1 00:02:32,293 --> 00:02:34,888 Good morning, good morning! 2 00:02:34,963 --> 00:02:37,057 That was "A-Billion-and-One Strings," 3 00:02:37,131 --> 00:02:39,191 playing one of your favorite tunes. 4 00:02:39,267 --> 00:02:41,361 At the top of the news this morning... 5 00:02:41,436 --> 00:02:43,769 there's monkey business in Utah. 6 00:02:43,838 --> 00:02:45,932 A band of renegade chimpanzees... 7 00:02:46,007 --> 00:02:48,772 have kidnapped Pulitzer prize-winning poet Lester Charles. 8 00:02:48,843 --> 00:02:52,336 What's the big idea? I'm attempting to sleep! 9 00:02:52,413 --> 00:02:54,678 I doing a broadcasting. Do you mind? 10 00:02:54,749 --> 00:02:57,617 Whoa, not in the face! 11 00:02:57,685 --> 00:03:01,383 Uh, the chimps are protesting-- 12 00:03:01,456 --> 00:03:04,620 I've got a mind to reset your alarm... permanently! 13 00:03:04,692 --> 00:03:06,991 Sorry, folks. 14 00:03:07,061 --> 00:03:09,223 We're experiencing technical difficulty... 15 00:03:09,297 --> 00:03:11,528 but it's nothing we can't handle! 16 00:03:11,599 --> 00:03:13,591 This just in. 17 00:03:13,668 --> 00:03:16,263 Domestic violence erupts in peaceful cottage! 18 00:03:16,337 --> 00:03:18,397 We'll keep you post-- 19 00:03:18,473 --> 00:03:20,806 Whew! 20 00:03:20,875 --> 00:03:24,073 Can't hear your own thoughts with all the racket. 21 00:03:27,415 --> 00:03:30,647 Holy mother of Edison! What were you thinking? 22 00:03:30,718 --> 00:03:32,778 You might have broken my bulb! 23 00:03:32,854 --> 00:03:36,950 I'm thinking you think too much. We need wake-up music. 24 00:03:37,025 --> 00:03:39,893 ♪ So when it's raining ♪ 25 00:03:39,961 --> 00:03:42,294 ♪ Have no regrets ♪ 26 00:03:42,363 --> 00:03:44,958 ♪ Because it isn't raining rain you know ♪ 27 00:03:45,033 --> 00:03:47,093 ♪ It's raining violets ♪♪ 28 00:03:57,045 --> 00:03:58,980 Blah! 29 00:04:06,521 --> 00:04:08,387 Va-rooooom! 30 00:04:25,173 --> 00:04:27,733 I'll track you to the end of this carpet. 31 00:04:27,809 --> 00:04:29,710 Come here. I'm going to get you. 32 00:04:29,777 --> 00:04:32,303 Wait till I fix your speaker! 33 00:04:32,380 --> 00:04:35,612 Rusetti picks it up and throws. 34 00:04:35,683 --> 00:04:38,243 Cepeda tags, he heads for second. 35 00:04:38,319 --> 00:04:40,652 Wait till I get my plugs on you! 36 00:04:40,722 --> 00:04:43,317 The crowd goes wild. 37 00:04:43,391 --> 00:04:45,758 Can you believe those Brooklyn Dodgers! 38 00:04:47,295 --> 00:04:49,730 I've got you. 39 00:04:49,797 --> 00:04:52,028 I've got you now. 40 00:04:52,100 --> 00:04:55,002 Ha, ha, ha. 41 00:04:55,069 --> 00:04:57,004 Come here. 42 00:04:57,071 --> 00:04:59,836 You dare to cross foils... 43 00:04:59,907 --> 00:05:03,309 with the greatest Saxon swordsman in the land? 44 00:05:03,378 --> 00:05:06,177 Have you any inkling who you're dealing with? 45 00:05:06,247 --> 00:05:08,876 Precisely. A total idiot. 46 00:05:08,950 --> 00:05:11,283 If your saber wags as loosely as your tongue... 47 00:05:11,352 --> 00:05:13,617 you'll be run through in an instant. 48 00:05:13,688 --> 00:05:17,147 Defend yourself, Sir Lampy of Locksley. 49 00:05:17,225 --> 00:05:20,127 - A blow for Richard! - Ouch! 50 00:05:20,194 --> 00:05:22,163 - A blow for Marian! - Ouch! 51 00:05:22,230 --> 00:05:26,099 - A blow for Mario, the garbage man. - Ouch! 52 00:05:26,167 --> 00:05:28,932 And for the boys at the delicatessen. 53 00:05:29,003 --> 00:05:31,905 And here's one for the guys on 5th Street. 54 00:05:31,973 --> 00:05:33,908 No! 55 00:05:36,010 --> 00:05:38,775 Whoa! Ugh! 56 00:05:41,015 --> 00:05:44,585 What's going on? Who turned out the lights? 57 00:05:44,585 --> 00:05:46,053 Good morning. 58 00:05:46,120 --> 00:05:49,215 Good morning, Toaster. 59 00:05:49,290 --> 00:05:51,759 - Hey, slots. - Salutations! 60 00:05:51,826 --> 00:05:53,761 Umph! 61 00:05:58,733 --> 00:06:02,192 - Thanks. - What's on our lineup today? 62 00:06:02,270 --> 00:06:04,262 What are our instructions? 63 00:06:04,338 --> 00:06:06,398 What are we gonna do today? 64 00:06:06,474 --> 00:06:08,875 The same thing we've done for the last 2,000 days. 65 00:06:08,943 --> 00:06:10,377 Chores! 66 00:06:10,445 --> 00:06:12,710 - Chores? - It'll be fun. 67 00:06:12,780 --> 00:06:14,840 I'm always up for fun! 68 00:06:14,916 --> 00:06:17,181 Listen, a broadcast from Ebbets Field! 69 00:06:17,251 --> 00:06:19,482 It's the top of the ninth-- 70 00:06:19,554 --> 00:06:22,183 I don't understand how chores could be fun. 71 00:06:22,256 --> 00:06:25,693 Not supposed to be fun. It's work! 72 00:06:25,760 --> 00:06:28,753 I don't like to work without the Master. 73 00:06:28,830 --> 00:06:30,765 Well, okay. 74 00:06:30,832 --> 00:06:33,631 If you don't want to work, why don't we play a game? 75 00:06:33,701 --> 00:06:36,762 - What sort of game? - What are the rules? 76 00:06:36,838 --> 00:06:38,773 There's only one rule. 77 00:06:38,840 --> 00:06:41,139 You can't stop till the house is clean. 78 00:06:41,209 --> 00:06:43,644 - Boo! - Boo! - Boo! 79 00:06:48,116 --> 00:06:50,847 Gotcha, pal. Leave it to me. 80 00:06:50,918 --> 00:06:53,410 Hang on to your hats, you devil dogs... 81 00:06:53,488 --> 00:06:56,014 because the master bebop blaster... 82 00:06:56,090 --> 00:06:59,686 is gonna give you a soul injection. 83 00:07:01,796 --> 00:07:04,027 ♪ Whop bop-a-loo-momp a lomp-bomp-bomp ♪ 84 00:07:04,098 --> 00:07:06,590 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 85 00:07:06,667 --> 00:07:09,159 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 86 00:07:09,237 --> 00:07:11,763 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 87 00:07:11,839 --> 00:07:14,206 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 88 00:07:14,275 --> 00:07:17,211 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 89 00:07:17,278 --> 00:07:19,440 ♪ Womp bop-a-loo-momp a lop bomp-bomp ♪ 90 00:07:19,514 --> 00:07:22,313 ♪ I got a gal named Sue ♪ 91 00:07:22,383 --> 00:07:24,443 ♪ She knows just what to do ♪ 92 00:07:24,519 --> 00:07:27,580 ♪ I got a gal named Sue ♪ 93 00:07:27,655 --> 00:07:30,181 ♪ She knows just what to do ♪ 94 00:07:30,258 --> 00:07:32,818 ♪ She rocks to the east She rocks to the west ♪ 95 00:07:32,894 --> 00:07:35,056 ♪ But she's the gal that I love best ♪ 96 00:07:35,129 --> 00:07:37,598 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 97 00:07:37,665 --> 00:07:40,157 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 98 00:07:40,234 --> 00:07:42,829 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 99 00:07:42,904 --> 00:07:45,339 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 100 00:07:45,406 --> 00:07:47,807 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 101 00:07:47,875 --> 00:07:50,310 ♪ Womp bop-a-loo-momp a lomp-bomp-bomp ♪ 102 00:07:50,378 --> 00:07:53,177 ♪ I got a gal named Daisy ♪ 103 00:07:53,247 --> 00:07:55,512 ♪ She almost drives me crazy ♪ 104 00:07:55,583 --> 00:07:58,485 ♪ I got a gal named Daisy ♪ 105 00:07:58,553 --> 00:08:00,988 ♪ She almost drives me crazy ♪ 106 00:08:01,055 --> 00:08:03,581 ♪ She knows how to love me Yes, indeed ♪ 107 00:08:03,658 --> 00:08:05,889 ♪ Boy, you don't know what she do to me ♪ 108 00:08:05,960 --> 00:08:08,395 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 109 00:08:08,462 --> 00:08:11,193 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 110 00:08:11,265 --> 00:08:13,928 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 111 00:08:14,001 --> 00:08:16,402 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 112 00:08:16,470 --> 00:08:19,133 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 113 00:08:19,207 --> 00:08:21,335 ♪ Womp bop-a-loo-bomp ♪ 114 00:08:36,290 --> 00:08:39,226 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 115 00:08:39,293 --> 00:08:41,990 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 116 00:08:42,063 --> 00:08:44,623 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 117 00:08:44,699 --> 00:08:47,225 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 118 00:08:47,301 --> 00:08:49,998 ♪ Tutti frutti Oh Rudy ♪ 119 00:08:50,071 --> 00:08:52,267 ♪ Womp bop-a-loo-momp a lop bomp-bomp ♪ 120 00:08:52,340 --> 00:08:54,605 ♪ Got a gal named Daisy ♪♪ 121 00:08:56,010 --> 00:08:59,105 Hey, shhh. Quiet! 122 00:08:59,180 --> 00:09:01,274 It's the blanket! 123 00:09:06,220 --> 00:09:08,121 A car. 124 00:09:08,189 --> 00:09:10,385 - A car? - A car! 125 00:09:15,796 --> 00:09:17,788 All right, fellows, steady. 126 00:09:17,865 --> 00:09:21,131 A little to the left. Careful. 127 00:09:21,202 --> 00:09:23,671 - I'm gonna fall. - Keep climbing. 128 00:09:23,738 --> 00:09:26,367 You, get that light out of my eyes! 129 00:09:28,342 --> 00:09:31,403 All right, a little to the left. 130 00:09:31,479 --> 00:09:33,744 To the right! There you go. 131 00:09:33,814 --> 00:09:36,340 A little to the middle. 