1 00:01:04,040 --> 00:01:05,236 Mom? 2 00:01:07,249 --> 00:01:08,531 Mommy? 3 00:01:10,879 --> 00:01:12,837 Mommy! 4 00:01:15,467 --> 00:01:16,463 Are you okay? 5 00:01:17,637 --> 00:01:19,962 No. I'm scared. 6 00:01:26,313 --> 00:01:27,855 It's just thunder, sweetie. 7 00:01:27,981 --> 00:01:30,224 I know. I'm scared of thunder. 8 00:01:33,780 --> 00:01:35,654 Can I sleep with you tonight? 9 00:01:36,157 --> 00:01:37,320 You're almost six, Billy. 10 00:01:38,034 --> 00:01:40,657 I think it's really important that you learn to sleep in your own bed. 11 00:01:41,747 --> 00:01:43,953 Even when it's thunder and lightning? 12 00:01:45,334 --> 00:01:47,078 Even when it's thunder and lightning. 13 00:01:47,545 --> 00:01:48,541 But mom... 14 00:01:48,713 --> 00:01:49,792 But what? 15 00:01:51,424 --> 00:01:53,333 They come for me when it's dark. 16 00:01:54,760 --> 00:01:57,431 Honey, nobody's coming for you. 17 00:01:59,141 --> 00:02:01,513 Except maybe me if you don't go to sleep. 18 00:02:01,978 --> 00:02:02,974 Okay? 19 00:02:03,229 --> 00:02:05,138 Okay. Check first? 20 00:02:06,232 --> 00:02:07,228 Yes sir. 21 00:02:16,869 --> 00:02:17,864 Do you want to look? 22 00:02:19,831 --> 00:02:21,492 Daddy and I are right downstairs. 23 00:02:22,667 --> 00:02:23,781 If you pull the covers over your head, 24 00:02:23,960 --> 00:02:25,158 you're safe, right? 25 00:02:25,545 --> 00:02:26,577 Right. 26 00:02:27,089 --> 00:02:28,418 Okay. 27 00:02:37,016 --> 00:02:38,676 I'll leave the door open a crack, okay? 28 00:02:39,311 --> 00:02:40,307 Okay. 29 00:03:49,556 --> 00:03:50,552 Mom? 30 00:03:52,100 --> 00:03:53,095 Mommy? 31 00:04:38,152 --> 00:04:39,231 Mommy! 32 00:06:44,667 --> 00:06:47,289 It's mom. I'm not going to make my Friday visit, but honey... 33 00:06:47,462 --> 00:06:48,458 What else is new? 34 00:06:49,047 --> 00:06:50,245 You got to keep up with those pills. 35 00:06:50,506 --> 00:06:51,503 Yes mother. 36 00:06:52,176 --> 00:06:53,586 Julia, hi, Doctor Crowley. 37 00:06:53,886 --> 00:06:56,129 The thirteenth's fine for your thesis defense. 38 00:06:56,347 --> 00:06:57,546 Say nine a.m. 39 00:06:58,016 --> 00:06:59,391 I'll let Professor Essex know. 40 00:06:59,809 --> 00:07:01,848 Please confirm as soon as you can. Thanks. 41 00:07:02,437 --> 00:07:04,347 Jules, take off the bike shorts and listen to me... 42 00:07:04,856 --> 00:07:06,517 The ambulance threw a rod so I�m switching shifts 43 00:07:06,734 --> 00:07:08,110 and I got the night off, are you free? 44 00:07:09,945 --> 00:07:10,977 Julia, it's Kim. 45 00:07:11,155 --> 00:07:14,525 Join us here in the 21st century, huh, get e-mail. 46 00:07:14,701 --> 00:07:15,947 I hate e-mail. 47 00:07:20,206 --> 00:07:21,322 Think of it as an actual "date". 48 00:07:21,500 --> 00:07:22,496 Foreign concept, I know, 49 00:07:22,668 --> 00:07:24,827 but a break just might free your fevered mind. 50 00:07:25,380 --> 00:07:27,208 I can't go out tonight, I have to study. 51 00:07:27,924 --> 00:07:29,963 And don�t say "I can�t go out tonight, I have to study." 52 00:07:30,427 --> 00:07:31,422 I�m picking you up at eight. 53 00:07:32,221 --> 00:07:33,715 You�ve done a year of research. 54 00:07:33,931 --> 00:07:34,961 Presented your thesis... 55 00:07:35,558 --> 00:07:36,933 So all that's left's the defense, right? 56 00:07:37,268 --> 00:07:39,011 Hmm hmm. Then I've got my Masters. 57 00:07:39,728 --> 00:07:41,852 Great. Then you can psychoanalyze me. 58 00:07:42,607 --> 00:07:44,066 Well, I can do that now. 59 00:07:44,776 --> 00:07:46,816 C'mon, give me credit for being a little mysterious. 