1 00:00:22,232 --> 00:00:25,471 THE VIRGIN SPRING 2 00:00:26,670 --> 00:00:31,069 Adapted from a 13th-century Ballad by ULLA ISAKSSON 3 00:00:47,143 --> 00:00:49,261 Cinematography by SVEN NYKVIST 4 00:01:08,934 --> 00:01:13,052 Directed by INGMAR BERGMAN 5 00:03:00,011 --> 00:03:02,330 Odin, come. 6 00:03:06,288 --> 00:03:08,928 Odin, come. 7 00:03:24,282 --> 00:03:26,840 Come to my aid. 8 00:03:27,240 --> 00:03:31,878 Heavenly Father, Son and Holy Ghost, with all your hosts of angels, 9 00:03:32,078 --> 00:03:35,877 guard us this day and always from the devil's snares. 10 00:03:36,237 --> 00:03:38,916 Lord, let not temptation, shame, 11 00:03:39,835 --> 00:03:42,634 nor danger befall thy servants this day. 12 00:03:51,191 --> 00:03:54,909 It's Friday, the day of our Lord's agony. 13 00:04:16,781 --> 00:04:18,420 So help me God, 14 00:04:18,620 --> 00:04:21,619 I nearly stepped on them out there in the dark. 15 00:04:23,259 --> 00:04:26,737 You poor thing, 16 00:04:26,937 --> 00:04:29,056 live out your wretched little life, 17 00:04:29,456 --> 00:04:32,535 the way God allows all of us to live. 18 00:04:41,052 --> 00:04:43,450 Where were you all night? 19 00:04:49,528 --> 00:04:51,328 If you don't care where you sleep, 20 00:04:51,527 --> 00:04:53,527 you could at least come back for the milking. 21 00:04:53,726 --> 00:04:56,765 Instead I had to run around on these poor legs. 22 00:04:58,325 --> 00:05:01,364 Jesus and Mary, you're a sight. What's wrong? 23 00:05:01,843 --> 00:05:04,922 What's wrong? Nothing more than the usual... 24 00:05:05,083 --> 00:05:07,161 that bastards beget bastards. 25 00:05:07,361 --> 00:05:10,600 Serves you right, the way you behave, 26 00:05:10,760 --> 00:05:14,158 spitting and snarling like a wildcat. 27 00:05:14,359 --> 00:05:17,197 You should thank God on your bare knees for his mercy. 28 00:05:17,398 --> 00:05:20,116 To come to a farm like this and stay in this house 29 00:05:20,316 --> 00:05:21,756 like a child of the family. 30 00:05:21,916 --> 00:05:24,275 But you are, and always will be, a savage child. 31 00:05:25,114 --> 00:05:26,874 The milk is still on the porch! 32 00:06:05,858 --> 00:06:08,497 You'll have to ride to church with the candles for the Virgin Mary. 33 00:06:08,698 --> 00:06:10,936 - Me? - Yes. 34 00:06:11,456 --> 00:06:14,895 - Isn't Karin to take them? - Karin's not well today. 35 00:06:15,375 --> 00:06:18,694 She'll sleep through morning mass and then feel just fine. 36 00:06:18,934 --> 00:06:21,853 I think she has a fever. Her skin was so warm. 37 00:06:22,172 --> 00:06:24,371 She certainly burned with fever at the dance last night. 38 00:06:24,571 --> 00:06:26,171 Watch your tongue! 39 00:06:26,611 --> 00:06:29,849 I'm not afraid my daughter will walk in your filthy footsteps. 40 00:06:30,129 --> 00:06:33,488 You two have always been as different as the rose and the thorn. 41 00:06:33,728 --> 00:06:35,687 You've always pricked others and made them suffer! 42 00:06:35,847 --> 00:06:37,406 You can't help yourself. 43 00:06:37,606 --> 00:06:40,045 We should throw you out, after the mess you've gotten yourself into. 44 00:07:33,385 --> 00:07:36,623 Lord, bless this, our daily bread. Amen. 45 00:07:41,621 --> 00:07:43,181 Where's Karin? 46 00:07:43,500 --> 00:07:46,260 Shouldn't she be leaving for church with the candles for the Virgin? 47 00:07:46,460 --> 00:07:48,379 Karin's not feeling well today. 48 00:07:49,258 --> 00:07:53,137 She didn't seem sick last night. She's fond of sleeping away the morning. 49 00:07:53,377 --> 00:07:55,576 Nevertheless, she's sick now. 50 00:07:55,776 --> 00:07:59,175 She can't suddenly be so sick that she can't ride to church. 51 00:07:59,374 --> 00:08:01,693 Frida will have to take the candles. 52 00:08:01,973 --> 00:08:05,532 You know tradition says a virgin must take the candles to church. 53 00:08:05,692 --> 00:08:07,691 You're always so concerned with discipline and duty 54 00:08:07,891 --> 00:08:09,451 when it comes to Karin. 55 00:08:09,650 --> 00:08:13,129 And you're always so soft and weak when it comes to her. 56 00:08:15,529 --> 00:08:17,887 She's the only child I have left. 57 00:08:18,047 --> 00:08:20,486 All the more reason to raise her properly. 58 00:08:21,886 --> 00:08:24,405 I had bad dreams last night. 