --> 00:25:08,303
At least cut down
on the respects.
271
00:25:08,475 --> 00:25:11,877
What's your opinion.
- Fine, he'll do that...
272
00:25:12,412 --> 00:25:16,508
Sister, there's a cabin
above. Take him there...
273
00:25:16,984 --> 00:25:17,780
I'll be coming along.
274
00:25:18,652 --> 00:25:21,121
Anand, you'll be examined
in two days.
275
00:25:21,388 --> 00:25:23,413
Sure. This is the
only examination...
276
00:25:23,691 --> 00:25:24,954
in which the one who gives
is not studying...
277
00:25:25,225 --> 00:25:26,624
but the one who
takes it has to.
278
00:25:31,699 --> 00:25:35,431
Forgive me. Trivedi had
warned me not to joke with you...
279
00:25:35,736 --> 00:25:38,637
but what could | do?
It's a habit.
280
00:25:47,648 --> 00:25:51,642
Bhaskar, he knows he's dying ...
281
00:25:52,519 --> 00:25:54,613
Yet he's so lively and...
282
00:25:54,922 --> 00:25:59,416
Maybe that's why he...
What do you think ?
283
00:26:00,427 --> 00:26:04,989
Can something be done ?
- Nothing, the disease is such...
284
00:26:05,465 --> 00:26:07,991
Until secondary manifestation,
we can't detect anything.
285
00:26:08,802 --> 00:26:12,500
But by then it's too late.
Nothing can be done.
286
00:26:19,046 --> 00:26:19,842
Keep the things here.
287
00:26:28,589 --> 00:26:31,320
If you need anything more,
ring the bell.
288
00:26:31,792 --> 00:26:33,419
Where are you going ?
- I'm on duty.
289
00:26:33,794 --> 00:26:38,061
But who'll take care of me ?
- 1 will, don't worry.
290
00:26:38,365 --> 00:26:40,595
Let's sit and talk.
I'm all alone.
291
00:26:41,568 --> 00:26:42,865
Are you scared of
being alone?
292
00:26:43,537 --> 00:26:46,700
No, I'm not. But | want
to someone to talk to.
293
00:26:48,042 --> 00:26:50,739
You can do one thing.
There's a mirror there...
294
00:26:51,011 --> 00:26:53,036
Sit in front of it and talk.
295
00:26:53,814 --> 00:26:57,842
I've tried that. It's boring.
296
00:26:59,153 --> 00:27:03,021
Our Matron will be
coming now, meet her.
297
00:27:03,257 --> 00:27:04,554
She's very sweet.
298
00:27:24,645 --> 00:27:27,410
What are you doing here?
- | was in the cabin...
299
00:27:28,048 --> 00:27:30,813
Don't you know the
visiting hours?
300
00:27:31,318 --> 00:27:32,285
No. | don't.
301
00:27:32,853 --> 00:27:35,686
You can't meet any patient
before 40' clock.
302
00:27:36,290 --> 00:27:38,122
And if | want to meet
the doctor?
303
00:27:38,826 --> 00:27:42,353
Go to the office.
You'll know the rules.
304
00:27:43,430 --> 00:27:47,128
Can't we break them sometimes?
305
00:27:48,335 --> 00:27:50,633
All right, but why should
we break rules?
306
00:27:56,777 --> 00:27:59,212
Anand what are you
doing here ?
307
00:27:59,613 --> 00:28:01,581
Everyone who comes
here is asking this.
308
00:28:01,915 --> 00:28:02,905
Is this a hospital
or a school?
309
00:28:03,283 --> 00:28:04,978
A teacher asked
the same question.
310
00:28:05,319 --> 00:28:06,309
Now the headmaster.
311
00:28:07,521 --> 00:28:11,355
Doctor, there is no
patient in the cabin.
312
00:28:12,759 --> 00:28:14,284
The patient is very
naughty sister.
313
00:28:14,928 --> 00:28:17,693
You'll have to use a cane
to look after him.
314
00:28:18,599 --> 00:28:21,967
Anand, meet our matron,
Mrs. D'sa.
315
00:28:22,936 --> 00:28:26,395
Sister, he's our patient... Anand.
316
00:28:30,310 --> 00:28:32,574
Come, sister. Let's go
to the cabin.
317
00:28:35,482 --> 00:28:43,482
Come in, sister. Please be
seated. So you're the matron.
318
00:28:44,491 --> 00:28:46,425
| heard you talk a lot.
- Shut up.
319
00:28:47,494 --> 00:28:48,984
Is this how you talk?
320
00:28:49,696 --> 00:28:52,290
Didn't you hear me?
Lie down quietly.
321
00:28:52,466 --> 00:28:55,800
One can't die quietly, sister...
we must make a sound.
322
00:28:56,270 --> 00:28:59,535
In 24 hours, we spend
8 hours sleeping...
323
00:28:59,973 --> 00:29:01,668
and 4 hours in
eating and drinking.
324
00:29:02,309 --> 00:29:05,609
If | live for a year
6 months will be over
325
00:29:06,013 --> 00:29:07,276
If I live for 6,
3 months are over.
326
00:29:07,614 --> 00:29:08,638
If I live for 3
I'll lose one month.
327
00:29:08,849 --> 00:29:16,849
| said shut-up and lie down.
| told you lie down.
328
00:29:28,669 --> 00:29:31,764
Today | met Anand Sehgal
from Delhi.
329
00:29:32,906 --> 00:29:35,466
| felt as if a tornado
had swept into the room.
330
00:29:36,176 --> 00:29:39,237
He laughed and joked
every minute...
331
00:29:39,646 --> 00:29:41,375
Yet knowing that his
death was near.
332
00:29:42,483 --> 00:29:45,578
| wonder if he was
laughing at death or life.
333
00:29:55,295 --> 00:29:57,263
Is Babumushai in ?
- Babumushai ?
334
00:29:57,564 --> 00:29:59,328
Yes, the doctor.
- Yes, he is. Your name?
335
00:29:59,633 --> 00:30:01,032
Tell him Anand is here.
336
00:30:02,035 --> 00:30:06,529
Mr. Anand.
- What did we decide?
337
00:30:06,874 --> 00:30:09,809
Okay. How did you come here?
338
00:30:10,410 --> 00:30:13,573
| ran away. What kind
of a friend are you ?
339
00:30:13,847 --> 00:30:15,144
You caged me there and
disappeared.
340
00:30:15,582 --> 00:30:19,018
If you want me there you'll
have to stay with me.
341
00:30:19,486 --> 00:30:20,885
| won't stay alone.
342
00:30:21,755 --> 00:30:23,416
But it's necessary for you.
343
00:30:23,791 --> 00:30:24,815
No, it's not.
344
00:30:25,392 --> 00:30:28,851
If | have to live,
I have to laugh.
345
00:30:29,363 --> 00:30:32,060
I'll fall sick in that
nursing home.
346
00:30:32,933 --> 00:30:35,732
| haven't come for treatment.
| know everything.
347
00:30:36,503 --> 00:30:38,733
| have come to meet
you folks here.
348
00:30:39,640 --> 00:30:44,237
Babumushai, neither do
| have anyone nor do you...
349
00:30:44,545 --> 00:30:47,344
As long as I'm alive
let me stay here.
350
00:30:48,082 --> 00:30:51,313
Yes, you can. But have you
informed the nursing home?
351
00:30:51,685 --> 00:30:54,655
No, | haven't, but | have
left a note for the matron.
352
00:30:55,055 --> 00:30:56,955
Please call my friend
and inform him.
353
00:30:57,257 --> 00:31:01,023
Raghu uncle...
Where's your luggage?
354
00:31:01,495 --> 00:31:04,055
No problems. Raghu uncle
take him upstairs...
355
00:31:04,498 --> 00:31:06,694
make arrangements
in the adjoining room.
356
00:31:07,301 --> 00:31:08,325
I'll call Prakash and
inform him.
357
00:31:10,537 --> 00:31:15,566
Raghu uncle, sit down.
We can check the room later.
358
00:31:16,043 --> 00:31:18,535
Tell me who cooks here ?
- Me.
359
00:31:18,979 --> 00:31:21,949
| hope you cook well. I've
two hobbies in life...
360
00:31:22,349 --> 00:31:25,512
Talk and eat. When | talk
a lot, | eat as well.
361
00:31:26,086 --> 00:31:29,613
Can't you see my health?
Come. take me to the kitchen.
362
00:31:32,159 --> 00:31:36,027
Hello, is Prakash there?
Where's he gone ?
363
00:31:36,997 --> 00:31:38,158
This is Banerjee speaking.
364
00:31:39,433 --> 00:31:43,734
At my place, both of them?
Okay, fine.
365
00:31:44,138 --> 00:31:45,003
I'm calling from home.
366
00:31:49,810 --> 00:31:51,710
Come, Prakash,
where's your wife ?
367
00:31:52,012 --> 00:31:53,639
She's coming.
How did you know ?
368
00:31:53,947 --> 00:31:54,846
| just called your place.
369
00:31:56,150 --> 00:31:58,278
Hello sister-in-law,
you surprised me.
370
00:31:58,819 --> 00:32:00,844
Suman has come to invite you.
371
00:32:01,188 --> 00:32:03,213
Invite me? I'm fortunate.
What's special?
372
00:32:03,690 --> 00:32:08,560
Three years ago | committed a
mistake, she wants to celebrate.
373
00:32:09,229 --> 00:32:11,561
Oh, your wedding anniversary!
374
00:32:14,134 --> 00:32:18,071
He's smart. He realized
what mistake | meant.
375
00:32:18,806 --> 00:32:21,173
He made the mistake but
| got caught in it.
376
00:32:22,609 --> 00:32:23,804
Come in.
377
00:32:24,845 --> 00:32:27,678
Babumushai. your Raghu Kaka
has made excellent...
378
00:32:29,383 --> 00:32:30,214
I'm caught.
379
00:32:30,818 --> 00:32:32,252
How did you come here ?
380
00:32:32,720 --> 00:32:38,090
It's not my fault.
Babumushai forced me to.
381
00:32:38,492 --> 00:32:41,325
| told him you'd be angry
He said he'd explain...
382
00:32:41,595 --> 00:32:42,994
and wouldn't say anything.
383
00:32:43,864 --> 00:32:46,526
Don't be angry with him,
he's all alone.
384
00:32:47,167 --> 00:32:50,569
Yes. | understand.
- You do?
385
00:32:51,004 --> 00:32:53,939
Meet her, she's Suman, my...
386
00:32:54,174 --> 00:32:57,906
Hello, sister-in-law.
Forgive me, | didn't see you.
387
00:32:58,412 --> 00:33:00,107
He's trying
to introduce us.
388
00:33:00,614 --> 00:33:02,207
Actually | came from
Delhi to meet you.
389
00:33:02,816 --> 00:33:04,545
Me !
- | had an important work.
390
00:33:05,486 --> 00:33:06,351
What work ?
391
00:33:06,453 --> 00:33:11,391
Sing that song which you
did before your marriage...
392
00:33:11,692 --> 00:33:12,887
for my friend.
393
00:33:14,428 --> 00:33:19,992
Why friend. What a
location for a song.
394
00:33:20,534 --> 00:33:22,002
Who told you about it ?
395
00:33:22,302 --> 00:33:24,327
As if you don't know.
You must have told him.
396
00:33:24,772 --> 00:33:27,867
| don't like this. You
embarrass me in front of others.
397
00:33:28,442 --> 00:33:29,307
But | really didn't tell him.
398
00:33:29,576 --> 00:33:31,374
Yes, he didn't tell me.
399
00:33:31,979 --> 00:33:35,882
It's astrology.
| can do face reading.
400
00:33:36,717 --> 00:33:40,676
Your father beat you up
before your marriage.
401
00:33:41,088 --> 00:33:41,953
No, never.
402
00:33:42,356 --> 00:33:44,324
Don't lie and don't feel shy.
403
00:33:44,725 --> 00:33:47,490
Remember, you went to
the movies at Metro cinema...
404
00:33:47,794 --> 00:33:50,820
and you'd sit in the
Kit-Kat restaurant opposite...
405
00:33:51,231 --> 00:33:54,064
the cinema and have
food with my friend.
406
00:33:54,368 --> 00:33:57,861
Your father saw you one evening
and beat you up...
407
00:33:58,205 --> 00:33:59,900
Now tell me you didn't
reveal anything.
408
00:34:00,207 --> 00:34:01,299
Yes, tell her.
409
00:34:01,842 --> 00:34:05,278
Trivedi must have told you.
- That means you told Trivedi.
410
00:34:05,579 --> 00:34:10,710
What's the use of fighting now?
Please, Bhabhi (sister-in-law).
