1 00:00:19,061 --> 00:00:21,519 (light music) 2 00:00:49,967 --> 00:00:50,967 Huh? 3 00:00:52,928 --> 00:00:54,135 I am not a bum. 4 00:00:56,265 --> 00:00:57,265 I'm a jerk. 5 00:01:00,060 --> 00:01:04,145 I once had wealth, power, 6 00:01:05,399 --> 00:01:07,857 and the love of a beautiful woman. 7 00:01:09,194 --> 00:01:12,403 Now, I only have two things. 8 00:01:14,575 --> 00:01:17,568 My friends 9 00:01:17,578 --> 00:01:18,578 and... 10 00:01:20,872 --> 00:01:21,872 uh... 11 00:01:24,167 --> 00:01:25,167 my thermos. 12 00:01:32,134 --> 00:01:33,134 Huh? 13 00:01:35,929 --> 00:01:36,965 My story? 14 00:01:46,857 --> 00:01:47,857 Okay. 15 00:01:51,570 --> 00:01:53,527 It was never easy for me. 16 00:01:55,490 --> 00:01:58,733 I was born a poor black child. 17 00:02:00,871 --> 00:02:03,113 I remember the days 18 00:02:03,123 --> 00:02:06,457 sittin' on the porch with my family 19 00:02:06,460 --> 00:02:10,249 singin' and dancin' down in Mississippi. 20 00:02:11,381 --> 00:02:13,168 (children screaming) 21 00:02:13,175 --> 00:02:15,167 (chattering) 22 00:02:15,177 --> 00:02:17,760 (blues music) 23 00:02:17,763 --> 00:02:18,879 ♪ Whoa Lordie ♪ 24 00:02:18,889 --> 00:02:20,255 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 25 00:02:20,265 --> 00:02:21,506 ♪ Whoa Lordie ♪ 26 00:02:21,516 --> 00:02:22,723 ♪ Pick a bale a day ♪ 27 00:02:22,726 --> 00:02:23,842 ♪ Whoa Lordie ♪ 28 00:02:23,852 --> 00:02:25,263 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 29 00:02:25,270 --> 00:02:26,477 ♪ Whoa Lordie ♪ 30 00:02:26,480 --> 00:02:27,641 ♪ Pick a bale a day ♪ 31 00:02:27,648 --> 00:02:28,479 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 32 00:02:28,482 --> 00:02:29,438 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 33 00:02:29,441 --> 00:02:30,807 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 34 00:02:30,817 --> 00:02:31,933 ♪ Pick a bale a day ♪ 35 00:02:31,943 --> 00:02:33,150 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 36 00:02:33,153 --> 00:02:34,394 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 37 00:02:34,404 --> 00:02:35,440 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 38 00:02:35,447 --> 00:02:36,813 ♪ Pick a bale a day ♪ 39 00:02:36,823 --> 00:02:38,189 ♪ Me and my buddy gonna ♪ 40 00:02:38,200 --> 00:02:39,111 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 41 00:02:39,117 --> 00:02:40,358 ♪ Me and my buddy gonna ♪ 42 00:02:40,369 --> 00:02:41,576 ♪ Pick a bale a day ♪ 43 00:02:41,578 --> 00:02:42,614 ♪ Me and my buddy gonna ♪ 44 00:02:42,621 --> 00:02:43,828 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 45 00:02:43,830 --> 00:02:44,946 ♪ Me and my buddy gonna ♪ 46 00:02:44,956 --> 00:02:46,413 ♪ Pick a bale a day ♪ 47 00:02:46,416 --> 00:02:47,577 ♪ Whoa Lordie ♪ 48 00:02:47,584 --> 00:02:48,495 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 49 00:02:48,502 --> 00:02:50,038 ♪ Whoa Lordie ♪ 50 00:02:50,045 --> 00:02:51,377 ♪ Pick a bale a day ♪ 51 00:02:51,380 --> 00:02:52,621 ♪ Whoa Lordie ♪ 52 00:02:52,631 --> 00:02:53,712 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 53 00:02:53,715 --> 00:02:54,796 ♪ Whoa Lordie ♪ 54 00:02:54,800 --> 00:02:56,086 ♪ Pick a bale a day ♪ 55 00:02:56,093 --> 00:02:57,504 ♪ Wanna get on your knees ♪ 56 00:02:57,511 --> 00:02:58,501 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 57 00:02:58,512 --> 00:02:59,628 ♪ Wanna get on your knees ♪ 58 00:02:59,638 --> 00:03:00,594 ♪ Pick a bale a day ♪ 59 00:03:00,597 --> 00:03:02,213 ♪ Wanna get all around ♪ 60 00:03:02,224 --> 00:03:03,260 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 61 00:03:03,266 --> 00:03:04,882 ♪ Wanna get all around ♪ 62 00:03:04,893 --> 00:03:05,724 ♪ Pick a bale a day ♪ 63 00:03:05,727 --> 00:03:06,888 ♪ Gonna pack that hay ♪ 64 00:03:06,895 --> 00:03:08,227 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 65 00:03:08,230 --> 00:03:09,346 ♪ Gonna pack that hay ♪ 66 00:03:09,356 --> 00:03:10,767 ♪ Pick a bale a day ♪ 67 00:03:10,774 --> 00:03:14,063 (horse neighing) 68 00:03:14,069 --> 00:03:14,934 (meowing) 69 00:03:14,945 --> 00:03:17,232 Boy, I hope everybody's good and hungry. 70 00:03:17,239 --> 00:03:18,696 I know I am. 71 00:03:18,699 --> 00:03:20,190 [Father] And I'm ready for that. 72 00:03:20,200 --> 00:03:22,487 Here's corn bread 73 00:03:22,494 --> 00:03:24,156 and collard greens. 74 00:03:24,162 --> 00:03:25,778 And I cooked up those hog maws you like. 75 00:03:25,789 --> 00:03:28,031 Mother, dear, ain't we forgetting somethin'? 76 00:03:29,292 --> 00:03:30,954 No, I'm not. 77 00:03:30,961 --> 00:03:33,669 Today is Navin's birthday. 78 00:03:33,672 --> 00:03:35,379 Aw, Happy Birthday! 79 00:03:36,383 --> 00:03:38,295 Today is Navin's birthday. 80 00:03:38,301 --> 00:03:40,543 And I cooked you up your favorite meal. 81 00:03:42,389 --> 00:03:45,973 Tuna fish salad on white bread with mayonnaise, a Tab 82 00:03:45,976 --> 00:03:47,638 and a couple of Twinkies. 83 00:03:47,644 --> 00:03:48,930 Here, darlin'. 84 00:03:48,937 --> 00:03:50,929 Gee, Mom, thanks. 85 00:03:50,939 --> 00:03:52,350 You're gonna like that shit, man. 86 00:03:52,357 --> 00:03:55,691 (all laughing) 87 00:03:55,694 --> 00:03:57,276 I got you a present. 88 00:03:58,655 --> 00:03:59,862 Gee, Elvira. 89 00:03:59,865 --> 00:04:01,356 I made it myself. 90 00:04:01,366 --> 00:04:02,197 We got you somethin', too. 91 00:04:02,200 --> 00:04:04,362 A whole half bottle of Lilac Vegetal. 92 00:04:04,369 --> 00:04:05,325 It's from both of us. 93 00:04:05,328 --> 00:04:06,159 Gee. 94 00:04:06,163 --> 00:04:06,994 (chuckling) 95 00:04:06,997 --> 00:04:08,784 I drew you this picture. 96 00:04:08,790 --> 00:04:09,621 Here. 97 00:04:09,624 --> 00:04:10,455 (chuckling) 98 00:04:10,459 --> 00:04:12,121 [Navin] Thank you. 99 00:04:12,127 --> 00:04:13,834 I want you to have my Zippo. 100 00:04:15,964 --> 00:04:17,546 Gee, Dad, 101 00:04:19,134 --> 00:04:20,750 you had this since the war. 102 00:04:24,181 --> 00:04:25,181 Thanks. 103 00:04:27,225 --> 00:04:28,261 Thanks, everybody. 104 00:04:30,437 --> 00:04:33,305 God bless us, every one. 105 00:04:34,733 --> 00:04:35,733 Navin. 106 00:04:37,319 --> 00:04:40,312 (sniffling) 107 00:04:40,322 --> 00:04:42,860 Well, will you pass me the potatoes 108 00:04:42,866 --> 00:04:44,653 and the collard greens? 109 00:04:44,659 --> 00:04:45,570 Navin, darlin'? 110 00:04:45,577 --> 00:04:47,785 I'm sorry I spoiled the party, Mom. 111 00:04:47,788 --> 00:04:49,700 Aw, you didn't spoil the party. 112 00:04:52,292 --> 00:04:53,292 Navin, 113 00:04:55,170 --> 00:04:56,331 I brought you a Twinkie. 114 00:04:59,633 --> 00:05:01,249 I'm not hungry right now. 115 00:05:03,595 --> 00:05:05,678 You feelin' different again, huh? 116 00:05:05,680 --> 00:05:06,761 It's like I don't fit in. 117 00:05:06,765 --> 00:05:08,427 It's like I don't belong here. 118 00:05:09,601 --> 00:05:10,432 (sniffling) 119 00:05:10,435 --> 00:05:11,346 It's your birthday, 120 00:05:11,353 --> 00:05:13,470 and it's time you knew. 121 00:05:13,480 --> 00:05:15,972 Navin, you're not our natural-born child. 122 00:05:22,614 --> 00:05:23,614 I'm not? 123 00:05:25,534 --> 00:05:27,070 You were left on our doorstep. 124 00:05:28,328 --> 00:05:30,490 But we raised you like you were one of us. 125 00:05:31,540 --> 00:05:34,123 You mean I'm gonna stay this color? 126 00:05:34,125 --> 00:05:36,162 (crying) 127 00:05:37,087 --> 00:05:39,830 Navin, I'd love you if you were the color 128 00:05:39,840 --> 00:05:41,627 of a baboon's ass. 129 00:05:41,633 --> 00:05:42,633 Come here. 130 00:05:48,098 --> 00:05:49,214 Uh, Navin... 131 00:05:51,017 --> 00:05:54,010 Navin, I... I wrapped your sandwich in cellophane, 132 00:05:54,020 --> 00:05:55,761 just like you like it. 133 00:05:56,940 --> 00:05:59,899 You, uh, wanna come in and sing some blues? 134 00:06:01,278 --> 00:06:02,314 No thanks, Taj. 135 00:06:03,446 --> 00:06:05,187 There's somethin' about those songs, 136 00:06:06,491 --> 00:06:08,357 they depress me. 137 00:06:08,368 --> 00:06:09,358 (chuckling) 138 00:06:09,369 --> 00:06:10,826 Come here, darlin'. 139 00:06:10,829 --> 00:06:12,195 (laughing) 140 00:06:12,205 --> 00:06:14,743 (Mom scatting) 141 00:06:20,463 --> 00:06:21,670 That's it, darlin'. 142 00:06:24,551 --> 00:06:26,042 You're gettin' the rhythm, see? 143 00:06:36,021 --> 00:06:37,011 [Announcer] And that concludes this Sunday Night 144 00:06:37,022 --> 00:06:40,140 Gospel Hour live from the Four Square Gospel Church 145 00:06:40,150 --> 00:06:43,268 at the Divine Salvation in St. Louis, Missouri. 146 00:06:43,278 --> 00:06:45,691 The Rev. Williard Willman, Pastor. 147 00:06:45,697 --> 00:06:48,064 And now, Music Throughout the Night. 148 00:06:48,074 --> 00:06:49,986 Music in a mellow mood. 149 00:06:51,077 --> 00:06:53,535 (light music) 150 00:07:18,647 --> 00:07:20,855 (clicking) 151 00:07:46,383 --> 00:07:48,591 (stomping) 152 00:08:05,443 --> 00:08:06,809 Grandma! 153 00:08:06,820 --> 00:08:08,356 Grandma! 154 00:08:08,363 --> 00:08:09,194 What happened? 155 00:08:09,197 --> 00:08:10,404 What happened? 156 00:08:10,407 --> 00:08:11,523 Don't touch that radio! 157 00:08:11,533 --> 00:08:12,489 Don't touch it! 158 00:08:12,492 --> 00:08:13,983 Turn it up, turn it up! 159 00:08:13,994 --> 00:08:14,825 This is unbelievable! 160 00:08:14,828 --> 00:08:18,117 I've never heard music like this before! 161 00:08:18,123 --> 00:08:19,455 It speaks to me! 162 00:08:19,457 --> 00:08:20,457 Taj, Dad. 163 00:08:21,209 --> 00:08:22,290 This is unbelievable. 164 00:08:22,293 --> 00:08:24,080 Now watch, now watch. 165 00:08:27,173 --> 00:08:28,173 Yeah. 166 00:08:29,300 --> 00:08:31,212 Well, if this is out there, 167 00:08:31,219 --> 00:08:33,711 think how much more is out there! 168 00:08:33,722 --> 00:08:35,213 This is the kind of music that tells me 169 00:08:35,223 --> 00:08:37,840 to go out there and be somebody! 170 00:08:39,477 --> 00:08:40,308 But, Navin. 171 00:08:40,311 --> 00:08:41,347 Let him go. 172 00:08:50,196 --> 00:08:52,028 Son, now that you're goin' 173 00:08:52,032 --> 00:08:53,614 out into the world, 174 00:08:53,616 --> 00:08:56,279 there's, uh, somethin' you should know. 175 00:08:56,286 --> 00:08:57,743 (horse whinnying) 176 00:08:57,746 --> 00:08:58,862 You see that? 177 00:08:58,872 --> 00:09:00,238 Yeah. 178 00:09:00,248 --> 00:09:01,534 That's shit. 179 00:09:01,541 --> 00:09:03,077 (goat bleating) 180 00:09:03,084 --> 00:09:05,576 And this, Shinola. 181 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 Shit. 182 00:09:11,509 --> 00:09:13,125 Shinola. 183 00:09:13,136 --> 00:09:16,049 Son, you're gonna be all right. 184 00:09:16,056 --> 00:09:18,969 Now what town are you gonna try for first? 185 00:09:18,975 --> 00:09:21,058 Well, I thought I'd try to go to St. Louis 186 00:09:21,061 --> 00:09:23,519 'cause that's where that radio show was coming from. 187 00:09:23,521 --> 00:09:25,308 And remember, 188 00:09:25,315 --> 00:09:27,523 the Lord loves a workin' man. 189 00:09:27,525 --> 00:09:28,766 Lord loves a workin' man. 190 00:09:28,777 --> 00:09:30,484 And Son, don't never, 191 00:09:30,487 --> 00:09:32,444 ever trust whitey. 192 00:09:32,447 --> 00:09:33,278 Don't trust whitey. 193 00:09:33,281 --> 00:09:34,442 The Lord loves a workin' man, 194 00:09:34,449 --> 00:09:35,656 don't trust whitey. 195 00:09:35,658 --> 00:09:37,615 (goat bleating) 196 00:09:37,619 --> 00:09:38,985 Oh, baby. 197 00:09:40,163 --> 00:09:41,163 Daddy. 198 00:09:44,501 --> 00:09:46,242 Pierre, come here. 199 00:09:47,504 --> 00:09:48,915 Don't you forget to grow up now. 200 00:09:48,922 --> 00:09:49,753 Good luck. 201 00:09:49,756 --> 00:09:51,873 Send me a picture postcard. 202 00:09:51,883 --> 00:09:53,795 Don't forget, baby. 203 00:09:53,802 --> 00:09:56,419 Okay, okay, let the boy go. 204 00:09:56,429 --> 00:09:57,260 Bye. 205 00:09:57,263 --> 00:09:59,380 We got work to do. 206 00:09:59,390 --> 00:10:02,804 And I hope you find whatever it is you're looking for. 207 00:10:04,020 --> 00:10:05,261 (hens clucking) 208 00:10:05,271 --> 00:10:06,271 I will, Ma. 209 00:10:07,023 --> 00:10:08,184 I know it's out there. 210 00:10:08,191 --> 00:10:09,227 It's out there all right, 211 00:10:09,234 --> 00:10:10,224 and if you catch it, 212 00:10:10,235 --> 00:10:12,522 see a doctor and get rid of it. 213 00:10:12,529 --> 00:10:14,191 See a doctor and get rid of it. 214 00:10:14,197 --> 00:10:15,028 Good luck. 215 00:10:15,031 --> 00:10:16,021 The Lord loves a workin' man. 216 00:10:16,032 --> 00:10:17,398 Don't trust whitey. 217 00:10:17,408 --> 00:10:18,899 See a doctor and get rid of it. 218 00:10:20,245 --> 00:10:21,781 Bye, Grandma. 219 00:10:23,832 --> 00:10:26,245 (dog barking) 220 00:10:27,836 --> 00:10:29,953 (sighing) 221 00:10:36,761 --> 00:10:38,548 Oh, I sure do miss Navin. 222 00:10:40,932 --> 00:10:42,594 [Elvira] Is he ever comin' back? 223 00:10:44,227 --> 00:10:45,388 Take away his place settin'. 224 00:10:45,395 --> 00:10:47,637 It's making us too goddamn sad. 225 00:10:52,902 --> 00:10:54,609 I wonder if he's doin' all right. 226 00:10:55,864 --> 00:10:58,527 Hey, Navin, how you doin'? 227 00:10:58,533 --> 00:10:59,899 Don't worry 'bout me. 228 00:10:59,909 --> 00:11:01,491 I think I see a car comin'. 229 00:11:02,370 --> 00:11:04,236 No wait, it's a truck. 230 00:11:04,247 --> 00:11:05,247 It's a truck. 231 00:11:06,499 --> 00:11:07,499 Oh, Lord, 232 00:11:08,585 --> 00:11:10,998 take care of our little boy. 233 00:11:11,004 --> 00:11:13,621 (truck revving) 234 00:11:16,551 --> 00:11:17,758 I'm hitchhikin'. 235 00:11:17,760 --> 00:11:19,171 How far you goin'? 236 00:11:19,179 --> 00:11:20,010 St. Louis. 237 00:11:20,013 --> 00:11:21,129 How far are you goin'? 238 00:11:21,139 --> 00:11:22,801 To the end of this fence. 239 00:11:24,726 --> 00:11:25,726 Okay. 240 00:11:29,230 --> 00:11:30,391 (door slams) 241 00:11:30,398 --> 00:11:31,639 I'm Navin Johnson. 242 00:11:31,649 --> 00:11:33,106 What's your name, sir? 243 00:11:33,109 --> 00:11:34,109 Here we are. 244 00:11:35,195 --> 00:11:36,195 Okay. 245 00:11:41,951 --> 00:11:44,694 Thanks for the company. 246 00:11:44,704 --> 00:11:49,540 I hope I can repay you someday. 247 00:11:49,542 --> 00:11:52,501 (crickets chirping) 248 00:11:54,964 --> 00:11:56,421 (light music) 249 00:11:56,424 --> 00:11:58,541 (honking) 250 00:12:10,063 --> 00:12:12,180 (honking) 251 00:12:21,908 --> 00:12:23,274 (snoring) 252 00:12:23,284 --> 00:12:25,742 (dog barking) 253 00:12:39,259 --> 00:12:40,090 Well, what is it, boy? 254 00:12:40,093 --> 00:12:41,049 Are you lost? 255 00:12:41,052 --> 00:12:41,963 (barking) 256 00:12:41,970 --> 00:12:43,882 Do you want to play? 257 00:12:43,888 --> 00:12:45,629 Is it trouble? 