60 00:07:48,613 --> 00:07:50,903 Raised by puritanical Midwestern parents, 61 00:07:51,659 --> 00:07:53,282 you are hardworking, 62 00:07:54,287 --> 00:07:55,829 honest to a fault, 63 00:07:57,207 --> 00:07:59,912 and very, very empathetic. 64 00:08:07,426 --> 00:08:08,457 Okay, my turn. 65 00:08:10,929 --> 00:08:12,129 Raised by an overbearing mother, 66 00:08:13,266 --> 00:08:16,102 you're passionate, driven, maybe to a fault, 67 00:08:16,687 --> 00:08:17,718 and just a little bit moody. 68 00:08:19,230 --> 00:08:20,310 Moody? 69 00:08:20,732 --> 00:08:22,013 The highs are high, the lows are low. 70 00:08:22,944 --> 00:08:23,940 It means you feel. 71 00:08:24,278 --> 00:08:27,529 That's a good thing. Trust me. That's why we're good together. 72 00:08:28,741 --> 00:08:29,821 Body and soul. 73 00:08:31,995 --> 00:08:34,487 Playing a good game of pool is a sign of being well-rounded, you know. 74 00:08:34,999 --> 00:08:37,122 Says who? - Some dead English guy. 75 00:08:41,547 --> 00:08:45,131 What do you want me to say? I'm feeling it. 76 00:08:46,679 --> 00:08:49,170 Let's see if you "feel it" when something's riding on it. 77 00:08:49,431 --> 00:08:52,718 Twenty's yours if you sink it. - Alright. 78 00:08:56,940 --> 00:08:58,054 No pressure. 79 00:08:59,943 --> 00:09:00,939 Oh. 80 00:09:01,069 --> 00:09:03,857 One more time. Double or nothing. 81 00:09:04,824 --> 00:09:09,118 Driven to a fault, remember? - It's your money. 82 00:09:09,995 --> 00:09:11,905 Alright. Here we go. 83 00:09:35,901 --> 00:09:38,224 ... steadfast in their stance on the issue. 84 00:09:38,569 --> 00:09:40,812 Earlier this week civic government announced... 85 00:09:40,947 --> 00:09:43,023 Hey, what's up? - Hey. 86 00:09:43,366 --> 00:09:45,858 Uh... sorry we're home. 87 00:09:47,120 --> 00:09:49,528 We were just - actually - uh... 88 00:09:50,208 --> 00:09:52,664 Reese kind of flaked on us so we decided to be domestic. 89 00:09:52,877 --> 00:09:54,501 ... power crises intensify, 90 00:09:54,754 --> 00:09:58,965 the specter of rolling blackouts goes from threat to reality. 91 00:09:59,384 --> 00:10:01,627 Speaking of, you guys pay the electric bill? 92 00:10:01,845 --> 00:10:03,423 Tragedy struck a downtown warehouse today... 93 00:10:03,640 --> 00:10:07,589 Well, Paul, you see there isn't... - Come on. 94 00:10:07,809 --> 00:10:10,053 You know what? We were thinking, like, 95 00:10:10,229 --> 00:10:13,314 why should we pay for something we're not even going to get, right? 96 00:10:13,901 --> 00:10:15,609 You got fired again. 97 00:10:16,904 --> 00:10:17,899 Yeah. 98 00:10:18,072 --> 00:10:20,693 So you don't mind fronting us again, right? 99 00:10:20,825 --> 00:10:23,234 Just, like, until I get back on my feet, man, I swear to God... 100 00:10:23,453 --> 00:10:25,363 It won't be long. 101 00:10:27,373 --> 00:10:30,790 Anyone comes in my room, they're dead. 102 00:10:31,879 --> 00:10:34,002 You got it, man, you got it. 103 00:10:34,173 --> 00:10:37,008 That's what I'm talking about... - It's not my fault. 104 00:10:38,803 --> 00:10:41,093 Alone at last. 105 00:11:21,267 --> 00:11:24,553 You gonna get that? - I have to... it could be Crowley. 106 00:11:24,729 --> 00:11:28,063 On a Friday night? - I paged him. 107 00:11:31,528 --> 00:11:33,272 Hello? 108 00:11:34,574 --> 00:11:36,816 Billy. Hey. 109 00:11:39,329 --> 00:11:41,654 What's wrong? 110 00:11:44,085 --> 00:11:47,288 I can't leave right now. 111 00:11:49,882 --> 00:11:54,592 I'm kind of in the middle of something. I could see you tomorrow. 112 00:12:00,227 --> 00:12:04,225 Um... okay. I'll come and meet you. 113 00:12:05,983 --> 00:12:06,979 Hmm hmm. 114 00:12:07,777 --> 00:12:10,316 I'll be there in a half hour. 115 00:12:10,530 --> 00:12:12,488 Okay. Bye. 116 00:12:13,826 --> 00:12:16,577 What now? - He didn't say. 117 00:12:16,954 --> 00:12:19,825 But he sounded terrible. - He always sounds terrible. 