1 00:00:52,748 --> 00:00:54,898 Pretty nice up here, isn't it? 2 00:00:54,988 --> 00:00:56,899 - Kermit? - Huh? 3 00:00:57,120 --> 00:00:59,839 What if we drift out to sea? 4 00:01:00,052 --> 00:01:03,695 What if we're never heard from again? What if there's a storm? 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,501 - Or we get struck by lightning? - That'd be neat. 6 00:01:08,218 --> 00:01:11,655 Listen, nothing's gonna happen. This is just the opening credits. 7 00:01:12,139 --> 00:01:14,812 Oh. Where are they? 8 00:01:16,085 --> 00:01:17,099 Wow! 9 00:01:18,257 --> 00:01:21,579 - "The Great Muppet Caper." - Nice title. 10 00:01:23,702 --> 00:01:24,930 Whoo-wee! 11 00:01:25,483 --> 00:01:27,616 I'd like to try this without the balloon. 12 00:01:27,889 --> 00:01:30,580 - Try what? Plummeting? - Yeah! 13 00:01:30,991 --> 00:01:33,477 I suppose you could try it once. 14 00:01:33,912 --> 00:01:35,458 - Kermit? - Mm? 15 00:01:36,092 --> 00:01:38,102 How long are these opening credits? 16 00:01:38,584 --> 00:01:40,980 Just about another minute or so. 17 00:01:41,514 --> 00:01:43,053 My ears are popping. 18 00:01:44,834 --> 00:01:47,615 I wonder how far you could plummet before you blacked out. 19 00:01:48,451 --> 00:01:51,388 Well, don't try it, Gonzo. We need you for this movie. 20 00:01:51,834 --> 00:01:54,348 Sure is tempting. 21 00:01:58,213 --> 00:01:59,248 - Kermit? - Huh? 22 00:01:59,426 --> 00:02:02,304 What does "BSC" stand for? 23 00:02:02,480 --> 00:02:04,994 I don't know. 24 00:02:09,177 --> 00:02:12,374 Gee, a lot of people worked on this movie. 25 00:02:12,543 --> 00:02:16,013 This is nothing. Wait till you see the end credits. 26 00:02:24,681 --> 00:02:26,000 - Kermit? - Mm? 27 00:02:26,090 --> 00:02:29,048 - Are the credits over? - Not quite. 28 00:02:31,697 --> 00:02:33,625 Nobody reads those names anyway, do they? 29 00:02:34,072 --> 00:02:36,881 Sure. They all have families. 30 00:02:37,509 --> 00:02:38,464 Ah. 31 00:02:38,489 --> 00:02:40,684 That's it. The sky is clear. 32 00:02:40,876 --> 00:02:44,710 So, OK. Well, now what do we do? I mean, how does this movie start? 33 00:02:44,961 --> 00:02:48,192 - Well, we just pull that rope. - Yes, sir! 34 00:02:52,985 --> 00:02:55,596 We're going down! 35 00:02:55,684 --> 00:02:57,993 Heads up, below! 36 00:03:10,838 --> 00:03:13,432 What a fantastic beginning. 37 00:03:15,993 --> 00:03:19,065 There'll be spectacle There'll be fantasy 38 00:03:19,278 --> 00:03:22,748 There'll be derring-do and stuff like you have never seen 39 00:03:22,924 --> 00:03:26,280 - Hey. A movie - Yeah. We're gonna be a movie 40 00:03:26,305 --> 00:03:29,438 - Starring everybody - And me 41 00:03:29,678 --> 00:03:33,114 There'll be heroes bold There'll be comedy 42 00:03:33,198 --> 00:03:36,805 And a lot of fuss that ends for us real happily 43 00:03:36,830 --> 00:03:40,528 - Hey. A movie - We can watch it all develop 44 00:03:40,553 --> 00:03:43,545 - Starring everybody - And me 45 00:03:43,821 --> 00:03:47,177 We'll take the world and set it on its ear 46 00:03:47,347 --> 00:03:51,465 Come on. Join in We're gonna start right here 47 00:03:56,032 --> 00:03:58,102 It's OK. I landed on my head. 48 00:03:58,192 --> 00:04:00,183 Come on! 49 00:04:00,272 --> 00:04:01,702 Here, chicken! 50 00:04:01,727 --> 00:04:04,958 Hey! Why, you... 51 00:04:05,061 --> 00:04:06,619 Whoa! 52 00:04:07,211 --> 00:04:10,447 Hold it! 53 00:04:10,980 --> 00:04:14,052 - Go ahead, Kermit. - Thank you. See, in this film, 54 00:04:14,241 --> 00:04:17,836 me and Fozzie play crack investigative reporters for The Daily Chronicle. 55 00:04:18,077 --> 00:04:21,149 And Gonzo, he's our photographer. And it's gonna be terrific. 56 00:04:23,651 --> 00:04:26,484 Boy, I wish I were you people, seeing this for the first time. 57 00:04:26,813 --> 00:04:28,849 Wh? 58 00:04:30,866 --> 00:04:33,983 - There'll be crooks and cops - There'll be villainy 59 00:04:34,230 --> 00:04:37,798 But with us on call we'll fix it all real easily 60 00:04:37,823 --> 00:04:41,517 - Hey. A movie - Wow. It's gonna be terrific 61 00:04:41,542 --> 00:04:44,456 - Starring everybody - And me. 62 00:04:46,187 --> 00:04:48,257 Argh! 63 00:04:48,510 --> 00:04:50,865 Now, what we need, guys, is an exciting photo story. 64 00:04:50,958 --> 00:04:54,871 Right this way, young lady. I'll take a picture of this chicken. 65 00:04:56,020 --> 00:04:57,772 - Beautiful. - That's great, Gonzo. 66 00:04:58,095 --> 00:05:00,689 Yeah. Smile, chicky babe. 67 00:05:06,871 --> 00:05:10,223 My jewels! That man stole my jewels! 68 00:05:10,334 --> 00:05:12,723 Help! My jewels! 69 00:05:21,188 --> 00:05:24,658 Look up. Hey, do you wanna make the front pages or not? 70 00:05:25,100 --> 00:05:26,977 Kermit, I got a great picture of the chicken. 71 00:05:27,099 --> 00:05:28,010 Oh, good. 72 00:05:28,035 --> 00:05:31,703 There'll be mystery and catastrophe 73 00:05:31,734 --> 00:05:35,170 But it's all in fun You paid the money. Wait and see 74 00:05:35,254 --> 00:05:38,849 - Hey. A movie - Is there any way to stop it? 75 00:05:38,934 --> 00:05:42,483 - Starring everybody - Everybody 76 00:05:42,793 --> 00:05:45,626 - Everybody and - Oh... 77 00:05:50,157 --> 00:05:52,307 Me 78 00:05:58,240 --> 00:06:01,312 How could you miss a story like that? 79 00:06:02,498 --> 00:06:04,461 It was right under your noses, practically 80 00:06:04,486 --> 00:06:05,615 bit you on the seat of the pants. 81 00:06:05,901 --> 00:06:07,220 There's just no excuse. 82 00:06:07,519 --> 00:06:10,591 I guess this would be the wrong time to ask for a raise? 83 00:06:10,985 --> 00:06:13,658 Raise? A raise? 84 00:06:13,969 --> 00:06:16,324 I'll give you a raise! 85 00:06:18,399 --> 00:06:21,118 Did you read these headlines? Huh? 86 00:06:21,380 --> 00:06:25,168 "Jewel heist on Main Street." And it's nice bold print, isn't it? 87 00:06:25,431 --> 00:06:27,422 - Yes, it's very easy to read. - Mm. 88 00:06:28,169 --> 00:06:30,205 - Shut up now. - Sorry. 89 00:06:30,508 --> 00:06:33,659 "Lady Holiday's Jewels Stolen", that's what it says in the Times. 90 00:06:33,842 --> 00:06:38,962 And here's the Herald. "Fashion Queen of London Robbed." 91 00:06:39,229 --> 00:06:42,187 And last but not least... 92 00:06:43,265 --> 00:06:45,476 ...here's our cute little banner story. 93 00:06:46,015 --> 00:06:48,757 "Identical Twins Join the Chronicle Staff." 94 00:06:49,393 --> 00:06:51,861 Now, I ask you, what paper would you buy? 95 00:06:52,480 --> 00:06:55,153 - I read the one that has "Dear Abby". - Bah! 96 00:06:59,722 --> 00:07:03,017 Gee, Mr Tarkanian. We thought identical twins working on a newspaper 97 00:07:03,042 --> 00:07:05,431 - would make an interesting story. - Yeah. 98 00:07:05,803 --> 00:07:11,196 Well, it doesn't. Especially since you two guys don't look anything alike. 99 00:07:11,479 --> 00:07:14,575 Well, that's cos Fozzie's not wearing his hat. Fozzie, put your hat back on. 100 00:07:14,600 --> 00:07:17,672 Oh. Yes, sir. See? 101 00:07:18,415 --> 00:07:20,565 Oh, yeah. 102 00:07:20,725 --> 00:07:24,354 I can see it now. But that's still no excuse for blowing a story. 103 00:07:24,586 --> 00:07:28,420 - We'll do better next time. - Next time? Next time? 104 00:07:28,607 --> 00:07:30,837 What makes you think there's gonna be a next time? 105 00:07:31,123 --> 00:07:33,318 Well, if there isn't it's gonna be a real short movie. 106 00:07:33,505 --> 00:07:35,097 Look, the only reason I hired you two jerks 107 00:07:35,185 --> 00:07:38,018 was because your old man was a friend of mine. 108 00:07:38,774 --> 00:07:40,605 Dad spoke well of you too. 109 00:07:40,794 --> 00:07:44,946 Well, I'm as sentimental as the next guy. That's why I don't want him to hear this. 110 00:07:45,245 --> 00:07:47,520 You're fired. 111 00:07:47,676 --> 00:07:51,495 - Take that thing down off the ceiling. - Yeah, but, Mr Tarkanian... 112 00:07:51,520 --> 00:07:54,159 - Gonzo. - Check. Whoo-wee! 113 00:07:54,521 --> 00:07:55,920 Won't you listen to reason, sir? 114 00:07:55,945 --> 00:07:59,017 I'm not listening to anything and I'm not giving you your job back. 115 00:07:59,238 --> 00:08:01,957 I don't want you to give us anything. We just want to go to England 116 00:08:01,982 --> 00:08:04,212 and talk to Lady Holiday - the woman who was robbed? 117 00:08:04,562 --> 00:08:06,598 And we'll catch those jewel thieves for you. 118 00:08:06,784 --> 00:08:09,093 You see, all you have to do is pay our way to London. 119 00:08:09,249 --> 00:08:10,079 Oh! 120 00:08:10,104 --> 00:08:12,857 Is that all I have to do? 121 00:08:13,088 --> 00:08:15,150 Well, we could use some new luggage for the trip. 122 00:08:15,315 --> 00:08:16,953 Luggage? 123 00:08:17,222 --> 00:08:19,048 Now look, beat it. I got a deadline to meet. 124 00:08:19,072 --> 00:08:20,771 But how are we gonna get to London? 125 00:08:21,002 --> 00:08:23,169 I'll tell you what, Fozzie, since you're such 126 00:08:23,193 --> 00:08:25,359 an investigative reporter, you figure it out. 127 00:08:25,848 --> 00:08:29,966 - I'm Fozzie. - Oh, yeah, yeah. The hat. 128 00:08:33,498 --> 00:08:36,410 Stop the presses! 129 00:08:37,059 --> 00:08:38,856 Why? What happened? 130 00:08:39,018 --> 00:08:41,532 I don't know. I've always wanted to say that. 131 00:08:41,618 --> 00:08:43,848 Look, you guys... 132 00:08:58,647 --> 00:09:01,684 Oh, boy. It must be 50 below in here. 133 00:09:01,852 --> 00:09:03,808 You're lucky, you have fur. 134 00:09:04,040 --> 00:09:09,717 No, no, no. You're the one with the fur. Turn on your light and see for yourself. 135 00:09:10,075 --> 00:09:11,667 Oh, yeah! 136 00:09:11,786 --> 00:09:13,822 I keep mixing us up. 137 00:09:14,926 --> 00:09:18,123 I think I'll read for a while. 138 00:09:18,898 --> 00:09:21,776 - I wish I had a book. - Hey, Kermit? 139 00:09:22,507 --> 00:09:25,385 Can you reach the hostess call button? I'm hungry. 140 00:09:25,615 --> 00:09:28,209 They don't serve food in ninth class. 141 00:09:28,234 --> 00:09:31,465 What? $12 and you don't even get a meal? 142 00:09:32,093 --> 00:09:37,292 Hey, could you guys keep it down? I'm trying to watch the movie. 143 00:09:38,439 --> 00:09:41,636 - Hey, somebody's coming. - Maybe they're bringing hamburgers. 144 00:09:41,831 --> 00:09:45,221 - All out for England! - Oh, great, the plane is landing. 145 00:09:45,589 --> 00:09:49,787 - The plane? Nah, the plane lands in Italy. - Huh? 146 00:09:49,900 --> 00:09:52,368 - You land in England. - Whoa! 147 00:09:53,506 --> 00:09:55,701 Kermmmmiiitt! 148 00:09:58,235 --> 00:10:00,146 What's happening? 149 00:10:00,171 --> 00:10:02,890 Whoopee! 150 00:10:06,488 --> 00:10:09,286 Geronimo! 151 00:10:15,381 --> 00:10:17,849 Glug! 152 00:10:18,097 --> 00:10:20,133 For once the forecast was right. 153 00:10:20,295 --> 00:10:22,968 It said it was going to rain cats and dogs. 154 00:10:23,133 --> 00:10:26,364 - No, no. We're bears and frogs. - And Gonzos. 155 00:10:26,727 --> 00:10:30,322 Whatever you are, whoever you are, welcome to Great Britain. 156 00:10:30,454 --> 00:10:32,649 Great Britain? We're actually in Great Britain! 157 00:10:32,835 --> 00:10:35,986 Oh, no, we'll never get to England now. 158 00:10:36,286 --> 00:10:39,005 You are in England, my furry friend. 159 00:10:39,039 --> 00:10:42,554 This 'sceptred isle. This jewel of the North Atlantic. 160 00:10:42,874 --> 00:10:44,671 Oh, good. Well, we're going to London 161 00:10:44,754 --> 00:10:47,427 and we were wondering if you could recommend a nice hotel. 162 00:10:47,748 --> 00:10:50,421 - Actually, a cheap hotel. - How cheap? 163 00:10:51,066 --> 00:10:56,094 - Free. - That narrows the field a bit. Let's see. 164 00:10:56,397 --> 00:10:59,514 "Places where you can park your carcasses." 165 00:10:59,729 --> 00:11:02,004 Bus terminals. River banks. 166 00:11:02,464 --> 00:11:06,093 - The Happiness Hotel. - Happiness Hotel? That sounds great. 167 00:11:06,118 --> 00:11:09,349 What's wrong with bus terminals? 