258 00:12:45,640 --> 00:12:47,927 (yelping) 259 00:12:47,934 --> 00:12:48,934 Trouble? 260 00:12:49,936 --> 00:12:51,052 Is it an accident? 261 00:12:52,105 --> 00:12:53,892 A drownin'? 262 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 A fire? 263 00:12:55,692 --> 00:12:56,648 Fire. 264 00:12:56,651 --> 00:12:59,689 (exclaiming) 265 00:12:59,696 --> 00:13:03,315 Gosh, we've got to warn everybody. 266 00:13:03,324 --> 00:13:05,065 I've heard about dogs like you. 267 00:13:05,076 --> 00:13:06,533 You're gonna be famous. 268 00:13:06,536 --> 00:13:08,903 You're gonna... You're gonna get your picture taken, 269 00:13:08,913 --> 00:13:11,155 and they'll put it in the paper. 270 00:13:11,165 --> 00:13:12,656 Gosh, this is excitin'. 271 00:13:12,667 --> 00:13:13,828 You saved my life. 272 00:13:15,128 --> 00:13:16,328 Come on, let's warn everybody. 273 00:13:17,588 --> 00:13:19,250 (barking) 274 00:13:19,257 --> 00:13:20,714 Fire, It's a fire! 275 00:13:20,717 --> 00:13:21,878 (woman screaming) 276 00:13:21,884 --> 00:13:22,670 There's a fire! 277 00:13:22,677 --> 00:13:24,168 Everybody! 278 00:13:24,178 --> 00:13:25,760 Wake up, there's a fire! 279 00:13:25,763 --> 00:13:28,597 This dog, he's saving everybody's life! 280 00:13:28,599 --> 00:13:29,760 He's unbelievable. 281 00:13:29,767 --> 00:13:30,678 He's some dog. 282 00:13:30,685 --> 00:13:32,221 He's a lifesaver. 283 00:13:32,228 --> 00:13:33,639 That's what I'll call him, too. 284 00:13:33,646 --> 00:13:34,978 Old Lifesaver. 285 00:13:34,981 --> 00:13:37,143 That's gonna be your name! 286 00:13:37,150 --> 00:13:39,858 (siren wailing) 287 00:13:39,861 --> 00:13:41,978 Folks, false alarm. 288 00:13:41,988 --> 00:13:43,229 There's no fire. 289 00:13:43,239 --> 00:13:45,447 (people chattering) 290 00:13:45,450 --> 00:13:48,568 Hey, mister, don't call that dog "Lifesaver." 291 00:13:48,578 --> 00:13:49,489 No? 292 00:13:49,495 --> 00:13:51,157 Call him "Shithead." 293 00:13:52,248 --> 00:13:53,455 Good, Shithead. 294 00:13:55,460 --> 00:13:56,576 It's excitin'. 295 00:13:57,628 --> 00:14:01,963 It's just exciting to have this kind of life on the road. 296 00:14:01,966 --> 00:14:03,332 A guy and his dog. 297 00:14:03,343 --> 00:14:05,926 (truck honking) 298 00:14:07,597 --> 00:14:09,304 [Man] St. Louis? 299 00:14:09,307 --> 00:14:11,299 No, Navin Johnson. 300 00:14:11,309 --> 00:14:13,050 No, do you want a lift to St. Louis? 301 00:14:13,061 --> 00:14:14,142 Oh! 302 00:14:14,145 --> 00:14:15,386 Okay, thanks. 303 00:14:15,396 --> 00:14:16,396 Hop in. 304 00:14:19,692 --> 00:14:20,603 [Navin] This will be fine. 305 00:14:20,610 --> 00:14:21,610 Right here. 306 00:14:30,578 --> 00:14:31,409 (barking) 307 00:14:31,412 --> 00:14:32,412 Thank you. 308 00:14:35,541 --> 00:14:36,372 Where you goin'? 309 00:14:36,376 --> 00:14:37,742 To the bathroom. 310 00:14:37,752 --> 00:14:39,209 You gotta have a key. 311 00:14:39,212 --> 00:14:40,544 Can I get one? 312 00:14:40,546 --> 00:14:42,253 My key is for customers who buy gas. 313 00:14:42,256 --> 00:14:43,256 Oh! 314 00:14:44,092 --> 00:14:46,129 I'm buying gas. 315 00:14:46,135 --> 00:14:47,135 I don't see no car. 316 00:14:48,596 --> 00:14:50,883 I just need enough for my lighter. 317 00:14:50,890 --> 00:14:51,801 Oh, look at this. 318 00:14:51,808 --> 00:14:53,470 And my wife wanted me to stay home today. 319 00:14:53,476 --> 00:14:54,842 Look what I would have missed. 320 00:14:54,852 --> 00:14:57,720 A complete fill-up for a whole lighter, huh? 321 00:14:57,730 --> 00:14:58,561 It's on that wall. 322 00:14:58,564 --> 00:14:59,564 Thank you. 323 00:15:01,275 --> 00:15:03,483 (clanging) 324 00:15:08,825 --> 00:15:09,656 And don't walk away with it. 325 00:15:09,659 --> 00:15:10,659 I won't. 326 00:15:11,702 --> 00:15:12,988 (knocking on door) 327 00:15:12,995 --> 00:15:14,361 [Harry] Hey, pop-top. 328 00:15:14,372 --> 00:15:16,329 Hey, silverbird, I'm talkin' to you. 329 00:15:16,332 --> 00:15:17,743 Huh? 330 00:15:17,750 --> 00:15:19,992 Listen, you wanna be president of the Texaco Oil? 331 00:15:22,046 --> 00:15:24,083 [Harry] Then clean up the sink in there. 332 00:15:25,633 --> 00:15:28,125 Then I'll be president of Texaco Oil? 333 00:15:29,011 --> 00:15:30,547 Whatever happened to workin' your way up? 334 00:15:30,555 --> 00:15:32,137 He starts workin' for me 335 00:15:32,140 --> 00:15:34,473 10 minutes and already he wants to be president. 336 00:15:36,018 --> 00:15:37,225 Get to work in there. 337 00:15:37,228 --> 00:15:40,346 But, sir, I don't work here. 338 00:15:40,356 --> 00:15:41,722 Not even for $1.10 an hour? 339 00:15:48,698 --> 00:15:51,156 (kooky music) 340 00:15:59,709 --> 00:16:01,917 (whirring) 341 00:16:07,967 --> 00:16:11,460 [Navin] Dear Folks, I got this great job in a gas station. 342 00:16:11,471 --> 00:16:13,554 I don't wanna say how much I'm getting, 343 00:16:13,556 --> 00:16:15,923 but let's just say it's a lot. 344 00:16:15,933 --> 00:16:17,049 I'm enclosing $2. 345 00:16:18,394 --> 00:16:19,555 That's a good boy. 346 00:16:20,771 --> 00:16:21,932 [Navin] It's a lot of fun working 347 00:16:21,939 --> 00:16:24,101 and Mr. Hartounian is really nice. 348 00:16:24,108 --> 00:16:26,725 He's teaching me how to be impatient. 349 00:16:26,736 --> 00:16:27,772 Navin! 350 00:16:27,778 --> 00:16:29,519 [Navin] Well, I gotta go now. 351 00:16:29,530 --> 00:16:30,771 What do you think I do, 352 00:16:30,781 --> 00:16:32,067 write letters all day? 353 00:16:35,661 --> 00:16:36,492 You actually sleep here? 354 00:16:36,496 --> 00:16:37,496 Yes, is that okay? 355 00:16:39,415 --> 00:16:40,246 Come with me. 356 00:16:40,249 --> 00:16:42,616 I got a beautiful little place for you to stay. 357 00:16:42,627 --> 00:16:43,959 Put the light on. 358 00:16:43,961 --> 00:16:45,202 You're gonna like it here. 359 00:16:47,256 --> 00:16:48,497 Like it? 360 00:16:48,508 --> 00:16:49,999 I love it! 361 00:16:50,009 --> 00:16:51,716 This is fabulous! 362 00:16:51,719 --> 00:16:52,800 I mean, 363 00:16:52,803 --> 00:16:54,840 you got the toilet here. 364 00:16:54,847 --> 00:16:56,634 This must be the kitchen, no. 365 00:16:58,768 --> 00:17:02,057 You know, what I could do is take this wall 366 00:17:02,063 --> 00:17:03,645 and just turn it this way so I've got 367 00:17:03,648 --> 00:17:05,355 a much larger living space, 368 00:17:05,358 --> 00:17:08,317 plus it'll create a flow into the main living area. 369 00:17:08,319 --> 00:17:09,400 It'll be incredible. 370 00:17:09,403 --> 00:17:11,895 No, no, I'll just elevate this about 6 inches. 371 00:17:11,906 --> 00:17:13,647 Create the illusion of two rooms 372 00:17:13,658 --> 00:17:15,945 and yet still have that flow. 373 00:17:15,952 --> 00:17:19,036 Then I can take bookshelves and put them here. 374 00:17:19,038 --> 00:17:21,405 No, I'll put the books right over here. 375 00:17:21,415 --> 00:17:22,872 That way I can be relaxed over here. 376 00:17:22,875 --> 00:17:24,207 The customers come in and use the urinal. 377 00:17:24,210 --> 00:17:25,041 Navin, Navin, 378 00:17:25,044 --> 00:17:25,875 I won't disturb them, 379 00:17:25,878 --> 00:17:26,914 they won't disturb me. 380 00:17:26,921 --> 00:17:28,833 Take it easy, it's not here. 381 00:17:28,839 --> 00:17:30,046 It's in here. 382 00:17:30,049 --> 00:17:31,049 Oh! 383 00:17:32,552 --> 00:17:34,088 I couldn't afford this, anyway. 384 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 Well, this is it. 385 00:17:38,224 --> 00:17:39,635 It's perfect. 386 00:17:39,642 --> 00:17:41,884 I won't have to change this at all. 387 00:17:41,894 --> 00:17:42,894 Take a look. 388 00:17:43,688 --> 00:17:45,099 No kitchen, no windows, 389 00:17:45,106 --> 00:17:47,018 no chairs, no tables. 390 00:17:47,024 --> 00:17:49,016 It's a masterpiece of understatement. 391 00:17:49,026 --> 00:17:50,233 I'll put a bed down here, 392 00:17:50,236 --> 00:17:51,317 get a bigger bulb. 393 00:17:51,320 --> 00:17:53,562 I'll bring some sheets from the house. 394 00:17:53,573 --> 00:17:55,656 You'll be set for life. 395 00:17:55,658 --> 00:17:56,658 Gosh! 396 00:17:57,535 --> 00:18:00,152 How much is this gonna cost me? 397 00:18:00,162 --> 00:18:01,278 Nothin'. 398 00:18:01,289 --> 00:18:02,075 When you're rich and famous, 399 00:18:02,081 --> 00:18:05,870 you'll send me a postcard. 400 00:18:05,876 --> 00:18:07,617 A postcard, huh? 401 00:18:13,593 --> 00:18:15,630 Okay, It's a deal. 402 00:18:16,887 --> 00:18:18,003 It's a deal. 403 00:18:19,890 --> 00:18:21,677 [Navin] What are those? 404 00:18:21,684 --> 00:18:24,142 Step outside for a second, darlin'. 405 00:18:24,145 --> 00:18:25,386 Navin, this is my wife, Lenore. 406 00:18:25,396 --> 00:18:26,477 Lenore, this is Navin. 407 00:18:27,523 --> 00:18:28,889 Pleased to meet you. 408 00:18:28,899 --> 00:18:30,686 Navin, do you know why a woman of such pulchritude 409 00:18:30,693 --> 00:18:32,525 is married to a man like me? 410 00:18:32,528 --> 00:18:34,520 'Cause I make a very comfortable living. 411 00:18:34,530 --> 00:18:35,486 And this is the first time 412 00:18:35,489 --> 00:18:37,196 I'm leaving you alone on a Sunday. 413 00:18:37,199 --> 00:18:38,735 If anything should happen to this station, 414 00:18:38,743 --> 00:18:40,735 this woman would leave me like a pfft. 415 00:18:43,497 --> 00:18:46,365 In other words, there would be no more, uh... 416 00:18:46,375 --> 00:18:47,707 Do you know what I'm talkin' about? 417 00:18:47,710 --> 00:18:48,710 Yes, sir, no more, 418 00:18:51,672 --> 00:18:54,790 So remember, guard this station with your life. 419 00:18:54,800 --> 00:18:57,417 Because my sex life is in your hands. 420 00:18:57,428 --> 00:19:00,387 (car door slamming) 421 00:19:00,389 --> 00:19:01,721 (bell tinkling) 422 00:19:01,724 --> 00:19:03,716 (tires screeching) 423 00:19:03,726 --> 00:19:06,434 (engine revving) 424 00:19:09,523 --> 00:19:11,264 I can fix those shocks. 425 00:19:11,275 --> 00:19:14,564 No, no, we just want some gas, muchacho. 426 00:19:14,570 --> 00:19:15,560 Okay, but it's Sunday. 427 00:19:15,571 --> 00:19:17,028 We got to have a credit card. 428 00:19:18,699 --> 00:19:20,691 Then all the cash is locked up? 429 00:19:20,701 --> 00:19:22,317 Oh, no, not locked up. 430 00:19:22,328 --> 00:19:23,444 We got a lot of cash. 431 00:19:23,454 --> 00:19:24,820 It's just that the banks are closed, 432 00:19:24,830 --> 00:19:27,664 and I'm not allowed to have cash coming in or going out 433 00:19:27,667 --> 00:19:29,454 'cause I'm here all alone for the first time. 434 00:19:29,460 --> 00:19:30,746 I don't want anything to happen. 435 00:19:30,753 --> 00:19:32,710 And you know, you flash this kind of wad 436 00:19:32,713 --> 00:19:33,624 in front of some people, 437 00:19:33,631 --> 00:19:35,042 they'll kill you for it. 438 00:19:35,049 --> 00:19:36,631 So we got to have a credit card. 439 00:19:37,551 --> 00:19:39,759 Hey, Trin, have you got a credit card in there? 440 00:19:39,762 --> 00:19:40,593 Huh? 441 00:19:40,596 --> 00:19:42,132 Credit card, de volada. 442 00:19:49,230 --> 00:19:51,187 Oh, no thanks, I don't smoke. 443 00:19:51,190 --> 00:19:52,397 What kind of cigarette is that? 444 00:19:52,400 --> 00:19:53,857 A joint. 445 00:19:53,859 --> 00:19:55,441 Joint? 446 00:19:55,444 --> 00:19:56,810 They don't make 'em very good. 447 00:19:56,821 --> 00:19:58,107 Master Charge do? 448 00:19:58,114 --> 00:19:58,945 Yeah, that's fine. 449 00:19:58,948 --> 00:20:00,860 We take Master Charge. 450 00:20:00,866 --> 00:20:01,697 You want a fill-up, 451 00:20:01,701 --> 00:20:03,658 uh, Mrs. Nussbaum? 452 00:20:05,538 --> 00:20:07,621 Oh, I'm Mr. Nussbaum. 453 00:20:08,541 --> 00:20:10,373 Yeah, that-that's his wife's card. 454 00:20:11,419 --> 00:20:12,409 His wife's card, huh? 455 00:20:12,420 --> 00:20:14,127 Yeah, I'll vouch for him. 456 00:20:14,130 --> 00:20:16,873 Okay, as long as we've got a voucher. 457 00:20:19,176 --> 00:20:22,385 (men speaking Spanish) 458 00:20:26,267 --> 00:20:27,974 (men laughing) 459 00:20:27,977 --> 00:20:28,977 Stolen? 460 00:20:31,981 --> 00:20:34,689 (men chattering) 461 00:20:37,778 --> 00:20:40,395 (man chuckling) 462 00:20:50,833 --> 00:20:51,664 I got it. 463 00:20:51,667 --> 00:20:53,124 Just send a police car over. 464 00:20:54,420 --> 00:20:56,662 Mrs. Nussbaum's credit card. 465 00:20:56,672 --> 00:20:58,914 I got the guys who stole it. 466 00:20:58,924 --> 00:21:00,165 (honking) 467 00:21:00,176 --> 00:21:01,166 Hold on, they're calling me. 468 00:21:01,177 --> 00:21:02,177 I'll be right back. 469 00:21:03,596 --> 00:21:05,212 (car honking) 470 00:21:05,222 --> 00:21:07,430 (men chattering) 471 00:21:07,433 --> 00:21:08,264 Yes? 472 00:21:08,267 --> 00:21:10,429 Yeah, throw a couple of tires in the trunk. 473 00:21:11,771 --> 00:21:13,512 Put it on the card, Radials. 474 00:21:13,522 --> 00:21:14,353 [Navin] Okay. 475 00:21:14,356 --> 00:21:15,221 Make them whitewalls. 476 00:21:15,232 --> 00:21:16,894 Yes, sir, Mr. Nussbaum. 477 00:21:24,366 --> 00:21:25,197 I'm back. 478 00:21:25,201 --> 00:21:26,032 Only, it's worst than I thought. 479 00:21:26,035 --> 00:21:28,197 They're not only sticking us for gas, 480 00:21:28,204 --> 00:21:30,412 but they're grabbing tires and everything. 481 00:21:30,414 --> 00:21:32,246 They're really socking it to us. 482 00:21:32,249 --> 00:21:34,787 Yeah, it's Hartounian's Gas Station at the corner. 483 00:21:34,794 --> 00:21:35,910 Hang on a second. 484 00:21:35,920 --> 00:21:37,661 I don't want to get them suspicious. 485 00:21:40,007 --> 00:21:41,214 Don't worry, I can keep them here. 486 00:21:41,217 --> 00:21:42,708 I saw this trick in a movie. 487 00:21:44,428 --> 00:21:47,762 (church bell tolling) 488 00:21:47,765 --> 00:21:48,721 Got your tires. 489 00:21:48,724 --> 00:21:50,056 [Man] Yeah, yeah, good. 490 00:21:50,059 --> 00:21:53,769 (speaking in spanish) 491 00:21:53,771 --> 00:21:56,889 (church bell tolling) 492 00:22:00,611 --> 00:22:03,149 (men laughing) 493 00:22:34,353 --> 00:22:35,389 Anything else? 494 00:22:35,396 --> 00:22:36,352 Yeah. 495 00:22:36,355 --> 00:22:38,517 We'll take that money you got in your pocket. 496 00:22:38,524 --> 00:22:40,390 Oh, sure. 497 00:22:40,401 --> 00:22:41,767 I'll just put it on the card. 498 00:22:44,029 --> 00:22:45,486 Hey, guess what? 499 00:22:45,489 --> 00:22:47,697 You are our eighth customer today. 500 00:22:47,700 --> 00:22:49,942 You won a free oven mitt. 501 00:22:49,952 --> 00:22:52,239 Hah, I'll go get it for you. 502 00:22:57,877 --> 00:23:00,164 (chuckling) 503 00:23:07,636 --> 00:23:09,969 Yeah, I'm back, Uh-huh. 504 00:23:09,972 --> 00:23:11,338 (chuckling) 505 00:23:11,348 --> 00:23:12,634 Yeah, they're gonna be here for a while. 506 00:23:12,641 --> 00:23:13,882 Don't worry. 