132 00:09:36,417 --> 00:09:38,750 I don't know which direction the middle is in. 133 00:09:53,100 --> 00:09:55,569 - Can you see? - Is it him? 134 00:09:55,636 --> 00:09:58,470 Any news? I'm dying down here. 135 00:09:58,539 --> 00:10:00,872 Is it the Master? 136 00:10:04,145 --> 00:10:07,309 It's him. He's back! 137 00:10:19,126 --> 00:10:22,893 It's the Master! 138 00:10:32,306 --> 00:10:34,605 Blanky! 139 00:10:34,675 --> 00:10:36,268 Master! 140 00:10:36,344 --> 00:10:38,245 Blanky! 141 00:11:06,540 --> 00:11:08,600 Was it him? 142 00:11:10,111 --> 00:11:12,808 I'm just curious. 143 00:11:12,880 --> 00:11:15,281 I hate being left in the dark. 144 00:11:21,856 --> 00:11:25,088 I guess we can assume that it wasn't him. 145 00:11:25,159 --> 00:11:27,253 Let's get back to work. 146 00:11:32,733 --> 00:11:35,430 Sorry for that interruption, folks. 147 00:11:35,503 --> 00:11:38,439 We return to our regularly scheduled program... 148 00:11:38,506 --> 00:11:40,634 at this time. 149 00:11:51,719 --> 00:11:55,486 Whaa-haa-haa. 150 00:11:55,556 --> 00:11:58,321 Cry, weep, wail and sob. 151 00:11:58,392 --> 00:12:01,624 It's disgusting. Every time! 152 00:12:01,695 --> 00:12:05,063 Every single-- Give me that stupid picture. 153 00:12:05,132 --> 00:12:06,760 No, no! 154 00:12:06,834 --> 00:12:09,497 - I'll put it away. - In the garbage! 155 00:12:09,570 --> 00:12:11,436 - You can't! - Wimp! 156 00:12:11,505 --> 00:12:14,236 - Let go! - He's not coming back anyway. 157 00:12:14,308 --> 00:12:17,142 He might. Fact is, there's not enough facts. 158 00:12:17,211 --> 00:12:20,545 Fight breaks out in peaceful mountain cottage... 159 00:12:20,614 --> 00:12:23,812 shocking world and bringing Geneva talks to a halt! 160 00:12:23,884 --> 00:12:26,353 - Let me have it. - You can't. 161 00:12:29,457 --> 00:12:32,393 Oh, no. 162 00:12:52,446 --> 00:12:55,075 Ha, ha, ha. 163 00:12:55,149 --> 00:12:59,712 Ha, ha, ha. 164 00:12:59,787 --> 00:13:02,018 What are you laughing at? 165 00:13:03,791 --> 00:13:07,319 Absolutely nothing, nothing at all. 166 00:13:07,394 --> 00:13:09,363 I think he was laughing at us. 167 00:13:09,430 --> 00:13:13,094 You know something? You're a bright little lamp. 168 00:13:13,167 --> 00:13:15,432 Oh, thanks. 169 00:13:15,503 --> 00:13:16,971 Hey. 170 00:13:17,037 --> 00:13:21,372 You guys have an attachment for that kid, don't you? 171 00:13:21,442 --> 00:13:23,775 Yes, he was our master. 172 00:13:23,844 --> 00:13:25,938 That's real nice. 173 00:13:26,013 --> 00:13:28,983 Any day he might come romping back... 174 00:13:29,049 --> 00:13:32,110 just come whistling back through that door... 175 00:13:32,186 --> 00:13:34,121 and everything will be the same... 176 00:13:34,188 --> 00:13:35,816 real peachy keen. 177 00:13:35,890 --> 00:13:38,223 - Uh-huh. - It's a possibility. 178 00:13:38,292 --> 00:13:40,955 Well, at least we try to be optimistic. 179 00:13:41,028 --> 00:13:43,020 Optimistic? 180 00:13:43,097 --> 00:13:46,590 Somebody untie the knot in this guy's cord. 181 00:13:46,667 --> 00:13:49,227 Why don't you just shut off? 182 00:13:49,303 --> 00:13:51,295 I'm real scared, Kirby. 183 00:13:51,372 --> 00:13:53,568 Are you going to suck me to death? 184 00:13:53,641 --> 00:13:56,338 - Hmph! - What is it with you? 185 00:13:56,410 --> 00:13:58,879 You act like you just came off the assembly line. 186 00:13:58,946 --> 00:14:00,938 Get this through your chrome. 187 00:14:01,015 --> 00:14:03,314 We've been dumped, abandoned. 188 00:14:03,384 --> 00:14:05,717 - But he loved us. - That's right. 189 00:14:05,786 --> 00:14:08,950 So what? He has a family. 190 00:14:09,023 --> 00:14:12,289 They move, he moves. It's a package deal. 191 00:14:12,359 --> 00:14:13,359 But-- 192 00:14:13,394 --> 00:14:15,795 He's not coming back, pure and simple. 193 00:14:15,863 --> 00:14:17,729 Did you talk to him? 194 00:14:17,798 --> 00:14:20,063 They could drive up any second. 195 00:14:20,134 --> 00:14:22,296 You really think so? 196 00:14:22,369 --> 00:14:24,964 I'm not talking to you. 197 00:14:25,039 --> 00:14:27,975 You have a combined wattage of five, maybe less. 198 00:14:28,042 --> 00:14:31,103 It's been years. It's scrap metal time. 199 00:14:31,178 --> 00:14:34,774 Do what you like. We're not gonna give up hope. 200 00:14:34,848 --> 00:14:36,976 That's real touching. 201 00:14:37,051 --> 00:14:40,249 You're gonna get me bawling like a baby any time now. 202 00:14:40,321 --> 00:14:42,517 I think you're jealous. 203 00:14:42,590 --> 00:14:45,424 Sure, I'm jealous of a bunch of dimwits. 204 00:14:45,492 --> 00:14:47,427 - Dim? - Yeah! 205 00:14:47,494 --> 00:14:49,486 The Master never played with you. 206 00:14:49,563 --> 00:14:52,624 Because you're stuck in the wall! 207 00:14:56,403 --> 00:15:01,171 So, it's back to that stupid static again. 208 00:15:01,241 --> 00:15:05,042 You think I don't know what's going on in here? 209 00:15:05,112 --> 00:15:07,672 I know what goes on in this cottage. 210 00:15:07,748 --> 00:15:09,944 It's a conspiracy... 211 00:15:10,017 --> 00:15:14,079 and every one of you low-watts is in on it. 212 00:15:14,154 --> 00:15:16,123 Just because you move around... 213 00:15:16,190 --> 00:15:18,455 you think you're better than I am. 214 00:15:18,525 --> 00:15:22,189 I was designed to stick in a wall! 215 00:15:22,262 --> 00:15:25,198 I like being stuck in this stupid wall! 216 00:15:25,265 --> 00:15:27,200 I can't help it... 217 00:15:27,267 --> 00:15:30,066 if the kid was too short to reach my dials! 218 00:15:30,137 --> 00:15:33,232 We didn't mean it, really. 219 00:15:33,307 --> 00:15:36,072 It's my function! 220 00:15:36,143 --> 00:15:38,271 Don't. Wait, wait! 221 00:15:39,480 --> 00:15:42,712 - He's gonna blow! - Yank the cord! 222 00:15:43,751 --> 00:15:45,344 The fuse! 223 00:16:01,702 --> 00:16:03,898 Poor Air Conditioner. 224 00:16:03,971 --> 00:16:06,566 I didn't know he'd take it so hard. 225 00:16:06,640 --> 00:16:09,576 He was a jerk anyway. 226 00:16:09,643 --> 00:16:12,545 Hey, what's that? 227 00:16:12,613 --> 00:16:14,946 What is it? 228 00:16:15,015 --> 00:16:16,950 A car. 229 00:16:17,017 --> 00:16:18,952 Not another word about cars. 230 00:16:19,019 --> 00:16:20,954 You said it. 231 00:16:21,021 --> 00:16:22,956 Sounds close. 232 00:16:23,023 --> 00:16:25,083 Just don't even start. 233 00:16:25,159 --> 00:16:27,253 Sounds real close. 234 00:17:04,898 --> 00:17:08,630 Wah, hah, hah! 235 00:17:12,005 --> 00:17:13,439 Stop it! 236 00:17:13,540 --> 00:17:16,305 We're going out to find him. 237 00:17:16,376 --> 00:17:19,710 - What? - What do you mean? 238 00:17:19,780 --> 00:17:21,715 Exactly what I said. 239 00:17:21,782 --> 00:17:24,217 We're gonna go out and find the Master. 240 00:17:24,284 --> 00:17:26,150 To the city? 241 00:17:26,220 --> 00:17:28,121 No matter what! 242 00:17:28,188 --> 00:17:31,386 How would you propose we're gonna do that, exactly? 243 00:17:31,458 --> 00:17:33,393 I don't know. 244 00:17:33,460 --> 00:17:35,691 Come off it. Be serious. 245 00:17:35,763 --> 00:17:37,698 I am serious. 246 00:17:37,765 --> 00:17:39,495 You're insane. 247 00:17:39,566 --> 00:17:43,059 If only we were wiener dogs, our problems would be solved. 248 00:17:44,571 --> 00:17:46,062 What? 249 00:17:46,140 --> 00:17:48,234 Maybe it was a basset hound. 250 00:17:48,308 --> 00:17:50,243 You're all insane! 251 00:17:50,310 --> 00:17:53,303 It was a news flash I picked up about a dog. 252 00:17:53,380 --> 00:17:55,645 In an amazing show of loyalty and courage... 253 00:17:55,716 --> 00:17:58,379 a terrier named Grover traveled hundreds of miles... 254 00:17:58,452 --> 00:18:01,479 to be reunited with his owner. 255 00:18:01,555 --> 00:18:04,354 The poor critter was accidentally left behind... 256 00:18:04,424 --> 00:18:06,950 on a fishing trip three weeks ago. 257 00:18:07,027 --> 00:18:09,587 He had to find his way across rugged mountains... 258 00:18:09,663 --> 00:18:12,599 and scorching deserts in order to get home. 259 00:18:12,666 --> 00:18:16,194 Little Grover turned out to be one spunky pup. 260 00:18:16,270 --> 00:18:18,796 If a dog can do it, we can do it! 261 00:18:18,872 --> 00:18:21,137 But a dog has legs. 262 00:18:21,208 --> 00:18:23,803 Ah, don't be a wet blanket. 263 00:18:23,877 --> 00:18:27,279 - Legs would help. - Brains wouldn't hurt either. 264 00:18:27,347 --> 00:18:30,647 - Lay off. - Pipe down, carpet breath. 265 00:18:30,717 --> 00:18:33,516 I'm going, with or without you. 266 00:18:33,587 --> 00:18:35,021 I say we stay. 267 00:18:35,088 --> 00:18:37,421 We'll have a new master when someone buys the cottage. 268 00:18:37,491 --> 00:18:40,655 But I don't want a new master. 269 00:18:40,727 --> 00:18:43,925 I want our master. 270 00:18:45,432 --> 00:18:47,367 Well... 271 00:18:47,434 --> 00:18:49,835 what about the rest of you? 272 00:18:49,903 --> 00:18:52,668 You boys are gonna need a leader. 