59 00:08:28,363 --> 00:08:31,682 You shouldn't practice such harsh penance at night. 60 00:08:34,081 --> 00:08:36,400 Now send lngeri to wake Karin. 61 00:08:36,600 --> 00:08:38,239 I'll go myself. 62 00:08:41,758 --> 00:08:45,196 Yes, go and put some life into that loafer. 63 00:08:45,557 --> 00:08:47,795 Ingeri will have to prepare a lunch for her. 64 00:08:47,956 --> 00:08:50,954 Put some cheese in between the wheat cakes. 65 00:08:51,155 --> 00:08:52,674 And some mutton too. 66 00:10:59,505 --> 00:11:01,024 Are you sick, Karin? 67 00:11:01,264 --> 00:11:02,983 No, not sick. 68 00:11:03,183 --> 00:11:05,103 Just sleepy. 69 00:11:06,381 --> 00:11:09,301 Can't I have breakfast in bed today? 70 00:11:09,540 --> 00:11:13,499 Father says you're to get up at once and take the candles to church. 71 00:11:13,699 --> 00:11:15,419 No. 72 00:11:16,698 --> 00:11:18,617 If you're not well enough, Frida has to go. 73 00:11:18,817 --> 00:11:22,096 - I'm not sick. - Then you have to go. 74 00:11:22,376 --> 00:11:24,095 Then I want to wear the yellow shift. 75 00:11:24,255 --> 00:11:26,854 My child, it's the middle of the week. 76 00:11:27,014 --> 00:11:28,134 Then I won't go. 77 00:11:29,972 --> 00:11:32,652 You're behaving like a little child. 78 00:11:36,970 --> 00:11:41,248 If I'd used that tone of voice with my parents at your age, 79 00:11:41,448 --> 00:11:44,087 I'd have gotten a good thrashing and nothing to eat. 80 00:11:44,407 --> 00:11:47,366 Then give me a thrashing and nothing to eat. 81 00:11:47,566 --> 00:11:50,564 Give me berries with my bread instead of butter. 82 00:11:51,045 --> 00:11:54,843 You know all too well I can't be hard on you, though I ought to be. 83 00:11:55,363 --> 00:11:57,202 You laugh, 84 00:11:57,402 --> 00:11:58,921 but Father's angry, 85 00:11:59,122 --> 00:12:01,161 and one day you'll bring shame down upon me. 86 00:12:01,360 --> 00:12:03,318 Get out my yellow silk shift, 87 00:12:03,519 --> 00:12:05,756 and my Sunday skirt and blue cape. 88 00:12:05,956 --> 00:12:07,274 Then I'll be happy, 89 00:12:07,475 --> 00:12:10,312 and you'll be happy, and Father as well. 90 00:12:10,512 --> 00:12:14,308 Mother, I'll ride to church with such dignity, 91 00:12:14,547 --> 00:12:18,943 and Blackie will raise his hooves gently, like in a pilgrim's procession. 92 00:12:19,143 --> 00:12:24,537 I'll look neither right nor left but straight ahead, 93 00:12:24,738 --> 00:12:28,773 thinking of the candles and of God's holy mother. 94 00:12:35,447 --> 00:12:37,125 The white stockings too, 95 00:12:37,285 --> 00:12:40,202 and the blue shoes with the pearls. 96 00:12:59,343 --> 00:13:02,500 This is certainly no everyday shift! 97 00:13:04,298 --> 00:13:07,135 Fifteen maidens sewed this. 98 00:13:14,129 --> 00:13:17,046 Calm down. 99 00:13:21,442 --> 00:13:23,800 Was it really 15, all at one time? 100 00:13:23,960 --> 00:13:25,677 Yes. 101 00:13:30,153 --> 00:13:33,510 Come sit down and I'll comb your hair. 102 00:13:54,849 --> 00:13:57,407 No, I'll wear my hair down, 103 00:13:57,606 --> 00:13:59,764 since I have these fine clothes on. 104 00:14:00,483 --> 00:14:04,759 If you always get your way, you'll give the devil such joy 105 00:14:04,999 --> 00:14:07,716 that the saints will punish you with boils and toothaches. 106 00:14:07,916 --> 00:14:10,114 Why are you always talking about the devil? 107 00:14:10,313 --> 00:14:12,112 Father never does. 108 00:14:12,951 --> 00:14:16,308 Because the devil seduces the innocent 109 00:14:16,827 --> 00:14:21,023 and seeks to destroy goodness before it can blossom. 110 00:14:21,183 --> 00:14:23,780 I always say my prayers, Mother. 111 00:14:25,938 --> 00:14:28,456 Who did you dance with last night? 112 00:14:29,974 --> 00:14:31,692 I danced 113 00:14:31,893 --> 00:14:32,971 with him, 114 00:14:33,172 --> 00:14:34,131 him 115 00:14:34,490 --> 00:14:35,968 and him. 116 00:14:37,247 --> 00:14:39,125 Why do you want to know? 117 00:14:39,325 --> 00:14:41,763 I had such wicked dreams last night. 118 00:14:41,962 --> 00:14:43,601 What did you dream, Mother? 119 00:14:47,557 --> 00:14:50,754 I wish I had dreams too. 120 00:14:50,954 --> 00:14:53,751 Big, wonderful dreams. 121 00:14:54,310 --> 00:14:56,508 But I never do. 122 00:14:59,945 --> 00:15:01,703 Now the skirts, Mother. 