507 00:23:13,893 --> 00:23:15,509 I rigged it. 508 00:23:15,519 --> 00:23:17,852 You guys wanna stick around for an oven mitt? 509 00:23:19,189 --> 00:23:20,189 Nah! 510 00:23:21,275 --> 00:23:22,811 (speaking in Spanish) 511 00:23:22,818 --> 00:23:24,434 (tires squealing) 512 00:23:24,445 --> 00:23:26,687 Hang on just a second. 513 00:23:32,620 --> 00:23:34,828 (crashing) 514 00:23:37,625 --> 00:23:40,493 (people screaming) 515 00:23:52,139 --> 00:23:54,426 Um, they might not be here exactly, 516 00:23:54,433 --> 00:23:57,642 uh, when you get back but, uh, it's a... 517 00:23:57,645 --> 00:24:00,058 It's a blue Chevy two-door, 518 00:24:01,398 --> 00:24:04,357 and it'll be going south on Hertodo Street. 519 00:24:05,361 --> 00:24:08,274 No, I can't make out the license number but, 520 00:24:08,280 --> 00:24:10,818 uh, it'll be pulling a small church. 521 00:24:10,824 --> 00:24:14,317 So, any blue Chevy pulling a small church, 522 00:24:14,328 --> 00:24:15,819 I figure that that'd be the one. 523 00:24:15,829 --> 00:24:17,240 Yeah, Uh-huh. 524 00:24:18,207 --> 00:24:20,745 Believe me, I'm not mad at you. 525 00:24:20,751 --> 00:24:21,582 What's the matter with you? 526 00:24:21,585 --> 00:24:22,416 What did I lose? 527 00:24:22,419 --> 00:24:23,419 A couple of tires? 528 00:24:26,548 --> 00:24:27,584 Look at the bright side, 529 00:24:27,591 --> 00:24:29,708 we also lost a church. 530 00:24:29,718 --> 00:24:33,177 Gee, Mr. Hartounian. 531 00:24:33,180 --> 00:24:34,011 (bell tinkling) 532 00:24:34,014 --> 00:24:35,926 Gee, Mr. Hartounian! 533 00:24:37,184 --> 00:24:38,015 (panting) 534 00:24:38,018 --> 00:24:39,099 Oh, my God! 535 00:24:41,605 --> 00:24:42,605 Thank you. 536 00:24:51,824 --> 00:24:54,101 The new phone book's here! 537 00:24:54,118 --> 00:24:56,701 Boy, I wish I could get that excited about nothin'. 538 00:24:56,704 --> 00:24:58,320 Nothing, Are you kidding? 539 00:24:58,330 --> 00:24:59,992 Page 73. 540 00:24:59,999 --> 00:25:03,242 Johnson, Navin R. 541 00:25:03,252 --> 00:25:05,244 I'm somebody now! 542 00:25:05,254 --> 00:25:07,837 Millions of people look at this book every day. 543 00:25:07,840 --> 00:25:10,207 This is the kind of spontaneous publicity 544 00:25:10,217 --> 00:25:11,708 your name in print, 545 00:25:11,719 --> 00:25:12,719 that makes people! 546 00:25:14,805 --> 00:25:15,805 I'm in print. 547 00:25:17,766 --> 00:25:20,759 Things are going to start happening to me now. 548 00:25:24,690 --> 00:25:27,023 [Madman] Johnson, Navin R. 549 00:25:27,026 --> 00:25:29,188 Sounds like a typical bastard. 550 00:25:33,032 --> 00:25:36,366 Die, Navin R. Johnson! 551 00:25:39,163 --> 00:25:40,244 Bastard. 552 00:25:40,247 --> 00:25:41,783 Random son of a bitch. 553 00:25:41,790 --> 00:25:44,032 Typical run-of-the-mill bastard. 554 00:25:44,043 --> 00:25:45,124 [Navin] Fill her up? 555 00:25:45,127 --> 00:25:46,083 Fill her up, son, 556 00:25:46,086 --> 00:25:47,372 and a little bit extra. 557 00:25:47,379 --> 00:25:48,495 Stan Fox, buying gas. 558 00:25:48,505 --> 00:25:51,213 Navin R. Johnson selling it, sir. 559 00:25:51,216 --> 00:25:54,380 Got you, you average, typical, 560 00:25:54,386 --> 00:25:58,505 blocking-of-the-view of a goddamn average victim bastard. 561 00:25:58,515 --> 00:25:59,631 Check your oil? 562 00:25:59,641 --> 00:26:01,553 Check away, Navin R. Johnson. 563 00:26:01,560 --> 00:26:03,176 Oil rag at the ready, sir. 564 00:26:03,187 --> 00:26:04,394 Let's check the oil together. 565 00:26:04,396 --> 00:26:06,308 Yes, sir. 566 00:26:06,315 --> 00:26:07,522 Thank you, sir. 567 00:26:10,110 --> 00:26:11,772 Son-of-a-blocking bastard. 568 00:26:12,696 --> 00:26:13,527 Looks good to me, sir, 569 00:26:13,530 --> 00:26:15,567 but I'd like your opinion. 570 00:26:15,574 --> 00:26:17,406 Damn these glasses. 571 00:26:17,409 --> 00:26:18,399 It looks good to me, too. 572 00:26:18,410 --> 00:26:19,241 Hurry up, son, 573 00:26:19,244 --> 00:26:20,109 time's a-wastin'. 574 00:26:20,120 --> 00:26:21,201 I'm going to the john. 575 00:26:21,205 --> 00:26:22,821 Don't forget to check those tires. 576 00:26:22,831 --> 00:26:24,288 Damn these glasses, son. 577 00:26:24,291 --> 00:26:26,749 Yes, sir, I damn thee. 578 00:26:27,753 --> 00:26:29,460 Damn. 579 00:26:29,463 --> 00:26:31,671 (mumbling) 580 00:26:34,218 --> 00:26:36,255 Damn these glasses! 581 00:26:36,261 --> 00:26:37,377 Sir. 582 00:26:37,387 --> 00:26:39,049 I can fix those glasses. 583 00:26:39,056 --> 00:26:39,921 You can? 584 00:26:39,932 --> 00:26:41,673 Well, here, fix those suckers. 585 00:26:41,683 --> 00:26:44,300 (ominous music) 586 00:27:12,840 --> 00:27:15,503 Sir, Guess what? 587 00:27:15,509 --> 00:27:16,509 I fixed them. 588 00:27:18,387 --> 00:27:19,673 I was back there thinking, 589 00:27:19,680 --> 00:27:22,844 "What causes glasses to slip on and off?" 590 00:27:22,850 --> 00:27:25,558 And it's because when you take them on and off, 591 00:27:25,561 --> 00:27:27,894 you're always putting pressure on the frames like this. 592 00:27:27,896 --> 00:27:29,512 It causes 'em to spread. 593 00:27:29,523 --> 00:27:32,891 So I put a little handle right here in the center, 594 00:27:32,901 --> 00:27:35,268 and it puts the pressure on the bridge where it belongs, 595 00:27:35,279 --> 00:27:37,612 just like the tie rods on a '72 Buick. 596 00:27:37,614 --> 00:27:39,731 Plus, I put a little nose break on them here 597 00:27:39,741 --> 00:27:40,606 to prevent slippage. 598 00:27:40,617 --> 00:27:41,617 Try it. 599 00:27:42,411 --> 00:27:43,411 Use the handle. 600 00:27:47,249 --> 00:27:48,249 Well, I'll be... 601 00:27:50,377 --> 00:27:51,377 It works. 602 00:27:52,754 --> 00:27:54,120 You know, I make a pretty good living 603 00:27:54,131 --> 00:27:55,087 selling shit like this. 604 00:27:55,090 --> 00:27:56,752 I'll tell you what, 605 00:27:56,758 --> 00:27:58,124 if I can develop this gizmo, 606 00:27:58,135 --> 00:27:59,501 I'll split it with you 50/50. 607 00:27:59,511 --> 00:28:00,968 [Navin] Okay. 608 00:28:00,971 --> 00:28:01,802 How much do I owe you for the gas? 609 00:28:01,805 --> 00:28:03,216 I got a trunk load of shit to sell. 610 00:28:03,223 --> 00:28:04,339 $26.41. 611 00:28:04,349 --> 00:28:05,385 Here's triple dicks. 612 00:28:05,392 --> 00:28:06,303 Keep the change. 613 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 Wow, Thanks. 614 00:28:11,940 --> 00:28:12,771 [Madman] Dead center! 615 00:28:12,774 --> 00:28:15,141 Say your prayers, half-breed! 616 00:28:15,152 --> 00:28:17,940 (bullet whizzing) 617 00:28:24,786 --> 00:28:26,402 Hey, Harry. 618 00:28:26,413 --> 00:28:27,995 Look at this. 619 00:28:27,998 --> 00:28:29,660 What's the matter with these cans? 620 00:28:31,418 --> 00:28:33,080 Die, Milk Face! 621 00:28:35,380 --> 00:28:36,461 (chuckling) 622 00:28:36,465 --> 00:28:38,081 These cans are defective. 623 00:28:38,091 --> 00:28:39,832 They're springing leaks. 624 00:28:39,843 --> 00:28:41,425 Come over here and look at this. 625 00:28:41,428 --> 00:28:42,635 (gun firing) 626 00:28:42,638 --> 00:28:43,674 Listen, you better run for cover 627 00:28:43,680 --> 00:28:44,841 or you're gonna spring a leak. 628 00:28:44,848 --> 00:28:45,679 Uh? 629 00:28:45,682 --> 00:28:46,513 We don't have defective cans. 630 00:28:46,516 --> 00:28:48,724 We have a defective person out there. 631 00:28:48,727 --> 00:28:51,435 (gun firing) 632 00:28:51,438 --> 00:28:53,555 He hates these cans. 633 00:28:54,942 --> 00:28:57,104 Stay away from the cans! 634 00:28:57,110 --> 00:28:59,227 Die, gas pumper! 635 00:28:59,238 --> 00:29:00,354 (shattering) 636 00:29:00,364 --> 00:29:01,605 I got to get away from those cans. 637 00:29:01,615 --> 00:29:03,106 (gun firing) 638 00:29:03,116 --> 00:29:05,324 There's cans in there, too. 639 00:29:06,411 --> 00:29:08,994 (glass shattering) 640 00:29:08,997 --> 00:29:09,997 More cans. 641 00:29:11,583 --> 00:29:12,824 Die, you bastard. 642 00:29:15,337 --> 00:29:16,168 (screaming) 643 00:29:16,171 --> 00:29:17,127 He doesn't want to put holes in the cans. 644 00:29:17,130 --> 00:29:19,213 He wants to put holes in you. 645 00:29:19,216 --> 00:29:20,216 What? 646 00:29:21,843 --> 00:29:24,210 (panting) 647 00:29:24,221 --> 00:29:25,837 Milk face bastard! 648 00:29:27,266 --> 00:29:28,097 Oh, my God. 649 00:29:28,100 --> 00:29:29,136 I'm endangering your life. 650 00:29:29,142 --> 00:29:30,383 Cover me. 651 00:29:30,394 --> 00:29:32,260 You're covered. 652 00:29:32,271 --> 00:29:33,478 Suck my toes! 653 00:29:38,819 --> 00:29:39,650 You stay here. 654 00:29:39,653 --> 00:29:41,110 I'll distract him. 655 00:29:44,783 --> 00:29:47,241 (tense music) 656 00:29:50,414 --> 00:29:52,781 (gun firing) 657 00:29:56,420 --> 00:29:57,877 Shithead, Come on! 658 00:30:00,674 --> 00:30:02,210 Come on, boy. 659 00:30:02,217 --> 00:30:03,217 Good boy. 660 00:30:31,455 --> 00:30:33,242 (tires screeching) 661 00:30:33,248 --> 00:30:35,865 Carnival personnel only, damn! 662 00:30:40,380 --> 00:30:42,667 Shithead, come on! 663 00:30:42,674 --> 00:30:45,291 You're not carnival personnel! 664 00:30:48,305 --> 00:30:49,341 Come on, boy, come on. 665 00:30:49,348 --> 00:30:51,965 Hey, he ain't no carnival personnel. 666 00:30:51,975 --> 00:30:53,887 (trigger clicking) 667 00:30:53,894 --> 00:30:56,136 Okay, you move it out. 668 00:30:56,146 --> 00:30:58,934 (engine starting) 669 00:31:02,110 --> 00:31:04,818 So, Mom, when I told Mr. Hartounian I'd come back, 670 00:31:04,821 --> 00:31:07,063 he said "Don't be a putz. 671 00:31:07,074 --> 00:31:08,110 See the world. 672 00:31:08,116 --> 00:31:09,857 Me, you've seen already." 673 00:31:09,868 --> 00:31:13,282 I took his advice and got a job with SJM Fiesta Shows 674 00:31:13,288 --> 00:31:14,495 as a weight guesser. 675 00:31:14,498 --> 00:31:17,036 Frosty, my boss, told me there's a big future 676 00:31:17,042 --> 00:31:18,453 in weight guessing. 677 00:31:18,460 --> 00:31:19,460 Enclosed is $4.75 678 00:31:20,921 --> 00:31:22,082 for my loving family. 679 00:31:23,090 --> 00:31:26,003 P.S. Is Grandma still fartin'? 680 00:31:26,009 --> 00:31:27,500 For $1, 681 00:31:27,511 --> 00:31:28,718 I'll guess your weight, 682 00:31:28,720 --> 00:31:31,133 your height, or your sex. 683 00:31:31,139 --> 00:31:33,631 The most exciting thing on the midway. 684 00:31:33,642 --> 00:31:36,305 Imagine the thrill of getting your weight 685 00:31:36,311 --> 00:31:38,394 guessed by a professional. 686 00:31:38,397 --> 00:31:39,763 You can blow up your cheeks, 687 00:31:39,773 --> 00:31:41,309 you can stick out your chest, 688 00:31:41,316 --> 00:31:44,104 but you're not going to fool the guesser. 689 00:31:44,111 --> 00:31:45,101 How about you, sir? 690 00:31:45,112 --> 00:31:46,648 Step right up. 691 00:31:46,655 --> 00:31:48,692 Honey, let's see how good this guy is. 692 00:31:48,698 --> 00:31:50,314 Now, what do I win? 693 00:31:50,325 --> 00:31:55,070 Uh, anything in this general area, right in here. 694 00:31:55,080 --> 00:31:57,242 Anything below the stereo, 695 00:31:57,249 --> 00:31:59,582 and on this side of the bicentennial glasses. 696 00:31:59,584 --> 00:32:03,919 Anything between the ashtrays and the thimble. 697 00:32:03,922 --> 00:32:06,255 Anything in these three inches. 698 00:32:06,258 --> 00:32:07,999 Right in here, in this area, 699 00:32:08,009 --> 00:32:10,752 that includes the Chiclets but not the erasers. 700 00:32:10,762 --> 00:32:11,593 No, sir. 701 00:32:11,596 --> 00:32:12,712 Come on, honey. 702 00:32:12,722 --> 00:32:14,384 He thought he had himself a rube. 703 00:32:17,853 --> 00:32:20,687 Frosty, I am just no good at this. 704 00:32:20,689 --> 00:32:21,520 Oh, come on, Navin, 705 00:32:21,523 --> 00:32:22,354 you're doing fine. 706 00:32:22,357 --> 00:32:24,770 No, I've already given away eight pencils, 707 00:32:24,776 --> 00:32:26,392 two hula dolls, and an ashtray, 708 00:32:26,403 --> 00:32:28,986 and I've only taken in $15. 709 00:32:28,989 --> 00:32:31,697 Navin, you have taken in $15 710 00:32:31,700 --> 00:32:33,441 and given away 50 cents' 711 00:32:33,452 --> 00:32:35,068 worth of crap. 712 00:32:35,078 --> 00:32:37,570 Which gives us a net profit of $14.50. 713 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 Ah! 714 00:32:44,212 --> 00:32:46,204 It's a profit deal. 715 00:32:47,507 --> 00:32:49,464 (chuckles) 716 00:32:49,468 --> 00:32:50,959 That takes the pressure off. 717 00:32:52,554 --> 00:32:54,591 Get your weight guessed right here. 718 00:32:54,598 --> 00:32:55,839 Only $1. 719 00:32:55,849 --> 00:32:57,090 Actual live weight guessing. 720 00:32:57,100 --> 00:32:59,217 Take a chance and win some crap. 721 00:32:59,227 --> 00:33:01,139 Step right up. 722 00:33:01,146 --> 00:33:03,263 [Announcer] Ladies and gentlemen, 723 00:33:03,273 --> 00:33:08,234 I draw your attention now to the left side of our midway, 724 00:33:08,487 --> 00:33:11,605 presenting the amazing Patty Bernstein 725 00:33:14,284 --> 00:33:18,995 doing her special ride through the Flaming Wall of Death. 726 00:33:25,754 --> 00:33:28,542 (people cheering) 727 00:33:29,591 --> 00:33:33,255 (crowd whistling) 728 00:33:33,261 --> 00:33:35,378 (revving) 729 00:33:43,313 --> 00:33:46,021 (crowd cheering) 730 00:33:52,739 --> 00:33:54,947 (belching) 731 00:34:24,980 --> 00:34:27,017 Wanna guess my weight, greenie? 732 00:34:27,023 --> 00:34:28,230 I saw you last night. 733 00:34:28,233 --> 00:34:29,724 You were great. 734 00:34:29,734 --> 00:34:31,066 Yeah, right. 735 00:34:31,069 --> 00:34:32,069 Turn around. 736 00:34:32,904 --> 00:34:33,735 What? 737 00:34:33,738 --> 00:34:35,024 Turn around. 738 00:34:38,326 --> 00:34:39,326 Go like this. 739 00:34:43,123 --> 00:34:45,080 You're okay. 740 00:34:45,083 --> 00:34:46,665 Give me a bite of that corn dog. 741 00:34:47,669 --> 00:34:49,205 What about germs? 742 00:34:50,213 --> 00:34:51,213 Put a rubber on it. 743 00:34:54,259 --> 00:34:55,259 Get on. 744 00:35:00,223 --> 00:35:02,761 (revving) 745 00:35:02,767 --> 00:35:03,803 [Frosty] Don't you wear him out. 746 00:35:03,810 --> 00:35:05,847 He's got to work tonight. 747 00:35:11,776 --> 00:35:13,517 What a great place. 748 00:35:15,030 --> 00:35:17,238 (burping) 749 00:35:17,240 --> 00:35:19,197 You know, you can tell so much about a person 750 00:35:19,200 --> 00:35:20,736 from the way they live. 751 00:35:20,744 --> 00:35:22,076 Just looking around here, 752 00:35:22,078 --> 00:35:25,071 I can tell you're a genuinely dirty person. 753 00:35:29,711 --> 00:35:30,827 What do I do with this? 754 00:35:34,633 --> 00:35:35,669 Oh, you keep it there. 755 00:35:38,720 --> 00:35:40,552 (sighing) 756 00:35:40,555 --> 00:35:41,671 Where's your garbage? 