1 00:01:20,732 --> 00:01:22,615 On your toes 2 00:01:28,875 --> 00:01:31,377 Good morningh,Inspector Grinko 3 00:02:47,840 --> 00:02:49,239 Fuck! 4 00:02:50,702 --> 00:02:51,839 Detective? 5 00:02:51,840 --> 00:02:54,047 Please describe what happended here 6 00:02:54,048 --> 00:02:57,024 I'd say someone did us a big favor 7 00:02:57,025 --> 00:02:59,540 I asked the Detective 8 00:03:00,709 --> 00:03:02,434 A padching job? 9 00:03:02,435 --> 00:03:04,106 Explain 10 00:03:06,394 --> 00:03:09,387 The victim,Nozim Kalandarov 11 00:03:09,388 --> 00:03:12,677 is a low level dealer in Rukshan's gang 12 00:03:13,178 --> 00:03:15,881 The assailant surprised him 13 00:03:15,882 --> 00:03:17,889 pierced his skull 14 00:03:17,890 --> 00:03:20,629 and was wounded himself in the process 15 00:03:23,546 --> 00:03:24,538 And the drugs? 16 00:03:24,539 --> 00:03:27,288 They're gone,Stolen 17 00:03:27,289 --> 00:03:30,328 Tajik gang lifting Rukshan's product again 18 00:03:30,329 --> 00:03:34,155 Drugs are probably halfway to Hokkaido by now 19 00:03:36,760 --> 00:03:39,194 Yes, probably. 20 00:03:41,840 --> 00:03:43,203 very good 21 00:03:43,752 --> 00:03:46,072 Write me up a full report 22 00:03:46,073 --> 00:03:49,026 I'm leaving on business tonight,Okay? 23 00:03:49,061 --> 00:03:50,320 Okay 24 00:03:52,750 --> 00:03:57,600 25 00:03:59,983 --> 00:04:03,634 Ours is not a gray world. 26 00:04:03,734 --> 00:04:05,836 Under the bright light of truth, 27 00:04:05,936 --> 00:04:08,403 it's a world of clear contrasts. 28 00:04:08,503 --> 00:04:10,607 Black and white, 29 00:04:10,707 --> 00:04:12,775 good and evil, right and wrong. 30 00:04:12,875 --> 00:04:16,047 There is always a choice. 31 00:04:16,147 --> 00:04:18,681 But with faith, 32 00:04:18,781 --> 00:04:21,381 the choice is an easy one. 33 00:04:22,306 --> 00:04:24,089 What our church has done here... 34 00:04:24,189 --> 00:04:26,924 What you have done here...over the past two weeks... 35 00:04:29,292 --> 00:04:33,773 is clearly right, undeniably good. 36 00:04:39,390 --> 00:04:42,459 Just look at Jessie's photographs. 37 00:04:42,559 --> 00:04:44,559 You tell me, 38 00:04:44,611 --> 00:04:47,913 is it not in the smiling face of a child... 39 00:04:48,013 --> 00:04:52,401 that we find the true wonder of God's grace? 40 00:04:55,873 --> 00:04:57,920 So, tomorrow, 41 00:04:58,020 --> 00:05:02,527 as we set off...on our long journeys back home... 42 00:05:02,726 --> 00:05:05,098 You sure you don't wanna fly? It's not too late. 43 00:05:05,198 --> 00:05:08,734 Now I think it's time to reflect on this final thought... 44 00:05:08,932 --> 00:05:10,601 It's only six days. 45 00:05:10,701 --> 00:05:15,601 When you find yourself in the darkness of despair, 46 00:05:16,026 --> 00:05:17,795 and you're struggling to get back... 47 00:05:17,895 --> 00:05:19,007 into the clear light of God's truth, 48 00:05:21,378 --> 00:05:23,379 remember what you learned here... 49 00:05:23,479 --> 00:05:27,179 about the simple power of compassion. 50 00:05:27,671 --> 00:05:31,490 When you light a lamp for someone else, 51 00:05:31,590 --> 00:05:35,375 you brighten your own path, too. 52 00:05:48,859 --> 00:05:52,056 Honey, come on. Let's go. 53 00:06:20,200 --> 00:06:21,900 Sheets? Do you need sheets? 54 00:06:56,025 --> 00:06:57,341 Hey, there, little snoop. 55 00:06:57,441 --> 00:06:59,108 Shit. Roy. 56 00:06:59,208 --> 00:07:01,175 Oh, sorry. Just wanted to see if you wanted to get... 57 00:07:01,275 --> 00:07:04,183 some 'shashlyken galoopsie.' 58 00:07:04,283 --> 00:07:06,783 'Galoopsie'? What's that? 59 00:07:07,770 --> 00:07:09,486 Oh, wait. 60 00:07:09,586 --> 00:07:11,754 Excuse me. 61 00:07:11,854 --> 00:07:13,421 Excuse me? 62 00:07:13,521 --> 00:07:16,490 That toilet's not working. Excuse me. 63 00:07:16,590 --> 00:07:18,761 Hey, let me take care of this. 64 00:07:18,861 --> 00:07:21,531 Uh..., ma'am. 65 00:07:21,631 --> 00:07:25,768 Uh... T for toilet. Toilet. 66 00:07:25,868 --> 00:07:27,868 'Toileten.' 67 00:07:33,996 --> 00:07:36,477 No, no. She thinks I meant tea. 68 00:07:36,577 --> 00:07:38,079 No, ma'am. Uh, toilet. 69 00:07:38,179 --> 00:07:39,883 'Toileten.' 70 00:07:39,983 --> 00:07:41,983 No, no, no... 71 00:08:02,692 --> 00:08:04,692 I'll have a beer. 72 00:08:04,744 --> 00:08:06,741 The missus will have a Coke. Coke. 73 00:08:06,841 --> 00:08:08,714 Thanks. Thank you. 74 00:08:08,814 --> 00:08:11,846 Is it necessary to smoke while we're eating? 75 00:08:11,946 --> 00:08:13,413 We're not eating yet, Roy. 76 00:08:13,513 --> 00:08:16,240 It affects my appetite when you're... 77 00:08:16,240 --> 00:08:17,541 Well, I'll blow it this way. 78 00:08:17,541 --> 00:08:20,231 Just blow it in... 79 00:08:24,914 --> 00:08:27,231 They like to search between stations... 80 00:08:27,331 --> 00:08:30,466 so the rats cannot jump ship. 81 00:08:30,566 --> 00:08:32,269 'The rats'? 82 00:08:32,369 --> 00:08:34,605 Drug dealers. 83 00:08:38,027 --> 00:08:40,527 Hey, there, little fella. 84 00:08:44,266 --> 00:08:45,616 Did he scare you, sweetie? 85 00:08:45,716 --> 00:08:48,587 Not really. 86 00:08:48,687 --> 00:08:51,523 Best not to tangle with the police in China... 87 00:08:51,623 --> 00:08:54,560 and Russia. 88 00:08:54,660 --> 00:08:57,259 Especially in Russia. 89 00:08:57,359 --> 00:09:01,497 I know a man who was detained in Bratsk... 90 00:09:01,597 --> 00:09:03,367 for 28 days, 91 00:09:03,467 --> 00:09:06,600 because his name had been misspelled on the visa. 92 00:09:06,601 --> 00:09:10,475 They demanded 5,000 U.S. 93 00:09:10,575 --> 00:09:13,743 Of course, he refused to pay... 94 00:09:13,843 --> 00:09:15,843 out of principle. 95 00:09:15,881 --> 00:09:17,912 What happened? 96 00:09:18,012 --> 00:09:19,479 He paid... 97 00:09:19,579 --> 00:09:22,979 with two toes from his right foot. 98 00:09:23,339 --> 00:09:25,791 You mean, the police... 99 00:09:25,891 --> 00:09:27,422 Oui, monsieur. 100 00:09:27,522 --> 00:09:29,637 The police. 101 00:09:33,315 --> 00:09:34,862 My compliments. 102 00:09:34,962 --> 00:09:37,701 Bon voyage... 103 00:09:37,801 --> 00:09:39,801 and good luck. 104 00:09:46,529 --> 00:09:48,413 He was just putting us on. 105 00:09:48,513 --> 00:09:50,578 No, I'm telling you, that's how it is. 106 00:09:50,678 --> 00:09:53,388 It's like the wild,wild East out here. 107 00:09:53,388 --> 00:09:54,186 Shit. There she is. 108 00:09:57,139 --> 00:10:01,098 Bonsoir, mademoiselle. 109 00:10:06,716 --> 00:10:07,729 Oh, God, no. 110 00:10:07,829 --> 00:10:09,566 * Love *... 111 00:10:09,666 --> 00:10:11,834 How do you turn it off? I don't know. 112 00:10:11,934 --> 00:10:14,069 Ask the bitch. Oh, let's just make do. 113 00:10:14,169 --> 00:10:17,705 * Think of me, babe, whenever *... 114 00:10:17,805 --> 00:10:21,713 * Some sweet-talkin' girl comes along *... 115 00:10:21,813 --> 00:10:23,648 * Singin' her song *... 116 00:10:23,748 --> 00:10:25,482 * Don't mess around You just *... 117 00:10:25,582 --> 00:10:26,884 * Gotta be strong *... 118 00:10:26,984 --> 00:10:28,651 * Just stop * * Stop *... 119 00:10:28,751 --> 00:10:30,954 * 'Cause I really love you *... 120 00:10:31,054 --> 00:10:32,441 * Stop *... 121 00:10:32,541 --> 00:10:34,521 * I've been thinkin' of you *... 122 00:10:34,621 --> 00:10:37,394 * Look in my heart and let love *... 123 00:10:37,494 --> 00:10:41,232 * Keep us together *... 124 00:10:41,332 --> 00:10:43,364 You're drunk. No, I'm not. 125 00:10:43,464 --> 00:10:45,736 Yes, you are. 126 00:10:45,836 --> 00:10:47,672 So what? * You *... 127 00:10:47,772 --> 00:10:50,472 * You belong to me now *... 128 00:10:51,393 --> 00:10:55,076 * Ain't gonna set you free now * 129 00:10:55,176 --> 00:10:57,176 Hey. No, no... 130 00:11:04,552 --> 00:11:06,491 I want you. 131 00:11:06,591 --> 00:11:08,824 Oh, Roy. Roy, Roy. 132 00:11:08,924 --> 00:11:10,294 Wait. Wait. 133 00:11:10,394 --> 00:11:12,628 What? I don't know where they are. 134 00:11:12,728 --> 00:11:15,128 Are they in your wallet? 135 00:11:16,484 --> 00:11:22,084 I just thought maybe this once we could leave it to fate. 136 00:11:23,258 --> 00:11:25,142 Not this again. 137 00:11:25,242 --> 00:11:27,626 Not now. Come on. 138 00:11:31,000 --> 00:11:32,300 For Pete's sake. 139 00:11:38,886 --> 00:11:40,954 It's okay. 140 00:11:45,800 --> 00:11:47,100 I love you, Jess. 141 00:12:26,721 --> 00:12:28,721 That's yours. 142 00:12:28,801 --> 00:12:30,337 Let me do mine. 143 00:12:30,437 --> 00:12:33,237 Shh, Carlos. She's sleeping. 144 00:12:39,067 --> 00:12:41,067 Okay. 145 00:12:56,517 --> 00:12:57,766 Hello. 146 00:12:57,866 --> 00:12:59,202 Hello. 147 00:12:59,302 --> 00:13:02,605 Get it while it's hot. Oh. 148 00:13:02,705 --> 00:13:03,973 Sorry. Uh... 149 00:13:04,073 --> 00:13:05,605 Oh, great. You're up, honey. 150 00:13:05,705 --> 00:13:09,242 Uh, this is, uh, Carlos and, uh... 151 00:13:09,342 --> 00:13:11,547 Oh, boy. Abby. 152 00:13:11,647 --> 00:13:13,483 That's right. Abby. Carlos and Abby. 153 00:13:13,500 --> 00:13:16,000 My wife, Jessie Nassir. Here you go. 154 00:13:17,005 --> 00:13:18,552 So where are we? 155 00:13:18,652 --> 00:13:21,525 We just crossed the border into Zabaikalsk. 156 00:13:21,625 --> 00:13:24,078 We're in Russia... Siberia. 157 00:13:24,178 --> 00:13:25,629 First time for you? 158 00:13:28,196 --> 00:13:31,163 Here we go. They're changing the bogies. 159 00:13:31,263 --> 00:13:34,312 Grab the camera. This is great. 160 00:13:35,423 --> 00:13:38,505 Roy enjoys his trains, no? 161 00:13:38,605 --> 00:13:40,605 Just a little, yeah. 162 00:13:48,503 --> 00:13:51,103 Uh, I have to get dressed. 163 00:14:05,420 --> 00:14:08,435 They even change the gauge. 164 00:14:08,535 --> 00:14:10,638 You know, it's interesting, honey, 165 00:14:10,738 --> 00:14:13,110 the Chinese didn't want the Russians to invade, 166 00:14:13,210 --> 00:14:15,174 so they made their tracks narrower. 167 00:14:15,274 --> 00:14:19,312 Uh, you know, the Russian gauge... 5.6 feet, 168 00:14:19,412 --> 00:14:22,990 which is, like, three inches wider than the Chinese, 169 00:14:23,117 --> 00:14:24,651 so these Chinese wheels gotta go. 170 00:14:24,751 --> 00:14:26,009 Where'd they come from? 171 00:14:26,837 --> 00:14:27,781 I don't know. 172 00:14:27,781 --> 00:14:31,451 Some machine tool factory in Moscow, I suppose. 