118 00:12:20,125 --> 00:12:23,495 The guy's permanently freaked out. - You know the shit he's been through. 119 00:12:24,296 --> 00:12:25,457 Yeah, well, who hasn't? 120 00:12:27,715 --> 00:12:30,042 Look, I know you guys are close, and I'm cool with that, 121 00:12:30,636 --> 00:12:32,843 even if you have known him since you were, like, five. 122 00:12:34,140 --> 00:12:36,512 But you can only expect so much understanding from one mortal. 123 00:12:38,437 --> 00:12:40,144 But you're not just any mortal. 124 00:12:46,987 --> 00:12:48,268 I won't be long. 125 00:13:46,429 --> 00:13:47,709 Julia? 126 00:13:55,397 --> 00:13:56,392 Billy? 127 00:13:58,526 --> 00:14:00,815 My god, I almost didn't recognize you. 128 00:14:11,374 --> 00:14:14,873 What's wrong? - I look bad, huh? 129 00:14:16,337 --> 00:14:19,837 Terrible. What happened to your hand? 130 00:14:20,509 --> 00:14:25,301 It's... it's hard to explain. - Try. 131 00:14:27,641 --> 00:14:30,762 They're here! - Who? 132 00:14:31,062 --> 00:14:33,979 Billy, it's just a power surge from the storm. 133 00:14:34,607 --> 00:14:35,687 No, it's not. 134 00:14:36,067 --> 00:14:37,063 Listen to me... 135 00:14:37,194 --> 00:14:39,353 You remember those night terrors that we used to have? 136 00:14:39,988 --> 00:14:42,396 What, when we were kids? 137 00:14:42,825 --> 00:14:45,150 That's when they marked us. And now they're back. 138 00:14:45,703 --> 00:14:46,699 Who? 139 00:14:49,708 --> 00:14:52,034 You see that? - What? 140 00:14:52,961 --> 00:14:56,128 Listen to me: When you hear a baby crying, or you hear a kid crying 141 00:14:56,382 --> 00:14:59,834 you keep moving, okay? Children can sense them. It's your warning. 142 00:15:00,136 --> 00:15:02,923 Warning against what? - Also, they affect the electrical things. 143 00:15:03,222 --> 00:15:06,806 They affect the lights and the phones. They... they affect things. 144 00:15:07,143 --> 00:15:09,683 Billy, stop!! You're not making sense. 145 00:15:10,148 --> 00:15:12,816 Just tell me what happened. - What I am telling you. 146 00:15:13,442 --> 00:15:14,521 They can't be in the light. 147 00:15:14,860 --> 00:15:16,569 They hide in the dark so you can't see them. 148 00:15:16,946 --> 00:15:18,986 I mean I've been doing research, and reading 149 00:15:19,158 --> 00:15:24,910 and... I don't think I'm alone. Poe... I think he saw them too. 150 00:15:26,206 --> 00:15:29,789 His writing's dark, and hopeless. And he went crazy too. 151 00:15:32,088 --> 00:15:33,998 I don't know what you're talking about. 152 00:15:34,466 --> 00:15:38,512 Well of course you don't. I have to work nights so I can sleep days! 153 00:15:38,721 --> 00:15:43,964 My own fucking mother has to look at me like I should be locked up. 154 00:15:44,810 --> 00:15:46,721 I even tried to find out if there's other people like us. 155 00:15:47,230 --> 00:15:48,890 I made friends, to see if it wasn't just me. 156 00:15:49,233 --> 00:15:50,229 And you know what I found out? 157 00:15:51,401 --> 00:15:54,106 What? - Nobody can help me. 158 00:15:57,200 --> 00:15:59,525 I'm going to help you. - No! You can't. 159 00:16:02,871 --> 00:16:04,035 I shouldn't have called you. 160 00:16:05,125 --> 00:16:10,167 No, you did the right thing. Just try to explain it to me. 161 00:16:15,428 --> 00:16:16,424 I'm scared. 162 00:16:18,932 --> 00:16:20,557 I'm scared. 163 00:16:20,809 --> 00:16:24,143 There's nothing to be scared of. - You're wrong. 164 00:16:26,733 --> 00:16:27,729 Billy. 165 00:16:28,776 --> 00:16:31,102 I'm sorry. - Sorry for what? 166 00:16:33,447 --> 00:16:34,444 No... 167 00:19:03,281 --> 00:19:04,313 Hello? 