411
00:34:11,118 --> 00:34:12,176
Yes, Bhabi
- Yes. Bhabi.
412
00:34:12,519 --> 00:34:13,611
Why are you calling
me Bhabi?
413
00:34:14,588 --> 00:34:17,148
| followed the majority.
414
00:34:18,392 --> 00:34:23,228
I'm telling the truth. | don't
sing. He's just teasing me.
415
00:34:23,864 --> 00:34:27,164
Anand, the day after tomorrow
is our wedding anniversary.
416
00:34:27,501 --> 00:34:29,299
So come with Bhaskar.
- I'll surely.
417
00:34:29,703 --> 00:34:33,662
Bhabhi, which flowers do you like?
I'll get a large bouquet.
418
00:34:34,241 --> 00:34:35,436
You shall not come.
- Why ?
419
00:34:35,809 --> 00:34:38,141
We don't accept gifts.
- Do you accept cash.
420
00:34:42,883 --> 00:34:47,184
We are not having a party.
We're just inviting you.
421
00:34:47,654 --> 00:34:49,122
Don't be obliged.
422
00:34:49,690 --> 00:34:51,454
I won't be but you'll
have to.
423
00:34:51,959 --> 00:34:53,427
There should be variety
of food that...
424
00:34:53,794 --> 00:34:55,159
my stomach will
not be empty.
425
00:34:55,596 --> 00:34:58,395
No problem, I'll pack
bags of it for you.
426
00:34:58,732 --> 00:35:00,632
But on one condition.
- What?
427
00:35:01,034 --> 00:35:02,524
You'll have to sing a song now.
428
00:35:03,270 --> 00:35:05,534
| know you sing well.
- How do you know ?
429
00:35:06,106 --> 00:35:09,167
The same old astrology.
- You mean face reading?
430
00:35:09,843 --> 00:35:17,843
Yes, I'm her astrologer.
| told her. Come on sing now.
431
00:35:23,324 --> 00:35:24,485
Empty the seat.
432
00:39:02,943 --> 00:39:05,378
Anand, sit in Prakash's office.
I'll be there.
433
00:39:06,914 --> 00:39:07,813
When does the matron come?
434
00:39:08,182 --> 00:39:09,547
Who? Mrs. D'sa?
- Yes.
435
00:39:09,817 --> 00:39:10,807
She's already come.
- Then I'm dead.
436
00:39:11,318 --> 00:39:13,787
Why? What happened ?
- Nothing, come soon.
437
00:39:24,665 --> 00:39:25,291
Hey, fatso.
438
00:39:34,274 --> 00:39:36,834
Murarilal, how come you're here?
Are you fine?
439
00:39:37,578 --> 00:39:40,673
Didn't you recognize me?
I'm Anand.
440
00:39:41,181 --> 00:39:43,411
We had beer at the Qutub Minar
and we were drunk.
441
00:39:43,784 --> 00:39:45,218
How's your jaggery
business doing?
442
00:39:45,686 --> 00:39:50,522
I'm not Murarilal nor do
| sell Jaggery.
443
00:39:50,858 --> 00:39:53,850
My name is Chandranath and
I sell oil.
444
00:39:54,194 --> 00:39:57,186
So you've started to sell oil.
-1 haven't.
445
00:39:57,498 --> 00:39:59,626
It's an ancestral business.
446
00:40:00,000 --> 00:40:03,561
So what, Murarilal? Any business
is equally good.
447
00:40:03,871 --> 00:40:05,896
| told you my name is
Chandranath.
448
00:40:06,540 --> 00:40:08,235
What's in a name?
449
00:40:08,809 --> 00:40:11,642
If your name was something else,
would you change?
450
00:40:12,179 --> 00:40:14,876
You'd not, you'd do the same
business and meet me.
451
00:40:15,315 --> 00:40:19,684
Come on. shake hands. I'm glad
to meet you. Are you ?
452
00:40:21,655 --> 00:40:23,885
So Mr. Chandranath, what's new?
453
00:40:24,625 --> 00:40:30,587
There's a new complication.
A shifting pain.
454
00:40:30,864 --> 00:40:33,834
Shifting pain. | had it too.
There's no better doctor.
455
00:40:34,435 --> 00:40:35,869
I first had it here and...
456
00:40:36,270 --> 00:40:38,796
It shifted up and
went out from my head.
457
00:40:39,440 --> 00:40:40,999
Where do you have it?
- In my knees.
458
00:40:42,976 --> 00:40:44,808
I'll take a long time.
Problems.
459
00:40:45,112 --> 00:40:48,878
Doctor, is there no medicine which
will shift it out from the feet.
460
00:40:49,183 --> 00:40:51,447
Yes, doctor, give me
such a medicine.
461
00:40:51,952 --> 00:40:55,616
It's alright, go to the office
and take an admission.
462
00:40:56,090 --> 00:40:58,388
Fine, I'll do it.
- Don't worry, Murarilal.
463
00:40:58,692 --> 00:41:01,457
My name is not Murarilal!
It's Chandranath.
464
00:41:06,633 --> 00:41:09,694
Anand, do you want to stop
my business ?
465
00:41:10,204 --> 00:41:12,502
Why were you teasing him?
466
00:41:12,806 --> 00:41:14,240
Teasing him? No!
| was praising you.
467
00:41:14,708 --> 00:41:17,700
May | come in, sir ?
- Matron! Oh my God!
468
00:41:19,580 --> 00:41:20,604
Come in, Mrs. D'sa.
469
00:41:22,282 --> 00:41:24,512
Sir, Dr. Banerjee is
waiting for you.
470
00:41:25,119 --> 00:41:26,177
Fine.
471
00:41:45,506 --> 00:41:48,100
What are you doing here?
- | was praying.
472
00:41:48,776 --> 00:41:51,006
Where did you run away?
- Home.
473
00:41:52,012 --> 00:41:53,605
Home ?
- Dr. Banerjee's house.
474
00:41:54,315 --> 00:41:57,478
Why didn't you tell me?
- | was scared.
475
00:41:58,185 --> 00:42:02,520
Do you know Dr. Kulkarni
scolded me because of you?
476
00:42:02,923 --> 00:42:04,618
So what? You're scolding me too.
477
00:42:05,192 --> 00:42:08,423
You talk too much.
- Yes, | do. That's why | ran away.
478
00:42:08,862 --> 00:42:10,057
| can't survive without talking...
479
00:42:10,364 --> 00:42:12,059
and you told me to lie
down quietly.
480
00:42:12,533 --> 00:42:14,729
Am | strict for my well being.
481
00:42:15,369 --> 00:42:17,770
| have to take care of kids
like you.
482
00:42:18,238 --> 00:42:20,172
Doesn't a mother scold her
children?
483
00:42:20,474 --> 00:42:22,306
Yes, | realized that later.
484
00:42:22,676 --> 00:42:24,144
Why does everyone call
you sister?
485
00:42:24,511 --> 00:42:26,878
They should call you Mother.
Mother Matron.
486
00:42:27,781 --> 00:42:28,942
You'll listen to this
mother.
487
00:42:29,450 --> 00:42:31,418
Yes, we're friends now, mother.
488
00:42:31,919 --> 00:42:32,886
Then come to the cabin.
489
00:42:33,220 --> 00:42:36,155
No, not to the cabin.
I'll perish there alone.
490
00:42:36,457 --> 00:42:37,481
Take me to your house.
491
00:42:39,760 --> 00:42:47,760
I'll tie you up.
- No one can tie me up mummy.
492
00:42:51,071 --> 00:42:53,005
I'll go away on my own.
493
00:42:55,409 --> 00:42:56,001
Good morning, Mrs. D'sa.
494
00:42:56,443 --> 00:43:00,778
Good morning, doctor.
Will Anand stay with you?
495
00:43:01,148 --> 00:43:03,708
Yes. He doesn't like your
nursing home.
496
00:43:04,785 --> 00:43:07,550
Wherever he stays, he wins
over people.
497
00:43:08,022 --> 00:43:10,514
He was just saying,
why do people call you sister?
498
00:43:10,991 --> 00:43:13,221
They should call you
Mother Matron.
499
00:43:13,560 --> 00:43:14,186
He's right.
500
00:43:15,129 --> 00:43:17,598
Dr. Banerjee, what has
happened to him ?
501
00:43:18,265 --> 00:43:23,726
He... Lymphocercome of the
Intestine.
502
00:43:24,705 --> 00:43:30,200
Oh! Is it in the first stage?
Will he be alright?
503
00:43:31,278 --> 00:43:36,239
No, sister, he's in the last stage.
504
00:45:11,545 --> 00:45:16,346
God bless you. Let God bless
you with enough children.
505
00:45:16,717 --> 00:45:17,684
Naughty.
506
00:45:18,252 --> 00:45:22,211
Who? Me or God?
- Aren't you ashamed?
507
00:45:22,456 --> 00:45:28,793
What did | say? When one grows up,
there'll be a young one...
508
00:45:29,263 --> 00:45:30,560
and when he does there'll
be another one...
509
00:45:30,798 --> 00:45:32,994
Keep quiet.
You utter anything.
510
00:45:33,300 --> 00:45:34,699
You're making fun of God.
511
00:45:39,306 --> 00:45:42,207
Mrs. D'sa
- Please come in.
512
00:45:42,609 --> 00:45:48,013
You didn't invite me, but how
can | forget your anniversary?
513
00:45:48,849 --> 00:45:50,544
Your favorite flowers.
514
00:45:51,718 --> 00:45:55,416
No, I'll give it to both
of you together, Sir.
515
00:45:55,989 --> 00:45:59,152
You're very partial, Mrs. D'sa
you call me sir....
516
00:45:59,660 --> 00:46:01,287
and her your daughter.
517
00:46:02,663 --> 00:46:10,127
| won't call you Sir today.
I'll pray to God for your happiness.
518
00:46:12,539 --> 00:46:19,002
God bless you, dear.
- Come.
519
00:46:19,647 --> 00:46:25,051
No, bow your head first or
else you'll say I'm partial.
520
00:46:29,456 --> 00:46:30,514
Now get ready.
521
00:46:31,692 --> 00:46:34,252
Why should 1? Only Anand
and Bhaskar will be here.
522
00:46:35,396 --> 00:46:36,864
Is Anand coming too?
- Yes.
523
00:46:37,765 --> 00:46:39,164
I'll be leaving then.
- Why?
524
00:46:41,969 --> 00:46:47,135
From the time I've heard of
his disease, | can't face him.
525
00:46:48,208 --> 00:46:48,970
What's wrong with him?
526
00:46:49,576 --> 00:46:53,137
Nothing, he'll be alright.
- I'll be leaving sir.
527
00:46:53,981 --> 00:46:58,009
Sir again.
- Oh, | shall leave, dear.
528
00:46:58,485 --> 00:46:59,077
Please have some sweets.
529
00:47:00,387 --> 00:47:01,786
I've to go to the church.
530
00:47:02,356 --> 00:47:06,224
Don't you know | don't eat
unless | light the candles.
531
00:47:07,027 --> 00:47:08,290
Fine, | shall be leaving.
532
00:47:12,466 --> 00:47:13,331
Listen...
- Yes?
533
00:47:13,834 --> 00:47:18,328
What's wrong with Anand?
- He's sick, he'll be fine.
534
00:47:19,173 --> 00:47:22,837
Then why was Mrs. D'sa
scared to face him.
535
00:47:23,243 --> 00:47:27,840
She's like that, a little
sentimental.
536
00:47:28,215 --> 00:47:30,149
She's scared of every
patient.
537
00:47:30,884 --> 00:47:32,875
Mrs. D'sa is a strict
matron.
538
00:47:33,454 --> 00:47:35,479
I'm sure it's serious,
that's why you're hiding.
539
00:47:42,763 --> 00:47:44,288
The priest has not yet
finished his chanting...
540
00:47:44,631 --> 00:47:45,894
and the bride is besides
the groom.
541
00:47:46,967 --> 00:47:50,733
Tell me one thing, what
treatment is he giving you?
542
00:47:51,338 --> 00:47:54,672
What's wrong with you?
- A normal cold.
543
00:47:55,109 --> 00:47:56,975
Tell me the truth don't joke.
544
00:47:57,277 --> 00:48:00,508
That's the problem. | told
you the Hindi term for it...
545
00:48:00,848 --> 00:48:07,550
But if | say in medical terms
like Lymphocercoma of the Nose...
546
00:48:07,988 --> 00:48:10,252
you'll believe me.
- You're lying.
547
00:48:10,724 --> 00:48:13,591
I'm not your brother.
You're my sister-in-law.
548
00:48:13,961 --> 00:48:17,124
I'm not. I'm your sister
and you're my brother.
549
00:48:17,765 --> 00:48:21,326
Fine. Henceforth | shall
call you by your name Suman.
