1 00:00:07,500 --> 00:00:09,127 Not at all. 2 00:00:09,202 --> 00:00:12,069 They are the same. 3 00:00:12,138 --> 00:00:14,197 Nothing's wrong with the body. 4 00:00:14,274 --> 00:00:16,674 lt's normal... 5 00:00:16,743 --> 00:00:18,938 and everything normal is beautiful. 6 00:00:21,080 --> 00:00:25,847 You have a terrific sense of the female body. 7 00:00:27,887 --> 00:00:30,447 These provocative poses. 8 00:00:30,523 --> 00:00:33,424 You'd be a topnotch fashion photographer. 9 00:00:33,493 --> 00:00:35,961 You ought to get a model, 10 00:00:36,029 --> 00:00:37,792 make a portfolio for agencies. 11 00:00:37,864 --> 00:00:41,960 l'll introduce you to the editor of our garden section. 12 00:00:42,035 --> 00:00:43,662 Yeah, sure. 13 00:00:43,736 --> 00:00:46,899 They always need shots of cactuses and roses. 14 00:00:46,973 --> 00:00:48,702 Cactuses? 15 00:00:50,276 --> 00:00:51,709 No. 16 00:00:51,778 --> 00:00:53,575 You're too kind, really, 17 00:00:53,646 --> 00:00:57,412 but l'd rather be a waitress or stay home. 18 00:00:57,483 --> 00:01:01,579 But will you be fulfilled sitting at home? 19 00:01:02,755 --> 00:01:04,814 [Growling] 20 00:01:06,259 --> 00:01:08,318 Arf arf! 21 00:01:09,562 --> 00:01:12,190 What am l going to do, 22 00:01:12,265 --> 00:01:16,793 take pictures of naked women? 23 00:01:21,574 --> 00:01:25,135 Why does everybody want to see pictures of naked women? 24 00:01:25,211 --> 00:01:29,079 Are they that interesting? 25 00:01:29,148 --> 00:01:30,342 Hmm? 26 00:01:49,102 --> 00:01:50,194 Blah! 27 00:01:52,472 --> 00:01:53,905 See you later. 28 00:01:53,973 --> 00:01:56,032 Are you working this afternoon? 29 00:01:56,109 --> 00:02:00,569 Yes, l'll be back late. Will you be all right? 30 00:02:00,646 --> 00:02:02,705 Yes, l suppose so. 31 00:02:06,452 --> 00:02:07,851 Good. 32 00:03:17,490 --> 00:03:20,618 Come with me to Amsterdam in two days. 33 00:03:20,693 --> 00:03:22,627 l've seen Amsterdam. 34 00:03:22,695 --> 00:03:24,856 You have? 35 00:03:24,931 --> 00:03:27,297 A friend of mine sent me 36 00:03:27,366 --> 00:03:29,300 a post card from there. 37 00:03:29,368 --> 00:03:31,666 lt's taped up over my toilet. 38 00:03:31,737 --> 00:03:33,796 Haven't you noticed? 39 00:03:38,211 --> 00:03:39,803 Tell me, Franz... 40 00:03:39,879 --> 00:03:43,315 why do you always take me to another city? 41 00:03:43,382 --> 00:03:46,647 Why won't you make love to me in Geneva? 42 00:03:46,719 --> 00:03:48,346 l told you. 43 00:03:48,421 --> 00:03:50,150 Tell me again. 44 00:03:50,223 --> 00:03:53,659 Because l couldn't go to bed with my wife. 45 00:03:53,726 --> 00:03:56,661 You couldn't go from one bed to another? 46 00:03:56,729 --> 00:03:58,697 That's right. 47 00:03:58,764 --> 00:04:00,163 Why? 48 00:04:00,233 --> 00:04:03,669 l feel it would be humiliating to my wife, 49 00:04:03,736 --> 00:04:05,829 to me, and to you. 50 00:04:07,740 --> 00:04:09,708 lt might seem ridiculous, 51 00:04:09,775 --> 00:04:12,335 but that's the way it is. 52 00:04:13,246 --> 00:04:15,180 l have to go. 53 00:04:15,248 --> 00:04:16,340 Um-hmm. 54 00:04:18,751 --> 00:04:20,844 Say you'll come with me. 55 00:04:23,089 --> 00:04:25,353 l'll come with you. 56 00:05:30,323 --> 00:05:32,416 lt's good to see you. 57 00:05:40,700 --> 00:05:43,260 How are you? 58 00:05:43,336 --> 00:05:44,428 Fine. 59 00:05:45,504 --> 00:05:47,438 l'm fine. 60 00:05:49,408 --> 00:05:51,308 Did Tereza come with you? 61 00:05:51,377 --> 00:05:53,106 Of course. 62 00:05:53,179 --> 00:05:55,272 Good. How is she? 63 00:05:55,348 --> 00:05:58,283 She's...so-so. She's ok. 64 00:05:58,351 --> 00:06:00,444 She's looking for a job. 65 00:06:02,355 --> 00:06:05,290 Good. l'd like to see her sometime. 66 00:06:05,358 --> 00:06:07,292 Of course. What about you? 67 00:06:07,360 --> 00:06:08,793 Fine. 68 00:06:08,861 --> 00:06:10,453 l'm fine. 69 00:06:10,529 --> 00:06:12,156 Good. 70 00:06:12,231 --> 00:06:14,131 l met another man. 71 00:06:14,200 --> 00:06:15,292 Uh-huh. 72 00:06:15,368 --> 00:06:18,462 He's the best man l've ever met. 73 00:06:18,537 --> 00:06:20,471 Ha ha ha! Oh. 74 00:06:22,241 --> 00:06:25,904 He's bright, handsome, good... 75 00:06:27,913 --> 00:06:29,813 And he's crazy about me. 76 00:06:29,882 --> 00:06:30,974 Good. 77 00:06:31,050 --> 00:06:32,813 And he's married. 78 00:06:32,885 --> 00:06:34,750 Good. 79 00:06:34,820 --> 00:06:37,653 There's only one thing. 80 00:06:41,460 --> 00:06:43,724 He doesn't like my hat. 81 00:06:50,403 --> 00:06:52,064 Your hat. 82 00:06:53,139 --> 00:06:57,803 Your hat makes me want to cry, Sabina. 83 00:06:57,877 --> 00:07:00,243 Ha ha ha! 84 00:07:10,856 --> 00:07:12,118 So... 85 00:07:13,693 --> 00:07:16,423 l'll call you. 86 00:07:16,495 --> 00:07:18,963 l'll see you soon. 87 00:08:02,241 --> 00:08:04,300 Ha ha ha ha! 88 00:08:05,711 --> 00:08:06,973 Oh... 89 00:08:07,046 --> 00:08:09,310 Ah... 90 00:08:12,685 --> 00:08:14,812 [Camera Shutter Clicks] 91 00:08:23,763 --> 00:08:25,321 Naked women. 92 00:08:32,271 --> 00:08:33,829 [Ring] 93 00:08:35,274 --> 00:08:37,174 Yes? 94 00:08:37,243 --> 00:08:38,835 Oh, it's you! 95 00:08:40,112 --> 00:08:41,170 Yes. 96 00:08:41,247 --> 00:08:42,475 What? 97 00:08:42,548 --> 00:08:46,348 Some woman said that l should do some... 98 00:08:47,787 --> 00:08:49,687 some nude shots. 99 00:08:49,755 --> 00:08:51,814 Nude shots? 100 00:08:51,891 --> 00:08:53,859 Yeah, nude shots. 