173 00:14:31,451 --> 00:14:34,426 No, them... our new cabin mates. 174 00:14:34,461 --> 00:14:37,515 Oh, he said that they were teaching in Japan, 175 00:14:37,515 --> 00:14:40,315 English and maybe some Spanish... 176 00:14:40,315 --> 00:14:43,105 Oh, honey, get a shot of that. They're raising the train. 177 00:14:43,205 --> 00:14:45,205 Get a shot. 178 00:14:45,693 --> 00:14:47,375 You know what? I suppose they keep... 179 00:14:47,475 --> 00:14:49,675 the bogies over there. 180 00:14:49,677 --> 00:14:50,514 I don't know how they get them 181 00:14:50,514 --> 00:14:53,166 onto that track and then under, but... 182 00:14:53,381 --> 00:14:56,581 You know what? It's just amazing. 183 00:15:37,078 --> 00:15:39,226 Hey. Hey. 184 00:15:39,326 --> 00:15:41,461 Hi. Sit. 185 00:15:41,561 --> 00:15:44,028 Thanks. Come on over. 186 00:15:44,128 --> 00:15:47,537 We're gonna get you some vodka. 187 00:15:47,637 --> 00:15:49,905 So, how was Customs? 188 00:15:50,005 --> 00:15:51,374 Oh, jeez. 189 00:15:51,474 --> 00:15:54,844 You know, they really gave us a bit of a hard time, Carlos. 190 00:15:54,944 --> 00:15:57,611 What, you two? No way. 191 00:15:57,711 --> 00:15:59,987 Yeah, well, they were suspicious of our passports. 192 00:16:00,278 --> 00:16:02,719 What? May I see them, please? 193 00:16:02,819 --> 00:16:04,819 Sure. 194 00:16:06,006 --> 00:16:08,006 Okay. 195 00:16:09,443 --> 00:16:13,093 This is why, Roy. Look. They're new. Brand-new. 196 00:16:13,193 --> 00:16:15,227 A new passport is easy to forge. 197 00:16:15,327 --> 00:16:17,132 There are fewer stamps and visas to copy. 198 00:16:17,232 --> 00:16:20,170 Hold on there. Those are the real McCoy. We just got those. 199 00:16:20,270 --> 00:16:23,170 Hold on. Let me show you mine. 200 00:16:25,025 --> 00:16:26,639 This is the real McCoy. 201 00:16:26,739 --> 00:16:28,509 Oh. See? 202 00:16:28,609 --> 00:16:30,480 Well used. Yeah. 203 00:16:30,580 --> 00:16:32,645 They're not accustomed to see new passports. 204 00:16:32,745 --> 00:16:34,763 What's Canada like? I always wanted... 205 00:16:34,763 --> 00:16:35,744 Let me tell you the secret 206 00:16:35,744 --> 00:16:38,328 to getting through Customs and across borders. 207 00:16:40,240 --> 00:16:44,438 Don't stand out. 208 00:16:45,679 --> 00:16:49,979 You think it's obvious that we're Americans? 209 00:16:51,885 --> 00:16:53,932 Nah... Well, she definitely looks American. 210 00:16:54,032 --> 00:16:55,905 So you've done this trip before? 211 00:16:56,005 --> 00:16:57,103 S? 212 00:16:57,203 --> 00:16:58,939 Train's cheaper than plane. 213 00:16:59,039 --> 00:17:02,222 I don't like the cold, but my... 214 00:17:04,408 --> 00:17:06,349 The colder, the better, huh? 215 00:17:06,449 --> 00:17:07,994 You know? S? 216 00:17:07,994 --> 00:17:11,121 If she loves cold, she'd love Iowa, 217 00:17:11,121 --> 00:17:12,900 'cause it gets cold there. 218 00:17:12,900 --> 00:17:14,052 Here they are. 219 00:17:14,152 --> 00:17:17,223 Hey, do you think it maybe a little early to... 220 00:17:17,323 --> 00:17:18,491 Early? You know. 221 00:17:18,591 --> 00:17:21,194 Roy, it's late. It's 3:00 a.m. 222 00:17:21,294 --> 00:17:23,632 Trains run on Moscow time. 223 00:17:23,732 --> 00:17:25,601 We have much catching up to do. 224 00:17:25,701 --> 00:17:26,968 Not for me. 225 00:17:27,068 --> 00:17:28,167 No? No. 226 00:17:28,267 --> 00:17:31,867 But it will melt the ice inside you. 227 00:17:38,064 --> 00:17:39,544 Can I please bum one of those? 228 00:17:39,644 --> 00:17:41,483 'Melt the ice.' 229 00:17:41,583 --> 00:17:42,682 Cheers. 230 00:17:42,782 --> 00:17:45,053 Uh, uh, Na Zdorovie. Hey. 231 00:17:45,153 --> 00:17:46,651 He's got it. Hey, hey. 232 00:17:46,751 --> 00:17:49,192 Na Zdorovie. Na Zdorovie. 233 00:17:49,292 --> 00:17:52,161 Where are you from? 234 00:17:52,261 --> 00:17:54,261 Nowhere really. 235 00:17:54,359 --> 00:17:55,000 Seattle. 236 00:17:55,800 --> 00:17:57,700 So you've been teaching English in Japan? 237 00:17:58,665 --> 00:18:00,570 How was it? 238 00:18:00,670 --> 00:18:03,170 It's all right. 239 00:18:03,172 --> 00:18:06,171 I prefer Southeast Asia. Where are you from? 240 00:18:06,271 --> 00:18:09,375 I guess you've been traveling a long time. 241 00:18:09,475 --> 00:18:11,475 Uh, about two years. 242 00:18:11,542 --> 00:18:13,863 You ever miss home? 243 00:18:15,569 --> 00:18:18,887 No, I never really had much of a home to miss. 244 00:18:18,987 --> 00:18:20,952 You ever thought about getting off the road? 245 00:18:21,052 --> 00:18:24,238 You know, plant a root? 246 00:18:26,546 --> 00:18:30,027 So, uh, you were helping kids in China? 247 00:18:30,127 --> 00:18:32,130 Yes. Yeah. 248 00:18:32,230 --> 00:18:35,504 Roy's church... our church... 249 00:18:35,604 --> 00:18:37,737 has a... has a program. 250 00:18:37,837 --> 00:18:39,872 It's like a sister-city thing. 251 00:18:39,972 --> 00:18:41,776 That's nice. 252 00:18:41,876 --> 00:18:43,909 It was nice. 253 00:18:44,009 --> 00:18:47,383 It was a lot of work, but it felt good, you know? 254 00:18:47,483 --> 00:18:50,083 I've never done anything like that before. 255 00:18:50,183 --> 00:18:51,621 Like what? 256 00:18:51,721 --> 00:18:56,188 You know, lending a helping hand... 257 00:18:56,288 --> 00:18:58,892 and helping someone who's down. 258 00:18:58,992 --> 00:19:00,547 Roy's real good like that. 259 00:19:00,647 --> 00:19:02,599 He's... He's good with people. 260 00:19:04,830 --> 00:19:07,430 He seems like he would be. 261 00:19:09,923 --> 00:19:12,118 Oh, God. 262 00:19:22,469 --> 00:19:24,252 Okay. Show 'em. 263 00:19:25,352 --> 00:19:26,655 Look at this. 264 00:19:28,353 --> 00:19:32,004 A tiger attack him in Habarask. 265 00:19:33,346 --> 00:19:34,994 There are tigers in Russia? 266 00:19:35,094 --> 00:19:38,467 A lot of Siberian tigers. He hunts them. 267 00:19:38,567 --> 00:19:41,384 Tony the Tiger attack me. 268 00:19:44,057 --> 00:19:45,874 Hey, look at this. 269 00:19:45,974 --> 00:19:48,507 A deer attacked me. 270 00:19:48,607 --> 00:19:49,810 A deer? 271 00:19:49,910 --> 00:19:52,922 Yeah. John Deere power mower. 272 00:20:06,479 --> 00:20:08,479 The Gulag? 273 00:20:11,418 --> 00:20:13,735 What did he do? 274 00:20:13,835 --> 00:20:16,368 Wrote poetry. 275 00:20:16,468 --> 00:20:18,503 Gulag still exists? 276 00:20:18,603 --> 00:20:22,511 No, but once in Siberia were many Gulag. 277 00:20:22,611 --> 00:20:24,763 If you want proof about America, 278 00:20:24,863 --> 00:20:25,914 you take a book. 279 00:20:26,014 --> 00:20:28,952 You want proof about Russia, take shovel. 280 00:20:29,052 --> 00:20:31,216 They're all buried here. 281 00:20:31,316 --> 00:20:33,351 Scientists, priests, 282 00:20:33,451 --> 00:20:35,634 poets. 283 00:20:35,908 --> 00:20:38,889 There is no God, and there is no Siberia. 284 00:20:38,989 --> 00:20:41,958 Oil. There is oil. 285 00:20:42,058 --> 00:20:44,413 To oil. To oil. 286 00:20:47,518 --> 00:20:49,000 Jessie, a little poison for you? 287 00:20:49,100 --> 00:20:51,439 I don't drink. Are you sure? 288 00:20:51,539 --> 00:20:53,582 She's sure, Carlos. 289 00:20:54,927 --> 00:20:58,227 That poison will kill you faster. 290 00:20:58,464 --> 00:21:01,864 Thank you, Carlos. I try and I try, 291 00:21:01,916 --> 00:21:04,089 but that is the one bad habit of hers... 292 00:21:04,189 --> 00:21:06,085 that I haven't been able to change. 293 00:21:06,185 --> 00:21:08,185 Yet. 294 00:21:11,243 --> 00:21:14,325 Kill off all my demons, Roy, 295 00:21:14,425 --> 00:21:17,325 and my angels might die, too. 296 00:21:21,286 --> 00:21:23,286 Roy. 297 00:22:39,531 --> 00:22:41,372 Oh, I'm sorry. I'll come back. 298 00:22:41,472 --> 00:22:43,135 No, no. It's fine. It's fine. 299 00:22:43,235 --> 00:22:45,235 Stay. 300 00:22:53,212 --> 00:22:55,096 You're hot. 301 00:22:55,196 --> 00:22:57,648 Yeah. It's hot in here. 302 00:22:59,017 --> 00:23:01,368 If we could just crack this window open. 303 00:23:01,468 --> 00:23:05,758 Yeah, I've tried already. We're shut in tight. 304 00:23:05,858 --> 00:23:09,058 We'll just have to sweat it out. 305 00:23:09,728 --> 00:23:12,428 It is good for resaca, huh? 306 00:23:13,799 --> 00:23:15,515 What's resaca? 307 00:23:15,615 --> 00:23:16,951 Hangover. 308 00:23:18,418 --> 00:23:20,837 Well, I wouldn't know. 309 00:23:24,510 --> 00:23:26,876 You get anything good? 310 00:23:28,847 --> 00:23:30,664 Yeah, I think so. 311 00:23:30,764 --> 00:23:34,742 Do you mind if I take a look? 312 00:23:43,095 --> 00:23:45,095 Wow. 313 00:23:48,567 --> 00:23:50,046 They're beautiful. 314 00:23:50,146 --> 00:23:52,296 Look at this one. 315 00:23:53,872 --> 00:23:56,454 You must sell them for much money. 316 00:23:56,554 --> 00:23:58,994 Don't you? No, I don't sell them. 317 00:23:59,094 --> 00:24:00,394 No? Why not? 318 00:24:00,494 --> 00:24:03,899 It's more of just a hobby for now. 319 00:24:03,999 --> 00:24:06,348 'For now.' 320 00:24:07,953 --> 00:24:10,602 I don't know. I might do a book someday. 321 00:24:10,702 --> 00:24:12,702 I don't know. 322 00:24:18,430 --> 00:24:21,330 I want to show you something. 323 00:24:24,703 --> 00:24:26,621 Don't want those strange Polacks... 324 00:24:26,721 --> 00:24:29,621 looking in and getting ideas. 325 00:24:37,683 --> 00:24:39,230 No, not this one. 326 00:24:39,330 --> 00:24:40,865 This one. 327 00:24:40,965 --> 00:24:42,269 This is my favorite. 328 00:24:42,369 --> 00:24:44,435 You see, all the others are smiling, 329 00:24:44,535 --> 00:24:46,835 and this one is so sad. 330 00:24:52,598 --> 00:24:54,598 I love these things. 331 00:24:57,970 --> 00:24:59,753 See? 332 00:24:59,853 --> 00:25:01,886 It's sandalwood. 333 00:25:01,986 --> 00:25:05,157 These are one of a kind. Not for tourists. 334 00:25:05,257 --> 00:25:09,457 They pay much money for these in Amsterdam. 335 00:25:11,583 --> 00:25:13,597 Is it legal... reselling them? 336 00:25:13,697 --> 00:25:14,934 Yeah. I mean, 337 00:25:15,034 --> 00:25:17,568 little packages to Customs now and then, 338 00:25:17,668 --> 00:25:19,905 but it's legal. 339 00:25:20,005 --> 00:25:21,740 They are Matryoshkas. 340 00:25:21,840 --> 00:25:23,243 That means 'mother.' 341 00:25:23,343 --> 00:25:24,806 See the belly? 342 00:25:24,906 --> 00:25:27,406 They celebrate fertility. 343 00:25:27,476 --> 00:25:30,457 And now, there she is. 344 00:25:31,836 --> 00:25:33,951 The little bambina. 