123 00:15:01,903 --> 00:15:05,020 The blue one, and the bright one with gold threads. 124 00:15:30,595 --> 00:15:32,992 Pull harder, 125 00:15:33,152 --> 00:15:35,669 or it won't puff out the way it should. 126 00:15:36,030 --> 00:15:37,907 You forgot the necklace. 127 00:15:38,108 --> 00:15:41,664 Leave the necklace for Sunday. This is quite enough already. 128 00:15:45,860 --> 00:15:48,138 You're in my light. 129 00:15:49,256 --> 00:15:52,293 That's your father. Now he's angry. 130 00:15:56,490 --> 00:15:59,327 Sick, are you? Mother said something to that effect. 131 00:16:02,324 --> 00:16:03,922 Do I look sick to you? 132 00:16:04,122 --> 00:16:07,478 Pale and frail and ill? 133 00:16:07,678 --> 00:16:09,917 Is this proper, sleeping past sunrise? 134 00:16:10,116 --> 00:16:13,193 Father, when I get to church, I'll kiss Father Erik's hand 135 00:16:13,352 --> 00:16:16,750 and beg forgiveness for not arriving in time for matins. 136 00:16:17,829 --> 00:16:19,706 "Mother was sick, " I'll say. 137 00:16:19,866 --> 00:16:21,864 "And Father was sick, and Frida was sick," 138 00:16:22,064 --> 00:16:23,662 so they didn't wake me. 139 00:16:23,863 --> 00:16:25,980 And the candles weren't yet dipped, 140 00:16:26,700 --> 00:16:28,698 "and Blackie wasn't yet shod." 141 00:16:35,171 --> 00:16:40,007 I'll ride into the mountains with this naughty girl, 142 00:16:40,207 --> 00:16:41,765 and I'll say, 143 00:16:41,965 --> 00:16:45,041 "I won't have such a daughter." 144 00:16:45,201 --> 00:16:47,959 imprison her in the mountains for seven years 145 00:16:48,158 --> 00:16:50,477 until she's been tamed. 146 00:16:50,676 --> 00:16:53,354 Then I'll come and take her home again... 147 00:16:53,553 --> 00:16:55,191 "maybe." 148 00:16:58,628 --> 00:17:02,265 Let lngeri come to church, Father. She never gets away from the farm. 149 00:17:06,501 --> 00:17:11,016 It's a shame it's such a long way to church. 150 00:17:11,216 --> 00:17:15,291 A woman like you no doubt needs a confessional closer at hand. 151 00:17:16,131 --> 00:17:20,207 Says the man who had to flee the country to save his hide. 152 00:17:20,407 --> 00:17:23,004 I know all about you, Professor. 153 00:17:23,204 --> 00:17:24,683 Now, now. 154 00:17:24,922 --> 00:17:28,559 A bird on the wing finds something, while those who sit still only find death. 155 00:17:28,799 --> 00:17:31,196 I've seen both women and churches. 156 00:17:31,396 --> 00:17:35,113 - What were the churches like? - Tall as the sky. 157 00:17:35,632 --> 00:17:37,191 And big. 158 00:17:37,390 --> 00:17:39,908 Not of wood, but of mortar and stone. 159 00:17:40,827 --> 00:17:44,343 With windows in every color of the rainbow. 160 00:17:45,622 --> 00:17:47,820 You get to come to church too, lngeri. 161 00:17:48,020 --> 00:17:49,618 Father promised. 162 00:17:53,215 --> 00:17:57,211 Now be on your way, or you won't get there until nightfall. 163 00:17:58,570 --> 00:17:59,968 Hurry up, lngeri. 164 00:18:02,565 --> 00:18:04,124 Drink some warm ale. 165 00:18:04,324 --> 00:18:06,761 It's a long journey, and you've eaten nothing. 166 00:18:06,961 --> 00:18:10,118 I don't want it. Give it to lngeri. She's coming along. 167 00:18:10,278 --> 00:18:13,275 - When was that decided? - Father said so just now. 168 00:18:16,472 --> 00:18:19,428 You could at least give me a farewell kiss. 169 00:18:30,458 --> 00:18:33,415 Christ our lord, bless this young life. 170 00:18:41,247 --> 00:18:45,243 These cheese cakes and candles 171 00:18:45,444 --> 00:18:48,200 are for Father Erik from me. 172 00:18:48,400 --> 00:18:50,479 When you hand them to him, give him my best wishes 173 00:18:50,678 --> 00:18:53,236 and tell him they're for "you know what." 174 00:18:53,396 --> 00:18:58,070 And he should say five Our Fathers and 15 Hail Marys. 175 00:19:36,793 --> 00:19:40,549 So lovely an apple orchard I know 176 00:19:41,388 --> 00:19:44,865 A maiden with virtues so dear 177 00:19:46,023 --> 00:19:50,260 Her hair like spun gold does flow 178 00:19:50,739 --> 00:19:55,055 Her eyes like the heavens so clear 179 00:19:55,735 --> 00:19:59,730 The streams flow so merrily 180 00:19:59,890 --> 00:20:04,166 All under the verdant trees 181 00:20:04,366 --> 00:20:08,961 In springtime's breeze 182 00:20:51,559 --> 00:20:54,797 The little bird, he soars so high 183 00:20:54,956 --> 00:20:58,552 And rides the wind on his wing 184 00:20:59,032 --> 00:21:03,307 it is such work, such work to fly 185 00:21:03,467 --> 00:21:07,024 And over high mountains to spring 186 00:21:07,184 --> 00:21:10,381 The streams flow so merrily 187 00:21:10,580 --> 00:21:14,137 All under the verdant trees 188 00:21:14,337 --> 00:21:18,852 In springtime's breeze 189 00:21:37,115 --> 00:21:39,632 Does the baby hurt you, lngeri? What's the matter? 