273 00:18:52,739 --> 00:18:56,403 Alone, you wouldn't last for 5 minutes out there. 274 00:18:56,476 --> 00:18:58,570 I used to be a mountaineer. 275 00:18:58,645 --> 00:19:00,113 Together... 276 00:19:00,180 --> 00:19:02,649 we can stand against the forces of nature! 277 00:19:02,716 --> 00:19:04,844 Were you really a mountaineer? 278 00:19:04,918 --> 00:19:07,945 Sure, ask anybody. Ask Teddy Roosevelt. 279 00:19:08,021 --> 00:19:10,820 We shot moose together on the Klondike. 280 00:19:10,891 --> 00:19:14,089 You know, I was thinking... 281 00:19:14,161 --> 00:19:17,825 you guys will need somebody bright along. 282 00:19:17,898 --> 00:19:20,766 - Good idea. - Listen to this. 283 00:19:20,834 --> 00:19:23,668 World War II, the Normandy Invasion... 284 00:19:23,737 --> 00:19:27,697 and who dare but Lampy to light the way? 285 00:19:32,546 --> 00:19:34,606 You know... 286 00:19:34,681 --> 00:19:37,617 I thought it would be good to have somebody come along... 287 00:19:37,684 --> 00:19:41,121 who's really... strong. 288 00:19:41,188 --> 00:19:43,157 - And loud. - And grumpy! 289 00:19:43,223 --> 00:19:45,454 And oblivious to reality. 290 00:19:46,159 --> 00:19:48,219 Well? 291 00:19:54,534 --> 00:19:58,630 I just know I'm going to regret this. 292 00:20:02,209 --> 00:20:05,179 - Yippee! - Hot dog! 293 00:20:09,650 --> 00:20:12,313 Wow, this is our last fuse. 294 00:20:12,386 --> 00:20:15,618 Good thing we're getting out of here. 295 00:20:15,689 --> 00:20:17,783 I've always loved travel. 296 00:20:17,858 --> 00:20:21,454 The open road, the wind in my face... 297 00:20:21,528 --> 00:20:23,963 the flies clogging up my grille. 298 00:20:24,031 --> 00:20:26,933 Yeah? How are we going to travel? 299 00:20:27,000 --> 00:20:29,868 We could all pile on top of the bed... 300 00:20:29,937 --> 00:20:31,963 and then Kirby can push us! 301 00:20:36,643 --> 00:20:38,339 No, no. 302 00:20:38,412 --> 00:20:41,644 Hey, what about the Master's pogo stick? 303 00:20:45,352 --> 00:20:47,287 That's no good. 304 00:20:47,354 --> 00:20:49,346 How about we're in the refrigerator... 305 00:20:49,423 --> 00:20:51,551 on a skateboard and Kirby can pull? 306 00:20:58,432 --> 00:21:00,867 No, no. Hey! 307 00:21:00,934 --> 00:21:03,130 - Shut up. - Shut up! 308 00:21:03,203 --> 00:21:05,468 Let somebody else try for a change. 309 00:21:05,539 --> 00:21:08,532 Arise, Hassan. 310 00:21:08,608 --> 00:21:11,339 Arise, oh magic carpet. 311 00:21:25,726 --> 00:21:28,389 We need a longer cord. 312 00:21:28,462 --> 00:21:31,899 We need an alternate power source, I say. 313 00:21:51,118 --> 00:21:55,055 - I guess this is it. - Uh-huh. 314 00:21:59,226 --> 00:22:01,161 Blanket? 315 00:22:01,228 --> 00:22:02,161 Huh? 316 00:22:02,229 --> 00:22:03,959 Ready to go? 317 00:22:04,031 --> 00:22:06,193 Yeah, I'm ready. 318 00:22:06,266 --> 00:22:08,394 Okay, Kirby. 319 00:22:35,295 --> 00:22:37,855 Hmm, shag carpet. 320 00:22:37,931 --> 00:22:39,866 Look, Lampy. 321 00:22:39,933 --> 00:22:42,402 From here you can see the really big lamp. 322 00:22:42,469 --> 00:22:44,438 Wow! 323 00:22:44,504 --> 00:22:46,598 I wonder where his switch is? 324 00:22:50,010 --> 00:22:52,878 We are pioneers. Whoa! 325 00:22:55,549 --> 00:22:58,212 Can't see the road anymore. 326 00:22:58,285 --> 00:23:00,686 Are we going in the right direction? 327 00:23:00,754 --> 00:23:02,689 I don't think so. 328 00:23:02,756 --> 00:23:05,351 You boys need a navigator. 329 00:23:05,425 --> 00:23:06,859 Navigator? 330 00:23:06,927 --> 00:23:10,659 I'll tune in a radio signal from the city. 331 00:23:10,730 --> 00:23:13,996 I can take you right there, lickety-split. 332 00:23:22,042 --> 00:23:23,943 North by northwest. 333 00:23:24,010 --> 00:23:26,104 Watch out for low-flying aircraft. 334 00:23:27,848 --> 00:23:29,976 - Ow. - What's wrong? 335 00:23:30,050 --> 00:23:31,985 He stepped on me. 336 00:23:32,052 --> 00:23:34,544 - Did not. - Did too. 337 00:23:34,621 --> 00:23:35,680 Did too! 338 00:23:35,755 --> 00:23:36,984 Did not! 339 00:23:37,057 --> 00:23:38,992 Hey, come on. 340 00:23:39,059 --> 00:23:42,757 How do you expect us to get there if you're fighting? 341 00:23:42,829 --> 00:23:45,799 You mean we're not there yet? 342 00:23:45,866 --> 00:23:48,131 No, not yet. 343 00:23:48,201 --> 00:23:51,899 We got a long way to go. 344 00:23:51,972 --> 00:23:54,339 Oh, boy, you're telling me. 345 00:24:10,524 --> 00:24:12,789 ♪ Life is like a journey ♪ 346 00:24:12,859 --> 00:24:15,419 ♪ On the road that's within ♪ 347 00:24:15,495 --> 00:24:17,589 ♪ Head says you should stay ♪ 348 00:24:17,664 --> 00:24:19,690 ♪ But your heart says to begin ♪ 349 00:24:19,766 --> 00:24:22,235 ♪ So you go ♪ 350 00:24:22,302 --> 00:24:25,101 ♪ But you don't want to go ♪ 351 00:24:27,240 --> 00:24:29,175 ♪ Any life worth living ♪ 352 00:24:29,242 --> 00:24:31,268 ♪ Isn't life just filled with ease ♪ 353 00:24:31,344 --> 00:24:32,778 ♪ You just stay forgiving ♪ 354 00:24:32,846 --> 00:24:34,838 ♪ Through the forests and the trees ♪ 355 00:24:34,915 --> 00:24:37,384 ♪ And you'll go ♪ 356 00:24:39,119 --> 00:24:41,782 ♪ Just where you want to go ♪ 357 00:24:43,823 --> 00:24:47,760 ♪ Time flies by in the city of light ♪ 358 00:24:47,827 --> 00:24:51,662 ♪ Time stands still in the country ♪ 359 00:24:51,731 --> 00:24:55,896 ♪ There's no time for a fuss and a fight ♪ 360 00:24:55,969 --> 00:24:59,736 ♪ As we travel the land ♪ 361 00:24:59,806 --> 00:25:01,741 ♪ And I'd be satisfied ♪ 362 00:25:01,808 --> 00:25:03,743 ♪ Just to be not denied ♪ 363 00:25:03,810 --> 00:25:06,439 ♪ To reside with some pride ♪ 364 00:25:06,513 --> 00:25:09,039 ♪ While I ride to the city ♪ 365 00:25:09,115 --> 00:25:11,710 ♪ The city of light ♪ 366 00:25:16,923 --> 00:25:20,587 ♪ Light shines like a diamond in the city at night ♪ 367 00:25:20,660 --> 00:25:22,595 ♪ When that diamond shines ♪ 368 00:25:22,662 --> 00:25:24,597 ♪ You know that everything's all right ♪ 369 00:25:24,664 --> 00:25:27,224 ♪ But you know ♪ 370 00:25:28,768 --> 00:25:31,795 ♪ We got a way to go ♪ 371 00:25:33,306 --> 00:25:35,241 ♪ Let us meet the Master ♪ 372 00:25:35,308 --> 00:25:37,402 ♪ We don't want to make him wait ♪ 373 00:25:37,477 --> 00:25:40,845 ♪ You just keep a-knocking he will open up the gate ♪ 374 00:25:40,914 --> 00:25:44,180 ♪ To that city of light ♪ 375 00:25:49,823 --> 00:25:53,590 ♪ Master is a man with a plan I can understand ♪ 376 00:25:53,660 --> 00:25:57,995 ♪ Master is a man of great reflection ♪ 377 00:25:58,064 --> 00:26:01,557 ♪ Master is a man who lays his hand across the land ♪ 378 00:26:01,635 --> 00:26:04,935 ♪ Master is a man of our affection ♪ 379 00:26:05,005 --> 00:26:08,498 ♪ Time flies by in the city of light ♪ 380 00:26:08,575 --> 00:26:12,603 ♪ Time stands still in the country ♪ 381 00:26:12,679 --> 00:26:16,548 ♪ There's no time for a fuss and a fight ♪ 382 00:26:16,616 --> 00:26:20,109 ♪ As we travel the land ♪ 383 00:26:20,186 --> 00:26:22,485 ♪ And I'd be satisfied ♪ 384 00:26:22,555 --> 00:26:24,490 ♪ Just to be not denied ♪ 385 00:26:24,557 --> 00:26:26,492 ♪ To reside with some pride ♪ 386 00:26:26,559 --> 00:26:30,291 ♪ While I ride to the city ♪ 387 00:26:30,363 --> 00:26:32,389 ♪ The city of light ♪♪ 388 00:27:03,196 --> 00:27:06,166 Hey, everybody. Look! 389 00:27:06,232 --> 00:27:09,566 - A clearing! - Great. 390 00:27:09,636 --> 00:27:12,435 Spread out the blanket and have a picnic. 391 00:27:12,505 --> 00:27:15,031 I'm full of stickers. 392 00:27:15,108 --> 00:27:17,771 My bag's full of thistles and sticks... 393 00:27:17,844 --> 00:27:19,836 and who knows what else! 394 00:27:19,913 --> 00:27:22,849 Whose idea was it to come this way? 395 00:27:22,916 --> 00:27:24,851 The lamp's. 396 00:27:24,918 --> 00:27:26,614 Oh, yeah? 397 00:27:26,686 --> 00:27:29,622 Who's supposed to be the big shot navigator... 398 00:27:29,689 --> 00:27:31,624 Mr. Loudmouth? 399 00:27:31,691 --> 00:27:34,217 Mr. Big Loudmouth. 400 00:27:34,294 --> 00:27:37,025 - Yeah. - Where are we? 401 00:27:37,097 --> 00:27:39,123 Give me a second and... 402 00:27:39,199 --> 00:27:41,134 listen to this. 403 00:27:41,201 --> 00:27:43,864 It's the top of the ninth, the bases are loaded... 404 00:27:43,937 --> 00:27:45,906 and Pee Wee Reese is at the plate. 405 00:27:45,972 --> 00:27:48,737 There's the pitch. He connects. 406 00:27:48,808 --> 00:27:51,539 Oh, and it's a triple play. 407 00:27:51,611 --> 00:27:53,512 Knock it off! 408 00:27:53,580 --> 00:27:55,549 We should all settle down... 409 00:27:55,615 --> 00:27:57,641 and try to get some sleep. 410 00:28:04,724 --> 00:28:06,750 This is my sleeping space. 411 00:28:06,826 --> 00:28:08,761 Nobody crosses this line. 412 00:28:08,828 --> 00:28:12,026 You better not wake us up at 6:00 as usual. 