168 00:11:09,528 --> 00:11:11,723 Well, thanks a lot for your help, sir. 169 00:11:20,955 --> 00:11:22,468 Hey, guys, this is London. 170 00:11:22,493 --> 00:11:25,212 Yeah, London! We made it! Oh, boy! 171 00:11:25,504 --> 00:11:27,301 - Is that the Eiffel Tower? - Yeah! 172 00:11:27,375 --> 00:11:29,366 - No. - No, no. 173 00:11:30,685 --> 00:11:32,277 - Hey, Kermit? - Yeah? 174 00:11:32,311 --> 00:11:35,269 - Are bears allowed in those fountains? - What? 175 00:11:35,294 --> 00:11:37,012 Are bears allowed in those fountains? 176 00:11:37,120 --> 00:11:39,031 - No, I don't think so. - I need a bath. 177 00:11:40,473 --> 00:11:44,512 This is terrific. Wow, look at the scenery. 178 00:11:44,742 --> 00:11:48,371 It's very realistic. Hey, what's the name of this river? 179 00:11:48,462 --> 00:11:51,374 - I don't know. - I think it's the English River. 180 00:11:51,679 --> 00:11:52,953 Oh. 181 00:11:53,165 --> 00:11:56,396 I'll take a picture of it. Say cheese! 182 00:11:57,452 --> 00:11:58,931 Did I get my elbow in the shot? 183 00:11:59,176 --> 00:12:02,452 - Don't worry. It adds human interest. - But I'm a bear. 184 00:12:02,582 --> 00:12:05,415 - Anyone for the Happiness Hotel? - Huh? 185 00:12:05,682 --> 00:12:07,638 - Oh, Happiness Hotel! - That's us! 186 00:12:07,878 --> 00:12:10,312 - Yes, we want the Happiness Hotel. - Yeah. 187 00:12:12,850 --> 00:12:14,488 Argh! 188 00:12:16,117 --> 00:12:18,711 Wow. 189 00:12:18,946 --> 00:12:21,460 Boy, another crash landing. That was terrible. 190 00:12:21,766 --> 00:12:23,996 Well, we'll just have to do it again. 191 00:12:24,352 --> 00:12:28,604 Oh, look. The Happiness Hotel. What do you think, guys? 192 00:12:28,667 --> 00:12:29,622 Wow. 193 00:12:29,647 --> 00:12:31,861 If that's the Happiness Hotel I'd hate 194 00:12:31,885 --> 00:12:34,038 to see what the sad one looks like. 195 00:12:48,730 --> 00:12:51,369 - Excuse me? - What? 196 00:12:51,981 --> 00:12:54,126 We'd like a room. 197 00:12:54,151 --> 00:12:56,062 Really? 198 00:12:56,374 --> 00:12:59,013 Yeah, we'd like to check in. 199 00:12:59,038 --> 00:13:02,269 Somebody's checking in! 200 00:13:02,554 --> 00:13:04,943 Somebody's checking in? 201 00:13:07,392 --> 00:13:11,351 Oh. There's no fire in the fireplace There's no carpet on the floor 202 00:13:11,376 --> 00:13:14,812 Don't try to order dinner There's no kitchen any more 203 00:13:14,898 --> 00:13:18,095 But if the road's been kinda bumpy and you need to rest a spell 204 00:13:18,248 --> 00:13:21,479 Well. Welcome home to the Happiness Hotel 205 00:13:27,300 --> 00:13:30,610 - Hey, how are you guys fixing to pay? - What are our choices? 206 00:13:31,137 --> 00:13:34,129 A, credit card. B, cash. 207 00:13:34,154 --> 00:13:36,714 C, sneak out in the middle of the night. 208 00:13:37,323 --> 00:13:38,881 We'll take C. 209 00:13:39,033 --> 00:13:41,672 Very popular choice. 210 00:13:44,574 --> 00:13:48,203 If you got luggage keep it handy but you're running out of luck 211 00:13:48,536 --> 00:13:52,085 Cos the bellhops ain't too organised and the elevator's stuck 212 00:13:52,200 --> 00:13:55,158 Still if you don't mind friendly animals and can learn to stand the smell 213 00:13:55,419 --> 00:13:59,048 Well. Welcome home to the Happiness Hotel 214 00:14:05,534 --> 00:14:08,048 You know, I may be mistaken, but the bellhops look like rats. 215 00:14:08,316 --> 00:14:10,591 You should see the chambermaids. 216 00:14:22,752 --> 00:14:24,390 - Welcome home - Welcome home 217 00:14:24,632 --> 00:14:26,463 - Welcome home - Welcome home 218 00:14:26,715 --> 00:14:29,946 No matter where you wander you will never do as well 219 00:14:35,379 --> 00:14:38,974 OK. The lobby's looking shabby and it's got the wrong address 220 00:14:39,365 --> 00:14:42,721 And the whole dang thing has been condemned by American Express 221 00:14:42,914 --> 00:14:46,111 Still the management is cheerful though the whole joint's gone to hell 222 00:14:46,233 --> 00:14:50,624 Well. Welcome home to the Happiness Hotel 223 00:14:51,586 --> 00:14:54,180 - You guys live here? - Yeah, but only between gigs. 224 00:14:54,266 --> 00:14:57,656 So that means we've been here this time, what, five years? 225 00:14:58,481 --> 00:15:02,633 Yeah, but, like, OK, you know, our agent, you know, like, he says, I mean, like, 226 00:15:02,658 --> 00:15:06,173 things are really going to break as soon as we get our new glossies. 227 00:15:06,503 --> 00:15:08,619 Argh! 228 00:15:08,960 --> 00:15:11,110 What's wrong with the drummer? He looks a little crazed. 229 00:15:11,135 --> 00:15:14,810 Aw, he's just upset about missing the Rembrandt exhibit at the National Gallery. 230 00:15:15,028 --> 00:15:17,496 Renoir! 231 00:15:55,676 --> 00:15:57,394 - Oh. There are bugs - There are bugs 232 00:15:57,419 --> 00:15:59,375 - And there are lice - There are lice 233 00:15:59,610 --> 00:16:03,046 Sure, we have our little problems but you'll never beat the price 234 00:16:03,302 --> 00:16:06,658 - You got every kind of critter - You got every kind of pest 235 00:16:06,937 --> 00:16:10,339 But we treat 'em all as equals just like any other guest 236 00:16:10,364 --> 00:16:13,515 Though you're cleaner than the others still, as far as we can tell 237 00:16:13,667 --> 00:16:16,739 You'll fit right in to the Happiness Hotel 238 00:16:17,335 --> 00:16:22,807 We'll fit right in to the Happiness Hotel 239 00:16:23,403 --> 00:16:26,156 Say cheese! 240 00:16:29,709 --> 00:16:32,303 You are all weirdos. 241 00:16:33,361 --> 00:16:34,316 Ugh. 242 00:16:35,511 --> 00:16:37,627 Oh, that's just fine right there. 243 00:16:40,123 --> 00:16:42,159 Thank you. 244 00:16:43,264 --> 00:16:45,824 Hey, not bad. 245 00:16:46,115 --> 00:16:48,913 Are you sure we can afford this? 246 00:16:49,174 --> 00:16:51,165 Hey, Kermit, I'm getting hungry. 247 00:16:51,222 --> 00:16:53,417 - Call room service. - There's no phone. 248 00:16:53,566 --> 00:16:57,400 - That's OK. There's no food either. - Come on, Rizzo. 249 00:16:57,938 --> 00:17:00,611 Look, why don't we forget about food and get a good night's sleep? 250 00:17:00,636 --> 00:17:04,185 We have to get up early to interview Lady Holiday. 251 00:17:04,401 --> 00:17:08,633 Boy, I sure could use something from one or more of the basic food groups. 252 00:17:09,215 --> 00:17:10,680 We'll have breakfast in the morning. 253 00:17:10,744 --> 00:17:12,930 Right now, let's just be thankful we're here. 254 00:17:16,774 --> 00:17:18,207 Say, this is nice. 255 00:17:18,357 --> 00:17:20,712 Can somebody turn out the light? 256 00:17:21,842 --> 00:17:23,005 Thank you. 257 00:17:25,390 --> 00:17:30,669 This is Lady Holiday. Milan speaking? Then put him on. 258 00:17:31,176 --> 00:17:33,485 Oh, yes, darling. Yes, I'm fine. 259 00:17:33,571 --> 00:17:37,120 I had quite a scare. Thank God I wasn't hurt. 260 00:17:37,314 --> 00:17:42,069 Of course my diamonds were valuable. All my diamonds are valuable. 261 00:17:42,334 --> 00:17:44,818 Now, darling, I want you to call the United States and tell Vogue 262 00:17:44,843 --> 00:17:47,443 they can't have the photographs of the spring line until after the show. 263 00:17:47,468 --> 00:17:53,225 I'm not too happy with some of the designs. Still have to make some changes. 264 00:17:59,550 --> 00:18:03,429 Well, I'm looking at three of the gowns now and I can see horrendous mistakes. 265 00:18:03,752 --> 00:18:06,107 Of course Paris should be notified. 266 00:18:06,293 --> 00:18:09,569 Carla. The neckline on that gown is too high, don't you think? 267 00:18:09,764 --> 00:18:11,959 - I rather like the effect. - Do you like looking like an ostrich? 268 00:18:12,012 --> 00:18:14,128 - Of course not. - And Marla. 269 00:18:14,462 --> 00:18:16,180 Too many frills and furbelows. 270 00:18:16,205 --> 00:18:19,436 I don't think we should strive for the fantail pigeon look, do you? 271 00:18:19,770 --> 00:18:23,319 And you, Darla. That outfit's the pits. 272 00:18:23,612 --> 00:18:25,603 Loose where it should be tight and tight where it should be loose, 273 00:18:25,628 --> 00:18:26,822 like the folds on a turkey's neck. 274 00:18:26,988 --> 00:18:30,369 Why would I design such atrocious-looking clothes? Oh! 275 00:18:31,864 --> 00:18:35,396 - I must be getting senile. - Yes. Lady Holiday? 276 00:18:35,421 --> 00:18:38,549 We have to make drastic changes in the new line before the show tomorrow. 277 00:18:38,574 --> 00:18:42,567 All my girls are going around looking like barnyard animals. 278 00:18:45,261 --> 00:18:47,821 Good heavens. Who are you? 279 00:18:51,066 --> 00:18:56,982 My name is Miss Piggy and I would like to be a high-fashion model. 280 00:18:58,306 --> 00:19:01,457 Doesn't surprise me. Seems to be the way we're heading. 281 00:19:02,047 --> 00:19:05,719 I've always dreamed of being a Holiday model. 282 00:19:05,744 --> 00:19:09,844 I have brought my je ne sais quoi and my portfolio all the way here to London 283 00:19:09,869 --> 00:19:13,880 to see you, the one and only Lady Holiday. 284 00:19:15,532 --> 00:19:18,046 - May I come in? - Absolutely not. 285 00:19:19,280 --> 00:19:21,442 - May I show you my portfolio? - No. 286 00:19:21,467 --> 00:19:24,823 Good. Here. You may open it. 287 00:19:25,489 --> 00:19:26,126 Ah. 288 00:19:26,151 --> 00:19:29,348 This is me reeking grandeur. 289 00:19:29,536 --> 00:19:32,209 Being aloof. 290 00:19:32,569 --> 00:19:35,129 Being demure. Ah. 291 00:19:35,155 --> 00:19:36,827 Daring. 292 00:19:37,117 --> 00:19:40,712 - Interesting range of emotions. - You think so? 293 00:19:41,376 --> 00:19:45,563 Well, as you can see from this small sampling, modelling is my life. 294 00:19:45,588 --> 00:19:48,415 It is my destiny. I shall accept nothing less. 295 00:19:48,484 --> 00:19:51,954 I can offer you a job as a receptionist. 296 00:19:52,185 --> 00:19:55,973 I'll take it! I'll take it! Oh, thank you, thank you! Thank you! 297 00:19:56,283 --> 00:19:57,921 Oh! Oh! Oh! 298 00:19:58,074 --> 00:20:03,102 You won't be sorry, I promise. I can type, I can take shorthand, I can make coffee. 299 00:20:03,423 --> 00:20:06,381 - I can do it all. - Sit. 300 00:20:06,586 --> 00:20:10,181 - I can sit. I'm very good at sitting. - Are you quite under control? 301 00:20:10,351 --> 00:20:12,706 Mm, mm, mm, mm! 302 00:20:13,604 --> 00:20:16,118 Now, I'll be lunching with my brother Nicky. 303 00:20:16,305 --> 00:20:19,661 He's second in command here and he's an irresponsible parasite. 304 00:20:19,878 --> 00:20:21,550 But I had to bring him into the business 305 00:20:21,849 --> 00:20:23,805 because he squandered his half of the inheritance 306 00:20:23,835 --> 00:20:27,305 and he has categorically no prospects. Not that he's grateful. 307 00:20:27,376 --> 00:20:30,855 He still gambles and incurs bad debts, uses my charge accounts, 308 00:20:30,880 --> 00:20:34,555 eats my food and borrows my cars without asking permission. 309 00:20:34,640 --> 00:20:37,154 And certainly he's not to be trusted. 310 00:20:37,240 --> 00:20:38,844 I wouldn't even put it past him to try to 311 00:20:38,868 --> 00:20:40,825 steal my most valuable and largest jewel, 312 00:20:40,850 --> 00:20:42,710 the fabulous Baseball Diamond. 313 00:20:43,207 --> 00:20:47,439 And I don't know why his bow ties are always crooked. 314 00:20:47,808 --> 00:20:51,960 - Still, in all, he is my brother. - Why are you telling me all this? 315 00:20:52,157 --> 00:20:54,113 It's plot exposition. It has to go somewhere. 316 00:20:54,190 --> 00:20:57,488 Anyway, I want you to answer the telephone while I'm gone 317 00:20:57,513 --> 00:20:59,629 and straighten up the office. 318 00:20:59,728 --> 00:21:01,684 Consider it done. 319 00:21:02,827 --> 00:21:05,546 Everything's under control. Not to sweat. 320 00:21:06,554 --> 00:21:09,512 Carry on. I'll be back in an hour. 321 00:21:11,313 --> 00:21:12,223 Whee! 322 00:21:12,248 --> 00:21:14,364 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy! 323 00:21:14,592 --> 00:21:18,267 Oh, I am going to be a famous model. Oh, I'm so happy for me. 324 00:21:18,508 --> 00:21:22,387 Miss Piggy, you are on your way. 325 00:21:22,749 --> 00:21:25,468 Where does Lady Holiday get off calling me an ostrich? 