757 00:35:51,316 --> 00:35:52,682 Do you know what I'd like to do? 758 00:35:52,692 --> 00:35:53,692 [Navin] What? 759 00:35:54,903 --> 00:35:56,565 Guess your weight. 760 00:35:56,571 --> 00:35:58,278 Hey, that would be interesting for me. 761 00:35:58,281 --> 00:36:00,648 No one has tried to guess my weight. 762 00:36:00,659 --> 00:36:01,991 You see, I guess their weights. 763 00:36:01,993 --> 00:36:02,824 It'd be sort of a... 764 00:36:02,827 --> 00:36:03,827 Put your arms up. 765 00:36:06,456 --> 00:36:09,324 This will give me a whole different perspective on this. 766 00:36:14,297 --> 00:36:16,505 Hey, you're really trying to be accurate. 767 00:36:22,889 --> 00:36:25,006 Is it getting hot in here? 768 00:36:25,934 --> 00:36:26,765 (gasping) 769 00:36:26,768 --> 00:36:28,259 Wait a minute! 770 00:36:28,269 --> 00:36:30,556 What's happening to my special purpose? 771 00:36:30,563 --> 00:36:31,770 What's your "special purpose"? 772 00:36:31,773 --> 00:36:32,980 Well, when I was a kid, 773 00:36:32,982 --> 00:36:35,224 my mom told me that was my special purpose 774 00:36:35,235 --> 00:36:38,353 and someday I'd find out what that special purpose was. 775 00:36:38,363 --> 00:36:39,399 Today's the day! 776 00:36:41,408 --> 00:36:43,821 (panting) 777 00:36:43,827 --> 00:36:45,193 (Navin panting) 778 00:36:45,203 --> 00:36:47,661 [Navin] Hey, this is like a ride. 779 00:36:47,664 --> 00:36:49,530 (both laughing) 780 00:36:49,541 --> 00:36:52,955 My Dear Family, guess what? 781 00:36:54,379 --> 00:36:59,044 Today I found out what my special purpose is for. 782 00:37:00,677 --> 00:37:03,340 Gosh, what a great time I had. 783 00:37:04,264 --> 00:37:07,757 I wish the whole family could have been here with me. 784 00:37:08,727 --> 00:37:10,764 Maybe some other time 785 00:37:11,688 --> 00:37:14,351 as I intend to do this a lot 786 00:37:15,608 --> 00:37:17,474 every chance I get. 787 00:37:18,653 --> 00:37:22,112 I think next week I'll be able to send more money 788 00:37:22,115 --> 00:37:25,074 as I may have extra work. 789 00:37:25,076 --> 00:37:28,319 My friend Patty promised me a blowjob. 790 00:37:28,329 --> 00:37:29,695 Your lovin' son, Navin. 791 00:37:30,999 --> 00:37:32,786 And he's got the kisses here. 792 00:37:35,378 --> 00:37:37,995 That Patty must be a sweet girl. 793 00:37:38,006 --> 00:37:40,089 God bless her. 794 00:37:40,091 --> 00:37:42,299 (coughing) 795 00:37:44,554 --> 00:37:46,671 (revving) 796 00:37:52,228 --> 00:37:53,719 (crowd applauding) 797 00:37:53,730 --> 00:37:58,806 (growling) 798 00:38:07,035 --> 00:38:09,118 [Navin] Do you ever think we'll get to know each other 799 00:38:09,120 --> 00:38:11,077 well enough to kiss? 800 00:38:11,080 --> 00:38:12,287 [Patty] We don't have to. 801 00:38:12,290 --> 00:38:13,497 You're my man. 802 00:38:13,500 --> 00:38:15,036 It's like we're married. 803 00:38:15,043 --> 00:38:16,250 Look at my ass. 804 00:38:17,504 --> 00:38:19,166 Gosh! 805 00:38:19,172 --> 00:38:20,959 You have my last name tattooed 806 00:38:20,965 --> 00:38:22,501 right there under the "J's." 807 00:38:23,551 --> 00:38:25,668 First I get my name in the phone book, 808 00:38:25,678 --> 00:38:28,091 and now I'm on your ass. 809 00:38:28,097 --> 00:38:30,384 You know, I'll bet more people see that 810 00:38:30,391 --> 00:38:31,427 than the phone book. 811 00:38:34,604 --> 00:38:36,311 (whistle blowing) 812 00:38:36,314 --> 00:38:38,431 (hissing) 813 00:38:46,032 --> 00:38:47,068 End of the line. 814 00:38:47,075 --> 00:38:48,111 This is Engineer Fred. 815 00:38:48,117 --> 00:38:49,528 Come back and visit me again. 816 00:38:54,707 --> 00:38:55,993 [Woman] Billy. 817 00:38:58,753 --> 00:38:59,753 Billy. 818 00:39:00,839 --> 00:39:01,839 Woo-woo! 819 00:39:02,882 --> 00:39:04,623 Have you seen a 5-year-old boy, blond hair, 820 00:39:04,634 --> 00:39:07,297 and he's wearing a T-shirt that says "Bullshit" on it? 821 00:39:07,303 --> 00:39:08,965 No, there was just one kid earlier, 822 00:39:08,972 --> 00:39:10,053 had a T-shirt that said 823 00:39:10,056 --> 00:39:11,592 "Life sucks" on it. 824 00:39:12,475 --> 00:39:14,011 We got off the roundup and he said he wanted to go 825 00:39:14,018 --> 00:39:15,350 on the trains. 826 00:39:15,353 --> 00:39:16,184 Well, I don't think, 827 00:39:16,187 --> 00:39:17,223 There he is, Billy! 828 00:39:17,230 --> 00:39:18,516 [Navin] Hey, come back here! 829 00:39:18,523 --> 00:39:19,855 [Woman] Billy, come on off that train! 830 00:39:19,858 --> 00:39:21,941 Pull that lever, Pull the lever! 831 00:39:21,943 --> 00:39:23,855 Here, hold that. 832 00:39:23,862 --> 00:39:24,693 And these. 833 00:39:24,696 --> 00:39:25,696 Billy! 834 00:39:26,406 --> 00:39:28,022 And take my keys. 835 00:39:28,032 --> 00:39:29,739 And hold my wallet. 836 00:39:29,742 --> 00:39:31,153 Okay. 837 00:39:31,160 --> 00:39:32,617 Don't touch the Johnson bar. 838 00:39:32,620 --> 00:39:34,236 You'll explode the fuel casing. 839 00:39:34,247 --> 00:39:37,081 And if the Wilson-Smith indicator gets above 160, 840 00:39:37,083 --> 00:39:38,039 just turn that little... 841 00:39:38,042 --> 00:39:40,250 Billy, I can't take you anywhere anymore! 842 00:39:40,253 --> 00:39:41,539 There's a little screwdriver there. 843 00:39:41,546 --> 00:39:42,377 Just put it in, 844 00:39:42,380 --> 00:39:43,871 turn it one-quarter. 845 00:39:43,882 --> 00:39:45,623 We're going into the tunnel. 846 00:39:45,633 --> 00:39:48,546 Don't stand up because the clearance is only four foot, ooh! 847 00:39:48,553 --> 00:39:50,135 Oh, no! 848 00:39:50,138 --> 00:39:51,845 I'm okay, I was protected by the bill 849 00:39:51,848 --> 00:39:53,805 of my Engineer Fred cap. 850 00:39:57,896 --> 00:40:01,105 (upbeat country music) 851 00:40:07,572 --> 00:40:09,780 (panting) 852 00:40:09,782 --> 00:40:11,273 Thanks for pulling my cap down. 853 00:40:13,953 --> 00:40:14,784 Oh, Billy. 854 00:40:14,787 --> 00:40:17,951 Billy, you scared me half to death. 855 00:40:17,957 --> 00:40:19,368 Thank you so much. 856 00:40:19,375 --> 00:40:20,491 It would have been so embarrassing 857 00:40:20,501 --> 00:40:22,333 to go home without Billy. 858 00:40:22,337 --> 00:40:27,298 Oh, here's your gloves and your oil can and your wallet. 859 00:40:27,884 --> 00:40:30,046 Oh, and this fell out. 860 00:40:30,053 --> 00:40:31,510 Hah! 861 00:40:33,181 --> 00:40:34,181 Those guys. 862 00:40:35,183 --> 00:40:39,518 Listen, what you did just now was very brave. 863 00:40:39,520 --> 00:40:42,012 Is there some way I could repay you? 864 00:40:42,023 --> 00:40:43,389 Repay me? 865 00:40:43,399 --> 00:40:45,015 I could never accept anything from you 866 00:40:45,026 --> 00:40:46,938 for saving your child. 867 00:40:46,945 --> 00:40:48,857 Oh, he's not my child. 868 00:40:48,863 --> 00:40:51,276 I'm just babysitting for a friend. 869 00:40:51,282 --> 00:40:54,241 Oh, Would it be too much if I asked for a kiss? 870 00:40:54,243 --> 00:40:55,243 No. 871 00:40:58,623 --> 00:41:00,034 He's a real little dickens. 872 00:41:09,384 --> 00:41:10,384 Thank you. 873 00:41:14,931 --> 00:41:15,931 Oh, Miss? 874 00:41:17,976 --> 00:41:20,684 I was, I was just standing here right now 875 00:41:20,687 --> 00:41:23,270 and I was wondering if you weren't doing anything tomorrow 876 00:41:26,943 --> 00:41:31,904 that maybe you might wanna go out or (coughing) 877 00:41:34,117 --> 00:41:39,078 (babbling) I thought maybe you might wanna go out with me. 878 00:41:39,330 --> 00:41:41,287 Are you trying to ask me for a date? 879 00:41:43,126 --> 00:41:44,992 Well... 880 00:41:45,003 --> 00:41:48,121 Once for no, twice for yes. 881 00:41:51,592 --> 00:41:52,592 Okay. 882 00:41:53,845 --> 00:41:55,381 Um, you're so cute. 883 00:41:56,431 --> 00:42:00,266 How about 3:30 tomorrow at the roundup? 884 00:42:00,268 --> 00:42:01,268 Okay. 885 00:42:04,939 --> 00:42:06,271 Do you have any boyfriends? 886 00:42:08,693 --> 00:42:09,558 Not really. 887 00:42:09,569 --> 00:42:10,810 Are they crazy? 888 00:42:10,820 --> 00:42:11,651 If I was a fella, 889 00:42:11,654 --> 00:42:13,862 I'd be around all the time. 890 00:42:13,865 --> 00:42:16,323 Well, see if you can work it out. 891 00:42:16,325 --> 00:42:17,907 We have a date tomorrow. 892 00:42:20,288 --> 00:42:21,824 What's your name? 893 00:42:22,832 --> 00:42:23,832 Marie. 894 00:42:25,293 --> 00:42:26,784 What's yours? 895 00:42:26,794 --> 00:42:27,955 I'll tell you tomorrow. 896 00:42:27,962 --> 00:42:31,546 It'll give us something interesting to talk about. 897 00:42:33,801 --> 00:42:36,509 (carnival music) 898 00:42:42,310 --> 00:42:44,427 (revving) 899 00:42:48,357 --> 00:42:49,357 Hi. 900 00:42:50,109 --> 00:42:51,316 [Patty] What's up, hubby? 901 00:42:53,529 --> 00:42:54,610 I got these for you. 902 00:42:58,451 --> 00:42:59,987 Thanks. 903 00:42:59,994 --> 00:43:01,781 Navin, you know the other day 904 00:43:01,788 --> 00:43:03,404 when I showed you the tattoo? 905 00:43:03,414 --> 00:43:04,414 Yeah, Yeah. 906 00:43:06,000 --> 00:43:08,037 Well, I forgot to tell you somethin'. 907 00:43:08,044 --> 00:43:09,455 Oh, really? What? 908 00:43:09,462 --> 00:43:10,293 This. 909 00:43:10,296 --> 00:43:12,413 (bashing) 910 00:43:15,802 --> 00:43:18,510 And that's what's gonna happen to you 911 00:43:18,513 --> 00:43:21,130 if I ever catch you looking at another broad. 912 00:43:22,183 --> 00:43:23,219 I'm glad you told me. 913 00:43:23,226 --> 00:43:24,683 And remember, 914 00:43:24,685 --> 00:43:26,597 I did this without anger. 915 00:43:27,814 --> 00:43:29,851 And I stayed away from your crotch. 916 00:43:32,026 --> 00:43:33,233 [Navin] Bye, sweetie. 917 00:43:35,988 --> 00:43:37,229 Hi. 918 00:43:37,240 --> 00:43:38,947 What happened? 919 00:43:38,950 --> 00:43:40,907 Oh, it was unbelievable. 920 00:43:40,910 --> 00:43:42,151 These guys jumped me. 921 00:43:42,161 --> 00:43:43,902 Tried to get these flowers. 922 00:43:43,913 --> 00:43:45,279 I got 'em for you. 923 00:43:45,289 --> 00:43:47,246 It's kind of a traditional date deal. 924 00:43:48,668 --> 00:43:50,625 Yeah, I've heard of that. 925 00:43:50,628 --> 00:43:51,914 What were they? 926 00:43:51,921 --> 00:43:54,004 Uh, couple of dozen roses. 927 00:43:55,925 --> 00:43:57,712 Look like daisy stems. 928 00:43:57,718 --> 00:43:59,084 What? 929 00:43:59,095 --> 00:44:00,882 That guy gypped me. 930 00:44:00,888 --> 00:44:03,175 He put... put daisy stems on my roses. 931 00:44:03,182 --> 00:44:04,593 (laughing) 932 00:44:04,600 --> 00:44:06,262 Hey, look, these hoodlums are dangerous. 933 00:44:06,269 --> 00:44:09,012 I think we ought to get out of here before she sees us. 934 00:44:10,314 --> 00:44:11,430 She? 935 00:44:11,440 --> 00:44:12,772 What? 936 00:44:12,775 --> 00:44:14,266 You said "she." 937 00:44:14,277 --> 00:44:15,233 No. No. 938 00:44:15,236 --> 00:44:17,193 I always call a gang "she." 939 00:44:17,196 --> 00:44:18,983 It's like when you call a boat "she," 940 00:44:18,990 --> 00:44:20,902 or a hurricane "she." 941 00:44:20,908 --> 00:44:22,615 Or a girl? 942 00:44:22,618 --> 00:44:23,904 A girl. 943 00:44:23,911 --> 00:44:24,742 You can call a girl "she." 944 00:44:24,745 --> 00:44:27,613 That's just one of the many things you can call "she." 945 00:44:27,623 --> 00:44:30,161 (men chattering) 946 00:44:30,168 --> 00:44:31,625 [Marie] Why are you smiling? 947 00:44:32,753 --> 00:44:36,121 [Navin] You're the first person I've ever had in my place. 948 00:44:36,132 --> 00:44:37,668 Do you live here? 949 00:44:37,675 --> 00:44:38,711 Oh, it's nice. 950 00:44:38,718 --> 00:44:40,425 So, did you decorate it? 951 00:44:40,428 --> 00:44:42,590 I got all this stuff from the old Cup O' Pizza place 952 00:44:42,597 --> 00:44:43,804 before they tore it down. 953 00:44:48,311 --> 00:44:50,052 That was really good pizza. 954 00:44:50,062 --> 00:44:52,019 Oh, this is the best pizza in a cup ever. 955 00:44:52,023 --> 00:44:53,480 This guy's unbelievable. 956 00:44:53,482 --> 00:44:56,316 He ran the old Cup O' Pizza guy out of business. 957 00:44:56,319 --> 00:44:57,150 Really? 958 00:44:57,153 --> 00:44:59,110 People come from all over to get this, Uh-huh. 959 00:45:01,782 --> 00:45:03,899 (sighing) 960 00:45:12,543 --> 00:45:14,159 You know, 961 00:45:14,170 --> 00:45:16,127 you have beautiful skin. 962 00:45:18,841 --> 00:45:19,841 May I? 963 00:45:20,801 --> 00:45:21,801 Yes. 964 00:45:26,307 --> 00:45:28,344 So smooth and flexible. 965 00:45:29,685 --> 00:45:32,598 I take after my mother's side of the family. 966 00:45:32,605 --> 00:45:36,144 It's amazing the way it just snaps back like that. 967 00:45:36,150 --> 00:45:37,150 Amazing. 968 00:45:38,527 --> 00:45:39,813 Are you a model? 969 00:45:39,820 --> 00:45:40,820 No. 970 00:45:43,157 --> 00:45:45,365 I'm a cosmetologist. 971 00:45:45,368 --> 00:45:47,735 Really? A cosmetologist? 972 00:45:49,121 --> 00:45:50,157 That's unbelievable. 973 00:45:51,457 --> 00:45:52,457 That's impressive. 974 00:45:53,793 --> 00:45:56,035 It must be tough to handle the weightlessness. 975 00:45:58,297 --> 00:45:59,959 Can I ask you a personal question? 976 00:46:01,884 --> 00:46:02,884 What is it? 977 00:46:05,054 --> 00:46:06,465 Now be totally honest. 978 00:46:08,349 --> 00:46:10,056 You do have a boyfriend, don't you? 979 00:46:11,477 --> 00:46:12,477 Kind of. 980 00:46:14,105 --> 00:46:15,812 I know this is our first date but 981 00:46:18,859 --> 00:46:22,899 do you think the next time you make love to your boyfriend, 982 00:46:24,740 --> 00:46:26,527 you could think of me? 983 00:46:26,534 --> 00:46:29,026 Well, I haven't made love to him yet. 984 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 That's too bad. 985 00:46:31,372 --> 00:46:34,285 Do you think it's possible that some day 986 00:46:36,252 --> 00:46:39,086 you could make love with me and think of him? 987 00:46:39,088 --> 00:46:40,670 Who knows? 988 00:46:40,673 --> 00:46:43,507 Maybe you and he can make love and you could think of me. 989 00:46:45,553 --> 00:46:47,590 I'd just be happy to be in there somewhere. 990 00:46:52,852 --> 00:46:55,390 (sultry music) 991 00:47:05,156 --> 00:47:06,613 Do you have a girlfriend? 992 00:47:06,615 --> 00:47:08,026 Does it matter? 993 00:47:08,034 --> 00:47:10,777 Well, I'd like to think you were available. 994 00:47:10,786 --> 00:47:11,867 Oh, I'm available. 995 00:47:13,956 --> 00:47:16,073 (revving) 996 00:47:24,383 --> 00:47:25,373 Did you forget about my ass? 997 00:47:25,384 --> 00:47:28,092 No, No, I've been thinking about it. 998 00:47:28,095 --> 00:47:30,462 She tattooed my name on her ass. 999 00:47:30,473 --> 00:47:31,304 Not just my name, 1000 00:47:31,307 --> 00:47:32,593 a lot of names. 