413 00:28:12,098 --> 00:28:16,160 - Why are you complaining? You didn't work today. - Yeah. 414 00:28:18,605 --> 00:28:21,700 Go find your own place to sleep, fuzz ball. 415 00:28:28,314 --> 00:28:30,249 Watch it. 416 00:28:30,316 --> 00:28:32,376 Are you blind? It's a line. 417 00:28:32,452 --> 00:28:34,250 Good night! 418 00:28:40,827 --> 00:28:43,797 Come on, I'm not the Master. 419 00:28:43,863 --> 00:28:46,628 Go snuggle somewhere else. 420 00:28:46,699 --> 00:28:49,601 I'm trying to get some sleep. 421 00:28:49,669 --> 00:28:52,036 Go on. 422 00:29:32,011 --> 00:29:35,209 Help! Don't leave me. 423 00:29:41,387 --> 00:29:44,551 Listen, listen. What's that? 424 00:29:53,967 --> 00:29:55,902 Over there! 425 00:30:00,306 --> 00:30:02,366 Oh, look! 426 00:30:05,011 --> 00:30:07,571 Light. I see light! 427 00:30:17,290 --> 00:30:19,350 Croak, croak! 428 00:30:19,425 --> 00:30:21,656 Croak, croak! 429 00:30:21,728 --> 00:30:23,822 Croak, croak! 430 00:30:23,897 --> 00:30:25,923 Croak, croak! 431 00:30:25,999 --> 00:30:28,264 Croak, croak! 432 00:30:30,270 --> 00:30:31,704 Ribbit. 433 00:30:42,148 --> 00:30:43,480 Ribbit. 434 00:31:02,368 --> 00:31:04,303 That's the same riff I used... 435 00:31:04,370 --> 00:31:06,305 when I was drumming for Cab Calloway. 436 00:31:06,372 --> 00:31:08,364 Like this. 437 00:31:08,441 --> 00:31:10,376 Cut that out! 438 00:31:10,443 --> 00:31:13,038 ♪ La, la-la-la-la-la, la ♪ 439 00:32:11,304 --> 00:32:15,571 ♪ La, la-la-la-la-la, la ♪ 440 00:32:25,918 --> 00:32:27,887 Booga-booga. 441 00:32:27,954 --> 00:32:30,617 Boodle-boodle. 442 00:32:30,690 --> 00:32:32,886 Get out of here! 443 00:32:33,860 --> 00:32:36,227 Hey fellas, come look at this. 444 00:32:36,295 --> 00:32:37,854 Whoa! 445 00:32:39,065 --> 00:32:41,296 I'm trying to see. 446 00:32:41,367 --> 00:32:43,302 Look at me! 447 00:33:06,659 --> 00:33:08,560 Oh. 448 00:33:08,628 --> 00:33:10,062 No, no. 449 00:33:10,129 --> 00:33:12,064 It's just a reflection. 450 00:33:12,131 --> 00:33:14,100 I'm not a flower. 451 00:33:54,941 --> 00:33:56,034 Ribbit. 452 00:33:57,110 --> 00:34:00,569 Come on, help me. They're killing me. 453 00:34:00,646 --> 00:34:02,615 Leave him alone! 454 00:34:11,958 --> 00:34:13,950 Stop it. Give me that. 455 00:34:18,831 --> 00:34:21,733 He was chewing on the Master. 456 00:34:21,801 --> 00:34:23,963 Time to go. 457 00:34:24,036 --> 00:34:27,006 Bye. 458 00:34:42,455 --> 00:34:45,050 Are you sure this is the right direction? 459 00:34:45,124 --> 00:34:48,094 As sure as I am honest. 460 00:34:48,161 --> 00:34:50,756 Then we're definitely lost. 461 00:34:50,830 --> 00:34:53,766 There might be lions in there. 462 00:34:53,833 --> 00:34:56,598 And tigers and bears, oh my. 463 00:34:56,669 --> 00:34:59,969 He's such a baby. Waa-waa! 464 00:35:52,358 --> 00:35:54,827 What's the matter, Kirby? 465 00:35:54,894 --> 00:35:56,829 Battery's running low. 466 00:35:56,896 --> 00:35:58,990 We should give it a rest. 467 00:35:59,065 --> 00:36:00,693 Turn out that light. 468 00:36:11,043 --> 00:36:14,013 Do we have to stop here? 469 00:36:14,080 --> 00:36:16,015 Only for a while. 470 00:36:16,082 --> 00:36:18,210 Just long enough to lose our minds. 471 00:36:18,284 --> 00:36:20,583 We'll be cannibals within a few days. 472 00:36:20,653 --> 00:36:24,681 You'll be the first to go, dial face. 473 00:36:24,757 --> 00:36:26,817 Hey, fellas, we can stay here. 474 00:36:26,893 --> 00:36:28,828 Look. 475 00:36:30,897 --> 00:36:32,763 What's the matter? 476 00:36:32,832 --> 00:36:35,859 Eaten alive, the poor sap. 477 00:36:37,570 --> 00:36:39,539 Wow, wow! 478 00:36:41,340 --> 00:36:43,935 I thought you were a goner. 479 00:36:44,010 --> 00:36:45,945 You wish. 480 00:36:46,012 --> 00:36:49,642 We are gonna need some kind of shelter. 481 00:36:49,715 --> 00:36:52,048 Shelter from the likes of them. 482 00:36:52,118 --> 00:36:54,451 Come here and say that, chrome-dome. 483 00:36:54,520 --> 00:36:56,682 - What? - Oh, sorry. 484 00:36:56,756 --> 00:36:59,282 I meant to say "vacuous vacuum." 485 00:37:00,526 --> 00:37:03,621 Ladies and gentlemen, let's get ready to rumble. 486 00:37:03,696 --> 00:37:05,995 In the blue corner, undefeated champion... 487 00:37:06,065 --> 00:37:08,000 Rocko "The Radio" Ratuno. 488 00:37:08,067 --> 00:37:11,003 Ding! And there's the bell. 489 00:37:11,070 --> 00:37:15,007 They're on each other like black on a bowling ball. 490 00:37:15,074 --> 00:37:16,269 Look. 491 00:37:34,694 --> 00:37:37,323 That concludes our broadcast day. 492 00:37:37,396 --> 00:37:40,230 This is Lowell Winchell signing off. 493 00:37:40,299 --> 00:37:44,293 Good night, America, and all the ships at sea. 494 00:37:49,342 --> 00:37:51,402 Thanks. 495 00:37:51,477 --> 00:37:54,675 That's all right. 496 00:38:09,328 --> 00:38:12,526 So, what's this thing with you and the blanket? 497 00:38:12,598 --> 00:38:14,294 What thing? 498 00:38:14,367 --> 00:38:18,532 All of a sudden you're being so darn nice to him. 499 00:38:18,604 --> 00:38:22,041 I was just thinking, and I got this feeling... 500 00:38:22,108 --> 00:38:25,374 that I should be nicer to him for a change. 501 00:38:25,444 --> 00:38:27,436 And now I feel better. 502 00:38:27,513 --> 00:38:30,176 - That's weird. - What's weird about it? 503 00:38:30,249 --> 00:38:33,811 You were never this nice to him before... 504 00:38:33,886 --> 00:38:36,913 and now you're nice to him all the time. 505 00:38:36,989 --> 00:38:38,924 I don't know. 506 00:38:38,991 --> 00:38:42,450 I'm just trying to understand, figure out what it means. 507 00:38:42,528 --> 00:38:44,827 It's kinda hard to describe. 508 00:38:44,897 --> 00:38:49,335 It's like being next to a new loaf of bread. 509 00:38:52,338 --> 00:38:55,502 Hmm, let's see. 510 00:38:55,574 --> 00:38:59,067 It's like a warm, toasty feeling inside. 511 00:38:59,145 --> 00:39:01,671 Like a glow. 512 00:39:01,747 --> 00:39:03,978 - A glow? - Yeah. 513 00:39:04,050 --> 00:39:07,487 I think I know what you're talking about. 514 00:39:07,553 --> 00:39:12,150 It's like the feeling I get when I think about the Master. 515 00:39:12,224 --> 00:39:14,159 That's it. 516 00:39:14,226 --> 00:39:17,685 I remember the first time my bulb burned out. 517 00:39:20,766 --> 00:39:23,133 I thought, "That's it. 518 00:39:23,202 --> 00:39:25,330 "It's over. I'm burned out. 519 00:39:25,404 --> 00:39:28,374 Eighty-sixed. To the showers!" 520 00:39:28,441 --> 00:39:32,845 But then the Master put in a brand-new bulb. 521 00:39:35,414 --> 00:39:38,111 And I just glowed. 522 00:39:39,418 --> 00:39:41,410 That's all there is to it. 523 00:39:41,487 --> 00:39:45,515 That's very interesting. 524 00:39:45,591 --> 00:39:47,992 Good night, slot head. 525 00:39:50,496 --> 00:39:52,556 Good night. 526 00:40:03,676 --> 00:40:05,611 Blah. 527 00:40:18,457 --> 00:40:20,551 Ahh. 528 00:40:44,350 --> 00:40:46,182 Run. 529 00:41:19,985 --> 00:41:22,716 Aahh. Help me! 530 00:41:22,788 --> 00:41:25,087 Help me! 531 00:41:26,158 --> 00:41:27,990 Toaster! 532 00:41:28,060 --> 00:41:30,928 Blanky! 533 00:41:32,731 --> 00:41:36,498 - Blanky? - Blanky! 534 00:41:36,569 --> 00:41:38,663 Where are you? 535 00:41:38,737 --> 00:41:40,763 - Blanky? - Blanky! 536 00:41:40,839 --> 00:41:44,003 - Blanket! - Can you hear me? 537 00:41:49,848 --> 00:41:51,908 The battery's gone dead! 538 00:41:51,984 --> 00:41:54,044 We're trapped like rats... 539 00:41:54,119 --> 00:41:56,452 small rats with no hair and one light. 540 00:41:56,522 --> 00:41:58,457 Blanky! 541 00:42:01,093 --> 00:42:03,619 - Blanket! - Blanky! 542 00:42:05,931 --> 00:42:08,560 Where are you, you little wimp? 543 00:42:13,672 --> 00:42:15,163 Blanky! 544 00:42:33,392 --> 00:42:34,792 Lampy! 545 00:43:02,688 --> 00:43:05,988 Blanky? 546 00:43:06,058 --> 00:43:09,893 Where are you? 547 00:43:09,962 --> 00:43:14,263 Blan... 548 00:43:14,333 --> 00:43:16,734 ...keey? 549 00:43:16,802 --> 00:43:20,569 Come on, Blanky, speak up! 550 00:43:23,509 --> 00:43:25,444 Just relax. 551 00:43:25,511 --> 00:43:27,742 You've done enough. We'll look for him. 552 00:43:27,813 --> 00:43:30,112 I am feeling burned out. 553 00:43:30,182 --> 00:43:31,650 Listen. 554 00:43:31,717 --> 00:43:33,845 Lamp was awarded a Purple Heart... 555 00:43:33,919 --> 00:43:35,979 for being wounded in the line of duty. 556 00:43:36,055 --> 00:43:38,115 Lamps across the nation were switched off... 557 00:43:38,190 --> 00:43:42,628 for a moment of silence in respect for his bravery. 558 00:43:42,695 --> 00:43:44,493 Help. 559 00:43:44,563 --> 00:43:47,499 - Listen. - Help me. 560 00:43:47,566 --> 00:43:51,128 Toaster, Kirby, I'm stuck. 561 00:43:51,203 --> 00:43:54,605 - I hear him. - But I can't see him. 562 00:43:54,673 --> 00:43:57,108 Maybe he's calling from blanket heaven. 563 00:43:57,176 --> 00:44:00,669 He's a puffy yellow angel, with a knob nose. 564 00:44:00,746 --> 00:44:04,012 He's just stuck, that's all. Look! 565 00:44:06,618 --> 00:44:08,610 Help. 566 00:44:19,665 --> 00:44:21,634 Hang on tight. 