550
00:48:22,202 --> 00:48:24,398
Enough, brother-in-law,
be seated.
551
00:48:24,772 --> 00:48:25,830
What's wrong with you
all of a sudden?
552
00:48:26,273 --> 00:48:28,571
He's standing from such
a long time.
553
00:48:29,843 --> 00:48:32,210
Aren't you ashamed?
How will he feel?
554
00:48:32,613 --> 00:48:37,574
Suman, he's right. You're my sister
and he's my brother-in-law...
555
00:48:37,885 --> 00:48:40,217
let him call me that.
556
00:48:42,222 --> 00:48:44,452
Bhaskar, | know you won't lie.
557
00:48:45,292 --> 00:48:47,260
Tell me the truth.
What's wrong with Anand?
558
00:48:47,728 --> 00:48:50,026
Why' re you asking him?
Doctors know nothing.
559
00:48:50,331 --> 00:48:51,230
Don't worry about me.
560
00:48:51,765 --> 00:48:54,735
An astrologer told me I'll
survive till 80.
561
00:48:55,169 --> 00:48:56,933
I've not been interviewed
as yet.
562
00:48:58,772 --> 00:49:01,537
So you believe in
astrologers and Sadhus too.
563
00:49:01,942 --> 00:49:03,842
Why not ?
- Will you come with me?
564
00:49:04,344 --> 00:49:07,541
I've have a tutor, he's
a famous sadhu.
565
00:49:08,048 --> 00:49:09,880
Mouni baba, he doesn't talk.
566
00:49:11,318 --> 00:49:13,582
Oh God, I'm dead.
Doesn't he ever talk?
567
00:49:13,887 --> 00:49:16,515
No, I've sent many
people to him.
568
00:49:17,124 --> 00:49:19,286
So nowadays all your
patients go to him.
569
00:49:19,727 --> 00:49:22,890
No wonder he was complaining
that his business is not good.
570
00:49:23,397 --> 00:49:26,526
Don't joke, will you come ?
- Sure. Your teacher is mine too.
571
00:49:33,373 --> 00:49:36,104
“Prasad'. Pray for us.
572
00:49:36,610 --> 00:49:40,342
Do you have to tell us.
| always pray for you.
573
00:49:44,051 --> 00:49:48,545
| have called you my brother,
so let me take your blessings.
574
00:49:50,191 --> 00:49:55,789
Bless me. I'll prepare
some tea for you.
575
00:50:01,235 --> 00:50:03,033
What can | bless you with?
576
00:50:03,804 --> 00:50:07,741
| can't even request God
to give my life to you.
577
00:56:02,329 --> 00:56:04,423
Hey, Babumushai...
when did you come?
578
00:56:04,998 --> 00:56:06,966
Did you hear my song quietly?
- Yes.
579
00:56:07,701 --> 00:56:12,605
Did you like it ?
- Beautiful, but a little sad.
580
00:56:14,374 --> 00:56:16,536
Isn't melancholy beautiful,
Babumushai?
581
00:56:16,977 --> 00:56:23,713
Yes, but I've always
seen you smiling that's why...
582
00:56:24,218 --> 00:56:29,588
Does that mean every
smile is full of joy...
583
00:56:30,324 --> 00:56:32,554
Sometimes sorrow is also...
584
00:56:39,967 --> 00:56:43,562
Anand, you always share your
joy with others...
585
00:56:44,505 --> 00:56:46,564
Share your sorrows
with me today.
586
00:56:46,874 --> 00:56:51,038
No, Babumushai, I'll never
share it with anyone.
587
00:56:51,512 --> 00:56:54,675
Forgive me, I'm selfish
in this matter.
588
00:57:01,088 --> 00:57:02,954
Anand suddenly stopped
while telling me something...
589
00:57:04,024 --> 00:57:05,822
He hid his sorrows from me.
590
00:57:07,294 --> 00:57:09,524
Maybe that sorrow is the
essence of his life today...
591
00:57:10,497 --> 00:57:13,057
Otherwise how is it possible
for a man...
592
00:57:13,367 --> 00:57:16,928
who is deteriorating day by day,
to have such a stable mind?
593
00:57:17,972 --> 00:57:22,000
I don't what he's sad about,
but | didn't pry...
594
00:57:22,609 --> 00:57:24,543
but if it this power which
keeps him alive...
595
00:57:24,945 --> 00:57:27,277
then let his pains be
concealed forever.
596
00:57:39,093 --> 00:57:40,288
Take his blessings.
597
00:57:45,065 --> 00:57:49,332
Baba, he's my brother.
He's sick. Make him well.
598
00:57:49,737 --> 00:57:51,796
Wait, Suman.
You're getting your work done.
599
00:57:52,439 --> 00:57:53,998
Let me talk to Baba first.
600
00:57:54,708 --> 00:57:55,675
How can you talk to him?
601
00:57:55,976 --> 00:57:59,037
Didn't | tell you he doesn't?
He's vowed not to.
602
00:57:59,313 --> 00:58:04,080
You had. But, Baba, have you
taken a life-long oath.
603
00:58:05,586 --> 00:58:06,576
Won't you ever speak?
604
00:58:09,723 --> 00:58:14,160
I'm dead. I'll never
be able to talk to you.
605
00:58:14,661 --> 00:58:17,961
Tell me, Baba; doesn't it
trouble you to remain quiet?
606
00:58:20,067 --> 00:58:24,004
I'll die if | stay
quiet for five minutes.
607
00:58:24,471 --> 00:58:29,432
Don't waste his time.
Baba, bless my brother.
608
00:58:30,177 --> 00:58:34,171
I'm sure, if you wish he'll
become alright.
609
00:58:35,082 --> 00:58:37,881
Can he do that ?
- Yes, he can.
610
00:58:38,752 --> 00:58:42,552
Baba, can't you do something
that | can live for 200 years...
611
00:58:42,990 --> 00:58:45,789
and as long as | live no
disease should affect me.
612
00:58:48,796 --> 00:58:49,922
| shouldn't fall sick...
613
00:58:50,330 --> 00:58:55,791
and the thermometer of all my
doctor friends should stand still.
614
00:59:06,247 --> 00:59:07,112
What does that mean ?
615
00:59:07,848 --> 00:59:09,543
What is dying is my body.
616
00:59:11,385 --> 00:59:15,447
Baba, then why should | ask
you for such a small thing?
617
00:59:15,856 --> 00:59:16,880
The thing that is dying
is my body.
618
00:59:18,058 --> 00:59:22,586
Bless my mind so that I'll smile
and make others smile too.
619
00:59:23,197 --> 00:59:27,566
Baba, bless me so that I
should talk as much as I can...
620
00:59:28,002 --> 00:59:31,768
let me talk good about others
and not bad even by mistake.
621
00:59:33,741 --> 00:59:35,038
Will it be so, Baba?
622
01:00:02,336 --> 01:00:05,306
Why don't you leave the onions alone?
Why are you after it...
623
01:00:05,606 --> 01:00:10,544
I'm not. It's after me.
It had made me cry.
624
01:00:11,712 --> 01:00:14,943
Why did you come into
the kitchen? I'll do it.
625
01:00:15,416 --> 01:00:16,406
Go to your room.
626
01:00:17,184 --> 01:00:20,176
You can push me out now...
627
01:00:20,554 --> 01:00:25,014
but you won't be able to when
she comes and takes over...
628
01:00:27,194 --> 01:00:30,687
That day is not in my fate.
629
01:00:31,465 --> 01:00:34,696
I'm not talking about you Raghu
uncle, I'm talking of Munna.
630
01:00:35,135 --> 01:00:39,231
| was saying the same. Can
| get married at this age ?
631
01:00:40,007 --> 01:00:43,807
Why don't you get him married ?
- But he should agree.
632
01:00:44,545 --> 01:00:48,106
Find a good girl for him.
I'll coerce him.
633
01:00:48,716 --> 01:00:52,482
He won't listen. A nice
lady used to come here...
634
01:00:52,720 --> 01:00:53,243
she no longer does.
635
01:00:53,821 --> 01:00:56,051
Who was she ?
636
01:00:56,890 --> 01:01:01,555
She was nice and | think
Munna liked her too.
637
01:01:02,529 --> 01:01:04,463
But you know how he is.
638
01:01:05,065 --> 01:01:10,629
Tell me, will any girl
propose to a man.
639
01:01:11,238 --> 01:01:12,000
Never.
640
01:01:12,506 --> 01:01:15,737
Set a wedding date, bring
a priest along...
641
01:01:16,310 --> 01:01:22,773
and catch Munna and get him
married. Will it ever happen ?
642
01:01:23,250 --> 01:01:24,149
No, never.
643
01:01:24,418 --> 01:01:28,582
Munna doesn't understand.
He's doing social service...
644
01:01:29,156 --> 01:01:31,716
and is never bothered
about himself.
645
01:01:39,500 --> 01:01:44,131
Babumushai, what are you doing alone?
Come, let's go out.
646
01:01:44,471 --> 01:01:46,030
But where ?
- Anywhere, come let's go.
647
01:01:46,440 --> 01:01:49,774
Come. No one can
argue with you.
648
01:01:50,044 --> 01:01:51,569
But not by your car.
-Then ?
649
01:01:51,912 --> 01:01:54,244
From here to Victoria Terminus
and terminus to Victoria.
650
01:01:54,548 --> 01:01:56,016
That means a horse carriage.
- Why ?
651
01:01:56,316 --> 01:01:58,284
A Victoria has it's own
grandeur...
652
01:01:58,485 --> 01:02:00,647
It feels like the ancient
rich are arriving like some...
653
01:02:00,921 --> 01:02:03,549
Lucknowi Raibahadur
Murarikhan sharif.
654
01:02:04,391 --> 01:02:07,053
Come, Babumushai, let's go.
655
01:02:09,863 --> 01:02:12,161
You'll have to wait for
the bus for an hour.
656
01:02:12,499 --> 01:02:20,304
So what, Babumushai?
- Hey, Murarilal...
657
01:02:20,975 --> 01:02:21,942
What ?
658
01:02:22,409 --> 01:02:26,175
Didn't you recognize me? We
had beer at Qutub Minar and ...
659
01:02:26,447 --> 01:02:27,278
we were drunk...
660
01:02:27,781 --> 01:02:29,681
You're mistaken, I've
never been to Delhi.
661
01:02:30,484 --> 01:02:31,883
Your memory is very weak.
662
01:02:32,453 --> 01:02:35,286
I'm telling the truth. My name
is not Murarilal, but Jagdish.
663
01:02:35,889 --> 01:02:39,655
| have a friend named Murarilal
and he resembles you...
664
01:02:40,127 --> 01:02:42,323
So what? I've met another
Murarilal on this pretext...
665
01:02:42,730 --> 01:02:45,097
Shake hands, I'm glad to
meet you. Aren't you...
666
01:02:45,599 --> 01:02:46,589
Yes.
667
01:02:47,034 --> 01:02:49,696
Don't forget me.
Go now.
668
01:02:55,476 --> 01:03:00,880
Anand, you should have seen
whether he was Murarilal or not.
669
01:03:01,248 --> 01:03:03,148
| don't know anyone by
the name of Murarilal...
670
01:03:03,517 --> 01:03:06,612
So what? | felt like
meeting him and | met him.
671
01:03:06,820 --> 01:03:10,188
Do you ever feel that you
don't know a person...
672
01:03:10,457 --> 01:03:12,357
who has helped you and
yet you never liked him?
673
01:03:12,693 --> 01:03:13,182
Yes.
674
01:03:14,161 --> 01:03:16,755
At times you may meet a person
who has never helped you ...
675
01:03:17,164 --> 01:03:18,063
but yet you like him.
676
01:03:18,465 --> 01:03:19,899
Yes, but why ?
677
01:03:20,534 --> 01:03:21,797
Yes, tell me why.
678
01:03:23,003 --> 01:03:24,027
Because he...
679
01:03:25,072 --> 01:03:29,509
I'll tell you. Every human body
is a transmitter and a receiver.
680
01:03:29,843 --> 01:03:33,609
There was a vibration from
Jagdish's body and | received it.
681
01:03:34,281 --> 01:03:36,511
It's a great theory,
Babumushai
682
01:03:37,017 --> 01:03:38,712
If you do research, you'll
win a Noble prize.
683
01:03:39,954 --> 01:03:40,887
What's this craziness.
684
01:03:41,321 --> 01:03:43,380
Babumushai, you call this crazy.
685
01:03:44,024 --> 01:03:48,222
You meet a man, make friends
and touch him...
686
01:03:48,662 --> 01:03:53,031
What else do you need? Look...
there's one more Murarilal.
687
01:03:53,667 --> 01:03:55,101
Where are you going?