1001 00:47:32,600 --> 00:47:33,841 And funny sayings, too. 1002 00:47:33,851 --> 00:47:36,685 She's got one up there that says, "Slippery when wet." 1003 00:47:36,687 --> 00:47:37,928 How do you know that? 1004 00:47:37,938 --> 00:47:38,769 What is she? 1005 00:47:38,773 --> 00:47:39,934 Some great piece of ass? 1006 00:47:39,940 --> 00:47:41,852 She's no great piece of ass. 1007 00:47:43,027 --> 00:47:44,108 I mean, uh... 1008 00:47:44,111 --> 00:47:45,318 Hey, wait... wait a minute. 1009 00:47:45,321 --> 00:47:46,357 Wait a minute. 1010 00:47:46,364 --> 00:47:47,855 We're all adults here. 1011 00:47:47,865 --> 00:47:49,356 Let's reason this out. 1012 00:47:49,367 --> 00:47:51,780 Now Marie is the type of person that if you gotta... 1013 00:47:51,786 --> 00:47:54,324 If this gash doesn't get her buns out of here, 1014 00:47:54,330 --> 00:47:56,822 I am gonna drive this bike up her butt! 1015 00:47:56,832 --> 00:47:58,619 While Patty tends to be more direct. 1016 00:47:58,626 --> 00:48:00,037 As for you, farm boy, 1017 00:48:00,044 --> 00:48:01,910 (grunts) 1018 00:48:01,921 --> 00:48:02,786 we're married! 1019 00:48:02,797 --> 00:48:05,164 And as for you, kewpie doll... 1020 00:48:05,174 --> 00:48:07,291 (bashing) 1021 00:48:08,636 --> 00:48:09,922 You protected me! 1022 00:48:09,929 --> 00:48:11,636 You must really like me. 1023 00:48:16,394 --> 00:48:18,101 (light ukelele music) 1024 00:48:18,104 --> 00:48:22,849 ♪ I know, I know, you belong ♪ 1025 00:48:22,858 --> 00:48:27,774 ♪ To somebody new ♪ 1026 00:48:28,114 --> 00:48:30,902 ♪ But tonight ♪ 1027 00:48:30,908 --> 00:48:35,869 ♪ You belong to me ♪ 1028 00:48:39,041 --> 00:48:44,082 ♪ Although, although we're apart ♪ 1029 00:48:44,088 --> 00:48:49,049 ♪ You're a part of my heart ♪ 1030 00:48:49,677 --> 00:48:52,090 ♪ And tonight ♪ 1031 00:48:52,096 --> 00:48:57,057 ♪ You belong to me ♪ 1032 00:49:00,062 --> 00:49:02,725 ♪ Way down ♪ 1033 00:49:02,731 --> 00:49:05,439 ♪ By the stream ♪ 1034 00:49:05,443 --> 00:49:07,901 ♪ How sweet ♪ 1035 00:49:07,903 --> 00:49:10,691 ♪ It will seem ♪ 1036 00:49:10,698 --> 00:49:15,659 ♪ Once more, just to dream ♪ 1037 00:49:15,828 --> 00:49:19,913 ♪ In the moonlight ♪ 1038 00:49:19,915 --> 00:49:24,205 ♪ My Honey, I know, I know ♪ 1039 00:49:24,211 --> 00:49:26,544 ♪ With the dawn ♪ 1040 00:49:26,547 --> 00:49:29,130 ♪ That you ♪ 1041 00:49:29,133 --> 00:49:31,876 ♪ Will be gone ♪ 1042 00:49:31,886 --> 00:49:34,424 ♪ But tonight ♪ 1043 00:49:34,430 --> 00:49:38,845 ♪ You belong to me ♪ 1044 00:49:38,851 --> 00:49:42,219 ♪ Just to little old me ♪ 1045 00:49:46,942 --> 00:49:49,650 (cornet tooting) 1046 00:50:13,135 --> 00:50:14,135 You know, 1047 00:50:15,012 --> 00:50:16,924 while you were playing that just now, 1048 00:50:18,265 --> 00:50:19,597 (waves breaking) 1049 00:50:19,600 --> 00:50:22,013 I had the craziest fantasy that I could rise up. 1050 00:50:24,855 --> 00:50:28,269 Float right down the end of this cornet. 1051 00:50:29,318 --> 00:50:31,310 Right through here. 1052 00:50:31,320 --> 00:50:32,401 Through these valves, 1053 00:50:33,656 --> 00:50:35,022 right along this tube, 1054 00:50:36,575 --> 00:50:38,441 come right up against your lips, 1055 00:50:39,787 --> 00:50:40,787 and give you a kiss. 1056 00:50:44,416 --> 00:50:47,284 Why didn't you? 1057 00:50:47,294 --> 00:50:48,910 I didn't want to get spit on me. 1058 00:51:02,768 --> 00:51:05,306 (sultry music) 1059 00:51:14,697 --> 00:51:16,905 (grunting) 1060 00:51:22,705 --> 00:51:24,913 (grunting) 1061 00:51:35,009 --> 00:51:37,547 (both panting) 1062 00:51:42,141 --> 00:51:44,178 Was it good for you, too? 1063 00:51:47,730 --> 00:51:50,268 I really do want to kiss you. 1064 00:51:52,234 --> 00:51:53,441 But I'm afraid. 1065 00:51:54,403 --> 00:51:56,440 I would've kept my tongue in. 1066 00:51:56,447 --> 00:51:57,483 No, I mean, 1067 00:52:00,451 --> 00:52:02,488 I'm afraid if I kiss you, 1068 00:52:04,955 --> 00:52:07,288 I'll fall in love with you. 1069 00:52:07,291 --> 00:52:08,291 You will? 1070 00:52:10,044 --> 00:52:12,707 And I don't want to. 1071 00:52:12,713 --> 00:52:13,713 You don't? 1072 00:52:15,841 --> 00:52:17,878 My mother sacrificed everything to send me 1073 00:52:17,885 --> 00:52:19,467 through cosmetology school. 1074 00:52:20,763 --> 00:52:21,763 She did? 1075 00:52:23,641 --> 00:52:27,100 She has this dream for me to be something. 1076 00:52:27,102 --> 00:52:28,102 She does? 1077 00:52:29,772 --> 00:52:34,733 To marry someone with power, money, vision. 1078 00:52:36,695 --> 00:52:39,187 Someone with a special purpose. 1079 00:52:42,951 --> 00:52:44,567 I've got one! 1080 00:52:44,578 --> 00:52:46,786 I've got a special purpose! 1081 00:52:47,665 --> 00:52:48,621 You do? 1082 00:52:48,624 --> 00:52:50,991 Yes, it's fantastic! 1083 00:52:51,001 --> 00:52:52,287 It's great! 1084 00:52:52,294 --> 00:52:54,001 It's unbelievable! 1085 00:52:54,004 --> 00:52:56,337 And I was afraid to tell you about it! 1086 00:52:56,340 --> 00:52:58,627 Your mother's gonna love me! 1087 00:53:01,553 --> 00:53:03,010 Marie, are you awake? 1088 00:53:05,474 --> 00:53:06,474 Good. 1089 00:53:08,560 --> 00:53:10,927 You look so beautiful and peaceful, 1090 00:53:10,938 --> 00:53:12,145 you almost look dead. 1091 00:53:15,693 --> 00:53:18,652 And I'm glad because there's something I wanna say 1092 00:53:18,654 --> 00:53:21,021 that's always been very difficult for me to say. 1093 00:53:23,492 --> 00:53:24,323 I slit the sheet, 1094 00:53:24,326 --> 00:53:25,157 the sheet I slit, 1095 00:53:25,160 --> 00:53:26,651 and on the slitted sheet I sit. 1096 00:53:29,790 --> 00:53:31,827 I've never been relaxed enough around anyone 1097 00:53:31,834 --> 00:53:32,995 to be able to say that. 1098 00:53:34,545 --> 00:53:36,377 You give me confidence in myself. 1099 00:53:38,340 --> 00:53:39,797 I know we've only known each other 1100 00:53:39,800 --> 00:53:42,713 for four weeks and three days, 1101 00:53:42,720 --> 00:53:46,555 but to me it seems like nine weeks and five days. 1102 00:53:49,101 --> 00:53:50,842 The first day seemed like a week. 1103 00:53:52,062 --> 00:53:55,021 And the second day seemed like five days. 1104 00:53:56,108 --> 00:53:58,976 And the third day seemed like a week again. 1105 00:53:58,986 --> 00:54:01,820 And the fourth day seemed like eight days. 1106 00:54:03,198 --> 00:54:04,439 But the fifth day, 1107 00:54:04,450 --> 00:54:06,316 you went to see your mother. 1108 00:54:06,326 --> 00:54:08,283 And that seemed just like a day. 1109 00:54:09,204 --> 00:54:13,824 But then you came back and later on the sixth day, 1110 00:54:13,834 --> 00:54:16,121 in the evening, when we saw each other, 1111 00:54:16,128 --> 00:54:19,587 that started seeming like two days. 1112 00:54:20,507 --> 00:54:21,338 So in the evening, 1113 00:54:21,341 --> 00:54:24,175 it seemed like two days spilling over into the next day. 1114 00:54:24,178 --> 00:54:26,261 And that started seeming like four days. 1115 00:54:26,263 --> 00:54:28,971 So at the end of the sixth day, 1116 00:54:28,974 --> 00:54:30,431 on into the seventh day, 1117 00:54:30,434 --> 00:54:32,300 it seemed like a total of five days. 1118 00:54:33,520 --> 00:54:38,436 And the sixth day seemed like a week and a half. 1119 00:54:40,527 --> 00:54:42,063 I have it written down but I can, 1120 00:54:42,070 --> 00:54:44,528 I can show it to you tomorrow if you wanna see it. 1121 00:54:45,824 --> 00:54:47,156 Anyway, 1122 00:54:47,159 --> 00:54:49,526 I've decided that tomorrow, 1123 00:54:50,579 --> 00:54:51,740 when the time is right, 1124 00:54:53,582 --> 00:54:55,039 I'm gonna ask you to marry me. 1125 00:54:58,086 --> 00:54:59,247 If that's okay with you. 1126 00:55:00,214 --> 00:55:01,500 Just don't say anything. 1127 00:55:06,595 --> 00:55:08,131 You've made me very happy. 1128 00:55:16,480 --> 00:55:21,441 ♪ Oh, I'll see you again ♪ 1129 00:55:21,819 --> 00:55:26,780 ♪ Whenever spring breaks through again ♪ 1130 00:55:27,115 --> 00:55:28,151 [Navin] Honey, sing! 1131 00:55:30,953 --> 00:55:34,492 ♪ Time may lie heavy between ♪ 1132 00:55:34,498 --> 00:55:36,956 ♪ But what has been ♪ 1133 00:55:36,959 --> 00:55:41,044 ♪ Is past forgetting ♪ 1134 00:55:41,046 --> 00:55:45,040 ♪ This sweet memory ♪ 1135 00:55:45,050 --> 00:55:46,712 ♪ Across the years, will come ♪ 1136 00:55:46,718 --> 00:55:49,961 (Marie playing cornet) 1137 00:55:49,972 --> 00:55:51,554 ♪ To me ♪ 1138 00:55:51,557 --> 00:55:53,423 ♪ Though my world ♪ 1139 00:55:53,433 --> 00:55:56,301 ♪ May go awry ♪ 1140 00:55:56,311 --> 00:55:59,270 ♪ In my heart ♪ 1141 00:55:59,273 --> 00:56:01,856 ♪ Will ever lie ♪ 1142 00:56:01,859 --> 00:56:06,820 ♪ Just the echo of a sigh ♪ 1143 00:56:10,909 --> 00:56:13,572 ♪ Goodbye ♪ 1144 00:56:13,579 --> 00:56:16,413 [Navin] Honey, who's the happiest guy in the world? 1145 00:56:17,958 --> 00:56:18,958 You are. 1146 00:56:19,626 --> 00:56:21,162 That's right. 1147 00:56:21,169 --> 00:56:23,536 And who's the happiest gal? 1148 00:56:25,048 --> 00:56:26,584 (Shithead yelping) 1149 00:56:26,592 --> 00:56:27,673 [Navin] That's right. 1150 00:56:27,676 --> 00:56:29,212 Honey, guess what? 1151 00:56:29,219 --> 00:56:31,176 I wrote a song for you this morning. 1152 00:56:32,639 --> 00:56:36,474 ♪ Oh, I'm picking out a thermos for you ♪ 1153 00:56:36,476 --> 00:56:40,641 ♪ Not an ordinary thermos for you ♪ 1154 00:56:40,647 --> 00:56:44,516 ♪ But the extra-best thermos you can buy ♪ 1155 00:56:44,526 --> 00:56:48,110 ♪ With vinyl and stripes and a cup built right in ♪ 1156 00:56:48,113 --> 00:56:52,232 ♪ I'm picking out a thermos for you ♪ 1157 00:56:52,242 --> 00:56:55,610 ♪ And maybe a barometer, too ♪ 1158 00:56:55,621 --> 00:56:59,535 ♪ And what else can I buy so on me you'll rely ♪ 1159 00:56:59,541 --> 00:57:02,249 ♪ A rear-end thermometer, too ♪ 1160 00:57:02,252 --> 00:57:03,538 Honey? 1161 00:57:03,545 --> 00:57:05,537 There's a question I've been wanting to pop, 1162 00:57:05,547 --> 00:57:08,881 but I've been afraid you'd say no. 1163 00:57:08,884 --> 00:57:11,877 But this seems like the right time and place. 1164 00:57:11,887 --> 00:57:12,968 So here goes. 1165 00:57:14,556 --> 00:57:16,764 Honey, will you marry me? 1166 00:57:17,768 --> 00:57:19,100 (barking) 1167 00:57:19,102 --> 00:57:20,102 Yahoo! 1168 00:57:21,063 --> 00:57:21,894 Come on, 1169 00:57:21,897 --> 00:57:23,559 let's seal it with a kiss! 1170 00:57:23,565 --> 00:57:24,931 Get in the tub with me! 1171 00:57:27,027 --> 00:57:27,858 Not you, Shithead! 1172 00:57:27,861 --> 00:57:29,853 Where's Marie? 1173 00:57:29,863 --> 00:57:30,694 (Shithead barking) 1174 00:57:30,697 --> 00:57:31,697 What letter? 1175 00:57:40,082 --> 00:57:42,290 Dear Navin. 1176 00:57:42,292 --> 00:57:44,500 (mumbling) 1177 00:57:48,548 --> 00:57:51,541 to tell (mumbling) 1178 00:57:51,551 --> 00:57:54,794 to be (mumbling) 1179 00:57:54,805 --> 00:57:57,013 (mumbling) 1180 00:57:58,976 --> 00:58:00,092 Marie, Marie! 1181 00:58:01,103 --> 00:58:03,436 Shithead, come here. 1182 00:58:03,438 --> 00:58:04,438 Good idea. 1183 00:58:05,273 --> 00:58:07,811 Marie, Marie, why did you leave me? 1184 00:58:07,818 --> 00:58:08,979 I couldn't read the letter. 1185 00:58:08,986 --> 00:58:10,818 It was too blurry. 1186 00:58:10,821 --> 00:58:11,857 Marie, Marie! 1187 00:58:12,948 --> 00:58:14,234 Here, boy. 1188 00:58:14,241 --> 00:58:15,072 (dog growling) 1189 00:58:15,075 --> 00:58:16,075 Marie, Marie! 1190 00:58:17,869 --> 00:58:18,905 Marie, Marie! 1191 00:58:21,415 --> 00:58:23,122 Where are you, Marie? 1192 00:58:27,004 --> 00:58:28,040 Marie, Marie! 1193 00:58:39,975 --> 00:58:41,716 This is not gonna be easy, Shithead. 1194 00:58:43,437 --> 00:58:46,145 We've been together a long time. 1195 00:58:46,148 --> 00:58:47,684 But I gotta head down that road. 1196 00:58:50,485 --> 00:58:51,566 And there'll be times out there 1197 00:58:51,570 --> 00:58:54,278 when there won't be enough food for two. 1198 00:58:54,281 --> 00:58:56,022 And I won't be able to, 1199 00:58:56,033 --> 00:58:57,899 Hey, wait a minute! 1200 00:58:57,909 --> 00:58:59,491 I-I'm not done yet! 1201 00:58:59,494 --> 00:59:00,450 Come back. 1202 00:59:00,454 --> 00:59:01,535 I'm not finished. 1203 00:59:01,538 --> 00:59:02,949 I have some more to tell you. 1204 00:59:06,501 --> 00:59:08,868 You'll find a family who can give you a real home, 1205 00:59:08,879 --> 00:59:12,543 with loving kids and a warm fireplace. 1206 00:59:12,549 --> 00:59:14,586 I never liked you, anyway. 1207 00:59:14,593 --> 00:59:16,425 Now get out of here! 1208 00:59:17,846 --> 00:59:18,677 Okay! Okay! 1209 00:59:18,680 --> 00:59:20,342 You win, you can go with me. 1210 00:59:24,853 --> 00:59:28,688 So, Mom, with my faithful dog leading the way, 1211 00:59:28,690 --> 00:59:31,524 I'm out to win the hand of Marie. 1212 00:59:31,526 --> 00:59:32,687 You'd love her, Ma. 1213 00:59:32,694 --> 00:59:34,777 She looks just like you. 1214 00:59:34,780 --> 00:59:36,362 Except she's white and blond. 1215 00:59:37,282 --> 00:59:40,901 So, to win her back, I vowed to make something of myself. 1216 00:59:40,911 --> 00:59:43,619 I settled in Los Angeles and took the money I saved 1217 00:59:43,622 --> 00:59:45,079 and rented my first apartment. 1218 00:59:46,166 --> 00:59:47,577 I haven't heard from Marie. 1219 00:59:48,585 --> 00:59:49,416 (hen clucking) 1220 00:59:49,419 --> 00:59:50,250 Things couldn't be worse. 1221 00:59:50,253 --> 00:59:52,666 I can only send you 49 cents this week. 1222 00:59:52,672 --> 00:59:54,334 Oh, bless his heart. 1223 00:59:54,341 --> 00:59:55,832 That's a good boy. 1224 00:59:55,842 --> 00:59:58,004 As I've lost all my jobs. 1225 00:59:59,221 --> 01:00:00,302 I've been eating well, though. 1226 01:00:00,305 --> 01:00:01,921 The hospital gives out free meals 1227 01:00:01,932 --> 01:00:03,298 of orange juice and cookies. 1228 01:00:03,308 --> 01:00:05,766 And all I have to do is give them a pint of blood. 1229 01:00:06,728 --> 01:00:08,469 I ate there all week. 1230 01:00:08,480 --> 01:00:09,812 Three times a day. 1231 01:00:09,815 --> 01:00:10,976 A pint of blood? 1232 01:00:10,982 --> 01:00:12,598 I decided to quit 1233 01:00:12,609 --> 01:00:15,602 when I cut myself shaving and nothing came out but air. 1234 01:00:17,489 --> 01:00:19,947 I have to go now as someone is staring 1235 01:00:19,950 --> 01:00:21,987 at me through binoculars. 1236 01:00:21,993 --> 01:00:23,655 Your loving son, Navin. 1237 01:00:27,707 --> 01:00:28,707 It's him. 1238 01:00:31,378 --> 01:00:33,836 (tense music) 1239 01:00:36,299 --> 01:00:37,299 Him? 1240 01:00:42,389 --> 01:00:44,426 What's him doing here? 1241 01:00:44,432 --> 01:00:45,968 Shithead, Shithead! 1242 01:00:47,936 --> 01:00:50,303 Attack, Attack, Attack! 1243 01:00:50,313 --> 01:00:51,144 (growling) 1244 01:00:51,148 --> 01:00:52,148 Not me! 1245 01:00:54,025 --> 01:00:55,482 Get off, Shithead! 