101 00:08:58,964 --> 00:09:00,955 For that, 102 00:09:01,033 --> 00:09:03,524 we'd better have a drink first. 103 00:09:09,775 --> 00:09:11,868 Take a glass. 104 00:09:50,916 --> 00:09:54,909 [Gulping] 105 00:10:07,833 --> 00:10:09,767 How is Tomas? 106 00:10:09,835 --> 00:10:11,928 Fine. 107 00:10:14,840 --> 00:10:16,774 Haven't you seen him? 108 00:10:16,842 --> 00:10:18,434 No. 109 00:11:12,898 --> 00:11:16,493 [Click...Click... Click...] 110 00:12:47,493 --> 00:12:49,586 Look at me. 111 00:13:01,540 --> 00:13:02,973 Look up. 112 00:13:03,042 --> 00:13:04,270 Look up. 113 00:13:14,253 --> 00:13:17,381 [Thunder] 114 00:13:17,456 --> 00:13:20,516 [Rain Pattering] 115 00:13:20,592 --> 00:13:23,686 [Camera Clicking] 116 00:14:51,216 --> 00:14:53,275 Take off your clothes. 117 00:14:57,189 --> 00:14:58,281 What? 118 00:14:59,191 --> 00:15:01,284 Now it's my turn. 119 00:15:02,561 --> 00:15:04,995 l don't like to be naked. 120 00:15:05,063 --> 00:15:07,156 l... 121 00:15:07,232 --> 00:15:09,496 Take off your clothes. 122 00:15:10,702 --> 00:15:12,294 Wait. 123 00:15:34,726 --> 00:15:36,455 Ah! Oh! 124 00:15:36,528 --> 00:15:38,621 Ha... 125 00:15:39,498 --> 00:15:41,090 Ah! 126 00:15:47,239 --> 00:15:50,333 Ha ha ha... 127 00:15:54,246 --> 00:15:55,178 Ah! 128 00:15:55,247 --> 00:15:57,181 No! No! 129 00:15:57,249 --> 00:15:58,841 [Click] 130 00:16:15,767 --> 00:16:17,098 [Click] 131 00:17:17,162 --> 00:17:19,426 Look at me, Tereza. 132 00:17:42,287 --> 00:17:45,017 [Breathing Deeply] 133 00:18:35,941 --> 00:18:38,000 Ha ha ha ha... 134 00:18:38,076 --> 00:18:40,237 Ha ha ha ha... 135 00:18:43,448 --> 00:18:46,383 Ha ha ha ha! 136 00:18:46,451 --> 00:18:49,511 Ha ha ha ha! 137 00:19:00,465 --> 00:19:02,524 [Door Opens] 138 00:19:02,601 --> 00:19:04,034 Ah! 139 00:19:05,237 --> 00:19:06,204 Ha ha ha ha! 140 00:19:06,271 --> 00:19:07,863 Ha ha ha ha ha! 141 00:19:10,876 --> 00:19:12,707 Tereza, meet Franz. 142 00:19:15,614 --> 00:19:16,706 Ah! 143 00:19:17,716 --> 00:19:19,650 She's a friend from Prague, 144 00:19:19,718 --> 00:19:20,878 another crazy chick. 145 00:19:20,952 --> 00:19:22,544 Ha ha! 146 00:19:22,621 --> 00:19:24,521 She's modeling for me. 147 00:19:24,589 --> 00:19:28,218 Or l am for her, or something. 148 00:19:28,293 --> 00:19:30,352 l've left her. 149 00:19:34,199 --> 00:19:35,359 What? 150 00:19:37,135 --> 00:19:39,399 l've left my wife. 151 00:19:41,306 --> 00:19:43,536 l've left my wife. 152 00:19:45,110 --> 00:19:47,305 What did she say? 153 00:19:49,614 --> 00:19:51,582 ''Don't forget your tuxedo.'' 154 00:19:51,650 --> 00:19:53,584 She even helped me pack. 155 00:19:53,652 --> 00:19:55,552 We're still friends, l think. 156 00:19:55,620 --> 00:19:59,579 l have to go home to get some more things-- 157 00:19:59,658 --> 00:20:01,558 my books, my tuxedo... 158 00:20:01,626 --> 00:20:05,084 and l want to make sure she's all right. 159 00:20:05,163 --> 00:20:06,858 We didn't argue. 160 00:20:06,932 --> 00:20:09,230 l know you agree. 161 00:20:09,301 --> 00:20:13,761 We have to live in a glass house with no secrets. 162 00:20:13,839 --> 00:20:16,399 We couldn't live in lies anymore. 163 00:20:16,475 --> 00:20:18,943 We have to live in truth. 164 00:20:19,010 --> 00:20:20,944 Sabina, would you mind 165 00:20:21,012 --> 00:20:25,278 if l stayed here for a while? 166 00:20:25,350 --> 00:20:28,751 lf it's no imposition. 167 00:20:30,188 --> 00:20:33,248 Until l get my bearings. 168 00:20:35,193 --> 00:20:37,252 lf it's all right, l'll... 169 00:20:37,329 --> 00:20:40,423 l'll come back tomorrow... 170 00:20:41,700 --> 00:20:43,258 and, uh... 171 00:20:57,682 --> 00:20:59,274 Oh... 172 00:21:00,218 --> 00:21:01,446 Oh, God. 173 00:21:02,420 --> 00:21:04,650 Ha ha ha... 174 00:21:04,723 --> 00:21:06,623 Ha ha... 175 00:21:40,725 --> 00:21:42,158 Good-bye, Tereza. 176 00:21:42,227 --> 00:21:44,422 See you again, l'm sure. 177 00:22:04,749 --> 00:22:06,842 Listen, Tereza... 178 00:22:17,762 --> 00:22:20,697 l want you to leave now. 179 00:22:20,765 --> 00:22:23,859 l have things l must do. 180 00:22:43,788 --> 00:22:45,380 Sabina? 181 00:24:04,969 --> 00:24:07,460 Maybe l should have stayed. 182 00:24:08,873 --> 00:24:10,966 Stop running. 183 00:24:13,378 --> 00:24:15,471 Stop leaving. 184 00:24:17,916 --> 00:24:20,976 Franz was such a good man. 185 00:24:21,052 --> 00:24:22,849 So... 186 00:24:22,921 --> 00:24:27,051 what are you going to do now? 187 00:24:27,125 --> 00:24:29,093 Leave. 188 00:24:29,160 --> 00:24:31,492 Ha ha ha ha... 189 00:24:32,897 --> 00:24:34,990 Ah, Sabina. 190 00:24:36,401 --> 00:24:38,335 l don't know. 191 00:24:38,403 --> 00:24:40,337 l'll go to... 192 00:24:40,405 --> 00:24:42,498 Paris, maybe. 193 00:24:45,944 --> 00:24:48,003 Or to America. 194 00:24:49,080 --> 00:24:51,514 Come to me. 195 00:25:01,426 --> 00:25:03,894 You want to see America? 196 00:25:06,464 --> 00:25:08,455 Hmm? 197 00:25:09,934 --> 00:25:11,526 Sometime. 198 00:25:26,985 --> 00:25:31,046 Maybe l'm seeing you for the last time. 199 00:25:37,996 --> 00:25:39,554 Maybe. 200 00:25:55,513 --> 00:25:57,447 Karenin. 201 00:25:57,515 --> 00:25:59,073 [Whistles] 202 00:26:16,534 --> 00:26:18,968 [Tereza's Voice] ''Tomas, l know 203 00:26:19,037 --> 00:26:23,030 l'm supposed to help you, but l can't. 204 00:26:23,107 --> 00:26:25,598 lnstead of being your support, 205 00:26:25,677 --> 00:26:27,645 l'm your weight. 