1 00:01:08,400 --> 00:01:10,323 - How much? - $1.50. 2 00:01:16,040 --> 00:01:19,283 Miss? Miss, your change. 3 00:01:30,600 --> 00:01:33,410 If you wish to find the express trafn... 4 00:01:34,680 --> 00:01:36,603 try the B.M.T. 5 00:01:51,040 --> 00:01:52,963 Spare a little change? 6 00:01:53,040 --> 00:01:55,691 Anybody, spare a little change? Lady? 7 00:01:55,760 --> 00:01:57,728 A little change? I need some lunch. 8 00:01:57,800 --> 00:01:59,848 - Watch where you're going there, man. - Anybody? 9 00:01:59,920 --> 00:02:02,446 Corrupt society 10 00:02:02,520 --> 00:02:05,603 I know the time will be here again 11 00:02:05,680 --> 00:02:11,005 When the taxes are taken You know it will lead to the end 12 00:02:21,360 --> 00:02:23,727 - Look at you. - Hi, Anton. Oh. 13 00:02:23,800 --> 00:02:26,565 - I've never seen you all dressed up like this. - Well, do I look the part? 14 00:02:26,640 --> 00:02:28,563 Sure. Look at me. 15 00:02:30,360 --> 00:02:32,328 Oh. 16 00:02:33,640 --> 00:02:36,291 - Coffee? - Oh. No. Yes! Oh, I'm so nervous. 17 00:02:39,040 --> 00:02:41,520 - Well, you're supposed to be nervous on your wedding day. - Oh, right, right. 18 00:02:42,600 --> 00:02:47,401 - You really look absolutely gorgeous. - Oh, thanks. I borrowed the dress. 19 00:02:47,480 --> 00:02:50,290 - It's a marvellous thing you're doing, Bronte. Really. - Oh, Anton, please, no speeches. 20 00:02:50,360 --> 00:02:53,762 - I think you and Georges will-- - No speeches. - Okay, no speeches. 21 00:02:54,520 --> 00:02:55,487 Hey, hey, Georges! 22 00:03:05,440 --> 00:03:06,441 Coming? 23 00:03:10,920 --> 00:03:12,843 More! More! 24 00:03:21,600 --> 00:03:24,126 - Nice to meet you. - You too. 25 00:03:26,920 --> 00:03:29,651 - You were very good. - So were you. 26 00:03:31,600 --> 00:03:34,126 Oh, here's Anton. 27 00:03:34,200 --> 00:03:36,123 That's a copy for you, Bronté. 28 00:03:42,800 --> 00:03:45,485 - I'll never forget Afrika. - Africa? 29 00:03:45,560 --> 00:03:47,688 Yes, where we met. 30 00:03:47,760 --> 00:03:50,525 Oh, the coffee shop. Right. 31 00:03:50,600 --> 00:03:53,126 Okay, so, uh, good luck with your life. 32 00:03:53,200 --> 00:03:55,123 Et merci, Anton. 33 00:03:56,840 --> 00:03:58,922 - And good luck with your composing. - With what? 34 00:04:00,480 --> 00:04:02,164 Your music. 35 00:04:02,240 --> 00:04:05,084 Oh, yes. Uh, right. Yes. Okay. 36 00:04:09,440 --> 00:04:11,363 - So what happens next? - That's it. 37 00:04:11,440 --> 00:04:14,011 You don't even have to see him again. 38 00:04:16,760 --> 00:04:20,560 - You should take a look at that. - Mm-hmm. Mm-hmm. 39 00:04:20,640 --> 00:04:23,803 That could potentially be a problem. 40 00:04:23,880 --> 00:04:26,486 Mm-hmm. Mm-hmm. 41 00:04:35,440 --> 00:04:37,363 Africa? 42 00:04:37,440 --> 00:04:40,922 Yes. That's where we met. 43 00:04:41,000 --> 00:04:43,924 And he's there now again. 44 00:04:44,000 --> 00:04:46,606 Uh, I wish he were here... 45 00:04:46,680 --> 00:04:48,808 but he's not. 46 00:04:48,880 --> 00:04:51,326 He'd love the apartment, though. 47 00:04:51,400 --> 00:04:53,880 He travels a great deal. 48 00:04:53,960 --> 00:04:57,601 But he's the quiet type. We both are, really. 49 00:04:57,680 --> 00:04:59,682 What's he doing there? 50 00:04:59,760 --> 00:05:02,161 He's a composer. 51 00:05:02,240 --> 00:05:05,449 - African music. - Not drums? 52 00:05:05,520 --> 00:05:08,967 We c0uldn't have someone who played the drums here. 53 00:05:09,040 --> 00:05:13,250 Oh, no. No. He studies their music. He's an academic. 54 00:05:13,320 --> 00:05:18,121 - He, himself, is not African? - He's French. 55 00:05:18,200 --> 00:05:20,931 - Oh, oh, oh, French. Oh. - Oh. 56 00:05:21,000 --> 00:05:24,243 What is this? “Green Guerillas.” 57 00:05:24,320 --> 00:05:26,243 Not some sort of an army, is it ? 58 00:05:26,320 --> 00:05:28,448 It's a volunteer garden group, Mrs Bird. 59 00:05:28,520 --> 00:05:30,443 They do very good work amongst the poor. 60 00:05:30,520 --> 00:05:33,967 And you'll notice that Mrs Fauré is also with our city parks department. 61 00:05:34,040 --> 00:05:36,771 Uh, we did have problems with a recent tenant... 62 00:05:36,840 --> 00:05:41,129 a single gentleman, uh, who, uh, neglected the responsibilities... 63 00:05:41,200 --> 00:05:43,931 associated with 12-F. 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,604 Mmm, that's why the board feels... 65 00:05:45,680 --> 00:05:48,729 that a young married couple would be more suitable. 66 00:05:48,800 --> 00:05:52,930 Well, I think it's the fact that Mrs Fauré is a horticulturist that's very much in her favour. 67 00:05:53,000 --> 00:05:58,882 - Yes, but it is highly irregular to give our approval without meeting Mr Fauré. -l like the couple from the bank. 68 00:05:58,960 --> 00:06:02,601 - Not the one with the dog. - Look, I'm very aware of the situation. 69 00:06:02,680 --> 00:06:04,682 It's just that... 70 00:06:04,760 --> 00:06:08,685 well, I could bring the garden back to the way the late professor had it. 71 00:06:08,760 --> 00:06:12,401 I don't want to get too technical, but the moracus syconia needs thinning... 72 00:06:12,480 --> 00:06:16,929 and the crinums and the zamias are sadly neglected. 73 00:06:17,000 --> 00:06:20,209 The chamaedorea's root bound, and special care must be taken... 74 00:06:20,280 --> 00:06:22,601 for the poor cyathaceae dicksonia. 75 00:06:22,680 --> 00:06:25,684 Not to mention the cordyline or the heliconia. 76 00:06:25,760 --> 00:06:27,922 And there's work nurturing the aspidistra... 77 00:06:28,000 --> 00:06:31,163 begonias, the bromeliads. 78 00:07:32,320 --> 00:07:34,049 Oh! 79 00:08:20,680 --> 00:08:22,444 Yo, baby! 80 00:08:37,920 --> 00:08:39,843 Yo, Bronté! 81 00:08:39,920 --> 00:08:42,207 The city fathers give their blessing to the project. 82 00:08:42,280 --> 00:08:46,569 - All right! - Yeah. Talk about the 11th hour, huh? 83 00:08:46,640 --> 00:08:48,881 - I've got some good news. - Oh, what's that? 84 00:08:48,960 --> 00:08:51,725 How about 3,000 square feet ofquality topsoil? 85 00:08:51,800 --> 00:08:53,723 - You're kidding! - No. Get this. 86 00:08:53,800 --> 00:08:56,724 Burger King does this- this big press hype over at the Sheraton Centre. 87 00:08:56,800 --> 00:08:58,882 - Uh-huh. - They recreate Texas or something. - Hey. 88 00:08:58,960 --> 00:09:00,883 A giant burger city in the middle ofTexas. 89 00:09:00,960 --> 00:09:03,281 Anyway, they don't know what they're gonna do with the soil when they're all through. 90 00:09:03,360 --> 00:09:05,727 Dave says, “I know just the guy who'll take it offyour hands.” Me. 91 00:09:05,800 --> 00:09:07,928 - Uh-huh. - Hey, Harry, how you doin', man? 92 00:09:08,000 --> 00:09:09,923 Look at this. We're officially approved. 93 00:09:12,840 --> 00:09:15,081 Hey, let's g0! 94 00:09:21,880 --> 00:09:23,803 All right! 95 00:09:24,880 --> 00:09:26,848 Burger King! 96 00:09:26,920 --> 00:09:31,005 - Burger King! - Let's hear it for Phil! 97 00:09:31,080 --> 00:09:35,244 Who can use a box of periwinkles? Here you go. Tomatoes. 98 00:09:54,960 --> 00:09:56,769 All right, yea! 99 00:09:57,720 --> 00:10:01,645 Italian would be great, but ask Bronté and Phil. 100 00:10:03,680 --> 00:10:05,921 - Yeah, 'cause I'm starved. - I am too. 101 00:10:07,240 --> 00:10:10,926 - Hey, Bronte, are you hungry? Wanna get something to eat? How about you? - Yeah? Oh, yeah. Yeah. 102 00:10:11,000 --> 00:10:13,241 - Yeah. - The four of us get something to eat? - Ten minutes? Let's go. 103 00:10:13,320 --> 00:10:14,890 - The All Nations okay? - Yeah. 104 00:10:14,960 --> 00:10:17,884 - Hey. Ah. - Mmm. 105 00:10:17,960 --> 00:10:20,804 - A little pasta. - Like maybe we could think of certain plants that we could put in there. 106 00:10:20,880 --> 00:10:22,803 - Yeah. - Can we order? - I'm not your waiter. 107 00:10:22,880 --> 00:10:26,327 - Great. So who is our waiter? - Yeah. - Well, we'll leave it up to you. 108 00:10:26,400 --> 00:10:29,449 - Hey, man, are you our waiter? - No, sir. Georges, les caries. 109 00:10:31,280 --> 00:10:33,601 - Do you want an antipasto? - Let's get out of here. it's awful. 110 00:10:33,680 --> 00:10:36,650 I don't think we'll find anyplace else open this time of night. 111 00:10:36,720 --> 00:10:39,690 Look at this. Look at this time. We have been sitting here a longtime. 112 00:10:49,920 --> 00:10:52,844 - You have chosen? _ Uh__ - Somebody else go ahead. 113 00:10:52,920 --> 00:10:55,207 Uh, what are your specials tonight? 114 00:10:55,280 --> 00:10:59,046 Uh, from Switzerland we have, um, calves' liver with our special sauce... 115 00:10:59,120 --> 00:11:02,329 and, uh, from old England, we have roast beef. 116 00:11:02,400 --> 00:11:04,323 - I don't eat meat. - Why not? 117 00:11:05,720 --> 00:11:08,087 Pardon me? 118 00:11:08,160 --> 00:11:10,367 If you don't eat meat, we have, uh, fish. 119 00:11:10,440 --> 00:11:12,283 No, I don't eat fish either. I'm a vegetarian. 120 00:11:12,360 --> 00:11:14,442 - Ah. - Do you have a vegetarian special? 121 00:11:14,520 --> 00:11:16,443 Of course. All Nations vegetables. 122 00:11:16,520 --> 00:11:19,922 - Good. I'll have that, but no oil or salt. - No salt for you. Okay. 123 00:11:20,000 --> 00:11:22,685 - Uh, I think I'll take the fish. - Me too. 124 00:11:22,760 --> 00:11:25,730 Fish. Two for the fish. Okay. 125 00:11:25,800 --> 00:11:28,087 And, uh... 126 00:11:28,160 --> 00:11:30,686 for mademoiselle? 127 00:11:32,560 --> 00:11:34,483 Or is it madame? 128 00:12:28,200 --> 00:12:31,044 It's, uh,just here on the right. 129 00:12:31,120 --> 00:12:33,043 Just right here. 130 00:12:43,480 --> 00:12:45,960 - Let me come up? - Mmm, no. 131 00:12:46,040 --> 00:12:48,088 What is it? A girls' dorm? 132 00:12:48,160 --> 00:12:50,401 I've never even seen your apartment. What's with all the secrecy? 133 00:12:50,480 --> 00:12:53,131 - What secrecy? - Well, most girls I've known... 134 00:12:53,200 --> 00:12:57,603 - have tried to crowd me, except you. - Mm. 135 00:12:57,680 --> 00:12:59,682 I could do with a little crowding from you. 136 00:12:59,760 --> 00:13:02,240 You coming or what? 137 00:13:02,320 --> 00:13:04,243 - Okay- - okay- 138 00:13:20,520 --> 00:13:23,285 Evening, Mrs Fauré. 139 00:13:23,360 --> 00:13:26,011 - Hello, Oscar. - There's some mail here... 140 00:13:26,080 --> 00:13:28,128 mostly addressed to Miss Parrish. 141 00:13:28,200 --> 00:13:30,931 I guess some folks don't know you're married. 142 00:13:31,000 --> 00:13:33,526 - I still go by the name Parrish. - Women's lib, huh? 143 00:13:33,600 --> 00:13:37,321 - Yes, I guess so. - Nothing from Africa. 144 00:13:37,400 --> 00:13:40,006 - Oh. - I already checked. 145 00:13:40,080 --> 00:13:44,130 - I guess he's still on safari, huh? - Something like that. 146 00:13:44,200 --> 00:13:47,329 - Good night, Mrs Fauré. - Good night, Oscar. 147 00:14:32,120 --> 00:14:34,122 - Hello? - Mrs Fauré? 148 00:14:34,200 --> 00:14:36,123 - Yes? - My name is Gors/(y. 149 00:14:36,200 --> 00:14:38,771 I'm with the investigations department of the I.N.S. 150 00:14:38,840 --> 00:14:41,491 - The what? - Immigration. 151 00:14:41,560 --> 00:14:43,483 My partner and I are down in the lobby. 152 00:14:43,560 --> 00:14:47,121 We wondered if we might have a word with you, uh, and, uh, your husband. 153 00:14:50,680 --> 00:14:52,648 Oh. 154 00:14:57,320 --> 00:15:00,290 - What is it you want to know? - I just want to speak with Georges Fauré. 155 00:15:00,360 --> 00:15:02,886 - He doesn't work here any more. - What? 156 00:15:02,960 --> 00:15:05,327 He was rude to a customer. We don't stand for that. 157 00:15:05,400 --> 00:15:07,721 - Excuse me. - No, please. I must find him. 158 00:15:07,800 --> 00:15:10,929 - Do you know where he lives? - Georges Fauré is trouble. 