190 00:21:39,832 --> 00:21:41,870 You'll learn for yourself one day. 191 00:21:42,269 --> 00:21:46,306 Then I'll be married, and mistress of my house with honor. 192 00:21:46,466 --> 00:21:48,263 We'll see about your honor 193 00:21:48,423 --> 00:21:51,101 when a man takes your waist or strokes your neck. 194 00:21:51,300 --> 00:21:54,178 No man will get me to bed without marriage. 195 00:21:54,417 --> 00:21:57,975 And if he meets you in the pasture and pulls you down behind a bush? 196 00:21:58,174 --> 00:21:59,772 I'll fight my way free. 197 00:22:00,971 --> 00:22:02,890 But he's stronger than you. 198 00:22:15,037 --> 00:22:16,795 If you're on your way to matins, you're too late. 199 00:22:17,035 --> 00:22:19,593 But better to bloom on the road than wither in church. 200 00:22:19,753 --> 00:22:21,751 I'm taking candles to church. 201 00:22:21,951 --> 00:22:23,949 I see. In the Holy Virgin's honor, 202 00:22:24,149 --> 00:22:26,187 you've bedecked and bejeweled yourself 203 00:22:26,426 --> 00:22:27,825 like a bride for her groom. 204 00:22:28,024 --> 00:22:30,822 No, because it's such nice weather, and because Mother was against it. 205 00:22:31,021 --> 00:22:33,819 Not because I expected to meet you. 206 00:22:34,338 --> 00:22:36,096 Thank you for last night, Karin. 207 00:22:36,297 --> 00:22:38,334 - There's nothing to thank me for. - Oh, isn't there? 208 00:22:38,813 --> 00:22:41,092 No, and you know that just as well as I. 209 00:22:53,000 --> 00:22:54,361 What is it, lngeri? 210 00:22:54,561 --> 00:22:56,962 I was in the barn last night. I saw you two. 211 00:22:57,162 --> 00:22:59,163 I wanted to speak to him about you, 212 00:22:59,403 --> 00:23:01,604 to see if there might be help for you and the child. 213 00:23:02,445 --> 00:23:04,806 He probably said if you offered him your mouth, there'd be help. 214 00:23:05,006 --> 00:23:07,808 and if you rolled with him in the hay, there'd be even more! 215 00:23:11,410 --> 00:23:13,331 You smiled at him 216 00:23:13,930 --> 00:23:15,612 and took his hand in the dance. 217 00:23:15,812 --> 00:23:18,373 I danced with anyone who offered me his hand. 218 00:23:22,095 --> 00:23:24,457 Forgive me for slapping you. 219 00:23:25,017 --> 00:23:27,178 Don't ask me for forgiveness! 220 00:24:26,089 --> 00:24:29,371 - Let's turn back. - Why? We must get to church. 221 00:24:29,531 --> 00:24:31,452 I'll take the candles and explain to Father Erik. 222 00:24:31,692 --> 00:24:34,253 Why should you? Mother and Father wouldn't like that. 223 00:24:34,453 --> 00:24:37,735 The forest is so dark! I can't go on! 224 00:24:39,695 --> 00:24:42,857 Don't cry so hard. You could hurt the child. 225 00:24:44,899 --> 00:24:46,979 Are the young maidens frightened of the forest? 226 00:24:47,500 --> 00:24:50,181 I'm not frightened. I'm going to church. 227 00:24:50,662 --> 00:24:53,663 May she rest in your cottage a while until I come back? 228 00:24:54,303 --> 00:24:56,785 Look here. This is enough for both of you. 229 00:24:59,906 --> 00:25:02,748 Did you think I was going to slap you again? 230 00:25:14,114 --> 00:25:15,875 Are you in labor? 231 00:25:17,916 --> 00:25:19,597 Worse than that. 232 00:25:23,559 --> 00:25:25,920 Come, I can help. 233 00:26:00,978 --> 00:26:02,539 Sit down. 234 00:26:02,739 --> 00:26:06,221 It's been a long time since anyone sat with me in the seat of honor. 235 00:26:17,667 --> 00:26:19,108 What's your name? 236 00:26:19,308 --> 00:26:22,229 Nowadays I have no name. 237 00:26:25,872 --> 00:26:28,793 This is a quiet, lonely place. 238 00:26:30,033 --> 00:26:31,554 You're a long way from neighbors. 239 00:26:32,035 --> 00:26:34,236 I hear what I want to hear 240 00:26:34,476 --> 00:26:36,917 and see what I want to see. 241 00:26:37,357 --> 00:26:40,719 I hear what men whisper in secret 242 00:26:41,400 --> 00:26:45,001 and see what they think no one sees. 243 00:26:45,642 --> 00:26:49,364 You can hear it yourself, if you wish. 244 00:26:49,564 --> 00:26:51,444 Just listen. 