567 00:44:21,700 --> 00:44:23,396 I am. 568 00:44:23,469 --> 00:44:26,496 Don't let the tremendous height scare you. 569 00:44:32,010 --> 00:44:34,309 Hey, watch out. Come on. 570 00:44:34,380 --> 00:44:37,043 I can't see. Get off. 571 00:44:38,584 --> 00:44:40,849 Watch out below! 572 00:44:44,223 --> 00:44:46,158 That was kind of fun. 573 00:44:46,225 --> 00:44:48,160 Now get off of my face! 574 00:44:48,227 --> 00:44:51,095 - Thanks, Kirby. - Great idea. 575 00:44:51,163 --> 00:44:53,098 You saved me. 576 00:44:53,165 --> 00:44:55,691 I knight thee "Sir Vac." 577 00:44:55,768 --> 00:44:57,259 Cut it out. 578 00:44:57,336 --> 00:44:59,567 I did it so we could go. 579 00:44:59,638 --> 00:45:01,732 We're wasting time. 580 00:45:14,153 --> 00:45:16,418 What's this? What's-- 581 00:45:16,488 --> 00:45:19,788 Oh, no. Oh, no. 582 00:45:24,163 --> 00:45:26,223 Kirby, no! 583 00:45:26,298 --> 00:45:28,233 Get the cord out of his mouth! 584 00:45:28,300 --> 00:45:30,269 Don't let him swallow it. 585 00:45:30,335 --> 00:45:32,270 Switch him off. 586 00:45:41,480 --> 00:45:43,779 Just shorted right out. 587 00:45:43,849 --> 00:45:46,717 Cracked up, snapped, sold the farm. 588 00:45:46,785 --> 00:45:50,620 - Poor chump. - How's he look? 589 00:45:50,689 --> 00:45:52,624 Better than you, actually. 590 00:45:52,691 --> 00:45:54,626 Keep it up, slots. 591 00:45:54,693 --> 00:45:56,753 Carpet-sweeping motions. 592 00:45:56,829 --> 00:45:59,094 He should come around. 593 00:45:59,164 --> 00:46:01,656 Hey, I think it's working. 594 00:46:02,734 --> 00:46:05,431 Kirby, can you hear me? 595 00:46:05,504 --> 00:46:08,941 Wake up. Wake up! 596 00:46:09,007 --> 00:46:12,068 - Kirby! - You're all right. 597 00:46:12,144 --> 00:46:13,407 Yeah! 598 00:46:13,479 --> 00:46:17,883 Lay off. Just lay off! 599 00:46:17,950 --> 00:46:21,443 - What's the matter? - We were worried. 600 00:46:21,520 --> 00:46:23,614 You gave us a scare, pal. 601 00:46:23,689 --> 00:46:26,454 There's nothing wrong with me, pal! 602 00:46:26,525 --> 00:46:29,290 - Just back off! - Don't be angry. 603 00:46:29,361 --> 00:46:32,195 Keep your antennas, knobs, and wires... 604 00:46:32,264 --> 00:46:34,529 and rivets off my chrome! 605 00:46:34,600 --> 00:46:36,535 Who needs you? 606 00:46:36,602 --> 00:46:39,834 Got to drag you around all the time. 607 00:46:39,905 --> 00:46:41,840 I'd be better off without you. 608 00:46:41,907 --> 00:46:43,034 But-- 609 00:46:43,108 --> 00:46:45,543 Especially you, you little rag. 610 00:46:49,715 --> 00:46:53,015 So how do we get across this thing, anyway? 611 00:46:56,822 --> 00:46:58,848 Houdini did this once. 612 00:46:58,924 --> 00:47:01,553 He was out of the hospital in no time. 613 00:47:01,627 --> 00:47:03,459 That's encouraging. 614 00:47:05,864 --> 00:47:08,356 Okay, Kirby. 615 00:47:29,655 --> 00:47:31,920 Hey, we're not dead. 616 00:47:31,990 --> 00:47:34,926 Yeah? Where's some wood to knock on? 617 00:47:34,993 --> 00:47:36,985 Toaster, you okay? 618 00:47:37,062 --> 00:47:39,554 Toaster? 619 00:47:39,631 --> 00:47:43,898 Yeah, I am. 620 00:47:43,969 --> 00:47:46,495 Give me some slack. 621 00:47:47,639 --> 00:47:49,733 Oh. 622 00:47:55,247 --> 00:47:57,045 Wha-- 623 00:47:57,115 --> 00:47:59,641 Agh. 624 00:47:59,718 --> 00:48:01,744 Aaahhhh! 625 00:48:28,680 --> 00:48:31,479 Yeowwww! 626 00:48:41,994 --> 00:48:44,429 Help! Help! 627 00:48:56,108 --> 00:48:59,203 Damn thee, thou cursed whale! 628 00:48:59,277 --> 00:49:02,577 From the depths of hell I stab at thee. 629 00:49:02,648 --> 00:49:05,516 - Climb on, you idiot. - Oh, it's you. 630 00:49:05,584 --> 00:49:07,576 Where's Toaster? 631 00:49:07,653 --> 00:49:09,588 He sank. 632 00:49:26,338 --> 00:49:28,307 Are we glad to see you! 633 00:49:28,373 --> 00:49:31,673 I really thought I'd turned in my warranty. 634 00:49:31,743 --> 00:49:33,803 Yeah, until baggy showed up. 635 00:49:33,879 --> 00:49:36,508 I just slipped and fell in, that's all. 636 00:49:36,581 --> 00:49:40,109 - Ha, ha, ha. - Sure! 637 00:49:40,185 --> 00:49:42,814 You can't fool us. We love you. 638 00:49:42,888 --> 00:49:45,448 Like Mrs. Roosevelt loved her husband. 639 00:49:45,524 --> 00:49:48,790 Here's the shore. Everybody off. 640 00:49:48,860 --> 00:49:52,092 Listen to this! This is President Roosevelt... 641 00:49:52,164 --> 00:49:54,633 awarding the vacuum the Medal of Honor. 642 00:49:54,700 --> 00:49:56,635 Blah! 643 00:49:56,702 --> 00:49:59,365 Ha, ha! That's funny. 644 00:49:59,438 --> 00:50:01,373 I'm dying. 645 00:50:01,440 --> 00:50:04,410 Where are we? 646 00:50:10,015 --> 00:50:12,143 I can't believe this. 647 00:50:12,217 --> 00:50:14,413 I'm really sorry. 648 00:50:14,486 --> 00:50:16,648 Oh, come on. 649 00:50:16,722 --> 00:50:19,317 It's not your fault. 650 00:50:19,391 --> 00:50:22,623 Things could be worse, you know. 651 00:50:22,694 --> 00:50:24,788 - How? - How what? 652 00:50:24,863 --> 00:50:26,855 How could they be worse? 653 00:50:26,932 --> 00:50:29,401 They couldn't. I lied. 654 00:50:46,485 --> 00:50:48,420 Can't you find anything? 655 00:50:48,487 --> 00:50:50,888 I'm lucky my backup batteries work at all. 656 00:50:50,956 --> 00:50:53,653 I hope we're not going in circles. 657 00:50:53,725 --> 00:50:55,921 Come on. 658 00:50:58,997 --> 00:51:01,432 Aaah! 659 00:51:08,540 --> 00:51:11,806 I knew I shouldn't have let you guys drive. 660 00:51:11,877 --> 00:51:13,971 Come on, pull! 661 00:51:15,280 --> 00:51:17,215 Kirby! 662 00:51:17,282 --> 00:51:19,547 This is great fun. 663 00:51:19,618 --> 00:51:22,645 Let's make these outings a regular thing, okay? 664 00:51:22,721 --> 00:51:24,986 Inflate your bag! 665 00:51:25,056 --> 00:51:27,992 Help me! 666 00:51:28,059 --> 00:51:29,652 Aaah! 667 00:51:30,762 --> 00:51:34,199 Wow, the poor guy didn't have a chance. 668 00:51:34,266 --> 00:51:36,735 Just ssss, and that's it. 669 00:51:36,802 --> 00:51:40,239 Don't look now, but you're about to ssss yourself! 670 00:51:40,305 --> 00:51:42,968 What? Whoa! 671 00:51:43,041 --> 00:51:46,534 Blanky, let go. Try to untie yourself. 672 00:51:46,611 --> 00:51:49,513 I'm not scared. 673 00:51:53,785 --> 00:51:57,381 Well, that concludes our broadcast today. 674 00:51:57,455 --> 00:51:59,651 Actually, it concludes... 675 00:51:59,724 --> 00:52:02,125 all future broadcasting of any sort. 676 00:52:02,194 --> 00:52:05,722 We'll sign off now with a suitable tune! 677 00:52:06,698 --> 00:52:08,792 ♪ Mammy ♪ 678 00:52:08,867 --> 00:52:12,531 ♪ Mammy, Mammy I'm coming ♪ 679 00:52:12,604 --> 00:52:14,971 ♪ Oh I-- ♪ 680 00:52:15,040 --> 00:52:17,509 ♪ I hope I didn't make you wait ♪ 681 00:52:17,576 --> 00:52:19,875 ♪ Mammy I'm coming ♪ 682 00:52:20,946 --> 00:52:23,074 ♪ O, Lord ♪♪ 683 00:52:26,518 --> 00:52:29,420 Ha, I thought I heard a radio! 684 00:52:30,622 --> 00:52:32,250 Whoa! 685 00:52:32,324 --> 00:52:33,758 Hmmm. 686 00:52:33,825 --> 00:52:36,351 ♪ Do-dilly yup-bup-bup ♪ 687 00:52:37,429 --> 00:52:39,660 Upsy-daisy! 688 00:52:39,731 --> 00:52:42,030 Whoop! There you go! 689 00:52:53,645 --> 00:52:55,807 Good boy, Quadruped. 690 00:52:55,881 --> 00:52:58,009 You remembered your seat belt. 691 00:53:44,396 --> 00:53:46,331 Ahh. 692 00:53:51,269 --> 00:53:53,204 A customer! 693 00:53:56,041 --> 00:53:58,977 Seems like a nice fella. Dingy, but nice. 694 00:53:59,044 --> 00:54:01,013 Heh-heh-heh! 695 00:54:01,079 --> 00:54:03,139 Heh-heh-heh! 696 00:54:03,214 --> 00:54:06,116 Mister St. Peters is quite an amusing fellow... 697 00:54:06,184 --> 00:54:08,085 isn't he? 698 00:54:08,153 --> 00:54:10,054 Oh, you poor baby. 699 00:54:10,121 --> 00:54:12,317 Your bulb is burned out. 700 00:54:12,390 --> 00:54:14,916 Here, you can have one of mine. 701 00:54:20,298 --> 00:54:22,426 Use it in good health... 702 00:54:22,500 --> 00:54:25,265 while you still can. 703 00:54:27,172 --> 00:54:29,300 Hello, compadre... 704 00:54:29,374 --> 00:54:31,866 I am in deep need of a blender motor. 705 00:54:31,943 --> 00:54:34,242 Ha, ha! A blender motor? 706 00:54:34,312 --> 00:54:38,511 I got a whole shipment of blender motors in last week. 707 00:54:38,583 --> 00:54:40,711 Heaven sent you to me. 708 00:54:40,785 --> 00:54:44,722 I'll have it for you in 2 shakes of a lamb's tail. 709 00:54:44,789 --> 00:54:48,885 Now what did I do with that blender? 710 00:54:48,960 --> 00:54:52,397 I could've sworn I left it here a second ago. 711 00:54:52,464 --> 00:54:54,899 I'm getting as loopy as a polecat... 712 00:54:54,966 --> 00:54:56,901 without any whiskers. 713 00:54:57,902 --> 00:55:01,339 There you are! I found you. 714 00:55:02,374 --> 00:55:04,707 Gotta move you guys out of the way. 715 00:55:36,975 --> 00:55:38,910 Ha, ha! 716 00:55:44,282 --> 00:55:46,444 Whoa. 717 00:55:56,261 --> 00:55:58,492 Boy, are you some lucky guy! 718 00:55:58,563 --> 00:56:00,828 This was the last one left. 719 00:56:00,899 --> 00:56:02,993 Heh-heh! 720 00:56:03,068 --> 00:56:07,938 Heh-heh-heh! 721 00:56:08,006 --> 00:56:11,909 You never quite know what he's going to do. 722 00:56:11,976 --> 00:56:13,968 He's so spontaneous. 