345 00:25:34,051 --> 00:25:36,254 Look at it. 346 00:25:36,354 --> 00:25:38,354 Isn't that cute? 347 00:25:43,848 --> 00:25:45,732 Carlos? Eh... 348 00:25:45,832 --> 00:25:47,832 Hold on. Carlos? 349 00:25:58,095 --> 00:25:59,546 I had to lock it. 350 00:25:59,646 --> 00:26:03,646 Fucking Polacks keep coming in like they're invited. 351 00:26:03,746 --> 00:26:05,315 Hi, Abby. 352 00:26:05,415 --> 00:26:07,415 Hey. 353 00:26:11,575 --> 00:26:15,011 Well? What did I tell you? 354 00:26:16,213 --> 00:26:18,613 Next stop, Irkutsk. 355 00:26:19,950 --> 00:26:21,950 Come on. Let's go. 356 00:26:50,181 --> 00:26:54,881 They have everything here. Where's the baby? 357 00:26:54,919 --> 00:26:56,871 Oh, the pirozhki's really good. 358 00:26:56,971 --> 00:26:57,467 They are? 359 00:26:57,567 --> 00:26:58,702 Yeah. Should we get one? 360 00:26:58,802 --> 00:27:01,258 Yeah. No. Wait. It's my treat. 361 00:27:01,358 --> 00:27:02,742 Here they are. 362 00:27:02,842 --> 00:27:04,711 Take a look at this, Carlos. 363 00:27:04,811 --> 00:27:08,147 Wow. Coal-burners. 364 00:27:08,247 --> 00:27:10,482 I'm in heaven. 365 00:27:10,582 --> 00:27:12,216 You like them? 366 00:27:12,316 --> 00:27:14,916 So who said that? What? 367 00:27:15,139 --> 00:27:18,857 'Kill all my demons, and my angels might die, too.' 368 00:27:18,957 --> 00:27:21,958 Tennessee Williams said it. 369 00:27:22,058 --> 00:27:23,362 I like it. 370 00:27:23,462 --> 00:27:25,462 Yeah? 371 00:27:26,817 --> 00:27:29,269 I saw you have a journal. Are you a writer? 372 00:27:29,369 --> 00:27:30,602 No. No? 373 00:27:30,702 --> 00:27:33,540 No. It's more like a travel diary. 374 00:27:35,372 --> 00:27:39,072 Well, I bet you got some good stories. 375 00:27:39,563 --> 00:27:42,077 I sure did. 376 00:27:42,177 --> 00:27:45,677 Yeah. None of them I'm too proud of. 377 00:27:46,003 --> 00:27:48,051 I left home when I was 16. 378 00:27:48,151 --> 00:27:50,820 Maybe for the same reasons as you. 379 00:27:50,920 --> 00:27:51,909 I don't know. 380 00:27:52,009 --> 00:27:54,879 Spun my wheels into my late 20s. 381 00:27:54,979 --> 00:27:59,079 Never spent more than a week in one place. 382 00:27:59,116 --> 00:28:01,116 No. Wait. I'm wrong. 383 00:28:01,168 --> 00:28:04,335 There was jail in Memphis for nine days, 384 00:28:04,435 --> 00:28:06,806 and, uh, detox. 385 00:28:06,906 --> 00:28:09,706 That was two weeks, I think. 386 00:28:12,296 --> 00:28:15,496 This was all pre-Roy, of course. 387 00:28:15,733 --> 00:28:17,685 So, how'd you two meet? 388 00:28:17,785 --> 00:28:19,470 How'd we meet? 389 00:28:19,570 --> 00:28:22,821 Well, Roy likes to say we met by accident. 390 00:28:22,921 --> 00:28:23,921 I was drunk, 391 00:28:24,021 --> 00:28:26,158 and I swerved into his truck head-on, 392 00:28:26,258 --> 00:28:28,558 going 40 miles an hour. 393 00:28:29,947 --> 00:28:31,057 Beautiful, huh? 394 00:28:31,157 --> 00:28:33,428 I saw many like that in Rajasthan. 395 00:28:33,528 --> 00:28:35,165 Where's, uh... India. 396 00:28:35,265 --> 00:28:38,470 Oh, wow. You've been pretty much everywhere, huh? 397 00:28:38,570 --> 00:28:41,976 Life is a journey, right? Not a destination. 398 00:28:42,076 --> 00:28:43,510 I like that. 399 00:28:43,610 --> 00:28:45,675 That sounds like something Jess would say. 400 00:28:45,775 --> 00:28:47,775 Really? Yeah. 401 00:28:47,843 --> 00:28:49,750 She's still a bit... I don't know. 402 00:28:49,850 --> 00:28:52,050 What's the word? Restless. 403 00:28:53,519 --> 00:28:55,585 Okay. So, this trip... 404 00:28:55,685 --> 00:28:58,525 the Trans-Siberian... it was her idea. 405 00:28:58,625 --> 00:29:00,088 No, that was me. 406 00:29:00,188 --> 00:29:02,562 You see, we never travel anywhere, 407 00:29:02,662 --> 00:29:05,762 and, so, when the church gave us this chance. 408 00:29:05,862 --> 00:29:08,330 I thought it would be a perfect opportunity... 409 00:29:08,430 --> 00:29:10,871 to impress her with a big adventure. 410 00:29:10,971 --> 00:29:13,471 You know, make her happy. 411 00:29:14,258 --> 00:29:16,941 She seems happy to me. 412 00:29:17,041 --> 00:29:20,447 Well, tell you the truth, Carlos, 413 00:29:20,547 --> 00:29:23,383 we've been having problems lately... 414 00:29:23,483 --> 00:29:25,935 marital problems. 415 00:29:27,037 --> 00:29:29,923 Oh. I'm sorry to hear it. 416 00:29:30,023 --> 00:29:32,088 I think she thinks I just... 417 00:29:32,188 --> 00:29:36,659 play it a bit safe sometimes. 418 00:29:36,759 --> 00:29:38,963 Before I met Jess, I thought 419 00:29:39,063 --> 00:29:42,246 I was the wild one. 420 00:29:44,188 --> 00:29:46,014 I'm not sure she expected... 421 00:29:46,114 --> 00:29:48,609 to end up with a hardware store owner, 422 00:29:48,709 --> 00:29:51,544 you know, much less one with a train set... 423 00:29:51,644 --> 00:29:53,944 in his basement, but... 424 00:29:55,299 --> 00:29:57,299 I love her so. 425 00:30:01,939 --> 00:30:04,419 Oh, Carlos, 426 00:30:04,519 --> 00:30:07,719 you gotta check out this boiler. 427 00:30:10,813 --> 00:30:12,928 What a beauty. 428 00:30:13,028 --> 00:30:15,028 Isn't she gorgeous? 429 00:30:27,463 --> 00:30:29,443 He came to the hospital every day. 430 00:30:29,543 --> 00:30:31,546 There was no one else. 431 00:30:31,646 --> 00:30:32,825 I pretty much pissed off... 432 00:30:32,925 --> 00:30:34,649 everyone else in my life by that point. 433 00:30:34,749 --> 00:30:36,261 He said something to me one day 434 00:30:36,361 --> 00:30:37,218 I'll never forget. 435 00:30:37,318 --> 00:30:38,890 He said, 'No matter what your aim'... 436 00:30:38,990 --> 00:30:39,990 No. Wait. 437 00:30:40,090 --> 00:30:41,908 'No matter what your dream in life, 438 00:30:42,008 --> 00:30:43,293 no matter what your goal, 439 00:30:43,393 --> 00:30:45,375 keep your eye upon the doughnut... 440 00:30:45,475 --> 00:30:46,799 and not upon the hole.' 441 00:30:46,899 --> 00:30:49,799 What's that supposed to mean? 442 00:30:49,835 --> 00:30:52,103 I don't know, but it's so Roy. 443 00:30:52,203 --> 00:30:54,640 No, I guess it's like... 444 00:30:54,740 --> 00:30:56,740 You know, if you... 445 00:30:56,742 --> 00:30:58,976 If you focus on the positive, 446 00:30:59,076 --> 00:31:02,098 you can do amazing things in your life. 447 00:31:02,198 --> 00:31:07,598 Before we met, I was a bit too focused on the negative. 448 00:31:08,104 --> 00:31:09,916 No, I'm not saying settling down... 449 00:31:10,016 --> 00:31:11,435 solves everything, you know? 450 00:31:11,436 --> 00:31:13,802 It's... Roy and I are so different in many ways. 451 00:31:15,645 --> 00:31:20,345 He wants kids, for instance. A family, you know? 452 00:31:20,950 --> 00:31:21,739 I mean, I do, too. 453 00:31:21,740 --> 00:31:25,588 Of course I do, too. It's just... It's... 454 00:31:25,688 --> 00:31:27,905 It's just such a huge thing to... 455 00:31:28,005 --> 00:31:30,005 Plant a root? 456 00:31:32,595 --> 00:31:34,595 Yeah. 457 00:31:37,100 --> 00:31:39,648 I want a family. 458 00:31:39,748 --> 00:31:42,188 But I'd get it right, you know? 459 00:31:42,288 --> 00:31:44,260 There's this place in Vancouver... 460 00:31:44,261 --> 00:31:47,303 on a lake...this cottage. 461 00:31:47,493 --> 00:31:49,946 It's got this long wooden dock... 462 00:31:50,046 --> 00:31:52,348 that you can go out and sit on. 463 00:31:52,448 --> 00:31:56,132 Surrounded by the mountains, and it's quiet. 464 00:31:56,232 --> 00:31:58,171 No one else is around. 465 00:31:58,271 --> 00:32:01,235 Sounds nice. Is it a family place? 466 00:32:01,335 --> 00:32:03,940 Yeah, my grandfather's. Well, he actually sold it... 467 00:32:04,040 --> 00:32:06,940 to pay for his trips to Reno. 468 00:32:09,799 --> 00:32:11,999 I'm gonna buy it back. 469 00:32:12,935 --> 00:32:17,135 Wow. Vancouver on a lake. Sounds expensive. 470 00:32:17,473 --> 00:32:19,987 Yeah, I'm working on it. 471 00:32:20,087 --> 00:32:22,087 With Carlos? 472 00:32:24,747 --> 00:32:28,699 I'm sorry. That was none of my business. 473 00:32:28,799 --> 00:32:30,669 We should get back on. 474 00:32:30,769 --> 00:32:32,769 Yeah. 475 00:32:33,389 --> 00:32:35,369 Hey, it was good talking to you, Abby. 476 00:32:35,469 --> 00:32:37,174 Yeah, you, too. 477 00:32:56,813 --> 00:32:59,407 Roy? You there? 478 00:33:13,830 --> 00:33:17,330 Excuse me. Have you seen my husband? 479 00:33:48,397 --> 00:33:50,248 You can't keep doing that. 480 00:33:50,348 --> 00:33:52,212 We have five more days before... 481 00:33:52,312 --> 00:33:52,881 Roy's gone. 482 00:33:52,981 --> 00:33:54,285 What? 483 00:33:54,385 --> 00:33:55,484 I just looked up and down the whole train. 484 00:33:55,485 --> 00:33:57,053 He's not on it. 485 00:33:57,153 --> 00:33:58,385 Well... Here. Sit down. 486 00:33:58,485 --> 00:34:00,025 Didn't he get back on with you? 487 00:34:00,125 --> 00:34:01,560 No. 488 00:34:01,660 --> 00:34:03,292 Oh, shit. 489 00:34:03,392 --> 00:34:05,663 We looked at the old trains. 490 00:34:05,763 --> 00:34:07,700 Then I left to get some food. 491 00:34:07,800 --> 00:34:09,864 Maybe he didn't hear the bell. 492 00:34:09,964 --> 00:34:11,533 What am I going to do? 493 00:34:11,633 --> 00:34:12,836 He's got to be here somewhere. 494 00:34:12,936 --> 00:34:14,469 He's not. I'm sure he's fine. 495 00:34:14,569 --> 00:34:17,173 We'll just have to ask around. 496 00:34:17,273 --> 00:34:20,073 This is a fucking nightmare. 497 00:34:26,969 --> 00:34:30,187 The station master will put him on next train. 498 00:34:30,287 --> 00:34:32,157 You wait at station. 499 00:34:32,257 --> 00:34:34,757 So when's the next train? 500 00:34:42,084 --> 00:34:43,333 There are delays. 501 00:34:43,433 --> 00:34:47,503 Police are checking all trains from Shtatova into Sibirska. 502 00:34:47,603 --> 00:34:48,906 Checking trains? 503 00:34:49,006 --> 00:34:50,673 Da. Drugs. 504 00:34:50,773 --> 00:34:53,477 Okay, so when's the next train? 505 00:34:53,577 --> 00:34:55,379 Zavtra. Zavtra? 506 00:34:55,479 --> 00:34:57,479 Tomorrow. 507 00:35:01,536 --> 00:35:03,353 It'll be okay. I mean, um, we'll... 508 00:35:03,453 --> 00:35:04,453 I guess. 