159 00:15:11,000 --> 00:15:13,765 You would do best to avoid him. 160 00:15:13,840 --> 00:15:18,129 Now, ify0u'll excuse me, young lady. I have customers waiting. 161 00:15:21,040 --> 00:15:22,769 You're a friend of Georges? 162 00:15:47,080 --> 00:15:50,209 Yo. Yo! Where are you going? 163 00:15:50,280 --> 00:15:52,282 - I'm to see Mrs Fauré. - Oh? 164 00:15:52,360 --> 00:15:55,330 - And who are you? - Mr Fauré. 165 00:15:55,400 --> 00:15:56,845 - Mr Fauré? -Yes. 166 00:15:56,920 --> 00:15:59,526 Oh, I'm sorry. I'm sorry. I've never seen you before. 167 00:15:59,600 --> 00:16:01,807 - Welcome back. How was Africa? - Africa? 168 00:16:01,880 --> 00:16:04,531 - Yeah. You got any bags? - No, no. No,just me just me. 169 00:16:04,600 --> 00:16:06,568 You know, when I first seen you, I thought to myself... 170 00:16:06,640 --> 00:16:08,563 “This guy just stepped out of the jungle.” 171 00:16:08,640 --> 00:16:11,291 And I was right! Oh, it's great to see you back. 172 00:16:11,360 --> 00:16:14,489 I hate to see a young couple like yourselves, you know, separated like you've been. 173 00:16:14,560 --> 00:16:17,484 - It's bad for the marriage. Call me old-fashioned if you want. - No, no, no, no, no, no. 174 00:16:17,560 --> 00:16:19,483 Oh, but that's what's wrong with this country, you know? 175 00:16:19,560 --> 00:16:21,483 - The family is going down the toilet. - The toilet? What- 176 00:16:21,560 --> 00:16:24,370 - The toilet. Yeah. Fifteen years I'm married to the same woman. - What, uh- 177 00:16:24,440 --> 00:16:26,408 - See? See my kids there? Huh? - Oh, yes. Yeah. 178 00:16:26,480 --> 00:16:29,450 I call her twice a day. I don't go for that women's lib stuff. 179 00:16:29,520 --> 00:16:32,091 - No, sir. Couples living in sin, that sort of thing. - Oh, no. 180 00:16:32,160 --> 00:16:34,561 - Oh, that's no good, no good at all. - Oh, it's terrible, yeah. 181 00:16:56,240 --> 00:16:57,924 80-- 182 00:16:58,000 --> 00:17:00,002 Well, come in. 183 00:17:08,080 --> 00:17:12,369 Right. Now, these people are due here any minute, so, um- 184 00:17:13,640 --> 00:17:16,086 Look, I think we'd better talk about the situation, don't you? 185 00:17:16,160 --> 00:17:20,370 You got my note? Of course you did, otherwise you wouldn't be here. 186 00:17:20,440 --> 00:17:22,442 Uh, I spoke to my lawyer. 187 00:17:22,520 --> 00:17:26,320 He said not to panic. it's probably just routine. 188 00:17:27,920 --> 00:17:30,048 - Have you got some coffee? - Coffee? 189 00:17:30,120 --> 00:17:31,963 Yeah. 190 00:17:32,040 --> 00:17:34,441 Right! Good idea. 191 00:17:34,520 --> 00:17:38,809 We'll just have coffee like any normal married couple. 192 00:17:40,560 --> 00:17:44,201 How's the composing? Didn't you get the bigjob in California? 193 00:17:44,280 --> 00:17:46,203 No. I don't like them, you know? 194 00:17:47,960 --> 00:17:51,601 I prefer to be a waiter than work for people like that. 195 00:17:51,680 --> 00:17:54,331 But you're not at the restaurant any more. 196 00:17:54,400 --> 00:17:56,004 No, I quit. 197 00:17:58,480 --> 00:18:00,403 They said you were fired. 198 00:18:00,480 --> 00:18:04,166 Really? Funny. 199 00:18:04,240 --> 00:18:06,527 I hate that captain, you know? 200 00:18:06,600 --> 00:18:09,570 He's really a snob type. Ah. 201 00:18:12,560 --> 00:18:16,246 These people are due here any minute, and you stroll around my apartment touching my things! 202 00:18:16,320 --> 00:18:20,006 Do you realize the situation that you've put me in? Do you? 203 00:18:20,080 --> 00:18:22,003 I'm sorry, Betty. 204 00:18:25,960 --> 00:18:27,962 It's Bronté. 205 00:18:28,040 --> 00:18:29,530 Oh. 206 00:18:29,600 --> 00:18:31,887 This is hopeless. 207 00:18:33,320 --> 00:18:36,005 - The coffee? - The coffee? 208 00:18:36,080 --> 00:18:39,880 - Yes. - I'm about to go to jail, you're gonna be deported. But what about the coffee? 209 00:18:41,800 --> 00:18:44,167 Oh, my God, they're here. 210 00:18:44,240 --> 00:18:46,368 - Wait. Wait! I'll get it. - Yeah? 211 00:18:46,440 --> 00:18:48,568 - Uh, may/ speak with Mr Faure, please? - Yeah, this is Mr Fauré. 212 00:18:48,640 --> 00:18:50,563 - This is immigration. - Ah, okay. Come on. 213 00:18:53,040 --> 00:18:54,530 What- 214 00:18:54,600 --> 00:18:58,286 - What are you doing? - Better put them in my closet. 215 00:18:58,360 --> 00:18:59,566 Oh. 216 00:19:07,960 --> 00:19:09,325 Oh, God! 217 00:19:14,240 --> 00:19:16,163 Ring. Ring- 218 00:19:31,840 --> 00:19:34,241 - Oh, we have to talk, for God's sake. - Talk about what? 219 00:19:34,320 --> 00:19:36,368 Our story. How we met. They're gonna ask us questions. 220 00:19:36,440 --> 00:19:39,603 No, they just want to see us together, that's all. 221 00:19:39,680 --> 00:19:41,364 This happened to a guy at the restaurant. 222 00:19:41,440 --> 00:19:43,841 They see us, they go. Simple. 223 00:19:43,920 --> 00:19:47,129 Can you get it, chérie? Let me do the talking. 224 00:19:47,200 --> 00:19:50,124 No, I'll do the talking. You don't speak much English. I'll just tell them- I'll just tell- 225 00:19:50,200 --> 00:19:53,807 No! Now, relax. We're together. 226 00:19:53,880 --> 00:19:56,406 Okay? Don't panic. 227 00:20:01,720 --> 00:20:04,166 Now go. 228 00:20:14,240 --> 00:20:16,368 Hello. 229 00:20:16,440 --> 00:20:19,011 Oh, isn't this quaint? 230 00:20:19,080 --> 00:20:21,003 Thank you. 231 00:20:21,080 --> 00:20:23,003 Come on up. 232 00:20:27,800 --> 00:20:29,325 Georges? 233 00:20:32,440 --> 00:20:35,683 This is Mrs Sheehan and Mr Gorsky. 234 00:20:38,800 --> 00:20:40,802 - Hi. - Hello. 235 00:20:42,400 --> 00:20:44,209 - Hi. - Hi. Please sit down. 236 00:21:06,520 --> 00:21:08,522 - Mr Fauré? - Georges, please. 237 00:21:08,600 --> 00:21:11,649 Yes. Now, you entered the country... 238 00:21:11,720 --> 00:21:14,007 five months ago according to our records. 239 00:21:14,080 --> 00:21:16,208 Yes, and already I love it. You see? 240 00:21:16,280 --> 00:21:18,931 - Yes, well- - Land of opportunity. 241 00:21:19,000 --> 00:21:22,209 - Such a great country. A-A-Already I feel at home. - Yes. 242 00:21:22,280 --> 00:21:24,521 - Ah. - So lucky. 243 00:21:24,600 --> 00:21:26,523 Beautiful wife. 244 00:21:26,600 --> 00:21:28,284 - Apartment. - Yeah. 245 00:21:28,360 --> 00:21:30,328 - Plants. - Oh. 246 00:21:30,400 --> 00:21:34,610 - So lucky. You see? - Uh, well, um, your visa- a B-2... 247 00:21:34,680 --> 00:21:37,126 a tourist visa- allowed you only six weeks. 248 00:21:37,200 --> 00:21:39,521 Now, that in itself is an offence... 249 00:21:39,600 --> 00:21:41,921 but more recent events have overtaken that. 250 00:21:42,000 --> 00:21:45,243 Your marriage, of course, gives you automatic residency status. 251 00:21:45,320 --> 00:21:49,370 - Now, this is your place of residence? - Of course. - Yes. 252 00:21:49,440 --> 00:21:53,047 - You moved here after the marriage? - Yes. Mm-hmm. - Mm-hmm. 253 00:21:53,120 --> 00:21:55,327 We spoke to the chairperson of the building... 254 00:21:55,400 --> 00:21:58,404 and he said you'd been away, Mr Fauré. 255 00:21:58,480 --> 00:22:00,960 - In Africa. - Yes. 256 00:22:01,040 --> 00:22:03,122 - Shooting elephants. - Oh. 257 00:22:03,200 --> 00:22:05,931 - With a camera. - Ah, a camera. - Oh! - Of course. 258 00:22:06,000 --> 00:22:09,891 And he brought me back some plants. Some violets. African violets. 259 00:22:09,960 --> 00:22:12,440 - The violets. - Mm. - Mm-hmm. 260 00:22:12,520 --> 00:22:16,286 And, uh, where did you live, Mr Fauré, before the marriage? 261 00:22:16,360 --> 00:22:20,251 Oh, all over the place, you see, um- 262 00:22:20,320 --> 00:22:22,641 In the park, one night. 263 00:22:24,760 --> 00:22:27,001 - And, uh, where do you work? - Pardon? 264 00:22:27,080 --> 00:22:31,005 My husband's a composer. He's working on an important composition right now... 265 00:22:31,080 --> 00:22:33,321 based on his African research. 266 00:22:33,400 --> 00:22:37,325 A composer? We don't, uh, have a note of that. 267 00:22:37,400 --> 00:22:39,323 And, uh, you write, what? 268 00:22:39,400 --> 00:22:42,006 Uh, rock 'n' roll? 269 00:22:42,080 --> 00:22:45,368 Ballet. I write for the ballet. 270 00:22:45,440 --> 00:22:47,807 Ballet. 271 00:22:47,880 --> 00:22:51,930 Your statement on your passport application said you had no criminal convictions. 272 00:22:52,000 --> 00:22:54,765 Is that a true and correct statement? 273 00:22:54,840 --> 00:22:56,604 Of course. 274 00:22:56,680 --> 00:22:58,762 You speak French, Mrs Fauré? 275 00:22:58,840 --> 00:23:02,083 Not really. Not exactly. 276 00:23:02,160 --> 00:23:04,811 No barrier to love, though, hmm? 277 00:23:07,720 --> 00:23:10,326 Well, that about does it. 278 00:23:11,160 --> 00:23:13,083 We're sorry to have troubled you. 279 00:23:13,160 --> 00:23:15,401 There's been a major clampdown on illegal aliens... 280 00:23:15,480 --> 00:23:19,929 marrying for residency status and a green card. 281 00:23:20,000 --> 00:23:23,288 It's come down from the top. The White House. 282 00:23:24,600 --> 00:23:27,843 Well, you don't want to get the wrong type. 283 00:23:27,920 --> 00:23:31,686 - Precisely. - We understand. 284 00:23:31,760 --> 00:23:35,162 As a matter of curiosity, how did you two meet? 285 00:23:35,240 --> 00:23:37,686 I'm sure it was very romantic. 286 00:23:41,200 --> 00:23:43,282 - We- You go ahead. - Well, uh- No, you, please. 287 00:23:43,360 --> 00:23:46,728 - Wejust- - Please, you- We sort of crashed into each other. Boom! 288 00:23:46,800 --> 00:23:48,609 - Like that. - Goodness. 289 00:23:48,680 --> 00:23:51,809 - Yes, I was, uh, carrying a lot of parcels, and- - Parcels? 290 00:23:51,880 --> 00:23:54,087 - Yes, parcels. And then I-l picked them up, and- - A-A-And- And Anton-- 291 00:23:54,160 --> 00:23:56,128 - Don't forget about Anton. - Ah, Anton, yes. 292 00:23:56,200 --> 00:23:59,170 - He was with Georges, and I knew him. - Anton, yes. Yes, he also helped pick up the parcels. 293 00:23:59,240 --> 00:24:02,323 Yes, but the point is, darling, is that he introduced us. 294 00:24:02,400 --> 00:24:06,166 Oh, that's right. He did. He did, yes. Anton. 295 00:24:06,240 --> 00:24:09,961 - And? - Well- - So, and- 296 00:24:10,040 --> 00:24:13,283 - Ah, it was raining. And, uh... - Oh, yes! We got soaked. 297 00:24:13,360 --> 00:24:15,727 I took one of her parcels when I pick up mine. 298 00:24:15,800 --> 00:24:18,280 - Oh, you had parcels too? - Ah. 299 00:24:18,360 --> 00:24:21,284 Uh, everyone had parcels. So many parcels. 300 00:24:21,360 --> 00:24:24,728 So, uh, l-l-l- I picked up one of hers. 301 00:24:24,800 --> 00:24:28,486 - By mistake. - Yes, so I had, uh, my parcels... 302 00:24:28,560 --> 00:24:30,688 and, uh, her parcel... 303 00:24:30,760 --> 00:24:32,922 and I was, uhh... 304 00:24:33,000 --> 00:24:36,243 staggering around, like this. 305 00:24:43,560 --> 00:24:45,483 And, uh- 306 00:24:46,520 --> 00:24:49,091 Uh- Uh- 307 00:24:49,160 --> 00:24:51,811 - Somebody better get the telephone. - It couldn't be for me. 308 00:24:51,880 --> 00:24:55,168 Well, it could be, dear, but don't worry. I'll get it. 309 00:24:55,240 --> 00:24:59,404 We don't want to have a husband-and-wife fight in front of our guests. 310 00:25:01,200 --> 00:25:03,328 Hello? Phil! 311 00:25:03,400 --> 00:25:06,051 You're still upstate, aren't you? 312 00:25:06,120 --> 00:25:09,920 - No, I'm not glad you're still there. - Do go on, Mr Fauré. 313 00:25:10,000 --> 00:25:12,162 - Phil, I can't talk right now. - Hmm? 314 00:25:12,240 --> 00:25:14,971 The parcels? You were up to where you had her parcels. 