326 00:21:25,493 --> 00:21:28,849 We'll get even with Lady Holiday tonight when we steal her necklace. 327 00:21:29,255 --> 00:21:32,770 What are you going to wear for the robbery? 328 00:21:33,748 --> 00:21:34,942 Hi. 329 00:21:35,028 --> 00:21:38,816 - Hi. Hello. - Hubba hubba! 330 00:21:39,041 --> 00:21:41,546 Excuse me, where's Lady Holiday's office? 331 00:21:41,571 --> 00:21:43,926 - Round the corner, to the left. - Oh. Thank you. 332 00:21:44,069 --> 00:21:47,015 - Did you just give directions to a frog? - I guess I did. 333 00:21:47,040 --> 00:21:49,600 Smile. 334 00:21:49,671 --> 00:21:51,741 Is that a new photographer? 335 00:21:51,987 --> 00:21:53,739 Urgh! 336 00:21:55,066 --> 00:21:58,502 - I think I'm stuck. - Gonzo? Gonzo! 337 00:21:58,726 --> 00:22:00,800 Gonzo. Gonzo. 338 00:22:00,825 --> 00:22:02,816 Pull. 339 00:22:05,335 --> 00:22:09,294 - Gonzo, are you OK? - Oh, sure. It was just my nose. 340 00:22:09,555 --> 00:22:12,149 Hey, you guys stay here. I'll find Lady Holiday. 341 00:22:12,282 --> 00:22:12,873 Yes, sir. 342 00:22:12,993 --> 00:22:17,748 Hey, Fozzie. Come on, get your nose in here. It's really fun. 343 00:22:23,208 --> 00:22:26,200 Mr Holiday? Did you order a gross of flowered socks? 344 00:22:26,819 --> 00:22:30,175 Oh! What an honour. You're all so wonderful. 345 00:22:30,439 --> 00:22:34,068 Thank you for choosing moi as model of the year. 346 00:22:34,167 --> 00:22:38,331 Oh! I never dreamed when I first began in this business 347 00:22:38,576 --> 00:22:41,136 that I would reach such lofty heights. 348 00:22:41,341 --> 00:22:43,536 Thank you! Thank you! 349 00:22:43,714 --> 00:22:45,989 Excuse me. 350 00:22:48,118 --> 00:22:50,678 So, what do you think about the drapes, hm? 351 00:22:50,938 --> 00:22:53,713 Personally, I'd rather see shutters. Yes. 352 00:22:54,137 --> 00:22:56,446 And on this wall here... 353 00:23:10,530 --> 00:23:12,760 Lady Holiday? 354 00:23:14,748 --> 00:23:16,864 Lady Holiday? 355 00:23:29,084 --> 00:23:31,075 Gee, are you OK? 356 00:23:31,453 --> 00:23:34,560 I don't think I'll ever be the same. 357 00:23:34,603 --> 00:23:37,130 - Pardon? - Oh. 358 00:23:37,264 --> 00:23:39,698 I mean, I don't usually fall like that. 359 00:23:39,964 --> 00:23:43,479 I thought it was a very nice fall. It was quite graceful, actually. 360 00:23:43,564 --> 00:23:46,954 Oh, thank you, whoever you are. 361 00:23:47,786 --> 00:23:49,364 My name is Kermit the Frog 362 00:23:49,389 --> 00:23:53,507 and I've come all the way from America to interview you for The Daily Chronicle. 363 00:23:53,863 --> 00:23:56,013 Me? Why me? 364 00:23:56,572 --> 00:23:58,563 Because you're Lady Holiday. 365 00:23:59,826 --> 00:24:01,314 Oh. Oh. 366 00:24:01,448 --> 00:24:04,167 Yeah, right. Reason enough. 367 00:24:04,342 --> 00:24:06,094 Um... 368 00:24:06,236 --> 00:24:07,794 You wanna help me out of this wastebasket? 369 00:24:07,939 --> 00:24:08,735 Oh. 370 00:24:08,866 --> 00:24:10,538 - Oh, yeah. - Now just pull. 371 00:24:10,727 --> 00:24:13,480 OK. 372 00:24:13,786 --> 00:24:16,061 - Harder. - OK. 373 00:24:20,164 --> 00:24:23,918 So... listen. Can I ask you a couple of questions now? 374 00:24:24,019 --> 00:24:26,921 No, no. Um... Not here. 375 00:24:27,064 --> 00:24:29,942 So busy. So much to do. 376 00:24:30,156 --> 00:24:32,909 Well, perhaps we could have dinner tonight? 377 00:24:33,107 --> 00:24:36,224 Yes. Fine. Swell. See you then. 378 00:24:36,525 --> 00:24:39,198 I'll pick you up at your house. It must be beautiful. 379 00:24:39,456 --> 00:24:41,412 - I'm sure it is. - Hm? 380 00:24:41,458 --> 00:24:44,655 - I mean, sure it is! - Yeah. 381 00:24:44,832 --> 00:24:48,108 So, where do you live? 382 00:24:48,410 --> 00:24:50,207 Um... 383 00:24:50,408 --> 00:24:52,603 Guess! 384 00:24:52,782 --> 00:24:55,012 Probably some highbrow street somewhere. 385 00:24:55,579 --> 00:24:59,391 Highbrow Street, absolutely right. Highbrow Street. 386 00:24:59,471 --> 00:25:04,181 How did you guess? Are you psychic? But now, guess what number. 387 00:25:04,475 --> 00:25:07,672 I don't know. Number 17? 388 00:25:07,903 --> 00:25:10,174 Yes, all right. 17 Highbrow Street. 389 00:25:10,199 --> 00:25:12,918 OK. I'll pick you up at, shall we say... 390 00:25:13,093 --> 00:25:15,129 - eight o'clock? - 5:30? 391 00:25:15,158 --> 00:25:16,989 - 4:15? - 9:20? 392 00:25:17,266 --> 00:25:19,751 - Seven o'clock. - OK. That was easy. 393 00:25:19,776 --> 00:25:21,752 - Yes, easy. - OK, well I'll see you later. 394 00:25:21,818 --> 00:25:24,252 Yes. Eight o'clock. 395 00:25:24,448 --> 00:25:26,723 - Seven. - Seven, seven. 396 00:25:28,228 --> 00:25:30,059 Well, um... 397 00:25:30,187 --> 00:25:33,145 - Goodbye. - Yes. 398 00:25:33,539 --> 00:25:36,007 Adios, mon ch�ri. 399 00:25:38,316 --> 00:25:39,988 Much obliged. 400 00:25:40,256 --> 00:25:43,453 So, Kermit, tell me, what about Lady Holiday? I mean, is she pretty? 401 00:25:43,669 --> 00:25:48,220 Oh, yeah. Not at all what I expected. Nice eyes, sturdy legs. 402 00:25:48,457 --> 00:25:52,370 And it might have been my imagination, but I think she found me attractive. 403 00:25:52,661 --> 00:25:54,258 Oh. Taxi! 404 00:25:54,284 --> 00:25:57,853 Well, of course she found you attractive. It runs in the family. 405 00:25:58,107 --> 00:26:01,304 Taxi! Taxi! 406 00:26:01,520 --> 00:26:06,230 - I don't know why the cabs won't stop. - Just leave it to me. 407 00:26:06,376 --> 00:26:08,765 Taxiiii! 408 00:26:12,707 --> 00:26:14,937 That's very effective. 409 00:26:15,254 --> 00:26:17,449 Yeah, it's great when it works. 410 00:26:17,815 --> 00:26:22,047 - Did you want me to stop or what? - Thank you very much, sir. 411 00:26:22,112 --> 00:26:24,342 Oh, you can call me Beauregard. 412 00:26:24,463 --> 00:26:27,261 - Where are you guys going? - The Happiness Hotel. 413 00:26:27,499 --> 00:26:30,889 Oh, good, that's where I'm going. How do you get there? 414 00:26:31,136 --> 00:26:34,572 - Haven't you ever been there? - Of course. I live there. 415 00:26:34,773 --> 00:26:36,764 I just don't know how to get there. 416 00:26:36,954 --> 00:26:40,071 - It's straight down this street. - OK. 417 00:26:44,715 --> 00:26:48,628 - OK. Good. Now just keep going straight. - Will do. 418 00:26:54,779 --> 00:26:57,418 It takes a while to get to know the town. 419 00:26:57,443 --> 00:27:00,640 - How long have you lived in London? - All my life. 420 00:27:00,843 --> 00:27:02,595 How come you don't have an English accent? 421 00:27:02,761 --> 00:27:05,400 Hey, I'm lucky to have a driver's license. 422 00:27:15,284 --> 00:27:18,276 - Hey, it's just up ahead there on the right. - What is? 423 00:27:18,340 --> 00:27:21,332 - The Happiness Hotel. - Oh, yeah. 424 00:27:21,586 --> 00:27:23,577 What's your room number? 425 00:27:23,824 --> 00:27:25,974 Wh? I don't know. We're on the second floor. 426 00:27:26,108 --> 00:27:30,340 Oh, I'm sorry. I can only take you as far as the lobby. 427 00:27:35,108 --> 00:27:37,668 Whee! 428 00:27:48,316 --> 00:27:50,876 You can never find a cab when you need one. 429 00:27:52,667 --> 00:27:53,674 Whoo-whee! 430 00:27:54,042 --> 00:27:56,840 - Can we do that again? - Well, thank you very much, Beauregard. 431 00:27:57,117 --> 00:27:59,401 You're welcome. Hey, how do I get out of here? 432 00:27:59,740 --> 00:28:02,777 I suggest you make a U-turn. 433 00:28:02,802 --> 00:28:05,362 Right. 434 00:28:08,288 --> 00:28:11,360 - He's headed for the kitchen! - Oh, no! 435 00:28:23,941 --> 00:28:27,297 Well, looks like steering wheel souffl� for dinner. 436 00:28:27,451 --> 00:28:29,089 Again? 437 00:28:29,437 --> 00:28:31,546 If you'll excuse me, I'm going out to dinner. 438 00:28:31,571 --> 00:28:34,244 That's right. Kermit's got a date with Lady Holiday. 439 00:28:34,269 --> 00:28:37,898 - You don't have to tell everybody. - Oh. Right. 440 00:28:38,254 --> 00:28:41,212 Pops, don't tell anybody. Kermit's got a date with Lady Holiday. 441 00:28:41,490 --> 00:28:43,879 Kermit's got a date with Lady Holiday? 442 00:28:44,016 --> 00:28:47,359 Oh, wow. Wait till I tell the guys in the band. 443 00:28:47,384 --> 00:28:50,342 - Tell us what? - Yeah, what's going down? 444 00:28:53,064 --> 00:28:56,693 Kermit and Lady Holiday? All right! 445 00:29:01,406 --> 00:29:03,442 Fozzie, this is all very embarrassing. 446 00:29:03,487 --> 00:29:06,365 Kermit, don't worry. It won't go outside this room. 447 00:29:07,018 --> 00:29:11,330 Here is a Muppet news flash. Kermit the Frog to date Lady Holiday. 448 00:29:11,566 --> 00:29:14,160 Details at 11. 449 00:29:20,658 --> 00:29:22,888 Smile. 450 00:29:23,818 --> 00:29:26,537 Local poultry. 451 00:29:32,114 --> 00:29:35,072 Boy, it's a good thing you didn't tell everybody where Lady Holiday lives 452 00:29:35,271 --> 00:29:37,341 otherwise they'd all be camped on her doorstep. 453 00:29:37,509 --> 00:29:40,740 That is just for you and me to know, brother. 454 00:29:40,947 --> 00:29:45,780 We are going to have ourselves a time tonight. Wacka wacka. 455 00:29:45,822 --> 00:29:48,814 - "We"? What do you mean "we"? - The two of us. You missed a spot. 456 00:29:49,113 --> 00:29:51,343 Anyway. When we get there tonight, just act naturally. 457 00:29:51,433 --> 00:29:53,993 No, no. Wait a second, wait a second. It's when I get there. 458 00:29:54,236 --> 00:29:59,515 This is my date with Lady Holiday. I'm going alone. So it's "me" not "we". 459 00:29:59,965 --> 00:30:01,239 Oh. 460 00:30:01,281 --> 00:30:04,478 I see. Fine. 461 00:30:04,706 --> 00:30:07,061 Boy, I wish I had whiskers. 462 00:30:07,240 --> 00:30:09,276 Of course, then I'd have to use a blade. 463 00:30:09,337 --> 00:30:11,931 Kermit? Turn around. 464 00:30:12,266 --> 00:30:15,895 Are you really going to go without me tonight? 465 00:30:16,339 --> 00:30:20,412 Well, Fozzie, I figure this is something that I have to do alone. 466 00:30:21,833 --> 00:30:23,391 No problem. 467 00:30:23,575 --> 00:30:26,487 - Oh good. Just hand me my cuff links. - Yes, sir. 468 00:30:26,638 --> 00:30:28,913 And straighten my tie 469 00:30:29,154 --> 00:30:32,829 Just drench me in rich cologne and don't ask me why 470 00:30:34,084 --> 00:30:36,040 Go on and pluck me a boutonniere 471 00:30:36,570 --> 00:30:39,209 You're moving up and walking on air 472 00:30:39,234 --> 00:30:43,113 Steppin' out with a star and feeling high 473 00:30:44,122 --> 00:30:46,477 Come polish my wing tips 474 00:30:46,547 --> 00:30:49,141 And call for the car 475 00:30:49,733 --> 00:30:53,169 I'll sweep her right off her feet wherever we are 476 00:30:54,785 --> 00:30:57,015 A satin collar and velvet vest 477 00:30:57,040 --> 00:30:59,270 I never settle for second best 478 00:30:59,720 --> 00:31:03,349 Steppin' out with a star Sad times. Bye-bye 479 00:31:03,463 --> 00:31:05,897 Have I got style? 480 00:31:05,998 --> 00:31:08,387 Have I got taste? 481 00:31:09,698 --> 00:31:15,773 On someone else. I swear. This savoir-faire would be such a waste 482 00:31:20,637 --> 00:31:23,105 - Come toss me my top hat - Yes, sir! 483 00:31:23,130 --> 00:31:25,439 I'm ready to fly 484 00:31:25,612 --> 00:31:29,969 Busting into the upper crust as easy as pie 485 00:31:30,665 --> 00:31:32,974 Just watch my dreams come true 486 00:31:33,116 --> 00:31:35,305 This is something I was born to do 487 00:31:35,330 --> 00:31:39,243 Steppin' out with a star That star is you 488 00:32:01,755 --> 00:32:04,247 - Have you got class? - Have I got class? 