509 00:35:04,553 --> 00:35:08,853 We can't really do anything else about it. 510 00:35:16,481 --> 00:35:18,900 Hey, Jessie, we're gonna get off and wait with you. 511 00:35:18,935 --> 00:35:20,203 Oh, no. 512 00:35:20,303 --> 00:35:21,700 Really, you don't have to do that. 513 00:35:21,701 --> 00:35:24,208 Please. We will die from train food. 514 00:35:24,308 --> 00:35:26,407 A vegetable will be nice, huh? 515 00:35:26,507 --> 00:35:28,304 We've been at this a lot longer than you. 516 00:35:28,404 --> 00:35:30,246 It's just not safe for a woman by herself. 517 00:35:30,346 --> 00:35:34,252 Ulyanovsk. Ulyanovsk, five minutes. 518 00:35:34,352 --> 00:35:36,352 Okay? 519 00:35:36,388 --> 00:35:38,388 Okay, let's go. 520 00:35:38,389 --> 00:35:41,854 You need some help? No, it's okay. 521 00:35:41,954 --> 00:35:44,054 Okay. Come on, girls. 522 00:35:46,514 --> 00:35:51,200 Hotel. Very, very nice. 523 00:35:51,300 --> 00:35:55,300 Big rooms. Uh. Magic words. Let's go. 524 00:36:01,496 --> 00:36:04,545 Nyet. I'm sorry. We will try tomorrow. 525 00:36:04,645 --> 00:36:06,917 Look. Don't you understand? 526 00:36:07,017 --> 00:36:08,015 He'll be here tomorrow. 527 00:36:08,115 --> 00:36:09,136 Miss, it's nothing. 528 00:36:09,236 --> 00:36:10,200 I just want to know he's okay now. 529 00:36:10,201 --> 00:36:12,688 It's happened many, many times with tourists. 530 00:36:12,788 --> 00:36:14,788 This is Russia. 531 00:36:21,483 --> 00:36:22,630 Everything okay? 532 00:36:22,730 --> 00:36:24,500 He doesn't know a thing. 533 00:36:24,600 --> 00:36:26,315 Just that the first train from Irkyutsk... 534 00:36:26,415 --> 00:36:27,038 gets in at noon. 535 00:36:27,138 --> 00:36:28,804 I'm sure he's on it. 536 00:36:28,904 --> 00:36:31,275 I'm sure he's fine. Yeah. Yeah, I know. 537 00:36:32,475 --> 00:36:34,441 Let's not worry about Roy, okay? 538 00:36:34,541 --> 00:36:35,774 Carlos. I'm sorry? 539 00:36:34,775 --> 00:36:38,045 Roy's machote, eh? A big man. 540 00:36:38,145 --> 00:36:41,249 A big man can take care of himself, okay? 541 00:36:41,349 --> 00:36:42,720 Come on. No, thanks. 542 00:36:42,820 --> 00:36:44,419 No, no. Not this time. No, thank you. 543 00:36:44,519 --> 00:36:46,255 S? s? s? s? s? 544 00:36:46,355 --> 00:36:48,923 Now, I bring good news from the kitchen. 545 00:36:49,023 --> 00:36:50,259 They have vegetables. 546 00:36:50,359 --> 00:36:54,394 Bad news. It's a potato. 547 00:36:54,494 --> 00:36:57,334 Solo. It's one potato. 548 00:36:57,434 --> 00:36:59,466 But don't be sad. Don't be sad. 549 00:36:59,566 --> 00:37:00,810 We'll have so many things to do... 550 00:37:00,811 --> 00:37:02,741 as we starve to death. 551 00:37:04,993 --> 00:37:08,093 This town is rock and roll, man. 552 00:37:08,175 --> 00:37:09,378 Hey, what do you think? 553 00:37:09,478 --> 00:37:11,545 We should stay a few more days to see everything? 554 00:37:11,645 --> 00:37:12,983 Oh, God. Please, no. 555 00:37:13,083 --> 00:37:15,229 Ah, potato. 556 00:37:18,073 --> 00:37:22,156 Mrs. Potato. Spasiba. 557 00:37:22,256 --> 00:37:23,627 One of a kind, huh? 558 00:37:23,727 --> 00:37:25,129 What? 559 00:37:25,229 --> 00:37:26,851 Your matryoshka dolls. 560 00:37:26,951 --> 00:37:29,864 Carlos told me they were one of a kind. 561 00:37:29,964 --> 00:37:33,432 A salt shaker. 562 00:37:33,532 --> 00:37:34,972 I'm going to bed. 563 00:37:35,072 --> 00:37:36,873 Good night. 564 00:37:36,973 --> 00:37:40,940 Did I say something? 565 00:37:41,040 --> 00:37:42,040 No, no. 566 00:37:42,140 --> 00:37:44,578 She didn't know I had the dolls. 567 00:37:44,678 --> 00:37:47,917 We had a little problem with Customs not so long ago. 568 00:37:48,017 --> 00:37:50,217 She wanted me to stop. 569 00:37:50,284 --> 00:37:52,284 But you didn't. 570 00:37:52,351 --> 00:37:56,694 Yep. Sometimes I'm careless. 571 00:37:56,794 --> 00:37:59,360 And I need the money, okay? 572 00:37:59,460 --> 00:38:01,832 Cheap imitation hideaway. 573 00:38:01,932 --> 00:38:03,398 Don't take this the wrong way, Carlos, 574 00:38:03,498 --> 00:38:04,487 but isn't she a bit young... 575 00:38:04,488 --> 00:38:05,500 to be tramping around the world... 576 00:38:05,501 --> 00:38:06,237 with someone like you? 577 00:38:06,238 --> 00:38:09,603 Maybe I should find someone older to tramp around with? 578 00:38:09,703 --> 00:38:12,205 No. I just mean she's a good girl. 579 00:38:12,305 --> 00:38:14,245 Ah. So I'm what? El lobo feroz? 580 00:38:14,345 --> 00:38:15,679 The Big Bad Wolf? 581 00:38:15,779 --> 00:38:17,547 You're irresponsible. 582 00:38:17,647 --> 00:38:20,950 You understand? 583 00:38:21,050 --> 00:38:22,616 No. 584 00:38:22,716 --> 00:38:26,316 Roy told me about your bad girl past. 585 00:38:28,943 --> 00:38:31,424 Why this trip, Jessie? I understand Roy. 586 00:38:31,524 --> 00:38:35,096 He likes choo-choo trains. But you? 587 00:38:35,196 --> 00:38:36,696 Why are you here? 588 00:38:36,796 --> 00:38:38,967 What are you looking for? 589 00:38:39,067 --> 00:38:40,870 A little bit of excitement? 590 00:38:40,970 --> 00:38:43,908 Like you had before when you were the chica mala? 591 00:38:44,008 --> 00:38:46,641 And there was nothing to hold you down. 592 00:38:46,741 --> 00:38:48,612 No compromise. 593 00:38:48,712 --> 00:38:54,191 When life was just...sensaciones. 594 00:38:58,706 --> 00:39:01,721 Man, I sure wish I'd met you back in the day. 595 00:39:01,821 --> 00:39:03,626 Si? 596 00:39:03,726 --> 00:39:06,361 Yeah. 597 00:39:06,461 --> 00:39:08,444 Nothing cleared the head back then... 598 00:39:08,445 --> 00:39:10,600 better than a good, pointless fuck. 599 00:39:21,095 --> 00:39:23,695 I'm tired. I'm turning in. 600 00:39:29,471 --> 00:39:31,632 Buenas noches. 601 00:40:05,906 --> 00:40:07,987 Guess what. What? 602 00:40:08,087 --> 00:40:10,859 Our shower is broken. 603 00:40:10,959 --> 00:40:12,959 Can I use yours? 604 00:40:15,048 --> 00:40:18,449 I brought my own towel. 605 00:40:23,090 --> 00:40:24,305 Spasiba. 606 00:40:24,405 --> 00:40:25,971 De nada. 607 00:40:26,071 --> 00:40:28,309 Are you going sightseeing? 608 00:40:28,409 --> 00:40:30,488 No. 609 00:40:36,537 --> 00:40:40,337 Waiting for a call from the front desk. 610 00:40:42,309 --> 00:40:44,334 About my husband. 611 00:40:51,752 --> 00:40:53,752 Is Abby sleeping? 612 00:41:14,408 --> 00:41:15,623 Hello? Mrs. Nassir? 613 00:41:15,723 --> 00:41:16,230 Yes. 614 00:41:16,231 --> 00:41:18,317 I have found a hotel in Irkutsk... 615 00:41:18,417 --> 00:41:19,594 that has an American guest. 616 00:41:19,694 --> 00:41:21,429 They will call back shortly. 617 00:41:21,529 --> 00:41:24,732 Oh, great. That's great. Thank you so much. 618 00:41:24,832 --> 00:41:28,002 I'll be right down. Okay? 619 00:41:28,102 --> 00:41:30,507 They found Roy. 620 00:41:30,607 --> 00:41:33,007 Keys on the table, okay? 621 00:42:05,792 --> 00:42:09,692 Mrs. Nassir. American is not Mr. Nassir. 622 00:42:09,711 --> 00:42:10,470 Not Roy? I'm sorry. 623 00:42:10,471 --> 00:42:11,479 But you just said they found him. 624 00:42:11,579 --> 00:42:13,517 Maybe he's not in Irkutsk? 625 00:42:13,617 --> 00:42:16,519 No, no he is in Irkutsk. That's the whole point. 626 00:42:16,619 --> 00:42:17,717 He got off the train in Irkutsk. 627 00:42:17,817 --> 00:42:19,219 Yes, Mrs. Nassir. We made a lot of calls... 628 00:42:19,319 --> 00:42:21,190 to many hotels. We must wait. 629 00:42:21,290 --> 00:42:24,424 We must wait and see. Wait and see. 630 00:42:24,524 --> 00:42:25,895 Have they found him? 631 00:42:25,995 --> 00:42:28,595 Not yet. 632 00:42:28,695 --> 00:42:32,698 Shame. The first train is at noon? 633 00:42:32,798 --> 00:42:35,171 Yeah. Yeah. He's on it. 634 00:42:35,271 --> 00:42:37,837 Okay. Great. Then we have four hours. 635 00:42:37,937 --> 00:42:41,642 Well, then, what should we see? 636 00:42:41,742 --> 00:42:45,345 The Bauxite Mine or the Toothpick Factory? 637 00:42:45,445 --> 00:42:48,149 Neither. 638 00:42:48,249 --> 00:42:51,317 You like to photograph beautiful things, right? 639 00:42:51,417 --> 00:42:55,325 I'm going to show you something... guapisimo. 640 00:42:55,425 --> 00:42:57,693 Hello? Come on. Get a coat. 641 00:42:57,793 --> 00:43:00,393 Mrs. Nassir. It's for you. 642 00:43:03,950 --> 00:43:06,031 Roy? Hi, sweetie. 643 00:43:07,231 --> 00:43:10,101 Oh, ho, ho, what an adventure, huh? 644 00:43:10,201 --> 00:43:13,671 Wow. I was pretty worried, Roy. 645 00:43:13,771 --> 00:43:15,408 Yeah, I'm fine, honey. I'm fine. 646 00:43:15,508 --> 00:43:18,915 I had a couple rubles. I was able to get a hotel. 647 00:43:19,015 --> 00:43:21,980 But now they're saying I won't get in until 4:30. 648 00:43:22,080 --> 00:43:24,684 4:30? That late? Well, I'm not complaining. 649 00:43:24,688 --> 00:43:28,088 It gives me a few more hours to check out these old coal burners 650 00:43:28,089 --> 00:43:30,607 This place is a treasure trove, sweetie. 651 00:43:30,707 --> 00:43:32,327 How you doing, by the way? 652 00:43:32,427 --> 00:43:34,460 I'm fine, Roy. I'm just fine. 653 00:43:34,560 --> 00:43:36,479 It is incredible. They've got this... 654 00:43:36,579 --> 00:43:38,232 old Soviet shunting loco here... 655 00:43:38,332 --> 00:43:41,253 that's got... 656 00:43:44,524 --> 00:43:47,443 4:30 now? Uh-huh. 657 00:43:47,543 --> 00:43:49,811 Well, then you have no choice. 658 00:43:49,911 --> 00:43:51,911 Vimanos. 659 00:44:02,609 --> 00:44:03,117 Ah, shit. 660 00:44:03,217 --> 00:44:05,089 Is there a bus that goes there? 661 00:44:05,189 --> 00:44:06,725 Or a car? Machina? 662 00:44:06,825 --> 00:44:10,340 Yes. 663 00:44:13,353 --> 00:44:15,336 It would be very, very expensive. 664 00:44:15,337 --> 00:44:17,003 Almost 1,000. 665 00:44:17,103 --> 00:44:19,752 I have the money. When? 666 00:44:23,864 --> 00:44:26,964 Dani, his brother, can take you. 667 00:44:26,979 --> 00:44:30,786 How many passenger? 668 00:44:30,886 --> 00:44:32,929 One. 669 00:44:48,220 --> 00:44:51,370 Bus? Or a time machine? 670 00:44:51,470 --> 00:44:54,051 It's incredible. 671 00:45:07,940 --> 00:45:11,000 No. No. No? 672 00:45:25,491 --> 00:45:27,240 What did he say? 673 00:45:27,340 --> 00:45:29,075 I have no idea, love. 674 00:45:29,175 --> 00:45:31,575 But he pointed that way. 675 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Come on. 676 00:45:54,967 --> 00:45:57,115 Wait. 677 00:46:00,826 --> 00:46:04,126 Are you sure this is the right way? Yeah. 678 00:46:09,101 --> 00:46:10,918 How are we gonna know how to get back? 679 00:46:11,018 --> 00:46:14,721 You have been dropping bread crumbs, right? 680 00:46:35,494 --> 00:46:37,494 Carlos? 