315 00:25:15,040 --> 00:25:18,522 - Oh, yes. Yes. - Oh! I'm excited. 316 00:25:18,600 --> 00:25:21,809 - So I found this extra parcel. - Can I call you back? 317 00:25:21,880 --> 00:25:24,850 I knew I had 9, and now 10. I say, “What was going on?” 318 00:25:24,920 --> 00:25:26,968 I say to myself. 319 00:25:27,040 --> 00:25:31,887 And I-l open it, and it was, um, uh, ladies' underwears. 320 00:25:31,960 --> 00:25:33,769 Ladies' underwear. 321 00:25:35,920 --> 00:25:39,606 - Look, um- Mm-hmm. - So, I called Anton... 322 00:25:39,680 --> 00:25:42,968 and he said, uh, “It must belong to Betty.” 323 00:25:44,360 --> 00:25:45,850 You mean Bronté. 324 00:25:47,720 --> 00:25:50,963 Yes. Bronté. 325 00:25:51,040 --> 00:25:53,202 But I didn't know her name... 326 00:25:53,280 --> 00:25:56,762 and, uh, so, now I did. 327 00:25:56,840 --> 00:25:58,968 - So, um- Yeah. - That's it. 328 00:25:59,040 --> 00:26:02,362 - May I use your bathroom? - Hmm? 329 00:26:02,440 --> 00:26:06,001 - The bathroom? - What for? 330 00:26:08,160 --> 00:26:10,128 Uh, well, I need to use it. 331 00:26:10,200 --> 00:26:12,965 - Uh, bathroom. - Oh! 332 00:26:13,040 --> 00:26:15,850 - No, please, go ahead. - Where is it? 333 00:26:15,920 --> 00:26:18,730 - What? - Uh, the lavatory. 334 00:26:18,800 --> 00:26:20,723 Could you show me where it is? 335 00:26:20,800 --> 00:26:26,125 - Oh, yes. Please follow me. - Why am I whispering? 336 00:26:28,240 --> 00:26:30,971 Oh, that's greafljust great. 337 00:26:47,640 --> 00:26:50,564 Oh! No, that used to be the bathroom... 338 00:26:50,640 --> 00:26:52,563 before the renovations. 339 00:26:52,640 --> 00:26:55,246 I keep forgetting. 340 00:26:55,320 --> 00:26:59,769 Voilà. This was the broom closet, but we made it into the bedroom. You see? 341 00:26:59,840 --> 00:27:02,844 And this door is the bathroom. 342 00:27:02,920 --> 00:27:04,843 Voilà. 343 00:27:11,840 --> 00:27:14,320 Let him move into my apartment? I can't believe you're saying this. 344 00:27:14,400 --> 00:27:16,641 Well, don't look so shocked. Frankly, young lady... 345 00:27:16,720 --> 00:27:19,121 I think you have your priorities all wrong, you kno- 346 00:27:19,200 --> 00:27:21,771 You married a man you didn't know in order to get a greenhouse. 347 00:27:21,840 --> 00:27:23,808 That shocked me. 348 00:27:23,880 --> 00:27:25,848 All right, so I'm old-fashioned when it comes to marriage. 349 00:27:25,920 --> 00:27:28,571 I happen to think that falling in love has something to do with it. 350 00:27:28,640 --> 00:27:31,086 You don't? Fine. 351 00:27:31,160 --> 00:27:34,403 But if marrying a stranger doesn't shock you, then letting him move in... 352 00:27:34,480 --> 00:27:36,289 and spend a couple of nights sleeping on the sofa-- 353 00:27:36,360 --> 00:27:39,523 - Well, that shouldn't shock you either. - Oh, this isn't happening. 354 00:27:39,600 --> 00:27:41,523 They want a second interview on Monday. This is Friday. 355 00:27:41,600 --> 00:27:44,206 - That gives you the weekend to get your stories straight. - Two days? 356 00:27:44,280 --> 00:27:47,409 Well, I don't see why he has to move in. Why can't hejust meet me here in the park or something? 357 00:27:47,480 --> 00:27:49,482 Because this interviews going to be in-depth. 358 00:27:49,560 --> 00:27:51,483 They're gonna question you separately. 359 00:27:51,560 --> 00:27:53,961 They're gonna want to know the colour of each other's toothbrush. 360 00:27:54,040 --> 00:27:57,203 Uh, what does he like to eat? I don't know. Does he snore? 361 00:27:57,280 --> 00:27:59,567 You're gonna have to, uh, study each other's habits. 362 00:27:59,640 --> 00:28:02,041 - It's like you're cramming for an exam. - Oh, God! 363 00:28:02,120 --> 00:28:04,202 - Do I have no alternative? - Sure. 364 00:28:04,280 --> 00:28:07,045 You can confess everything now, he'll be deported... 365 00:28:07,120 --> 00:28:10,090 you could face charges, and no more greenhouse. 366 00:28:10,160 --> 00:28:12,731 - It's like living in a police state. - No, no. 367 00:28:12,800 --> 00:28:14,768 It's called breaking the law. 368 00:28:14,840 --> 00:28:17,730 Now, no matter how trivial it may have seemed to you at the time... 369 00:28:17,800 --> 00:28:19,723 that's what you've done. 370 00:28:19,800 --> 00:28:23,600 Anyway, I think you should, uh, introduce Georges to some of your friends. 371 00:28:23,680 --> 00:28:26,968 - My friends? - Let him get to know them. Say he's visiting from Paris or something. 372 00:28:27,040 --> 00:28:29,964 No, I c0uldn't bear that. He's such a slob. 373 00:28:30,040 --> 00:28:33,203 - I'll do it without anybody knowing. - Well, that's up to you. 374 00:28:33,280 --> 00:28:36,762 But listen, get that story straight. 375 00:28:36,840 --> 00:28:39,411 Oh, by Monday evening this'll all be over... 376 00:28:39,480 --> 00:28:41,687 and we can start planning the divorce. 377 00:28:41,760 --> 00:28:43,683 I can't wait. 378 00:29:14,560 --> 00:29:16,881 For your pond. 379 00:29:16,960 --> 00:29:19,531 Oh. Right. Thank you. 380 00:29:19,600 --> 00:29:22,206 Wait and I'll show you around. Not that there's that much to see. 381 00:29:22,280 --> 00:29:24,282 You do know where the bathroom is. 382 00:29:39,880 --> 00:29:41,803 Shoo, shoo, shoo. Come on. 383 00:29:41,880 --> 00:29:44,121 Shoo. Shoo. 384 00:30:02,560 --> 00:30:05,962 Do you mind not smoking inside? 385 00:30:17,520 --> 00:30:19,887 - What's this? - It's coffee. - No. 386 00:30:19,960 --> 00:30:23,362 Yes, it is. it's decaf. 387 00:30:23,440 --> 00:30:26,523 - Don't you have any real coffee? - I'm afraid not. 388 00:30:27,440 --> 00:30:29,442 I'll make you the best coffee you ever had. 389 00:30:29,520 --> 00:30:31,921 I only drink decaf. 390 00:30:32,000 --> 00:30:34,571 You'll change when you taste this. 391 00:30:34,640 --> 00:30:37,120 Look, I don't want anyone to know about this, okay? 392 00:30:37,200 --> 00:30:39,885 So we have to make up a story in case we run into any of my friends. 393 00:30:39,960 --> 00:30:42,486 Something simple. You're an old friend. 394 00:30:42,560 --> 00:30:44,847 I admire your ballet music. 395 00:30:44,920 --> 00:30:46,922 You're visiting from Paris. 396 00:30:47,000 --> 00:30:49,810 You're staying with me for a couple of nights. 397 00:30:49,880 --> 00:30:52,486 - You're gay. - Gay? I don't want to be gay. 398 00:30:52,560 --> 00:30:54,642 Okay, you're not gay. You'rejust an old friend... 399 00:30:54,720 --> 00:30:56,722 and the hotels are all booked up, so here you are. 400 00:30:56,800 --> 00:30:59,246 Oh. Not a very good story. 401 00:30:59,320 --> 00:31:02,130 Well, you come up with a better one then. 402 00:31:02,200 --> 00:31:04,806 Well, I don't know. Something political? 403 00:31:08,560 --> 00:31:11,211 Terrorist, maybe? Hmm? 404 00:31:11,280 --> 00:31:15,569 No, not a terrorist. But p0litical's good. A refugee. 405 00:31:15,640 --> 00:31:18,769 That's it. That'll work. Yes. 406 00:31:18,840 --> 00:31:20,763 No, we don't say anything. 407 00:31:20,840 --> 00:31:23,081 Just a friend staying for a couple of nights. 408 00:31:23,160 --> 00:31:25,686 - This is New York. - You're right. 409 00:31:25,760 --> 00:31:28,127 - Mm-hmm. - Okay, you sleep on the couch... 410 00:31:28,200 --> 00:31:30,123 and we split expenses. 411 00:31:31,640 --> 00:31:35,042 I'll cook, hmm? Hmm? 412 00:31:42,960 --> 00:31:44,007 Oh. 413 00:31:56,560 --> 00:31:58,085 Good. 414 00:32:03,760 --> 00:32:06,525 Mm. It doesn't smell good. Put it back, please. 415 00:32:20,000 --> 00:32:22,207 - Foryour birds? - What? - This is a birdseed, no? 416 00:32:22,280 --> 00:32:24,806 - It's muesli. - Put it back. I'll get some croissants. 417 00:32:24,880 --> 00:32:26,803 But I like birdseed. 418 00:32:30,600 --> 00:32:32,523 - Sure. - No, okay. No, you-- - No. 419 00:32:32,600 --> 00:32:34,887 - Go ahead. No, please. No, no. - No, go ahead. Choose, please. 420 00:32:34,960 --> 00:32:36,928 - Come on, honey. - Coming. 421 00:32:41,200 --> 00:32:42,964 '3? 422 00:32:43,040 --> 00:32:46,408 Bronté? Oh, it is you! Hey! 423 00:32:46,480 --> 00:32:48,881 Lauren, what are you doing here? 424 00:32:48,960 --> 00:32:52,646 What am I doing here? I'm, like, you know, buying food. 425 00:32:52,720 --> 00:32:54,802 Well, it's just not your neighbourhood. 426 00:32:54,880 --> 00:32:56,803 Mother's having one of her little musical soirees. 427 00:32:56,880 --> 00:33:00,248 I told her I'd pick up a few things for her. When am I gonna see your new apartment? 428 00:33:00,320 --> 00:33:01,446 Hi. 429 00:33:02,520 --> 00:33:04,522 Hi. 430 00:33:07,280 --> 00:33:09,328 You're together? 431 00:33:09,400 --> 00:33:11,448 Sort of. This is an old friend. 432 00:33:11,520 --> 00:33:14,205 Georges Fauré, this is Lauren Adler. 433 00:33:14,280 --> 00:33:17,648 - Hi, Lauren. -Ooh, that accent! You're French, right? 434 00:33:18,720 --> 00:33:22,327 Ooh. This is so weird. Everything in my life has been French lately. 435 00:33:22,400 --> 00:33:26,246 Monday I buy ajacket. it's French. Wednesday I go see a French movie. 436 00:33:26,320 --> 00:33:29,881 And then, last night, Tony says, “Let's eat French.” 437 00:33:29,960 --> 00:33:33,646 it's like Carljung. What do you call it? A coincidence- something. 438 00:33:33,720 --> 00:33:36,644 - Coincidence. - Uh-huh. 439 00:33:36,720 --> 00:33:40,486 So, nice to meet you, Brontes French friend. 440 00:33:40,560 --> 00:33:42,449 - Uh-huh. - Well, Lauren- 441 00:33:42,520 --> 00:33:46,491 Look, if you want to eat French again, eh, I'm cooking. 442 00:33:46,560 --> 00:33:48,847 For Bronté. Hmm? 443 00:33:48,920 --> 00:33:50,843 _ Uh__ - Mm-hmm. 444 00:33:53,840 --> 00:33:56,286 I adore Paris. I'd go there all the time if I could. 445 00:33:56,360 --> 00:33:59,762 - Oh, yes, yes, I know. - Oh, thanks. - Teach me, Daddy. Teach me. 446 00:33:59,840 --> 00:34:02,207 Oh, but the last time was for six months. 447 00:34:02,280 --> 00:34:04,726 - Hi, Mrs- - Not right now! - Oh, Mr Fauré! 448 00:34:04,800 --> 00:34:06,723 Mr Fauré! Kids, meet Mr Fauré. 449 00:34:06,800 --> 00:34:08,723 - He's the one that's been in Africa. - Hi. 450 00:34:08,800 --> 00:34:10,723 Huh? My kids. Huh? Kids. 451 00:34:10,800 --> 00:34:12,882 Maybe you two will be thinking about starting a family soon, huh? 452 00:34:12,960 --> 00:34:14,883 - Shh! - Oh, shh, shh! - Georges! 453 00:34:14,960 --> 00:34:17,088 - Yes? - Georges! - Yes, I'm coming. 454 00:34:17,160 --> 00:34:19,970 Hold the elevator! Wait! Going up! 455 00:34:21,120 --> 00:34:23,122 Hold it! Hold it! 456 00:34:24,440 --> 00:34:27,171 Going up! Wait for me! 457 00:34:30,720 --> 00:34:32,802 They should fix those doors. 458 00:34:32,880 --> 00:34:35,360 S0meb0dy'll get killed around here. 459 00:34:43,280 --> 00:34:45,203 What did those government people want? 460 00:34:45,280 --> 00:34:47,851 - It's nothing. - We don't know exactly what they want. 461 00:34:47,920 --> 00:34:50,605 - What's this? - Georges' visa, a minor problem. 462 00:34:50,680 --> 00:34:54,241 They said, does Mr Fauré do this and that? 463 00:34:54,320 --> 00:34:58,723 And about Mrs Fauré- Did she go to Africa? And so on. 464 00:34:58,800 --> 00:35:01,167 Mrs Fauré? 465 00:35:01,240 --> 00:35:03,163 Georges' mother. 466 00:35:03,240 --> 00:35:05,766 - She died in Africa. - Oh, I'm sorry. 467 00:35:05,840 --> 00:35:07,046 - Yes. - Oh. 468 00:35:07,120 --> 00:35:09,646 Killed by the elephants. 469 00:35:19,360 --> 00:35:21,840 I could just sit here and watch you all day, Georges. 470 00:35:21,920 --> 00:35:25,641 Some stroke of luck, huh, B, having a French chef as a guest? 471 00:35:25,720 --> 00:35:27,643 Stop it, Lauren. 