206 00:26:27,712 --> 00:26:31,148 Life is very heavy to me, 207 00:26:31,216 --> 00:26:35,983 and it is so light to you.'' 208 00:26:38,690 --> 00:26:42,023 ''l can't bear this lightness, this freedom. 209 00:26:42,093 --> 00:26:44,618 l'm not strong enough. 210 00:26:44,696 --> 00:26:47,494 ln Prague, 211 00:26:47,565 --> 00:26:50,659 l only needed you for love. 212 00:26:50,735 --> 00:26:52,498 ln Switzerland, 213 00:26:52,570 --> 00:26:56,973 l was dependent on you for everything. 214 00:26:57,041 --> 00:27:01,808 What would happen if you abandoned me? 215 00:27:03,248 --> 00:27:05,148 l'm weak. 216 00:27:05,216 --> 00:27:10,279 l'm going back to the country of the weak. 217 00:27:10,355 --> 00:27:12,323 Good-bye.'' 218 00:27:22,233 --> 00:27:25,327 ''l'm sorry, but l've taken Karenin.'' 219 00:27:27,238 --> 00:27:29,331 [Knock On Door] 220 00:27:39,951 --> 00:27:42,010 And your camera. 221 00:28:09,280 --> 00:28:11,373 Ha ha ha! 222 00:28:12,784 --> 00:28:14,376 Ah, cognac? 223 00:28:42,146 --> 00:28:43,909 Ha ha ha! 224 00:30:37,962 --> 00:30:39,691 [Pounds On Hood] 225 00:30:51,642 --> 00:30:55,738 [Helicopter] 226 00:31:50,501 --> 00:31:55,598 [Trumpets Play Dolefully] 227 00:32:56,567 --> 00:32:58,535 [Knock On Door] 228 00:32:58,603 --> 00:33:01,663 [Whimpering] 229 00:33:35,740 --> 00:33:37,708 Are you all right? 230 00:33:40,645 --> 00:33:42,203 Yes, fine. 231 00:33:42,280 --> 00:33:44,180 And Karenin? 232 00:33:46,284 --> 00:33:47,842 Fine, too. 233 00:33:51,255 --> 00:33:54,224 What are you going to do here? 234 00:33:57,295 --> 00:33:59,354 l'll find something. 235 00:35:15,373 --> 00:35:17,307 Oh, Tomas. 236 00:35:17,375 --> 00:35:19,605 Tomas. 237 00:35:21,379 --> 00:35:23,313 Tomas. 238 00:35:23,381 --> 00:35:25,941 Tomas. 239 00:35:27,351 --> 00:35:29,444 Oh... 240 00:35:29,520 --> 00:35:31,784 Oh! 241 00:35:31,856 --> 00:35:34,791 Oh... 242 00:35:34,859 --> 00:35:37,953 Oh... 243 00:35:45,903 --> 00:35:48,804 l really don't like to do this. 244 00:35:48,873 --> 00:35:50,568 l shouldn't have to do this. 245 00:35:50,641 --> 00:35:55,044 You remember the article you wrote about King Oedipus? 246 00:35:55,112 --> 00:35:58,604 How communist leaders should have put out their eyes? 247 00:35:58,682 --> 00:36:01,879 Yes, l'd almost forgotten. 248 00:36:03,621 --> 00:36:06,021 Well, they haven't. 249 00:36:09,126 --> 00:36:11,560 They've prepared this little letter... 250 00:36:11,629 --> 00:36:13,563 sort of retraction. 251 00:36:13,631 --> 00:36:15,599 Say you got it wrong, 252 00:36:15,666 --> 00:36:17,964 you really didn't understand... 253 00:36:18,035 --> 00:36:20,230 You sign. That's all. 254 00:36:21,672 --> 00:36:23,936 Don't misunderstand. 255 00:36:24,008 --> 00:36:27,102 They're not asking for a public declaration. 256 00:36:27,178 --> 00:36:29,578 They're just prudent bureaucrats. 257 00:36:29,647 --> 00:36:31,706 They've given me their word. 258 00:36:31,782 --> 00:36:35,013 They won't publish anything. 259 00:36:36,754 --> 00:36:40,417 l need you, Tomas. 260 00:36:41,759 --> 00:36:44,455 l hope l can keep you. 261 00:36:44,528 --> 00:36:48,191 You're not a writer, savior of the country. 262 00:36:48,265 --> 00:36:50,825 You're a doctor. A scientist. 263 00:36:53,237 --> 00:36:57,173 This article's so terribly important to you? 264 00:36:59,176 --> 00:37:00,939 lt couldn't be less important. 265 00:37:26,252 --> 00:37:27,651 Hi, Tomas. 266 00:37:27,721 --> 00:37:28,813 Hi. 267 00:37:36,262 --> 00:37:38,196 Tomas. 268 00:37:38,264 --> 00:37:39,663 Hello, Jiri! 269 00:37:39,733 --> 00:37:42,201 lt's nice to see you back. 270 00:37:42,268 --> 00:37:43,667 How are you? 271 00:37:43,737 --> 00:37:45,830 Thanks, fine. 272 00:37:45,905 --> 00:37:51,343 So...are you going to sign the...thing? 273 00:37:51,411 --> 00:37:53,106 What thing? 274 00:37:53,179 --> 00:37:56,171 Mmm...your, um... 275 00:37:56,249 --> 00:37:58,342 retraction. 276 00:38:00,286 --> 00:38:03,585 What do you know about my retraction? 277 00:38:05,258 --> 00:38:07,192 Have you read it? 278 00:38:07,260 --> 00:38:08,727 No. 279 00:38:08,795 --> 00:38:11,855 But you know how things work. 280 00:38:14,768 --> 00:38:18,864 Who told you l had agreed to go along with it? 281 00:38:25,311 --> 00:38:26,801 See you. 282 00:38:26,880 --> 00:38:28,871 Ha ha ha ha... 283 00:38:49,302 --> 00:38:51,736 l suppose a lot of them 284 00:38:51,805 --> 00:38:53,773 have signed these letters. 285 00:38:53,840 --> 00:38:55,774 They're kept on file. 286 00:38:55,842 --> 00:38:59,243 They know they can be published at any moment, 287 00:38:59,312 --> 00:39:01,746 so they keep quiet, see? 288 00:39:01,815 --> 00:39:04,249 They can't say anything anymore. 289 00:39:04,317 --> 00:39:07,081 They accept everything. 290 00:39:10,323 --> 00:39:14,419 Cowardice slowly becomes a rule of life. 291 00:39:16,329 --> 00:39:18,763 Yes, l have the feeling 292 00:39:18,832 --> 00:39:22,768 that everyone would be very happy to see me sign. 293 00:39:22,836 --> 00:39:24,929 Everyone... everyone but me. 294 00:40:11,384 --> 00:40:14,478 So...what can l do for you? 295 00:40:15,889 --> 00:40:20,758 There is nothing you can do for me, Doctor. 296 00:40:20,827 --> 00:40:24,627 l represent the Ministry of the lnterior. 297 00:40:28,568 --> 00:40:32,402 Everybody at the Ministry regrets seeing you here. 298 00:40:32,472 --> 00:40:36,465 You are one of our best brain specialists. 