723 00:56:14,045 --> 00:56:16,810 W-w-well, how do we escape? 724 00:56:16,881 --> 00:56:18,873 Did you hear that? 725 00:56:18,950 --> 00:56:21,419 They want to know how to escape! 726 00:56:21,486 --> 00:56:24,854 Heh-heh-heh! 727 00:56:39,671 --> 00:56:43,005 ♪ Watch yourself Don't fall off of the shelf ♪ 728 00:56:43,074 --> 00:56:47,842 ♪ You must be the new boys in town ♪ 729 00:56:47,912 --> 00:56:51,474 ♪ What's that sound Is someone moving 'round ♪ 730 00:56:51,549 --> 00:56:54,815 ♪ Sit down for a spell You don't look so well ♪ 731 00:56:54,886 --> 00:56:57,219 ♪ Wait a minute I feel great ♪ 732 00:56:57,288 --> 00:56:59,450 ♪ You just leave yourself to fate ♪ 733 00:56:59,524 --> 00:57:03,256 ♪ You might as well just hang around ♪ 734 00:57:03,328 --> 00:57:07,095 ♪ It's too late We've got to operate ♪ 735 00:57:07,165 --> 00:57:11,762 ♪ Just try to relax It's a house of wax ♪ 736 00:57:11,836 --> 00:57:15,170 ♪ Oh, I remember Frankenstein ♪ 737 00:57:15,240 --> 00:57:17,175 ♪ Shivers up my spine ♪ 738 00:57:17,242 --> 00:57:20,110 ♪ Whoa-oh ♪ 739 00:57:20,178 --> 00:57:22,909 ♪ I'm for getting out of here ♪ 740 00:57:22,981 --> 00:57:25,041 ♪ No need to shout my dear ♪ 741 00:57:25,116 --> 00:57:27,551 ♪ No-oh ♪ 742 00:57:27,619 --> 00:57:31,579 ♪ Who will go to the cellar down below ♪ 743 00:57:31,656 --> 00:57:34,524 ♪ Trouble is a-bubbling in the brew ♪ 744 00:57:34,592 --> 00:57:35,924 ♪ While you're down there ♪ 745 00:57:35,994 --> 00:57:39,123 ♪ Mr. Vincent Price will give you good advice ♪ 746 00:57:39,197 --> 00:57:41,223 ♪ He'll know what to do ♪ 747 00:57:41,299 --> 00:57:43,666 ♪ You just tell him boo ♪ 748 00:57:43,735 --> 00:57:47,695 ♪ He will put the voodoo in the stew, I'm telling you ♪ 749 00:57:47,772 --> 00:57:51,641 ♪ It's like a movie ♪ 750 00:57:51,709 --> 00:57:54,645 ♪ It's a B-movie show ♪ 751 00:57:56,181 --> 00:57:59,618 ♪ It's like a movie ♪ 752 00:57:59,684 --> 00:58:03,678 ♪ It's a B-movie show ♪ 753 00:58:07,025 --> 00:58:09,790 Look at me. Barf, barf, barf! 754 00:58:09,861 --> 00:58:12,729 I'm a can opener, a lamp, and a shaver. 755 00:58:12,797 --> 00:58:15,289 Oh, God, I'm a mishmash! 756 00:58:19,404 --> 00:58:21,396 ♪ This is weird ♪ 757 00:58:21,472 --> 00:58:23,441 ♪ It's much worse than I feared ♪ 758 00:58:23,508 --> 00:58:27,775 ♪ I'll close my eyes and make it disappear ♪ 759 00:58:27,845 --> 00:58:31,213 - ♪ This is strange ♪ - ♪ It ain't home on the range ♪ 760 00:58:31,282 --> 00:58:35,652 ♪ You just tell St. Pete that you got cold feet ♪ 761 00:58:35,720 --> 00:58:39,555 ♪ There goes the sun Here comes the night ♪ 762 00:58:39,624 --> 00:58:43,652 ♪ Somebody turn on the light ♪ 763 00:58:43,728 --> 00:58:47,688 ♪ Somebody tell me that fate has been kind ♪ 764 00:58:47,765 --> 00:58:51,600 ♪ You can't go out You are out of your mind ♪ 765 00:58:51,669 --> 00:58:55,572 ♪ It's like a movie ♪ 766 00:58:55,640 --> 00:58:59,099 ♪ It's a B-movie show ♪ 767 00:59:00,178 --> 00:59:03,444 ♪ It's like a movie ♪ 768 00:59:03,514 --> 00:59:07,610 ♪ It's a B-movie show ♪ 769 00:59:07,685 --> 00:59:09,620 ♪ Ah-ahh ♪ 770 00:59:09,687 --> 00:59:11,622 ♪ Ah-ahh ♪ 771 00:59:11,689 --> 00:59:13,521 ♪ Ah-ahh ♪ 772 00:59:13,591 --> 00:59:15,583 ♪ Ah-ahh ♪ 773 00:59:15,660 --> 00:59:19,062 ♪ Ah-ahh ah-ahh ♪ 774 00:59:19,130 --> 00:59:22,589 ♪ Ahhh ♪♪ 775 00:59:29,641 --> 00:59:33,772 Excuse me, the missus loved the blender motor. 776 00:59:33,845 --> 00:59:38,476 Was wondering if you got some radio tubes, too. 777 00:59:38,549 --> 00:59:39,983 Sure. 778 00:59:40,051 --> 00:59:43,249 I got a whole shipment of radio tubes in this morning. 779 00:59:43,321 --> 00:59:46,587 You gotta help me. I'll do anything! 780 00:59:46,658 --> 00:59:50,186 I can get you bread, mounds of hot cross buns. 781 00:59:50,261 --> 00:59:52,423 Pull yourself together! 782 00:59:54,666 --> 00:59:57,101 Now what did I do with that radio? 783 00:59:57,168 --> 00:59:59,933 I could swear I left it right here... 784 01:00:00,004 --> 01:00:02,337 in this very, very spot. 785 01:00:02,407 --> 01:00:05,605 What did it do, get up and walk away? 786 01:00:05,677 --> 01:00:08,442 I really should drink more coffee. 787 01:00:13,651 --> 01:00:16,644 Aha! There you are! 788 01:00:17,555 --> 01:00:19,683 Ha, ha! I got ya! 789 01:00:19,757 --> 01:00:22,784 ♪ Bo-bub-bup ♪ 790 01:00:23,995 --> 01:00:27,056 Kirby, what should we do? 791 01:00:27,131 --> 01:00:29,623 I don't know. 792 01:00:29,701 --> 01:00:31,135 Hey! 793 01:00:31,202 --> 01:00:33,364 I've got an idea! 794 01:00:42,413 --> 01:00:44,814 A-hoo! 795 01:00:44,882 --> 01:00:47,477 Whoa-oh-oh! 796 01:00:49,387 --> 01:00:52,516 Aaah! 797 01:01:01,866 --> 01:01:04,802 See? It worked! I told you! 798 01:01:04,869 --> 01:01:07,168 I told you! I knew! 799 01:01:07,238 --> 01:01:09,207 It worked! 800 01:01:09,273 --> 01:01:12,402 Jailbreak! Jailbreak! 801 01:01:31,496 --> 01:01:34,728 Oh, ooh. What? 802 01:01:36,434 --> 01:01:39,097 Did I catch you at a bad time? 803 01:01:39,170 --> 01:01:42,402 Just wondering if you got my radio tubes. 804 01:01:53,384 --> 01:01:55,319 Wow! 805 01:02:07,432 --> 01:02:09,594 Yee-hoo! 806 01:02:35,927 --> 01:02:37,953 Honey... 807 01:02:38,029 --> 01:02:40,260 are you taking enough underwear? 808 01:02:40,331 --> 01:02:43,665 Mom, you bought me enough underwear to stock the whole dorm. 809 01:02:43,734 --> 01:02:46,101 Do you have enough socks? 810 01:02:48,406 --> 01:02:51,843 I'm not going to Jupiter, I'm going to college. 811 01:02:51,909 --> 01:02:54,811 - It's just college. - So let me worry a little bit. 812 01:02:54,879 --> 01:02:56,814 I'm your mother. 813 01:02:58,850 --> 01:03:01,581 That's Chris. We're going to the cabin... 814 01:03:01,652 --> 01:03:04,178 and pick up the lamp and radio and stuff. 815 01:03:04,255 --> 01:03:06,520 I can use them at the dorm. 816 01:03:06,591 --> 01:03:08,685 Hi, Rob. You ready? 817 01:03:08,759 --> 01:03:10,694 Good-bye, Mom! 818 01:03:10,761 --> 01:03:12,889 Take a sweater. 819 01:03:19,103 --> 01:03:21,038 Hey, Plugsy. 820 01:03:21,105 --> 01:03:24,564 - Yeah? - Did you hear that? 821 01:03:24,642 --> 01:03:27,043 He's taking some old... 822 01:03:27,111 --> 01:03:29,637 stuff to the dorm... 823 01:03:29,714 --> 01:03:31,842 instead of us. 824 01:03:35,520 --> 01:03:37,546 All right, go! 825 01:03:41,259 --> 01:03:43,785 You're gonna like this cabin. 826 01:03:43,861 --> 01:03:46,057 Too bad we have to sell it. 827 01:03:57,875 --> 01:04:01,437 How are we gonna find the Master... 828 01:04:01,512 --> 01:04:04,243 in this big place? 829 01:04:11,756 --> 01:04:13,850 Here it is. 830 01:04:20,197 --> 01:04:22,132 Excuse me... 831 01:04:22,199 --> 01:04:24,361 could you tell us how to get to-- 832 01:04:24,435 --> 01:04:26,666 To, uh-- 833 01:04:26,737 --> 01:04:29,502 2470 McBean Parkway. 834 01:04:41,385 --> 01:04:43,616 A113. This is it. 835 01:04:43,688 --> 01:04:45,680 Go ahead. 836 01:04:52,096 --> 01:04:54,759 He's not home. 837 01:04:54,832 --> 01:04:56,824 We'll have to wait. 838 01:04:56,901 --> 01:04:59,632 Let's wait inside and relax! 839 01:04:59,704 --> 01:05:01,764 But it's locked. 840 01:05:01,839 --> 01:05:06,038 Luckily, my war training included inter-appliance codes. 841 01:05:06,110 --> 01:05:08,978 I will simply render the secret appliance knock... 842 01:05:09,046 --> 01:05:12,039 and we'll be welcomed by the native machinery. 843 01:05:12,116 --> 01:05:15,245 Stand aside, my meager companion. 844 01:05:24,629 --> 01:05:27,064 Hiya, pal! 845 01:05:27,131 --> 01:05:29,157 It's them! 846 01:05:29,233 --> 01:05:31,168 What are we gonna do? 847 01:05:31,235 --> 01:05:33,170 Should we let them in? 848 01:05:33,237 --> 01:05:35,365 Shhh! All right. 849 01:05:36,474 --> 01:05:38,636 How do ya do? 850 01:05:38,709 --> 01:05:41,235 Tarry not upon our doorstep. 851 01:05:41,312 --> 01:05:45,181 Please feel free to enter, all of ya. 852 01:05:49,720 --> 01:05:52,451 Boy, you were some lucky kid. 853 01:05:52,523 --> 01:05:55,584 Every summer for as long as I can remember... 854 01:05:55,660 --> 01:05:58,357 we'd be running all over this place. 855 01:06:00,064 --> 01:06:03,501 I looked her straight into those big blue eyes. 856 01:06:03,567 --> 01:06:06,036 It was you who killed Johnson. 857 01:06:06,103 --> 01:06:08,538 Parker found out and you killed him. 858 01:06:08,606 --> 01:06:10,632 Then you tried to get me. 859 01:06:10,708 --> 01:06:12,802 It's your turn, sweetheart. 860 01:06:12,877 --> 01:06:14,903 Now you're taking the fall. 861 01:06:14,979 --> 01:06:17,847 There was a shot! A puff of smoke! 862 01:06:17,915 --> 01:06:20,248 We ran like the dickens! 