472 00:35:27,720 --> 00:35:29,961 So what are you doing in New York, Georges? 473 00:35:30,040 --> 00:35:32,486 - I just crashed and- - Georges is a political-- 474 00:35:32,560 --> 00:35:35,086 - You go on. - No, go on. - No, you, please. 475 00:35:35,160 --> 00:35:37,481 A political what? 476 00:35:37,560 --> 00:35:40,211 Political, um, ballet. 477 00:35:41,720 --> 00:35:44,530 I can't imagine a political ballet. 478 00:35:44,600 --> 00:35:47,570 You know, it's sort of a- 479 00:35:47,640 --> 00:35:50,291 Georges writes for the ballet. He's an old friend. 480 00:35:50,360 --> 00:35:52,249 - He's- - Not gay. - Of course not. 481 00:35:52,320 --> 00:35:55,005 - Good. - He just c0uldn't find a hotel. 482 00:35:55,080 --> 00:35:58,368 - And he's been in Africa. - Look, we old friend. 483 00:35:58,440 --> 00:36:01,808 - Yeah. - So I don't fuck her. Hmm? 484 00:36:09,920 --> 00:36:12,048 What, did you kill somebody for this place? 485 00:36:12,120 --> 00:36:14,282 You probably cut them up and used them for mulch. 486 00:36:14,360 --> 00:36:16,362 This is amazing! 487 00:36:16,440 --> 00:36:18,886 So is your French friend. I want details later. 488 00:36:18,960 --> 00:36:21,088 Oh, Lauren, please. 489 00:36:21,160 --> 00:36:23,083 My mother would adore this. 490 00:36:23,160 --> 00:36:25,561 Oh, speaking of my mother, guess what! 491 00:36:25,640 --> 00:36:27,563 She and Daddy are leaving New York. 492 00:36:27,640 --> 00:36:30,450 - No! What about her beautiful gardens? - They're leaving. 493 00:36:30,520 --> 00:36:33,444 Anyway, I've told Daddy all about the Green Worms or whatever they are. 494 00:36:33,520 --> 00:36:35,443 - Green Guerillas. - Yeah, well, anyway... 495 00:36:35,520 --> 00:36:39,491 being this great old liberal, he says how he'd like to give you and your group all the plants. 496 00:36:39,560 --> 00:36:42,643 No, not those beautiful trees. 497 00:36:42,720 --> 00:36:44,643 The trees, the plants, everything. 498 00:36:44,720 --> 00:36:48,361 Oh, that's fantastic! Our stocks are so low. We're desperate for plants. 499 00:36:48,440 --> 00:36:50,681 Uh, well, wait a minute. There's a problem. 500 00:36:50,760 --> 00:36:53,730 Mother won't hear of it. But I don't know. 501 00:36:53,800 --> 00:36:57,327 I think if you talked to her, maybe she'd change her mind. 502 00:36:57,400 --> 00:36:58,606 Georges. 503 00:37:00,800 --> 00:37:02,450 - No. -Yeah. 504 00:37:04,360 --> 00:37:06,089 Bronté, you didn't eat anything. 505 00:37:06,160 --> 00:37:09,164 - It's not my kind of food. - She likes birdseed. 506 00:37:09,240 --> 00:37:11,163 It's just not healthy, all that butter. 507 00:37:11,240 --> 00:37:14,210 What's the point of life if you don't enjoy yourself? Hmm? 508 00:37:14,280 --> 00:37:16,851 Do you mind? 509 00:37:16,920 --> 00:37:19,002 You're like an old married couple. 510 00:37:19,080 --> 00:37:20,809 Okay. 511 00:37:20,880 --> 00:37:22,882 So how did you two meet? 512 00:37:22,960 --> 00:37:27,124 Well, you know, Lauren, I was, uh, carrying a lot of parcels- 513 00:37:27,200 --> 00:37:30,204 Lauren, it's along story. Can I tell you later? 514 00:37:30,280 --> 00:37:33,682 - I've got lots ofwork I need to do, cataloging plants. - I can take a hint. 515 00:37:33,760 --> 00:37:36,604 - No. Oh, finish your wine. lt's- - Oh. 516 00:37:36,680 --> 00:37:38,808 A little bit more. Okay? 517 00:37:38,880 --> 00:37:41,963 - Nice to have met you, Georges. - Nice to meet you, Lauren. 518 00:37:42,040 --> 00:37:43,963 Nice- Eh, I see you again. Huh? 519 00:37:46,920 --> 00:37:49,207 - He's gorgeous. - Lauren, look, I-- 520 00:37:49,280 --> 00:37:52,284 I can say this now. I did not like Phil. 521 00:37:52,360 --> 00:37:54,601 Oh, so earnest, my God! 522 00:37:54,680 --> 00:37:57,286 Phil and I are still very much together. 523 00:37:57,360 --> 00:37:59,442 Oh, I'm sorry. Oh, I'm so embarrassed. 524 00:37:59,520 --> 00:38:03,286 I mean, I like Phil. He's very concerned about the environment and all that. 525 00:38:03,360 --> 00:38:06,921 - Yes, he is. - Oh, typical me, putting my foot in it. 526 00:38:07,000 --> 00:38:08,923 - Forget it. - Well, in that case... 527 00:38:09,000 --> 00:38:11,765 I w0uldn't mind seeing Georges again myself. 528 00:38:11,840 --> 00:38:14,684 He's dishy. Gardeners are so weird. 529 00:38:14,760 --> 00:38:17,240 - Bye, Lauren. - Ciao. 530 00:38:21,880 --> 00:38:24,087 Why did you ask her to stay for lunch? 531 00:38:24,160 --> 00:38:26,970 This is my apartment. This is not gonna work. 532 00:38:27,040 --> 00:38:29,646 No, it won't work if I don't know everything about you. 533 00:38:29,720 --> 00:38:32,291 That silly story about the parcels! 534 00:38:32,360 --> 00:38:36,445 Your mother, the elephants, lying to my friends. it's all so horrible. 535 00:38:36,520 --> 00:38:39,922 And I know you've got a cigarette, so you can smoke it outside! 536 00:38:44,400 --> 00:38:47,085 You begin the lie when you married. I didn't make you lie. 537 00:38:47,160 --> 00:38:51,085 - Well, I didn't ask her to lunch. - You always blame me. You did it too. 538 00:38:51,160 --> 00:38:53,003 - Did what? - Married me! 539 00:38:53,080 --> 00:38:55,560 I did it for the green card. Why did you do it? 540 00:38:55,640 --> 00:38:57,927 - No one made you! No one! - Outside! Outside! 541 00:38:58,000 --> 00:39:01,163 If you push me to be a beast, I can be a beast, so take care! 542 00:39:02,840 --> 00:39:06,845 Now look what you've done, you silly French oaf! 543 00:39:34,640 --> 00:39:36,165 Oh. 544 00:39:51,760 --> 00:39:54,570 - Hello? - Hey, 1'2'? me. ljusz' wanted t0 thank you for' lunch. 545 00:39:54,640 --> 00:39:56,563 And that greenhouse! I'm so jealous! 546 00:39:56,640 --> 00:39:59,405 Oh, Lauren, I'm so sorry about lying to you. 547 00:39:59,480 --> 00:40:02,484 - Ly/hg t0 me? What a/'eyou talk/fig about? - I mean, not telling you... 548 00:40:02,560 --> 00:40:04,722 y-y-you know, not having you over here before. 549 00:40:04,800 --> 00:40:07,724 - You're my oldest friend. - 0h, please, forget it, B. 550 00:40:07,800 --> 00:40:12,044 Oh, I haven't been myselflately. You're right about that. 551 00:40:12,120 --> 00:40:14,122 Things are complicated right now. 552 00:40:14,200 --> 00:40:16,441 You know, Mother's having this dinner party tonight. 553 00:40:16,520 --> 00:40:19,524 Well, I just spoke to her, and she's invited you. 554 00:40:19,600 --> 00:40:21,807 Great chance for you to work on her about the trees. 555 00:40:23,360 --> 00:40:25,283 You could bring Georges. 556 00:40:43,480 --> 00:40:45,130 What are you doing in here? 557 00:40:45,200 --> 00:40:48,124 I went and, uh, I bought some beautiful tomatoes for you. 558 00:40:49,440 --> 00:40:51,886 Look, that's sweet, but- 559 00:40:51,960 --> 00:40:54,850 And outside- Come on. Come outside. 560 00:40:54,920 --> 00:40:58,720 - And look here. We have radishes, peppers, carrots. - Oh, no, my plants! 561 00:40:58,800 --> 00:41:02,043 - Just weeds. I pull- I pulled them out. -No, this is my research! 562 00:41:02,120 --> 00:41:05,249 - Oh, I'm sorry. I bought this for you. -just don't touch anything, okay? 563 00:41:05,320 --> 00:41:08,927 - Okay, okay. - And don't go in the greenhouse any more. That's all I ask. 564 00:41:09,000 --> 00:41:12,846 It's my special place. Oh. 565 00:41:12,920 --> 00:41:15,924 - You like your plants better than people. - Some people. 566 00:41:36,520 --> 00:41:38,045 Oh, God. 567 00:41:57,360 --> 00:41:59,522 Look. Truce, okay? 568 00:42:01,960 --> 00:42:04,247 I don't make the war. 569 00:42:06,000 --> 00:42:09,004 You asked me before why I did it- the marriage. 570 00:42:09,080 --> 00:42:11,481 - Well, it was for the greenhouse. - Greenhouse? 571 00:42:11,560 --> 00:42:13,881 I don't expect you to understand, but that's why I did it. 572 00:42:13,960 --> 00:42:16,201 Oh, I understand. 573 00:42:16,280 --> 00:42:19,523 You want something, you take it. Hmm? 574 00:42:23,040 --> 00:42:26,601 We work tonight? Study, just like school? 575 00:42:26,680 --> 00:42:28,921 - I have to go out. - Then I'll come too. 576 00:42:29,000 --> 00:42:30,650 - No. - Why? 577 00:42:30,720 --> 00:42:33,007 - Ah, your boyfriend, the vegetarian. - No, he's away. 578 00:42:33,080 --> 00:42:37,005 - So! - No, it's Lauren's parents' place. 579 00:42:37,080 --> 00:42:40,880 - Snob types, you'd call them. - Oh. I will embarrass you, huh? 580 00:42:40,960 --> 00:42:43,008 - No. - Yes, too much oaf! - No. 581 00:42:43,080 --> 00:42:47,165 S- The Adlers are thinking about giving some trees to a gardening group I'm in. 582 00:42:47,240 --> 00:42:49,971 - What's that? -Oh, it's- it's just a gardening group. 583 00:42:50,040 --> 00:42:53,761 We go into poor areas, like the Lower East Side, and- 584 00:42:53,840 --> 00:42:55,763 I came from that life. You waste your time. 585 00:42:55,840 --> 00:42:58,810 - What? - Yeah. Nothing will change down there. 586 00:42:58,880 --> 00:43:00,803 It will always be that way. 587 00:43:00,880 --> 00:43:02,803 - Better to forget about it. - Forget about it? 588 00:43:02,880 --> 00:43:06,248 Yeah. Look, the trees are very good. Yes, sure, sure. 589 00:43:06,320 --> 00:43:09,529 - But you can't eat the trees. - Well, nothing changes without hope. 590 00:43:09,600 --> 00:43:12,410 - Oh, you think the gardens make hope? - Well, it's something. 591 00:43:12,480 --> 00:43:15,768 The trees are very good, yes, but go to the country if you want trees. Huh? 592 00:43:15,840 --> 00:43:18,207 You try telling that to the children. 593 00:43:18,280 --> 00:43:22,171 They live with chaos, despair. 594 00:43:22,240 --> 00:43:24,208 You may think it's nothing to give them a garden to plant... 595 00:43:24,280 --> 00:43:27,011 or trees to climb, but at least it's doing something. 596 00:43:28,680 --> 00:43:31,809 - If it amuses you, then do it. -Amuses me? 597 00:43:45,680 --> 00:43:47,603 Chaos. 598 00:43:47,680 --> 00:43:50,286 Despair. 599 00:44:05,840 --> 00:44:09,890 - I'll take the mud slide. - Mud slide it is. Okay. 600 00:44:09,960 --> 00:44:13,009 - Yeah! - Oh, Richard! 601 00:44:23,000 --> 00:44:26,049 Now, little fish, swim! 602 00:44:27,960 --> 00:44:30,088 - Better down. - What? 603 00:44:30,160 --> 00:44:32,083 Y-Your hair looks better down. 604 00:44:33,800 --> 00:44:35,723 I'll be back by 10:00. We can work then. 605 00:44:35,800 --> 00:44:38,280 Please don't answer the phone or let anyone in. 606 00:44:38,360 --> 00:44:40,283 Don't be late. Huh? 607 00:45:08,760 --> 00:45:12,128 - Thanks a lot. - Grab it! - Cab! Taxi! Hey! 608 00:45:18,840 --> 00:45:20,763 - Into the garden. - Thank you. 609 00:45:25,560 --> 00:45:28,245 I woke up maybe six weeks ago... 610 00:45:28,320 --> 00:45:31,369 and I said, “Saul, this is it. We're leaving.” 611 00:45:31,440 --> 00:45:33,807 Bronté, how exquisite you look. 612 00:45:33,880 --> 00:45:36,247 - Thank you for asking me at the last minute. - No, not at all. Not at all. 613 00:45:36,320 --> 00:45:38,561 It's just so wonderful to see you. it's been so long. 614 00:45:38,640 --> 00:45:41,883 - And Lauren tells us you've got a brilliant new apartment. - Yes. Is she here yet? 615 00:45:41,960 --> 00:45:44,440 My point is, it's not a question of whether or not it's pornographic. 616 00:45:44,520 --> 00:45:47,046 The question is, whether or not it qualifies as art. I mean, pornography is- 617 00:45:47,120 --> 00:45:50,363 But you- I mean, your own daughter! Have you seen the stuff she does? 618 00:45:50,440 --> 00:45:53,364 Lafayette was on the horse and got off the horse... 619 00:45:53,440 --> 00:45:57,240 and saluted my ancestor on both cheeks with a big kiss. 620 00:45:57,320 --> 00:45:59,322 - Did he need to get off the horse? - Now, it's very stupid... 