1246 01:00:58,446 --> 01:00:59,277 (screaming) 1247 01:00:59,281 --> 01:01:00,897 You son of a bitch. 1248 01:01:00,907 --> 01:01:03,194 (screaming) 1249 01:01:12,669 --> 01:01:14,786 (panting) 1250 01:01:54,628 --> 01:01:56,415 You're gonna have to sign for this. 1251 01:01:59,216 --> 01:02:01,003 I have to sign before you shoot me? 1252 01:02:02,177 --> 01:02:03,418 I'm not gonna shoot you. 1253 01:02:04,971 --> 01:02:06,178 Why not? 1254 01:02:06,181 --> 01:02:07,638 That was the old me. 1255 01:02:07,641 --> 01:02:10,179 I was a little mixed-up at that time. 1256 01:02:10,185 --> 01:02:14,099 Had a bad marriage and I just gave up smoking. 1257 01:02:14,105 --> 01:02:15,221 I'm okay now. 1258 01:02:16,942 --> 01:02:18,183 I'm a private detective. 1259 01:02:26,201 --> 01:02:27,408 So long. 1260 01:02:27,410 --> 01:02:28,410 Thank you. 1261 01:02:36,753 --> 01:02:38,210 Dear Mr. Johnson. 1262 01:02:39,547 --> 01:02:41,880 Please call on me in Suite 1263 01:02:43,718 --> 01:02:47,632 2655 at the Century Plaza Tower 1264 01:02:47,639 --> 01:02:48,639 in Los Angeles. 1265 01:02:50,392 --> 01:02:54,056 I have something of great importance to impart to you. 1266 01:02:56,147 --> 01:02:57,854 Navin, Remember me? 1267 01:02:59,317 --> 01:03:01,525 No, but don't feel bad. 1268 01:03:01,528 --> 01:03:02,528 Fox. 1269 01:03:03,989 --> 01:03:04,989 Stan Fox! 1270 01:03:05,699 --> 01:03:07,782 Remember the gas station? 1271 01:03:07,784 --> 01:03:11,824 Boy, you are one hard guy to find! 1272 01:03:15,166 --> 01:03:16,202 You don't remember me. 1273 01:03:18,962 --> 01:03:20,544 The glasses handle, look! 1274 01:03:23,091 --> 01:03:24,091 Oh, yeah. 1275 01:03:24,884 --> 01:03:26,000 My glasses handle. 1276 01:03:26,011 --> 01:03:27,092 Use the Opti-Grab. 1277 01:03:28,096 --> 01:03:29,257 Opti-Grab? 1278 01:03:29,264 --> 01:03:31,472 Yeah, we call it Opti-Grab. 1279 01:03:31,474 --> 01:03:32,305 Opti-Grab. 1280 01:03:32,309 --> 01:03:35,393 "Opti," from the eye and "Grab," 1281 01:03:35,395 --> 01:03:36,931 from where you grab it. 1282 01:03:36,938 --> 01:03:38,349 Opti-Grabbing it. 1283 01:03:38,356 --> 01:03:39,597 Navin, my boy, 1284 01:03:39,607 --> 01:03:41,269 we're in business. 1285 01:03:41,276 --> 01:03:43,359 50-50, just like we said. 1286 01:03:44,362 --> 01:03:45,648 Right in here, 1287 01:03:45,655 --> 01:03:50,446 I have your first check for 250 big ones. 1288 01:03:51,328 --> 01:03:53,194 250? 1289 01:03:53,204 --> 01:03:54,411 That's just the beginning. 1290 01:03:54,414 --> 01:03:56,656 There's gonna be more, lots more! 1291 01:03:56,666 --> 01:03:57,656 Can I cash this? 1292 01:03:57,667 --> 01:03:58,498 Sure. 1293 01:03:58,501 --> 01:03:59,537 You can do whatever you like. 1294 01:03:59,544 --> 01:04:00,375 It's your money. 1295 01:04:00,378 --> 01:04:01,368 It's a cashier's check. 1296 01:04:01,379 --> 01:04:02,961 Wow! 1297 01:04:02,964 --> 01:04:04,830 I can use money. 1298 01:04:04,841 --> 01:04:08,425 Yes, I have a cashier's check 1299 01:04:08,428 --> 01:04:10,010 and I'd like to cash it. 1300 01:04:10,013 --> 01:04:11,013 How much is it for? 1301 01:04:12,390 --> 01:04:15,679 250 big ones. 1302 01:04:20,940 --> 01:04:23,148 250 dollarinies. 1303 01:04:26,738 --> 01:04:28,445 That's 250 doughnuts. 1304 01:04:32,619 --> 01:04:34,611 You wanna cash this? 1305 01:04:34,621 --> 01:04:35,737 Well, I could take 1306 01:04:35,747 --> 01:04:40,287 50 of the doughnuts and deposit the other 200 beauties. 1307 01:04:40,293 --> 01:04:42,660 Have a seat, Mr., uh, Johnson. 1308 01:04:45,548 --> 01:04:47,710 I will need two pieces of identification. 1309 01:04:47,717 --> 01:04:48,717 Ah, yes. 1310 01:04:50,512 --> 01:04:52,754 I have my temporary driver's license. 1311 01:04:54,015 --> 01:04:57,929 And my Astronaut Application form. 1312 01:04:59,312 --> 01:05:00,428 I didn't pass that, though. 1313 01:05:00,438 --> 01:05:03,602 I failed everything but the "Date of Birth." 1314 01:05:03,608 --> 01:05:05,440 I didn't get the job. 1315 01:05:05,443 --> 01:05:06,308 Everything's in order. 1316 01:05:06,319 --> 01:05:10,233 If you'll, uh, just endorse this, right there. 1317 01:05:10,240 --> 01:05:11,071 I need a pen. 1318 01:05:11,074 --> 01:05:11,905 Pen, Okay. 1319 01:05:11,908 --> 01:05:13,695 Right here. Thank you. 1320 01:05:13,701 --> 01:05:16,284 And, uh, fill out this, uh, 1321 01:05:16,287 --> 01:05:17,869 deposit slip right there. 1322 01:05:17,872 --> 01:05:18,988 All right. 1323 01:05:19,207 --> 01:05:23,497 The endorsing and filling out of the deposit slip. 1324 01:05:23,711 --> 01:05:28,297 Two hundred and fifty thousand dollars. 1325 01:05:41,896 --> 01:05:44,980 Dear Harry, guess what? 1326 01:05:44,983 --> 01:05:47,350 I'm rich beyond my wildest dreams. 1327 01:05:47,360 --> 01:05:49,192 But I haven't forgotten our deal. 1328 01:05:49,195 --> 01:05:51,232 Here's that postcard I promised you. 1329 01:05:51,239 --> 01:05:54,073 I'll bet you thought you'd never get it, huh? 1330 01:05:54,075 --> 01:05:55,657 Your friend forever, Navin. 1331 01:05:56,619 --> 01:05:58,406 How do you like that? 1332 01:05:58,413 --> 01:06:02,157 He promised me a postcard and he sent me a postcard. 1333 01:06:02,167 --> 01:06:03,954 The kid has integrity. 1334 01:06:14,804 --> 01:06:17,262 (grand music) 1335 01:06:21,936 --> 01:06:23,552 Shithead, come on. 1336 01:06:27,275 --> 01:06:29,892 (phone ringing) 1337 01:06:38,328 --> 01:06:40,866 Yello, Yes. 1338 01:06:41,998 --> 01:06:42,998 Who? 1339 01:06:43,750 --> 01:06:44,750 Mrs. Kimball? 1340 01:06:46,503 --> 01:06:47,914 You're Marie's mom! 1341 01:06:49,255 --> 01:06:51,713 Read about me in the paper? 1342 01:06:51,716 --> 01:06:53,048 I've been trying to contact her. 1343 01:06:53,051 --> 01:06:53,882 I don't know where she is. 1344 01:06:53,885 --> 01:06:55,717 I'd give anything to find out. 1345 01:06:57,305 --> 01:06:59,513 That sounds a little high. 1346 01:06:59,516 --> 01:07:01,007 How about $75? 1347 01:07:02,393 --> 01:07:03,725 Okay. 1348 01:07:03,728 --> 01:07:05,515 Okay, what is it? 1349 01:07:05,522 --> 01:07:08,731 The May Company in Los Angeles. 1350 01:07:08,733 --> 01:07:09,564 Shithead! 1351 01:07:09,567 --> 01:07:11,389 I know where she is! 1352 01:07:11,402 --> 01:07:13,519 [Marie] Doesn't that feel good? 1353 01:07:13,530 --> 01:07:14,530 Mmm-hmm. 1354 01:07:17,075 --> 01:07:19,237 There now, we are complete. 1355 01:07:21,788 --> 01:07:24,246 Putting on Mask-O Derm just took a few short minutes 1356 01:07:24,249 --> 01:07:25,239 and when we peel it off, 1357 01:07:25,250 --> 01:07:26,957 he will look 20 years younger. 1358 01:07:26,960 --> 01:07:28,576 Allevei. 1359 01:07:28,586 --> 01:07:29,586 Yes, exactly. 1360 01:07:30,380 --> 01:07:31,791 Now we'll let this dry. 1361 01:07:31,798 --> 01:07:32,914 In the meantime, 1362 01:07:32,924 --> 01:07:35,792 we can go pick out an eye shadow and lip tint for him. 1363 01:07:35,802 --> 01:07:37,919 Now everyone just follow me this way 1364 01:07:37,929 --> 01:07:40,342 because this is a very interesting line. 1365 01:07:40,348 --> 01:07:41,680 I think you'll enjoy this. 1366 01:07:41,683 --> 01:07:43,675 With your husband's coloring, 1367 01:07:43,685 --> 01:07:46,473 a deep tone would bring out his lips. 1368 01:07:46,479 --> 01:07:48,345 And this Nature Beige 1369 01:07:48,356 --> 01:07:51,019 will feature his eyes just wonderfully. 1370 01:07:51,025 --> 01:07:52,561 [Tillie] Let's try everything. 1371 01:07:55,655 --> 01:07:56,655 What? 1372 01:07:58,533 --> 01:07:59,364 Ah! 1373 01:07:59,367 --> 01:08:00,903 Let's go unmask Irving. 1374 01:08:00,910 --> 01:08:03,493 Everyone, back this way. 1375 01:08:03,496 --> 01:08:06,739 We are now going to peel off our Mask-O Derm. 1376 01:08:06,749 --> 01:08:08,991 Irving's skin will be tighter, firmer, 1377 01:08:09,002 --> 01:08:11,244 and he'll look like a different man. 1378 01:08:11,254 --> 01:08:12,495 You'll be amazed. 1379 01:08:13,715 --> 01:08:14,715 Get ready, Irving. 1380 01:08:28,938 --> 01:08:30,429 (crowd gasping) 1381 01:08:30,440 --> 01:08:32,898 Jeez, this shit really worked. 1382 01:08:36,779 --> 01:08:37,779 Navin. 1383 01:08:40,074 --> 01:08:41,986 Oh, my sweetheart. 1384 01:08:41,993 --> 01:08:42,904 (all gasping) 1385 01:08:42,910 --> 01:08:44,492 What are you doing to my husband, 1386 01:08:44,495 --> 01:08:45,827 you Miss Blondie? 1387 01:08:45,830 --> 01:08:48,072 Irving, Irving, are you crazy? 1388 01:08:48,082 --> 01:08:48,947 [Navin] Dear Mom. 1389 01:08:48,958 --> 01:08:51,792 The big news is, Marie and I were married. 1390 01:08:51,794 --> 01:08:53,080 We couldn't wait. 1391 01:08:53,087 --> 01:08:56,171 Luckily, we found someone at the Hollywood View Apartments, 1392 01:08:56,174 --> 01:08:58,712 who could marry us immediately. 1393 01:08:58,718 --> 01:09:00,755 He was a certified priest. 1394 01:09:00,762 --> 01:09:03,470 (shouting) 1395 01:09:03,473 --> 01:09:05,965 We were both glad we had a religious wedding. 1396 01:09:05,975 --> 01:09:08,934 Money hasn't changed our lives that much. 1397 01:09:08,936 --> 01:09:10,723 Our one little extravagance 1398 01:09:10,730 --> 01:09:13,143 is a live-in butler and housekeeper. 1399 01:09:13,149 --> 01:09:14,390 Another check! 1400 01:09:14,400 --> 01:09:15,481 (chuckles) 1401 01:09:15,485 --> 01:09:17,317 Just as I thought. 1402 01:09:17,320 --> 01:09:18,151 Look at that. 1403 01:09:18,154 --> 01:09:20,692 Nearly three quarters of a million dollars. 1404 01:09:20,698 --> 01:09:22,564 Sir, it would seem with this kind of income, 1405 01:09:22,575 --> 01:09:23,861 you could buy a larger house 1406 01:09:23,868 --> 01:09:25,780 with proper servants' quarters. 1407 01:09:25,787 --> 01:09:28,154 Well mom, remember my dream of owning 1408 01:09:28,164 --> 01:09:29,905 a big house on a hill? 1409 01:09:29,916 --> 01:09:32,249 How I used to wish for a living room 1410 01:09:32,251 --> 01:09:34,959 with a plaster lion in it from Mexico? 1411 01:09:34,962 --> 01:09:38,626 And how I always wanted a large 24-seat dining table? 1412 01:09:38,633 --> 01:09:41,250 In a dining room with original oil paintings 1413 01:09:41,260 --> 01:09:44,503 by Michelangelo and Rembrandt? 1414 01:09:44,514 --> 01:09:47,302 And remember how I always wanted a rotating bed 1415 01:09:47,308 --> 01:09:49,891 with pink chiffon and zebra stripes? 1416 01:09:49,894 --> 01:09:52,432 And remember how I used to chitchat with Dad 1417 01:09:52,438 --> 01:09:56,557 about always wanting a bathtub shaped like a clam? 1418 01:09:56,567 --> 01:09:58,980 And an office with orange and white stripes? 1419 01:09:58,986 --> 01:10:00,852 And remember how much I wanted 1420 01:10:00,863 --> 01:10:04,698 an all-red billiard room with a giant stuffed camel? 1421 01:10:04,701 --> 01:10:08,411 And how I wanted a disco room with my own disco dancers? 1422 01:10:08,413 --> 01:10:10,655 And a party room with fancy friends? 1423 01:10:12,125 --> 01:10:13,457 And remember how much I wanted 1424 01:10:13,459 --> 01:10:15,792 a big back yard with Grecian statues 1425 01:10:15,795 --> 01:10:18,629 S-shaped hedges and three swimming pools? 1426 01:10:18,631 --> 01:10:19,997 Well, I got that, too. 1427 01:10:23,302 --> 01:10:25,134 Marie and I are getting along swell. 1428 01:10:26,013 --> 01:10:27,254 But I've got a lot to learn 1429 01:10:27,265 --> 01:10:30,053 about handling my money and banks. 1430 01:10:30,059 --> 01:10:31,345 You have to be careful. 1431 01:10:33,563 --> 01:10:35,475 Poor Hobart. 1432 01:10:35,481 --> 01:10:37,188 His dear wife Hester took some money 1433 01:10:37,191 --> 01:10:39,228 out of her savings account and had to pay 1434 01:10:39,235 --> 01:10:42,228 a substantial penalty for early withdrawal. 1435 01:10:42,238 --> 01:10:44,696 (guns firing) 1436 01:10:46,659 --> 01:10:48,491 Enclosed is this week's check. 1437 01:10:48,494 --> 01:10:49,494 Love, Navin. 1438 01:10:50,830 --> 01:10:53,072 Sorry about your wife, Hobart. 1439 01:10:53,082 --> 01:10:54,664 Federal regulations, sir. 1440 01:10:55,960 --> 01:10:57,496 Oh, dear me. 1441 01:10:57,503 --> 01:11:01,622 Your wife has given you another gold chain. 1442 01:11:02,800 --> 01:11:04,086 I'd nearly forgotten. 1443 01:11:05,052 --> 01:11:07,135 (sighing) I suppose, I'm still not quite 1444 01:11:07,138 --> 01:11:08,470 over Hester's death. 1445 01:11:08,473 --> 01:11:10,465 Well, these things take time. 1446 01:11:10,475 --> 01:11:11,306 Yes. 1447 01:11:11,309 --> 01:11:12,345 So I'm told. 1448 01:11:12,351 --> 01:11:14,308 Oh, here's your drink, sir. 1449 01:11:14,312 --> 01:11:16,679 Like the one you saw in the magazine. 1450 01:11:16,689 --> 01:11:18,897 You got the bamboo umbrella and everything. 1451 01:11:22,612 --> 01:11:24,228 See that? 1452 01:11:24,238 --> 01:11:25,649 Be somebody. 1453 01:11:28,618 --> 01:11:29,699 Very good, sir. 1454 01:11:29,702 --> 01:11:30,702 Very good. 1455 01:11:32,747 --> 01:11:33,863 Oh, uh, 1456 01:11:33,873 --> 01:11:37,037 there are some charity people here to see you, sir. 1457 01:11:37,043 --> 01:11:39,581 No, Send them away! 1458 01:11:39,587 --> 01:11:42,204 There's a lot of people more deserving than me. 1459 01:11:42,215 --> 01:11:45,049 Ah, but these people want you to give. 1460 01:11:47,136 --> 01:11:48,136 Oh. 1461 01:11:49,931 --> 01:11:51,138 Okay. 1462 01:11:51,140 --> 01:11:54,099 My name is Father Carlos Las Vegas De Cordoba. 1463 01:11:55,311 --> 01:11:58,395 Father, you seem like a religious man. 1464 01:11:58,397 --> 01:11:59,854 How can I help you? 1465 01:11:59,857 --> 01:12:02,270 By giving me three minutes of your time 1466 01:12:02,276 --> 01:12:05,269 so that you can see some film of a great ugliness 1467 01:12:05,279 --> 01:12:06,861 that is spreading in my country. 1468 01:12:08,115 --> 01:12:09,026 Oh, God. 1469 01:12:09,033 --> 01:12:10,615 I'll bet it's disgusting. 1470 01:12:11,994 --> 01:12:13,280 Hobart? 1471 01:12:13,287 --> 01:12:14,118 Yes, sir? 1472 01:12:14,121 --> 01:12:16,488 Are you over your grief enough yet to dim the lights? 1473 01:12:16,499 --> 01:12:17,330 (chuckling) 1474 01:12:17,333 --> 01:12:18,164 Of course, sir. 1475 01:12:18,167 --> 01:12:20,534 Well, one can't mourn forever. 1476 01:12:20,545 --> 01:12:24,084 You will not believe what you are about to see. 1477 01:12:24,090 --> 01:12:26,924 That human beings could have sunk so low 1478 01:12:26,926 --> 01:12:29,009 that they can take pleasure to do this 1479 01:12:29,011 --> 01:12:30,923 to another of God's creatures. 1480 01:12:30,930 --> 01:12:33,718 I hope you have a strong stomach, senor. 1481 01:12:33,724 --> 01:12:35,090 Roll the ugliness. 1482 01:12:36,561 --> 01:12:39,019 (men yelling) 1483 01:12:46,988 --> 01:12:49,526 (all cheering) 1484 01:12:58,833 --> 01:13:01,541 (kittens mewing) 1485 01:13:15,016 --> 01:13:16,257 Good Lord. 1486 01:13:16,267 --> 01:13:18,805 I've heard about this cat juggling. 