168 00:19:05,451 --> 00:19:06,862 Hello? 169 00:19:09,663 --> 00:19:10,827 Hello? 170 00:19:16,004 --> 00:19:17,000 Paul? 171 00:19:21,385 --> 00:19:22,381 Paul?! 172 00:19:32,356 --> 00:19:33,351 Paul? 173 00:19:57,592 --> 00:19:58,587 Paul? 174 00:21:24,022 --> 00:21:25,517 Julia?! Julia! 175 00:21:33,658 --> 00:21:34,653 Julia... Stop! 176 00:21:38,329 --> 00:21:39,527 JULIA!!! 177 00:21:40,040 --> 00:21:41,035 Julia! Stop! 178 00:21:41,249 --> 00:21:44,535 Hey, listen, I'm not going to hurt you! I'm going to stay right here. 179 00:21:44,670 --> 00:21:50,626 Honey, listen. Hey... hey... there's nothing to be afraid of. 180 00:21:52,845 --> 00:21:58,470 How did I get here? - You must have been sleepwalking. 181 00:22:55,332 --> 00:22:58,915 It's nice to see someone else born after 1950. 182 00:22:59,587 --> 00:23:00,832 Hey. 183 00:23:01,672 --> 00:23:05,800 So, how did you know Billy? - We were friends since we were kids. 184 00:23:07,928 --> 00:23:08,926 I'm Julia. 185 00:23:12,393 --> 00:23:16,141 Right... yeah... um... Billy talked a lot about you. 186 00:23:17,315 --> 00:23:19,603 Um... I'm Sam, this... this is my roommate... 187 00:23:19,818 --> 00:23:21,193 Terry. Hi. - Hi. 188 00:23:21,694 --> 00:23:23,688 Billy, Sam and I were really close in college. 189 00:23:23,906 --> 00:23:24,901 Yeah. 190 00:23:26,074 --> 00:23:27,782 You were with him, weren't you? 191 00:23:28,703 --> 00:23:30,909 The night that he... - Yeah. 192 00:23:32,124 --> 00:23:33,452 I'm sorry. 193 00:23:35,210 --> 00:23:37,831 Did he say anything to you? 194 00:23:38,171 --> 00:23:42,040 Nothing I could understand. It was all pretty incoherent. 195 00:23:42,718 --> 00:23:45,423 Sort of like maybe he was on something again. 196 00:23:45,887 --> 00:23:47,797 You know he was taking Prozac. 197 00:23:50,060 --> 00:23:51,340 I guess it didn't work. 198 00:23:56,442 --> 00:23:57,817 Excuse me. 199 00:24:03,200 --> 00:24:04,527 What? 200 00:25:21,411 --> 00:25:22,443 Hey... 201 00:25:24,914 --> 00:25:27,916 I just wanted to apologize for Sam's comment back there. 202 00:25:28,168 --> 00:25:31,205 The guy engages his mouth before his brain sometimes. 203 00:25:31,714 --> 00:25:35,049 It's okay. I'm just a little over-sensitive right now. 204 00:25:36,511 --> 00:25:38,136 We all are. 205 00:25:39,639 --> 00:25:41,384 So, had you seen much of Billy recently? 206 00:25:43,477 --> 00:25:47,475 Yeah, until he moved back here about 3 months ago. 207 00:25:47,774 --> 00:25:50,444 Do you know what he was trying to tell us with all this? 208 00:25:51,570 --> 00:25:54,523 Maybe he was planning for a really long camping trip. 209 00:25:56,158 --> 00:26:00,737 Or that he was afraid of the dark. - I know that feeling. 210 00:26:01,456 --> 00:26:04,956 You had night terrors as a kid, right? 211 00:26:05,877 --> 00:26:07,751 Did Billy tell you that? 212 00:26:08,172 --> 00:26:11,376 Yeah. For a while that was all he could talk about. 213 00:26:11,509 --> 00:26:13,916 In fact, it is the reason that him and Sam and I met. 214 00:26:15,179 --> 00:26:17,932 We all had 'em. - What? 215 00:26:18,975 --> 00:26:20,470 It's crazy, huh? 216 00:26:21,145 --> 00:26:23,221 See, we all got really close freshman year, 217 00:26:23,438 --> 00:26:26,643 but it was only later that Billy told us he had sought us out. 218 00:26:27,944 --> 00:26:31,479 He was obsessed back then. - And what about lately? 219 00:26:31,907 --> 00:26:34,195 He'd come to me, recently, a few times, 220 00:26:34,618 --> 00:26:36,741 babbling about how we shared the same problem, 221 00:26:36,953 --> 00:26:38,697 how we need to stay in the light. 