621 00:45:59,400 --> 00:46:02,006 for these environmentalists to plant trees... 622 00:46:02,080 --> 00:46:04,924 when they don't know what they're doing. 623 00:46:05,000 --> 00:46:07,082 They don't listen to me, needless to say. 624 00:46:07,160 --> 00:46:09,401 Of course, I'm just your average layman... 625 00:46:09,480 --> 00:46:13,769 but I have written the appropriate authorities. 626 00:46:13,840 --> 00:46:16,446 Oh, I'll go, Alberto. That'll be Lauren. 627 00:46:16,520 --> 00:46:19,569 As an artist, our daughter reserves the right to be late. 628 00:46:19,640 --> 00:46:21,165 Absolutely. 629 00:46:25,240 --> 00:46:27,163 - At last! - Hi, Mother. 630 00:46:27,240 --> 00:46:30,881 This is Georges Fauré from Paris. 631 00:46:30,960 --> 00:46:32,689 - Hi. -Oh? 632 00:46:32,760 --> 00:46:37,243 Come on in, Georges. Georges is Bronte's house guest, but she was too shy to bring him. 633 00:46:37,320 --> 00:46:39,482 - You don't mind, do you, Mother? - But of course not. 634 00:46:39,560 --> 00:46:44,088 - I went to pick up Bronté and found him all alone. - Do come in. 635 00:46:44,160 --> 00:46:47,243 - Georges is a very important composer, Mother, so you two will have lots to talk about. - Oh, no, no, no. 636 00:46:47,320 --> 00:46:49,687 - Oh! - No, no. 637 00:46:49,760 --> 00:46:53,082 Mother plays the piano a little. Get it? A little. 638 00:46:54,320 --> 00:46:57,483 Alberto, another place, if you will. 639 00:46:57,560 --> 00:47:01,201 Everybody, I'd like to present Georges Fauré... 640 00:47:01,280 --> 00:47:03,726 a leading French composer. 641 00:47:03,800 --> 00:47:06,246 - Ah! - Oh, no, no. 642 00:47:08,000 --> 00:47:09,923 Good evening. 643 00:47:10,000 --> 00:47:12,731 - You see the man sitting across from you? - Mm-hmm. 644 00:47:12,800 --> 00:47:16,441 He's very important. He's on the board of trustees. 645 00:47:16,520 --> 00:47:19,444 Do you live in Paris, Georges? 646 00:47:19,520 --> 00:47:23,206 Bronte, he was all by himself. I really think he wanted to come out. 647 00:47:23,280 --> 00:47:25,044 It's okay. it's okay. 648 00:47:25,120 --> 00:47:28,442 Simon and Grace are about to celebrate their 40th wedding anniversary. 649 00:47:28,520 --> 00:47:30,602 - Aw! - Congratulations! 650 00:47:30,680 --> 00:47:32,091 Congratulations! 651 00:47:36,240 --> 00:47:39,687 - How long have you been married? - I've been married 35 years. Sure. 652 00:47:39,760 --> 00:47:41,888 Are you married, Georges? 653 00:47:43,720 --> 00:47:46,849 Me? Well, uh... 654 00:47:46,920 --> 00:47:48,524 not usually. 655 00:47:48,600 --> 00:47:50,648 Whatever do you mean? 656 00:47:50,720 --> 00:47:54,406 Well, uh, not normally. 657 00:47:54,480 --> 00:47:57,484 - You're getting divorced? - Yes, definitely. - Oh. 658 00:47:59,760 --> 00:48:01,683 B, you'll never get married. 659 00:48:01,760 --> 00:48:04,809 - What makes you say that? - Oh, you've turned down enough offers. 660 00:48:04,880 --> 00:48:09,010 You're gonna wind up some kind of grand old Kate Hepburn, surrounded by lots of beautiful plants. 661 00:48:09,080 --> 00:48:12,846 Most men I know are too boring or too vulgar to spend the rest of your life with. 662 00:48:12,920 --> 00:48:15,287 - You should change your brand of men. - Oh, really? 663 00:48:15,360 --> 00:48:18,489 Really, B. You're nice. You look for the same thing in the man... 664 00:48:18,560 --> 00:48:20,688 and you wind up with two nices. 665 00:48:20,760 --> 00:48:23,206 Nice. What an awful word. 666 00:48:23,280 --> 00:48:27,410 - Well, Phil's nice, isn't he? - Phil's different. He's a gardener. 667 00:48:28,720 --> 00:48:31,087 Are you any relation? 668 00:48:31,160 --> 00:48:32,685 Relation? 669 00:48:32,760 --> 00:48:36,242 - Any relation to the Fauré? - Who's that? 670 00:48:37,160 --> 00:48:39,845 The Fauré. Gabriel. 671 00:48:41,560 --> 00:48:46,248 I love his chamber music and his compositions for the harp. 672 00:48:46,320 --> 00:48:48,800 They're so sensual. 673 00:48:50,080 --> 00:48:52,048 - We depend on donations, and- - Yeah. 674 00:48:52,120 --> 00:48:55,920 Wejust don't have any plants. If you could see how these gardens change these children's lives-- 675 00:48:56,000 --> 00:49:01,211 - They just don't have-- - I hear what you're saying, and I do hope you'll understand, Bronté, but... 676 00:49:01,280 --> 00:49:03,681 to break up that garden would be a crime. 677 00:49:03,760 --> 00:49:06,081 See, I just can't do it, dear. 678 00:49:06,160 --> 00:49:08,640 The pleasure it's given me that it'll give to... 679 00:49:08,720 --> 00:49:10,927 well, to whoever buys the place. 680 00:49:11,000 --> 00:49:13,162 You do understand? 681 00:50:06,600 --> 00:50:10,241 - Thank you. - And now, Georges Fauré. 682 00:50:10,320 --> 00:50:12,766 - Oh, yeah, Georges. - No. No, no, no, I don't play well. - Please! 683 00:50:12,840 --> 00:50:15,241 - You know, I'm not writing. - Oh, yes. - Please, Georges. 684 00:50:15,320 --> 00:50:18,642 - Well, uh, one of your earlier pieces, perhaps? - We should be going. Uh- 685 00:50:18,720 --> 00:50:21,769 Yes, we really must go. Georges has jet lag. 686 00:50:21,840 --> 00:50:24,047 Oh, why not, Georges? just one piece. 687 00:50:24,120 --> 00:50:28,091 Oh, do you mind? It isn't often we have a Fauré in the house. 688 00:50:28,160 --> 00:50:31,050 - Yes, that's true. - Please! - Come on, Georges. 689 00:50:32,520 --> 00:50:34,045 Yes. 690 00:50:34,120 --> 00:50:36,088 Ah. 691 00:52:11,360 --> 00:52:13,522 It's not Mozart. 692 00:52:13,600 --> 00:52:15,887 I know. 693 00:52:25,120 --> 00:52:28,761 - Would you translate for me, madame? - Would I-- 694 00:52:36,040 --> 00:52:39,761 “Once I heard the sound of the wind in the trees.” 695 00:52:39,840 --> 00:52:41,763 I think that's it. 696 00:52:48,680 --> 00:52:52,765 “Once I heard the sound of the laughter of children.” 697 00:52:55,880 --> 00:53:00,363 “And I wept warm, salty tears for the lost trees.” 698 00:53:08,200 --> 00:53:10,123 “Let the little children come unto the trees... 699 00:53:10,200 --> 00:53:12,646 and I will give them hope,” he said. 700 00:53:17,360 --> 00:53:20,682 “But there are no trees for the poor, lost, poor children.” 701 00:53:23,000 --> 00:53:24,923 “Decay is their toy.” 702 00:53:28,680 --> 00:53:30,682 “Despair is their game.” 703 00:53:34,680 --> 00:53:37,160 “They have only chaos to climb.” 704 00:53:48,680 --> 00:53:51,001 - Bravo! - Bravo! - Beautiful! 705 00:53:51,080 --> 00:53:53,526 Bravo! 706 00:53:53,600 --> 00:53:55,807 Bravo! 707 00:53:56,960 --> 00:53:59,167 I think you just got your trees. 708 00:53:59,240 --> 00:54:01,846 NO. no. no, no. 709 00:54:12,680 --> 00:54:14,330 No. I've got it. 710 00:54:19,920 --> 00:54:21,843 Excuse me. 711 00:54:28,480 --> 00:54:30,448 Ah. Lauren. 712 00:55:06,480 --> 00:55:09,290 Monticello face cream. “Monticello.” 713 00:55:12,040 --> 00:55:14,691 Cream face. Okay. 714 00:55:18,120 --> 00:55:20,646 Face cream. Okay. 715 00:55:29,120 --> 00:55:31,646 - I hope it's okay. - What? - The sofa. 716 00:55:31,720 --> 00:55:33,927 Oh, sure. Sure. 717 00:55:35,720 --> 00:55:39,008 - Thank you. - What for? - For tonight. The song, the poem. 718 00:55:39,080 --> 00:55:41,924 Oh, that. No, I didn't do it for you. I just did it for me. 719 00:55:42,000 --> 00:55:44,731 - Oh. - You were mad when I came with Lauren. 720 00:55:44,800 --> 00:55:48,327 - Yes, I was. - And ifyou're mad, uh, we don't study, huh? 721 00:55:48,400 --> 00:55:50,641 And if we don't study, I don't get a green card. 722 00:55:54,680 --> 00:55:57,604 - Are you composing something now? - Composing? 723 00:55:57,680 --> 00:56:00,001 Well, you're always humming that little tune. 724 00:56:00,080 --> 00:56:05,644 - Me, hum? I don't hum. - Yes, you do. All the time. 725 00:56:05,720 --> 00:56:08,610 Ifit bothers you, l-l-l'll stop. 726 00:56:08,680 --> 00:56:12,207 - No, I like it. - Oh, funny. it's the first thing you like about me. 727 00:56:13,440 --> 00:56:17,001 I don't dislike you, Georges. I have no opinion of you. 728 00:56:17,080 --> 00:56:20,926 I just want it over and my life to continue as it was before. 729 00:56:21,000 --> 00:56:23,048 And I am waiting for my life to begin. 730 00:56:31,000 --> 00:56:33,002 Okay. Let's get to work. 731 00:56:38,360 --> 00:56:40,328 And this, uh, was at my grand mother's house. 732 00:56:40,400 --> 00:56:42,209 - She had these beautiful, beautiful rose gardens. - Roses. 733 00:56:42,280 --> 00:56:44,123 Actually, it was my-my grandfather... 734 00:56:44,200 --> 00:56:47,727 who started the rose garden behind her house. 735 00:56:47,800 --> 00:56:49,802 That's at the beach. 736 00:56:51,240 --> 00:56:54,005 We always bought these little hats. 737 00:56:54,080 --> 00:56:56,082 - And this is kindergarten. - Mm. 738 00:56:57,400 --> 00:57:01,371 - Oh, and, uh, these are my brothers and sisters. - Oh. 739 00:57:01,440 --> 00:57:03,841 My dad's a writer. They live in Connecticut. 740 00:57:03,920 --> 00:57:05,570 He named us all after famous writers. 741 00:57:05,640 --> 00:57:09,929 - Kind of puts a curse on your whole life. - Mm. 742 00:57:10,000 --> 00:57:12,731 I think he wanted me to be something artistic. 743 00:57:12,800 --> 00:57:16,771 It was okay when I was a dancer, but he doesn't really care for gardening. 744 00:57:16,840 --> 00:57:18,763 - Hmm. - That's Colette... 745 00:57:18,840 --> 00:57:20,888 - Colette. Mm-hmm. - Austen, Lawrence and Elliot. 746 00:57:20,960 --> 00:57:25,045 - Colette, Austen, Lawrence, Elliot. - This is my dad, but, uh, there's a better picture. 747 00:57:25,120 --> 00:57:27,487 - A strong face. - A strong man. 748 00:57:27,560 --> 00:57:31,645 Very strong opinions. In fact, you and my father-- 749 00:57:31,720 --> 00:57:34,724 You c0uldn't get two people more different. 750 00:57:34,800 --> 00:57:38,247 - Yeah, you'd hate each other. - Why? 751 00:57:38,320 --> 00:57:41,608 Well, you're so right-wing about everything. 752 00:57:41,680 --> 00:57:44,729 I'm not wing. You are the one with the wing. 753 00:57:44,800 --> 00:57:48,009 - All your ideas are from the same place. - That's not true. 754 00:57:48,080 --> 00:57:50,651 Huh? 755 00:57:50,720 --> 00:57:54,008 These are from college, different demonstrations. 756 00:57:54,080 --> 00:57:56,526 - What for? - Oh, everything. - Everything? 757 00:57:56,600 --> 00:57:58,284 - This is Lauren. - Lauren, yeah? 758 00:57:58,360 --> 00:58:00,522 Yes. 759 00:58:00,600 --> 00:58:03,251 - And Phil? -Yes, that's Phil. 760 00:58:03,320 --> 00:58:05,800 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 761 00:58:05,880 --> 00:58:08,770 You are in love with him? Hmm? 762 00:58:08,840 --> 00:58:12,606 Yes. Yes, I am. He's kind and sensitive. 763 00:58:12,680 --> 00:58:14,842 Vegetarian? 764 00:58:14,920 --> 00:58:17,048 Yes, he cares about what he puts in his body. 765 00:58:17,120 --> 00:58:20,442 Not like me, huh? Big pig. 766 00:58:26,760 --> 00:58:30,162 Oh. I was 12 years old when I made that. 767 00:58:31,560 --> 00:58:35,167 - Didn't the kids at school tease you? - School? No. 768 00:58:35,240 --> 00:58:39,723 I left school at 10 years. This is the same as my fathers see. 769 00:58:39,800 --> 00:58:44,010 He was a mechanic, but he always dreamed of the gypsies. 770 00:58:44,080 --> 00:58:47,209 He would like to be a gypsy, travelling. 771 00:58:50,640 --> 00:58:56,044 This one given to me by the puta/n. You know 'jouta/n”? Prostitute? 772 00:58:57,160 --> 00:58:59,401 Two girls in our town. 773 00:59:00,880 --> 00:59:04,282 Liane and Michelle. 