1487 01:13:18,811 --> 01:13:21,269 (men hooting) 1488 01:13:37,038 --> 01:13:39,906 Stop it, Stop it, Stop it! 1489 01:13:39,916 --> 01:13:40,916 Stop it! 1490 01:13:42,001 --> 01:13:43,001 Good. 1491 01:13:44,420 --> 01:13:48,585 Father, could there be a God that would let this happen? 1492 01:13:49,884 --> 01:13:51,000 How much do you want? 1493 01:13:52,511 --> 01:13:53,968 [Man] If your initial investment 1494 01:13:53,971 --> 01:13:56,088 is half a million dollars, 1495 01:13:56,098 --> 01:13:58,715 and your apartments are up in March, 1496 01:13:58,726 --> 01:14:01,218 you should have X amount of dollars rolling in 1497 01:14:01,228 --> 01:14:03,015 by the end of this year. 1498 01:14:03,022 --> 01:14:04,513 [Navin] Ah! "X" amount. 1499 01:14:04,523 --> 01:14:06,310 That's very good, isn't it? 1500 01:14:06,317 --> 01:14:07,148 [Man] Not only that, 1501 01:14:07,151 --> 01:14:08,608 you can depreciate the entire building 1502 01:14:08,611 --> 01:14:09,852 for the full amount. 1503 01:14:09,862 --> 01:14:10,693 [Navin] Depreciate? 1504 01:14:10,696 --> 01:14:11,812 Mm, very good. 1505 01:14:11,822 --> 01:14:12,822 I like that. 1506 01:14:13,950 --> 01:14:15,942 And we found a way to get around this Fair Housing crap. 1507 01:14:15,952 --> 01:14:16,942 Ah good. 1508 01:14:16,953 --> 01:14:19,536 Getting around the crap, that's good. 1509 01:14:19,538 --> 01:14:20,528 By keeping the rents high, 1510 01:14:20,539 --> 01:14:23,122 we're going to appeal to a select class of people. 1511 01:14:23,125 --> 01:14:24,206 Select class. 1512 01:14:24,210 --> 01:14:25,210 Very, very good. 1513 01:14:26,420 --> 01:14:28,412 We'll keep the eggplants out. 1514 01:14:28,422 --> 01:14:29,253 Ah, good. 1515 01:14:29,256 --> 01:14:30,963 We don't want any vegetables. 1516 01:14:30,967 --> 01:14:31,798 No, no. 1517 01:14:31,801 --> 01:14:33,383 The jungle bunnies. 1518 01:14:33,386 --> 01:14:34,217 Of course. 1519 01:14:34,220 --> 01:14:35,427 They'll eat the vegetables. 1520 01:14:36,389 --> 01:14:37,220 Boss? 1521 01:14:37,223 --> 01:14:39,260 Can I, can I talk to him? 1522 01:14:39,266 --> 01:14:40,882 We're gonna keep out the niggers. 1523 01:14:41,978 --> 01:14:43,469 The what? 1524 01:14:43,479 --> 01:14:44,310 The niggers. 1525 01:14:44,313 --> 01:14:45,313 We'll keep 'em out. 1526 01:14:46,023 --> 01:14:46,854 Yeah. 1527 01:14:46,857 --> 01:14:50,521 Sir, you are talking to a nigger! 1528 01:14:53,990 --> 01:14:56,778 (screaming) 1529 01:14:56,784 --> 01:14:58,992 (grunting) 1530 01:15:01,622 --> 01:15:03,830 (grunting) 1531 01:15:15,011 --> 01:15:17,219 (groaning) 1532 01:15:29,817 --> 01:15:32,104 (screaming) 1533 01:15:34,739 --> 01:15:36,947 (groaning) 1534 01:15:37,867 --> 01:15:40,154 Don't be so hard on yourself. 1535 01:15:40,161 --> 01:15:42,949 How could you know that was Iron Balls McGinty? 1536 01:15:44,498 --> 01:15:45,659 Your escargots, Salad. 1537 01:15:47,293 --> 01:15:48,875 Would monsieur care for another bottle 1538 01:15:48,878 --> 01:15:50,335 of the Chateau Latour? 1539 01:15:50,337 --> 01:15:52,750 Ah, yes, but no more 1966. 1540 01:15:52,757 --> 01:15:54,123 Let's splurge. 1541 01:15:54,133 --> 01:15:55,920 Bring us some fresh wine. 1542 01:15:55,926 --> 01:15:57,417 The freshest you've got. 1543 01:15:57,428 --> 01:15:58,384 This year's. 1544 01:15:58,387 --> 01:16:00,629 No more of this old stuff. 1545 01:16:00,639 --> 01:16:01,925 Oui, monsieur. 1546 01:16:03,059 --> 01:16:04,140 He doesn't realize he's dealing 1547 01:16:04,143 --> 01:16:05,634 with sophisticated people here. 1548 01:16:07,271 --> 01:16:08,557 Marie, now just stay calm. 1549 01:16:08,564 --> 01:16:09,395 Stay calm. 1550 01:16:09,398 --> 01:16:10,639 Just don't look down. 1551 01:16:10,649 --> 01:16:11,605 Don't look down! 1552 01:16:11,609 --> 01:16:12,440 Look up! 1553 01:16:12,443 --> 01:16:14,685 Just keep your eyes up and keep them that way, okay? 1554 01:16:14,695 --> 01:16:15,695 Waiter! 1555 01:16:18,240 --> 01:16:21,199 There are snails on her plate. 1556 01:16:21,202 --> 01:16:23,364 (squealing) 1557 01:16:23,370 --> 01:16:25,612 Now get them out of here before she sees them. 1558 01:16:26,499 --> 01:16:27,580 Look away, just look away! 1559 01:16:27,583 --> 01:16:29,290 And keep your eyes that way! 1560 01:16:29,293 --> 01:16:30,750 You'd think at a fancy restaurant 1561 01:16:30,753 --> 01:16:31,994 like this, at these prices, 1562 01:16:32,004 --> 01:16:34,621 you would be able to keep the snails off the food! 1563 01:16:36,092 --> 01:16:36,923 There're so many snails in there, 1564 01:16:36,926 --> 01:16:38,258 you can't even see the food! 1565 01:16:38,260 --> 01:16:39,751 Now take them away and bring me those melted 1566 01:16:39,762 --> 01:16:42,345 cheese sandwich appetizers you talked me out of! 1567 01:16:42,348 --> 01:16:43,348 Oui, monsieur. 1568 01:16:45,643 --> 01:16:46,599 Do you believe this? 1569 01:16:46,602 --> 01:16:48,184 First, they didn't have the bamboo umbrellas 1570 01:16:48,187 --> 01:16:50,554 for the wine and now snails on the food. 1571 01:16:50,564 --> 01:16:51,896 Two boobs! 1572 01:16:51,899 --> 01:16:53,231 That's what he takes us for! 1573 01:16:58,155 --> 01:17:00,613 (chill music) 1574 01:17:04,078 --> 01:17:05,444 (honking) 1575 01:17:05,454 --> 01:17:06,285 Hi, honey. 1576 01:17:06,288 --> 01:17:07,950 Hi, doll face. 1577 01:17:07,957 --> 01:17:09,368 Everything okay? 1578 01:17:09,375 --> 01:17:13,210 Remember how you told me to take unnecessary lessons? 1579 01:17:13,212 --> 01:17:15,750 Well, I just took a lesson. 1580 01:17:15,756 --> 01:17:17,292 And a very good student, too. 1581 01:17:17,299 --> 01:17:18,130 Adios, senora. 1582 01:17:18,134 --> 01:17:19,295 Adios. 1583 01:17:19,301 --> 01:17:20,712 You took bullfighting? 1584 01:17:20,719 --> 01:17:22,631 No, knife-throwing. 1585 01:17:24,223 --> 01:17:25,885 [Navin] Knife-throwing is great! 1586 01:17:25,891 --> 01:17:27,803 I can almost do it. 1587 01:17:27,810 --> 01:17:29,722 Well, let me see your stuff. 1588 01:17:29,728 --> 01:17:30,728 Okay. 1589 01:17:31,981 --> 01:17:33,973 This is very good for a beginner. 1590 01:17:36,569 --> 01:17:37,559 This is exciting. 1591 01:17:37,570 --> 01:17:39,653 I love this! 1592 01:17:39,655 --> 01:17:40,655 Come on. 1593 01:17:42,408 --> 01:17:43,944 [Marie] Turn sideways. 1594 01:17:43,951 --> 01:17:44,816 Okay. 1595 01:17:44,827 --> 01:17:46,693 And put a balloon in your mouth. 1596 01:17:47,621 --> 01:17:48,907 Do you have a balloon? 1597 01:17:49,874 --> 01:17:51,456 Uh, no. 1598 01:17:51,458 --> 01:17:52,869 Oh, wait. Yes. 1599 01:17:54,336 --> 01:17:55,336 Okay. 1600 01:17:56,672 --> 01:17:58,459 Is it in your mouth? 1601 01:17:58,465 --> 01:17:59,296 Uh-huh! 1602 01:17:59,300 --> 01:18:01,166 Throw 'em good and hard so they'll stick. 1603 01:18:02,303 --> 01:18:03,303 Okay. 1604 01:18:07,141 --> 01:18:08,803 One, 1605 01:18:08,809 --> 01:18:09,809 two, 1606 01:18:11,520 --> 01:18:12,520 three! 1607 01:18:13,480 --> 01:18:14,766 Four, five, six! 1608 01:18:17,651 --> 01:18:18,651 Oh! 1609 01:18:19,653 --> 01:18:21,269 I missed. 1610 01:18:21,280 --> 01:18:23,567 Honey, you did good. 1611 01:18:23,574 --> 01:18:25,190 I can't do anything right. 1612 01:18:26,827 --> 01:18:29,535 Honey, you worry too much. 1613 01:18:31,040 --> 01:18:31,871 Come on. 1614 01:18:31,874 --> 01:18:34,617 Let's flop this over and look at it another way. 1615 01:18:34,627 --> 01:18:37,665 Why, do you realize in the past two short months, 1616 01:18:37,671 --> 01:18:40,209 we have acquired the sophistication 1617 01:18:40,216 --> 01:18:43,380 it takes some people a lifetime to acquire? 1618 01:18:43,385 --> 01:18:45,342 Come on! 1619 01:18:45,346 --> 01:18:46,346 Let's toast! 1620 01:18:50,684 --> 01:18:51,595 (dance music) 1621 01:18:51,602 --> 01:18:54,310 (crowd cheering) 1622 01:19:44,780 --> 01:19:46,646 [Woman] Hey everybody, Navin's on TV. 1623 01:19:46,657 --> 01:19:48,273 Marie, it's Navin! 1624 01:19:48,284 --> 01:19:51,777 Oh, honey, here's that interview you did on TV. 1625 01:19:51,787 --> 01:19:53,528 Shut off the music, shut it off! 1626 01:19:53,539 --> 01:19:55,155 Shut off the music! 1627 01:19:55,165 --> 01:19:57,248 Everyone, we're going to watch Navin on the TV. 1628 01:19:57,251 --> 01:19:58,708 Now, sit down. 1629 01:19:58,711 --> 01:20:01,203 Just sit on the floor, sit around. 1630 01:20:01,213 --> 01:20:02,795 American Time Newsmagazine, 1631 01:20:02,798 --> 01:20:05,165 turns its probing eye on Navin Johnson, 1632 01:20:05,175 --> 01:20:07,292 inventor of the Opti-Grab. 1633 01:20:07,303 --> 01:20:09,386 That little glasses handle that sold 1634 01:20:09,388 --> 01:20:12,631 10 million units in a few short months. 1635 01:20:12,641 --> 01:20:14,052 Mr. Johnson, 1636 01:20:14,059 --> 01:20:16,267 you've become a millionaire overnight. 1637 01:20:16,270 --> 01:20:17,270 Who are you? 1638 01:20:18,647 --> 01:20:20,434 Who is Navin Johnson? 1639 01:20:21,859 --> 01:20:23,771 Navin is a complex personality, 1640 01:20:23,777 --> 01:20:26,440 as are most of the small breed 1641 01:20:26,447 --> 01:20:29,531 of modern-day Renaissance millionaires. 1642 01:20:29,533 --> 01:20:30,944 We had planned to show you 1643 01:20:30,951 --> 01:20:33,034 the entire Johnson interview. 1644 01:20:33,037 --> 01:20:34,869 However, when we returned to our studio, 1645 01:20:34,872 --> 01:20:36,704 our news department informed us 1646 01:20:36,707 --> 01:20:40,542 of a sensational development in the Johnson story. 1647 01:20:40,544 --> 01:20:43,036 It seems that an irate group of citizens 1648 01:20:43,047 --> 01:20:45,960 led by the celebrity Mr. Carl Reiner, 1649 01:20:45,966 --> 01:20:49,175 has filed a class-action suit against Mr. Johnson 1650 01:20:49,178 --> 01:20:50,339 and his Opti-Grab. 1651 01:20:50,346 --> 01:20:53,760 Here's what Mr. Reiner had to say at a press conference. 1652 01:20:53,766 --> 01:20:55,052 When Opti-Grab came out, 1653 01:20:55,059 --> 01:20:56,846 I thought it was the greatest thing ever. 1654 01:20:56,852 --> 01:20:58,593 And I bought a pair. 1655 01:20:58,604 --> 01:21:00,470 And this is the result. 1656 01:21:00,481 --> 01:21:02,313 (all gasping) 1657 01:21:02,316 --> 01:21:04,228 This little handle is like a magnet. 1658 01:21:04,234 --> 01:21:06,396 Your eyes are constantly drawn to it 1659 01:21:06,403 --> 01:21:08,895 and you end up cockeyed. 1660 01:21:08,906 --> 01:21:10,022 Now, as a director, 1661 01:21:10,032 --> 01:21:12,274 I am constantly using my eyes. 1662 01:21:12,284 --> 01:21:13,741 And this Opti-Grab device 1663 01:21:13,744 --> 01:21:16,657 has caused irreparable harm to my career. 1664 01:21:16,663 --> 01:21:19,121 Let me show you a clip from my latest film, 1665 01:21:19,124 --> 01:21:21,207 where my faulty depth perception 1666 01:21:21,210 --> 01:21:24,123 kept me from yelling "cut" at the proper time. 1667 01:21:24,129 --> 01:21:26,792 (zooming) 1668 01:21:26,799 --> 01:21:28,335 Cut! 1669 01:21:28,342 --> 01:21:30,550 (crashing) 1670 01:21:33,764 --> 01:21:35,881 (booming) 1671 01:21:36,975 --> 01:21:38,887 If I had yelled "cut" on time, 1672 01:21:38,894 --> 01:21:42,262 those actors would be alive today. 1673 01:21:42,272 --> 01:21:44,264 That's why I'm spearheading the 1674 01:21:44,274 --> 01:21:48,393 10 million dollar class-action suit against Mr. Johnson 1675 01:21:48,404 --> 01:21:50,737 and his irresponsible selling of a product, 1676 01:21:50,739 --> 01:21:53,356 he didn't even test on prisoners. 1677 01:21:54,284 --> 01:21:55,115 Thank you. 1678 01:21:55,119 --> 01:21:56,200 [Woman] The party's over. 1679 01:21:56,203 --> 01:21:57,660 Nouveau riche. 1680 01:21:57,663 --> 01:21:59,950 (crowd chattering) 1681 01:21:59,957 --> 01:22:01,198 Hey, wait a second. 1682 01:22:01,208 --> 01:22:02,449 Where are you going? 1683 01:22:02,459 --> 01:22:03,950 [Man] This guy's something else. 1684 01:22:03,961 --> 01:22:07,295 [Woman] I'm gonna get in touch with that Reiner guy. 1685 01:22:07,297 --> 01:22:09,254 I got some... I got some change upstairs. 1686 01:22:09,258 --> 01:22:11,420 We'll get some, uh, potato chips 1687 01:22:11,427 --> 01:22:12,588 and there's some beer up there. 1688 01:22:12,594 --> 01:22:14,836 We'll make it a less formal thing. 1689 01:22:14,847 --> 01:22:16,338 (crowd chattering) 1690 01:22:16,348 --> 01:22:19,056 [Man] Let's find another party. 1691 01:22:21,812 --> 01:22:22,768 Honey! 1692 01:22:22,771 --> 01:22:23,771 Why the gloom? 1693 01:22:24,690 --> 01:22:26,272 It's not the end of the rainbow. 1694 01:22:28,402 --> 01:22:30,268 I'm Navin Johnson, inventor! 1695 01:22:30,279 --> 01:22:31,440 This is no big deal. 1696 01:22:31,447 --> 01:22:34,110 It's a parking ticket to me. 1697 01:22:34,116 --> 01:22:35,072 Only instead of $5, 1698 01:22:35,075 --> 01:22:36,941 it's 10,000,000. 1699 01:22:38,370 --> 01:22:41,784 I don't care about losing all the money. 1700 01:22:41,790 --> 01:22:44,749 It's losing all the stuff. 1701 01:22:45,627 --> 01:22:48,290 We're not gonna lose the stuff. 1702 01:22:48,297 --> 01:22:49,208 (chuckling) 1703 01:22:49,214 --> 01:22:51,046 This is America! 1704 01:22:51,049 --> 01:22:55,919 We're gonna receive a fair trial from an impartial jury. 1705 01:22:55,929 --> 01:22:56,760 (mallet pounding) 1706 01:22:56,763 --> 01:22:58,379 Your Honor, we, the jury, 1707 01:22:58,390 --> 01:23:00,382 find for the plaintiff. 1708 01:23:00,392 --> 01:23:03,305 (people applauding) 1709 01:23:05,105 --> 01:23:09,315 I award, to Mr. Reiner and the other 1710 01:23:09,526 --> 01:23:16,194 9,987,652 plaintiffs, 1711 01:23:16,700 --> 01:23:18,566 the full amount of the suit. 1712 01:23:20,621 --> 01:23:22,362 Court is adjourned! 1713 01:23:22,372 --> 01:23:25,331 (people applauding) 1714 01:23:29,213 --> 01:23:30,078 Navin. 1715 01:23:30,088 --> 01:23:33,047 Honey, can't you see I'm drinking? 1716 01:23:39,306 --> 01:23:43,801 Pay to the order of Mrs. Wilbur Stark 1717 01:23:45,771 --> 01:23:47,888 $1.09! 1718 01:24:05,374 --> 01:24:10,335 Pay to the order of Iron Balls McGinty 1719 01:24:12,339 --> 01:24:13,375 $1.09! 1720 01:24:16,760 --> 01:24:18,046 Why are you crying? 1721 01:24:18,053 --> 01:24:20,170 And why are you wearing that old dress? 1722 01:24:21,098 --> 01:24:22,384 Because I just heard a song on the radio 1723 01:24:22,391 --> 01:24:24,849 that reminded me of the way we were. 1724 01:24:24,851 --> 01:24:26,638 What was it? 1725 01:24:26,645 --> 01:24:28,477 The Way We Were. 1726 01:24:28,480 --> 01:24:29,345 (sniffling) Look at us. 1727 01:24:29,356 --> 01:24:31,063 We've hit bottom. 