222 00:26:39,248 --> 00:26:41,917 I guess I should've taken him more seriously, 223 00:26:42,085 --> 00:26:44,623 but I was so used to Billy acting crazy, you know? 224 00:26:45,129 --> 00:26:50,837 It never occurred to me that the same thing could happen to us. 225 00:26:58,185 --> 00:27:02,314 You are the string days collected like tiny silk beads 226 00:27:02,523 --> 00:27:04,813 and counted before sleeping. 227 00:29:42,285 --> 00:29:43,364 Julia! 228 00:30:38,056 --> 00:30:42,302 Hey, baby... Welcome home... 229 00:30:45,230 --> 00:30:48,730 Are you drunk? - I prefer intoxicated. 230 00:30:57,453 --> 00:31:00,121 Come on, I'm just having a couple of drinks. 231 00:31:01,915 --> 00:31:02,911 What's with all the hostility? 232 00:31:03,125 --> 00:31:04,454 I had an accident. - What? 233 00:31:04,710 --> 00:31:08,625 On the way home. I had an accident. - Are you hurt? 234 00:31:08,965 --> 00:31:09,960 No. 235 00:31:10,591 --> 00:31:12,715 Okay. Tell me what happened. 236 00:31:13,178 --> 00:31:15,883 I was driving out in the middle of nowhere and... 237 00:31:16,182 --> 00:31:17,806 I thought something ran out in front of me, 238 00:31:18,101 --> 00:31:21,137 so I had to slam on the brakes and I nearly went off the road. 239 00:31:22,063 --> 00:31:23,142 Did you hit the 'something'? 240 00:31:23,982 --> 00:31:25,145 I don't know. 241 00:31:27,277 --> 00:31:28,652 I don't think so. 242 00:31:30,155 --> 00:31:31,151 I thought I saw what... 243 00:31:33,701 --> 00:31:36,787 I'm just not... exactly sure what happened. 244 00:31:38,122 --> 00:31:42,535 Okay, well, was it an animal? 245 00:31:43,212 --> 00:31:47,293 I don't think so. - Okay, so what'd you hit, an alien? 246 00:31:50,886 --> 00:31:53,130 I should have known... I should have known! 247 00:31:53,306 --> 00:31:54,302 Oh, hey... 248 00:31:54,473 --> 00:31:56,384 No, I should have known that you would make fun of me. 249 00:31:56,602 --> 00:31:59,722 Well, what do you want me to say!! - I don't know. 250 00:31:59,938 --> 00:32:01,517 I just know that something scared me. 251 00:32:02,066 --> 00:32:03,774 I've got my defense the day after tomorrow. 252 00:32:04,068 --> 00:32:06,690 I just don't need to come home and find you getting wasted 253 00:32:06,905 --> 00:32:08,279 with your idiot roommates!! 254 00:32:09,950 --> 00:32:12,905 Look, let me tell you what I've been up to. 255 00:32:13,871 --> 00:32:16,410 There was a thirteen car pile-up on the 80 last night. 256 00:32:16,833 --> 00:32:21,211 So for the past 24 hours I've been cutting dead people out of their cars. 257 00:32:23,047 --> 00:32:24,792 There's a difference between what you've been through 258 00:32:25,091 --> 00:32:26,337 and what I've been through. 259 00:32:26,594 --> 00:32:27,625 Yours is in there... 260 00:32:28,554 --> 00:32:29,585 Mine's out here. 261 00:32:30,639 --> 00:32:32,846 Don't get confused about which is which. 262 00:32:39,941 --> 00:32:42,943 Billy must have been writing in this diary since childhood, 263 00:32:43,195 --> 00:32:46,565 so we thought you might want to take a look at it. 264 00:32:47,074 --> 00:32:50,193 Maybe you can make more sense out of it than we could. 265 00:32:51,079 --> 00:32:53,286 It's pretty deranged stuff. 266 00:32:58,712 --> 00:32:59,708 Like this: 267 00:33:02,800 --> 00:33:05,256 "Saw them again, beneath my window, in the alley." 268 00:33:06,138 --> 00:33:08,176 "Always in darkness and shadow." 269 00:33:08,890 --> 00:33:10,053 "Where do they come from?" 270 00:33:10,309 --> 00:33:13,512 "Could it be that darkness is their way in and out?" 271 00:33:15,648 --> 00:33:18,353 "Origins. Incubus, bringers of nightmares." 272 00:33:18,526 --> 00:33:20,186 "Grendels lurking in the darkness," 273 00:33:20,862 --> 00:33:23,567 "can only assume that light is my savior..." 