774 00:59:04,360 --> 00:59:07,648 Michelle had lovely red hair, long red hair. 775 00:59:07,720 --> 00:59:12,647 And this is how the heart is. Love and hate. 776 00:59:12,720 --> 00:59:15,963 If some people say they love everything, it's not true, you know? 777 00:59:16,040 --> 00:59:19,840 This is how the heart is. This is my honesty. 778 00:59:21,960 --> 00:59:25,407 And this one when I was a bad boy living in the street. 779 00:59:25,480 --> 00:59:28,404 This is a knife, for revenge. 780 00:59:28,480 --> 00:59:30,801 When someone meant something bad to you, you- 781 00:59:30,880 --> 00:59:35,124 you make this tattoo until you find him and kill him. 782 00:59:35,200 --> 00:59:39,603 Then you- you make another one here with the knife put away. 783 00:59:39,680 --> 00:59:42,763 - But you don't have that one. - I don't find him yet. 784 00:59:45,560 --> 00:59:49,167 - Were you ever in jail? - Yeah. 785 00:59:49,240 --> 00:59:52,289 - What for? -just kid stuff. 786 00:59:52,360 --> 00:59:55,250 Stealing cars. N-Nothing serious. 787 00:59:55,320 --> 00:59:57,243 Oh. 788 01:00:00,680 --> 01:00:04,002 And, uh, when is your menstruation? 789 01:00:05,560 --> 01:00:07,449 _ My__ - Menstruation. 790 01:00:07,520 --> 01:00:09,921 Beginning of the month or the end of the month? When? 791 01:00:10,000 --> 01:00:12,765 - Oh. - Huh? 792 01:00:12,840 --> 01:00:15,969 It's at the- it's the beginning of the month. 793 01:00:16,040 --> 01:00:18,805 Beginning. Okay. 794 01:00:23,640 --> 01:00:27,406 I didn't really believe that you were a composer. 795 01:00:27,480 --> 01:00:30,563 I mean, we told so many lies, it's hard to know what the truth is. 796 01:00:33,600 --> 01:00:36,888 You just have to trust your instinct. 797 01:00:45,560 --> 01:00:47,005 Yeah. 798 01:00:50,400 --> 01:00:54,371 - This was my, uh, first boyfriend from college. - Hmm. 799 01:00:54,440 --> 01:00:58,240 He was a musician too. He played, uh... 800 01:00:58,320 --> 01:01:01,722 the slide trombone. 801 01:01:01,800 --> 01:01:04,690 And it was he who first kissed those lips? 802 01:01:10,040 --> 01:01:12,042 I don't think they're gonna ask you that. 803 01:01:13,600 --> 01:01:15,523 Good night. 804 01:01:29,640 --> 01:01:31,244 Hmm. 805 01:02:52,040 --> 01:02:54,771 - Bronté? - Yes? 806 01:02:54,840 --> 01:02:57,650 What side of the bed do you sleep on? 807 01:02:57,720 --> 01:03:00,087 The right side. 808 01:03:00,160 --> 01:03:02,162 Okay. I'll take the left side. 809 01:03:02,240 --> 01:03:04,163 Okay. 810 01:03:44,600 --> 01:03:46,284 Huh. 811 01:04:31,560 --> 01:04:34,370 Bronté, come on. We have, uh, work to do. 812 01:04:43,720 --> 01:04:45,290 Work. 813 01:04:46,200 --> 01:04:48,123 “Africa, Sunday. 814 01:04:49,400 --> 01:04:51,368 “Chérie... 815 01:04:51,440 --> 01:04:54,683 “it is hot here in Africa... 816 01:04:54,760 --> 01:04:56,808 “and very green. 817 01:04:58,200 --> 01:05:01,522 “The elephants have been restless again. 818 01:05:02,680 --> 01:05:06,321 “I think it must be the drums. 819 01:05:08,000 --> 01:05:10,924 “It makes them crazy. 820 01:05:11,000 --> 01:05:13,765 “I miss you every day... 821 01:05:13,840 --> 01:05:17,287 “and I ask the same question: 822 01:05:17,360 --> 01:05:20,170 When are you coming, chérie?” 823 01:05:20,240 --> 01:05:22,561 “Dear Georges... 824 01:05:22,640 --> 01:05:26,122 “the apartment is looking beautiful. 825 01:05:26,200 --> 01:05:29,124 “I only have to look in the fish pond to think of you. 826 01:05:30,560 --> 01:05:32,608 “Hurry home. 827 01:05:32,680 --> 01:05:35,206 “You are never far from my thoughts. 828 01:05:36,320 --> 01:05:38,891 Much love, B.” 829 01:05:44,760 --> 01:05:46,842 - This is ridiculous! - No, no, no. Look. 830 01:05:46,920 --> 01:05:49,082 For the green card, I do anything. Look. 831 01:05:49,160 --> 01:05:51,288 Give me camera, huh? 832 01:05:52,400 --> 01:05:55,643 - We need blue sky. Ah! - Mm-hmm. 833 01:05:55,720 --> 01:05:58,530 We are on honeymoon, and we have to smile like oafs. 834 01:06:00,720 --> 01:06:02,370 Okay, now, do it, yes. 835 01:06:02,440 --> 01:06:04,681 - Do on the skis, okay? - Okay, I'll do one. l-l'll do one. 836 01:06:04,760 --> 01:06:08,731 Okay. On the slaloms, you know? I'm very good on slalom. Will you remember, hmm? 837 01:06:16,000 --> 01:06:17,809 Oh. 838 01:06:18,920 --> 01:06:20,809 - Okay. I need some blue sky. - We 're load/rfup our Woody 839 01:06:20,880 --> 01:06:24,248 - With our boards inside and headin' out singin' our song - Okay. 840 01:06:24,320 --> 01:06:27,290 - That's good. - Come on, baby, waft and see 841 01:06:27,360 --> 01:06:30,967 - Okay, that's it. That-That-That's great! - Yes, I 1'7: gonna takeyou su/'fir? ' with me 842 01:06:31,040 --> 01:06:33,247 - Come along, baby, su/fi/fsaflqr/ - Okay. That's good. 843 01:06:33,320 --> 01:06:36,483 - Yeah, I'm gonna take you surfin' with me - Surfin' safari 844 01:06:36,560 --> 01:06:39,643 - Letkgo su/'flkfnow eve/ybodyis" learn/k? ' ho W - Oh, lovely, lovely. 845 01:06:39,720 --> 01:06:41,529 Come on and safari with me 846 01:06:41,600 --> 01:06:43,602 - Okay. - Come on. Political ballet. 847 01:06:43,680 --> 01:06:45,728 - What? - I make the oppressed. You make the victory. 848 01:06:45,800 --> 01:06:47,086 - Okay. - Victory! - Victory. 849 01:06:47,160 --> 01:06:48,924 Yeah. 850 01:06:50,120 --> 01:06:52,691 - Victory. - Okay? 851 01:06:52,760 --> 01:06:54,444 - Okay. One more. - Oh! 852 01:06:54,520 --> 01:06:56,409 Okay. 853 01:06:56,480 --> 01:07:00,405 The green- Yes. Put the plant behind you. 854 01:07:01,480 --> 01:07:03,084 Uh, Faites attention. 855 01:07:03,160 --> 01:07:05,367 - Put-Put-Put the green plant- - Of course. The green plant- 856 01:07:05,440 --> 01:07:07,647 There. That's-That's good. Okay. 857 01:07:08,720 --> 01:07:13,487 - We feel the elephants? - I feel them, but, oh, maybe with the knife, like you could-- 858 01:07:13,560 --> 01:07:16,530 Yes. Ah, uh- Th- Uh, yes. 859 01:07:16,600 --> 01:07:19,490 - This is so silly. - No, no, no, no. That's all right. 860 01:07:19,560 --> 01:07:22,040 - One more. Smile. - Okay. 861 01:07:24,240 --> 01:07:26,891 - Okay. One more. - What now? 862 01:07:26,960 --> 01:07:28,803 - Handyman. - Handyman? - Yes. 863 01:07:28,880 --> 01:07:31,247 The good husband always does handyman things. 864 01:07:31,320 --> 01:07:33,721 - Oh! Okay, okay. - Yes. 865 01:07:36,880 --> 01:07:39,611 How 'bout these? 866 01:07:39,680 --> 01:07:42,889 Oh, great. Great. 867 01:07:42,960 --> 01:07:44,883 Oh. 868 01:07:48,480 --> 01:07:50,482 Smile. 869 01:07:50,560 --> 01:07:52,767 - Okay, do some handyman things. - Yeah? 870 01:08:02,000 --> 01:08:03,923 Stay here. 871 01:08:07,680 --> 01:08:10,923 - Hello? - S u/'p/"xke! l2' is" us, dar/xhg. We '/'e 1?? your lobby. 872 01:08:11,000 --> 01:08:13,287 Mother! Why didn't you call? 873 01:08:13,360 --> 01:08:16,330 - Can we come up? - Of course! I- Look, um- 874 01:08:16,400 --> 01:08:20,041 - You're sure ifs all right? - Of course. Come on up. 875 01:08:23,320 --> 01:08:26,608 Georges! Georges, it's my parents. 876 01:08:26,680 --> 01:08:29,251 - This is the worst. You've gotta go. They'll kill me. - Okay. I'll change. 877 01:08:29,320 --> 01:08:32,210 - No, no. There's no time. - Okay. No time. 878 01:08:32,280 --> 01:08:35,966 - Take, uh, the skis. Put them back in the closet. - The skis, yes. The skis. 879 01:08:38,120 --> 01:08:40,202 Open- Open this, please. Fine. 880 01:08:40,280 --> 01:08:42,203 Okay. Thank you. 881 01:08:43,280 --> 01:08:45,567 - Open! - Oh. I'm sorry. I'm sorry. 882 01:08:45,640 --> 01:08:47,847 - It's okay. - Come on. 883 01:08:51,760 --> 01:08:54,286 Just go. I'll make something up. 884 01:09:01,400 --> 01:09:04,085 Could I have a chat with you and your husband, Mrs Fauré? 885 01:09:04,160 --> 01:09:08,290 - He was just leaving, Mrs Bird. - Yes. - But I want to know about these government people. 886 01:09:08,360 --> 01:09:12,968 - And last night I heard drums, jungle drums. - No, no, no. 887 01:09:13,040 --> 01:09:18,444 - No, no, no. - Not now, Mrs Bird. Please. - They keep asking all sorts of questions about you and your husband. 888 01:09:18,520 --> 01:09:20,887 He's not a spy or something, is he? 889 01:09:20,960 --> 01:09:23,770 Of course not, Mrs Bird. 890 01:09:23,840 --> 01:09:27,845 Georges. Oh, Mom, Dad! 891 01:09:27,920 --> 01:09:29,809 - What's going on? - Hello, darling. 892 01:09:29,880 --> 01:09:32,531 - Hi. I'll speak to you later, Mrs Bird. -How about the drums? 893 01:09:32,600 --> 01:09:34,204 - Later. - What? 894 01:09:34,280 --> 01:09:37,204 I'll talk to you later. 895 01:09:37,280 --> 01:09:39,886 - Ifyou'd have called, I would have prepared something. - I made you something. 896 01:09:39,960 --> 01:09:42,440 Since you never come visit these days, I guess it's up to us. 897 01:09:42,520 --> 01:09:46,730 Oh, no, it's not that. Your father had to see someone. 898 01:09:46,800 --> 01:09:50,088 - Hokey sort of entrance. - Oh, it's lovely. 899 01:09:52,880 --> 01:09:56,009 - This is Georges. - Hello. 900 01:09:56,080 --> 01:09:58,401 Hi. 901 01:09:58,480 --> 01:10:00,881 A handyman. 902 01:10:02,920 --> 01:10:05,810 - Oh. - Ah. - If you could just finish up the work, Georges. 903 01:10:05,880 --> 01:10:10,044 - Yeah. Right. I just finish my work. - Oh, darling, it's beautiful. 904 01:10:10,120 --> 01:10:13,203 - I know now why you were so excited. - it's awfully small. 905 01:10:14,400 --> 01:10:16,050 Did they sign the big contracts, Dad? 906 01:10:16,120 --> 01:10:18,202 - No. We're not gonna talk about that. - Ah, did they sign the contracts? 907 01:10:18,280 --> 01:10:21,204 No! They backed out. Liars! 908 01:10:21,280 --> 01:10:24,045 - They lied to me. - Dear, don't upset yourself. 909 01:10:24,120 --> 01:10:27,522 - One thing I can't stand is a liar. - You read your paper, dear. 910 01:10:27,600 --> 01:10:30,080 We're gonna look at the greenhouse. He's upset. 911 01:10:30,160 --> 01:10:35,610 - Oh, yes. - Oh, it is too beautiful to imagine! 912 01:10:35,680 --> 01:10:37,728 - Do you want a hand, there, Georges? - Oh, no, thanks. 913 01:10:37,800 --> 01:10:40,041 I'm just-just measuring. 914 01:10:40,120 --> 01:10:42,088 Oh. Measuring. 915 01:10:44,840 --> 01:10:48,083 - She's had the baby already. Premature. - Oh? Premature? What'd they name her? 916 01:10:48,160 --> 01:10:51,209 Tiffany. Now they have a Tiffany and a Tarquin. 917 01:10:52,680 --> 01:10:54,728 - Thank you. - Pretentious. 918 01:10:54,800 --> 01:10:57,406 - Dear! - Well, he's a pretentious writer too. - Ho-ho. 919 01:10:57,480 --> 01:11:00,609 Well, he is. Well, don't you think so? 920 01:11:00,680 --> 01:11:02,569 - You are in a bad mood. - I need a screw. 921 01:11:04,800 --> 01:11:08,009 - Pardon? - I really need a screw. 922 01:11:09,760 --> 01:11:12,570 - I thought you were leaving. - I just fixed the door, but I need a- 923 01:11:12,640 --> 01:11:16,281 I heard what you said. In the cupboard under the sink. 924 01:11:16,360 --> 01:11:21,082 I'm gonna help Georges. He seems a bit lost. 925 01:11:21,160 --> 01:11:23,401 Oh, you have to taste this. 926 01:11:23,480 --> 01:11:25,323 Never mind your principles. Taste this. 927 01:11:26,560 --> 01:11:29,404 Let's get those orchids, Mom. I'm sure you want to be on your way. 928 01:11:29,480 --> 01:11:32,802 Oh, no, dear. We're not in a hurry, not at all. 929 01:11:36,360 --> 01:11:38,124 You're not really a handyman, are you Georges? 930 01:11:45,760 --> 01:11:50,049 - No. I'm a composer. - Oh. 931 01:11:50,120 --> 01:11:53,203 I used to be a cleaner when I first started writing. 932 01:11:53,280 --> 01:11:57,285 Long, longtime ago. We'd just got married... 