Stand here.
688
01:03:55,369 --> 01:03:56,302
Babumushai, Murarilal...
689
01:03:58,005 --> 01:04:00,167
Sir, please buy flowers
for your wife.
690
01:04:00,741 --> 01:04:03,039
Babumushai, shall | buy them
for my sister-in-law.
691
01:04:03,677 --> 01:04:04,644
Yes, let us.
692
01:04:05,012 --> 01:04:06,946
Give me two, but they
should be fragrant.
693
01:04:07,214 --> 01:04:09,239
| get them from the gardens, sir.
- What, garlands.
694
01:04:09,716 --> 01:04:12,185
No, flowers.
- Say that.
695
01:04:28,502 --> 01:04:31,369
If | hadn't bought these
flowers, you'd never tell me.
696
01:04:31,872 --> 01:04:34,000
Tell me who is she ?
Where does she live?
697
01:04:35,109 --> 01:04:37,703
Whom are you talking about?
| thought it was for Suman.
698
01:04:38,145 --> 01:04:42,514
Don't avoid it. Tell me where
does she live and who is she ?
699
01:04:42,916 --> 01:04:43,883
Whom are you talking about ?
700
01:04:44,184 --> 01:04:45,276
The girl with whom
you have your continuity...
701
01:04:45,586 --> 01:04:46,951
Continuity !
What continuity ?
702
01:04:47,254 --> 01:04:49,655
In Hindi, it's Love
and in Bengali too.
703
01:04:54,561 --> 01:04:57,496
Ladies and Gentleman.
There are young men who...
704
01:04:57,831 --> 01:05:01,495
know nothing about love.
- Anand! What are you doing?!
705
01:05:01,802 --> 01:05:03,497
Then tell me.
- There's nothing to reveal.
706
01:05:03,704 --> 01:05:05,103
Lies again.
Ladies and Gentleman...
707
01:05:05,439 --> 01:05:07,373
You're blackmailing me.
- Black or white.
708
01:05:08,008 --> 01:05:08,839
You'll have to tell me.
709
01:05:09,476 --> 01:05:10,910
What should | tell?
- Who is she ?
710
01:05:11,612 --> 01:05:13,808
There must be someone
who makes your heart beat.
711
01:05:17,985 --> 01:05:21,751
Babumushai, you're eyes reveal
that there is someone.
712
01:05:22,189 --> 01:05:26,251
Babumushai, tell me please.
You know that |I...
713
01:05:28,662 --> 01:05:31,256
She was my patient and
was suffering from pneumonia...
714
01:05:31,932 --> 01:05:34,026
While giving her treatment |...
715
01:05:34,301 --> 01:05:36,599
| understand. What's her name ?
- Renu.
716
01:05:36,971 --> 01:05:38,735
Where does she live ?
- She teaches in a school.
717
01:05:39,139 --> 01:05:40,504
Did you kiss her ?
- What?!
718
01:05:40,808 --> 01:05:43,209
Did you ever kiss her ?
- Naughty.
719
01:05:43,611 --> 01:05:45,670
What are you shy about?
- Anand, don't be silly.
720
01:05:46,413 --> 01:05:51,977
This is strange Bengali love.
Love should be like that.
721
01:06:15,943 --> 01:06:16,501
Who is it ?
722
01:06:23,450 --> 01:06:24,815
Is the doctor in?
- Yes, he is.
723
01:06:25,619 --> 01:06:28,179
Can you call him?
- 1 will, surely.
724
01:06:29,823 --> 01:06:35,227
Please be seated.
Tell me what's your problem.
725
01:06:35,829 --> 01:06:38,662
Don't be worried.
Our doctor is a magician.
726
01:06:39,032 --> 01:06:40,261
The moment he touches you
the patient get's up...
727
01:06:40,634 --> 01:06:41,658
and starts playing cricket.
728
01:06:43,804 --> 01:06:46,398
But you're a girl;
you'll play badminton.
729
01:06:47,908 --> 01:06:50,741
You're laughing.
I'm telling you the truth.
730
01:06:51,111 --> 01:06:53,273
You won't find a doctor
like him.
731
01:06:53,914 --> 01:06:55,382
Anand, whom are you
talking to?
732
01:06:58,919 --> 01:07:02,412
Renu! You here?
-I'm dead.
733
01:07:03,357 --> 01:07:06,554
What dead? Renu, he's my
best friend, Anand.
734
01:07:10,331 --> 01:07:12,425
Babumushai, isn't she that
continuity one.
735
01:07:12,933 --> 01:07:15,459
For whom your heart beats
and you spend sleepless nights?
736
01:07:15,703 --> 01:07:16,431
Anand! What's going on ?
737
01:07:16,804 --> 01:07:19,432
No, you didn't tell me you
spend sleepless nights but...
738
01:07:21,375 --> 01:07:23,707
Renuji, you teach at a school.
- Yes.
739
01:07:24,044 --> 01:07:25,341
You suffered from pneumonia.
- Yes.
740
01:07:25,679 --> 01:07:27,169
And he cured you.
- Yes.
741
01:07:27,581 --> 01:07:29,879
How do | know?
He told me everything.
742
01:07:30,351 --> 01:07:32,149
He's very shy and timid.
- Anand.
743
01:07:32,886 --> 01:07:36,447
Sorry, | can't call her
my sister-in-law as yet.
744
01:07:37,324 --> 01:07:40,726
But why are you yelling at me?
745
01:07:41,128 --> 01:07:43,062
You're in love with the
girl and can't you tell her.
746
01:07:43,297 --> 01:07:44,423
Will you please shut up?
747
01:07:47,768 --> 01:07:50,032
When Salim and Anarkali
are quiet about it...
748
01:07:50,337 --> 01:07:51,827
Mughal-E-Azam is doing
the talking.
749
01:07:53,740 --> 01:07:57,301
But Renuji, I'm telling the truth.
He's in love with you.
750
01:07:58,178 --> 01:07:58,701
I'm leaving now.
751
01:08:12,759 --> 01:08:16,923
| hope you didn't believe Anand.
- No.
752
01:08:18,432 --> 01:08:21,129
Why didn't you, he spoke
the truth.
753
01:08:24,338 --> 01:08:28,536
What | couldn't reveal so long
my friend has done so.
754
01:08:29,676 --> 01:08:35,376
But Renu if these feelings
are not reciprocal, tell me...
755
01:08:36,350 --> 01:08:38,375
So | won't be embarrassed later.
756
01:08:40,054 --> 01:08:44,582
You're friend was right;
you're really timid.
757
01:08:45,993 --> 01:08:48,018
That's it. Everything was perfect.
758
01:08:49,630 --> 01:08:53,328
Now that Anand has broken
the barriers...
759
01:08:53,867 --> 01:08:56,495
| feel like revealing all
that has pent up in my heart.
760
01:08:57,237 --> 01:09:05,237
Then do so.
- Let's go out. Shall we ?
761
01:09:10,217 --> 01:09:10,945
Are you going somewhere ?
762
01:09:11,718 --> 01:09:16,622
Yes, Anand, we were going
for a walk. Will you join us ?
763
01:09:19,994 --> 01:09:21,723
What are you gaping for?
Will you join us ?
764
01:09:22,396 --> 01:09:24,922
Yes, I'll come.
Let me get my coat.
765
01:09:28,135 --> 01:09:32,003
Why did you call him ?
- | was being courteous.
766
01:09:32,973 --> 01:09:34,498
Idiot! He agreed immediately.
767
01:09:35,943 --> 01:09:38,344
No problem, we'll leave.
Why do | need a coat?
768
01:09:38,712 --> 01:09:40,305
Come, Babumushai... let's go.
769
01:10:08,742 --> 01:10:10,301
Did you notice the color
of the water?
770
01:10:11,512 --> 01:10:14,345
It looks like the evening
sun has melted and ...
771
01:10:14,648 --> 01:10:17,345
Hell ! | feel as though a
small boy has fallen down...
772
01:10:17,618 --> 01:10:20,315
and hurt his nose and is
bleeding profusely.
773
01:10:20,554 --> 01:10:22,522
You fool, if you love the
girl, hold her hand...
774
01:10:22,757 --> 01:10:23,553
and propose to her.
775
01:10:23,991 --> 01:10:25,390
Why are you showing
her the sea and the sky.
776
01:10:26,127 --> 01:10:27,595
Timid.
Hypocrite.
777
01:10:27,862 --> 01:10:29,557
| hate you.
778
01:10:32,833 --> 01:10:36,030
I've never seen this
friend of yours before.
779
01:10:36,770 --> 01:10:39,034
He came a month ago from
Delhi for treatment.
780
01:10:39,407 --> 01:10:39,896
What happened ?
781
01:10:40,541 --> 01:10:43,340
It's a fatal disease.
Do you know...
782
01:10:43,811 --> 01:10:45,279
he won't survive for
more than 2 to 3 months.
783
01:10:48,549 --> 01:10:50,449
Unless God shows some Miracle.
784
01:10:52,453 --> 01:10:54,854
You never believed in God.
785
01:10:55,289 --> 01:10:57,223
| feel like believing in Him.
786
01:10:57,925 --> 01:11:00,690
| don't mind believing in
anyone just for Anand's sake.
787
01:11:04,999 --> 01:11:09,493
He's so jovial.
Please don't tell him.
788
01:11:10,037 --> 01:11:12,404
He knows. He knows everything.
789
01:11:13,207 --> 01:11:14,265
And yet...
790
01:11:15,242 --> 01:11:19,907
No wonder even the Gods
can't live without him.
791
01:16:22,883 --> 01:16:25,318
Come, Bhaskar.
So early in the morning?
792
01:16:27,421 --> 01:16:28,855
Didn't Anand come along.
- No.
793
01:16:29,256 --> 01:16:31,156
He's gone to the police station.
- Police station? Why ?
794
01:16:31,425 --> 01:16:34,486
He was going somewhere
when | asked, he replied ...
795
01:16:34,728 --> 01:16:36,059
I'm going to the police
station, Babumushai...
796
01:16:36,330 --> 01:16:37,058
to get a warrant against you.
797
01:16:37,765 --> 01:16:40,962
He was just joking.
798
01:16:41,569 --> 01:16:44,300
| told him many a times not
to go out alone...
799
01:16:44,738 --> 01:16:48,868
You never tell me anything
about Anand.
800
01:16:49,610 --> 01:16:50,509
What's happened to him?
801
01:16:51,012 --> 01:16:52,980
Get an extra cup for
Bhaskar first.
802
01:16:55,749 --> 01:16:56,272
Be seated.
803
01:17:01,622 --> 01:17:04,785
Prakash, I've some bad news.
- Why, what happened ?
804
01:17:05,593 --> 01:17:08,563
We'll have to inform
Trivedi soon.
805
01:17:09,163 --> 01:17:11,461
Anand will not be able
to move around for long.
806
01:17:21,475 --> 01:17:23,739
What's this? Will you
treat him with just tea ?
807
01:17:24,378 --> 01:17:25,140
What would you like to have ?
808
01:17:25,546 --> 01:17:27,537
Oh ! Do you have to ask him.
809
01:17:28,015 --> 01:17:29,710
The cake that we got
yesterday...
810
01:17:29,984 --> 01:17:31,611
Will you cut it next year
on your birthday?
811
01:17:32,420 --> 01:17:33,888
You're always after me.
812
01:17:40,060 --> 01:17:42,290
Trivedi had called up
from Delhi yesterday.
813
01:17:43,063 --> 01:17:44,827
Anand has written a
long letter to him.
814
01:17:45,766 --> 01:17:48,394
He's written that unless he
fixes up your wedding...
815
01:17:48,702 --> 01:17:51,763
and finishes his work...
816
01:17:52,306 --> 01:17:56,004
Unless he completes his work
he will not return to Delhi but...
817
01:17:56,377 --> 01:17:57,606
not go anywhere else.
818
01:17:59,547 --> 01:18:01,276
Prakash, one thing puzzles me.
819
01:18:02,316 --> 01:18:04,785
How can his relatives
live without him?
820
01:18:06,587 --> 01:18:09,955
| wouldn't be able to
stay without him for a day.
821
01:18:11,225 --> 01:18:12,784
Anand doesn't have anyone,
Bhaskar.
822
01:18:13,494 --> 01:18:14,427
What do you mean by no one?
823
01:18:15,496 --> 01:18:16,588
There must be some relative.
824
01:18:17,564 --> 01:18:21,592
No, he's an orphan who came
to Delhi during the partition...
825
01:18:22,403 --> 01:18:25,134
He lived with his relatives
for sometime.
826
01:18:25,839 --> 01:18:30,208
When he started earning,
he ran away.
827
01:18:31,078 --> 01:18:35,015
His relatives always thought
he was trying to run away.