489 00:32:04,272 --> 00:32:06,834 - Have you got chic? - Have I got chic? 490 00:32:06,859 --> 00:32:11,535 To think that you and me were nobody. Why. Only last week 491 00:32:11,846 --> 00:32:13,598 Hey, guys! 492 00:32:19,314 --> 00:32:22,226 I'm ready to flyyyyyy 493 00:32:23,940 --> 00:32:27,091 - Kermit! - At least I can try. 494 00:32:27,343 --> 00:32:29,698 Just watch my dreams come true 495 00:32:29,862 --> 00:32:32,092 This is something I was born to do 496 00:32:32,306 --> 00:32:34,740 Steppin' out with a star Bye. Bad times 497 00:32:34,827 --> 00:32:37,319 Steppin' out with a star Hey. Good times 498 00:32:37,344 --> 00:32:41,132 Steppin' out with a star and feeling high 499 00:32:44,208 --> 00:32:46,085 Yeah! 500 00:32:46,270 --> 00:32:48,545 Well, how do I look? 501 00:32:49,588 --> 00:32:51,783 Which one are you? 502 00:32:51,931 --> 00:32:54,126 - I'm the one on the right. - Oh. 503 00:32:54,288 --> 00:32:58,076 Well, y... you look like you're gonna have a terrific time. 504 00:32:58,309 --> 00:33:00,823 Without me. 505 00:33:01,136 --> 00:33:03,445 - Fozzie? - What? 506 00:33:04,556 --> 00:33:06,911 You can come. 507 00:33:07,058 --> 00:33:08,810 - You mean it? - Mm-hm. 508 00:33:08,969 --> 00:33:11,324 Oh, boy! 509 00:33:11,378 --> 00:33:14,211 Great news, gang. We can go! 510 00:34:00,046 --> 00:34:02,560 Awfully disappointing weather today. 511 00:34:02,764 --> 00:34:04,755 Hm? 512 00:34:04,977 --> 00:34:07,696 The weather. Awfully disappointing today. 513 00:34:07,777 --> 00:34:12,168 Is it, is it? Yes. Mm, yes, yes. I know what you mean. 514 00:34:20,332 --> 00:34:23,005 It was rather disappointing yesterday. 515 00:34:23,288 --> 00:34:25,677 And the day before. 516 00:34:33,278 --> 00:34:35,951 What is it, Neville? 517 00:34:39,081 --> 00:34:41,151 Um... 518 00:34:42,439 --> 00:34:47,672 Pig... um... climbing up the outside of the house, dear. 519 00:34:47,994 --> 00:34:49,029 Oh. 520 00:35:00,268 --> 00:35:03,419 Next time they want stunts they get a double. 521 00:35:03,986 --> 00:35:06,181 The day before that was awfully disappointing too. 522 00:35:06,352 --> 00:35:07,990 Mm. 523 00:35:08,236 --> 00:35:12,149 And of course the weekend was perfectly frightful. Never stopped raining. 524 00:35:22,545 --> 00:35:25,105 - Neville? - Hm? 525 00:35:25,356 --> 00:35:27,950 - Am I boring you? - What, dear? 526 00:35:28,170 --> 00:35:32,800 - I said, am I boring you? - Boring me? 527 00:35:33,226 --> 00:35:37,458 That's a good one. I'm having the time of my life, dear. 528 00:35:37,546 --> 00:35:42,336 Neville, did you say... a pig was climbing up the outside of the house? 529 00:35:45,051 --> 00:35:49,044 - Yes. Yes. Yes, I believe I did, yes. - I thought so. 530 00:35:49,850 --> 00:35:52,373 You'd have to look a long way to find a chap 531 00:35:52,398 --> 00:35:56,437 who was more... stimulated than I am, yes. 532 00:35:56,607 --> 00:35:59,280 Oh, dear me, no, no, no. 533 00:36:00,738 --> 00:36:05,414 The last time I was bored - and never by you, my little armada... 534 00:36:05,757 --> 00:36:07,952 - What was that? - Just making a point, dear. 535 00:36:07,977 --> 00:36:10,286 I mean, if I was bored I'd go out and buy something, wouldn't I? 536 00:36:10,500 --> 00:36:14,175 Like cheese or quails' eggs. 537 00:36:14,260 --> 00:36:16,933 - Something like that. - Yes, I suppose you would. 538 00:36:17,364 --> 00:36:22,597 Yes, of course I would, dear. That's the sort of spur-of-the-moment fellow I am. 539 00:36:23,012 --> 00:36:25,048 What? 540 00:36:26,636 --> 00:36:30,345 - What, dear? - What would you buy if you were bored? 541 00:36:31,180 --> 00:36:33,853 Ah! Uh... 542 00:36:37,189 --> 00:36:39,828 A jar of calf's-foot jelly? 543 00:36:43,097 --> 00:36:45,372 I'd like to come with you and help you pick one out. 544 00:36:45,590 --> 00:36:48,662 Oh, that isn't necessary, Dorcas. There's no need for you to leave the house. 545 00:36:48,687 --> 00:36:52,123 I wouldn't mind. Haven't been outside for 12 years. 546 00:36:52,505 --> 00:36:54,939 Well, the weather's been most disappointing. 547 00:36:55,227 --> 00:36:57,980 Still, there's no reason for me to stay here all the time. 548 00:36:58,201 --> 00:37:00,351 The children are gone, the pets are dead, 549 00:37:00,376 --> 00:37:03,334 the butler's been discharged, no one ever visits us. 550 00:37:17,736 --> 00:37:20,091 That was the doorbell, Neville. 551 00:37:21,220 --> 00:37:23,859 So it was. 552 00:37:24,010 --> 00:37:27,480 - And the butler's dead? - No, no, no. 553 00:37:27,641 --> 00:37:31,395 The pets are dead. The butler's been discharged. 554 00:37:31,707 --> 00:37:33,698 Ah. 555 00:37:35,704 --> 00:37:37,485 I think one of us should answer it, Neville. 556 00:37:37,510 --> 00:37:38,901 Oh, do you? 557 00:37:39,802 --> 00:37:42,236 Or we could both answer it. 558 00:37:42,486 --> 00:37:45,478 Come, dear, I hardly think it's necessary for both of us to... 559 00:37:45,558 --> 00:37:47,833 I'll answer it! 560 00:37:53,515 --> 00:37:55,551 I thought you said the pets were dead. 561 00:37:57,617 --> 00:37:59,926 - Hello. - Uh... 562 00:38:00,056 --> 00:38:02,092 This is for you. 563 00:38:02,316 --> 00:38:05,865 Oh, thank you. Shall we go? 564 00:38:06,833 --> 00:38:11,588 You know, I've never been inside a real ritzy English house before. 565 00:38:12,637 --> 00:38:16,425 - Aren't you hungry? - Sure, but we've got a few minutes. 566 00:38:16,688 --> 00:38:19,327 OK. Let's take a few minutes. 567 00:38:21,366 --> 00:38:26,121 - Say, nice place you got here. - Yes. I practically stole it. 568 00:38:27,414 --> 00:38:29,820 Let me show you around. 569 00:38:29,845 --> 00:38:33,838 - Who was that guy back there? - Oh. Just some sort of servant. 570 00:38:34,063 --> 00:38:36,054 This, of course, is the drawing room. 571 00:38:36,269 --> 00:38:39,102 Did you decorate this place yourself? 572 00:38:40,115 --> 00:38:44,631 I'll just close the door. It's very draughty. 573 00:38:46,158 --> 00:38:48,228 There's a chair and some walls. 574 00:38:48,651 --> 00:38:51,072 - A whirlwind tour, huh? - Yes. 575 00:38:51,097 --> 00:38:54,487 This is the bedroom and, uh... bath. 576 00:38:55,877 --> 00:38:58,027 We have hot and cold running water. 577 00:38:58,052 --> 00:39:01,567 There's probably a bathtub and everything. 578 00:39:04,610 --> 00:39:08,683 Oh, here. I want to show you something. This is the closet. 579 00:39:09,916 --> 00:39:12,191 Nice. Dark but nice. 580 00:39:18,956 --> 00:39:21,186 Ah. Sorry. 581 00:39:24,303 --> 00:39:30,094 Don't think me rude, but is there, in fact, anything I can do for you at all? 582 00:39:32,065 --> 00:39:33,976 Um... 583 00:39:34,292 --> 00:39:37,250 Yes. Yes, yes. 584 00:39:37,409 --> 00:39:40,003 You may suggest a nice restaurant. 585 00:39:40,418 --> 00:39:42,873 Ah. Well, there's the Dubonnet Club. 586 00:39:42,898 --> 00:39:45,776 Actually that's not so much a restaurant, more a supper club. 587 00:39:46,027 --> 00:39:47,062 Ah. 588 00:39:47,087 --> 00:39:50,921 Thank you, Jeeves. No time for cocktails. 589 00:39:51,234 --> 00:39:53,543 Evening. 590 00:39:59,461 --> 00:40:01,816 Why are you staring into the closet, Neville? 591 00:40:02,017 --> 00:40:04,975 You recall that pig I mentioned? 592 00:40:05,112 --> 00:40:06,756 The one that was climbing up the side of the house? 593 00:40:06,781 --> 00:40:09,704 - That's the chap. That's the chap. - Yes, I seem to recall that. 594 00:40:09,729 --> 00:40:13,517 Well, he was in there just now, along with a... a lizard. 595 00:40:13,852 --> 00:40:16,047 I see. And what did they want? 596 00:40:16,132 --> 00:40:19,090 Name of a good restaurant. I told them the Dubonnet Club. 597 00:40:19,267 --> 00:40:21,239 That's more of a supper club than a restaurant. 598 00:40:21,264 --> 00:40:22,936 Yes, well, I tried to tell them that. 599 00:40:23,115 --> 00:40:26,630 - Don't blame yourself. - No. 600 00:40:26,890 --> 00:40:28,164 No. 601 00:40:30,829 --> 00:40:33,468 Hey! There they are! 602 00:40:33,754 --> 00:40:36,029 Kermit and his new flame. 603 00:40:36,207 --> 00:40:38,960 - Hubba hubba. - Ding ding! 604 00:40:41,305 --> 00:40:46,823 You'll have to jump in the front seat. The back seat's been quarantined. 605 00:40:48,443 --> 00:40:50,880 Let's hit the road. How about a little travelling music? 606 00:40:50,905 --> 00:40:55,420 - For sure. A love song. - Love song, love song. 607 00:40:55,445 --> 00:40:59,040 Hit it! 608 00:41:03,558 --> 00:41:06,657 Give me my good friends and play me my music 609 00:41:06,682 --> 00:41:08,912 Yeah. Give me my night life 610 00:41:10,405 --> 00:41:13,516 Talk me that guitar and roll me that boogie 611 00:41:13,541 --> 00:41:15,930 Yeah. Give me my night life 612 00:41:18,017 --> 00:41:21,930 - Are these your friends? - Just the ones on the fenders. 613 00:41:27,230 --> 00:41:30,411 Sing me the good times cos I need the feeling 614 00:41:30,436 --> 00:41:32,825 Yeah. Give me that night life 615 00:41:45,855 --> 00:41:49,127 Give me my night life 616 00:41:49,152 --> 00:41:51,222 Whoo. Yeah 617 00:41:54,165 --> 00:41:56,474 Give me my night life 618 00:41:59,070 --> 00:42:03,063 - They don't have to play this loud. - That's OK. They don't mind. 619 00:42:06,027 --> 00:42:09,399 Sing me the good times cos I need the feeling 620 00:42:09,424 --> 00:42:11,733 Give me my night life 621 00:42:14,628 --> 00:42:17,017 Give me my night life 622 00:42:44,350 --> 00:42:48,059 Boy, a classy place like this you'd think they'd have pretzels on the table. 623 00:42:51,023 --> 00:42:54,732 Well, what a delightful menu. 624 00:42:54,862 --> 00:42:58,192 - What? - Nothing. It's just sort of amusing 625 00:42:58,217 --> 00:43:02,733 that the roast beef is the same price as an Oldsmobile. 626 00:43:02,973 --> 00:43:04,964 You come here often, Lady Holiday? 627 00:43:05,240 --> 00:43:08,152 Oh, only on special occasions. 628 00:43:08,287 --> 00:43:11,006 And this is very special, Kermie. 629 00:43:11,244 --> 00:43:13,633 Waiter! Champagne, caviar. 630 00:43:13,818 --> 00:43:17,493 Hey, hey, Kermit. How are we gonna pay for this? 631 00:43:17,702 --> 00:43:23,459 - You got about 1600 bucks on you? - Hey, relax, Kermit. I'll take care of it. 632 00:43:27,623 --> 00:43:30,615 Say cheese! 633 00:43:30,784 --> 00:43:32,934 There you go, folks. Souvenir photograph. 634 00:43:33,031 --> 00:43:36,023 Just gimme your name and address and ten bucks. 635 00:43:43,204 --> 00:43:45,718 Good evening, Lady Holiday. Such a pleasure to see you. 636 00:43:45,772 --> 00:43:49,606 - Thank you, Stanley. - Why, what a lovely diamond necklace. 637 00:43:50,516 --> 00:43:52,825 It is rather breathtaking, isn't it? 638 00:43:52,850 --> 00:43:57,082 I thought it a little outr�, but my brother Nicky insisted that I wear it. 639 00:43:58,203 --> 00:43:59,318 Your table, Lady Holiday. 640 00:43:59,343 --> 00:44:01,459 Thank you, Stanley. Give Stanley a tip, Nicky. 641 00:44:01,635 --> 00:44:04,593 - For complimenting you on your necklace? - No, because it is customary. 642 00:44:04,760 --> 00:44:07,572 - I don't have any change. - Then give him something bigger. 643 00:44:07,597 --> 00:44:08,666 Bigger? 644 00:44:08,804 --> 00:44:12,240 - I left my wallet at home. - You left your wallet in college. 645 00:44:12,433 --> 00:44:14,708 How about you, folks? Souvenir photograph? 646 00:44:15,035 --> 00:44:15,990 No thanks. No picture. 647 00:44:16,015 --> 00:44:18,927 Aw, come on. It'll be a great memento for you and your wife. 648 00:44:19,100 --> 00:44:20,931 My wife isn't feeling very well. 649 00:44:21,183 --> 00:44:23,617 That's too bad. Maybe she should be at home. 650 00:44:23,781 --> 00:44:26,136 My wife is at home. 651 00:44:26,580 --> 00:44:29,378 Yes. Next table! 652 00:44:37,464 --> 00:44:40,456 That caviar was yummy. Mwah! 653 00:44:40,614 --> 00:44:44,289 Love those fish eggs! 654 00:44:44,593 --> 00:44:47,824 - Uh, Lady Holiday? - Oh. Yes? 655 00:44:48,061 --> 00:44:50,177 Can we talk about the jewel robbery now? 656 00:44:50,332 --> 00:44:53,165 Oh, Kermit. Let us not talk business. 657 00:44:53,518 --> 00:44:58,148 Music is in the air, the night is young, and I'm so beautiful. 658 00:44:59,211 --> 00:45:03,045 - What jewel robbery? - Your jewels. The ones that were stolen. 