681 00:46:39,531 --> 00:46:41,579 I think we should head back. 682 00:46:41,679 --> 00:46:43,828 Two more minutes. 683 00:46:45,604 --> 00:46:47,604 How do you know? 684 00:47:03,522 --> 00:47:06,491 Carlos? 685 00:47:11,163 --> 00:47:13,163 Carlos. 686 00:47:33,419 --> 00:47:35,236 You see? 687 00:47:35,336 --> 00:47:37,336 What did I tell you? 688 00:47:42,261 --> 00:47:44,320 Hey, Carlos. 689 00:47:49,401 --> 00:47:52,001 You put that in your book. 690 00:48:14,626 --> 00:48:18,608 Was I right? Est guapo, eh? 691 00:48:26,271 --> 00:48:28,330 Amazing. 692 00:48:34,813 --> 00:48:37,680 Thank you. 693 00:48:45,858 --> 00:48:47,106 Let me take one of you. 694 00:48:47,206 --> 00:48:49,273 No. I look stupid in photos. Just one. 695 00:48:49,373 --> 00:48:53,889 Okay. 696 00:49:00,005 --> 00:49:01,585 Thank you. Lovely. 697 00:49:01,685 --> 00:49:02,753 Come on, can I have it back? 698 00:49:02,853 --> 00:49:05,810 Beautiful. Okay, I'll do it. 699 00:49:09,615 --> 00:49:12,083 Thank you. 700 00:49:18,590 --> 00:49:20,590 What are you doing? 701 00:50:31,229 --> 00:50:33,844 I can't do this. What? 702 00:50:33,944 --> 00:50:35,849 It was stupid. I'm sorry, Carlos. 703 00:50:35,949 --> 00:50:37,949 What? Sorry. 704 00:50:42,273 --> 00:50:44,973 Where's the chica mala now? 705 00:50:46,511 --> 00:50:48,327 Come on. 706 00:50:48,427 --> 00:50:50,427 No one will know. 707 00:50:53,818 --> 00:50:56,034 You little tease. 708 00:50:56,134 --> 00:50:58,600 Fucking tease. 709 00:50:58,700 --> 00:51:01,440 Fucking... aah. Get the fuck off. 710 00:51:01,540 --> 00:51:05,379 Where are you going? 711 00:51:05,479 --> 00:51:07,943 Come on. Wait. 712 00:51:08,043 --> 00:51:11,384 I will not hurt you. I swear. 713 00:51:11,484 --> 00:51:15,553 Jessie. It's okay. 714 00:51:15,653 --> 00:51:17,721 Where are you going? 715 00:51:17,821 --> 00:51:22,662 It's okay. 716 00:51:22,762 --> 00:51:25,009 I'm not going to hurt you. Ohh. 717 00:51:26,863 --> 00:51:31,345 Aw, fuck. 718 00:51:39,830 --> 00:51:42,230 Fucking tease. 719 00:51:44,702 --> 00:51:49,298 Ah. Fucking bitch. Ohh. 720 00:51:50,641 --> 00:51:53,060 Stay away from me. 721 00:51:53,160 --> 00:51:56,564 Stay away from me. 722 00:52:07,692 --> 00:52:09,692 I will not hurt you. 723 00:54:16,286 --> 00:54:18,286 I will not hurt you. 724 00:54:39,476 --> 00:54:42,395 Hello? It's porter. 725 00:54:42,495 --> 00:54:47,395 Here to take your luggage. They're on the bed. 726 00:55:39,736 --> 00:55:42,588 Oh boy, does that feel good. 727 00:55:42,688 --> 00:55:46,092 Car 2, Cabin 4. 728 00:55:46,192 --> 00:55:48,192 I'm so sorry. 729 00:55:48,194 --> 00:55:52,329 You? Hey, I'm the one who screwed up. 730 00:55:52,429 --> 00:55:56,836 Honey? 731 00:55:56,936 --> 00:55:58,371 You okay? 732 00:55:58,471 --> 00:56:01,470 Hey. You all right? 733 00:56:01,570 --> 00:56:03,341 Just cold. 734 00:56:03,441 --> 00:56:05,441 Where's your coat? 735 00:56:05,478 --> 00:56:06,975 In my bag. 736 00:56:07,075 --> 00:56:09,279 You are so silly. 737 00:56:09,379 --> 00:56:10,980 Come on. Let's get on the train. 738 00:56:11,080 --> 00:56:13,385 Can you believe it's snowing? 739 00:56:13,485 --> 00:56:14,730 You know the guy that I'm staying with... 740 00:56:14,731 --> 00:56:17,187 Carlos Ximenez. Do you know where he is? 741 00:56:17,287 --> 00:56:19,889 He left this morning by bus... 742 00:56:19,989 --> 00:56:23,660 with the American woman Nassir. 743 00:56:23,760 --> 00:56:28,032 Did they say when they were gonna be back? 744 00:56:28,132 --> 00:56:28,965 They are back. 745 00:56:29,065 --> 00:56:30,969 She just left to the station... 746 00:56:31,069 --> 00:56:33,669 to meet her husband train. 747 00:56:33,923 --> 00:56:37,073 Tovarich. That means 'comrade.' 748 00:56:37,173 --> 00:56:40,045 Our new cabin mate's been teaching me some Russian. 749 00:56:40,145 --> 00:56:43,313 I had them phone the hotel in Moscow... 750 00:56:43,413 --> 00:56:47,313 and they know we're gonna be a day late. 751 00:56:47,386 --> 00:56:51,757 But there's still two days to see the Red Square, 752 00:56:51,857 --> 00:56:55,458 and the Kremlin and the... 753 00:56:55,558 --> 00:56:58,194 Well, you really didn't sleep a wink, did ya? 754 00:56:58,294 --> 00:57:01,830 Was it that bad? 755 00:57:01,930 --> 00:57:04,303 What? Your hotel. 756 00:57:04,403 --> 00:57:09,140 Sweetie, I swear to you. Mine was like a gulag. 757 00:57:09,240 --> 00:57:13,275 And you know the stock room in the basement at the store? 758 00:57:13,375 --> 00:57:14,544 It was half that size. 759 00:57:14,644 --> 00:57:18,450 No windows and... oh, here we go. 760 00:57:18,550 --> 00:57:21,619 And, oh, this is the best part. 761 00:57:22,819 --> 00:57:25,089 The phone rings 3:00 in the morning. 762 00:57:25,189 --> 00:57:30,089 It's reception asking, 'Do you want a prostitute?' 763 00:57:30,914 --> 00:57:33,159 I mean, apparently it's normal here. 764 00:57:33,259 --> 00:57:34,930 But it threw me for a loop. 765 00:57:35,030 --> 00:57:37,903 I mean, l... 766 00:57:38,003 --> 00:57:40,001 she was... good at what she did. 767 00:57:40,101 --> 00:57:41,906 Just kidding you. 768 00:57:42,006 --> 00:57:47,610 Sweetie? You all right? 769 00:57:47,710 --> 00:57:49,615 You... you sure you're okay, sweetie? Yeah. 770 00:57:54,383 --> 00:57:55,383 Yeah. 771 00:57:57,874 --> 00:58:00,536 I am now. 772 00:58:03,613 --> 00:58:06,065 Oh, there he is. 773 00:58:06,165 --> 00:58:08,866 Where you been, 'tabarish'? Tovarich. 774 00:58:08,966 --> 00:58:12,135 Ah, tovarich, tovarich. You must be Jessie. 775 00:58:12,235 --> 00:58:16,974 Yeah, oh, this is Elia Grinko. He's our new bunk mate. 776 00:58:17,074 --> 00:58:18,074 Hi. 777 00:58:18,174 --> 00:58:20,378 My colleague tells me he is too busy... 778 00:58:20,478 --> 00:58:23,213 and cannot join me for early dinner. 779 00:58:23,313 --> 00:58:26,049 May I ask you to accept my invitation? 780 00:58:26,149 --> 00:58:29,718 I am... tak, oh, it is... famished. 781 00:58:29,818 --> 00:58:30,886 Famished is right. 782 00:58:30,986 --> 00:58:34,793 Yeah, we're happy to join you. Is that all right, sweetie? 783 00:58:34,893 --> 00:58:36,992 Is the dining car even open? 784 00:58:37,092 --> 00:58:39,594 I'm afraid my watch doesn't work. 785 00:58:39,694 --> 00:58:42,264 Mine's fine. And oh, we're in luck. 786 00:58:42,364 --> 00:58:46,220 It's almost 5:00. Almost 5:00. 787 00:58:48,057 --> 00:58:50,500 Here I am trying to explain the situation... 788 00:58:50,600 --> 00:58:51,910 to the station master... 789 00:58:52,010 --> 00:58:54,745 and Elia appears out of nowhere... 790 00:58:54,845 --> 00:58:56,411 and starts translating. 791 00:58:56,511 --> 00:58:59,111 Your husband is lucky guy. 792 00:58:59,112 --> 00:59:02,684 His English is excellent, don't you think, honey? 793 00:59:02,784 --> 00:59:05,319 My son encouraged me. 794 00:59:05,419 --> 00:59:08,169 He... he liked your country. 795 00:59:08,269 --> 00:59:12,369 He was going to be in diplomatic service. 796 00:59:16,385 --> 00:59:18,119 Well, hold on there, Elia. 797 00:59:18,219 --> 00:59:20,502 Can policemen drink while on duty? 798 00:59:20,602 --> 00:59:22,974 Well, we won't tell my boss, hey? 799 00:59:23,074 --> 00:59:24,706 No, thanks. 800 00:59:24,806 --> 00:59:26,306 Don't be shy. 801 00:59:26,406 --> 00:59:29,078 You're a cop. A detective, Jess. 802 00:59:29,178 --> 00:59:33,281 Da. With FSKN, like your Bureau of Narcotics. 803 00:59:33,381 --> 00:59:34,496 Elia is on his way... 804 00:59:34,596 --> 00:59:36,321 to a big conference in Moscow... 805 00:59:36,421 --> 00:59:38,053 all the way from Vladivostok. 806 00:59:38,153 --> 00:59:41,059 In Soviet days, official like me... 807 00:59:41,159 --> 00:59:43,325 would get plane ticket first class. 808 00:59:43,425 --> 00:59:46,196 Now, seven days on train. 809 00:59:46,296 --> 00:59:48,463 Na Zdorovie Na Zdorovie 810 00:59:48,563 --> 00:59:50,198 Hold on there, Elia. 811 00:59:50,298 --> 00:59:53,334 Don't tell me that you miss the U.S.S.R? 812 00:59:53,434 --> 00:59:56,842 I mean, the U.S.S.R. was a dark, evil empire. 813 00:59:56,942 --> 00:59:57,904 Maybe so. 814 00:59:58,004 --> 01:00:01,846 But then we were people living in the darkness. 815 01:00:01,946 --> 01:00:04,444 Now we are a people dying in the light. 816 01:00:04,544 --> 01:00:05,849 Which is better? 817 01:00:05,949 --> 01:00:09,551 When it was U.S.S.R., man lived to age 65 years. 818 01:00:09,651 --> 01:00:11,488 Now it is 58 years. 819 01:00:11,588 --> 01:00:13,322 I know this fact very well. 820 01:00:13,422 --> 01:00:14,859 I am 58. 821 01:00:14,959 --> 01:00:18,127 In Russia now we say there are only two kinds of people... 822 01:00:18,227 --> 01:00:21,633 those who leave in private jet, 823 01:00:21,733 --> 01:00:24,811 those who leave in coffin. 824 01:00:26,288 --> 01:00:27,571 Which are you? 825 01:00:27,671 --> 01:00:30,406 I am too old to leave. 826 01:00:30,506 --> 01:00:32,275 Just do my job. 827 01:00:32,375 --> 01:00:35,876 Which is catching the bad guys, huh, Elia? 828 01:00:35,976 --> 01:00:37,781 Right, Roy. 829 01:00:37,881 --> 01:00:41,151 Well, who are they? Who are the bad guys? 830 01:00:41,251 --> 01:00:43,351 Ten years ago, it was easy. 831 01:00:43,451 --> 01:00:46,419 Drivers bring heroin from Kabul in back of truck. 832 01:00:46,519 --> 01:00:48,893 We catch them, so they get smart. 833 01:00:48,993 --> 01:00:51,730 They add special chemical to heroin, 834 01:00:51,830 --> 01:00:53,561 mold it into objects... 835 01:00:53,661 --> 01:00:58,598 souvenirs, handicrafts, small toys. 836 01:00:58,698 --> 01:01:00,571 They pay people... mules. 837 01:01:00,671 --> 01:01:02,039 I think you call them... 838 01:01:02,139 --> 01:01:04,042 who can travel easily with drugs. 839 01:01:04,142 --> 01:01:07,742 They use students, old babushkas. 840 01:01:07,842 --> 01:01:12,242 People who look innocent, but are really not. 841 01:01:12,467 --> 01:01:14,582 Hmm? These are bad guys. 842 01:01:14,682 --> 01:01:16,120 Hey. 843 01:01:16,220 --> 01:01:19,652 Jess, Abby and... ahem... 844 01:01:19,752 --> 01:01:23,378 shoot, what was his name? The Spaniard. 845 01:01:23,478 --> 01:01:24,946 Carlos. 846 01:01:24,947 --> 01:01:27,980 The backpackers you told me about who shared your cabin. 847 01:01:28,127 --> 01:01:29,466 Yes, Abby and Carlos. 