828
01:18:36,684 --> 01:18:40,416
He loves Suman a lot, he
told her everything.
829
01:18:41,188 --> 01:18:44,590
He also said, wish one could
choose friends...
830
01:18:45,159 --> 01:18:47,253
as one could his relatives.
831
01:18:47,995 --> 01:18:50,930
He also said that after
meeting us...
832
01:18:51,532 --> 01:18:54,627
he has started believing
in long lasting relationships.
833
01:18:57,171 --> 01:19:00,197
Trust me, as much as we
worry about him...
834
01:19:00,641 --> 01:19:02,632
the more he worries about us.
835
01:19:03,144 --> 01:19:04,009
| know Prakash.
836
01:19:04,879 --> 01:19:07,075
| also know that this love
is his strength.
837
01:19:07,982 --> 01:19:09,507
That's why he can survive.
838
01:19:10,484 --> 01:19:12,578
If it was someone else he'd
been bed-ridden by now.
839
01:19:13,887 --> 01:19:18,984
Sometimes | feel scared that
the remaining few months...
840
01:19:19,360 --> 01:19:21,328
will end for Anand very soon.
841
01:19:22,363 --> 01:19:24,058
When | leave him alone in
the mornings.,.
842
01:19:24,365 --> 01:19:26,925
| feel worried whether I'll
see him alive in the evening.
843
01:19:47,254 --> 01:19:49,746
Excuse me. A school teacher
named Renu lives here.
844
01:19:50,090 --> 01:19:51,489
Can you tell me the
number of her house?
845
01:19:53,627 --> 01:19:56,392
Renu... the one with
the long plaits...
846
01:19:56,697 --> 01:19:57,220
and round vermilion
on her forehead...
847
01:19:57,598 --> 01:20:00,533
The one with the dimpled smile?
- Yes.
848
01:20:01,001 --> 01:20:02,264
Do you want to know
her house number.
849
01:20:03,270 --> 01:20:05,034
First let us know your number.
- What?
850
01:20:05,606 --> 01:20:07,165
First let us know
your number.
851
01:20:07,875 --> 01:20:08,535
What do you mean ?
852
01:20:08,842 --> 01:20:10,332
Everyone has a
number here.
853
01:20:10,878 --> 01:20:14,007
The first is of a tall guy
who doesn't live here...
854
01:20:14,381 --> 01:20:15,712
but drops her home sometimes.
855
01:20:16,116 --> 01:20:18,676
The second is mine and
the third is his.
856
01:20:19,320 --> 01:20:20,583
We all have a number here.
857
01:20:21,055 --> 01:20:23,387
If you want to woo her,
join the gang.
858
01:20:23,858 --> 01:20:24,791
Yes.
859
01:20:26,594 --> 01:20:27,686
Now tell me the number
of her house.
860
01:20:28,396 --> 01:20:30,524
Twenty five.
- Twenty five. Thank you.
861
01:20:31,532 --> 01:20:37,528
What's your number?
- Number ten.
862
01:20:39,406 --> 01:20:42,000
Let him come back.
We'll give him a number.
863
01:20:53,254 --> 01:20:54,187
Mother.
864
01:20:56,023 --> 01:20:59,789
You're great. You recognized
me as soon as you saw me.
865
01:21:00,327 --> 01:21:02,125
You're Renu's mother.
- Yes.
866
01:21:03,464 --> 01:21:04,590
God bless you.
867
01:21:05,833 --> 01:21:08,063
Excuse me, but I didn't
recognize you.
868
01:21:08,536 --> 01:21:11,733
You don't know me but Renu does.
I've come for her.
869
01:21:12,306 --> 01:21:15,435
She's going to be late today.
- That's why I've come so early.
870
01:21:16,010 --> 01:21:18,502
Don't sit there.
- So what? You join me too.
871
01:21:19,713 --> 01:21:21,681
I've an important work
with you.
872
01:21:22,249 --> 01:21:23,148
What work ?
873
01:21:23,584 --> 01:21:27,418
What was earlier done by elders
is being fulfilled by a brother.
874
01:21:27,821 --> 01:21:28,481
| don't understand.
875
01:21:29,023 --> 01:21:31,117
I've got a proposal for Renu.
876
01:21:32,626 --> 01:21:33,991
| want to make her my
sister-in-law.
877
01:21:35,963 --> 01:21:39,729
What can | say?
Renu will decide about it.
878
01:21:40,334 --> 01:21:41,733
Times have changed...
879
01:21:42,302 --> 01:21:46,330
Girls no longer agree comely
to their parents and marry.
880
01:21:46,974 --> 01:21:49,841
These days unless a boy
and girl meet each other...
881
01:21:50,077 --> 01:21:51,738
| understand.
882
01:21:52,246 --> 01:21:55,307
The girl and boy have
already met...
883
01:21:55,850 --> 01:21:59,309
and I've seen them
looking at each other.
884
01:21:59,787 --> 01:22:01,186
That's why I've come to you.
885
01:22:02,156 --> 01:22:04,090
Raghu Kaka and | have
approved the girl.
886
01:22:04,558 --> 01:22:06,925
If you want to meet the boy,
you can do so.
887
01:22:07,461 --> 01:22:09,395
He's a doctor and when
Bhabi
888
01:22:09,863 --> 01:22:14,130
| mean the girl suffered
from pneumonia he treated her.
889
01:22:14,735 --> 01:22:17,500
Who Bhaskar ?
- Yes, he's my brother.
890
01:22:18,139 --> 01:22:21,575
Is it true?
| am so fortunate.
891
01:22:22,543 --> 01:22:24,477
Bhaskar is a gem
of a person.
892
01:22:24,945 --> 01:22:28,404
Renu keeps on praising him.
893
01:22:28,682 --> 01:22:29,706
That's it. It's fixed then.
894
01:22:31,418 --> 01:22:36,652
Sorry, mummy. | mean you
must have understood by now.
895
01:22:37,391 --> 01:22:42,886
I do. If they have
agreed, it's good. But...
896
01:22:43,864 --> 01:22:46,128
because you're his brother
I've have to tell you...
897
01:22:47,101 --> 01:22:50,036
| don't have anything to give
to my daughter in marriage.
898
01:22:50,337 --> 01:22:51,862
Why' re you worried about it?
899
01:22:52,339 --> 01:22:55,741
What do you think the groom can
give... aspirin or penicillin?
900
01:22:56,944 --> 01:22:58,673
So the alliance is finalized.
Everything is ready.
901
01:22:58,913 --> 01:23:01,905
Get me the horoscope.
We'll finalize the date in a week.
902
01:23:02,850 --> 01:23:05,820
But we can't do anything
for three months.
903
01:23:06,687 --> 01:23:07,916
Three months. Why ?
904
01:23:10,057 --> 01:23:14,893
Renu's father expired nine
months ago and so...
905
01:23:15,563 --> 01:23:20,228
Then it's difficult. | won't
be able to attend the marriage.
906
01:23:20,734 --> 01:23:22,862
Why?
Are you going somewhere ?
907
01:23:23,337 --> 01:23:26,568
Yes, I'll be leaving after
one and a half months.
908
01:23:27,775 --> 01:23:30,176
Where are you going ?
- Far away.
909
01:23:31,011 --> 01:23:33,343
Can't you come back
for the wedding.
910
01:23:33,814 --> 01:23:37,148
No, it's difficult and
there's a lot of rush.
911
01:23:37,418 --> 01:23:38,817
We don't get a return
ticket from there.
912
01:23:39,253 --> 01:23:40,914
But you can start preparing
for the wedding.
913
01:23:41,188 --> 01:23:42,849
I'll be leaving now. |
have a lot of work to do.
914
01:23:43,157 --> 01:23:48,220
Have some sweet.
- No, | don't want to.
915
01:23:48,596 --> 01:23:52,897
I'll be back after two days and
you'll have treat me to lunch.
916
01:23:53,834 --> 01:23:55,495
You will, won't you?
917
01:23:58,305 --> 01:24:04,039
You got this proposal for
Renu, I'm so glad...
918
01:24:04,945 --> 01:24:08,506
but at the same time
| feel frightened.
919
01:24:08,816 --> 01:24:11,808
I have only one daughter.
How will I survive alone?
920
01:24:14,121 --> 01:24:17,716
But now | feel my daughter's
a stranger...
921
01:24:18,325 --> 01:24:19,383
and you're my son.
922
01:24:21,529 --> 01:24:24,055
| hope God gives
you a long life.
923
01:24:37,444 --> 01:24:40,243
Hey, you disrupted our
queue and went away.
924
01:24:40,748 --> 01:24:43,274
Couldn't help it.
It was an emergency.
925
01:24:44,018 --> 01:24:47,318
We'll have to teach hima
lesson along with the tall one.
926
01:24:47,588 --> 01:24:50,057
We'll cripple the girl.
Neither will she go out...
927
01:24:50,324 --> 01:24:51,086
nor will anyone come here.
928
01:24:51,625 --> 01:24:54,686
Did you understand?
- You seem to be sensible.
929
01:24:55,362 --> 01:24:57,558
Hope you won't take the
trouble of coming back.
930
01:24:58,065 --> 01:25:01,433
What are you saying? I'll have to.
There are strong vibrations.
931
01:25:01,869 --> 01:25:05,999
So shall we be meeting again?
- Not only meeting but beating too.
932
01:25:09,743 --> 01:25:10,107
What did he mean?
933
01:25:10,478 --> 01:25:16,110
That means kicking.
- He's threatening us.
934
01:25:26,627 --> 01:25:27,423
What's the problem?
935
01:25:28,295 --> 01:25:29,785
Hello
- Hello.
936
01:25:30,731 --> 01:25:33,132
What do you want ?
- Dust. | want a little dust.
937
01:25:33,567 --> 01:25:36,332
This is a wrestlers' arena;
you don't get dust here.
938
01:25:36,737 --> 01:25:38,933
| want the dust of your feet.
939
01:25:39,373 --> 01:25:42,570
You're the epitome of strength.
| want to be at your feet.
940
01:25:44,578 --> 01:25:47,912
If you want to build your
body, discard your clothes.
941
01:25:48,182 --> 01:25:48,671
You'll have to pay me my fees.
942
01:25:49,116 --> 01:25:50,584
No, papaji, | don't want
to train under you...
943
01:25:51,052 --> 01:25:53,578
| saw your strength and asked
for the dust of your feet.
944
01:25:54,021 --> 01:25:55,455
Look at me; I'm so useless.
945
01:25:55,856 --> 01:25:57,449
Neither can | save myself
nor my family.
946
01:25:57,958 --> 01:26:00,017
What happened?
Who's troubling you ?
947
01:26:00,428 --> 01:26:01,793
There are a few men down
the street...
948
01:26:02,129 --> 01:26:03,494
who trouble my sister-in-law
everyday.
949
01:26:03,798 --> 01:26:06,824
| mean, | can't come freely to
my would-be sister-in-law's house.
950
01:26:07,201 --> 01:26:08,430
Jeetu, I'll be back soon.
951
01:26:08,936 --> 01:26:12,531
Come, let's see who's
troubling you. I'll...
952
01:26:13,274 --> 01:26:14,742
Yes, please come.
953
01:26:20,581 --> 01:26:22,049
Papaiji, there they are.
954
01:26:23,017 --> 01:26:26,419
Let me go first. When they
come to hit me, you arrive.
955
01:26:30,024 --> 01:26:34,894
Papa, please come soon or
they'll make a pulp out of me.
956
01:26:35,196 --> 01:26:37,426
Are you scared of them?
Go now.
957
01:26:37,698 --> 01:26:40,429
Shall I...
- Yes, go on.
958
01:26:41,735 --> 01:26:42,429
Here he comes again.
959
01:26:43,170 --> 01:26:45,605
Hey mister... whom have you
come to fight with...
960
01:26:46,107 --> 01:26:47,905
With us, or your Juliet?
961
01:26:48,476 --> 01:26:51,844
First let us rehearse...
you'll find it easier later.
962
01:26:52,146 --> 01:26:53,477
Yes, let us.
963
01:26:56,884 --> 01:26:57,442
Papaiji!
964
01:27:08,229 --> 01:27:13,463
You swine!
You tease his sister.
965
01:27:16,303 --> 01:27:17,099
Go, run...
966
01:27:18,973 --> 01:27:22,273
Wait. What's this called?
- A drain pipe pant.
967
01:27:23,043 --> 01:27:24,807
What does it mean ?
- It means a dirty drain.
968
01:27:25,813 --> 01:27:28,908
Next time | see you wearing it,
I'll throw you in the dirty drain.
969
01:27:31,986 --> 01:27:34,978
Papaiji, you're great.
970
01:27:36,590 --> 01:27:42,051
You are truly like Bhaimsain.