245 00:26:54,246 --> 00:26:56,527 What's that pounding outside? 246 00:26:57,128 --> 00:27:00,689 Three dead men riding north. 247 00:27:08,774 --> 00:27:14,457 It's been a long time since a woman made my chair narrower for me. 248 00:27:29,265 --> 00:27:33,387 Here is a cure for your anguish. 249 00:27:37,349 --> 00:27:40,750 Here is a cure for your woe. 250 00:27:45,673 --> 00:27:49,475 Blood, course no more. 251 00:27:54,197 --> 00:27:57,840 Fish, stop still in the brook... 252 00:28:00,200 --> 00:28:03,443 and you, eagle, in the sky. 253 00:28:08,925 --> 00:28:11,647 Here is the power. 254 00:28:17,410 --> 00:28:19,531 You've taken human blood. 255 00:28:20,892 --> 00:28:23,093 You've made an offering to Odin. 256 00:28:25,134 --> 00:28:28,335 I recognized you at once when I saw you on the path, 257 00:28:28,536 --> 00:28:33,218 by your eyes, your mouth, your hands. 258 00:28:33,418 --> 00:28:35,539 But you're afraid. 259 00:28:35,739 --> 00:28:37,860 You mustn't be. 260 00:28:38,061 --> 00:28:40,342 I will give you strength. 261 00:31:12,302 --> 00:31:14,022 What a funny little mouth harp. 262 00:31:14,503 --> 00:31:18,424 I inherited it from my father, who inherited it from his, 263 00:31:18,625 --> 00:31:20,145 who inherited it from his. 264 00:31:20,345 --> 00:31:21,826 May I please see? 265 00:31:26,068 --> 00:31:27,429 Who are you? 266 00:31:27,629 --> 00:31:31,792 Three brothers who lost both father and mother too early in life. 267 00:31:32,152 --> 00:31:33,872 Who takes care of you? 268 00:31:34,113 --> 00:31:35,474 We're herdsmen in the forest. 269 00:31:35,673 --> 00:31:37,915 We drink from the creek and eat roots from the earth. 270 00:31:38,395 --> 00:31:40,316 Mother gave me a lunch sack before I left. 271 00:31:43,198 --> 00:31:45,558 - My brother says - - Is your brother mute? 272 00:31:45,759 --> 00:31:48,320 Evil men cut his tongue out of his throat. 273 00:31:48,520 --> 00:31:49,240 No! 274 00:31:50,681 --> 00:31:52,322 But I understand him. 275 00:31:52,523 --> 00:31:55,524 He says only if the proud maiden will keep us company 276 00:31:55,724 --> 00:31:57,405 can we accept such a gift. 277 00:31:57,805 --> 00:32:00,887 I must ride to church with the Holy Mother's candles. 278 00:32:01,326 --> 00:32:02,567 For matins? 279 00:32:02,768 --> 00:32:06,330 I'm too late for that. I overslept this morning. 280 00:32:06,569 --> 00:32:09,491 But if matins are over, there's no great hurry. 281 00:32:09,691 --> 00:32:12,373 And if your dear mother made a lunch for her proud maiden, 282 00:32:12,572 --> 00:32:14,614 she meant for her to eat. 283 00:32:15,094 --> 00:32:18,576 My brother says there's a nice glade warmed by the sun, 284 00:32:18,776 --> 00:32:21,257 if only the proud maiden would join us there. 285 00:33:35,496 --> 00:33:38,338 No blessed Jesus, God the Father's son, 286 00:33:38,497 --> 00:33:41,379 you are the living bread that from heaven comes. 287 00:33:46,983 --> 00:33:49,824 You bless me with this bodily bread 288 00:33:50,023 --> 00:33:53,065 and save my soul from eternal death. 289 00:34:12,236 --> 00:34:15,877 My brother's very curious: Where is the proud maiden's farm? 290 00:34:16,038 --> 00:34:18,919 It's east of the mountain and west of the forest, 291 00:34:19,159 --> 00:34:22,241 and so large that you must press your neck hard against your back 292 00:34:22,481 --> 00:34:25,002 to see the battlements. 293 00:34:25,523 --> 00:34:28,043 The proud maiden must be a king's daughter. 294 00:34:28,204 --> 00:34:31,605 Father wears silk garments every day, and a golden helmet, 295 00:34:31,806 --> 00:34:34,447 and his lance flashes like gold in the sun. 296 00:34:34,647 --> 00:34:38,089 And Mother's key ring is so heavy, she can't wear it on her belt. 297 00:34:38,289 --> 00:34:42,692 A little maid follows behind her all day, carrying it on a pillow. 298 00:34:44,412 --> 00:34:47,133 And you three could be enchanted princes 299 00:34:47,334 --> 00:34:49,455 under a wood nymph's spell. 300 00:34:49,655 --> 00:34:54,858 And the goats could be bears and wolves that she has transformed. 301 00:35:15,508 --> 00:35:19,230 My brother says the proud maiden has such white hands. 