299 00:40:36,542 --> 00:40:37,975 Just between us-- 300 00:40:38,044 --> 00:40:40,478 maybe l shouldn't say it-- 301 00:40:40,546 --> 00:40:44,482 we don't all agree with the drastic tactics 302 00:40:44,550 --> 00:40:49,988 that are removing our top specialists from their posts. 303 00:40:51,291 --> 00:40:54,658 One can only be sorry about all this. 304 00:40:57,096 --> 00:40:58,495 May l? 305 00:40:58,564 --> 00:41:00,156 Please. 306 00:41:03,069 --> 00:41:06,004 You had a very good position in Geneva, 307 00:41:06,072 --> 00:41:08,506 and you came back to our country. 308 00:41:08,574 --> 00:41:11,543 We very much appreciate your having returned, 309 00:41:11,611 --> 00:41:14,546 but your place is at the operating table. 310 00:41:14,614 --> 00:41:16,673 l couldn't agree more. 311 00:41:16,749 --> 00:41:18,512 Everybody agrees. 312 00:41:18,584 --> 00:41:21,849 Then... tell me, Doctor... 313 00:41:21,921 --> 00:41:24,014 do you really think 314 00:41:24,090 --> 00:41:28,390 that communists should pluck out their own eyes? 315 00:41:30,096 --> 00:41:33,031 You, who have healed so many people? 316 00:41:33,099 --> 00:41:35,067 That wasn't what l meant. 317 00:41:35,134 --> 00:41:37,534 But that's how everyone understood it. 318 00:41:37,603 --> 00:41:40,538 And we can only regret it. 319 00:41:40,606 --> 00:41:43,541 How can you let people think 320 00:41:43,609 --> 00:41:45,577 that you, a doctor, 321 00:41:45,645 --> 00:41:50,378 want to deprive human beings of their right to see? 322 00:41:53,219 --> 00:41:55,153 Maybe someone inspired this article? 323 00:41:55,221 --> 00:41:56,813 No, no one. 324 00:41:56,889 --> 00:41:58,823 Did you know the publishers? 325 00:41:58,891 --> 00:41:59,858 No. 326 00:41:59,926 --> 00:42:01,325 You never spoke? 327 00:42:01,394 --> 00:42:05,330 Once, they asked me over to discuss the article. 328 00:42:05,398 --> 00:42:07,889 Who was it you talked to? 329 00:42:07,967 --> 00:42:10,094 One of the editors. 330 00:42:10,169 --> 00:42:12,228 What was his name? 331 00:42:23,649 --> 00:42:26,880 l don't remember. 332 00:42:26,953 --> 00:42:28,978 l've no idea. 333 00:42:31,691 --> 00:42:34,854 What did he look like? 334 00:42:34,927 --> 00:42:36,690 l can't remember. 335 00:42:36,763 --> 00:42:40,096 Tell me the truth, Doctor. 336 00:42:42,702 --> 00:42:44,602 He was tall... 337 00:42:44,670 --> 00:42:48,265 with...short, blond hair. 338 00:42:55,214 --> 00:42:57,774 A little stooped, hmm? 339 00:42:58,718 --> 00:43:00,117 Perhaps. 340 00:43:00,186 --> 00:43:03,883 And how did he react? 341 00:43:03,956 --> 00:43:06,117 What did he say exactly? 342 00:43:06,192 --> 00:43:09,628 He asked me to make some changes. 343 00:43:09,695 --> 00:43:11,663 So... 344 00:43:11,731 --> 00:43:17,294 you might have been manipulated, Doctor. 345 00:43:18,704 --> 00:43:20,137 Used. 346 00:43:20,206 --> 00:43:22,674 Whether you meant to or not, 347 00:43:22,742 --> 00:43:24,903 your article contributed to 348 00:43:24,977 --> 00:43:27,309 the anti-communist hysteria. 349 00:43:29,115 --> 00:43:33,814 Nobody requires a doctor to understand politics. 350 00:43:39,292 --> 00:43:45,231 Of course, we can't allow a politically suspicious man 351 00:43:45,298 --> 00:43:47,823 to operate on brains. 352 00:43:51,771 --> 00:43:55,832 We have here another declaration. 353 00:43:58,744 --> 00:44:01,838 l would advise you to sign. 354 00:44:09,255 --> 00:44:11,348 ''This temporary error... 355 00:44:13,259 --> 00:44:17,355 due to bad influences from so-called intellectuals... 356 00:44:18,764 --> 00:44:21,699 doesn't in any way put in doubt 357 00:44:21,767 --> 00:44:24,736 my faithfulness to the Communist party 358 00:44:24,804 --> 00:44:28,240 or my admiration for the Soviet Union.'' 359 00:44:28,307 --> 00:44:31,242 Of course, Doctor, it's only a proposition, 360 00:44:31,310 --> 00:44:32,709 a first draft. 361 00:44:32,778 --> 00:44:35,747 lf there is something you want to change... 362 00:44:35,815 --> 00:44:38,375 after all, it's your statement. 363 00:44:40,786 --> 00:44:43,721 Just a paper to keep in their files. 364 00:44:43,789 --> 00:44:45,279 lt's nothing. 365 00:44:45,358 --> 00:44:47,724 Just in case someone reproaches them 366 00:44:47,793 --> 00:44:50,387 for letting you work here. 367 00:46:11,877 --> 00:46:14,971 Good evening, Excellency. 368 00:46:23,389 --> 00:46:25,823 Why do they call him Excellency? 369 00:46:25,891 --> 00:46:29,691 He was an ambassador in Vienna...before. 370 00:46:29,762 --> 00:46:30,990 Oh. 371 00:46:45,911 --> 00:46:48,004 Give me a cognac. 372 00:46:50,916 --> 00:46:52,850 Ah. Ha. 373 00:46:52,918 --> 00:46:54,818 Are you 18? 374 00:46:54,887 --> 00:46:55,785 Yes. 375 00:46:55,855 --> 00:47:00,019 May l see your identification card? 376 00:47:04,430 --> 00:47:05,362 Haaa. 377 00:47:05,431 --> 00:47:07,023 Ugh! Drunk. 378 00:47:08,701 --> 00:47:10,760 Give me a drink. 379 00:47:12,972 --> 00:47:15,236 Give me a drink. 380 00:47:17,910 --> 00:47:20,470 All right. 381 00:47:20,546 --> 00:47:23,037 You have beautiful legs! 382 00:47:24,450 --> 00:47:27,851 l watched you in the street. 383 00:47:37,997 --> 00:47:39,123 Ugh. 384 00:47:52,978 --> 00:47:53,945 Ow! 385 00:47:54,013 --> 00:47:57,005 Stay here. l want to look at you. 386 00:47:57,083 --> 00:47:58,744 l love you! 387 00:47:58,818 --> 00:48:00,752 Ohhh! 388 00:48:01,921 --> 00:48:04,185 Tsk, tsk, tsk. 389 00:48:25,911 --> 00:48:27,344 Madame. 