274 00:33:24,574 --> 00:33:25,773 "Maybe it's all in my head." 275 00:33:26,368 --> 00:33:28,111 "The insane nightmare of a schizo." 276 00:33:30,289 --> 00:33:32,412 You don't seem surprised by any of this. 277 00:33:33,376 --> 00:33:36,330 It's a lot like the stuff he talked about the night he died. 278 00:33:37,505 --> 00:33:40,506 It's not too surprising that he would write about it too. 279 00:33:40,842 --> 00:33:43,049 No, I guess not. It's just that... 280 00:33:44,388 --> 00:33:47,010 We were wondering if... 281 00:33:49,602 --> 00:33:50,598 What? 282 00:33:50,811 --> 00:33:53,303 If you've had any recent 'night terrors'? 283 00:33:55,067 --> 00:33:58,270 Yeah, actually, I have. 284 00:34:00,239 --> 00:34:01,650 Us, too. 285 00:34:03,701 --> 00:34:07,152 Ever since Billy killed himself, I've had this uneasy feeling. 286 00:34:07,288 --> 00:34:09,531 You know, like I'm being watched or something. 287 00:34:09,958 --> 00:34:12,995 I mean, I'm 24 years old, and I walk in a dark room 288 00:34:13,838 --> 00:34:15,582 and it's like I'm 5 again... 289 00:34:17,717 --> 00:34:19,259 C'mon, you guys. 290 00:34:19,719 --> 00:34:22,210 We've all been through an extremely traumatic experience. 291 00:34:23,265 --> 00:34:25,935 It's only natural that certain uncomfortable feelings 292 00:34:26,309 --> 00:34:27,305 would be stirred up... 293 00:34:28,311 --> 00:34:29,593 You don't remember. 294 00:34:30,772 --> 00:34:31,971 Remember what? 295 00:34:32,484 --> 00:34:36,563 How powerful those feelings were. - What do you mean? 296 00:34:39,491 --> 00:34:40,570 When I was five, 297 00:34:41,244 --> 00:34:45,372 I watched my sister drown in a lake where we used to spend our summers. 298 00:34:46,790 --> 00:34:50,872 Right after, I started to suffer from terrible night terrors. 299 00:34:51,880 --> 00:34:55,249 There was one particularly bad night. 300 00:34:55,467 --> 00:34:58,552 I woke up screaming my head off. 301 00:34:58,720 --> 00:35:01,840 My parents finally managed to get me to sleep, 302 00:35:02,016 --> 00:35:05,351 and a couple of hours later, my mother came back to check on me 303 00:35:05,479 --> 00:35:08,100 and I was gone. 304 00:35:08,272 --> 00:35:09,898 They looked everywhere: 305 00:35:10,108 --> 00:35:13,395 In the attic. In the basement. All over the house. 306 00:35:14,155 --> 00:35:15,353 My mother was hysterical, 307 00:35:15,614 --> 00:35:19,149 she thought I'd been kidnapped, or I'd run off, or who knows what. 308 00:35:20,036 --> 00:35:21,946 Then my father went into the backyard 309 00:35:23,081 --> 00:35:26,496 and he heard a noise in the doghouse, of all places. 310 00:35:26,710 --> 00:35:31,753 He stooped down, looked in, and there I was, huddled in the back. 311 00:35:32,759 --> 00:35:35,511 Naturally, he reached in. And... 312 00:35:36,054 --> 00:35:39,174 that's when I stabbed him in the eye with a kitchen knife. 313 00:35:40,767 --> 00:35:42,844 I was convinced he wasn't my father. 314 00:35:43,563 --> 00:35:46,517 That he was some kind of demon coming for me. 315 00:35:47,400 --> 00:35:49,641 I was absolutely sure of it. 316 00:35:51,698 --> 00:35:54,319 I haven't had that feeling since I was a kid, 317 00:35:54,950 --> 00:35:58,900 but I have it now... and so does Sam, and... 318 00:36:00,707 --> 00:36:03,199 we thought you might, too. 319 00:36:43,796 --> 00:36:44,791 Julia? 320 00:36:45,006 --> 00:36:48,375 Yes, Dr. Booth. - I hardly recognize you! 321 00:36:48,928 --> 00:36:52,546 In fact, I don't recognize you at all, but come on in. 322 00:36:52,765 --> 00:36:54,888 It's hard to think of you as that frightened little girl 323 00:36:55,100 --> 00:36:56,844 who used to come in here. 324 00:37:00,106 --> 00:37:02,099 My god, it's been what... 325 00:37:02,567 --> 00:37:03,563 Twenty years. 