302 00:35:19,991 --> 00:35:24,353 Because princesses needn't do the washing or make fires. 303 00:35:30,036 --> 00:35:34,598 My brother says the proud maiden has such a pretty neck. 304 00:35:34,758 --> 00:35:38,801 To make a princess's gold necklace shine all the brighter. 305 00:35:44,083 --> 00:35:49,247 My brother says the proud maiden has such a narrow waist. 306 00:35:52,448 --> 00:35:54,969 Cut this up and we can all have some. 307 00:35:56,210 --> 00:35:58,091 But perhaps you have no knife? 308 00:36:10,378 --> 00:36:13,739 These look like Simon of Snollsta's marks. 309 00:36:48,637 --> 00:36:51,959 I'm on my way to church with the Virgin's candles. 310 00:41:30,704 --> 00:41:33,026 Stay here and watch the goats till we come back. 311 00:41:33,226 --> 00:41:35,787 Do as I say, or you know what will happen. 312 00:43:41,413 --> 00:43:43,815 If you have something to say, step forward and speak up. 313 00:43:44,735 --> 00:43:47,176 We have nothing to say 314 00:43:47,936 --> 00:43:50,258 except that the night is cold and the road long. 315 00:43:51,058 --> 00:43:52,539 Where are you from? 316 00:43:52,779 --> 00:43:55,861 The north. The northwest. 317 00:43:57,942 --> 00:43:59,502 How has the winter been up there? 318 00:44:00,063 --> 00:44:03,344 It's been hard, and there's been much sickness. 319 00:44:03,825 --> 00:44:06,786 The people are faint with hunger and can hardly leave their cottages, 320 00:44:07,587 --> 00:44:09,428 while the cows sink to their knees in their stalls. 321 00:44:10,588 --> 00:44:12,509 So I've heard. 322 00:44:12,710 --> 00:44:15,271 You've had a crippling winter. 323 00:44:18,272 --> 00:44:22,075 - Where are you headed? - We seek work further south. 324 00:44:23,115 --> 00:44:26,116 You may sleep in the manor hall. There will be frost tonight. 325 00:45:15,542 --> 00:45:17,504 Good evening. 326 00:45:19,465 --> 00:45:22,506 We met the master in the yard and he invited us in. 327 00:45:22,706 --> 00:45:24,747 Sit there until he comes. 328 00:45:53,962 --> 00:45:56,444 Those shoes have been through a lot. 329 00:46:02,087 --> 00:46:06,530 A day can start out beautifully yet end in misery. 330 00:46:07,330 --> 00:46:11,211 Rarely have I seen a morning so full of promise as this morning. 331 00:46:13,253 --> 00:46:17,575 The sun shone in all its fairness and made you forget winter's rages. 332 00:46:20,657 --> 00:46:23,298 My legs wanted to dance for joy, 333 00:46:24,178 --> 00:46:28,020 but before nightfall she lay dead. 334 00:46:29,661 --> 00:46:32,783 I saw the May Queen herself ride into the sun, 335 00:46:33,544 --> 00:46:35,985 but she never returned. 336 00:47:56,987 --> 00:48:00,549 No blessed Jesus, God the Father's son, 337 00:48:01,069 --> 00:48:02,590 you are the living bread 338 00:48:02,790 --> 00:48:05,191 that from heaven comes. 339 00:48:05,872 --> 00:48:09,594 You bless me with this bodily bread 340 00:48:09,793 --> 00:48:13,155 and save my soul from eternal death. 341 00:49:38,240 --> 00:49:40,802 - Did you finish? - Yes. 342 00:49:41,042 --> 00:49:43,524 The northern pasture has been fertilized and plowed. 343 00:49:44,645 --> 00:49:48,329 My father used to say, "Feed the clay heavy, the sand light." 344 00:49:55,856 --> 00:49:58,258 Please forgive my poor little brother. 345 00:49:58,618 --> 00:50:00,100 Is he like this often? 346 00:50:00,300 --> 00:50:03,022 Only when we've been starving for a long time. 347 00:50:03,663 --> 00:50:06,946 Rub his temples and hands with salt and vinegar, 348 00:50:07,146 --> 00:50:09,869 and place a warm wooden lid on his belly. 349 00:50:10,028 --> 00:50:12,031 Thank you kindly, but there's no need. 350 00:50:12,231 --> 00:50:14,633 The less fuss made, the quicker it passes. 351 00:50:33,690 --> 00:50:36,453 There'll be work here on the farm. 352 00:50:37,454 --> 00:50:39,376 But we can discuss that tomorrow. 353 00:50:44,059 --> 00:50:48,063 You can keep the fire burning tonight. It'll be bitterly cold. 354 00:51:00,554 --> 00:51:02,277 Good night. 355 00:51:07,401 --> 00:51:08,642 Come. 356 00:51:09,322 --> 00:51:11,645 Come on. 357 00:51:26,739 --> 00:51:28,661 Good night. 358 00:51:35,507 --> 00:51:37,909 You say your prayers, don't you, 359 00:51:38,109 --> 00:51:39,830 even if no one keeps after you? 360 00:51:41,472 --> 00:51:43,714 You poor thing. 