659 00:45:03,389 --> 00:45:07,143 You know, you have lovely eyes. 660 00:45:16,993 --> 00:45:18,360 You know, if you put enough sugar in this 661 00:45:18,385 --> 00:45:20,745 stuff it tastes just like ginger ale. 662 00:45:23,446 --> 00:45:27,803 Catch you later, Stanley. Aren't you happy we're here? 663 00:45:28,152 --> 00:45:31,224 I have grave doubts about wearing these jewels. 664 00:45:31,383 --> 00:45:33,499 I feel as if thieves were breathing down my neck. 665 00:45:33,786 --> 00:45:35,504 Thieves aren't breathing down your neck. 666 00:45:35,664 --> 00:45:37,097 - I want to put them in a safe. - No. 667 00:45:37,176 --> 00:45:38,602 - Yes. - Yes, I meant yes. 668 00:45:38,627 --> 00:45:40,697 Why would I say no when I meant yes? 669 00:45:40,811 --> 00:45:42,515 - Go and see Stanley. - Go and see Stanley? 670 00:45:42,540 --> 00:45:47,136 - Go and see Stanley immediately. - All right. If that's what you want. 671 00:45:47,289 --> 00:45:51,043 - And don't forget to tip him. - Tip. Tip. 672 00:47:02,348 --> 00:47:05,738 The first time you see her 673 00:47:05,867 --> 00:47:09,257 No bolt from the blue 674 00:47:09,448 --> 00:47:12,804 Just something so quiet 675 00:47:13,255 --> 00:47:16,804 Yet waiting for you 676 00:47:17,036 --> 00:47:20,472 With no one to tell you 677 00:47:20,619 --> 00:47:23,770 That you've got to go 678 00:47:24,328 --> 00:47:29,960 The first time it happens. You know 679 00:47:31,753 --> 00:47:35,143 The first time you see her 680 00:47:35,206 --> 00:47:38,815 No magical change 681 00:47:38,840 --> 00:47:42,462 No angels appearing 682 00:47:42,487 --> 00:47:46,446 No dreams to arrange 683 00:47:46,792 --> 00:47:49,784 Just warmer and colder 684 00:47:49,919 --> 00:47:53,355 Than springtime or snow 685 00:47:53,548 --> 00:47:58,099 The first time it happens. You know 686 00:48:00,202 --> 00:48:03,831 And so you fall 687 00:48:03,922 --> 00:48:07,198 And how complete it is 688 00:48:07,493 --> 00:48:11,771 And for each moment that it lasts 689 00:48:12,002 --> 00:48:15,392 How sweet it is 690 00:48:15,614 --> 00:48:19,050 The first time together 691 00:48:19,181 --> 00:48:22,617 How simple. How rare 692 00:48:22,919 --> 00:48:25,433 And just when you thought 693 00:48:25,458 --> 00:48:29,895 You'd forgot how to care 694 00:48:30,313 --> 00:48:33,703 And though you feel much more 695 00:48:33,833 --> 00:48:37,269 Than you dare to show 696 00:48:37,618 --> 00:48:42,817 The first time it happens. You know 697 00:48:47,416 --> 00:48:49,566 Wow. She's fantastic. 698 00:48:55,744 --> 00:48:58,502 The first time you see her 699 00:48:58,527 --> 00:49:01,919 No magical change 700 00:49:01,944 --> 00:49:05,255 No angels appearing 701 00:49:05,280 --> 00:49:08,605 No dreams to arrange 702 00:49:08,630 --> 00:49:12,006 Just warmer and colder 703 00:49:12,031 --> 00:49:15,068 Than springtime or snow 704 00:49:15,277 --> 00:49:19,669 The first time it happens. You know 705 00:49:19,694 --> 00:49:22,162 What a great number! 706 00:49:27,806 --> 00:49:29,125 Nicky? 707 00:49:29,215 --> 00:49:31,331 That's my new receptionist dancing out there. 708 00:49:31,446 --> 00:49:33,914 - Which one? - The pig. 709 00:49:37,655 --> 00:49:42,251 - She's sensational. - 45 words a minute. About average. 710 00:49:55,318 --> 00:49:57,762 And just when you thought 711 00:49:57,787 --> 00:50:03,837 - You'd forgot how to care - For the first time 712 00:50:03,862 --> 00:50:06,422 For the first time 713 00:50:08,431 --> 00:50:11,150 A-ha! 714 00:50:28,687 --> 00:50:31,679 The first time it happens 715 00:50:31,899 --> 00:50:34,811 The moment it happens 716 00:50:35,080 --> 00:50:38,276 Then suddenly there's a whole new world 717 00:50:38,301 --> 00:50:41,360 The first time it happens 718 00:50:41,387 --> 00:50:44,379 The first time it happens 719 00:50:44,600 --> 00:50:49,469 The first time it happens 720 00:50:50,930 --> 00:50:53,763 You know 721 00:51:07,128 --> 00:51:10,518 - Bravo! - Bravo! 722 00:51:15,279 --> 00:51:17,554 Aieee! 723 00:51:17,717 --> 00:51:19,912 Lady Holiday! What's happened? 724 00:51:20,076 --> 00:51:23,953 - Was it you that screamed, "Aieee!"? - She screamed right into my ear. 725 00:51:23,978 --> 00:51:26,208 Of course I screamed. Somebody's just stolen my necklace. 726 00:51:26,377 --> 00:51:28,811 I told you this would happen. That necklace was worth a fortune. 727 00:51:29,256 --> 00:51:30,894 - Do something. - What do you want me to do? 728 00:51:30,919 --> 00:51:33,638 I spilled ketchup all over my cummerbund. 729 00:51:33,830 --> 00:51:35,900 For God's sake. Straighten that tie. 730 00:51:36,280 --> 00:51:40,034 It's Lady Holiday, her necklace, it's been stolen. 731 00:51:40,229 --> 00:51:42,697 "Lady Holiday"? But I thought... 732 00:51:43,568 --> 00:51:46,526 Kermit. I think I've got a picture of the thief. 733 00:51:46,913 --> 00:51:49,871 - Oh, great. - Yeah! 734 00:51:50,023 --> 00:51:52,014 But... 735 00:52:23,137 --> 00:52:28,265 This is great, Gonzo. You popped the flash just before the soup landed on his tie. 736 00:52:28,426 --> 00:52:30,621 Yeah, well, photography's an art. 737 00:52:30,729 --> 00:52:33,881 You gotta have the right film, you gotta have the right exposure, 738 00:52:33,917 --> 00:52:36,715 and you gotta scream just before they get the food to their mouth. 739 00:52:38,113 --> 00:52:42,254 What's going on in there? Lot of folks out here want to use the rest room. 740 00:52:42,308 --> 00:52:45,061 Well, we're developing these pictures. We'll be out as soon as we finish. 741 00:52:45,208 --> 00:52:47,584 - We're trying to catch a jewel thief. - A jewel thief. 742 00:52:47,609 --> 00:52:49,490 Well, catch him in another room. 743 00:52:49,515 --> 00:52:52,871 People are dancing up and down on one leg out here. 744 00:52:53,115 --> 00:52:56,505 Hurry, Gonzo. There's gotta be a picture of somebody taking Lady Holiday's necklace. 745 00:52:56,970 --> 00:53:00,849 Well, I don't know. I still think that pig took it. 746 00:53:00,874 --> 00:53:03,593 - She wouldn't steal. - Why not? She lied. 747 00:53:03,838 --> 00:53:06,684 That's two different things. Besides, she couldn't have stolen the necklace 748 00:53:06,709 --> 00:53:09,001 because she was dancing. 749 00:53:09,026 --> 00:53:13,816 That's right. There's that old adage: You can't dance and steal at the same time. 750 00:53:14,047 --> 00:53:16,880 No, that's "You can't walk and chew gum at the same time." 751 00:53:17,083 --> 00:53:19,003 Oh, no. I think it's "You can't pat your 752 00:53:19,028 --> 00:53:20,957 head and rub your stomach at the same time." 753 00:53:20,982 --> 00:53:23,123 What's the difference? She didn't steal the necklace. 754 00:53:23,148 --> 00:53:24,618 - I bet you I can do it. - Do what? 755 00:53:24,643 --> 00:53:26,952 Pat my head and rub my stomach at the same time. 756 00:53:27,137 --> 00:53:30,288 Big deal, anybody can do that. 757 00:53:31,390 --> 00:53:33,699 Would you guys cut it out? We're wasting time. 758 00:53:38,816 --> 00:53:41,694 - Hey, here it is. - What? What? What? What? 759 00:53:42,001 --> 00:53:44,101 Look at that. It's that guy sitting next to Lady Holiday 760 00:53:44,126 --> 00:53:45,501 and those girls standing in the back. 761 00:53:45,526 --> 00:53:48,279 It's probably the same gang that pulled that first job. 762 00:53:48,525 --> 00:53:49,162 Wow! 763 00:53:49,187 --> 00:53:52,941 Yes, and we got them with their hands in the cookie jar. 764 00:53:54,559 --> 00:53:57,995 - What's going on? - What is this, anyway? 765 00:53:58,149 --> 00:54:00,379 Aw. 766 00:54:00,720 --> 00:54:03,792 The cookie jar just busted. 767 00:54:12,493 --> 00:54:15,883 - Look, Dad. There's a bear. - No, Christine, that's a frog. 768 00:54:16,247 --> 00:54:18,317 Bears wear hats. 769 00:54:28,368 --> 00:54:30,962 How you doing, young fella? 770 00:54:31,243 --> 00:54:33,313 OK, I guess. 771 00:54:33,457 --> 00:54:35,846 Penny for your thoughts. 772 00:54:36,024 --> 00:54:38,369 Well, it's a long story. 773 00:54:39,275 --> 00:54:42,790 - But a familiar one, I bet. - Mm. 774 00:54:43,478 --> 00:54:44,831 Older than the hills. 775 00:54:44,950 --> 00:54:48,909 I've been there, my friend. I've been there and back. 776 00:54:49,209 --> 00:54:52,406 You know, I see the way you're sitting here 777 00:54:52,606 --> 00:54:54,240 and I see the way you've got your hand around 778 00:54:54,264 --> 00:54:55,785 that little shoe, and that's all I need. 779 00:54:55,810 --> 00:54:58,927 - I know your whole story. - You do? 780 00:54:59,216 --> 00:55:03,892 Absolutely. I know exactly what happened to you. 781 00:55:04,140 --> 00:55:06,608 - What? - Well, I tell you, friend. 782 00:55:06,747 --> 00:55:10,342 What happened was you and your brother-in-law Bernie, 783 00:55:10,724 --> 00:55:14,433 you cashed in your stock certificates and your insurance policy 784 00:55:14,458 --> 00:55:18,167 and you went out and bought a dry-cleaning establishment. 785 00:55:18,598 --> 00:55:22,637 Now another place opens up down the street and it's charging less. 786 00:55:22,858 --> 00:55:25,774 And they're getting the stuff out faster because they got more help. 787 00:55:25,815 --> 00:55:28,887 It's not your fault. Right? 788 00:55:29,147 --> 00:55:31,502 All right. So Bernie comes to you, he says: 789 00:55:31,626 --> 00:55:34,698 "I want you to buy me out." He says he's fed up. 790 00:55:34,950 --> 00:55:37,987 Well, your kids are growing up, you never see 'em 791 00:55:38,195 --> 00:55:40,897 and all of a sudden, they're turning into juvenile delinquents 792 00:55:40,922 --> 00:55:42,214 and your wife is saying to you: 793 00:55:42,239 --> 00:55:45,868 "Listen, you care more about this lousy business than you care about me." 794 00:55:46,146 --> 00:55:49,647 And the equipment breaks down and your sister moves in with you 795 00:55:49,672 --> 00:55:52,345 because that jerk Bernie, he went and joined the circus. 796 00:55:52,573 --> 00:55:54,848 Well, you had it up to here, right? 797 00:55:55,050 --> 00:55:57,200 You didn't know what to do. 798 00:55:57,391 --> 00:56:01,179 So what did you do? You did the only thing you could do. 799 00:56:01,204 --> 00:56:03,195 You dumped the business for a song. 800 00:56:03,578 --> 00:56:05,455 - And who did you sell it to? - Who? 801 00:56:05,632 --> 00:56:07,987 You sold it to that jerk down the street, that 802 00:56:08,011 --> 00:56:10,262 slob that had been burying you for a year. 803 00:56:10,555 --> 00:56:12,785 Then you took whatever money you had left 804 00:56:12,953 --> 00:56:15,865 and you sunk it into the glass slipper business. 805 00:56:16,070 --> 00:56:19,301 That's your story, my friend. Not a happy one, is it? 806 00:56:22,807 --> 00:56:26,038 You know, it's amazing. You are 100 per cent wrong. 807 00:56:26,275 --> 00:56:28,505 I mean, nothing you've said has been right. 808 00:56:29,049 --> 00:56:31,279 Oh, yeah? 809 00:56:33,245 --> 00:56:35,281 Well, how about this? 810 00:56:35,443 --> 00:56:38,958 I hate to be rude, but we're trying to do a movie here. 811 00:56:39,254 --> 00:56:41,290 - Oh, yeah? - Mm-hm. 812 00:56:41,436 --> 00:56:44,428 Oh, I didn't know that. Gee, I'm sorry. 813 00:56:44,563 --> 00:56:46,952 Listen, one thing, son. 814 00:56:47,920 --> 00:56:50,798 Would you like to buy a watch? 815 00:56:52,698 --> 00:56:54,814 No. 816 00:56:57,303 --> 00:56:59,055 Movie stars. 817 00:57:01,738 --> 00:57:04,650 Get your filthy hands off me! 818 00:57:05,472 --> 00:57:09,829 - I beg your pardon, young lady! - Just keep your hands to yourself, turkey. 819 00:57:10,185 --> 00:57:13,063 Hey, you. 820 00:57:13,216 --> 00:57:17,448 Well, well, well. If it isn't the fake Lady Holiday. 821 00:57:17,801 --> 00:57:18,790 Hello. 822 00:57:19,873 --> 00:57:23,183 "Hello"? Last night you never even said goodbye. 823 00:57:23,542 --> 00:57:26,932 Kermit, that was just silliness. 824 00:57:27,082 --> 00:57:29,994 But you lied to me. You used me. 825 00:57:31,110 --> 00:57:34,147 Oh, Kermit, please, let me explain. Kermit. 