326 00:37:03,735 --> 00:37:06,855 Twenty years. It's a wonder I'm still around. 327 00:37:07,281 --> 00:37:11,114 So, what have you been doing with yourself? 328 00:37:12,579 --> 00:37:15,782 Well actually, I'm going for my masters in psychology. 329 00:37:16,041 --> 00:37:18,746 Psychology?! That's wonderful! 330 00:37:19,086 --> 00:37:22,503 Now, tell me, outside of studying, how are you doing? 331 00:37:24,758 --> 00:37:28,460 I'm not doing that well, Dr. Booth. That's why I came to see you. 332 00:37:31,265 --> 00:37:34,302 I haven't been sleeping that well... I think I had a recurrence. 333 00:37:34,602 --> 00:37:37,604 A recurrence? Of what? - Night terrors. 334 00:37:38,358 --> 00:37:39,519 What makes you say that? 335 00:37:41,360 --> 00:37:46,818 A few nights ago, I woke up in my bathroom... totally disoriented. 336 00:37:48,368 --> 00:37:52,581 My boyfriend came to help me and I attacked him. 337 00:37:55,334 --> 00:37:57,789 Well, it certainly sounds like a night terror. 338 00:37:58,046 --> 00:37:59,873 It's not unheard of in adults... 339 00:38:00,007 --> 00:38:02,000 But really quite abnormal. 340 00:38:02,259 --> 00:38:03,254 Yes, that's right. 341 00:38:04,427 --> 00:38:07,001 Night terrors can be part of normal childhood development. 342 00:38:07,473 --> 00:38:10,842 But I've found that the most violent and persistent cases 343 00:38:11,102 --> 00:38:14,305 occur in children who've suffered profound emotional trauma. 344 00:38:15,940 --> 00:38:19,524 If I recall, you came to see me shortly after 345 00:38:19,820 --> 00:38:22,608 your father took his own life, isn't that right? 346 00:38:23,240 --> 00:38:24,236 Yes. 347 00:38:24,617 --> 00:38:28,236 So, your recent night terror could possibly have been triggered 348 00:38:28,454 --> 00:38:30,780 by an increase in stress or fatigue. 349 00:38:31,500 --> 00:38:32,698 Am I far off? 350 00:38:33,001 --> 00:38:35,124 No. No. 351 00:38:39,134 --> 00:38:43,345 Julia, why don't we schedule a formal session. 352 00:38:43,596 --> 00:38:46,384 I don't usually treat adults, but since we have a history, 353 00:38:47,100 --> 00:38:49,093 you could come in here, describe the things you're going through, 354 00:38:49,312 --> 00:38:52,894 and we'll try to figure out if it really is a recurrence 355 00:38:53,190 --> 00:38:57,271 of night terrors or if it's... something else. 356 00:40:23,332 --> 00:40:25,907 You scared the hell out of me. 357 00:40:26,294 --> 00:40:28,287 Sorry... 358 00:40:52,114 --> 00:40:55,151 What do you think went through Billy's mind when he did it? 359 00:40:56,119 --> 00:40:57,364 The bullet. 360 00:40:58,414 --> 00:41:01,948 I don't know, Terry, the same thing that goes through everybody's mind 361 00:41:02,167 --> 00:41:04,077 before they kill themselves: 362 00:41:04,545 --> 00:41:05,624 That they hate their life; 363 00:41:06,505 --> 00:41:09,672 they're better off dead than alive. Blam! Blam! Blam! 364 00:41:10,844 --> 00:41:13,680 I wonder what it's like to get to that place. 365 00:41:13,972 --> 00:41:16,808 Terry, stop picking it or it's never going to heal, okay? 366 00:41:17,143 --> 00:41:21,009 It's not healing anyway. I might as well get some satisfaction. 367 00:41:28,531 --> 00:41:31,899 I think it's getting worse. - Maybe it's cancer. 368 00:41:33,201 --> 00:41:37,615 There is something seriously demented about you, do you know that? 369 00:41:38,291 --> 00:41:41,375 You know, maybe I should've gone to law school. 370 00:41:41,837 --> 00:41:44,506 Like I said... demented. 371 00:41:46,550 --> 00:41:49,634 Look, I'm going to go out, try to detox for a little bit. 372 00:41:50,429 --> 00:41:51,971 Are you going to be alright by yourself? 