1728 01:24:31,066 --> 01:24:33,274 No! Maybe you've hit bottom, 1729 01:24:33,277 --> 01:24:35,485 but I haven't hit bottom yet! 1730 01:24:35,487 --> 01:24:36,944 I've got a ways to go! 1731 01:24:38,532 --> 01:24:39,613 And I'm gonna bounce back! 1732 01:24:39,616 --> 01:24:41,824 And when I do, 1733 01:24:41,827 --> 01:24:45,286 I'm gonna buy you a diamond so big 1734 01:24:45,289 --> 01:24:48,123 it's gonna make you puke. 1735 01:24:48,125 --> 01:24:49,832 I don't wanna puke! 1736 01:24:50,919 --> 01:24:52,751 I don't want wealth! 1737 01:24:52,754 --> 01:24:56,122 I just want you like you used to be. 1738 01:24:56,133 --> 01:24:58,500 What happened to that man? 1739 01:24:58,510 --> 01:25:00,126 Me? 1740 01:25:00,137 --> 01:25:03,130 What happened to the girl I believed in? 1741 01:25:03,140 --> 01:25:05,382 The girl I fell in love with. 1742 01:25:05,392 --> 01:25:06,883 The girl that believed in me. 1743 01:25:09,187 --> 01:25:11,474 There's plenty of places I can go, 1744 01:25:11,481 --> 01:25:13,222 where people believe in me. 1745 01:25:13,233 --> 01:25:15,020 Well, go! 1746 01:25:15,027 --> 01:25:16,734 The sooner you're out of my life, 1747 01:25:16,737 --> 01:25:18,649 the sooner I can go back to being the girl 1748 01:25:18,655 --> 01:25:20,692 in this little flowered dress 1749 01:25:20,699 --> 01:25:23,783 that you sang the thermos song to. 1750 01:25:25,287 --> 01:25:27,904 Well, I'm gonna go, then! 1751 01:25:27,914 --> 01:25:29,655 And I don't need any of this! 1752 01:25:29,666 --> 01:25:30,998 I don't need this stuff! 1753 01:25:32,294 --> 01:25:33,501 And I don't need you! 1754 01:25:33,503 --> 01:25:34,539 I don't need anything! 1755 01:25:36,131 --> 01:25:37,131 Except this. 1756 01:25:38,467 --> 01:25:39,332 This ashtray. 1757 01:25:39,343 --> 01:25:41,130 The only thing I need is this! 1758 01:25:43,347 --> 01:25:45,179 I don't need this or this. 1759 01:25:45,182 --> 01:25:48,266 Just this ashtray! 1760 01:25:48,268 --> 01:25:49,975 And this paddle game. 1761 01:25:51,104 --> 01:25:52,595 The ashtray and the paddle game. 1762 01:25:52,606 --> 01:25:54,723 And that's all I need! 1763 01:25:54,733 --> 01:25:57,897 And this remote control. 1764 01:25:57,903 --> 01:25:59,189 The ashtray, the paddle game, 1765 01:25:59,196 --> 01:26:00,403 and the remote control. 1766 01:26:00,405 --> 01:26:02,192 And that's all I need! 1767 01:26:04,409 --> 01:26:05,866 And these matches. 1768 01:26:07,079 --> 01:26:09,492 The ashtray and these matches 1769 01:26:09,498 --> 01:26:12,991 and the remote control and the paddle ball. 1770 01:26:14,294 --> 01:26:17,662 This lamp. 1771 01:26:17,673 --> 01:26:20,381 The ashtray, 1772 01:26:20,384 --> 01:26:23,627 this paddle game and the remote control, 1773 01:26:25,305 --> 01:26:26,136 and the lamp. 1774 01:26:26,139 --> 01:26:27,926 And that's all I need. 1775 01:26:29,059 --> 01:26:30,516 (crying) 1776 01:26:30,519 --> 01:26:33,353 And that's all I need, too. 1777 01:26:33,355 --> 01:26:36,018 I don't need one other thing! 1778 01:26:36,024 --> 01:26:36,889 Not one... 1779 01:26:36,900 --> 01:26:37,900 I need this. 1780 01:26:40,487 --> 01:26:42,729 The paddle game and the chair, 1781 01:26:42,739 --> 01:26:46,779 and the remote control and the matches, for sure! 1782 01:26:48,620 --> 01:26:51,658 Wh-what are you looking at? 1783 01:26:51,665 --> 01:26:52,576 What do you think I am? 1784 01:26:52,582 --> 01:26:55,290 Some kind of a jerk or something? 1785 01:26:56,420 --> 01:26:58,537 (sobbing) 1786 01:27:02,008 --> 01:27:03,008 And this. 1787 01:27:05,053 --> 01:27:06,510 That's all I need. 1788 01:27:07,681 --> 01:27:12,051 The ashtray, the remote control and this paddle game, 1789 01:27:12,978 --> 01:27:15,595 and this magazine and the chair. 1790 01:27:16,523 --> 01:27:18,640 (sobbing) 1791 01:27:22,112 --> 01:27:23,944 And I don't need one other thing. 1792 01:27:23,947 --> 01:27:25,984 Except my dog. 1793 01:27:25,991 --> 01:27:28,825 (growling) 1794 01:27:28,827 --> 01:27:30,159 I don't need my dog. 1795 01:27:38,920 --> 01:27:41,458 (somber music) 1796 01:28:38,730 --> 01:28:40,596 So, that's it. 1797 01:28:42,025 --> 01:28:44,108 It's an old story. 1798 01:28:44,110 --> 01:28:46,193 One you've probably heard before. 1799 01:28:47,447 --> 01:28:48,563 (cars honking) 1800 01:28:48,573 --> 01:28:50,940 But I never thought it would happen to me. 1801 01:28:53,662 --> 01:28:55,779 (sighing) 1802 01:29:02,796 --> 01:29:04,207 (car honking) 1803 01:29:04,214 --> 01:29:06,206 [Taj] Hey! Any of you bums ever heard 1804 01:29:06,216 --> 01:29:07,832 of Navin R. Johnson? 1805 01:29:10,846 --> 01:29:11,846 I've heard of him. 1806 01:29:13,098 --> 01:29:15,135 Born in Mississippi? 1807 01:29:15,141 --> 01:29:16,598 Uh-huh! 1808 01:29:16,601 --> 01:29:18,467 Inventor of the Opti-Grab? 1809 01:29:18,478 --> 01:29:21,095 I was just telling these guys. 1810 01:29:23,066 --> 01:29:24,066 Son! 1811 01:29:25,318 --> 01:29:26,318 Daddy! 1812 01:29:28,154 --> 01:29:29,486 Navin. 1813 01:29:29,489 --> 01:29:30,320 Mom! 1814 01:29:30,323 --> 01:29:31,323 My baby! 1815 01:29:33,159 --> 01:29:33,990 Navin. 1816 01:29:33,994 --> 01:29:34,825 Elvira! 1817 01:29:34,828 --> 01:29:37,161 I knew we'd find you. 1818 01:29:37,163 --> 01:29:37,994 Taj! 1819 01:29:37,998 --> 01:29:38,998 Don't kiss me. 1820 01:29:39,958 --> 01:29:42,496 (all laughing) 1821 01:29:45,547 --> 01:29:48,290 I called them the night you left. 1822 01:29:48,300 --> 01:29:49,836 How did you find me? 1823 01:29:49,843 --> 01:29:50,879 I don't know. 1824 01:29:50,886 --> 01:29:52,172 This is the first place we looked. 1825 01:29:52,178 --> 01:29:54,340 We're takin' you home and you're gonna live with us. 1826 01:29:54,347 --> 01:29:57,260 Turns out, Dad's a financial genius. 1827 01:29:57,267 --> 01:29:59,930 All I did was take the money you sent home 1828 01:29:59,936 --> 01:30:02,679 and embarked on a periodic investment, 1829 01:30:02,689 --> 01:30:05,056 in a no-load mutual fund. 1830 01:30:05,066 --> 01:30:07,228 He leveraged his ass deep into soy beans 1831 01:30:07,235 --> 01:30:08,726 and cocoa futures. 1832 01:30:08,737 --> 01:30:09,737 Right on! 1833 01:30:11,698 --> 01:30:13,530 I picked out this thermos for you. 1834 01:30:18,496 --> 01:30:20,658 I'd kiss you, but I'm so dirty. 1835 01:30:20,665 --> 01:30:21,997 Dirt doesn't bother me. 1836 01:30:23,418 --> 01:30:24,829 But the smell does. 1837 01:30:24,836 --> 01:30:26,168 Oh, Navin. 1838 01:30:26,171 --> 01:30:27,171 Woo! 1839 01:30:29,174 --> 01:30:32,508 Son, you'd better get in the back with the dog 1840 01:30:32,510 --> 01:30:34,797 until we can get you hosed down. 1841 01:30:41,353 --> 01:30:44,266 (Shithead barking) 1842 01:30:44,272 --> 01:30:46,184 I love you, Navin. 1843 01:30:46,191 --> 01:30:47,648 I love you, too. 1844 01:30:49,319 --> 01:30:51,185 [Taj] Somebody open a window! 1845 01:30:51,196 --> 01:30:52,983 [Father] Open all the windows. 1846 01:30:55,742 --> 01:30:57,904 [Navin] I was so glad to be going home. 1847 01:30:57,911 --> 01:31:00,369 I remembered the days when I sang and danced 1848 01:31:00,372 --> 01:31:03,285 with my family on the porch of the old house. 1849 01:31:03,291 --> 01:31:05,203 But things change, 1850 01:31:05,210 --> 01:31:07,247 and with all the additions to the family, 1851 01:31:07,253 --> 01:31:08,994 we had to tear down the old house, 1852 01:31:09,005 --> 01:31:10,121 even though we loved it. 1853 01:31:10,131 --> 01:31:13,169 But we built us a bigger one. 1854 01:31:13,176 --> 01:31:14,667 ♪ Whoa Lordie ♪ 1855 01:31:14,678 --> 01:31:15,885 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1856 01:31:15,887 --> 01:31:17,003 ♪ Whoa Lordie ♪ 1857 01:31:17,013 --> 01:31:18,345 ♪ Pick a bale a day ♪ 1858 01:31:18,348 --> 01:31:19,555 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1859 01:31:19,557 --> 01:31:20,638 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1860 01:31:20,642 --> 01:31:21,883 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1861 01:31:21,893 --> 01:31:23,054 ♪ Pick a bale a day ♪ 1862 01:31:23,061 --> 01:31:24,177 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1863 01:31:24,187 --> 01:31:25,303 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1864 01:31:25,313 --> 01:31:26,554 ♪ Jump down, turn around ♪ 1865 01:31:26,564 --> 01:31:27,805 ♪ Pick a bale a day ♪ 1866 01:31:27,816 --> 01:31:29,102 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1867 01:31:29,109 --> 01:31:30,020 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1868 01:31:30,026 --> 01:31:31,437 ♪ Gonna jump down turn around ♪ 1869 01:31:31,444 --> 01:31:32,560 ♪ Pick a bale a day ♪ 1870 01:31:32,570 --> 01:31:33,856 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1871 01:31:33,863 --> 01:31:34,944 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1872 01:31:34,948 --> 01:31:36,155 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1873 01:31:36,157 --> 01:31:37,273 ♪ Pick a bale a day ♪ 1874 01:31:37,283 --> 01:31:38,524 ♪ Well, me and my buddy's ♪ 1875 01:31:38,535 --> 01:31:39,696 ♪ gonna Pick a bale of cotton ♪ 1876 01:31:39,703 --> 01:31:41,114 ♪ Go around down, turn around ♪ 1877 01:31:41,121 --> 01:31:42,202 ♪ Pick a bale a day ♪ 1878 01:31:42,205 --> 01:31:43,446 ♪ Me and my buddy's gonna ♪ 1879 01:31:43,456 --> 01:31:44,572 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1880 01:31:44,582 --> 01:31:45,663 ♪ Me and my buddy's gonna ♪ 1881 01:31:45,667 --> 01:31:46,828 ♪ Pick a bale a day ♪ 1882 01:31:46,835 --> 01:31:48,121 ♪ Whoa Lordie ♪ 1883 01:31:48,128 --> 01:31:49,289 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1884 01:31:49,295 --> 01:31:50,502 ♪ Whoa Lordie ♪ 1885 01:31:50,505 --> 01:31:51,746 ♪ Pick a bale a day ♪ 1886 01:31:51,756 --> 01:31:52,917 ♪ Whoa Lordie ♪ 1887 01:31:52,924 --> 01:31:54,085 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1888 01:31:54,092 --> 01:31:55,458 ♪ Whoa Lordie ♪ 1889 01:31:55,468 --> 01:31:56,549 ♪ Pick a bale a day ♪ 1890 01:31:56,553 --> 01:31:57,669 ♪ Get on your knees ♪ 1891 01:31:57,679 --> 01:31:59,011 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1892 01:31:59,014 --> 01:32:00,050 ♪ Get on your knees ♪ 1893 01:32:00,056 --> 01:32:01,422 ♪ Pick a bale a day ♪ 1894 01:32:01,433 --> 01:32:02,549 ♪ All around ♪ 1895 01:32:02,559 --> 01:32:03,891 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1896 01:32:03,893 --> 01:32:05,009 ♪ All around ♪ 1897 01:32:05,020 --> 01:32:06,136 ♪ Pick a bale day ♪ 1898 01:32:06,146 --> 01:32:07,262 ♪ Gonna pack that hay ♪ 1899 01:32:07,272 --> 01:32:08,513 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1900 01:32:08,523 --> 01:32:09,730 ♪ Gonna pack that hay ♪ 1901 01:32:09,733 --> 01:32:10,894 ♪ Pick a bale a day ♪ 1902 01:32:10,900 --> 01:32:12,107 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1903 01:32:12,110 --> 01:32:13,317 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1904 01:32:13,319 --> 01:32:14,526 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1905 01:32:14,529 --> 01:32:15,610 ♪ Pick a bale a day ♪ 1906 01:32:15,613 --> 01:32:16,820 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1907 01:32:16,823 --> 01:32:17,904 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1908 01:32:17,907 --> 01:32:19,193 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1909 01:32:19,200 --> 01:32:20,407 ♪ Pick a bale a day ♪ 1910 01:32:20,410 --> 01:32:21,526 ♪ Whoa Lordie ♪ 1911 01:32:21,536 --> 01:32:22,652 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1912 01:32:22,662 --> 01:32:23,869 ♪ Whoa Lordie ♪ 1913 01:32:23,872 --> 01:32:25,079 ♪ Pick a bale a day ♪ 1914 01:32:25,081 --> 01:32:26,242 ♪ Whoa Lordie ♪ 1915 01:32:26,249 --> 01:32:27,490 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1916 01:32:27,500 --> 01:32:28,536 ♪ Whoa Lordie ♪ 1917 01:32:28,543 --> 01:32:29,750 ♪ Pick a bale a day ♪ 1918 01:32:29,753 --> 01:32:31,335 ♪ Whoa Lordie ♪ 1919 01:32:31,337 --> 01:32:32,953 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1920 01:32:32,964 --> 01:32:34,000 ♪ Whoa Lordie ♪ 1921 01:32:34,007 --> 01:32:34,918 ♪ Pick a bale a day ♪ 1922 01:32:34,924 --> 01:32:36,165 ♪ Whoa Lordie ♪ 1923 01:32:36,176 --> 01:32:37,132 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1924 01:32:37,135 --> 01:32:38,467 ♪ Whoa Lordie ♪ 1925 01:32:38,470 --> 01:32:39,460 ♪ Pick a bale a day ♪ 1926 01:32:39,471 --> 01:32:40,757 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1927 01:32:40,764 --> 01:32:42,221 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1928 01:32:42,223 --> 01:32:43,509 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1929 01:32:43,516 --> 01:32:44,506 ♪ Pick a bale a day ♪ 1930 01:32:44,517 --> 01:32:45,849 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1931 01:32:45,852 --> 01:32:47,013 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1932 01:32:47,020 --> 01:32:48,227 ♪ Gonna jump down, turn around ♪ 1933 01:32:48,229 --> 01:32:49,470 ♪ Pick a bale a day ♪ 1934 01:32:49,481 --> 01:32:50,847 ♪ Whoa Lordie ♪ 1935 01:32:50,857 --> 01:32:51,813 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1936 01:32:51,816 --> 01:32:53,148 ♪ Whoa Lordie ♪ 1937 01:32:53,151 --> 01:32:54,267 ♪ Pick a bale a day ♪ 1938 01:32:54,277 --> 01:32:55,563 ♪ Me and my wife gonna ♪ 1939 01:32:55,570 --> 01:32:56,686 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1940 01:32:56,696 --> 01:32:57,812 ♪ Me and my wife gonna ♪ 1941 01:32:57,822 --> 01:32:58,983 ♪ Pick a bale a day ♪ 1942 01:32:58,990 --> 01:33:00,197 ♪ Me and my wife gonna ♪ 1943 01:33:00,200 --> 01:33:01,281 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1944 01:33:01,284 --> 01:33:02,445 ♪ Me and my wife gonna ♪ 1945 01:33:02,452 --> 01:33:03,863 ♪ Pick a bale a day ♪ 1946 01:33:03,870 --> 01:33:05,031 ♪ Whoa Lordie ♪ 1947 01:33:05,038 --> 01:33:06,154 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1948 01:33:06,164 --> 01:33:07,450 ♪ Whoa Lordie ♪ 1949 01:33:07,457 --> 01:33:08,618 ♪ Pick a bale a day ♪ 1950 01:33:08,625 --> 01:33:12,324 ♪ Whoa Lordie ♪ 1951 01:33:12,337 --> 01:33:20,861 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1952 01:33:23,640 --> 01:33:24,471 ♪ Whoa Lordie ♪ 1953 01:33:24,474 --> 01:33:25,305 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1954 01:33:25,308 --> 01:33:26,469 ♪ Whoa Lordie ♪ 1955 01:33:26,476 --> 01:33:27,683 ♪ Pick a bale a day ♪ 1956 01:33:27,685 --> 01:33:28,971 ♪ Me and my wife gonna ♪ 1957 01:33:28,978 --> 01:33:30,094 ♪ Pick a bale of cotton ♪ 1958 01:33:30,105 --> 01:33:31,221 ♪ Me and my wife gonna ♪ 1959 01:33:31,231 --> 01:33:32,517 ♪ Pick a bale a day ♪ 1960 01:33:32,524 --> 01:33:33,605 ♪ Me and my wife gonna ♪ 1961 01:33:33,608 --> 01:33:34,769 ♪ Pick a bale of cotton ♪