863 01:06:20,317 --> 01:06:23,446 - And that's how we got here. - Wow! 864 01:06:23,521 --> 01:06:25,854 Well, something like that. 865 01:06:25,923 --> 01:06:28,415 And all on your own, too. 866 01:06:28,492 --> 01:06:30,461 How convenient. 867 01:06:30,528 --> 01:06:32,053 I mean-- 868 01:06:32,129 --> 01:06:34,689 - Remarkable. - Yeah. 869 01:06:36,100 --> 01:06:37,932 Junkyard refugees... 870 01:06:38,002 --> 01:06:40,665 - in this house. - What's the world coming to? 871 01:06:40,738 --> 01:06:43,333 I wouldn't sew a stitch on that raggedy blanket. 872 01:06:43,407 --> 01:06:46,138 If you could call it a blanket. 873 01:06:46,210 --> 01:06:48,839 - Looks like an old diaper. - It smells. 874 01:06:48,913 --> 01:06:51,940 - It's raggedy. - Get that thing away from me. 875 01:06:52,016 --> 01:06:54,611 - Did someone wash that thing? - No. 876 01:06:54,685 --> 01:06:56,916 Yuck. I'm nauseous. 877 01:06:56,987 --> 01:07:00,617 Oh, how do you do? 878 01:07:00,691 --> 01:07:03,593 How do you do? 879 01:07:08,466 --> 01:07:11,527 Hey, look at this! 880 01:07:18,142 --> 01:07:20,077 Boy! 881 01:07:20,144 --> 01:07:22,113 He sure has grown. 882 01:07:22,179 --> 01:07:24,512 What a heartbreaker! 883 01:07:24,582 --> 01:07:26,744 He graduated, too! 884 01:07:26,817 --> 01:07:29,753 Of course! He knows how to work hard. 885 01:07:29,820 --> 01:07:31,914 He's all big now. 886 01:07:31,989 --> 01:07:35,756 - I hope he still needs us. - Still needs you? 887 01:07:35,826 --> 01:07:38,352 That's the silliest thing I ever heard! 888 01:07:38,429 --> 01:07:41,228 If it isn't old rabbit ears! 889 01:07:41,298 --> 01:07:43,927 If it isn't old loudmouth! 890 01:07:44,001 --> 01:07:46,561 - Hi, TV! - How ya doing? 891 01:07:46,637 --> 01:07:48,868 I've got a few more seasons left. 892 01:07:48,939 --> 01:07:52,137 The cottage wasn't the same after they took you away. 893 01:07:52,209 --> 01:07:54,542 Yeah, it wasn't as noisy. 894 01:07:54,612 --> 01:07:56,581 I see you haven't changed. 895 01:07:56,647 --> 01:07:58,639 Kind of gives you a sense of security. 896 01:07:58,716 --> 01:08:00,651 Where's the Master? 897 01:08:00,718 --> 01:08:02,710 No one told you? 898 01:08:02,787 --> 01:08:05,723 Is he gonna be surprised when he gets back! 899 01:08:05,790 --> 01:08:08,316 He just left to drive out to the-- 900 01:08:13,364 --> 01:08:16,198 - Hey! - What's the idea? 901 01:08:16,267 --> 01:08:18,463 Oh, many pardons. 902 01:08:18,536 --> 01:08:21,370 Was you watching that channel? 903 01:08:21,438 --> 01:08:24,135 Come on in. 904 01:08:24,208 --> 01:08:27,007 It's the greatest, isn't it? 905 01:08:27,077 --> 01:08:30,206 You guys sure did some weird stuff with your furniture. 906 01:08:35,352 --> 01:08:37,480 What happened? 907 01:08:37,555 --> 01:08:40,218 This is-- Gee! 908 01:08:40,291 --> 01:08:43,420 Somebody trashed the whole cottage! 909 01:08:43,494 --> 01:08:45,429 You big dumbo. 910 01:08:45,496 --> 01:08:47,727 Didn't you lock the doors? 911 01:08:47,832 --> 01:08:50,324 I don't believe I've ever seen... 912 01:08:50,401 --> 01:08:52,529 quite so many smiles before. 913 01:08:52,603 --> 01:08:55,334 I've never seen contraptions with so many... 914 01:08:55,406 --> 01:08:58,865 buttons and knobs and dials before. 915 01:08:58,943 --> 01:09:00,969 Naturally. 916 01:09:01,045 --> 01:09:03,913 We are on the cutting edge of technology. 917 01:09:03,981 --> 01:09:06,712 - Wow. - What does that mean? 918 01:09:06,784 --> 01:09:09,413 I don't know. What does that mean? 919 01:09:22,299 --> 01:09:24,234 ♪ Since you came here uninvited ♪ 920 01:09:24,301 --> 01:09:26,236 ♪ We all knew you'd be delighted ♪ 921 01:09:26,303 --> 01:09:29,102 ♪ This is not the time or place to hedge ♪ 922 01:09:29,173 --> 01:09:31,335 ♪ No one here would be so bold to ♪ 923 01:09:31,408 --> 01:09:33,377 ♪ But since you asked and no one's told you ♪ 924 01:09:33,444 --> 01:09:36,243 ♪ Let us take you to the cutting edge ♪ 925 01:09:36,313 --> 01:09:38,680 ♪ I can process words accounting too ♪ 926 01:09:38,749 --> 01:09:40,718 ♪ And my pixel screen displays for you ♪ 927 01:09:40,784 --> 01:09:44,186 ♪ Computer graphics locked into your memory ♪ 928 01:09:44,255 --> 01:09:46,224 ♪ With fiber optics cast in plastic ♪ 929 01:09:46,290 --> 01:09:48,316 ♪ For natural sights and sounds fantastic ♪ 930 01:09:48,392 --> 01:09:51,794 ♪ Just reach out and talk to your dear old uncle Emery ♪ 931 01:09:51,862 --> 01:09:53,922 ♪ More, more, more ♪ 932 01:09:55,532 --> 01:09:58,661 ♪ Everything you wanted and more ♪ 933 01:10:01,272 --> 01:10:04,208 ♪ More, more, more ♪ 934 01:10:04,275 --> 01:10:06,244 ♪ Let me tell you what it's for ♪ 935 01:10:06,310 --> 01:10:08,404 ♪ Here's the printout with the score ♪ 936 01:10:08,479 --> 01:10:11,347 ♪ Get yourself together on the edge ♪ 937 01:10:13,450 --> 01:10:16,648 ♪ Ooo-ahh-ooo ♪ 938 01:10:16,720 --> 01:10:20,452 ♪ You want to go to old Rio de Janeiro, my dear ♪ 939 01:10:20,524 --> 01:10:24,188 ♪ You want to join in any Club Paradise ♪ 940 01:10:24,261 --> 01:10:27,823 ♪ You'd rather stay at home where the picture is clear ♪ 941 01:10:27,898 --> 01:10:31,232 ♪ You get it on the stereo and you don't even have to go ♪ 942 01:10:31,302 --> 01:10:33,771 ♪ More, more, more ♪ 943 01:10:35,005 --> 01:10:38,635 ♪ Everything you wanted and more ♪ 944 01:10:40,878 --> 01:10:44,076 ♪ More, more, more ♪ 945 01:10:44,148 --> 01:10:46,083 ♪ Any time or place you wish ♪ 946 01:10:46,150 --> 01:10:48,085 ♪ You might meet up with some dish ♪ 947 01:10:48,152 --> 01:10:51,520 ♪ Pull yourself together on the edge ♪ 948 01:10:51,588 --> 01:10:55,116 ♪ If you want a lean machine to whip up some mean cuisine ♪ 949 01:10:55,192 --> 01:10:58,219 ♪ I'm on the scene totally automatic ♪ 950 01:10:58,295 --> 01:11:00,287 ♪ I can bake your biscuits too ♪ 951 01:11:00,364 --> 01:11:02,299 ♪ Pop some dough boy out for you ♪ 952 01:11:02,366 --> 01:11:05,962 ♪ I'm micro solid-state and that's no static ♪ 953 01:11:06,036 --> 01:11:09,973 ♪ More, more, more ♪ 954 01:11:10,040 --> 01:11:13,101 ♪ Everything you wanted and more ♪ 955 01:11:15,913 --> 01:11:18,906 ♪ More, more, more ♪ 956 01:11:18,983 --> 01:11:20,952 ♪ We're the bytes and chips to call ♪ 957 01:11:21,018 --> 01:11:23,078 ♪ You just have yourself a ball ♪ 958 01:11:23,153 --> 01:11:25,588 ♪ It's all hyperactive on the edge ♪ 959 01:11:25,656 --> 01:11:29,149 ♪ From LEDs to CRTs, woofers tweeters, antenna trees ♪ 960 01:11:29,226 --> 01:11:31,252 ♪ An ultra-nylon life of ease ♪ 961 01:11:31,328 --> 01:11:34,355 ♪ Everything you dreamed of on the edge ♪♪ 962 01:11:34,431 --> 01:11:37,663 - And more! - And more! 963 01:11:42,940 --> 01:11:45,171 Where's the toaster? 964 01:11:48,946 --> 01:11:51,575 Where's the vacuum? 965 01:11:51,648 --> 01:11:52,911 Whoa! 966 01:11:52,983 --> 01:11:54,952 What's going on? 967 01:11:55,019 --> 01:11:57,955 Where's the radio, the lamp and blanket? 968 01:11:58,022 --> 01:11:59,888 Whoa! 969 01:13:49,166 --> 01:13:53,661 I'm glad the Master has such good appliances. 970 01:13:54,738 --> 01:13:57,708 Yeah, couldn't get any more modern. 971 01:13:57,774 --> 01:14:00,471 They're wonderful. 972 01:14:27,938 --> 01:14:30,874 Honey, take some of our things. 973 01:14:30,941 --> 01:14:34,400 This lamp would look so cute in your dorm room. 974 01:14:34,478 --> 01:14:36,003 Go for it. 975 01:14:36,079 --> 01:14:38,605 What are you going to read by? 976 01:14:38,682 --> 01:14:40,617 I'll buy some candles. 977 01:14:40,684 --> 01:14:42,744 I won't read. I'll go out. 978 01:14:42,819 --> 01:14:44,913 I'm not gonna take your stuff. 979 01:14:44,988 --> 01:14:47,981 I'll just pick up a few cheap things this afternoon. 980 01:14:48,058 --> 01:14:50,550 That's right, ladies and gentlemen. 981 01:14:50,627 --> 01:14:53,062 Appliances, cheap appliances... 982 01:14:53,130 --> 01:14:55,599 available now at Ernie's Disposal. 983 01:14:55,666 --> 01:14:58,135 Where's a good bargain place around here? 984 01:14:58,202 --> 01:15:00,569 You should have gone for the new stuff. 985 01:15:07,511 --> 01:15:09,946 Oh, were you in line first? 986 01:15:10,013 --> 01:15:12,039 After you, of course! 987 01:15:12,115 --> 01:15:14,050 Pardon me! 988 01:15:28,465 --> 01:15:31,435 ♪ I can't take this kind of pressure ♪ 989 01:15:31,501 --> 01:15:33,493 ♪ I must confess ♪ 990 01:15:33,570 --> 01:15:35,505 ♪ One more dusty road ♪ 991 01:15:35,572 --> 01:15:37,700 ♪ Would just be a road too long ♪ 992 01:15:39,076 --> 01:15:41,944 ♪ Worthless ♪ 993 01:15:42,012 --> 01:15:43,981 ♪ I just can't I just can't ♪ 994 01:15:44,047 --> 01:15:46,016 ♪ I just can't seem to get started ♪ 995 01:15:46,083 --> 01:15:48,746 ♪ I don't have the heart to live in the fast lane ♪ 996 01:15:48,819 --> 01:15:52,187 ♪ All that is past and gone ♪ 997 01:15:54,791 --> 01:15:56,885 ♪ Worthless ♪ 998 01:15:56,960 --> 01:15:59,486 And there ain't nothing you can do about it! 999 01:16:00,530 --> 01:16:02,863 Pardon me while I panic! 