390 00:48:27,413 --> 00:48:31,713 You have no right to serve alcohol to minors. 391 00:48:31,784 --> 00:48:33,615 That was lemonade. 392 00:48:33,686 --> 00:48:36,450 Do you think l did not see 393 00:48:36,522 --> 00:48:39,252 what else you put into his lemonade? 394 00:48:39,325 --> 00:48:41,486 What are you talking about? 395 00:48:41,560 --> 00:48:44,961 l've been watching you for some time now. 396 00:48:45,030 --> 00:48:47,965 Then be grateful you're watching a beauty, 397 00:48:48,033 --> 00:48:50,001 and keep your mouth shut. 398 00:48:50,069 --> 00:48:51,969 You stay out of this. 399 00:48:52,037 --> 00:48:55,131 What business is it of yours? 400 00:48:57,543 --> 00:49:02,310 And what business is it of yours, my friend? 401 00:49:05,050 --> 00:49:06,642 Well... 402 00:49:21,567 --> 00:49:22,898 Thanks. 403 00:49:24,570 --> 00:49:26,003 Don't mention it. 404 00:49:26,071 --> 00:49:29,006 That man comes here all the time. 405 00:49:29,074 --> 00:49:30,507 He's... 406 00:49:30,576 --> 00:49:33,044 He's terribly unpleasant. 407 00:49:33,112 --> 00:49:36,980 Promise me you won't think about him anymore. 408 00:49:38,617 --> 00:49:40,608 l promise. 409 00:49:42,087 --> 00:49:45,579 l like hearing you make me promises. 410 00:49:45,658 --> 00:49:48,286 What is a beautiful girl like you 411 00:49:48,360 --> 00:49:50,885 doing in this terrible part of Prague? 412 00:49:50,963 --> 00:49:53,158 What are you doing here? 413 00:49:53,232 --> 00:49:56,497 l'm living here. l'm an engineer. 414 00:49:56,569 --> 00:50:00,027 l just stopped here by chance. 415 00:50:08,147 --> 00:50:10,707 l live very near here. 416 00:50:56,161 --> 00:50:58,095 [Tapping] 417 00:50:58,163 --> 00:51:00,131 You're a doctor, aren't you? 418 00:51:00,199 --> 00:51:01,598 Yes. 419 00:51:01,667 --> 00:51:04,135 May l see you for a moment? 420 00:51:04,203 --> 00:51:06,103 l have windows to do. 421 00:51:06,171 --> 00:51:08,105 Oh, don't worry about it. 422 00:51:08,173 --> 00:51:09,640 Come. 423 00:51:09,708 --> 00:51:11,266 Come in. 424 00:51:15,681 --> 00:51:17,649 Don't worry about the window. 425 00:51:17,716 --> 00:51:21,277 l'll tell them all the work has been done. 426 00:51:23,722 --> 00:51:26,020 A glass of wine? 427 00:51:27,459 --> 00:51:29,859 Thank you. That would be very nice. 428 00:51:29,929 --> 00:51:31,954 Sit down. 429 00:51:39,238 --> 00:51:42,139 l've heard so much about you. 430 00:51:42,207 --> 00:51:45,176 When l saw you, l said to myself, 431 00:51:45,244 --> 00:51:47,974 ''What a coincidence. 432 00:51:48,047 --> 00:51:50,743 He's the one who can help me.'' 433 00:51:50,816 --> 00:51:53,808 Of course, l'll pay for the consultation. 434 00:51:55,721 --> 00:51:58,952 l've had a pain in my back 435 00:51:59,024 --> 00:52:00,958 for a few months, 436 00:52:01,026 --> 00:52:03,494 and l would like to get 437 00:52:03,562 --> 00:52:05,655 your opinion about it. 438 00:52:20,279 --> 00:52:22,440 Take off your clothes. 439 00:52:45,838 --> 00:52:47,362 Everything? 440 00:52:48,774 --> 00:52:51,174 Everything. 441 00:53:50,335 --> 00:53:52,769 lt's, uh... 442 00:53:52,838 --> 00:53:54,430 here. 443 00:54:18,397 --> 00:54:20,456 [Sniffing] 444 00:54:30,375 --> 00:54:32,468 [Sobbing] 445 00:54:35,414 --> 00:54:37,473 What's the matter? 446 00:54:39,384 --> 00:54:41,318 Tell me what's wrong. 447 00:54:41,386 --> 00:54:42,978 What's wrong? 448 00:54:44,389 --> 00:54:46,357 What's wrong? 449 00:54:46,425 --> 00:54:48,859 You forgot to wash your hair. 450 00:54:48,927 --> 00:54:51,487 What are you talking about, Tereza? 451 00:54:52,898 --> 00:54:55,833 Your hair smells of a-- 452 00:54:55,901 --> 00:54:57,493 What? 453 00:54:58,670 --> 00:55:01,002 Of another woman's sex! 454 00:55:06,411 --> 00:55:10,370 l thought you had come back here for me. 455 00:55:10,449 --> 00:55:13,350 l did come back here for you, Tereza. 456 00:55:13,418 --> 00:55:16,512 Then why do you keep seeing other women? 457 00:55:17,923 --> 00:55:20,858 l don't know what to say to you. 458 00:55:20,926 --> 00:55:22,860 l know, l know. 459 00:55:22,928 --> 00:55:25,362 You've explained it a thousand times. 460 00:55:25,430 --> 00:55:27,364 A thousand times. 461 00:55:27,432 --> 00:55:30,401 There is love and there is sex, 462 00:55:30,469 --> 00:55:33,404 and sex is entertainment, like football. 463 00:55:33,472 --> 00:55:36,032 l know it's light. 464 00:55:37,442 --> 00:55:40,377 l wish l could believe you, but... 465 00:55:40,445 --> 00:55:44,404 How can someone make love without being in love? 466 00:55:44,483 --> 00:55:46,542 l just don't know. 467 00:55:49,454 --> 00:55:51,547 Let me try. 468 00:55:53,959 --> 00:55:55,392 Oh, no. 469 00:55:55,460 --> 00:55:58,554 You'd reject me if l tried. 470 00:56:03,001 --> 00:56:06,061 l wish l could be like you... 471 00:56:07,506 --> 00:56:09,565 insensitive... 472 00:56:11,810 --> 00:56:13,573 strong... 473 00:56:14,980 --> 00:56:16,572 Strong. 474 00:56:20,986 --> 00:56:23,580 [Voices Arguing ln Czech] 475 00:57:06,565 --> 00:57:07,998 Oh, hello. 476 00:57:08,066 --> 00:57:09,499 l just tried-- 477 00:57:09,568 --> 00:57:11,126 Come in. 478 00:57:15,540 --> 00:57:17,474 lt's a very simple place. 479 00:57:17,542 --> 00:57:19,476 l hope you don't mind. 480 00:57:19,544 --> 00:57:21,512 No, not at all. 481 00:57:21,580 --> 00:57:24,014 All these books are yours? 482 00:57:24,082 --> 00:57:25,481 Yes. 483 00:57:25,550 --> 00:57:27,984 What do you want to drink? 