848 01:01:29,566 --> 01:01:32,133 Do you think they could have been mules? 849 01:01:32,233 --> 01:01:33,811 Why, the past year, this line... 850 01:01:33,911 --> 01:01:35,438 has become major traffic route. 851 01:01:35,538 --> 01:01:37,942 You know, Elia, now that I think about it, 852 01:01:38,042 --> 01:01:40,979 this couple seemed to know an awful lot... 853 01:01:41,079 --> 01:01:42,643 about forging passports... 854 01:01:42,743 --> 01:01:44,581 and sneaking over borders and whatnot. 855 01:01:44,681 --> 01:01:46,401 This Abby and Carlos. 856 01:01:46,402 --> 01:01:49,030 I mean, at least that's what they said their names were. 857 01:01:49,217 --> 01:01:54,789 This couple... did they seem suspicious to you, Jessie? 858 01:01:54,889 --> 01:01:56,659 No, just young. 859 01:01:56,759 --> 01:01:59,428 And they were going where, Moscow? 860 01:01:59,528 --> 01:02:01,528 They never said. 861 01:02:01,566 --> 01:02:05,267 So you left them on the train... 862 01:02:05,367 --> 01:02:09,187 when you got off in Ulyanovsk? 863 01:02:10,592 --> 01:02:12,592 Yeah. 864 01:02:28,410 --> 01:02:29,456 Well, you feeling better? 865 01:02:29,556 --> 01:02:31,556 Yeah. 866 01:02:31,714 --> 01:02:36,276 Oh, good. You're lucky you didn't have that Russian vodka. 867 01:02:37,800 --> 01:02:40,902 In the end you're lucky you're not drinking, you know? 868 01:02:41,002 --> 01:02:44,002 So what did you think of Elia? 869 01:02:45,727 --> 01:02:47,808 Now, I know what you're thinking. 870 01:02:47,908 --> 01:02:49,612 I mean, he's a persistent SOB, 871 01:02:49,712 --> 01:02:52,679 but bet you he always gets his man. 872 01:02:52,779 --> 01:02:55,450 Hey, buddy, we were just talking about you. 873 01:02:55,550 --> 01:02:56,988 Only good, I hope. 874 01:02:57,088 --> 01:02:58,152 Oh, yeah. 875 01:02:58,252 --> 01:02:59,922 Oh, please. Allow me. 876 01:03:00,022 --> 01:03:01,088 Oh, no, that's okay. I've got it. 877 01:03:01,188 --> 01:03:02,189 Jessie. Jessie. No, that's okay. 878 01:03:02,289 --> 01:03:04,729 No, really. Let him get it. It's okay. 879 01:03:04,829 --> 01:03:05,927 Let go. Okay. 880 01:03:06,027 --> 01:03:08,627 He's got it. Thank you. 881 01:03:08,662 --> 01:03:13,462 She's a headstrong woman. You know how that goes. 882 01:03:13,688 --> 01:03:16,236 Hey, how many days to Moscow, Elia? 883 01:03:16,336 --> 01:03:17,742 Three more days, Roy. 884 01:03:17,842 --> 01:03:19,842 Whoo. Amazing. 885 01:03:19,878 --> 01:03:22,179 You want to stay on train forever. 886 01:03:22,279 --> 01:03:23,411 Well, as long as possible... 887 01:03:23,511 --> 01:03:24,848 Guess what. What? 888 01:03:24,948 --> 01:03:26,581 Our shower is broken. 889 01:03:26,681 --> 01:03:30,604 They found Roy. Keys on the table, okay? 890 01:03:34,676 --> 01:03:35,790 'Spokonya Noche.' 891 01:03:35,890 --> 01:03:37,126 Spokoinoi. 892 01:03:37,226 --> 01:03:38,691 Spokoinoi...nochn. 893 01:03:38,791 --> 01:03:40,891 For now, that's good. 894 01:03:41,283 --> 01:03:43,701 Sweetie, can you hit the lights? 895 01:03:43,801 --> 01:03:46,201 I have my eye things on. 896 01:04:09,376 --> 01:04:13,263 * Who's peeking out from under the stairway *... 897 01:04:13,363 --> 01:04:16,632 * Calling a name that's lighter than air *... 898 01:04:16,732 --> 01:04:20,334 * Who's yelling down, oh give me a rainbow *... 899 01:04:20,434 --> 01:04:23,340 * Everyone knows it's Windy *... 900 01:04:23,440 --> 01:04:27,074 * Who's tripping down the streets of the city *... 901 01:04:27,174 --> 01:04:29,979 * Smiling at everybody she sees *... 902 01:04:30,079 --> 01:04:33,579 * And Windy has stormy eyes *... 903 01:04:33,679 --> 01:04:36,749 * That flash at the sound of lies *... 904 01:04:36,849 --> 01:04:40,049 * And Windy has wings to fly *... 905 01:04:40,087 --> 01:04:44,022 * Above the clouds *... 906 01:04:44,122 --> 01:04:48,864 * Above the clouds *... 907 01:04:48,964 --> 01:04:52,133 * Who's tripping down the streets of the city *... 908 01:04:52,233 --> 01:04:55,234 * Smiling at everybody she sees * 909 01:04:55,334 --> 01:04:58,303 No, not this one. This one. 910 01:04:58,403 --> 01:05:03,003 All the others are smiling. This one is so sad. 911 01:05:15,309 --> 01:05:18,627 * And Windy has stormy eyes *... 912 01:05:18,727 --> 01:05:21,963 * That flash at the sound of lies *... 913 01:05:22,063 --> 01:05:27,578 * And Windy has wings to fly * 914 01:05:56,150 --> 01:05:58,102 The toilet's clogged. 915 01:05:58,202 --> 01:06:00,483 You gonna fix it? 916 01:06:38,892 --> 01:06:40,892 It was an accident. 917 01:06:59,546 --> 01:07:02,546 * And Windy has wings to fly * 918 01:07:18,765 --> 01:07:20,683 I'm gonna go grab some photos, okay? 919 01:07:20,783 --> 01:07:23,085 I'll keep an eye on ya. 920 01:07:23,185 --> 01:07:24,284 I'll be fine. 921 01:07:24,384 --> 01:07:26,256 Oh, ho, ho, no. 922 01:07:26,356 --> 01:07:30,156 I'm not making the same mistake twice. 923 01:07:51,098 --> 01:07:53,931 Hey. 924 01:08:16,256 --> 01:08:18,675 Ah, Jessie. 925 01:08:18,775 --> 01:08:21,307 Taking some pictures, I see. 926 01:08:21,407 --> 01:08:24,280 I am not photographer but... 927 01:08:24,380 --> 01:08:27,629 I suggest that side of platform. 928 01:08:29,536 --> 01:08:32,455 That looks heavy. Please allow me. 929 01:08:32,555 --> 01:08:36,955 Oh, no. It's not. It's fine. Take my tea. 930 01:08:38,611 --> 01:08:44,061 Now, there is very nice picture. 931 01:08:44,161 --> 01:08:46,833 Bright colors, babushkas. 932 01:08:46,933 --> 01:08:48,466 Russian faces. 933 01:08:48,566 --> 01:08:50,566 Take, take, take. 934 01:08:54,527 --> 01:08:56,878 Take more. 935 01:08:56,978 --> 01:08:59,278 I believe we have time. 936 01:09:01,801 --> 01:09:04,619 Why do you wear it if it doesn't work? 937 01:09:04,719 --> 01:09:06,988 It was my son's. 938 01:09:07,088 --> 01:09:10,993 I gave it to him when he graduated university. 939 01:09:11,093 --> 01:09:15,661 He died of bone cancer. 940 01:09:15,761 --> 01:09:17,998 Oh, I'm very sorry. 941 01:09:18,098 --> 01:09:21,003 Ah. To live life is not always... 942 01:09:21,103 --> 01:09:24,636 to walk through a meadow, eh? 943 01:09:24,736 --> 01:09:27,736 Still we find ways to survive. 944 01:09:30,029 --> 01:09:32,380 My colleagues in Karasuk ask... 945 01:09:32,480 --> 01:09:34,348 they searched the Vostok, 946 01:09:34,448 --> 01:09:37,082 the train you got off in Ulyanovsk. 947 01:09:37,182 --> 01:09:40,150 They could not find Carlos and Abby. 948 01:09:40,250 --> 01:09:42,253 Maybe they got off somewhere between? 949 01:09:42,353 --> 01:09:44,832 Maybe. 950 01:09:46,279 --> 01:09:50,079 Ah, my phone. I got it now. Thanks. 951 01:10:18,878 --> 01:10:20,391 Jessie. 952 01:10:20,491 --> 01:10:25,130 This is my colleague, Kolzak Yushenkov. 953 01:10:25,230 --> 01:10:28,637 He's also detective. We are traveling together. 954 01:10:28,737 --> 01:10:31,539 Right. 955 01:10:31,639 --> 01:10:35,539 Jessie, would you come with us, please? 956 01:11:01,520 --> 01:11:03,737 My husband'll wonder where I am. 957 01:11:03,837 --> 01:11:06,537 He knows you cannot be far. 958 01:11:06,572 --> 01:11:09,776 There are few places one can hide on this train. 959 01:11:09,876 --> 01:11:12,078 No? 960 01:11:12,178 --> 01:11:13,981 This Carlos and Abby... 961 01:11:14,081 --> 01:11:17,081 perhaps they got off train with you in Ulyanovsk? 962 01:11:17,181 --> 01:11:21,455 No. No? 963 01:11:21,555 --> 01:11:24,168 You are certain? 964 01:11:28,614 --> 01:11:31,263 In Russia, we have expression... 965 01:11:31,363 --> 01:11:35,833 'With lies you may go ahead in the world, 966 01:11:35,933 --> 01:11:38,754 but you may never go back.' 967 01:11:40,426 --> 01:11:43,226 You understand this, Jessie? 968 01:11:46,132 --> 01:11:50,052 I have spoken with police in Ulyanovsk. 969 01:11:50,152 --> 01:11:53,522 They have spoken with manager of hotel. 970 01:11:53,622 --> 01:11:57,324 This witness saw you having dinner... 971 01:11:57,424 --> 01:12:00,402 with the Spaniard. 972 01:12:33,312 --> 01:12:36,096 Jess? 973 01:12:36,196 --> 01:12:37,998 You okay? 974 01:12:38,098 --> 01:12:40,502 Yeah. 975 01:12:40,602 --> 01:12:42,302 Yeah. Yeah, I'm fine. 976 01:12:42,402 --> 01:12:45,186 Hey, what are these? 977 01:12:50,496 --> 01:12:52,178 What are they doing in your camera bag? 978 01:12:52,278 --> 01:12:56,651 Did you buy 'em? 979 01:12:56,751 --> 01:12:59,418 No? Wh... Where'd they come from? 980 01:12:59,518 --> 01:13:01,322 Carlos. 981 01:13:01,422 --> 01:13:02,987 Carlos? 982 01:13:03,087 --> 01:13:06,087 Yeah. He gave these to you? 983 01:13:06,094 --> 01:13:08,638 Yeah. Huh. 984 01:13:12,751 --> 01:13:15,670 Jess? 985 01:13:15,770 --> 01:13:17,470 No. He didn't. Jess. 986 01:13:17,570 --> 01:13:19,373 Oh, God. 987 01:13:19,473 --> 01:13:23,345 It's okay, baby. 988 01:13:23,445 --> 01:13:26,625 It's okay. It's okay. 989 01:13:54,158 --> 01:13:56,206 Heroin. 990 01:13:56,306 --> 01:13:58,306 Oh, Lord. 991 01:14:02,967 --> 01:14:05,684 How did Carlos get a doll into your bag? 992 01:14:05,784 --> 01:14:08,723 He came into my room. 993 01:14:08,823 --> 01:14:10,657 I let him. His shower wasn't working. 994 01:14:10,757 --> 01:14:11,990 He wanted to use mine. 995 01:14:12,090 --> 01:14:13,328 So I left the room... 996 01:14:13,428 --> 01:14:15,524 and saw police searching the hotel. 997 01:14:15,624 --> 01:14:17,830 Carlos must have seen them, too. 998 01:14:17,930 --> 01:14:21,336 I think he got scared and that must have been... 999 01:14:21,436 --> 01:14:25,238 when he... did it. 1000 01:14:25,338 --> 01:14:28,405 What then? 1001 01:14:28,505 --> 01:14:29,496 I went to the lobby... 1002 01:14:29,596 --> 01:14:31,108 and I waited for a call from Roy. 1003 01:14:31,208 --> 01:14:33,740 It was there that I saw the two of them... 1004 01:14:33,741 --> 01:14:35,473 leave and go off together. 1005 01:14:46,411 --> 01:14:48,695 Jessie... 1006 01:14:48,795 --> 01:14:50,888 why did you tell me... 1007 01:14:50,988 --> 01:14:54,588 they did not get off train with you? 1008 01:14:57,822 --> 01:14:59,605 Just got scared. 1009 01:14:59,705 --> 01:15:00,974 Why? 1010 01:15:01,074 --> 01:15:04,175 I got scared for Abby. 1011 01:15:04,275 --> 01:15:07,777 I got to know Abby. She's a good girl, okay. 1012 01:15:07,877 --> 01:15:10,616 So when you asked me those questions, I froze. 