361 00:51:44,354 --> 00:51:47,517 But God is merciful, 362 00:51:47,678 --> 00:51:50,520 more merciful than you think. 363 00:51:50,881 --> 00:51:53,363 Say your prayers properly tonight, 364 00:51:53,563 --> 00:51:55,885 and don't forget them from now on. 365 00:52:52,056 --> 00:52:56,460 You see how the smoke trembles up in the roof hole? 366 00:52:58,542 --> 00:53:00,904 As if whimpering and afraid. 367 00:53:02,626 --> 00:53:05,628 Yet it's only going out into the open air, 368 00:53:06,029 --> 00:53:09,472 where it has the whole sky to tumble about in. 369 00:53:10,152 --> 00:53:12,194 But it doesn't know that. 370 00:53:13,315 --> 00:53:18,840 So it cowers and trembles under the sooty ridge of the roof. 371 00:53:21,323 --> 00:53:23,805 People are the same way. 372 00:53:24,846 --> 00:53:28,289 They worry and tremble like leaves in a storm... 373 00:53:29,370 --> 00:53:31,332 because of what they know 374 00:53:32,293 --> 00:53:34,334 and what they don't know. 375 00:53:36,256 --> 00:53:38,178 You... 376 00:53:39,019 --> 00:53:42,141 shall cross a narrow plank, 377 00:53:42,942 --> 00:53:47,947 so narrow you can't find your footing. 378 00:53:48,548 --> 00:53:51,190 Below you roars a great river. 379 00:53:52,271 --> 00:53:55,554 It's black and wants to swallow you up. 380 00:53:56,635 --> 00:53:58,877 But you pass over it unharmed. 381 00:54:00,798 --> 00:54:03,441 Before you lies a chasm 382 00:54:04,442 --> 00:54:07,445 so deep you can't see the bottom. 383 00:54:08,526 --> 00:54:10,848 Hands grope for you, 384 00:54:11,609 --> 00:54:13,450 but they can't reach you. 385 00:54:17,214 --> 00:54:21,858 At last you stand before a mountain of terror. 386 00:54:22,898 --> 00:54:25,781 It spews fire like a furnace, 387 00:54:25,941 --> 00:54:28,984 and a vast abyss opens at its feet. 388 00:54:30,345 --> 00:54:32,588 A thousand colors blaze there: 389 00:54:32,787 --> 00:54:37,071 Copper and iron, blue vitriol and yellow sulfur. 390 00:54:38,152 --> 00:54:42,517 Flames dazzle and flash and lash at the rocks. 391 00:54:43,598 --> 00:54:48,882 And all about, men leap and writhe, small as ants, 392 00:54:50,044 --> 00:54:52,045 for this is the furnace 393 00:54:52,246 --> 00:54:57,010 that swallows up murderers and evildoers. 394 00:55:00,493 --> 00:55:02,815 But at the very moment you think you're doomed, 395 00:55:03,055 --> 00:55:08,340 a hand shall grasp you and an arm circle around you, 396 00:55:08,540 --> 00:55:11,543 and you'll be taken far away... 397 00:55:12,944 --> 00:55:16,788 where evil no longer has power over you. 398 00:55:33,683 --> 00:55:36,205 If Karin doesn't come home tonight, 399 00:55:37,166 --> 00:55:39,928 she'll surely return tomorrow. 400 00:55:44,373 --> 00:55:46,695 Calm down, Märeta. 401 00:55:47,856 --> 00:55:50,498 How can you tell me to calm down? 402 00:55:50,699 --> 00:55:53,381 That's all you ever say. 403 00:55:53,862 --> 00:55:57,825 What would have become of us if I'd always done like you? 404 00:55:58,266 --> 00:56:03,190 Never troubled or worried, never praying to God. 405 00:56:06,473 --> 00:56:09,836 Open your hands. Märeta, open your hands. 406 00:56:17,363 --> 00:56:19,445 I know you're worried about Karin. 407 00:56:19,645 --> 00:56:22,048 She's all I have! 408 00:56:25,050 --> 00:56:28,573 But she's stayed in the village overnight without permission before. 409 00:56:28,774 --> 00:56:31,096 She's all I have. 410 00:56:52,955 --> 00:56:55,758 She's the only one I have left. 411 00:57:21,701 --> 00:57:23,263 They struck the boy. 412 00:57:42,481 --> 00:57:45,083 I thought I heard the boy scream. 413 00:57:45,403 --> 00:57:49,487 It was just an owl in the forest. We've heard it all night. 414 00:58:47,780 --> 00:58:50,022 This silk shift 415 00:58:50,182 --> 00:58:53,745 and what's in this bag is all we have left of our sister. 416 00:58:53,905 --> 00:58:56,107 She died at Candlemas. 417 00:58:57,989 --> 00:59:00,592 It's a precious memento, 418 00:59:01,552 --> 00:59:04,555 but need knows no law, 419 00:59:04,755 --> 00:59:07,318 and we thought we would offer it to you. 420 00:59:08,719 --> 00:59:12,402 We see you are a lady who understands the value of beautiful things... 