484 00:57:28,053 --> 00:57:28,985 Anything. 485 00:57:29,054 --> 00:57:29,986 Wine? 486 00:57:30,055 --> 00:57:31,682 No. Coffee? 487 00:57:31,757 --> 00:57:34,157 Ok. l'll go fix some. 488 00:58:09,594 --> 00:58:12,062 Shall l take your coat? 489 00:58:12,130 --> 00:58:13,688 Yes. 490 00:58:19,604 --> 00:58:21,071 Sit down. 491 00:58:21,139 --> 00:58:22,697 Thank you. 492 00:58:33,118 --> 00:58:35,712 l'm very glad you came here. 493 00:58:41,126 --> 00:58:43,720 l didn't want to come here. 494 00:58:46,064 --> 00:58:48,225 Of course not. 495 00:59:02,180 --> 00:59:04,045 [Creaking] 496 00:59:07,686 --> 00:59:09,017 [Creaking] 497 00:59:09,087 --> 00:59:11,612 There is somebody here, 498 00:59:11,690 --> 00:59:14,420 behind that curtain. 499 00:59:16,661 --> 00:59:19,129 You're being silly. 500 00:59:19,197 --> 00:59:21,597 Draw aside the curtain. 501 00:59:21,666 --> 00:59:24,601 l told you-- you're being silly. 502 00:59:24,669 --> 00:59:29,697 So why don't you draw aside the curtain, please? 503 00:59:52,731 --> 00:59:55,165 Look. Nothing. 504 00:59:55,233 --> 00:59:57,292 And over here. 505 01:00:50,755 --> 01:00:53,849 l can feel that you want it. 506 01:01:26,791 --> 01:01:29,385 What are you looking at? 507 01:02:38,363 --> 01:02:40,456 But be careful. 508 01:02:41,733 --> 01:02:44,463 lt was very well set up-- 509 01:02:44,536 --> 01:02:47,801 a young, provocative drunkard, 510 01:02:47,872 --> 01:02:50,807 then the other one, 511 01:02:50,875 --> 01:02:53,309 the one who attacked you. 512 01:02:53,378 --> 01:02:57,109 Then the third one, who gained your confidence 513 01:02:57,182 --> 01:03:02,085 just because he took your side. 514 01:03:02,887 --> 01:03:05,151 The engineer? 515 01:03:05,223 --> 01:03:08,715 The so-called engineer. 516 01:03:10,895 --> 01:03:13,363 Why do you look afraid? 517 01:03:13,431 --> 01:03:16,992 You have nothing to be afraid of. 518 01:03:17,068 --> 01:03:19,502 But l went to see him, 519 01:03:19,571 --> 01:03:21,505 at his place, 520 01:03:21,573 --> 01:03:24,337 with my dog and a friend. 521 01:03:24,409 --> 01:03:27,173 He offered us some...some coffee. 522 01:03:27,245 --> 01:03:30,840 How do you know it was his place? 523 01:03:30,915 --> 01:03:35,511 They have a lot of places they can use. 524 01:03:38,957 --> 01:03:42,017 Pretty cheap place for an engineer. 525 01:03:43,428 --> 01:03:45,760 You know what they do 526 01:03:45,830 --> 01:03:47,855 with foreign diplomats? 527 01:03:47,932 --> 01:03:50,196 A beautiful girl, 528 01:03:50,268 --> 01:03:52,236 an apartment, 529 01:03:52,304 --> 01:03:54,363 a hidden camera. 530 01:03:54,439 --> 01:03:58,205 Then they blackmail the poor man. 531 01:03:59,444 --> 01:04:03,813 And he does what he is told to do. 532 01:04:10,221 --> 01:04:12,849 That's Vienna in '61. 533 01:04:12,924 --> 01:04:15,620 That's me there, 534 01:04:15,694 --> 01:04:18,663 just behind Kennedy and Khruschev. 535 01:04:18,730 --> 01:04:22,393 l'm in the back. You can hardly see me. 536 01:04:22,467 --> 01:04:25,630 Are you sure he was from the police? 537 01:04:25,704 --> 01:04:27,934 l'm not sure of anything. 538 01:04:28,006 --> 01:04:31,442 Anybody can be from the police. 539 01:04:31,509 --> 01:04:33,909 [Laughter] 540 01:04:33,978 --> 01:04:37,414 Maybe your engineer is a real engineer. 541 01:04:37,482 --> 01:04:39,074 Ah! 542 01:04:40,618 --> 01:04:42,586 Who knows? 543 01:04:46,024 --> 01:04:47,753 They know. 544 01:04:50,995 --> 01:04:55,159 And now they have what they wanted. 545 01:05:01,506 --> 01:05:03,599 Now you are afraid. 546 01:05:17,822 --> 01:05:22,122 [Crying Softly] 547 01:06:08,106 --> 01:06:10,165 Tomas. 548 01:06:15,079 --> 01:06:18,048 l don't want to stay here. 549 01:06:18,116 --> 01:06:20,516 l want to go away, 550 01:06:20,585 --> 01:06:22,678 to leave. 551 01:06:23,588 --> 01:06:25,180 To leave? 552 01:06:27,625 --> 01:06:28,853 Again? 553 01:06:35,633 --> 01:06:37,624 We left here once. 554 01:06:37,702 --> 01:06:40,569 We were in Switzerland. Then we left Switzerland. 555 01:06:40,638 --> 01:06:43,539 Now you want to leave again. Why? 556 01:06:43,608 --> 01:06:45,576 l don't understand. 557 01:06:45,643 --> 01:06:47,634 Prague has grown so ugly. 558 01:06:47,712 --> 01:06:49,543 [Crying] 559 01:06:49,614 --> 01:06:51,206 No. 560 01:06:53,618 --> 01:06:55,552 l know there's another reason. 561 01:06:55,620 --> 01:06:59,215 [Footsteps] 562 01:06:59,290 --> 01:07:00,723 Oh... 563 01:07:03,695 --> 01:07:06,391 Please tell me. 564 01:07:08,166 --> 01:07:10,100 l want to leave. 565 01:07:10,168 --> 01:07:12,728 l want to leave. 566 01:07:15,673 --> 01:07:18,233 They've taken our passports. 567 01:07:21,646 --> 01:07:24,581 There's nowhere we can go. 568 01:07:24,649 --> 01:07:27,243 We can't go anywhere. 569 01:07:31,656 --> 01:07:33,749 Maybe we can. 570 01:07:45,036 --> 01:07:48,836 [Humming] 571 01:08:01,953 --> 01:08:03,716 Ha ha ha! 572 01:08:03,788 --> 01:08:05,221 [Snorts] 573 01:08:05,290 --> 01:08:08,225 Mephisto is big now. Huh? Look, look. 574 01:08:08,293 --> 01:08:09,555 Look, Karenin. 575 01:08:09,627 --> 01:08:11,356 Mephisto's here. 576 01:08:21,773 --> 01:08:23,206 Ah! 577 01:08:23,274 --> 01:08:24,707 Phooey. 578 01:08:24,776 --> 01:08:28,234 Ha ha ha ha ha! 579 01:08:28,313 --> 01:08:30,372 [Cow Mooing] 580 01:08:36,788 --> 01:08:39,222 Karenin prefers Mephisto to dogs. 581 01:08:39,290 --> 01:08:42,555 She thinks other dogs are silly. 