1013 01:15:10,716 --> 01:15:12,987 I didn't want anything to happen to her... 1014 01:15:13,000 --> 01:15:14,460 because of what Carlos did. 1015 01:15:15,853 --> 01:15:16,948 She's not part of it. 1016 01:15:17,048 --> 01:15:19,288 She didn't even know Carlos had the dolls. 1017 01:15:19,388 --> 01:15:22,060 How do you know this? 1018 01:15:22,160 --> 01:15:24,897 He told me. 1019 01:15:24,997 --> 01:15:27,165 He showed me the dolls. 1020 01:15:27,265 --> 01:15:30,618 When you were alone with him? 1021 01:15:33,591 --> 01:15:35,706 Yes. 1022 01:15:35,806 --> 01:15:36,928 And later, 1023 01:15:37,028 --> 01:15:41,080 when I found the dolls in my bag... 1024 01:15:41,180 --> 01:15:44,383 She got... She panicked, Elia. 1025 01:15:44,483 --> 01:15:48,153 You just told her about how the smugglers operate... 1026 01:15:48,253 --> 01:15:53,222 and she got scared and... It can happen to anyone. 1027 01:15:53,322 --> 01:15:54,959 Da. 1028 01:15:55,059 --> 01:15:59,529 Fear can drive one to irrational acts. 1029 01:15:59,629 --> 01:16:02,469 In Russia, we know this very well. 1030 01:16:02,569 --> 01:16:06,869 Our history is a history of irrational acts. 1031 01:16:08,660 --> 01:16:11,309 So... that's it? 1032 01:16:11,409 --> 01:16:16,732 Mmm, apart from, I'm afraid, one formality. 1033 01:16:31,549 --> 01:16:33,549 I was right. 1034 01:16:33,601 --> 01:16:35,002 Very beautiful. 1035 01:16:35,102 --> 01:16:36,537 Is it okay? 1036 01:16:36,637 --> 01:16:38,637 Yeah. 1037 01:16:45,630 --> 01:16:47,745 What will you do if you find them, Elia? 1038 01:16:47,845 --> 01:16:49,682 First, we must find them, Roy. 1039 01:16:49,782 --> 01:16:51,382 Hey, Carlos. 1040 01:16:54,872 --> 01:16:56,419 Ah, this is very nice one. 1041 01:16:56,519 --> 01:17:00,637 This is Ulyanovsk? 1042 01:17:02,480 --> 01:17:04,480 Which church? 1043 01:17:08,486 --> 01:17:11,186 l... I didn't get the name. 1044 01:17:14,025 --> 01:17:17,642 Oh, this is very nice. 1045 01:17:17,742 --> 01:17:19,275 Like... Hey, Carlos. 1046 01:17:19,375 --> 01:17:23,424 The Russian symbol, no? 1047 01:17:26,504 --> 01:17:28,152 We can take care of that. 1048 01:17:28,252 --> 01:17:30,455 I am very sorry for inconvenience. 1049 01:17:30,555 --> 01:17:32,290 We will arrive in Moscow tomorrow. 1050 01:17:32,390 --> 01:17:36,190 I will stay in Kolzak's cabin tonight. 1051 01:17:36,380 --> 01:17:38,562 Spokoinoi nochn. 'Spokoinya noch.' 1052 01:17:38,662 --> 01:17:42,162 Good night...'Spokoinoi nochn.'... 1053 01:17:42,244 --> 01:17:44,244 'Sakoinoi noche.' 1054 01:17:50,128 --> 01:17:52,128 I'm sorry. 1055 01:17:55,333 --> 01:17:58,016 Jess, I love you. 1056 01:17:58,116 --> 01:18:03,916 That means we should be able to tell each other everything. 1057 01:18:04,909 --> 01:18:07,309 No secrets. 1058 01:18:29,314 --> 01:18:31,914 You put that in your book. 1059 01:19:27,991 --> 01:19:32,243 Guess who's not at her station for once? 1060 01:19:32,343 --> 01:19:37,616 Of course there's no milk or sugar. 1061 01:19:37,716 --> 01:19:42,116 Huh. Well, at least she turned off the music. 1062 01:19:45,242 --> 01:19:46,626 Hey. 1063 01:19:46,726 --> 01:19:50,168 We did the right thing, okay? 1064 01:19:55,318 --> 01:19:57,770 Yeah. Yeah. 1065 01:19:57,870 --> 01:19:59,870 I know. 1066 01:20:04,207 --> 01:20:05,278 Want me to go get you... 1067 01:20:05,378 --> 01:20:06,776 some sugar from the dining car? 1068 01:20:06,876 --> 01:20:09,263 That'd be sweet. 1069 01:20:10,567 --> 01:20:12,567 Okay. 1070 01:20:41,609 --> 01:20:44,281 Ohh. Give me your hand. 1071 01:20:44,381 --> 01:20:46,381 I got ya. 1072 01:20:56,646 --> 01:20:59,146 You're okay. You're okay. 1073 01:21:43,893 --> 01:21:46,345 Elia. 1074 01:21:46,445 --> 01:21:48,445 Wait. 1075 01:21:51,634 --> 01:21:54,385 What is going on here? What... 1076 01:21:54,485 --> 01:21:59,085 There are some problems with your wife's story. 1077 01:22:02,445 --> 01:22:07,232 Elia... where are the other cars? 1078 01:22:07,332 --> 01:22:09,432 Who the hell are you? 1079 01:22:10,086 --> 01:22:12,680 Kolzak. 1080 01:22:14,791 --> 01:22:17,541 Roy, Jessie, 1081 01:22:17,641 --> 01:22:20,152 it is best to sit. 1082 01:22:30,607 --> 01:22:35,995 Your wife was seen leaving Ulyanovsk... 1083 01:22:36,095 --> 01:22:39,310 on a bus with the Spaniard. 1084 01:22:42,052 --> 01:22:44,545 Now perhaps your wife can tell us... 1085 01:22:44,546 --> 01:22:47,406 where is Carlos? 1086 01:22:57,967 --> 01:22:59,317 Da. 1087 01:22:59,417 --> 01:23:04,789 It seems, Roy, your wife has problems with the truth. 1088 01:23:04,889 --> 01:23:07,689 Don't tell me about my wife. 1089 01:23:07,757 --> 01:23:10,791 I know about my wife. 1090 01:23:10,891 --> 01:23:13,291 Who are you? Who are you? 1091 01:23:13,330 --> 01:23:16,330 I am Detective Elia Grinko, Narcotic Division. 1092 01:23:16,430 --> 01:23:18,803 And this is... Bullshit. 1093 01:23:18,903 --> 01:23:20,367 You're not a Detective. You're a liar. 1094 01:23:20,467 --> 01:23:24,085 Roy. 1095 01:23:45,380 --> 01:23:47,405 If you please. 1096 01:23:50,419 --> 01:23:51,870 Where are we going? 1097 01:23:51,970 --> 01:23:53,636 On a short walk. 1098 01:23:53,736 --> 01:23:55,170 But, Elia, we don't have any coats. 1099 01:23:56,370 --> 01:23:58,175 Roy. Roy. 1100 01:23:58,275 --> 01:23:59,942 My glasses. Let's go. 1101 01:24:00,042 --> 01:24:01,845 We're Americans. 1102 01:24:01,945 --> 01:24:03,945 Let's go. 1103 01:24:33,362 --> 01:24:35,362 Please sit. 1104 01:24:40,536 --> 01:24:41,819 Remove your shoes. 1105 01:24:41,919 --> 01:24:43,451 What? 1106 01:24:43,551 --> 01:24:44,956 And socks. 1107 01:24:45,056 --> 01:24:47,020 Elia, wait a minute. We're freezing to death... 1108 01:24:48,626 --> 01:24:50,874 Okay. Okay. 1109 01:25:13,702 --> 01:25:17,352 They found her back in Ulyanovsk. 1110 01:25:17,452 --> 01:25:22,923 She was looking for her boyfriend. 1111 01:25:23,023 --> 01:25:26,026 Elia, what do you want? You have your drugs. 1112 01:25:26,126 --> 01:25:28,763 Not my drugs, Roy. 1113 01:25:28,863 --> 01:25:31,769 You think this is about couple kilos heroin? 1114 01:25:31,869 --> 01:25:35,835 His boss moves 20, 50 kilos heroin every day. 1115 01:25:37,035 --> 01:25:38,438 He expects sometimes his mules... 1116 01:25:38,538 --> 01:25:41,379 Ohh. To run off with deliveries. 1117 01:25:41,479 --> 01:25:43,710 He does not expect them to steal money. 1118 01:25:43,810 --> 01:25:45,046 That he does not like. 1119 01:25:45,146 --> 01:25:47,484 No. Don't. Stop. 1120 01:25:47,584 --> 01:25:50,286 Stop. 1121 01:25:50,386 --> 01:25:53,589 Whatever Carlos was involved in, she isn't. 1122 01:25:53,689 --> 01:25:56,825 Please. 1123 01:25:56,925 --> 01:25:59,595 You American women. 1124 01:25:59,695 --> 01:26:02,162 You describe Abby how? 1125 01:26:02,262 --> 01:26:05,035 'Good girl,' no? 1126 01:26:05,135 --> 01:26:09,541 Does 'good girl' recruit boyfriend? 1127 01:26:09,641 --> 01:26:12,876 Does she pretend to love him... 1128 01:26:12,976 --> 01:26:13,866 It's not true. 1129 01:26:13,966 --> 01:26:15,678 So that he will stick knife... 1130 01:26:15,778 --> 01:26:19,982 this knife... into head of man so she can steal his money? 1131 01:26:20,082 --> 01:26:22,751 Does 'good girl' do that, Jessie? 1132 01:26:22,851 --> 01:26:25,791 Murder a man. 1133 01:26:25,891 --> 01:26:29,091 No. Then deny it. 1134 01:26:29,191 --> 01:26:33,727 No. It's not true. 1135 01:26:33,827 --> 01:26:37,100 I am detective, Roy. I know only facts. 1136 01:26:37,200 --> 01:26:40,003 One, Abby does not know where Carlos is. 1137 01:26:40,103 --> 01:26:42,602 Two, she does not have the money. 1138 01:26:42,702 --> 01:26:46,308 So... this is my theory. 1139 01:26:46,408 --> 01:26:51,389 Find Carlos. Find the money. 1140 01:26:58,155 --> 01:27:00,992 Oh, no. 1141 01:27:03,061 --> 01:27:05,863 That's enough. 1142 01:27:05,963 --> 01:27:07,972 We took a bus. 1143 01:27:10,052 --> 01:27:14,838 We took a bus out of town. 1144 01:27:14,938 --> 01:27:20,156 We got off at some... village somewhere. 1145 01:27:21,830 --> 01:27:23,830 I took some photos. 1146 01:27:24,833 --> 01:27:27,461 And then... 1147 01:27:37,346 --> 01:27:39,473 Then... 1148 01:27:42,818 --> 01:27:47,301 We came back. 1149 01:27:47,401 --> 01:27:51,005 He got off in town. I went back to the hotel. 1150 01:27:51,105 --> 01:27:52,672 I didn't see him again. 1151 01:27:52,772 --> 01:27:55,741 I don't know where he is. I don't. 1152 01:27:55,841 --> 01:27:57,444 I don't know where he is. 1153 01:27:57,544 --> 01:28:01,080 Please. I don't. I don't know where he is. 1154 01:28:01,180 --> 01:28:03,500 I don't. 1155 01:28:14,348 --> 01:28:17,998 I am a fair man. Kolzak, less so. 1156 01:28:18,098 --> 01:28:22,804 He wanted to tie your feet. I think there is no need. 1157 01:28:22,904 --> 01:28:25,871 You're not criminals. 1158 01:28:25,971 --> 01:28:26,971 You must have... 1159 01:28:27,071 --> 01:28:29,144 a lot of questions for each other. 1160 01:28:29,244 --> 01:28:33,144 So I will give you small moment to talk. 1161 01:28:44,666 --> 01:28:45,835 She's lying. 1162 01:28:46,100 --> 01:28:47,372 She knows where he is. 1163 01:28:47,545 --> 01:28:49,318 She'll talk. 1164 01:28:49,319 --> 01:28:51,596 I need to radio Rukshan. 1165 01:28:51,631 --> 01:28:53,175 We're wasting time, Ilya! 1166 01:28:53,399 --> 01:28:54,485 Shoot the husband... 1167 01:28:54,486 --> 01:28:55,898 ...in the head 1168 01:28:55,899 --> 01:28:56,881 She'll talk 1169 01:28:56,882 --> 01:28:59,095 They're American. 1170 01:28:59,096 --> 01:29:02,938 This all happened on your watch 1171 01:29:02,939 --> 01:29:06,562 Do i need to remind you what Rukshan will want me to do... 1172 01:29:06,563 --> 01:29:10,141 ...if you don't find his money? 1173 01:29:13,705 --> 01:29:15,380 Give them five minutes. 1174 01:29:17,589 --> 01:29:19,925 Then shoot him in the knee. 1175 01:29:24,185 --> 01:29:28,249 Is there anything... anything at all you can say... 1176 01:29:28,349 --> 01:29:30,783 to help us? 1177 01:29:33,427 --> 01:29:38,247 Jessie, no matter what you say to me right now. 1178 01:29:38,347 --> 01:29:41,285 I will still love you. You understand? 1179 01:29:41,385 --> 01:29:44,769 No matter what you say. 1180 01:29:54,548 --> 01:29:56,548 Oh, God. 1181 01:30:00,521 --> 01:30:02,521 Oh, Roy. 1182 01:30:07,962 --> 01:30:12,262 Okay. Let's go. 1183 01:30:14,435 --> 01:30:14,984 Go where? 