- God bless you Ghatodkach.
971
01:27:44,165 --> 01:27:49,501
God, let Anand get well.
| beg of you.
972
01:27:51,472 --> 01:27:59,472
Suman.
- What happened?
973
01:28:02,049 --> 01:28:04,780
You're sitting here talking
to God and I'm looking for you.
974
01:28:05,319 --> 01:28:06,787
Have these sweets.
- Sweets, what for ?
975
01:28:07,254 --> 01:28:11,282
Come here, sit down.
My Babumushai has been cured.
976
01:28:11,592 --> 01:28:13,219
What happened to him ?
- A dreadful disease.
977
01:28:13,661 --> 01:28:16,562
Be thankful, | noticed the symptoms
and searched for the medicine.
978
01:28:17,064 --> 01:28:20,466
But before | could find it, the
medicine found the patient.
979
01:28:21,068 --> 01:28:24,060
I'm confused.
Who found whom ?
980
01:28:24,405 --> 01:28:27,067
Renu found Babumushai.
- Who Renu ?
981
01:28:27,341 --> 01:28:28,365
Babumushai's medicine.
982
01:28:28,909 --> 01:28:29,876
You don't know, Suman.
983
01:28:30,377 --> 01:28:32,607
Babumushai treated Renu...
984
01:28:32,913 --> 01:28:34,244
and in the bargain fell
sick in Love.
985
01:28:34,548 --> 01:28:36,175
How do you know ?
- | got it from the horse's mouth.
986
01:28:38,652 --> 01:28:39,983
You know him well and
yet you don't
987
01:28:40,321 --> 01:28:43,689
| found out about it. You're
not bothered about anyone.
988
01:28:44,058 --> 01:28:46,584
Don't pray for yourself.
Pray for others too.
989
01:28:49,063 --> 01:28:56,402
But today | asked God
something especially for me.
990
01:28:57,104 --> 01:29:00,039
What? What did you ask for ?
991
01:29:02,910 --> 01:29:06,278
Oh | know. Shall | buy toys?
992
01:29:06,747 --> 01:29:09,546
I'm his uncle. What will
my nephew say?
993
01:29:10,484 --> 01:29:13,010
What did you pray for?
My nephew or a niece?
994
01:29:13,888 --> 01:29:16,585
Don't feel shy. Tell me
what did you ask for ?
995
01:29:18,859 --> 01:29:21,726
| prayed for my brother's life.
996
01:29:25,966 --> 01:29:28,901
That rascal told you everything.
997
01:29:30,137 --> 01:29:38,137
Look at me. You are my sister,
yet you're weeping.
998
01:29:41,482 --> 01:29:44,144
You're so weak.
You pray to God everyday...
999
01:29:44,752 --> 01:29:46,345
Is this the strength
that He has given you.
1000
01:29:46,787 --> 01:29:51,054
Are you weeping in the
fear that I'll leave you.
1001
01:29:51,726 --> 01:29:57,460
I'm alive today, aren't you
happy? Can't you smile?
1002
01:30:19,720 --> 01:30:22,917
Renu, come in.
Please be seated.
1003
01:30:24,792 --> 01:30:25,725
Where did you learn that ?
1004
01:30:26,093 --> 01:30:29,188
From a body builder friend.
He's very strong.
1005
01:30:29,663 --> 01:30:31,995
Hey, Babumushai.
- I've come to meet you.
1006
01:30:32,466 --> 01:30:34,730
Me?
- Yes. Not your friend.
1007
01:30:35,936 --> 01:30:38,735
Speak softly or he'll be
green with envy.
1008
01:30:39,173 --> 01:30:41,198
Talk of the devil
and he appears.
1009
01:30:42,309 --> 01:30:45,370
When did you come ?
No Babumushai, go back.
1010
01:30:45,613 --> 01:30:46,136
Wrong number.
1011
01:30:46,413 --> 01:30:48,040
She's come to meet me.
Tell him.
1012
01:30:48,516 --> 01:30:49,813
Yes, I've come to meet you.
1013
01:30:50,084 --> 01:30:53,019
Correct. He's jealous.
1014
01:30:54,255 --> 01:30:57,748
Muralilal. You talk to her.
I'll go meet Murarilal.
1015
01:31:01,095 --> 01:31:03,393
Who's this Murarilal
- Watch.
1016
01:31:08,502 --> 01:31:10,470
Hey, Murarilal how come
you're here?
1017
01:31:12,339 --> 01:31:14,330
What's this beard for
like king Shahjahan.
1018
01:31:16,610 --> 01:31:17,600
Didn't you recognize me?
1019
01:31:18,412 --> 01:31:21,438
We had beer at Qutub
Minar and we were drunk?
1020
01:31:22,917 --> 01:31:25,716
Jaichand.
You're too much.
1021
01:31:26,087 --> 01:31:27,452
You left Delhi after
those two pegs.
1022
01:31:27,721 --> 01:31:28,688
They were not two but four.
1023
01:31:28,989 --> 01:31:33,222
You bet. They were two
pegs but large.
1024
01:31:33,494 --> 01:31:34,962
Come, let's go again.
1025
01:31:35,429 --> 01:31:36,828
I've stopped drinking.
How about you ?
1026
01:31:37,097 --> 01:31:39,327
No, | didn't.
It's a habit now.
1027
01:31:39,700 --> 01:31:41,327
Babumushai, come here.
1028
01:31:42,002 --> 01:31:44,027
Are you married or
still single?
1029
01:31:44,338 --> 01:31:48,866
No, I'm not. The girl | approve,
my father disapproves
1030
01:31:49,243 --> 01:31:50,335
He says she's too young.
1031
01:31:50,711 --> 01:31:56,673
And the girl he approves |
disapprove because she's old.
1032
01:31:58,252 --> 01:32:01,222
Tell me about your girlfriend.
1033
01:32:01,489 --> 01:32:02,479
She was of medium height.
1034
01:32:03,858 --> 01:32:04,518
What happened, Anand?
1035
01:32:04,925 --> 01:32:08,759
Babumushai. didn't | tell you
I'd meet Murarilal someday?
1036
01:32:09,129 --> 01:32:10,153
I've found him.
1037
01:32:10,431 --> 01:32:13,025
Murarilal, this is Dr. Bhaskar
I live with him.
1038
01:32:14,568 --> 01:32:18,835
Jaichand and | are
childhood friends.
1039
01:32:19,206 --> 01:32:21,265
He was always naughty.
1040
01:32:21,842 --> 01:32:22,934
His name is not
Jaichand but Anand.
1041
01:32:23,477 --> 01:32:26,378
My name is not Murarilal
but Issa bhai.
1042
01:32:27,481 --> 01:32:30,143
Issabhai Suratwala.
Remember me?
1043
01:32:35,589 --> 01:32:37,648
| hope your name is Bhaskar.
- Yes.
1044
01:32:39,360 --> 01:32:42,159
Teacher, where are you going?
| was looking for you.
1045
01:32:42,496 --> 01:32:44,396
You were splendid.
Let's have tea.
1046
01:32:44,732 --> 01:32:46,996
| can't. | have my
rehearsals today.
1047
01:32:47,368 --> 01:32:47,857
Rehearsals?
1048
01:32:48,202 --> 01:32:50,432
Yes, | own a drama company.
We hold shows.
1049
01:32:50,704 --> 01:32:53,401
Give me a role.
| can act a little too.
1050
01:32:54,075 --> 01:32:55,702
I've seen your acting
just now.
1051
01:32:57,144 --> 01:32:57,975
Let's go.
1052
01:32:58,412 --> 01:33:01,347
Babumushai, take care of her.
I'm going to the drama company.
1053
01:33:09,156 --> 01:33:11,557
Shall | leave?
- Did you really come to meet Anand?
1054
01:33:12,126 --> 01:33:14,959
Yes, | had planned to
meet him too.
1055
01:33:15,563 --> 01:33:17,793
You met him. What about me?
1056
01:33:20,434 --> 01:33:21,959
Sit with me for sometime.
1057
01:33:22,670 --> 01:33:24,001
Don't you have to
go to work?
1058
01:33:24,538 --> 01:33:26,028
It's a half hour job.
I'll do it anytime.
1059
01:33:26,474 --> 01:33:29,910
No, finish your work.
I'll wait for you here.
1060
01:33:39,019 --> 01:33:39,884
Hello, Panditji.
1061
01:33:40,921 --> 01:33:42,980
Please be seated.
Shall we rehearse?
1062
01:33:43,357 --> 01:33:43,823
Yes, we shall.
1063
01:33:44,592 --> 01:33:45,957
But the mood is
not created like this.
1064
01:33:46,927 --> 01:33:49,760
It's an Urdu drama;
wear your costumes.
1065
01:33:51,999 --> 01:33:55,196
Rajni, are you ready?
-Yes lam.
1066
01:33:56,303 --> 01:33:58,931
Very good. Play the tape.
Where's my turban?
1067
01:34:56,230 --> 01:34:56,788
Your Excellency.
1068
01:34:58,165 --> 01:35:01,829
I'm ashamed. Inspite
of being a prince...
1069
01:35:02,269 --> 01:35:04,897
You are in love
with an ordinary girl.
1070
01:35:05,172 --> 01:35:08,039
Father, if she's ordinary...
come a little further.
1071
01:35:08,676 --> 01:35:12,237
If you can tell me
someone better than her...
1072
01:35:12,313 --> 01:35:17,911
| can, but | can't give the
permission to go there...
1073
01:35:20,387 --> 01:35:21,946
| understand, father
1074
01:35:22,423 --> 01:35:27,088
I'm ashamed to have given
birth to a son like you.
1075
01:35:27,661 --> 01:35:31,120
It's every man's duty to
be ashamed of his errors.
1076
01:35:31,398 --> 01:35:33,662
Quiet, you fool.
I'll bury you alive.
1077
01:35:34,535 --> 01:35:39,029
You bet. You can bury me
but not keep me alive.
1078
01:35:39,306 --> 01:35:40,865
Why didn't you die the
day you were born?
1079
01:35:41,208 --> 01:35:44,701
Life and death is in the
hands of God your Excellency.
1080
01:35:45,079 --> 01:35:46,808
Neither can you change it
nor |.
1081
01:35:47,548 --> 01:35:49,539
We are just puppets
on a string...
1082
01:35:49,950 --> 01:35:53,318
and the strings are
pulled by Him.
1083
01:35:53,888 --> 01:35:58,849
When, who and how it
can be pulled one can never tell.
1084
01:36:01,462 --> 01:36:04,329
Splendid! You were great.
1085
01:36:04,999 --> 01:36:07,525
Fine, now let's have
a tea break.
1086
01:36:11,338 --> 01:36:13,432
How did you like it?
- Wonderful.
1087
01:36:14,475 --> 01:36:17,604
Who ?
- What who? What did you mean ?
1088
01:36:17,945 --> 01:36:19,435
| asked you about the
rehearsal.
1089
01:36:20,047 --> 01:36:22,448
You're rehearsal was good
but the girl is pretty.
1090
01:36:23,183 --> 01:36:25,208
Which one ?
- The one with the knife.
1091
01:36:26,053 --> 01:36:28,454
Oh Rajni.
- She must be your sister.
1092
01:36:30,558 --> 01:36:33,823
Shall | introduce you.
- Yes.
1093
01:36:35,162 --> 01:36:37,529
Rajni, come here for
a moment.
1094
01:36:40,201 --> 01:36:42,465
He's Anand, a good
actor from Delhi.
1095
01:36:42,937 --> 01:36:43,665
He wants to talk to you.
1096
01:36:45,005 --> 01:36:46,370
Which plays have you
performed in Delhi?
1097
01:36:46,707 --> 01:36:49,335
I'm dead. | don't
act, | only sing.
1098
01:36:49,810 --> 01:36:51,676
What are you saying?
Don't you speak Gujarati ?
1099
01:36:52,479 --> 01:36:53,708
What can | talk to him.
1100
01:36:54,315 --> 01:36:58,343
You're right. You don't know Hindi
and he doesn't know Gujarati.
1101
01:37:03,157 --> 01:37:05,285
I have failed with
the language.
1102
01:37:05,693 --> 01:37:06,421
Yes, you have.
1103
01:37:08,295 --> 01:37:14,325
No, my mind is
insecure...
1104
01:37:16,403 --> 01:37:23,241
without you...my
mind is insecure...
1105
01:38:07,454 --> 01:38:11,914
| don't remember when
| lost my heart to you...
1106
01:38:12,626 --> 01:38:19,999
| felt relieved when
you came back to me...
1107
01:38:21,168 --> 01:38:29,168
| don't enjoy life
without you...
1108
01:38:32,546 --> 01:38:37,882
No my mind is insecure
without you.