933 01:11:57,360 --> 01:11:59,601 against the wishes of my parents, I might add. 934 01:11:59,680 --> 01:12:02,331 Didn't have a bean. 935 01:12:02,400 --> 01:12:04,767 We fell in love right off. 936 01:12:04,840 --> 01:12:06,968 Oh, it was difficult, very difficult. 937 01:12:07,040 --> 01:12:10,203 But, yeah, when you're in love, you know. 938 01:12:10,280 --> 01:12:12,806 - Shipboard romance is what it was. - Excuse me. 939 01:12:14,160 --> 01:12:16,367 - Oh, I'll get it. - No. it's okay. it's okay. No. 940 01:12:23,440 --> 01:12:25,841 Bronté, come here a minute. What is this? 941 01:12:35,960 --> 01:12:37,610 Thank you. 942 01:12:37,680 --> 01:12:40,650 It was right in the middle of a lifeboat drill. 943 01:12:40,720 --> 01:12:45,328 We suddenly found ourselves in the same boat. 944 01:12:45,400 --> 01:12:50,327 - Shouldn't you be going, Georges? - Now, you go on outside with your mother. Outside. 945 01:12:50,400 --> 01:12:52,243 - But? - Georges and I have everything under control. 946 01:12:52,320 --> 01:12:54,482 Go on. Out you go. 947 01:12:54,560 --> 01:12:59,122 We've been talking about music and love and skiing... 948 01:12:59,200 --> 01:13:01,248 and all manner of things, haven't we, Georges? 949 01:13:01,320 --> 01:13:03,766 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Sit down. 950 01:13:05,880 --> 01:13:08,451 Oh, I like your Georges, Bronté. 951 01:13:08,520 --> 01:13:11,444 - A charming man. - He's not my Georges, Mother. 952 01:13:11,520 --> 01:13:14,364 - He should have left by now. - Well, he's keeping your father happy. 953 01:13:14,440 --> 01:13:16,010 And you know how restless he gets in the city. 954 01:13:16,080 --> 01:13:18,447 So let's be grateful. 955 01:13:25,920 --> 01:13:28,366 Height, five feet seven. 956 01:13:28,440 --> 01:13:31,046 - Five eight. - Five eight. 957 01:13:31,120 --> 01:13:34,442 - Weight, 140 pounds. - No! 958 01:13:34,520 --> 01:13:36,409 - Huh? - No,125. 959 01:13:36,480 --> 01:13:39,290 - Twenty-five? - Yeah. 960 01:13:39,360 --> 01:13:41,647 EYES? 961 01:13:41,720 --> 01:13:44,326 - Brown. - Brown, yeah. 962 01:13:44,400 --> 01:13:47,449 - Small scar on your ankle. - How did you know? 963 01:13:47,520 --> 01:13:49,648 I know. I saw it. 964 01:13:49,720 --> 01:13:53,088 Birthday, 24th August, 1959. 965 01:13:53,160 --> 01:13:55,731 Correct. Okay, my turn. 966 01:13:55,800 --> 01:13:58,007 Uh, eyes, green. 967 01:13:58,080 --> 01:13:59,809 - Height-- - Nose, big! 968 01:13:59,880 --> 01:14:02,929 - Oh, no! -Yes, sure it is. 969 01:14:03,000 --> 01:14:06,129 - Height, five eleven. - Yeah. 970 01:14:06,200 --> 01:14:08,282 Um, weight? 971 01:14:08,360 --> 01:14:11,887 Oof! Weight! You worry too much about weight. 972 01:14:11,960 --> 01:14:14,566 - Um, at 17, you met Helene. - Yeah. 973 01:14:14,640 --> 01:14:16,881 She was at the University of Paris. 974 01:14:16,960 --> 01:14:19,930 - She taught you to read and write music. -Mm-hmm. 975 01:14:20,000 --> 01:14:25,131 - And you lived together for seven years, until she died. - S-Seven. Seven years, yeah. 976 01:14:25,200 --> 01:14:29,250 And then you gave up your music for many years, right? 977 01:14:29,320 --> 01:14:31,243 Yes, but I don't write any music. 978 01:14:31,320 --> 01:14:33,482 I just play piano, always in the bars. 979 01:14:33,560 --> 01:14:35,289 Yes! 980 01:14:36,400 --> 01:14:38,687 - And Anton heard you one night in Paris... - Yeah. 981 01:14:38,760 --> 01:14:41,889 And said that he would help you start over in America. 982 01:14:41,960 --> 01:14:45,760 Yes! And I wake up in America. Beautiful country, land of opportunity. 983 01:14:45,840 --> 01:14:47,922 Uh-huh, ha, ha, ha. 984 01:14:49,960 --> 01:14:51,769 Okay, back to work. 985 01:14:51,840 --> 01:14:55,401 Um, you live with two men. 986 01:14:55,480 --> 01:14:58,290 First Peter, then Stephen. 987 01:14:58,360 --> 01:15:00,124 - Both nice guy. - Nice? 988 01:15:00,200 --> 01:15:03,363 Yes, that's what you said. Yes. 989 01:15:03,440 --> 01:15:06,887 And Stephen wanted to “marriage” you, but, uh, you think that marriage isbonng. 990 01:15:06,960 --> 01:15:10,089 - Ah! Except for ours. - Oh, yeah. 991 01:15:10,160 --> 01:15:12,288 Then you met, uh, Phil. 992 01:15:13,600 --> 01:15:15,204 Phil. 993 01:15:16,680 --> 01:15:19,889 - Him you really love, huh? - But you can't tell them that. 994 01:15:22,640 --> 01:15:27,009 - And I left Phil. - And married me, because- 995 01:15:27,080 --> 01:15:29,970 You're different and funny. 996 01:15:30,040 --> 01:15:33,123 And don't forget a- a good handyman. 997 01:15:33,200 --> 01:15:35,202 Right. 998 01:15:36,840 --> 01:15:39,002 You've had lots of women, but you haven't really loved anyone... 999 01:15:39,080 --> 01:15:41,242 since Helene, except for me. 1000 01:15:41,320 --> 01:15:44,847 - And you fell in love with me because- - Ah! 1001 01:15:46,600 --> 01:15:50,286 What's a good reason? I just can't think. 1002 01:15:51,760 --> 01:15:54,240 It can't be that hard to think of a reason. 1003 01:15:54,320 --> 01:15:57,642 Uh, let me see. Ahh! 1004 01:15:59,160 --> 01:16:01,322 There must be a reason. 1005 01:16:04,280 --> 01:16:08,444 Oh, yes! Yes. 1006 01:16:08,520 --> 01:16:11,046 Because I begin to hear music again. 1007 01:16:15,440 --> 01:16:17,408 - It's like when I was a little girl. -Yeah? 1008 01:16:17,480 --> 01:16:19,403 The same thing. 1009 01:16:19,480 --> 01:16:21,403 - The pot. - Sure. 1010 01:16:25,280 --> 01:16:27,760 No, I gave you a five, right? Yeah, okay. 1011 01:16:29,240 --> 01:16:30,924 - What is it? - Nothing. 1012 01:16:31,000 --> 01:16:34,083 - What? What? - Don't wait up for me. 1013 01:16:34,160 --> 01:16:38,609 - Phil? Phil! - Hey-hey! 1014 01:16:41,400 --> 01:16:45,121 Hey! Oh, ho! 1015 01:16:45,200 --> 01:16:48,204 You look beautiful. 1016 01:16:48,280 --> 01:16:49,930 - Let's go around to your place. - Wait. 1017 01:16:50,000 --> 01:16:52,002 - Or we can go around to Angelds. - No. 1018 01:16:52,080 --> 01:16:55,129 - Oh, God. I'm hungry. Let's go. - No, no, no, no, no. Let's go this way. 1019 01:16:55,200 --> 01:16:58,727 No, no. it's all arranged. Come on. I made a reservation. Come here. 1020 01:16:58,800 --> 01:17:01,041 - Let's go have dinner around- just around the corner here. - No, no, no, no, no. 1021 01:17:01,120 --> 01:17:03,282 - I have it all planned. Let's go this way. - Come on. - No, no, no. 1022 01:17:03,360 --> 01:17:06,330 - Oh, come on. - So tell me everything you did while I was away. 1023 01:17:06,400 --> 01:17:09,244 - Not much. - Not much? So you missed me? 1024 01:17:09,320 --> 01:17:11,049 - Oh, yes. - Yes? 1025 01:17:11,120 --> 01:17:14,249 - Yes. - I missed you a lot. You sure you missed me? 1026 01:17:14,320 --> 01:17:16,163 - Of course. - You sure? - Yes. 1027 01:17:16,240 --> 01:17:20,564 You don't look like you did. No. Looks to me like I missed you more than you missed me. 1028 01:17:21,840 --> 01:17:24,127 That's not true. 1029 01:17:28,680 --> 01:17:31,047 - You should have been there. It was beautiful. - Three tofus and a brown rice. 1030 01:17:31,120 --> 01:17:34,681 I saw us there. Out in the middle of nowhere, grow our own food. 1031 01:17:34,760 --> 01:17:37,127 One night there was this incredible moon. 1032 01:17:37,200 --> 01:17:40,090 - You should've seen it. Wow! - We had the same moon. 1033 01:17:40,160 --> 01:17:43,209 Well, yeah, but you should have seen it without all the crap in the sky. 1034 01:17:43,280 --> 01:17:46,124 It was glorious. It was a cloudy night. 1035 01:17:46,200 --> 01:17:50,683 Then all of a sudden, out of nowhere, this giant shaft of moonlight breaks through the clouds. 1036 01:17:50,760 --> 01:17:53,206 It was all of a sudden like daytime... 1037 01:17:53,280 --> 01:17:56,284 with giant shadows being cast from the trees. 1038 01:19:13,280 --> 01:19:15,248 Ohh. 1039 01:19:18,880 --> 01:19:20,848 Oh, what a beauty. 1040 01:19:23,920 --> 01:19:25,809 - Now g0! - No. 1041 01:19:25,880 --> 01:19:28,929 - Phil! - The guard isn't here. 1042 01:19:29,000 --> 01:19:32,368 Ohh. Look, we'll get together tomorrow, okay? Please. 1043 01:19:32,440 --> 01:19:34,442 Just to the door, Bronté. 1044 01:19:34,520 --> 01:19:38,684 There might be some intruder lurking about. 1045 01:19:46,640 --> 01:19:48,563 - Hey, this is nice! - Okay. 1046 01:19:48,640 --> 01:19:50,881 - You've seen me to the door. Now go. - No. 1047 01:19:50,960 --> 01:19:53,088 No. I can't go until I've seen the greenhouse. 1048 01:19:53,160 --> 01:19:55,766 - Oh, Phil, you've had too much to drink. -Yeah. 1049 01:19:55,840 --> 01:20:00,323 - Come here. Mmm! - Mmm. 1050 01:20:00,400 --> 01:20:04,610 - Oh, you feel so good. - Oh, Phil, no. Please. 1051 01:20:04,680 --> 01:20:06,523 - Mmm. - Oh. 1052 01:20:06,600 --> 01:20:08,887 Oh, Bronté. Oh, oh! 1053 01:20:08,960 --> 01:20:11,804 - Phil. - Mmm, mmm. 1054 01:20:12,880 --> 01:20:15,770 - Oh. - Phil, no, no! 1055 01:20:15,840 --> 01:20:18,161 You heard what she said! 1056 01:20:23,560 --> 01:20:26,086 O h, merde! 1057 01:20:29,280 --> 01:20:32,921 - She said go. Okay? - Who's this? 1058 01:20:33,000 --> 01:20:34,843 - Go or I'll throw you out. - Georges, how dare you? 1059 01:20:34,920 --> 01:20:37,002 - Bronté, talk to me. Who is this? - Get out, vegetarian! 1060 01:20:37,080 --> 01:20:42,041 - Who the hell do you think you are? - Georges, no! - I'm the husband, that's who. 1061 01:20:44,760 --> 01:20:48,242 - What'd you say? - That's my wife you've been grabbing. Now get out. 1062 01:20:50,360 --> 01:20:53,011 Bronté? Bronté? Is this true? 1063 01:20:53,080 --> 01:20:56,004 Yes, but it's not the way you think. Oh, God. 1064 01:20:56,080 --> 01:20:58,526 - What? - Oh, God! - Out. 1065 01:20:58,600 --> 01:21:00,489 - Now wait a minute. - Out, out, out, out. 1066 01:21:00,560 --> 01:21:03,484 Hey! You're the waiter from that restaurant. 1067 01:21:03,560 --> 01:21:07,485 - Get out! Out. - I don't know what's going on, but I'm gonna find out, pal. 1068 01:21:07,560 --> 01:21:10,040 Go on, get out! Carrot! Cucumber! 1069 01:21:18,960 --> 01:21:21,281 \ N ' N0'. m” W“ %0. 1070 01:21:21,360 --> 01:21:24,250 - The interview! We're going tomorrow. - Out! Now! 1071 01:21:24,320 --> 01:21:26,243 ' Are YOU upset? - Upset? Upset! 1072 01:21:26,320 --> 01:21:29,164 - Out, out! - No, no. But the interview! 1073 01:21:29,240 --> 01:21:31,766 - I don't care. I don't care what happens. - Bronte, please. 1074 01:21:31,840 --> 01:21:34,047 Now go or I'll call the police. I'll call Immigration. 1075 01:21:34,120 --> 01:21:36,726 Jail would be better than this. At least I'd have a cell to myself! 1076 01:21:36,800 --> 01:21:40,885 Oh. Come on. D-Don't be childish. 1077 01:21:42,440 --> 01:21:44,602 - Bronté? - Ohh! 1078 01:21:44,680 --> 01:21:47,286 Bronté? Open, Bronté. 1079 01:21:49,040 --> 01:21:52,886 Bronté? Bronté? Bronté? 1080 01:21:52,960 --> 01:21:54,564 Bronté? 1081 01:22:21,480 --> 01:22:24,370 Get up. Go on. Get up. 1082 01:22:24,440 --> 01:22:27,091 Up! Out! Out! 1083 01:22:27,160 --> 01:22:28,969 Oh, no. 1084 01:22:29,040 --> 01:22:32,249 Up! Out! Back to the subway. 1085 01:22:32,320 --> 01:22:35,164 - It's you! - Uh, good morning, Mrs Bird. 1086 01:22:35,240 --> 01:22:37,481 Ever since you people moved in, there's been nothing but trouble. 1087 01:22:37,560 --> 01:22:39,688 I didn't want to wake you, chérie. 1088 01:22:39,760 --> 01:22:43,128 - You forgot your key again. - Yes. Al-Always forgetting the key. 1089 01:22:43,200 --> 01:22:45,726 You should have gone to a hotel, dear! 1090 01:22:45,800 --> 01:22:49,600 But the board wouldn't approve of such a thing! Sleeping in the hallways. 1091 01:22:49,680 --> 01:22:51,205 - Excuse me. - This isn't Africa, you know. 1092 01:22:51,280 --> 01:22:54,045 I realize that, Mrs Bird. It won't happen again. 