582 01:08:42,627 --> 01:08:44,151 [Snort] 583 01:08:44,228 --> 01:08:45,889 Ha ha... 584 01:08:49,367 --> 01:08:52,495 Do you know why l love Mephisto? 585 01:08:52,570 --> 01:08:54,470 Because he's very bright, 586 01:08:54,539 --> 01:08:56,837 but at the same time, 587 01:08:56,908 --> 01:08:59,399 he doesn't know anything. 588 01:09:00,812 --> 01:09:03,280 After all, he doesn't know 589 01:09:03,348 --> 01:09:06,181 that life is impossible here now. 590 01:09:07,352 --> 01:09:09,684 Nothing left here. 591 01:09:09,754 --> 01:09:11,915 The church is gone. 592 01:09:13,424 --> 01:09:16,689 No place to drink beer now. 593 01:09:21,866 --> 01:09:24,767 lt's good... very good. 594 01:09:26,337 --> 01:09:27,804 [Slurp] 595 01:09:27,872 --> 01:09:31,103 lf you two ever change your mind... 596 01:09:33,277 --> 01:09:37,077 it won't be easy to leave. 597 01:09:37,148 --> 01:09:39,946 We'll never leave. 598 01:10:16,587 --> 01:10:18,487 Arf! Arf! Arf! 599 01:10:50,621 --> 01:10:53,021 Moo! 600 01:11:03,968 --> 01:11:04,866 Yah! 601 01:11:04,936 --> 01:11:07,029 Ha ha ha! 602 01:11:07,105 --> 01:11:10,199 Can l help you? 603 01:11:11,109 --> 01:11:12,542 Uh! 604 01:11:15,947 --> 01:11:17,175 Ha ha ha! 605 01:11:17,248 --> 01:11:19,045 Aah! 606 01:11:19,117 --> 01:11:20,209 Ah! 607 01:11:22,820 --> 01:11:26,051 [Mooing] 608 01:11:31,496 --> 01:11:32,929 [Cowbells Ringing] 609 01:11:32,997 --> 01:11:34,430 Look at Karenin. 610 01:11:34,499 --> 01:11:37,491 l don't like the way she's running. 611 01:11:37,568 --> 01:11:39,559 Yes, you're right. 612 01:11:40,838 --> 01:11:43,204 [Whistles] 613 01:11:43,274 --> 01:11:45,299 Karenin, come on. 614 01:11:45,376 --> 01:11:47,276 Come on. Come on, girl. 615 01:11:47,345 --> 01:11:49,006 Come on. 616 01:11:49,080 --> 01:11:50,445 Come on. 617 01:11:50,515 --> 01:11:53,450 Let's have a look at her. 618 01:11:53,518 --> 01:11:55,577 [Whimpering] 619 01:11:56,988 --> 01:11:59,388 What is that? 620 01:12:02,026 --> 01:12:03,926 lt's from the vet. 621 01:12:03,995 --> 01:12:06,463 lt's the result of the tests. 622 01:12:06,531 --> 01:12:08,590 What did they say? 623 01:12:10,501 --> 01:12:12,093 Cancer. 624 01:12:17,875 --> 01:12:20,969 Oh, look at that. Look at it. 625 01:12:21,045 --> 01:12:23,673 Oh, it smells so good. Look. 626 01:12:23,748 --> 01:12:26,012 Come on, Karenin. 627 01:12:26,083 --> 01:12:27,983 Look, Tereza loves it, too. 628 01:12:28,052 --> 01:12:29,986 Oh, look at that. 629 01:12:30,054 --> 01:12:31,487 Oh, oh... 630 01:12:31,556 --> 01:12:33,148 Grr. 631 01:12:38,563 --> 01:12:41,532 Mm...mmm... 632 01:12:41,599 --> 01:12:43,328 mmm... 633 01:12:43,401 --> 01:12:45,028 Oh, she's smiling. 634 01:12:45,102 --> 01:12:46,501 Oh, Karenin, 635 01:12:46,571 --> 01:12:49,836 it's so good to see you eat again. 636 01:12:59,116 --> 01:13:02,279 l was forced to love my mother. 637 01:13:05,323 --> 01:13:08,190 But not to love this dog. 638 01:13:10,127 --> 01:13:12,857 You know, Tomas... 639 01:13:16,100 --> 01:13:19,069 maybe...maybe l love her more 640 01:13:19,136 --> 01:13:21,195 than l love you. 641 01:13:22,607 --> 01:13:24,199 Not more. 642 01:13:25,643 --> 01:13:28,407 l mean in a better way. 643 01:13:28,479 --> 01:13:31,209 l'm not jealous of her. 644 01:13:32,650 --> 01:13:36,711 l don't want her to be different. 645 01:13:40,124 --> 01:13:43,719 l don't ask her for anything back. 646 01:13:49,133 --> 01:13:51,863 l don't think we should wait. 647 01:13:51,936 --> 01:13:54,996 [Dog Whimpers] 648 01:13:55,072 --> 01:13:59,839 lf we do, she'll have to go through terrible pain. 649 01:14:04,148 --> 01:14:05,581 Yeah. 650 01:14:05,650 --> 01:14:08,585 You should do it yourself. 651 01:14:08,653 --> 01:14:10,245 Yeah. 652 01:15:00,705 --> 01:15:02,172 Look. 653 01:15:02,239 --> 01:15:04,173 She's smiling. 654 01:15:04,241 --> 01:15:06,300 She's smiling. 655 01:15:20,224 --> 01:15:24,320 Just hold her and talk to her. 656 01:15:32,269 --> 01:15:34,203 Don't be scared. 657 01:15:34,271 --> 01:15:36,831 Don't be scared, Karenin. 658 01:15:38,743 --> 01:15:40,711 You won't feel any pain there. 659 01:15:40,778 --> 01:15:43,338 lt'll be beautiful there. 660 01:15:44,482 --> 01:15:47,212 You'll have cows to chase. 661 01:15:47,284 --> 01:15:49,047 [Dog Whimpers] 662 01:15:49,120 --> 01:15:51,680 And Mephisto will be there. 663 01:15:51,756 --> 01:15:53,724 Mephisto will be there. 664 01:15:53,791 --> 01:15:56,726 Don't be scared. 665 01:16:01,298 --> 01:16:03,562 Don't be scared. 666 01:16:03,634 --> 01:16:06,034 Don't be scared. 667 01:16:08,806 --> 01:16:10,865 Don't be scared. 668 01:17:55,379 --> 01:17:58,348 Aaah! 669 01:17:58,415 --> 01:18:00,849 [Speaking Czech] 670 01:18:00,918 --> 01:18:03,148 Tomas! 671 01:18:03,220 --> 01:18:05,188 Tomas! 672 01:18:05,256 --> 01:18:07,417 Aah... 673 01:18:07,491 --> 01:18:08,617 What happened? 674 01:18:08,692 --> 01:18:10,125 Shoulder. 675 01:18:10,194 --> 01:18:12,162 Now, lie down. Lie down. 676 01:18:12,229 --> 01:18:14,163 Arrrr... 677 01:18:14,231 --> 01:18:16,665 Not this way. Come on! 678 01:18:16,734 --> 01:18:18,793 Turn around. 679 01:18:21,238 --> 01:18:23,138 All right, let go. 680 01:18:23,207 --> 01:18:24,674 Let go! 681 01:18:24,742 --> 01:18:26,642 Hold that arm. 682 01:18:26,710 --> 01:18:28,143 Errr... 683 01:18:28,212 --> 01:18:30,180 You've dislocated your shoulder, 684 01:18:30,247 --> 01:18:34,547 and l'm going to put it back for you. 685 01:18:34,618 --> 01:18:36,677 lt's going to hurt. 686 01:18:36,754 --> 01:18:38,688 Yaaah! 