826 00:57:34,386 --> 00:57:37,696 - My name is Miss Piggy. I am a model. - Yeah. 827 00:57:37,849 --> 00:57:41,046 I only lied because I wanted to be with you. 828 00:57:41,356 --> 00:57:44,314 Yeah, well, I saw the way you were dancing with that guy last night. 829 00:57:44,520 --> 00:57:46,875 - Oh, Kermit. - Well, lemme tell you something. 830 00:57:47,046 --> 00:57:52,325 Your dancing partner happens to be a jewel thief. What do you think of that? 831 00:57:52,601 --> 00:57:56,037 - You're jealous. - I am not. 832 00:57:56,309 --> 00:57:58,982 You are. You are, you are, you are, you are. 833 00:58:00,833 --> 00:58:03,506 Kermit, I'm sorry. Please don't go, Kermit. Please. 834 00:58:03,632 --> 00:58:06,908 Please don't go. Kermit, please. Oh, please, I'm sorry. Please. 835 00:58:07,226 --> 00:58:09,057 - Piggy. Piggy, hold it. - Please, please, please. 836 00:58:09,177 --> 00:58:11,611 - Piggy. Piggy? - Please, please, please. 837 00:58:11,775 --> 00:58:13,731 - You're overacting. - What? 838 00:58:13,925 --> 00:58:16,200 You're overacting. You're hamming it up. 839 00:58:16,395 --> 00:58:18,829 I am not. I am trying to save this movie. 840 00:58:18,962 --> 00:58:21,032 Oh, yeah? Well, save your performance instead. 841 00:58:21,806 --> 00:58:25,311 - I am playing 800 different emotions. - Well, try to play one of them right. 842 00:58:25,336 --> 00:58:27,531 Oh, oh! I have a career of my own. 843 00:58:27,647 --> 00:58:30,701 - I know all about your career, Pig. - I don't need this lousy duck pond here. 844 00:58:30,726 --> 00:58:32,364 - Sure you don't need a lousy duck pond. - I'll just walk. 845 00:58:32,428 --> 00:58:34,862 - OK, sure. Go ahead, walk. OK? - Should I walk? Then I'll walk. 846 00:58:34,887 --> 00:58:37,117 Walk! Go ahead and walk. 847 00:58:38,982 --> 00:58:41,052 Oh, Piggy. 848 00:58:42,656 --> 00:58:45,045 - Listen. - I'm doing my best. 849 00:58:45,981 --> 00:58:48,176 I know you are. 850 00:58:48,201 --> 00:58:51,079 Piggy, I'm sorry. 851 00:58:51,281 --> 00:58:52,834 We gotta get back to the movie though. 852 00:58:52,858 --> 00:58:54,876 All right. All right, all right, all right. 853 00:58:56,756 --> 00:59:00,112 Kermit, I'm sorry I left you last night at the nightclub. 854 00:59:00,914 --> 00:59:03,474 Well, that's OK, Piggy. 855 00:59:04,100 --> 00:59:07,649 - Oh, Kermie. - Oh, Piggy. 856 00:59:23,282 --> 00:59:26,718 Pretty day. Sunny sky 857 00:59:26,989 --> 00:59:30,584 Lovely pictures dance in your eye 858 00:59:31,131 --> 00:59:34,965 It all seems so right 859 00:59:34,990 --> 00:59:38,107 It all feels so rare 860 00:59:40,345 --> 00:59:43,966 Summer soft sudden breeze 861 00:59:43,991 --> 00:59:47,870 Watch the wind play tag in the trees 862 00:59:48,043 --> 00:59:51,433 The world is so bright 863 00:59:51,843 --> 00:59:57,076 So perfectly fair 864 00:59:57,304 --> 01:00:00,694 Lovers sing. Children dance 865 01:00:00,972 --> 01:00:04,442 For a minute. We've got a chance 866 01:00:04,907 --> 01:00:08,456 Why couldn't we fly? 867 01:00:08,641 --> 01:00:13,192 I know we'd get by 868 01:00:13,898 --> 01:00:17,971 Couldn't we fly? 869 01:00:21,806 --> 01:00:25,401 Sunny sky. Pretty day 870 01:00:25,534 --> 01:00:29,322 Just a push and we're on the way 871 01:00:29,578 --> 01:00:33,048 Yes. Couldn't we ride 872 01:00:33,575 --> 01:00:37,568 Side by side? 873 01:00:42,717 --> 01:00:44,628 Whoa! 874 01:00:50,062 --> 01:00:52,451 Whoa! 875 01:00:53,458 --> 01:00:56,655 "Look, Ma, no brains." 876 01:00:57,285 --> 01:01:00,800 Hup. Whoo, Miss Piggy. 877 01:01:02,447 --> 01:01:04,403 Whoa! 878 01:01:04,744 --> 01:01:06,257 Wah! Oof! 879 01:01:26,292 --> 01:01:29,887 Why couldn't we fly? 880 01:01:30,112 --> 01:01:34,788 I know we'd get by 881 01:01:35,466 --> 01:01:39,101 - Sunny sky - Pretty day 882 01:01:39,126 --> 01:01:43,039 Just a push and we're on the way 883 01:01:43,332 --> 01:01:46,722 Yes. Couldn't we ride 884 01:01:47,312 --> 01:01:51,146 Side by side? 885 01:01:51,171 --> 01:01:56,803 Couldn't we ride? 886 01:02:12,888 --> 01:02:15,766 Gangway! Watch it. Coming through. 887 01:02:16,473 --> 01:02:18,388 She's wonderful. She's so wonderful. 888 01:02:18,413 --> 01:02:21,485 She certainly seems to know where she's going. It's time. 889 01:02:23,565 --> 01:02:26,033 All right, everybody. Keep it moving. Don't linger. 890 01:02:26,383 --> 01:02:28,419 We just want to give them a hint, a taste, a soup�on. 891 01:02:28,444 --> 01:02:30,241 Appetisers not four-course meals. 892 01:02:30,382 --> 01:02:32,816 Marie. I don't think we should chew gum. 893 01:02:33,725 --> 01:02:38,241 Stephanie, those false eyelashes are coming unglued. Those shoes are scuffed. 894 01:02:38,493 --> 01:02:40,882 - I know where they are. I'll get them... - Sorry. 895 01:02:41,027 --> 01:02:44,144 Watch it, buster. Oh. Mr Holiday, I'm sorry. 896 01:02:44,384 --> 01:02:46,261 Hello. 897 01:02:46,352 --> 01:02:47,580 - Miss... - Piggy. 898 01:02:47,750 --> 01:02:48,899 - Miss Piggy? - Right. 899 01:02:49,131 --> 01:02:51,087 Of course. 900 01:02:51,256 --> 01:02:54,134 Have dinner with me tonight. 901 01:02:54,302 --> 01:02:56,657 Mr Holiday, really, I'm very busy. 902 01:02:56,860 --> 01:02:59,681 - Could we meet just for a moment? - Underwear, underwear, underwear. 903 01:02:59,706 --> 01:03:02,459 Just one brief moment, Miss Piggy. Miss... 904 01:03:02,711 --> 01:03:03,461 Hm? 905 01:03:03,589 --> 01:03:06,183 Miss Piggy. 906 01:03:06,348 --> 01:03:09,340 You're a very different-looking woman. 907 01:03:09,639 --> 01:03:13,069 I'm so tired of the same type. Those tall, thin creatures 908 01:03:13,094 --> 01:03:16,575 with the long legs, the aquiline noses, 909 01:03:16,600 --> 01:03:20,070 the teeth like pearls, soft skin. 910 01:03:20,340 --> 01:03:23,855 Yeah, well, I can see why that might make you sick to your stomach. 911 01:03:23,932 --> 01:03:25,924 - Please now... Please... - Miss Piggy. 912 01:03:25,984 --> 01:03:28,896 No! Please! No. Please, please. 913 01:03:30,035 --> 01:03:33,391 Don't put a door between us. 914 01:03:34,511 --> 01:03:35,785 - Hi. - Oh, Kermit. 915 01:03:35,942 --> 01:03:39,457 I was looking for the men's room. 916 01:03:39,669 --> 01:03:42,627 Kermit, I just want you to meet someone. This is Nicky Holiday. 917 01:03:42,886 --> 01:03:45,844 Mr Holiday, this is Kermit, my special friend. 918 01:03:46,667 --> 01:03:48,100 Oh. 919 01:03:49,378 --> 01:03:51,812 Nice to meet you. 920 01:03:52,038 --> 01:03:54,427 Well, excuse me. 921 01:03:56,619 --> 01:03:59,497 - Need I say more? - He's a frog, isn't he? 922 01:04:00,454 --> 01:04:02,649 Yes. 923 01:04:05,307 --> 01:04:07,457 Miss Piggy. 924 01:04:08,647 --> 01:04:12,322 We could've had something very, very special. 925 01:04:13,507 --> 01:04:16,783 Now, I can't be responsible for what might happen. 926 01:04:17,062 --> 01:04:19,496 Yeah, well, uh... 927 01:04:19,715 --> 01:04:22,104 C'est la vie. 928 01:04:23,297 --> 01:04:25,606 I don't know why you love her like you do. 929 01:04:25,884 --> 01:04:29,194 I don't know why. I just do. 930 01:04:29,323 --> 01:04:31,473 Well, you'd better snap out of it, and fast. 931 01:04:31,498 --> 01:04:34,151 We've got to plant the goods on her to take the heat off us. 932 01:04:34,176 --> 01:04:36,246 I know the plan. I just wish there was another way. 933 01:04:36,358 --> 01:04:39,270 It's the only way. Especially now the cops are starting to ask questions. 934 01:04:39,596 --> 01:04:43,225 OK, I'll do my job. When I give the signal, you do yours. 935 01:04:43,429 --> 01:04:46,660 Forgive me, Miss Piggy. 936 01:04:48,838 --> 01:04:51,796 - Am I dressed right for this? - You look fine, Fozzie. 937 01:04:51,821 --> 01:04:53,937 Thank you. 938 01:04:54,211 --> 01:04:57,726 And now, without further ado, 939 01:04:58,053 --> 01:05:01,011 roses, hyacinths, 940 01:05:01,139 --> 01:05:04,211 lilacs and bluebells 941 01:05:04,401 --> 01:05:08,592 - make up our first fashion bouquet. - Ooh! 942 01:05:09,284 --> 01:05:13,118 - Pretty nice lines, huh? - Yes and the dresses aren't bad either. 943 01:05:13,406 --> 01:05:16,079 Here's capricious Carla, 944 01:05:16,277 --> 01:05:19,428 a dream in hyacinth-blue chiffon 945 01:05:19,618 --> 01:05:24,055 with the classic allure of the white pleated collar and cuffs. 946 01:05:24,271 --> 01:05:26,546 The skirt, a flutter of godets, 947 01:05:26,826 --> 01:05:30,182 all complemented by the cloudy folds of blue 948 01:05:30,367 --> 01:05:34,121 forming the perfect flower-framing hat. 949 01:05:34,434 --> 01:05:37,187 Fantastique. And thank you, Carla. 950 01:05:37,313 --> 01:05:38,607 Pretty good-looking duds. 951 01:05:38,631 --> 01:05:41,022 I found the white pleated collar alluring, 952 01:05:41,168 --> 01:05:44,922 but I was rather taken aback by the flutter of godets. 953 01:05:45,297 --> 01:05:46,616 Mm-hm. 954 01:05:47,636 --> 01:05:51,185 And now here's delicious Darla 955 01:05:51,483 --> 01:05:53,439 in a swirl of apricot silk 956 01:05:53,640 --> 01:05:57,394 above a tight bodice with a cleverly-draped d�colletage. 957 01:05:58,397 --> 01:06:03,517 Finishing with roses to match the confection of flowers and silk on her head, 958 01:06:03,878 --> 01:06:06,836 forming a teeny-weeny hat. 959 01:06:12,832 --> 01:06:15,710 Oh. Ow! My knee. I think I've twisted it. 960 01:06:15,971 --> 01:06:18,525 You all right? You've got to get up! You've got to go on! 961 01:06:18,550 --> 01:06:20,859 I can't go on! 962 01:06:20,918 --> 01:06:23,227 Oh! You poor thing. 963 01:06:23,420 --> 01:06:26,856 Oh, don't worry, Marla. I'll stay right here with you. 964 01:06:27,018 --> 01:06:30,693 You can't. You've got to go on in her place. 965 01:06:33,884 --> 01:06:38,002 And now, the Lady Holiday swimwear collection. 966 01:06:38,279 --> 01:06:41,555 Hey, Waldorf, wake up. Here come the bikinis. 967 01:06:41,795 --> 01:06:44,468 Oh, boy. We'd better synchronise our pacemakers. 968 01:06:44,822 --> 01:06:50,738 A cloud of lavender starburst pleating surrounds our next model. 969 01:06:51,900 --> 01:06:54,812 Oh, I say! 970 01:07:51,839 --> 01:07:54,876 A miracle of spring 971 01:07:55,014 --> 01:07:58,086 A miracle of beauty 972 01:07:58,252 --> 01:08:04,248 Be dazzled by the magic of one smile 973 01:08:04,621 --> 01:08:07,579 A vision of loveliness 974 01:08:07,716 --> 01:08:09,991 A universe of charms 975 01:08:10,364 --> 01:08:15,882 We'll never rest until you're in our arms 976 01:08:24,937 --> 01:08:27,895 Daffodils. Miss Piggy 977 01:08:28,203 --> 01:08:31,559 Whippoorwills. Miss Piggy 978 01:08:31,721 --> 01:08:38,115 Everything that's lovely. Warm and spring. Miss Piggy 979 01:08:38,513 --> 01:08:41,823 Fantasy. Miss Piggy 980 01:08:41,906 --> 01:08:45,023 Ecstasy. Miss Piggy 981 01:08:45,317 --> 01:08:48,115 All that's fair or fine or wonderful 982 01:08:48,884 --> 01:08:52,194 Or anything. Miss Piggy 983 01:08:52,285 --> 01:08:58,042 Where does the rapture begin and grow? 984 01:08:58,343 --> 01:09:05,215 Where does devotion and passion go? 985 01:09:05,631 --> 01:09:08,907 Happiness. Miss Piggy 986 01:09:08,932 --> 01:09:12,208 One caress. Miss Piggy 987 01:09:12,233 --> 01:09:16,226 All the world's ever wanted was you 988 01:09:16,596 --> 01:09:19,349 A dream come true 989 01:09:19,436 --> 01:09:23,748 Oh. Miss Piggy. It's you 990 01:09:39,041 --> 01:09:45,435 Where does the rapture begin and grow? 991 01:09:45,562 --> 01:09:51,478 Where does devotion and passion go? 992 01:09:52,864 --> 01:09:56,220 Happiness. Miss Piggy 993 01:09:56,245 --> 01:09:59,362 One caress. Miss Piggy 994 01:09:59,542 --> 01:10:03,660 All the world's ever wanted was you 995 01:10:03,899 --> 01:10:06,413 A dream come true 996 01:10:17,424 --> 01:10:21,542 Oh. Miss Piggy. It's you 997 01:10:21,624 --> 01:10:23,342 It's you 998 01:10:23,544 --> 01:10:26,661 It's you 999 01:10:42,928 --> 01:10:45,442 Oh, Miss Piggy, are you OK? 1000 01:10:45,583 --> 01:10:50,213 Yeah, sure. I was just looking for my contact lens. 1001 01:10:57,899 --> 01:11:00,333 Excuse me. Excuse me. 1002 01:11:00,600 --> 01:11:03,558 Oh, dear. Oh, you poor thing. 