1093 01:22:54,120 --> 01:22:57,090 Mrs Bird! 1094 01:22:57,160 --> 01:22:59,640 - Why did you do that last night? - I just don't like vegetarians. 1095 01:22:59,720 --> 01:23:02,644 - Don't be ridiculous! - The way he was bothering you, I lost control. 1096 01:23:02,720 --> 01:23:05,405 - Is that supposed to be an apology? - He's not right for you. 1097 01:23:05,480 --> 01:23:07,926 Oh, really? He knows more about people's feelings than you'll ever know. 1098 01:23:08,000 --> 01:23:10,651 - Feelings? You don't have feelings at all. - You snore, and your manners are atrocious. 1099 01:23:10,720 --> 01:23:14,167 - Ah, if you think that's important, you're a snob. - Well, you're a slob, you're ovenmeight, you're disgusting! 1100 01:23:14,240 --> 01:23:16,971 You say you are a rebel, but you are afraid of your father. 1101 01:23:17,040 --> 01:23:20,840 - My father's made something of his life. -But you live your life like you got it from a book. 1102 01:23:20,920 --> 01:23:23,002 - Well, you're 40, and you sleep in the park. - And Phil? 1103 01:23:23,080 --> 01:23:26,562 Oh, yes, you make-a nice love with Phil, like-a vegetables. You need a fuck. 1104 01:23:26,640 --> 01:23:28,369 That's the language of the gutter, where you came from and where you'll end up. 1105 01:23:28,440 --> 01:23:32,081 I am- I am the gutter, yes. But you- You are like a plant. 1106 01:23:32,160 --> 01:23:34,606 A ca-ca- cactus! 1107 01:23:34,680 --> 01:23:36,523 I once said I had no opinion of you, and now I do. 1108 01:23:36,600 --> 01:23:40,969 - I hate you. I really hate you! - Good, good. Your first feeling. Good. 1109 01:23:41,040 --> 01:23:43,691 - Oh, God. The interview! - Oh, my God! 1110 01:23:46,200 --> 01:23:48,521 - Oh, oh! Oh! - Do you have- Do you have a- 1111 01:23:48,600 --> 01:23:50,489 Yeah. I'll do it. I'll do it. I'll do it. 1112 01:23:50,560 --> 01:23:54,281 - Move it, you stupid moron! - I'm stuck. I'm stuck. 1113 01:23:54,360 --> 01:23:57,967 - Come on. We'll take the subway. - Well, you can take the subway, lady, but you ain't goin' nowhere. 1114 01:23:58,040 --> 01:24:01,044 - The subway? Where? - The water main broke. - The park. The park. Come on! 1115 01:24:01,120 --> 01:24:03,282 The whole city's falling apart! 1116 01:24:03,360 --> 01:24:05,249 Come on. We'll get a cab on the other side. 1117 01:24:05,320 --> 01:24:09,928 But the park is too far, Bronté. Bronté, it's too far! 1118 01:24:15,720 --> 01:24:18,326 Come on. Up there. 1119 01:24:21,280 --> 01:24:23,169 - This way. - You're sure? You're sure, huh? 1120 01:24:23,240 --> 01:24:25,766 - Yes. - Because we can't get lost. 1121 01:24:25,840 --> 01:24:27,569 I'm sure. Of course I'm sure. 1122 01:24:28,800 --> 01:24:30,848 - To the right. Right. - Where? 1123 01:24:38,000 --> 01:24:40,924 Come on. Come on. Run for it. Take care. 1124 01:24:44,640 --> 01:24:46,563 Oh. 1125 01:24:49,240 --> 01:24:52,483 Oh. We're nearly there. 1126 01:24:52,560 --> 01:24:57,202 - This way? - We're not far. Oh. 1127 01:24:57,280 --> 01:24:59,203 Come on! 1128 01:25:02,800 --> 01:25:05,371 - Children! -Taxi? 1129 01:25:05,440 --> 01:25:09,889 - Taxi! Taxi! Taxi! - Taxi! Taxi! 1130 01:25:11,200 --> 01:25:14,090 Number 75. 1131 01:25:20,600 --> 01:25:22,523 We're the next. 1132 01:25:30,920 --> 01:25:33,890 Father, Sydney. 1133 01:25:33,960 --> 01:25:35,769 Face cream, Monticello. 1134 01:25:35,840 --> 01:25:39,447 Monticello. Monticello. 1135 01:25:39,520 --> 01:25:42,091 Your father's name, was it Bertrand or Bernard? 1136 01:25:43,320 --> 01:25:46,767 - Rene. - Oh. 1137 01:25:46,840 --> 01:25:49,889 Seventy-six? Seventy-six. 1138 01:26:14,440 --> 01:26:16,283 You wait in here, Mr Fauré. 1139 01:26:16,360 --> 01:26:18,488 And Mrs Fauré, ify0u'll follow me. 1140 01:26:53,320 --> 01:26:55,288 No. 1141 01:26:56,440 --> 01:26:58,807 Mr Fauré, as you know, we have doubts... 1142 01:26:58,880 --> 01:27:02,123 that your marriage is bona fide. 1143 01:27:02,200 --> 01:27:04,248 I have here a number of detailed questions. 1144 01:27:04,320 --> 01:27:06,448 Your answers will help us make a determination. 1145 01:27:06,520 --> 01:27:10,411 I want you to be brief and to the point. 1146 01:27:10,480 --> 01:27:13,290 I ask you to raise your right hand. 1147 01:27:15,160 --> 01:27:16,844 Do you hereby swear that the evidence you're about to give... 1148 01:27:16,920 --> 01:27:20,322 is the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1149 01:27:20,400 --> 01:27:23,131 332:. 1150 01:27:23,200 --> 01:27:26,363 Your name is Bronté Mitchell Fauré? 1151 01:27:26,440 --> 01:27:28,363 Her father is a writer. 1152 01:27:28,440 --> 01:27:30,807 - His name? - Sydney. Sydney Parrish. 1153 01:27:30,880 --> 01:27:33,690 He didn't have a formal education. 1154 01:27:33,760 --> 01:27:35,649 He ran away from home when he was 12. 1155 01:27:35,720 --> 01:27:40,169 Plants. She loves all flowers and weeds. That's her research. 1156 01:27:40,240 --> 01:27:42,049 He knows I love salads. 1157 01:27:42,120 --> 01:27:45,363 He likes all fatty foods, you know, being French. 1158 01:27:45,440 --> 01:27:48,444 She likes to eat such a thing as birdseed. 1159 01:27:48,520 --> 01:27:49,965 - Birdseed? - Yes. 1160 01:27:50,040 --> 01:27:53,567 Muesli and decaf. Horrible coffee! 1161 01:27:55,560 --> 01:27:57,688 He hums all the time. 1162 01:27:57,760 --> 01:28:01,003 - Hums? - He's composing. 1163 01:28:01,080 --> 01:28:04,926 He hasn't written in a longtime. 1164 01:28:05,000 --> 01:28:09,324 He says he's not sensitive, but that's not true. 1165 01:28:09,400 --> 01:28:11,607 He's a very sensitive man. 1166 01:28:13,840 --> 01:28:16,366 He makes me laugh. 1167 01:28:16,440 --> 01:28:19,683 She's very kind to people. 1168 01:28:19,760 --> 01:28:22,001 Me, I don't think that way. 1169 01:28:23,280 --> 01:28:25,362 I don't trust people. 1170 01:28:26,520 --> 01:28:28,443 He's had a hard life. 1171 01:28:28,520 --> 01:28:32,844 In a way, he hasn't learned to give, but he's got so much to give. 1172 01:28:32,920 --> 01:28:34,843 She has peace. 1173 01:28:36,840 --> 01:28:38,922 I don't have peace. 1174 01:28:39,000 --> 01:28:41,970 He has passion. He eats life. 1175 01:28:45,040 --> 01:28:49,045 I'm sure that just about does it. just a few more details. 1176 01:28:49,120 --> 01:28:51,726 - Five, uh, feet eight. - Five eleven. 1177 01:28:51,800 --> 01:28:55,247 - Hundred and twenty-five. - He won't tell me how much he weighs. 1178 01:28:55,320 --> 01:28:58,085 - She sleeps on the right side of the bed. - He's on the left. 1179 01:28:58,160 --> 01:29:00,925 - Her toothbrush? Green. - Mine's green. 1180 01:29:01,000 --> 01:29:02,923 Her face cream? 1181 01:29:05,840 --> 01:29:07,888 Monticello. 1182 01:29:10,000 --> 01:29:13,209 Monaco. No. 1183 01:29:13,280 --> 01:29:15,726 Monte Carlo. 1184 01:29:15,800 --> 01:29:18,963 That's the only answer I keep forgetting. 1185 01:29:27,760 --> 01:29:30,127 You remember all the other answers? 1186 01:29:37,120 --> 01:29:40,920 Is not her fault. So, please, don't touch her. 1187 01:30:19,960 --> 01:30:22,725 - I was good, I think. - Me too. 1188 01:30:25,880 --> 01:30:27,291 I think you're gonna get what you want. 1189 01:30:28,480 --> 01:30:31,370 - Your green card. - Oh, yes. 1190 01:30:34,400 --> 01:30:37,483 I'll see you again? I mean, I have to get my things. 1191 01:30:37,560 --> 01:30:39,801 - Well, I can leave them with Oscar. - Oscar? Uh, good idea. 1192 01:30:39,880 --> 01:30:42,963 Yes, right. You're right. Oscar. Yeah. 1193 01:30:43,040 --> 01:30:45,520 As soon as we hear something, we can start... 1194 01:30:45,600 --> 01:30:47,204 you know, the divorce. 1195 01:30:47,280 --> 01:30:50,727 Oh. As soon as possible. Yeah. Mm-hmm. 1196 01:30:52,880 --> 01:30:55,565 Good luck with your music. 1197 01:30:55,640 --> 01:30:58,644 I hope you get your big trees, huh? 1198 01:31:03,000 --> 01:31:06,083 - Good bye, Georges. - Good bye, Bronte. 1199 01:31:08,560 --> 01:31:11,211 Oh! The ring. 1200 01:32:17,880 --> 01:32:19,803 No, thank you. 1201 01:33:40,960 --> 01:33:43,122 - Good morning, Mrs Fauré. 1202 01:33:43,200 --> 01:33:46,124 Mr Fauréjust stopped by. He- He said to give you this. 1203 01:33:46,200 --> 01:33:48,965 L-I guess his-his flight was delayed. 1204 01:33:49,040 --> 01:33:50,690 Yes. Well, thank you, Oscar. 1205 01:34:22,680 --> 01:34:24,364 “Africa, Tuesday. 1206 01:34:25,880 --> 01:34:27,689 “Chérie... 1207 01:34:27,760 --> 01:34:30,730 “the elephants have been restless again. 1208 01:34:30,800 --> 01:34:33,406 “So restless, I just can't sleep. 1209 01:34:36,120 --> 01:34:37,645 “I would love to say a last good bye... 1210 01:34:37,720 --> 01:34:40,041 before this next safari.” 1211 01:36:18,400 --> 01:36:20,164 Oh! 1212 01:36:48,560 --> 01:36:51,564 - It's okay. - What? 1213 01:36:51,640 --> 01:36:56,885 Monticello. I think I tried too hard. I blew it. 1214 01:36:56,960 --> 01:36:59,327 Oh. Why didn't you tell me? 1215 01:37:02,080 --> 01:37:05,402 It's all right. 1216 01:37:05,480 --> 01:37:07,926 We made a deal. lfl leave quickly... 1217 01:37:08,000 --> 01:37:11,527 then you keep your beautiful greenhouse. 1218 01:37:13,760 --> 01:37:16,331 I don't care about the greenhouse. 1219 01:37:18,200 --> 01:37:20,726 It's time to go, Mr Fauré. 1220 01:37:23,080 --> 01:37:25,003 No, no! 1221 01:37:27,000 --> 01:37:29,082 - I write. - Let's go! 1222 01:37:29,160 --> 01:37:31,891 - I write every day. - Now, Mr Fauré. 1223 01:37:31,960 --> 01:37:34,725 And the letters will always say the same thing: 1224 01:37:34,800 --> 01:37:37,770 “When are you coming, chérie?” 1225 01:37:42,160 --> 01:37:44,242 Last night 1226 01:37:44,320 --> 01:37:48,166 - I had a dream - Ooh 1227 01:37:48,240 --> 01:37:50,402 - About a home - No! 1228 01:37:50,480 --> 01:37:54,485 - No'. - That was so bright 1229 01:37:54,560 --> 01:37:57,609 I don't know why it has t0 be a dream 1230 01:37:57,680 --> 01:37:59,967 Oh, chérie. 1231 01:38:00,040 --> 01:38:03,806 - Why can? /, when wf/I/ Lora/help me - Do you still have them? 1232 01:38:03,880 --> 01:38:07,771 - Oh. Oh, yeah. - Help me finda home 1233 01:38:07,840 --> 01:38:11,003 Keep your eye5 1234 01:38:11,080 --> 01:38:13,003 On the prize 1235 01:38:13,080 --> 01:38:16,482 - Oh. - Don't be dismayed 1236 01:38:16,560 --> 01:38:19,643 Don't be dismayed 1237 01:38:19,720 --> 01:38:22,530 - I do. - Deep 1?? your heart 1238 01:38:22,600 --> 01:38:26,605 You must believe 1239 01:38:26,680 --> 01:38:31,447 Everything is gonna be all right 1240 01:38:31,520 --> 01:38:35,127 - So do I. - Everything is gonna 1241 01:38:35,200 --> 01:38:38,647 Be all right 1242 01:38:38,720 --> 01:38:44,090 Everything is gonna be all right 1243 01:38:44,160 --> 01:38:46,162 Someday 1244 01:38:50,800 --> 01:38:53,280 Sometimes hot 1245 01:38:53,360 --> 01:38:55,567 And sometimes cold 1246 01:38:56,880 --> 01:39:02,444 Sometimes I'm in Sometimes I'm out 1247 01:39:02,520 --> 01:39:05,729 No, I haven't had much to eat 1248 01:39:07,200 --> 01:39:09,168 Lord knows 1249 01:39:09,240 --> 01:39:12,847 I haven? had much sleep you know 1250 01:39:12,920 --> 01:39:18,484 Keep your eyes on the prize 1251 01:39:18,560 --> 01:39:21,450 Don't be dismayed 1252 01:39:21,520 --> 01:39:24,603 Don't be dismayed 1253 01:39:24,680 --> 01:39:27,331 Deep in your heart 1254 01:39:27,400 --> 01:39:31,371 You must believe 1255 01:39:31,440 --> 01:39:37,288 Everything is gonna be all right 1256 01:39:37,360 --> 01:39:43,208 Everything is gonna be all right 1257 01:39:43,280 --> 01:39:48,650 Everything is gonna be all right 1258 01:39:48,720 --> 01:39:50,722 Someday