1184 01:30:15,084 --> 01:30:16,887 There's got to be another way out. 1185 01:30:16,987 --> 01:30:18,071 We have no shoes. 1186 01:30:18,171 --> 01:30:20,256 They have guns. They'll kill us. 1187 01:30:20,356 --> 01:30:21,921 Don't leave me. Please. 1188 01:30:22,021 --> 01:30:23,826 We can't just leave her. 1189 01:30:23,926 --> 01:30:25,863 She's why we're here. 1190 01:30:25,963 --> 01:30:27,628 It's not true. 1191 01:30:27,728 --> 01:30:29,897 It's not true. 1192 01:30:29,997 --> 01:30:31,463 Please don't go. 1193 01:30:31,563 --> 01:30:35,169 Help me. Please. 1194 01:30:35,269 --> 01:30:37,269 Jess. A door. 1195 01:30:37,308 --> 01:30:39,473 No. No. A door. 1196 01:30:39,573 --> 01:30:41,512 Please don't leave me. 1197 01:30:41,612 --> 01:30:44,075 Please, help me. It's okay. 1198 01:30:44,175 --> 01:30:47,179 Where's Carlos? 1199 01:30:47,279 --> 01:30:48,685 Where is he? 1200 01:30:48,785 --> 01:30:49,720 It's open. 1201 01:30:49,820 --> 01:30:51,626 Where's Carlos? Where's Carlos? 1202 01:30:51,726 --> 01:30:52,351 Jess, hurry. 1203 01:30:52,451 --> 01:30:54,121 Where is he? Where is he? 1204 01:30:54,221 --> 01:30:55,125 Where is he? Where is he? 1205 01:30:55,225 --> 01:30:56,660 Jess. Where is he? Where is he? 1206 01:31:05,553 --> 01:31:07,714 This way. 1207 01:31:17,464 --> 01:31:19,664 There. I see daylight. 1208 01:31:34,682 --> 01:31:36,066 We've got to break it. 1209 01:31:36,166 --> 01:31:38,866 Give me that pipe. Okay. 1210 01:31:42,923 --> 01:31:44,341 Jessie. 1211 01:31:44,441 --> 01:31:46,441 Here. 1212 01:31:48,762 --> 01:31:50,762 Good enough. 1213 01:31:54,248 --> 01:31:55,900 Wow. Like the Chinese... 1214 01:31:55,901 --> 01:31:57,300 made the crap we sell in the store. 1215 01:31:59,911 --> 01:32:01,911 Honey, help me. 1216 01:32:05,012 --> 01:32:07,012 Go. Go, go, go. 1217 01:32:07,748 --> 01:32:09,748 Go. 1218 01:32:26,700 --> 01:32:30,136 There it is. Ah, my feet. 1219 01:32:44,450 --> 01:32:46,650 Okay, come on. Come on. 1220 01:32:57,664 --> 01:33:00,531 Hi. 1221 01:33:02,201 --> 01:33:04,294 Roy. 1222 01:33:05,538 --> 01:33:09,188 Shit. 1223 01:33:09,288 --> 01:33:11,058 Shit, Roy. 1224 01:33:11,158 --> 01:33:13,062 Push him out. What? 1225 01:33:13,162 --> 01:33:15,162 Push him out. 1226 01:33:21,220 --> 01:33:23,990 She's powered up. I just got to get her moving. 1227 01:33:24,090 --> 01:33:25,369 I worked a diesel simulator once... 1228 01:33:25,469 --> 01:33:26,672 at the Rail Museum in Des Moines. 1229 01:33:26,772 --> 01:33:27,738 Great. 1230 01:33:27,838 --> 01:33:28,975 The gages were in English. 1231 01:33:29,075 --> 01:33:31,075 Oh, shit. 1232 01:33:32,165 --> 01:33:34,381 Roy. 1233 01:33:34,481 --> 01:33:36,014 Shit. Shit, go. 1234 01:33:36,114 --> 01:33:37,553 What? Shut... shut all the doors. 1235 01:33:37,653 --> 01:33:40,453 Shut all the doors. Okay. 1236 01:33:41,007 --> 01:33:44,393 Okay. That's the throttle. 1237 01:33:44,493 --> 01:33:47,393 Brakes. Just need the brakes. 1238 01:34:06,432 --> 01:34:08,632 That's it, sweetheart. 1239 01:34:14,240 --> 01:34:16,834 Yeah. 1240 01:34:23,316 --> 01:34:26,466 She's stalling. 1241 01:34:26,566 --> 01:34:29,112 Where's the fuel pump? 1242 01:34:36,395 --> 01:34:38,659 Come on. 1243 01:34:41,868 --> 01:34:43,868 No. Oh, no. 1244 01:34:52,445 --> 01:34:54,593 He's coming. Shit. 1245 01:34:54,693 --> 01:34:57,329 Jess, hold the door. 1246 01:34:57,429 --> 01:34:59,633 Help. 1247 01:35:14,500 --> 01:35:15,979 Ohh. Oh, God. 1248 01:35:16,079 --> 01:35:18,502 Are you okay? 1249 01:35:23,276 --> 01:35:25,276 Kolzak. 1250 01:35:30,883 --> 01:35:32,883 You listen to me. 1251 01:35:34,220 --> 01:35:36,138 You must take responsibility. 1252 01:35:36,238 --> 01:35:41,374 He will kill Roy, okay? Where is Carlos? 1253 01:35:41,474 --> 01:35:43,474 Where is he? 1254 01:35:44,964 --> 01:35:46,781 Where is he? 1255 01:35:46,881 --> 01:35:48,627 And you think this American bluff, 1256 01:35:48,628 --> 01:35:49,755 just game? 1257 01:35:51,671 --> 01:35:54,971 He will shoot him... in the head. 1258 01:35:56,008 --> 01:35:58,359 Unless you tell me now. Where is Carlos? 1259 01:35:58,459 --> 01:36:00,160 He's dead. Where is he? 1260 01:36:00,260 --> 01:36:02,260 I killed him. 1261 01:37:09,181 --> 01:37:11,181 Oh, no, no. 1262 01:37:17,456 --> 01:37:18,103 No. 1263 01:37:18,384 --> 01:37:19,701 Let me. 1264 01:37:21,928 --> 01:37:23,311 Let me. 1265 01:37:44,328 --> 01:37:45,441 Drop the gun! 1266 01:37:45,442 --> 01:37:46,267 Drop the gun! 1267 01:37:46,268 --> 01:37:47,298 I'm a cop! 1268 01:37:47,299 --> 01:37:49,082 I'm a cop! 1269 01:37:51,083 --> 01:37:53,089 What the hell is going here! 1270 01:37:53,090 --> 01:37:56,116 Ilya Grinko,Narcotlcs Bureau. 1271 01:37:56,117 --> 01:37:59,350 I just rescued there hostages. 1272 01:37:59,385 --> 01:38:01,072 They're American. 1273 01:38:01,573 --> 01:38:03,829 That's Kolzak Yushenkov. 1274 01:38:04,330 --> 01:38:06,018 He took these tourists hostage... 1275 01:38:06,325 --> 01:38:07,720 ...and stole the train. 1276 01:38:07,721 --> 01:38:09,480 I managed to get on board... 1277 01:38:09,481 --> 01:38:10,481 ...and correct the situation. 1278 01:38:16,572 --> 01:38:17,947 Lower your weapons. 1279 01:38:19,405 --> 01:38:20,463 Help these people. 1280 01:38:20,652 --> 01:38:25,303 No, wait. It's... He's... 1281 01:38:25,403 --> 01:38:27,389 It's him. 1282 01:38:27,390 --> 01:38:28,876 Any of your men hurt? 1283 01:38:28,877 --> 01:38:29,972 On the contrary... 1284 01:38:31,016 --> 01:38:33,230 I'm certain they're feeling pretty good right now. 1285 01:38:33,231 --> 01:38:37,348 One day here means one less in Grozny! 1286 01:38:37,936 --> 01:38:40,245 He was... he was gonna kill us. 1287 01:38:40,246 --> 01:38:41,927 What's she saying? 1288 01:38:42,428 --> 01:38:43,928 I have no idea. 1289 01:38:44,409 --> 01:38:46,509 He was gonna kill us. 1290 01:38:52,650 --> 01:38:55,278 Wait. Listen... listen... 1291 01:38:58,023 --> 01:39:00,503 He was... He was trying... 1292 01:39:00,603 --> 01:39:02,651 He wanted to... ahh. 1293 01:39:26,384 --> 01:39:28,684 You got the statements? 1294 01:39:31,256 --> 01:39:33,438 Uh, Mr. Nassir? 1295 01:39:33,538 --> 01:39:36,038 Yeah. Come on in, fellas. 1296 01:39:36,077 --> 01:39:37,627 Now these three were... 1297 01:39:37,727 --> 01:39:40,043 mid-level ops in an Uzbeki gang... 1298 01:39:40,143 --> 01:39:42,449 run by a fellow named Javid Rukshan. 1299 01:39:42,549 --> 01:39:45,954 He pours junk into the states by Japan. 1300 01:39:46,054 --> 01:39:48,686 And your pal the cop, well he made sure... 1301 01:39:48,786 --> 01:39:50,243 that nobody interfered with the operation, 1302 01:39:50,244 --> 01:39:52,485 including, of course, his own guys at the MVD. 1303 01:39:53,592 --> 01:39:55,158 He's a marked man now. 1304 01:39:55,258 --> 01:39:57,258 On both sides. 1305 01:39:57,298 --> 01:39:59,329 Now the good news is, Mrs. Nassir, 1306 01:39:59,429 --> 01:40:01,196 that your photo may make it possible... 1307 01:40:01,296 --> 01:40:02,736 for us and the Russian police... 1308 01:40:02,836 --> 01:40:04,868 to put this whole operation behind bars. 1309 01:40:04,968 --> 01:40:06,968 Way to go, sweetie. 1310 01:40:07,692 --> 01:40:11,208 Oh, yeah. Sorry about the camera. 1311 01:40:11,308 --> 01:40:13,748 Now, um... 1312 01:40:13,848 --> 01:40:18,077 may I give you a word of advice? 1313 01:40:18,078 --> 01:40:21,878 Something my, uh,my mama always used to tell me. 1314 01:40:22,055 --> 01:40:25,455 Don't you be talking to strangers. 1315 01:40:25,743 --> 01:40:29,326 Carlos Ximenez from Barcelona. 1316 01:40:29,426 --> 01:40:31,526 Those are his priors. 1317 01:40:31,528 --> 01:40:33,468 Theft, possession, sexual assault. 1318 01:40:33,568 --> 01:40:37,134 Trafficking is a new bag for him. 1319 01:40:37,234 --> 01:40:39,539 Well, you think you'll find him? 1320 01:40:39,639 --> 01:40:43,105 Someone will. Us first, if he's lucky. 1321 01:40:44,678 --> 01:40:46,080 And her? 1322 01:40:46,180 --> 01:40:48,448 Abby Brunell. 20 years old. 1323 01:40:48,548 --> 01:40:50,485 Last known address Seattle. 1324 01:40:50,585 --> 01:40:52,520 Haven't been able to track down any family. 1325 01:40:52,620 --> 01:40:54,584 Ah, just another lost kid. 1326 01:40:54,684 --> 01:40:57,023 Made the mistake of falling for the wrong guy. 1327 01:40:57,123 --> 01:40:58,824 Well, like you told us in your statements. 1328 01:40:58,924 --> 01:41:00,626 Which are... oh, yeah. Here we go. 1329 01:41:00,726 --> 01:41:05,329 Yep. All nicely printed out in easy-to-read English. 1330 01:41:05,429 --> 01:41:07,368 What's gonna happen to her? 1331 01:41:07,468 --> 01:41:08,399 Ah, soon as she's fit, 1332 01:41:08,499 --> 01:41:09,966 she'll be sent back to the states. 1333 01:41:10,066 --> 01:41:12,236 At the taxpayer's expense. 1334 01:41:12,336 --> 01:41:14,905 Now, your signature here... 1335 01:41:15,005 --> 01:41:18,905 means that you swear it's all truthful. 1336 01:41:28,106 --> 01:41:30,906 Just right here, Mr. Nassir. 1337 01:41:52,597 --> 01:41:54,597 Roy? 1338 01:41:55,700 --> 01:41:57,700 I need to see her. 1339 01:42:25,929 --> 01:42:28,329 Hi. 1340 01:42:32,336 --> 01:42:35,836 I want to tell you something, okay? 1341 01:42:40,177 --> 01:42:43,327 Here you are, sir. Thank you, ma'am. 1342 01:42:43,427 --> 01:42:46,799 You all right? 1343 01:42:46,899 --> 01:42:48,899 Mm-hmm. 1344 01:42:54,024 --> 01:42:57,152 What'd you say to her? 1345 01:43:00,964 --> 01:43:03,748 Just something you once told me. 1346 01:43:03,848 --> 01:43:05,961 In the hospital. 1347 01:43:08,171 --> 01:43:10,171 Oh, you're kidding. 1348 01:43:10,223 --> 01:43:12,223 The doughnut thing? 1349 01:43:13,477 --> 01:43:16,059 Honey, I don't even know what that means. 1350 01:43:16,159 --> 01:43:18,660 I just was trying to cheer you up... 1351 01:43:18,760 --> 01:43:22,360 to make you look on the bright side. 1352 01:43:24,655 --> 01:43:26,505 I know. 1353 01:43:42,873 --> 01:43:46,773 It's sure gonna be nice to be back home. 1354 01:43:59,156 --> 01:44:02,171 Max. Max, come here. 1355 01:44:02,271 --> 01:44:04,475 Leave her alone. 1356 01:44:04,575 --> 01:44:05,810 I'm sorry. 1357 01:44:05,910 --> 01:44:07,010 That's okay. 1358 01:44:07,110 --> 01:44:09,510 Stay in your seat, honey. 1359 01:44:18,785 --> 01:44:22,936 It's okay.