687 01:18:38,756 --> 01:18:40,690 You ready? 688 01:18:40,758 --> 01:18:43,192 Aaggghh! 689 01:18:43,260 --> 01:18:45,194 And again. 690 01:18:45,262 --> 01:18:47,196 Oorrrhh! 691 01:18:47,264 --> 01:18:49,664 One more time. Come on. 692 01:18:49,733 --> 01:18:50,825 Ah! 693 01:18:58,242 --> 01:18:59,834 Whew. 694 01:19:01,245 --> 01:19:03,338 Do you feel better? 695 01:19:20,931 --> 01:19:24,367 Your wife is damn beautiful today. 696 01:19:24,435 --> 01:19:27,404 You dumb idiot. Tereza is always pretty. 697 01:19:27,471 --> 01:19:29,029 Yes, l know, 698 01:19:29,106 --> 01:19:31,700 but especially today. 699 01:19:31,775 --> 01:19:33,709 Seeing you in this dress 700 01:19:33,777 --> 01:19:36,712 makes me want to dance with you. 701 01:19:36,780 --> 01:19:39,578 Yes! Let's all go and dance! 702 01:19:39,650 --> 01:19:41,049 Sure, but where? 703 01:19:41,118 --> 01:19:42,813 l know where. 704 01:19:42,886 --> 01:19:45,218 We can go to Milos' Tavern. 705 01:19:45,289 --> 01:19:47,382 lt's 40 kilometers away. 706 01:19:47,458 --> 01:19:48,720 l'll drive. 707 01:19:48,792 --> 01:19:50,225 l'll drink. 708 01:19:50,294 --> 01:19:52,922 And we'll take you and Mephisto, 709 01:19:52,997 --> 01:19:54,931 the dancing pig. 710 01:19:54,999 --> 01:19:56,398 [Snorts] 711 01:19:56,467 --> 01:19:58,901 And all the women will faint 712 01:19:58,969 --> 01:20:03,235 when they get an eyeful of those two pigs 713 01:20:03,307 --> 01:20:06,276 walking in together. Ha ha ha! 714 01:20:06,343 --> 01:20:07,901 Yai! 715 01:20:12,216 --> 01:20:14,241 Let's go! 716 01:20:14,318 --> 01:20:17,287 [Thunder] 717 01:20:17,354 --> 01:20:24,419 [Singing ln Czech] 718 01:20:39,476 --> 01:20:44,470 [Pianist And Violinist Play Sentimental Journey] 719 01:21:12,910 --> 01:21:15,378 [Pig Squeals] 720 01:21:15,446 --> 01:21:18,540 Ha ha ha ha! 721 01:21:18,615 --> 01:21:22,051 [Yelling ln Czech] 722 01:21:22,119 --> 01:21:23,211 Shh! 723 01:21:23,287 --> 01:21:25,482 Shh! 724 01:21:25,556 --> 01:21:26,818 No pigs allowed. 725 01:21:26,890 --> 01:21:28,790 Ah, come on! 726 01:21:28,859 --> 01:21:31,760 He's wearing a tie! 727 01:21:31,829 --> 01:21:35,629 No. Everyone who comes here must order a drink. 728 01:21:35,699 --> 01:21:37,462 Only one? 729 01:21:37,534 --> 01:21:39,502 Did you hear that, Mephisto? 730 01:21:39,570 --> 01:21:40,935 Ha ha ha ha! 731 01:21:41,004 --> 01:21:42,972 Wine for everybody 732 01:21:43,040 --> 01:21:45,008 and beer for him... 733 01:21:45,075 --> 01:21:46,508 [Snorts] 734 01:21:46,577 --> 01:21:49,978 A large one. Make it a pilsner. 735 01:21:50,047 --> 01:21:52,311 When Mephisto drink wine, 736 01:21:52,383 --> 01:21:55,250 he goes crazy. 737 01:21:55,319 --> 01:21:56,980 Ha ha ha ha! 738 01:21:57,054 --> 01:21:59,147 Ha ha ha! 739 01:22:12,569 --> 01:22:16,665 [Applause As Song Ends] 740 01:22:18,075 --> 01:22:21,010 There's no girls for me... 741 01:22:23,080 --> 01:22:25,014 except you, Tereza. 742 01:22:25,082 --> 01:22:28,176 [Musicians Play] 743 01:22:44,134 --> 01:22:46,329 Tomas... 744 01:22:46,403 --> 01:22:48,337 No, no, l can't drink. 745 01:22:48,405 --> 01:22:49,565 Ah... 746 01:22:49,640 --> 01:22:52,074 l must not. l'm driving. 747 01:22:52,142 --> 01:22:54,042 Ho ho ho! Driving. 748 01:22:54,111 --> 01:22:56,204 Listen. 749 01:22:58,115 --> 01:23:00,549 Why not spend the night here, 750 01:23:00,617 --> 01:23:02,881 you and Tereza. 751 01:23:02,953 --> 01:23:05,945 You take the truck tomorrow. 752 01:23:08,125 --> 01:23:09,422 Ah. 753 01:23:17,034 --> 01:23:19,229 [Mephisto Squeals] 754 01:23:20,671 --> 01:23:23,003 Hey! 755 01:23:23,073 --> 01:23:26,065 [Speaking Czech] 756 01:23:26,143 --> 01:23:27,576 Ha ha ha! 757 01:23:27,644 --> 01:23:30,112 [Burping] 758 01:23:33,183 --> 01:23:34,741 Ya-ha! 759 01:23:52,202 --> 01:23:55,262 [Seagulls Calling] 760 01:24:43,220 --> 01:24:44,812 Nice. 761 01:24:58,902 --> 01:25:00,494 [Whistling] 762 01:25:06,677 --> 01:25:08,440 Excuse me. 763 01:25:15,252 --> 01:25:16,685 Hey, Sam. 764 01:25:16,753 --> 01:25:19,722 l got a special delivery here for you, 765 01:25:19,790 --> 01:25:21,348 from Europe. 766 01:25:22,192 --> 01:25:24,217 l'll see you, Sabina. 767 01:25:24,294 --> 01:25:26,626 See you. 768 01:25:50,821 --> 01:25:53,722 [Bell Rings ln Distance] 769 01:25:53,790 --> 01:25:55,883 What is it? 770 01:25:57,294 --> 01:25:59,387 Bad news? 771 01:26:02,833 --> 01:26:04,892 Some friends died. 772 01:26:10,307 --> 01:26:14,243 They were coming back from spending the night 773 01:26:14,311 --> 01:26:16,745 in some small hotel there, 774 01:26:16,813 --> 01:26:19,646 gone there to dance, and they... 775 01:26:19,716 --> 01:26:23,743 lt was raining, and... 776 01:26:23,820 --> 01:26:26,914 the brakes on their truck didn't work. 777 01:26:29,826 --> 01:26:31,919 They were killed instantly. 778 01:26:36,366 --> 01:26:37,924 l was... 779 01:26:43,840 --> 01:26:46,308 l was their closest friend. 780 01:26:46,376 --> 01:26:48,936 Sorry. Damn shame. 781 01:26:51,348 --> 01:26:54,283 Come to our place for dinner tonight, 782 01:26:54,351 --> 01:26:56,945 if you feel up to it. 783 01:27:22,312 --> 01:27:26,146 [Musicians Play Tango] 784 01:29:28,038 --> 01:29:29,596 Tomas... 785 01:29:34,544 --> 01:29:36,603 what are you thinking? 786 01:29:41,618 --> 01:29:45,110 l'm thinking how happy l am.