1109
01:39:08,649 --> 01:39:13,018
| can't live without you.
1110
01:39:29,870 --> 01:39:34,933
If you ever go anywhere
anytime...
1111
01:39:35,676 --> 01:39:42,981
Let time stand still for me.
1112
01:39:58,365 --> 01:40:06,365
That time should remain
with me forever...
1113
01:40:10,310 --> 01:40:18,310
No, my mind is insecure
without you.
1114
01:40:34,368 --> 01:40:36,166
Raghu uncle, where's Renu?
- Upstairs.
1115
01:40:44,645 --> 01:40:49,742
You've come now. |I've been
waiting for hours.
1116
01:40:50,251 --> 01:40:52,276
What can | do? A doctor's
profession is like this.
1117
01:40:53,520 --> 01:40:54,954
Does Anand like to record?
1118
01:40:55,356 --> 01:40:58,758
Yes. He loves to talk. When
he's tired, he starts the tape.
1119
01:41:10,471 --> 01:41:11,734
Where were you, Anand ?
1120
01:41:12,173 --> 01:41:15,006
The entire day? | mean,
Renu was waiting for you.
1121
01:41:17,244 --> 01:41:19,474
What happened. Why' re
you breathless ?
1122
01:41:19,780 --> 01:41:21,373
Nothing Babumushai. | found
a girl for you...
1123
01:41:21,648 --> 01:41:23,138
and today | went in
search of a girl for myself.
1124
01:41:23,651 --> 01:41:24,209
Did you find anyone ?
1125
01:41:24,518 --> 01:41:26,418
Yes, | did, but failed
in the language.
1126
01:41:26,787 --> 01:41:27,754
Why? What happened ?
1127
01:41:28,088 --> 01:41:30,523
She was a Gujarati girl and
knows no other language.
1128
01:41:30,891 --> 01:41:37,024
Yet | haven't lost hopes. I've
bought four Gujarati books.
1129
01:41:37,365 --> 01:41:39,766
Won't | be able to learn
Gujarati within a year.
1130
01:41:40,301 --> 01:41:48,301
| know. If not now at
least the next life.
1131
01:41:49,277 --> 01:41:51,075
I'll carry a handycam
with me.
1132
01:41:51,412 --> 01:41:53,380
In my next life, I'll fall
in love at the age of 10.
1133
01:41:53,948 --> 01:41:58,943
Are you going out ?
- Yes, but you are not coming.
1134
01:41:59,253 --> 01:42:02,621
Did you hear? A timid guy
is scolding me.
1135
01:42:02,890 --> 01:42:04,051
No problem.
1136
01:42:04,992 --> 01:42:07,757
Anand, you've received
Trivedi's letter. Read it.
1137
01:42:08,095 --> 01:42:10,996
| won't leave even if Trivedi
or Indira Gandhi invites me.
1138
01:42:11,365 --> 01:42:13,060
There's no place like Bombay.
1139
01:42:13,767 --> 01:42:18,728
Punjab, Sind, Gujarat, Maratha
Dravid, everyone settles here.
1140
01:42:19,273 --> 01:42:23,676
| have decided that I'll live
and die in Bombay.
1141
01:42:33,988 --> 01:42:36,320
Anand was breathless while
talking today.
1142
01:42:37,091 --> 01:42:38,957
These are his last signs.
1143
01:42:40,928 --> 01:42:45,764
In Medical profession there's
a stage when no treatment helps...
1144
01:42:46,200 --> 01:42:49,568
And the doctor has to wait for
the patient's death.
1145
01:42:50,604 --> 01:42:54,006
No one can perceive this helpless
situation except a doctor.
1146
01:42:55,810 --> 01:42:59,303
Oh God!
Such frightening helplessness.
1147
01:43:48,529 --> 01:43:50,725
| won't let you go
so quietly, mummy.
1148
01:43:51,799 --> 01:43:53,324
What were you
murmuring silently?
1149
01:43:54,201 --> 01:43:55,635
| was praying to God.
1150
01:43:55,936 --> 01:43:56,926
What did you ask Him for?
1151
01:43:57,905 --> 01:43:59,339
| asked Jesus for your...
1152
01:43:59,673 --> 01:44:03,405
I'm dead. What have you done?
- Why, what happened ?
1153
01:44:03,811 --> 01:44:05,643
Don't you know, I'm a
disciple of Lord Shiva ...
1154
01:44:05,913 --> 01:44:08,507
and you prayed to Jesus. What
if they fight with each other?
1155
01:44:08,983 --> 01:44:09,506
You fool.
1156
01:44:09,917 --> 01:44:13,547
Mummy, you don't know...
Shiviji is very short-tempered.
1157
01:44:14,055 --> 01:44:16,285
It's alright. God has
not seen my temper.
1158
01:44:16,723 --> 01:44:18,213
If they interfere...
1159
01:44:18,592 --> 01:44:20,754
I'll be born as your son
in my next life.
1160
01:44:24,365 --> 01:44:25,890
What's your opinion?
1161
01:44:29,203 --> 01:44:32,764
Good, you're here.
You'll be the witness.
1162
01:44:33,207 --> 01:44:35,039
I've made a contract
with mummy
1163
01:44:35,409 --> 01:44:37,844
I'll be born to her
in my next life.
1164
01:44:39,446 --> 01:44:42,746
He's foolish. He just blabbers.
1165
01:44:43,417 --> 01:44:46,478
Aren't you my son how?
Why wait for the next birth?
1166
01:44:46,887 --> 01:44:48,753
Yes, it's true.
1167
01:44:50,891 --> 01:44:58,127
So he doesn't move around...
- Yes.
1168
01:45:02,069 --> 01:45:08,873
I've seen so many deaths but
| won't be able to bear this one.
1169
01:45:12,113 --> 01:45:16,550
We are trying our
level best.
1170
01:45:16,884 --> 01:45:19,148
What are we doing. Man has
reached the moon...
1171
01:45:19,453 --> 01:45:21,751
We have even accomplished
on outer space but...
1172
01:45:22,089 --> 01:45:25,286
what have we done to fight against
human diseases, pain and torment?
1173
01:45:25,726 --> 01:45:29,890
Nothing! Sometimes | feel
so helpless, Prakash.
1174
01:45:33,568 --> 01:45:36,560
Won't you go and see Anand?
1175
01:45:37,738 --> 01:45:43,734
Go and meet him once.
He won't survive for long.
1176
01:45:44,445 --> 01:45:48,143
No, Bhaskar, | don't have
the courage.
1177
01:45:54,722 --> 01:45:59,558
I'll be leaving now. |
have to go to the church.
1178
01:46:00,227 --> 01:46:04,721
You sit here and talk to him.
I'll come again.
1179
01:46:21,682 --> 01:46:25,516
It's not nice to make others cry?
- Why ?
1180
01:46:26,186 --> 01:46:28,245
| wanted Mummy to laugh
and she cried.
1181
01:46:29,256 --> 01:46:31,691
| try to make everyone
laugh but they all cry.
1182
01:46:32,026 --> 01:46:35,326
You don't understand.
When there's too much joy...
1183
01:46:35,796 --> 01:46:37,389
tears flow from our eyes.
1184
01:46:37,932 --> 01:46:39,366
Your mummy didn't weep
because she was sad...
1185
01:46:39,767 --> 01:46:43,260
but because she was happy.
Where will she find a son like you?
1186
01:46:46,740 --> 01:46:49,266
And where will you find
a brother like me?
1187
01:46:49,643 --> 01:46:51,702
See what I've got for you.
Wait here. I'll go get it.
1188
01:47:13,834 --> 01:47:16,997
Anand you...
You are crazy...
1189
01:47:18,305 --> 01:47:21,502
Don't scold me in Bengali.
1190
01:47:21,909 --> 01:47:24,310
I'm not. | said you're crazy.
1191
01:47:24,745 --> 01:47:26,235
Why did you remove the
flower from my hair.
1192
01:47:26,580 --> 01:47:28,571
I'll preserve it in my poetry book.
- Why ?
1193
01:47:29,317 --> 01:47:31,752
As a poetry reminds
us of yesteryears...
1194
01:47:32,186 --> 01:47:34,712
In the same manner this
flower will be my poetry.
1195
01:47:35,823 --> 01:47:39,418
| told you you're crazy.
-1 am and I'm crazy about you.
1196
01:47:39,961 --> 01:47:43,022
Sometimes | feel that if
| envelop you in my arms ...
1197
01:47:43,430 --> 01:47:45,125
you will melt and become
one with me.
1198
01:47:45,566 --> 01:47:48,126
You'll remain in my arms forever.
1199
01:47:48,669 --> 01:47:50,728
When | breathe, | should
hear your breath within me...
1200
01:47:51,305 --> 01:47:55,333
and you'll call me by my
name Anand... Anand...
1201
01:47:59,880 --> 01:48:02,281
Who is she ?
- Who ?
1202
01:48:02,783 --> 01:48:07,880
This girl.
- She's my Bengali girl friend.
1203
01:48:08,189 --> 01:48:10,783
You're smart. You asked your
brother to tell you everything...
1204
01:48:11,158 --> 01:48:13,286
and hid your own matters.
1205
01:48:14,261 --> 01:48:16,593
Who is she. What's her name ?
1206
01:48:17,498 --> 01:48:21,162
What will you do by knowing it.
1207
01:48:21,669 --> 01:48:25,333
Where does she live?
- In Delhi.
1208
01:48:25,773 --> 01:48:27,832
But where in Delhi ?
- In here husband's house.
1209
01:48:28,643 --> 01:48:34,707
Oh, so she's married.
- No she was not when we met.
1210
01:48:36,817 --> 01:48:40,617
He's a nice man, her husband.
He loves her very much.
1211
01:48:41,389 --> 01:48:42,686
She'll be happy.
1212
01:48:43,390 --> 01:48:47,623
If she'd married me,
she'd be dead.
1213
01:48:48,562 --> 01:48:53,398
Do you know we used to find very
little time to meet each other.
1214
01:48:53,868 --> 01:48:58,396
That's why | used to tape her
voice on the sly when we met.
1215
01:48:58,940 --> 01:49:04,970
And after she left | would hear
it all over again and again.
1216
01:49:06,814 --> 01:49:08,248
When did she get married?
1217
01:49:11,819 --> 01:49:16,313
Three months and seven
days ago.
1218
01:49:17,458 --> 01:49:19,392
When did you come from Delhé
- I...
1219
01:49:20,628 --> 01:49:24,997
Exactly three months
and seven days ago.
1220
01:49:26,767 --> 01:49:29,293
Forget it. Why go into
these details now?
1221
01:49:29,603 --> 01:49:36,634
Look, what I've got for you.
Did you like it ?
1222
01:49:39,179 --> 01:49:41,375
Shall | tell you something.
1223
01:49:42,383 --> 01:49:44,681
Wear it when I'm
still alive.
1224
01:50:06,140 --> 01:50:08,472
Hey Babumushai, what are
you doing here all alone?
1225
01:50:11,912 --> 01:50:13,402
Oh ! you're thinking of her.
1226
01:50:13,948 --> 01:50:16,576
Love is such. You fall in love
and love troubles you...
1227
01:50:17,118 --> 01:50:19,348
Anand, leave me alone
for sometime.
1228
01:50:19,687 --> 01:50:22,213
If | leave you alone now,
there'll be problems.
1229
01:50:22,590 --> 01:50:24,319
Let's go to the other room
and record your voice.
1230
01:50:24,792 --> 01:50:29,059
Anand, please go to your room.
- 1 will, but I'll take you along.
1231
01:50:29,564 --> 01:50:32,261
| told you | want to be alone.
- And | don't want you to be alone.
1232
01:50:32,566 --> 01:50:35,763
Anand, why are you after me ?
1233
01:50:36,870 --> 01:50:39,362
Why do you expect me to do
all that you tell me to.
1234
01:50:39,740 --> 01:50:41,606
You laugh and expect me to
laugh...
1235
01:50:46,747 --> 01:50:47,942
I'm sorry, Babumushai.
1236
01:50:51,719 --> 01:50:57,920
Anand don't feel hurt.
You know I...
1237
01:50:58,192 --> 01:51:03,028
Babumushai, how many times will you
remind me that my days are nearing...
1238
01:51:03,430 --> 01:51:04,625
My end is here.
1239
01:51:06,033 --> 01:51:09,003
Babumushai, no one
has faced death.
1240
01:51:09,870 --> 01:51:14,671
But I'm so unfortunate that everyday
and every moment, every second...
1241
01:51:16,544 --> 01:51:18,103
on your face...
1242
01:51:19,780 --> 01:51:20,975
in your eyes...
1243
01:51:24,051 --> 01:51:27,419
No, Babumushai, | can
face death...