1003 01:11:03,687 --> 01:11:06,247 Excuse me. Here, put this on. 1004 01:11:06,483 --> 01:11:08,280 - You'll get a chill. - Thank you very much. 1005 01:11:08,324 --> 01:11:09,848 - You all right? - I don't know what happened. 1006 01:11:09,873 --> 01:11:11,943 I must've tripped. 1007 01:11:12,008 --> 01:11:14,317 Wait a minute. What's this? 1008 01:11:14,541 --> 01:11:18,011 I don't think these belong to me. 1009 01:11:18,265 --> 01:11:20,654 Do you recognise this? 1010 01:11:21,710 --> 01:11:24,782 That was my necklace. But... where are the diamonds? 1011 01:11:24,972 --> 01:11:28,851 - Where are the diamonds? - Miss Piggy stole my necklace. 1012 01:11:30,012 --> 01:11:33,607 - Miss Piggy, how could you? - No! No! I don't know anything about it! 1013 01:11:33,692 --> 01:11:36,889 Somebody must've put it... You! 1014 01:11:37,628 --> 01:11:40,222 - It was you! Kermit was right there! - Oh, no, no, no! 1015 01:11:40,355 --> 01:11:43,081 You're a phoney! Yes you are. 1016 01:11:43,120 --> 01:11:47,272 And you know what? You can't even sing! Your voice was dubbed. 1017 01:11:47,406 --> 01:11:50,000 Watch out, guys. Kermit! 1018 01:11:50,266 --> 01:11:52,416 Don't worry, Miss Piggy. We'll get you out of this. 1019 01:11:53,030 --> 01:11:55,669 It just goes to show you can't trust anybody. 1020 01:11:55,694 --> 01:11:57,990 Excuse me, Lady Holiday, will you be hiring any more pigs? 1021 01:11:58,015 --> 01:12:00,813 Well, I shall certainly think twice about it. 1022 01:12:01,110 --> 01:12:04,705 Kermit, find out if they'll let me keep the costumes. 1023 01:12:04,969 --> 01:12:07,722 What about your most famous piece of jewellery, the fabulous Baseball Diamond? 1024 01:12:07,864 --> 01:12:10,414 As from Monday, the fabulous Baseball Diamond 1025 01:12:10,439 --> 01:12:13,158 will go on permanent display at the Mallory Gallery. 1026 01:12:13,458 --> 01:12:17,736 I shall never have it either on my person or in my possession again. 1027 01:12:18,138 --> 01:12:19,856 That's right. It'll be in our possession. 1028 01:12:19,881 --> 01:12:21,917 Tuesday at midnight we'll go to the Mallory Gallery. 1029 01:12:22,090 --> 01:12:24,923 The Baseball Diamond will be ours. 1030 01:12:27,351 --> 01:12:29,990 So there I was. Backstage under a table. 1031 01:12:30,648 --> 01:12:34,197 I was doing a little photographic essay on kneecaps, 1032 01:12:34,222 --> 01:12:37,612 and I heard 'em planning to steal the Baseball Diamond. 1033 01:12:37,698 --> 01:12:38,784 Bummer. 1034 01:12:38,810 --> 01:12:41,449 - So what's the plan, man? - I already told you. 1035 01:12:41,662 --> 01:12:45,780 Tuesday, midnight, at the Mallory Gallery. That's all I know. 1036 01:12:46,019 --> 01:12:48,456 You mean they're really gonna try to steal the diamond? 1037 01:12:56,554 --> 01:12:58,306 Quiet! 1038 01:12:58,606 --> 01:13:00,881 "Look, Mother, it's my life, OK?" 1039 01:13:01,019 --> 01:13:05,217 "So if I want to live on a beach and walk around naked..." 1040 01:13:05,393 --> 01:13:06,508 Oh. 1041 01:13:06,702 --> 01:13:09,019 Now, if we wanna get Miss Piggy out of jail, 1042 01:13:09,044 --> 01:13:11,717 we're gonna have to catch those thieves red-handed. 1043 01:13:11,994 --> 01:13:12,870 Yes, Beau? 1044 01:13:12,962 --> 01:13:16,511 What colour are their hands now? 1045 01:13:16,797 --> 01:13:19,755 Now, we're about to embark on a potentially dangerous mission. 1046 01:13:19,915 --> 01:13:23,146 There could be physical violence, there could be gunplay, 1047 01:13:23,422 --> 01:13:25,936 and there's a slightest chance that somebody might even get killed. 1048 01:13:26,342 --> 01:13:29,493 So if anybody wants out, now is the time to say it. 1049 01:13:29,518 --> 01:13:31,264 - I'm out. - Me too. 1050 01:13:31,638 --> 01:13:33,092 - Ditto. - Meep. 1051 01:13:33,117 --> 01:13:36,314 Don't we have a gig around here, or something or somewhere? 1052 01:13:36,401 --> 01:13:38,995 Yeah, sorry. I got a dental appointment. 1053 01:13:39,020 --> 01:13:41,215 It's like this, Kermit. I have to go to work all day. 1054 01:13:45,058 --> 01:13:47,618 Hold it! 1055 01:13:49,097 --> 01:13:52,373 Shame on you. 1056 01:13:53,530 --> 01:13:56,442 I thought we were in this thing together. 1057 01:13:56,742 --> 01:14:01,179 I'm just as scared as you are, but this has to be done. 1058 01:14:02,250 --> 01:14:06,084 We don't want the bad guys to win. 1059 01:14:06,372 --> 01:14:09,921 We've got to do this for... for... for justice. 1060 01:14:10,060 --> 01:14:13,530 For... freedom. For... honesty. 1061 01:14:15,948 --> 01:14:18,018 Boy, do I feel ashamed. 1062 01:14:18,140 --> 01:14:20,859 Me too. I feel like two cents. 1063 01:14:22,748 --> 01:14:25,344 - I'm back in. - You can count on me. 1064 01:14:25,369 --> 01:14:27,360 Oh, hey, I was only joking. 1065 01:14:27,418 --> 01:14:30,649 Yeah, it'll be a lot of fun to go out there and risk our lives. 1066 01:14:31,231 --> 01:14:33,222 - Yeah! - All for one and one for all. 1067 01:14:33,247 --> 01:14:34,441 Yeah! 1068 01:14:34,466 --> 01:14:38,937 At times like this I am proud to be an American. 1069 01:14:40,269 --> 01:14:43,102 Thank you. I knew I could count on each and every one of you. 1070 01:14:44,562 --> 01:14:46,553 Fozzie, are you OK? 1071 01:14:46,822 --> 01:14:49,044 That took a lot out of me. 1072 01:14:49,103 --> 01:14:52,248 OK. Now we don't have any time to waste, so everybody gather round. 1073 01:14:52,715 --> 01:14:55,513 And the first thing we have to do is make our plans. 1074 01:14:55,970 --> 01:14:57,722 - Right. - Whoa! 1075 01:14:59,450 --> 01:15:02,010 Or we could get some sleep. 1076 01:15:18,096 --> 01:15:20,769 - Miss Piggy? - What? 1077 01:15:21,325 --> 01:15:23,680 Your lawyer is here to see you. 1078 01:15:23,705 --> 01:15:26,205 Lawyer? I don't have a lawyer. 1079 01:15:26,230 --> 01:15:29,197 Och, sure you do. Little green guy. 1080 01:15:30,174 --> 01:15:35,692 Kermie! No wonder he hasn't come by to see me. He had to finish law school. 1081 01:15:46,772 --> 01:15:48,125 Oh, Kermit! Oh! 1082 01:15:48,298 --> 01:15:51,017 Two minutes, pig. 1083 01:15:51,271 --> 01:15:56,106 - Oh, Kermie. Oh, I've missed you so. - Please. The name is Rosenthal. 1084 01:15:56,947 --> 01:15:59,177 I'm your attorney. That's the only way they'd let me in here. 1085 01:15:59,729 --> 01:16:01,892 Oh, right. 1086 01:16:01,917 --> 01:16:06,212 I've missed you so... Rosenthal. It's been an eternity. 1087 01:16:06,770 --> 01:16:11,207 - It's been 45 minutes. - Time goes slow in the cooler. 1088 01:16:11,439 --> 01:16:13,634 Well, I just want you to know that we're gonna get you out of here, 1089 01:16:13,913 --> 01:16:16,427 cos we're gonna catch those thieves red-handed. 1090 01:16:16,663 --> 01:16:19,223 What colour are their hands now? 1091 01:16:19,349 --> 01:16:22,261 I don't think this is the time for that type of humour. 1092 01:16:22,286 --> 01:16:26,075 When you're in stir you take the laughs when you can get 'em, Rosenthal. 1093 01:16:26,599 --> 01:16:29,012 Yeah, well, anyway, just stay put 1094 01:16:29,037 --> 01:16:31,631 because we've got a plan and we're gonna prove you're innocent. 1095 01:16:31,771 --> 01:16:35,161 You see, tomorrow night... precisely at midnight, 1096 01:16:35,415 --> 01:16:38,618 those thieves are gonna try to steal Lady Holiday's Baseball Diamond 1097 01:16:38,643 --> 01:16:39,996 from the Mallory Gallery. 1098 01:16:40,372 --> 01:16:43,330 - And we're gonna stop 'em. - Oh, Kermit, be careful. 1099 01:16:43,404 --> 01:16:45,679 Don't worry because I've got Gonzo and Fozzie 1100 01:16:45,734 --> 01:16:48,965 and all our friends from the Happiness Hotel to help. 1101 01:16:49,225 --> 01:16:50,943 - Those clowns? - Mm-hm. 1102 01:16:51,064 --> 01:16:54,454 Great. I'll be stuck in the big house for life. 1103 01:16:54,716 --> 01:16:57,514 "Big house"? Is that prison talk? 1104 01:16:57,705 --> 01:17:03,177 Yeah, "big house", "squealer", "slammer". That's the lingo we use here in the joint. 1105 01:17:03,508 --> 01:17:06,181 Yeah. Well, you may talk tough, Miss Piggy, 1106 01:17:06,487 --> 01:17:10,605 but underneath I know you're still the same beautiful, sensitive, vulnerable woman 1107 01:17:10,630 --> 01:17:14,543 I was out with the other night. The one who scarfed down all that caviar. 1108 01:17:16,838 --> 01:17:19,227 You have such a way with words. 1109 01:17:19,380 --> 01:17:21,655 I love you, Rosenthal. 1110 01:17:36,020 --> 01:17:38,580 You're wearing my moustache. 1111 01:17:40,977 --> 01:17:45,095 Yeah, well, you have mesh marks on your face. 1112 01:17:55,649 --> 01:17:57,526 - Glass cutter? - Check. 1113 01:17:57,742 --> 01:17:59,812 - Nylon rope? - Check. 1114 01:18:00,144 --> 01:18:02,863 - Computer deprogrammer? - Check. 1115 01:18:02,889 --> 01:18:04,720 - Stopwatch? - Check. 1116 01:18:04,942 --> 01:18:06,978 - Pocket laser? - Check. 1117 01:18:07,094 --> 01:18:09,654 - Infrared reflex? - Check. 1118 01:18:09,843 --> 01:18:11,356 - Portable detonator? - Check. 1119 01:18:11,945 --> 01:18:14,982 - Whoopee cushion? - I think it's in the bus. 1120 01:18:15,104 --> 01:18:18,335 - Rubber raft? - It's got holes in it. 1121 01:18:18,682 --> 01:18:21,879 Bag of chickens? 1122 01:18:22,056 --> 01:18:25,287 - Fake vomit? - It's on order. 1123 01:18:25,579 --> 01:18:27,729 - Frisbee? - Lost. 1124 01:18:27,975 --> 01:18:29,693 - Pneumatic drill? - Check. 1125 01:18:29,720 --> 01:18:31,517 - Computer printout? - Check. 1126 01:18:31,710 --> 01:18:33,666 - Radar gun? - Check. 1127 01:18:33,906 --> 01:18:35,498 - Walkie-talkies? - Check. 1128 01:18:49,896 --> 01:18:52,968 - Wax lips? - Man, I just had 'em. 1129 01:18:53,057 --> 01:18:57,289 - Did you leave them in your other pants? - I don't have no other pants. 1130 01:18:57,556 --> 01:19:00,116 - Yo-yo? - For sure. 1131 01:19:00,484 --> 01:19:02,361 - Harpoon gun? - That's you. 1132 01:19:02,386 --> 01:19:04,900 Check. 1133 01:19:05,021 --> 01:19:09,094 All right, team. Let's go for it. 1134 01:19:09,635 --> 01:19:12,354 - Peanut butter? - Animal ate it. 1135 01:19:12,381 --> 01:19:15,498 Sorry. 1136 01:19:15,651 --> 01:19:17,369 Well, Kermit, 1137 01:19:17,514 --> 01:19:19,584 I guess that's it. 1138 01:19:19,728 --> 01:19:21,958 All right, everybody. 1139 01:19:22,182 --> 01:19:25,413 Let's go for it. 1140 01:19:42,483 --> 01:19:44,519 Go for it! 1141 01:20:58,144 --> 01:20:59,605 Beauregard. 1142 01:20:59,630 --> 01:21:01,666 Back it up here. 1143 01:21:04,025 --> 01:21:05,981 Sh. Sh. 1144 01:21:06,006 --> 01:21:08,189 - OK. Quiet. - Sh. 1145 01:21:08,214 --> 01:21:11,126 OK. You guys all got your disguises in place? 1146 01:21:11,228 --> 01:21:12,866 Sh. 1147 01:21:13,058 --> 01:21:15,253 Wow. 1148 01:21:38,772 --> 01:21:41,684 - Wow! - Sh! 1149 01:21:41,772 --> 01:21:43,763 - I'm taking a picture. - Sh. 1150 01:21:43,852 --> 01:21:45,365 Rowlf, hand me the blowtorch. 1151 01:21:45,452 --> 01:21:47,727 Blowtorch? Who said anything about a blowtorch? 1152 01:21:47,928 --> 01:21:50,522 I got some paper towels. 1153 01:21:50,758 --> 01:21:53,272 How are we supposed to cut through the bars if nobody brought stuff to cut with? 1154 01:21:53,523 --> 01:21:56,879 I brought some hot mustard. Maybe that'll eat through the bars. 1155 01:21:57,026 --> 01:21:58,379 Eat through the bars! 1156 01:21:58,543 --> 01:22:00,261 - Animal? - What? 1157 01:22:00,468 --> 01:22:04,507 Hey. Why don't you see if you can eat through these iron bars. 1158 01:22:04,760 --> 01:22:07,069 Eat through bars. 1159 01:22:17,733 --> 01:22:20,327 - Doggy! - The cops! 1160 01:22:25,324 --> 01:22:29,203 Do you know where Lady Holiday's Baseball Diamond is being kept? 1161 01:22:29,600 --> 01:22:32,672 Funnily enough, I do. It's at the Mallory Gallery, 1162 01:22:32,697 --> 01:22:37,248 a virtually impregnable fortress, many miles from here. 1163 01:22:37,681 --> 01:22:41,642 - I only have a half an hour to get there. - On foot? You'll never make it. 1164 01:22:42,117 --> 01:22:45,587 - I know. How about a ride? - You can read, I presume? 