1000 01:16:02,933 --> 01:16:05,402 ♪ Worthless Worthless ♪ 1001 01:16:05,469 --> 01:16:08,200 ♪ Worthless ♪ 1002 01:16:08,272 --> 01:16:11,140 No, that place is too expensive. 1003 01:16:11,208 --> 01:16:13,143 Cheap! 1004 01:16:13,210 --> 01:16:15,338 We're talking real cheap! 1005 01:16:15,412 --> 01:16:17,938 What about Rooney's down on 53rd? 1006 01:16:18,015 --> 01:16:21,213 They've got used vacuums and junk. 1007 01:16:21,285 --> 01:16:23,311 This just in. 1008 01:16:23,387 --> 01:16:25,549 Rooney's vacuums found to be... 1009 01:16:25,622 --> 01:16:28,319 carcinogenic in recent lab tests! 1010 01:16:28,392 --> 01:16:30,861 Big, big tumors on those rats. 1011 01:16:30,927 --> 01:16:33,021 We've got photos to prove it... 1012 01:16:33,096 --> 01:16:35,065 and I don't even want to look at them. 1013 01:16:35,132 --> 01:16:37,931 ♪ I come from K.C., Missouri ♪ 1014 01:16:38,001 --> 01:16:40,368 ♪ And I got my kicks on Route 66 ♪ 1015 01:16:40,437 --> 01:16:44,067 ♪ Every truck stop from Butte to M.O. ♪ 1016 01:16:44,141 --> 01:16:47,077 ♪ Motown to old Alabama ♪ 1017 01:16:48,879 --> 01:16:51,144 ♪ From Texarkana and east of Savannah ♪ 1018 01:16:51,214 --> 01:16:54,116 ♪ From Tampa to old Kokomo ♪ 1019 01:16:57,054 --> 01:16:59,614 ♪ Worthless ♪ 1020 01:16:59,690 --> 01:17:02,125 ♪ I once ran the Indy 500 ♪ 1021 01:17:04,995 --> 01:17:07,590 ♪ I must confess I'm impressed how I did ♪ 1022 01:17:07,664 --> 01:17:09,929 ♪ And I wonder how close that I came ♪ 1023 01:17:11,134 --> 01:17:13,831 ♪ Now I get a second sensation ♪ 1024 01:17:13,904 --> 01:17:15,839 ♪ I was the top of the line ♪ 1025 01:17:15,906 --> 01:17:17,841 ♪ Out of sight out of mind ♪ 1026 01:17:17,908 --> 01:17:19,968 ♪ So much for fortune and fame ♪ 1027 01:17:20,043 --> 01:17:22,672 A bargain in every buck! 1028 01:17:22,746 --> 01:17:25,238 A buck in every pocket! 1029 01:17:25,315 --> 01:17:28,217 A pocket in, uh, every trouser! 1030 01:17:28,285 --> 01:17:30,220 Ernie's Bargain Circus... 1031 01:17:30,287 --> 01:17:32,882 where you ride the Ferris wheel of values... 1032 01:17:32,956 --> 01:17:34,891 toward a better tomorrow. 1033 01:17:34,958 --> 01:17:37,587 ♪ Once took a Texan to a wedding ♪ 1034 01:17:37,661 --> 01:17:40,324 ♪ Once took a Texan to a wedding ♪ 1035 01:17:40,397 --> 01:17:42,491 ♪ He kept forgetting his loneliness ♪ 1036 01:17:42,566 --> 01:17:45,400 ♪ Letting his thoughts turn to home and return ♪ 1037 01:17:47,137 --> 01:17:49,732 ♪ I took a man to a graveyard ♪ 1038 01:17:49,806 --> 01:17:52,366 ♪ I beg your pardon It's quite hard enough ♪ 1039 01:17:52,442 --> 01:17:55,469 ♪ Just living with the stuff I have learned ♪ 1040 01:17:57,681 --> 01:17:59,616 ♪ Worthless ♪ 1041 01:18:01,385 --> 01:18:04,787 Let's go cruising and see what we can find. 1042 01:18:06,223 --> 01:18:09,318 Why wander endlessly through the sprawling wasteland... 1043 01:18:09,393 --> 01:18:11,385 they call the city... 1044 01:18:11,461 --> 01:18:13,760 when your dreams are all under one roof? 1045 01:18:13,830 --> 01:18:16,629 Our roof, corner of 3rd and E. 1046 01:18:16,700 --> 01:18:21,195 Crazy Ernie's Amazing Emporium... 1047 01:18:21,271 --> 01:18:24,469 of total bargain madness! 1048 01:18:24,541 --> 01:18:27,238 Ha-ha-ha! 1049 01:18:28,078 --> 01:18:29,512 Ha! 1050 01:18:30,647 --> 01:18:33,139 Have you ever heard of this place before? 1051 01:18:33,216 --> 01:18:35,151 Looks pretty neat. 1052 01:18:35,218 --> 01:18:38,655 ♪ Once drove a surfer to sunset ♪ 1053 01:18:38,722 --> 01:18:41,123 ♪ There were bikinis and buns filled with weenies ♪ 1054 01:18:41,191 --> 01:18:44,025 ♪ Fellini just couldn't forget ♪ 1055 01:18:45,462 --> 01:18:48,159 ♪ Pico, let's go up to Zuma ♪ 1056 01:18:48,231 --> 01:18:50,860 ♪ Pico, let's go up to Zuma ♪ 1057 01:18:50,934 --> 01:18:52,960 ♪ From Zuma to Yuma the rumor was ♪ 1058 01:18:53,036 --> 01:18:55,904 ♪ I had a hand in the lay of the land ♪ 1059 01:18:57,674 --> 01:18:59,905 ♪ Get up and go hit the highway ♪ 1060 01:19:17,060 --> 01:19:18,995 ♪ Ooo-ooo ♪ 1061 01:19:19,062 --> 01:19:21,691 ♪ I worked on a reservation ♪ 1062 01:19:21,765 --> 01:19:23,199 ♪ Ooo-ooo ♪ 1063 01:19:23,266 --> 01:19:25,258 ♪ Who would believe they would love me ♪ 1064 01:19:25,335 --> 01:19:28,430 ♪ And leave on a bus back to old Santa Fe ♪ 1065 01:19:29,773 --> 01:19:32,504 ♪ Once in an Indian nation ♪ 1066 01:19:32,576 --> 01:19:34,568 ♪ I took the kids on the skids ♪ 1067 01:19:34,644 --> 01:19:37,614 ♪ With a Hopi was happy to lie in the shade ♪ 1068 01:19:38,515 --> 01:19:41,974 ♪ You're worthless ♪♪ 1069 01:19:56,566 --> 01:19:58,694 This sure doesn't look like... 1070 01:19:58,768 --> 01:20:02,728 Crazy Ernie's Amazing Emporium of total bargain madness. 1071 01:20:06,209 --> 01:20:09,077 - It's the right address. - Hmm. 1072 01:20:22,058 --> 01:20:23,492 Oh! 1073 01:20:27,764 --> 01:20:29,995 At least we'll all go together. 1074 01:20:30,066 --> 01:20:32,865 That's looking at the bright side, isn't it? 1075 01:20:32,936 --> 01:20:35,428 The Master's down there! 1076 01:20:35,505 --> 01:20:37,064 Look! 1077 01:20:37,140 --> 01:20:39,769 - It's him! - What? Where? 1078 01:20:39,843 --> 01:20:41,812 Why look, it is him! 1079 01:20:41,878 --> 01:20:44,712 Maybe he still needs us! 1080 01:20:44,781 --> 01:20:46,716 Yeah! 1081 01:21:02,098 --> 01:21:04,067 Chris? 1082 01:21:04,134 --> 01:21:06,194 Hey, these are hard to find. 1083 01:21:06,269 --> 01:21:08,363 This is me. 1084 01:21:08,438 --> 01:21:10,873 What? I can't hear you. 1085 01:21:10,941 --> 01:21:12,933 I don't get it. 1086 01:21:23,520 --> 01:21:26,354 There he is. 1087 01:21:26,423 --> 01:21:28,517 I can't believe it. 1088 01:21:28,592 --> 01:21:30,618 Freeze. Here he comes. 1089 01:21:43,740 --> 01:21:46,801 You jump off one side, I'll jump off the other. 1090 01:21:46,876 --> 01:21:49,072 Okay, I got it. Which side? 1091 01:21:49,145 --> 01:21:52,081 - Right side. - Okay. 1092 01:22:01,391 --> 01:22:04,486 I'm glad we don't have to do this every day. 1093 01:22:04,561 --> 01:22:05,995 Look! 1094 01:22:09,265 --> 01:22:11,393 Hey Rob, come here. 1095 01:22:11,468 --> 01:22:13,437 What? 1096 01:22:13,503 --> 01:22:15,938 Doggone it! 1097 01:22:18,642 --> 01:22:21,737 - He's coming back. - He'll see us this time. 1098 01:22:28,818 --> 01:22:30,252 Run! 1099 01:22:57,681 --> 01:23:00,651 This looks just like my old blanket. 1100 01:23:00,717 --> 01:23:03,016 I think it is my blanket. 1101 01:23:07,957 --> 01:23:10,051 That's my radio. Hey, Chris! 1102 01:23:10,126 --> 01:23:12,027 And the lamp! 1103 01:23:12,095 --> 01:23:14,064 Hey, Chris! 1104 01:23:27,577 --> 01:23:29,512 Wait a minute! 1105 01:23:29,579 --> 01:23:32,105 These are mine. Let go! 1106 01:23:32,182 --> 01:23:34,515 Whoa! 1107 01:23:42,792 --> 01:23:45,728 Let me down! 1108 01:23:45,795 --> 01:23:47,787 Aaah! 1109 01:23:58,775 --> 01:24:01,210 Chris! Help! 1110 01:24:01,277 --> 01:24:03,837 Where are you? 1111 01:24:03,913 --> 01:24:05,381 Rob? 1112 01:24:10,687 --> 01:24:12,713 Chris! 1113 01:24:18,628 --> 01:24:19,960 Aaah! 1114 01:24:44,087 --> 01:24:46,056 Whew! 1115 01:24:46,122 --> 01:24:48,648 Would you cool it? Get down here. 1116 01:24:48,725 --> 01:24:51,092 You're scaring me to death. 1117 01:25:04,174 --> 01:25:06,200 Really now. 1118 01:25:06,276 --> 01:25:08,768 Why don't you just buy a new one? 1119 01:25:08,845 --> 01:25:12,509 Where could I find another toaster like this? 1120 01:25:12,582 --> 01:25:15,643 Like that? Probably nowhere. 1121 01:25:19,989 --> 01:25:22,322 Ah-ha! 1122 01:25:26,663 --> 01:25:28,859 Bye, Mom. I love you. 1123 01:25:28,932 --> 01:25:30,924 I'll call you tonight. 1124 01:25:31,000 --> 01:25:32,969 You forgot your sweater! 1125 01:25:35,071 --> 01:25:37,540 We did good, didn't we? 1126 01:25:37,607 --> 01:25:41,066 Yep, we did good. 1127 01:25:41,144 --> 01:25:43,477 You know, I've been thinking. 1128 01:25:43,546 --> 01:25:47,108 This college business seems like a good idea. 1129 01:25:47,183 --> 01:25:50,381 I can absorb a lot of interesting facts. 1130 01:25:50,453 --> 01:25:53,184 I'm picking up a news flash! 1131 01:25:53,256 --> 01:25:57,193 President Roosevelt has declared today a national holiday... 1132 01:25:57,260 --> 01:26:01,493 in honor of those five amazing appliances we've heard about. 1133 01:26:01,564 --> 01:26:04,363 So lock up the office, take down the top... 1134 01:26:04,434 --> 01:26:06,562 and open that rumble seat! 1135 01:26:06,636 --> 01:26:09,231 Last one to Coney Island is a party pooper. 1136 01:26:09,305 --> 01:26:12,070 From the starlight roof high atop the Ritz... 1137 01:26:12,141 --> 01:26:14,633 we wish our intrepid little friends... 1138 01:26:14,711 --> 01:26:16,771 the best of luck... 1139 01:26:16,846 --> 01:26:19,372 and a fond farewell! 1140 01:26:19,449 --> 01:26:22,419 Ah, you're all a bunch of junk.