1244
01:51:27,688 --> 01:51:29,713
but can't bear to see
your frightened face.
1245
01:51:30,524 --> 01:51:33,459
I'll go away.
I'll leave tomorrow.
1246
01:51:34,561 --> 01:51:36,529
No, Anand, you won't
go anywhere.
1247
01:51:37,631 --> 01:51:38,621
You don't have anyone...
1248
01:51:39,133 --> 01:51:41,329
If you ever die, you'll
die here in my arms.
1249
01:51:42,136 --> 01:51:44,400
That's the spirit.
1250
01:51:45,005 --> 01:51:46,769
Do you know my problem ?
1251
01:51:47,241 --> 01:51:49,938
Our spirit of joy is always
dampened with melancholy...
1252
01:51:50,344 --> 01:51:51,869
and it poisons our cheerfulness.
1253
01:51:52,179 --> 01:51:55,114
Babumushai, I'm not going to
die today. And even if | die...
1254
01:51:55,449 --> 01:51:59,477
| won't leave you alone.
I'll always remain here.
1255
01:52:01,088 --> 01:52:04,683
Yes, Anand, | know you're
a part of me...
1256
01:52:05,559 --> 01:52:06,788
a part of my life.
1257
01:52:07,828 --> 01:52:09,592
But I'll miss one thing.
- What ?
1258
01:52:10,765 --> 01:52:15,032
Your voice, this chatter.
- Then let's record this chatter.
1259
01:52:15,470 --> 01:52:18,565
But first we'll record your poem.
- Which one ?
1260
01:52:18,873 --> 01:52:20,932
The one you had written
in your college days.
1261
01:52:21,308 --> 01:52:22,833
Oh death ! Is a poem...
1262
01:52:38,759 --> 01:52:39,749
Death is a poem...
1263
01:52:41,062 --> 01:52:44,498
Yet I've promised this
poem that someday I'll meet...
1264
01:52:44,965 --> 01:52:48,162
When sleep overcomes even
the painful sinking nerves...
1265
01:52:48,569 --> 01:52:51,470
the yellow moon rises
slowly in the sky...
1266
01:52:52,173 --> 01:52:55,939
When the sun sets at twilight
and the night is on the horizon...
1267
01:52:56,477 --> 01:53:00,141
It's neither dark nor bright
nor night or day...
1268
01:53:00,715 --> 01:53:04,015
When our body no longer lives
and the soul starts breathing...
1269
01:53:04,819 --> 01:53:08,187
I've promised this poem
that someday I'll meet...
1270
01:53:11,659 --> 01:53:12,990
Now you say something.
- What ?
1271
01:53:13,627 --> 01:53:15,721
Anything, but you'll
have to talk for my sake.
1272
01:53:16,230 --> 01:53:16,992
Yes, that's right.
1273
01:53:58,939 --> 01:54:06,939
Babumushai, life and death is
in the hands of God Excellency.
1274
01:54:08,782 --> 01:54:10,307
Neither can you change it
nor |.
1275
01:54:10,818 --> 01:54:12,650
We are just puppets on a stage.
1276
01:54:13,020 --> 01:54:15,011
Whose strings are pulled
by Him.
1277
01:54:15,522 --> 01:54:20,289
When, how and who will go
one can never tell...
1278
01:54:41,516 --> 01:54:45,453
Anand, sit down.
1279
01:54:57,998 --> 01:55:00,763
Munna.
- Yes, Raghu uncle?
1280
01:55:01,569 --> 01:55:02,934
Can you lend me 50 rupees?
1281
01:55:03,571 --> 01:55:06,404
yes, it's in the drawer upstairs.
1282
01:55:07,141 --> 01:55:09,269
| need four to five
days leave.
1283
01:55:09,944 --> 01:55:17,442
Leave ? You're taking leave.
You know Anand's condition ...
1284
01:55:17,885 --> 01:55:20,445
I'm taking it for him. | want
to go to my village.
1285
01:55:20,854 --> 01:55:23,880
There's a temple of a Goddess
who is very powerful.
1286
01:55:24,358 --> 01:55:26,190
I'll get her blessings
for him.
1287
01:55:26,761 --> 01:55:28,456
I've seen the dead
come back to life.
1288
01:55:28,996 --> 01:55:31,897
Go soon Raghu uncle.
There's very little time left.
1289
01:55:32,266 --> 01:55:35,634
I'll leave by the 11.00 clock
train and return after two days.
1290
01:55:36,236 --> 01:55:39,035
Don't worry, Munna,
Anand will be alright.
1291
01:55:41,875 --> 01:55:45,209
Jaichand.
- Come, Issa bhai.
1292
01:55:48,883 --> 01:55:51,409
Please be seated.
-1 don't have the time.
1293
01:55:52,086 --> 01:55:54,987
There are final rehearsals today.
I've a lot of work to do.
1294
01:55:55,389 --> 01:55:56,879
Please call Jaichand quickly.
1295
01:55:57,758 --> 01:56:00,784
He won't be able to come.
- You bet. He will surely come.
1296
01:56:01,262 --> 01:56:03,993
You just tell him that
Rajni Bahen...
1297
01:56:04,832 --> 01:56:09,668
that Rajni's rehearsals are there
and he'll come talking in Gujarati.
1298
01:56:10,571 --> 01:56:13,040
The problem is that ...
1299
01:56:13,607 --> 01:56:17,271
Okay, Munna.
- You're leaving. Come back soon.
1300
01:56:17,845 --> 01:56:19,210
As soon as possible.
1301
01:56:20,047 --> 01:56:24,211
This medicine can cure poison, fever,
cholera, cancer or any other disease.
1302
01:56:24,585 --> 01:56:27,748
No, Raghu uncle. Any disease
can be cured but not cancer.
1303
01:56:28,189 --> 01:56:29,452
It can be. Even that
can be cured.
1304
01:56:29,790 --> 01:56:31,121
You bet.
- Yes | will.
1305
01:56:32,326 --> 01:56:35,091
You'll lose. I've
never lost a bet.
1306
01:56:35,529 --> 01:56:37,463
My father was a famous
doctor too...
1307
01:56:37,831 --> 01:56:41,233
He always said that one
who gets this dreaded disease...
1308
01:56:41,536 --> 01:56:42,594
will surely die.
1309
01:56:43,137 --> 01:56:44,536
It's not a doctors
medicine.
1310
01:56:45,072 --> 01:56:49,475
Which medicine is this ?
- It's called belief. I'll leave now.
1311
01:56:50,077 --> 01:56:52,068
I'm sure his cancer
will be cured.
1312
01:56:57,084 --> 01:57:00,918
But who's got cancer?
Anyone | know?
1313
01:57:01,189 --> 01:57:02,782
Yes. He's close to me.
1314
01:57:03,157 --> 01:57:05,854
Who ?
- Anand.
1315
01:57:09,897 --> 01:57:13,265
That's why | said, he
can't come with you.
1316
01:57:14,067 --> 01:57:17,867
He's in his last stages.
| don't know when ...
1317
01:57:20,341 --> 01:57:23,208
He knew... didn't he, doctor?
1318
01:57:25,546 --> 01:57:29,983
Even on his death bed, the student
taught the teacher about life.
1319
01:57:30,784 --> 01:57:34,482
Keep sorrows to yourself
and give joy to others.
1320
01:57:39,460 --> 01:57:44,694
Doctor, can | meet
him just once.
1321
01:57:45,433 --> 01:57:47,731
Yes. Please come.
1322
01:58:01,615 --> 01:58:08,112
Anand.
- Gurudev.
1323
01:58:08,756 --> 01:58:12,021
You're taking an early exit.
1324
01:58:12,993 --> 01:58:17,055
Very smart.
You've taken the claps...
1325
01:58:17,498 --> 01:58:19,296
and left the empty chairs
for us.
1326
01:58:20,334 --> 01:58:23,429
What can | do? My dialogue
are all over...
1327
01:58:24,405 --> 01:58:26,271
or else I'd have challenged you.
1328
01:58:26,574 --> 01:58:29,600
You bet. But we'll meet
up there.
1329
01:58:30,244 --> 01:58:33,942
Set your Anand troupe and
your own drama.
1330
01:58:34,348 --> 01:58:39,184
I'll join you. If you need any
actress from here inform me...
1331
01:58:39,520 --> 01:58:40,316
I'll get her along.
1332
01:59:00,608 --> 01:59:02,736
I'll leave now.
I'll come again.
1333
01:59:04,411 --> 01:59:05,276
Where ?
1334
01:59:05,880 --> 01:59:11,649
Here. I'll meet you here.
| won't let the curtain fall.
1335
01:59:25,433 --> 01:59:29,267
| hope Raghu uncle wins
the bet.
1336
01:59:36,177 --> 01:59:39,442
Thus these are a few pages
left in Anand's life...
1337
01:59:39,914 --> 01:59:41,678
like his last few days.
1338
01:59:43,050 --> 01:59:48,648
Renu was right. God needs
good people as much as we do.
1339
01:59:49,556 --> 01:59:51,718
No one can go against
His wishes.
1340
01:59:52,960 --> 01:59:56,123
Sometimes they say a prayer
creates miracles...
1341
01:59:56,530 --> 01:59:59,898
And at this moment | know
everyone must be doing just that.
1342
02:00:23,524 --> 02:00:24,958
But all of us know the climax.
1343
02:00:26,060 --> 02:00:28,654
And we are waiting in anxiety.
1344
02:00:40,841 --> 02:00:41,637
No !
1345
02:00:42,509 --> 02:00:45,308
Anand, take oxygen...
you'll feel better.
1346
02:00:45,679 --> 02:00:48,842
Babumushai, open
all the windows.
1347
02:00:52,386 --> 02:00:54,184
Prakash, I'm going to
Dr. Shastri
1348
02:00:54,622 --> 02:00:56,733
I've heard that there's
a medicine in homeopathy...
1349
02:00:56,757 --> 02:00:57,349
that can create miracles
at times.
1350
02:00:57,891 --> 02:01:00,155
Don't be a fool. Don't you
realize nothing can be done.
1351
02:01:00,527 --> 02:01:02,222
How do you know nothing
will help ?
1352
02:01:02,563 --> 02:01:04,622
Haven't miracles happened
before?
1353
02:01:05,199 --> 02:01:08,999
Babumushai...
- Anand, I'll come back soon.
1354
02:01:09,403 --> 02:01:13,203
Don't go anywhere, Babumushai.
1355
02:01:13,640 --> 02:01:16,109
Don't worry. I'll be
back soon.
1356
02:01:22,049 --> 02:01:26,350
Renu, | don't want to die.
Try and save me.
1357
02:01:27,021 --> 02:01:30,787
He's very weak. He won't
be able to bear my death.
1358
02:01:54,381 --> 02:01:57,874
Has Babumushai returned ?
- He'll come soon.
1359
02:02:13,334 --> 02:02:14,802
Has Babumushai returned?
1360
02:02:21,409 --> 02:02:24,743
Friend.
- Yes, Anand?
1361
02:02:27,214 --> 02:02:32,175
Start the tape quickly.
1362
02:02:39,627 --> 02:02:40,788
Death is a poem...
1363
02:02:42,563 --> 02:02:45,931
Yet | have promised this
poem that someday I'll meet...
1364
02:02:46,433 --> 02:02:49,403
when sleep overcomes even
the painful sinking nerves...
1365
02:02:50,071 --> 02:02:53,405
The yellow moon rises
slowly in the sky...
1366
02:02:54,275 --> 02:02:57,734
when the sun sets at twilight
and the night is on the horizon...
1367
02:02:58,512 --> 02:03:04,918
It's neither dark nor bright
not night or day...
1368
02:03:05,286 --> 02:03:07,687
Babumushai !
1369
02:03:27,374 --> 02:03:28,899
Prakash, Dr. Shastri...
1370
02:03:55,636 --> 02:03:59,504
No, | won't let you be
silent like this...
1371
02:03:59,807 --> 02:04:01,866
I've been listening to your
chatter for the last six months...
1372
02:04:02,342 --> 02:04:03,639
you've chewed my brains.
1373
02:04:04,211 --> 02:04:05,906
Talk to me now. Talk to me...
1374
02:04:09,616 --> 02:04:10,742
Babumushai !
1375
02:04:14,788 --> 02:04:18,691
Life and death is in the
hands of God, Excellency...
1376
02:04:19,026 --> 02:04:20,585
Neither can you change it
nor |.
1377
02:04:21,262 --> 02:04:25,290
We are puppets on a stage
whose strings are pulled by Him.
1378
02:04:25,833 --> 02:04:32,398
When how and who will go
no one can predict...
1379
02:04:57,464 --> 02:05:00,464
Anand never dies.
Joy never dies.