1165 01:22:45,880 --> 01:22:48,030 "No passengers." 1166 01:22:48,120 --> 01:22:51,715 Oh, couldn't you make an exception for little old moi? 1167 01:22:52,034 --> 01:22:54,673 Not even for little old vous. 1168 01:22:55,184 --> 01:22:58,332 - Pretty please? - No! 1169 01:22:58,357 --> 01:23:00,871 I've tried to be nice. 1170 01:23:01,395 --> 01:23:03,431 - Huh? - Hiii-yah! 1171 01:23:09,069 --> 01:23:10,582 Hey. 1172 01:23:10,840 --> 01:23:14,230 - What's all the racket? - What are you doing here? 1173 01:23:14,461 --> 01:23:19,137 - A very brief cameo. - Me too. 1174 01:23:47,758 --> 01:23:49,794 Breaker one, this is Hamhock. Do you read me? 1175 01:23:49,948 --> 01:23:53,861 Loud and clear. Hamhock. This is Dirty Bird. What's your 20. over? 1176 01:23:54,167 --> 01:23:56,556 Well, good buddy, we're westbound out of Highgate. 1177 01:23:56,740 --> 01:23:58,856 Any smokies between me and Blimeytown? 1178 01:23:59,042 --> 01:24:01,715 Negatory. Hamhock. You're free and clear. 1179 01:24:01,865 --> 01:24:03,935 Ten-four, Dirty Bird. Much obliged. 1180 01:24:04,142 --> 01:24:06,781 We got the hammer down and we gone. 1181 01:24:09,060 --> 01:24:11,210 I never ordered no pepperoni. 1182 01:24:11,235 --> 01:24:14,147 It's right here on the slip. Medium pepperoni with double cheese. 1183 01:24:14,324 --> 01:24:17,475 That's-a right. We don't-a make them, we just-a deliver them. 1184 01:24:17,862 --> 01:24:20,854 Somebody here called Pizza Twins, and that's us. 1185 01:24:20,989 --> 01:24:23,378 What's the name on that slip? 1186 01:24:24,382 --> 01:24:26,577 Uh... 1187 01:24:26,849 --> 01:24:29,409 - What's your name? - Henderson. 1188 01:24:30,579 --> 01:24:33,571 - That's it! That's the name on the slip. - Ah! 1189 01:24:34,881 --> 01:24:38,351 - But I hate pepperoni. - I'll eat it. 1190 01:24:38,762 --> 01:24:41,322 - Stand by, guys. - Right! 1191 01:24:44,565 --> 01:24:46,760 Ooh. 1192 01:24:49,441 --> 01:24:51,477 'Ere. Just one moment. 1193 01:24:52,534 --> 01:24:56,288 - Can I see that slip? - Uh... uh... well... 1194 01:24:57,458 --> 01:24:59,335 Actually, this is the wrong slip. 1195 01:24:59,503 --> 01:25:02,336 That slip, sir, you said it had my name on it. 1196 01:25:02,657 --> 01:25:04,807 Oh, that-a slip. 1197 01:25:04,832 --> 01:25:09,223 That-a slip we left at home. But we got-a the pepperoni. 1198 01:25:09,534 --> 01:25:12,094 - But I hate pepperoni. - Hate pepperoni. Right. 1199 01:25:12,447 --> 01:25:16,406 - How about you could feed it to the dogs? - Yes. That's-a right. Here, sir. 1200 01:25:16,431 --> 01:25:19,389 Oh, that's very thoughtful of you. Thank you very much, sir. 1201 01:25:34,358 --> 01:25:36,508 What am I? A glutton for punishment? 1202 01:25:47,981 --> 01:25:50,176 - Hey, Fozzie... - Sh. 1203 01:25:50,201 --> 01:25:52,476 Fozzie, how do we get in? 1204 01:25:52,684 --> 01:25:54,376 Why don't we just ring the doorbell? 1205 01:25:54,400 --> 01:25:56,677 No, no, no. There's got to be another way. 1206 01:25:56,828 --> 01:25:58,603 Well, you'd better think of it pretty quick. 1207 01:25:58,628 --> 01:26:00,852 Those dogs have nearly finished the pizza. 1208 01:26:01,675 --> 01:26:05,873 - I know. The roof. - Oh, man. No way we'll ever get up there. 1209 01:26:39,818 --> 01:26:40,615 Phew. 1210 01:26:40,640 --> 01:26:44,918 - So far I'm not having any fun. - Let me talk to 'em. 1211 01:26:45,859 --> 01:26:48,134 Woof woof. Woof woof. 1212 01:26:52,211 --> 01:26:54,930 It helps to know a second language. 1213 01:26:56,904 --> 01:26:59,976 It's nearly midnight. What am I going to do? 1214 01:27:01,076 --> 01:27:03,067 Hey! Hey, you! Hey! 1215 01:27:13,781 --> 01:27:16,170 What an unbelievable coincidence. 1216 01:27:35,180 --> 01:27:37,899 Now, this window probably has an alarm system on it. 1217 01:27:38,143 --> 01:27:42,375 My assistant Beaker will check it out. Go on, Beaker. 1218 01:27:58,060 --> 01:28:01,018 Very good, Beaker. Now it's perfectly safe. 1219 01:28:01,248 --> 01:28:04,638 Oh, good. Animal, do your stuff. 1220 01:28:12,177 --> 01:28:13,815 Sorry. 1221 01:28:23,994 --> 01:28:28,272 There it is. The fabulous Baseball Diamond. 1222 01:28:29,654 --> 01:28:31,167 How are we gonna get down there? 1223 01:28:31,465 --> 01:28:33,342 I suggest we jump. 1224 01:28:33,367 --> 01:28:35,835 Are you crazy? That's about a hundred feet. 1225 01:28:36,000 --> 01:28:38,070 I didn't say it was a good suggestion. 1226 01:28:38,270 --> 01:28:40,943 Maybe we could jump partway. 1227 01:28:47,690 --> 01:28:49,521 Oh, boy, what do we do now? 1228 01:28:49,822 --> 01:28:52,939 We're just gonna have to go down there and catch those thieves red-handed. 1229 01:28:52,964 --> 01:28:55,876 What colour are their hands now? 1230 01:29:06,481 --> 01:29:10,599 We'll just have to improvise. We'll make a ladder out of whatever will hold us. 1231 01:29:10,790 --> 01:29:15,147 Good idea. Here's the paper towels. 1232 01:29:16,802 --> 01:29:19,999 I'm coming, Kermie! 1233 01:29:25,103 --> 01:29:27,492 Well, you wanted excitement. 1234 01:30:22,232 --> 01:30:24,223 Excuse me, I don't think that belongs to you. 1235 01:30:30,064 --> 01:30:32,897 Say cheese! 1236 01:30:34,428 --> 01:30:36,737 Woman! 1237 01:30:36,762 --> 01:30:38,912 Hey, nice catch, Animal. 1238 01:30:39,162 --> 01:30:41,995 - Heads up, Lew. - Over here, Rowlf! Yeah, got it! 1239 01:30:42,191 --> 01:30:45,069 Hot potato! Keep away. Here we go. 1240 01:30:46,999 --> 01:30:49,638 I got it. Thank you. Be careful, guys. 1241 01:30:49,758 --> 01:30:51,988 Catch it. Get him! 1242 01:30:55,096 --> 01:30:56,211 Still got a good eye. 1243 01:30:56,436 --> 01:30:59,667 Welcome to the wild world of Muppet sports. 1244 01:30:59,756 --> 01:31:02,359 This is Louis Kazagger with a play-by-play 1245 01:31:02,384 --> 01:31:03,439 - of the game. - Woman! 1246 01:31:03,464 --> 01:31:06,183 And it looks like ladies' night here at the gallery. 1247 01:31:06,424 --> 01:31:09,257 - Peekaboo. - Hey! Ba-ba-do-be-bop. 1248 01:31:09,648 --> 01:31:12,606 OK. Here she comes, boy! 1249 01:31:19,983 --> 01:31:22,178 Hey, way to chuck, way to look, way to move! 1250 01:31:22,536 --> 01:31:26,927 Popcorn, popcorn. Get your red-hot popcorn. 1251 01:31:33,963 --> 01:31:35,715 Popcorn, chicken? 1252 01:31:36,027 --> 01:31:38,222 Woman! 1253 01:31:40,205 --> 01:31:43,003 - Woman! - OK, OK. 1254 01:31:43,248 --> 01:31:47,082 Lew Zealand leads off the order as we join the game. 1255 01:31:48,293 --> 01:31:51,763 - Chuck it to me, Beakie baby. - Pitchy witchy, Beaker. 1256 01:31:51,829 --> 01:31:54,602 Pitcher, you couldn't hit the front side of a barn! 1257 01:31:54,760 --> 01:31:56,485 Picture of the pitcher. 1258 01:31:56,510 --> 01:31:58,501 Wait for what you want, Lew, baby. 1259 01:31:59,082 --> 01:32:00,310 Rah, rah, rah! 1260 01:32:00,335 --> 01:32:03,088 Beaker goes into the windup. 1261 01:32:03,296 --> 01:32:07,467 It's the pitch. It's a high fly ball to Kermit the Frog. 1262 01:32:07,492 --> 01:32:09,847 I got it. I got it. I got it. 1263 01:32:11,712 --> 01:32:14,431 Hey, gimme that diamond, you crook. 1264 01:32:15,410 --> 01:32:17,970 - Come on, guys. Get him. - All right. Back off! 1265 01:32:20,954 --> 01:32:22,512 But, Nicky, why are you doing this? 1266 01:32:22,537 --> 01:32:25,529 Why am I doing this? Because I'm a villain. It's pure and simple. 1267 01:32:26,040 --> 01:32:28,259 Excuse me, Mr Holiday, sir. 1268 01:32:28,284 --> 01:32:31,481 Would you let Kermit go? If you hold him too long he'll just give you warts. 1269 01:32:31,771 --> 01:32:35,047 Oh, no. He's coming with us. Come on, girls. Let's get out of here. 1270 01:32:56,540 --> 01:32:57,575 Hii-yah! 1271 01:32:57,922 --> 01:32:59,833 Hiii-yah! 1272 01:33:02,590 --> 01:33:05,024 Hii-yah! 1273 01:33:06,690 --> 01:33:09,158 - Hii-yah! - Ow! 1274 01:33:09,360 --> 01:33:11,555 - Watch out! - Miss Piggy! 1275 01:33:11,640 --> 01:33:13,995 Yeah! Way to go! 1276 01:33:15,169 --> 01:33:17,478 Ha ha ha ha. 1277 01:33:32,872 --> 01:33:34,942 Bye-bye. 1278 01:33:37,284 --> 01:33:40,162 - You were magnificent, Miss Piggy. - I did it all for you. 1279 01:33:40,190 --> 01:33:41,669 - Could I have just a moment? - Thank you. 1280 01:33:41,914 --> 01:33:44,064 Por nada. 1281 01:33:44,341 --> 01:33:46,138 Oh. 1282 01:33:46,284 --> 01:33:48,752 - I really did care for you, you know. - I know. 1283 01:33:49,164 --> 01:33:52,076 We could've had the world on a silver platter. 1284 01:33:52,211 --> 01:33:56,648 - That silver's turned to iron bars, Nicky. - Don't hate me, Miss Piggy. 1285 01:33:56,770 --> 01:34:00,206 Oh, I don't. It's just that somehow along the road 1286 01:34:00,231 --> 01:34:02,745 I found out the difference between wrong and right. 1287 01:34:03,367 --> 01:34:05,478 You're wrong... 1288 01:34:05,503 --> 01:34:07,653 He's right. 1289 01:34:12,148 --> 01:34:16,380 Would you believe it, Statler? They're heroes. Now they're gonna be obnoxious. 1290 01:34:16,733 --> 01:34:18,849 So what else is new? 1291 01:34:19,867 --> 01:34:22,170 Well, I say all's well that ends well. 1292 01:34:22,195 --> 01:34:24,733 It doesn't matter to me as long as it ends. 1293 01:34:32,423 --> 01:34:34,937 It was nice of the Chronicle to pay for our flight home. 1294 01:34:35,101 --> 01:34:38,537 Yeah, but a man should be treated better than his luggage. 1295 01:34:38,676 --> 01:34:41,190 Yeah, well, my luggage was sucked out the door. 1296 01:34:41,494 --> 01:34:44,486 Luckily my radio's frozen to my wrist. 1297 01:34:44,763 --> 01:34:47,960 OK, guys. Everybody out for the USA. 1298 01:34:48,238 --> 01:34:50,433 Oh, boy. How close are we? 1299 01:34:50,458 --> 01:34:52,653 Oh, about 30,000 feet. 1300 01:34:52,829 --> 01:34:55,104 - You mean? - Yup. 1301 01:34:55,377 --> 01:34:57,811 Happy landing! 1302 01:34:58,311 --> 01:35:00,506 Whoa! 1303 01:35:00,531 --> 01:35:02,761 Come on, carrot-top. 1304 01:35:14,803 --> 01:35:18,273 - We've had comedy - We've had mystery 1305 01:35:18,298 --> 01:35:21,370 We've had a real good time and solved a crime real easily 1306 01:35:21,536 --> 01:35:25,051 - Hey. A movie - I just can't believe they did it 1307 01:35:25,285 --> 01:35:28,516 - Starring everybody - And me! 1308 01:35:28,690 --> 01:35:31,966 - There was spectacle - There was fantasy 1309 01:35:32,325 --> 01:35:35,635 - Where we took a chance - And saw romance end happily 1310 01:35:35,826 --> 01:35:37,782 - In a movie - Oh, Kermie! 1311 01:35:37,807 --> 01:35:39,081 I just love a happy ending 1312 01:35:39,194 --> 01:35:42,789 - One for everybody - Everybody 1313 01:35:43,250 --> 01:35:46,401 - Everybody - Everybody 1314 01:35:46,709 --> 01:35:50,145 - Everybody - Everybody 1315 01:35:50,248 --> 01:35:53,335 Everybody in the world 1316 01:35:53,360 --> 01:35:55,145 - And me. - And me. 1317 01:35:55,170 --> 01:35:56,814 - And me. - And me. 1318 01:35:56,839 --> 01:35:58,681 - And me. - And me. 1319 01:35:58,706 --> 01:36:01,095 And me. 1320 01:36:01,295 --> 01:36:03,970 - And me. - And me. 1321 01:36:03,995 --> 01:36:05,633 - And me. - And me. 1322 01:36:05,658 --> 01:36:07,463 And me. 1323 01:36:07,488 --> 01:36:09,205 - And me. - And me. 1324 01:36:09,230 --> 01:36:11,300 And me. 1325 01:36:11,924 --> 01:36:14,392 And me. 1326 01:36:32,773 --> 01:36:36,163 Just warmer and colder 1327 01:36:36,433 --> 01:36:39,903 Than springtime or snow 1328 01:36:40,218 --> 01:36:46,009 The first time it happens. You know 1329 01:36:50,307 --> 01:36:53,743 And so you fall 1330 01:36:54,007 --> 01:36:57,397 And how complete it is 1331 01:36:57,494 --> 01:37:01,851 And for each moment that it lasts 1332 01:37:02,153 --> 01:37:05,225 How sweet it is 1333 01:37:45,767 --> 01:37:49,077 Wait a minute! Wait! Hold it right there. 1334 01:37:49,102 --> 01:37:51,172 Don't go home yet. 1335 01:37:51,700 --> 01:37:53,656 Say cheese. 1336 01:37:55,427 --> 01:37:57,543 I'll send you each a copy.