421 00:59:13,924 --> 00:59:17,207 and this is what our sister treasured most. 422 00:59:23,892 --> 00:59:27,216 It's a bit torn and spotted, 423 00:59:27,456 --> 00:59:29,497 but look at the embroidery. 424 00:59:29,658 --> 00:59:32,300 It's surely the work of nine young maidens. 425 00:59:38,066 --> 00:59:42,109 Skillful hands like yours will know how to make it like new again. 426 00:59:48,075 --> 00:59:51,358 I must ask my husband 427 00:59:51,557 --> 00:59:57,043 what a fitting reward would be for such a valuable garment. 428 01:00:03,048 --> 01:00:08,373 Now see that you get some rest too. 429 01:01:41,938 --> 01:01:43,820 What's the matter, Märeta? 430 01:01:45,781 --> 01:01:48,263 The herdsmen offered it to me for sale. 431 01:01:51,107 --> 01:01:52,708 It's Karin's. 432 01:01:57,072 --> 01:01:58,794 There's blood on it. 433 01:02:14,968 --> 01:02:16,809 What are you going to do? 434 01:02:17,690 --> 01:02:19,773 First I'll put the crossbar on the outer door. 435 01:02:19,972 --> 01:02:21,735 It's already done. 436 01:02:50,961 --> 01:02:53,363 Will you take the farmhands with you? 437 01:03:04,493 --> 01:03:06,055 Be careful! 438 01:03:43,488 --> 01:03:45,451 Tell me what you know. 439 01:03:46,692 --> 01:03:48,693 Kill me first. 440 01:03:50,095 --> 01:03:52,457 My guilt is greater than theirs. 441 01:03:52,697 --> 01:03:54,539 I willed it to happen. 442 01:03:54,698 --> 01:03:57,501 Ever since I became with child I've hated her. 443 01:04:00,704 --> 01:04:04,388 The very day I prayed for it, he did it. 444 01:04:05,268 --> 01:04:08,191 It was him and me, not the herdsmen. 445 01:04:08,391 --> 01:04:10,193 He possessed them, 446 01:04:10,393 --> 01:04:13,036 and they threw themselves on her like devils, all at once. 447 01:04:13,235 --> 01:04:16,318 They fell upon her and held her down... 448 01:04:17,720 --> 01:04:20,042 and they took her. 449 01:04:20,242 --> 01:04:22,163 You saw it? 450 01:04:23,045 --> 01:04:24,966 I was in the forest. 451 01:04:25,167 --> 01:04:26,728 I saw it... 452 01:04:27,729 --> 01:04:29,570 and willed it to happen. 453 01:04:31,812 --> 01:04:34,896 I picked up a rock to throw at them, 454 01:04:35,095 --> 01:04:37,417 but I let it fall. 455 01:04:38,218 --> 01:04:40,300 And when it was over, 456 01:04:40,541 --> 01:04:42,583 they beat her to death with a club. 457 01:04:44,424 --> 01:04:46,465 I saw that too! 458 01:04:55,394 --> 01:04:57,636 Heat up the bath. 459 01:04:58,156 --> 01:05:00,719 I'll get some birch branches. 460 01:07:17,523 --> 01:07:20,286 Bring me the butcher's knife. 461 01:16:42,237 --> 01:16:44,719 God forgive me for what I've done. 462 01:17:21,113 --> 01:17:23,034 We must find Karin. 463 01:18:46,550 --> 01:18:49,952 I loved her too much, Töre, more than God himself. 464 01:18:50,153 --> 01:18:53,596 When I saw how she favored you, I began to hate you. 465 01:18:53,796 --> 01:18:57,239 It is me God meant to punish by this. I bear the guilt. 466 01:18:58,240 --> 01:19:02,284 You are not alone, Märeta, and God alone knows where guilt lies. 467 01:21:25,094 --> 01:21:26,976 You saw it. 468 01:21:27,856 --> 01:21:29,938 God, you saw it. 469 01:21:32,621 --> 01:21:36,264 The death of an innocent child, and my vengeance. 470 01:21:39,307 --> 01:21:41,188 You allowed it to happen. 471 01:21:46,354 --> 01:21:48,515 I don't understand you. 472 01:21:53,840 --> 01:21:56,162 I don't understand you. 473 01:22:06,211 --> 01:22:08,934 Yet still I ask your forgiveness. 474 01:22:13,458 --> 01:22:16,060 I know no other way to make peace with myself 475 01:22:16,261 --> 01:22:18,423 than with my own hands. 476 01:22:20,304 --> 01:22:22,987 I don't know any other way to live. 477 01:22:34,117 --> 01:22:36,078 I promise you, God... 478 01:22:37,640 --> 01:22:41,843 here, by the dead body of my only child, 479 01:22:42,044 --> 01:22:46,488 I promise that as penance for my sin, 480 01:22:46,688 --> 01:22:48,890 I shall build you a church. 481 01:22:49,571 --> 01:22:51,732 On this spot I shall build it. 482 01:22:52,654 --> 01:22:55,015 Out of mortar and stone... 483 01:22:58,700 --> 01:23:00,741 and with these very hands. 484 01:25:11,540 --> 01:25:18,426 No Lord, receive my soul 485 01:25:20,267 --> 01:25:26,634 And grant me everlasting peace 486 01:25:27,194 --> 01:25:34,881 Grant me everlasting peace 487 01:25:35,401 --> 01:25:38,084 At your side, No Lord