373 00:41:52,097 --> 00:41:53,094 Yeah. 374 00:41:54,225 --> 00:41:55,423 Sure? 375 00:41:55,560 --> 00:41:56,806 Yeah. 376 00:41:58,314 --> 00:42:00,270 Okay. Bye. 377 00:43:13,814 --> 00:43:14,809 Got you! 378 00:43:28,038 --> 00:43:29,449 Damn rats. 379 00:44:33,319 --> 00:44:35,028 Understanding your Child's Dreams 380 00:45:53,033 --> 00:45:55,654 Hello? - Hey, Julia. How goes it? 381 00:45:56,829 --> 00:45:59,866 Lousy. I'm still on chapter four in Crowley, 382 00:46:00,750 --> 00:46:04,166 and I can't remember half the other sources in my bibliography. 383 00:46:04,295 --> 00:46:05,292 Well, look at the bright side. 384 00:46:05,463 --> 00:46:08,749 If you flunk, it's only another 12 months of hell and another 20 grand. 385 00:46:08,883 --> 00:46:11,173 But it could be worse. - How? 386 00:46:11,721 --> 00:46:12,919 I�m not sure exactly. 387 00:46:15,058 --> 00:46:19,137 Hey, listen Kim, will you call me later? Make sure I'm still awake. 388 00:46:19,771 --> 00:46:22,262 Okay, bye. - Thanks. Bye. 389 00:47:32,268 --> 00:47:35,139 STATE MENTAL HEALTH ASSOCIATION 390 00:47:40,320 --> 00:47:45,278 ...experiencing emotional difficulty... 391 00:47:45,408 --> 00:47:48,161 ...paranoid delusion... ...subject claims demon... 392 00:50:11,238 --> 00:50:13,810 Could somebody turn the lights back on, please? 393 00:50:17,327 --> 00:50:18,703 Hello? 394 00:51:02,503 --> 00:51:03,831 Open the door! 395 00:51:06,590 --> 00:51:08,749 Please, somebody help me!! 396 00:52:03,154 --> 00:52:04,530 Damn it! 397 00:52:17,628 --> 00:52:20,629 Moore's Theory of Discordance postulates that subjects, 398 00:52:21,090 --> 00:52:24,542 when presented with evidence hostile to their world view, 399 00:52:24,845 --> 00:52:26,754 experience disassociative discordance 400 00:52:27,264 --> 00:52:29,091 or fight or flight reflexivity. 401 00:52:29,892 --> 00:52:32,561 And discordance here is defined... 402 00:52:33,312 --> 00:52:38,141 as... delusions of reality stemming from childhood trauma 403 00:52:38,318 --> 00:52:42,102 and... a heightened state of anxiety... 404 00:52:42,573 --> 00:52:43,948 Yes. Sorry. 405 00:52:44,700 --> 00:52:48,069 By increasing the number of familiar external stimuli 406 00:52:48,496 --> 00:52:49,611 individuals will... 407 00:52:51,206 --> 00:52:53,745 ...well, individuals will try... 408 00:52:56,212 --> 00:53:02,832 ...individuals experiencing discordance will... 409 00:53:08,143 --> 00:53:12,851 Would you please excuse me? - Yeah. Certainly. 410 00:53:45,893 --> 00:53:48,848 Hey, it's Julia. Leave a message after the beep. 411 00:53:49,772 --> 00:53:53,059 Julia, come on, pick up. I know you�re there. 412 00:53:53,401 --> 00:53:55,560 I�m sorry about the other night. 413 00:53:55,779 --> 00:53:57,688 So consider this the official apology. 414 00:53:58,407 --> 00:53:59,900 Besides, I want to hear how your defense went. 415 00:54:00,158 --> 00:54:02,401 I bet you knocked 'em dead, but I need specifics, 416 00:54:03,371 --> 00:54:04,699 so pick up the phone. 417 00:54:07,625 --> 00:54:08,954 Alright, I can take a hint. 418 00:54:09,461 --> 00:54:12,130 But I�m gonna harass you until you call me back. 419 00:54:24,269 --> 00:54:26,309 Hey, it's Julia. Leave a message after the beep. 420 00:54:29,608 --> 00:54:30,688 Paul... 421 00:54:33,821 --> 00:54:34,817 Hello? 422 00:54:38,201 --> 00:54:40,574 Julia. This is Sam. 423 00:54:41,997 --> 00:54:44,619 Oh, hi. 424 00:54:46,085 --> 00:54:48,161 I need to talk to you. 425 00:55:14,867 --> 00:55:17,619 Hello? - Hey, it's Julia. 426 00:55:18,496 --> 00:55:19,955 Yeah, come on in. 427 00:55:20,081 --> 00:55:21,077 Okay. 428 00:55:52,409 --> 00:55:53,689 Hello? 429 00:55:56,790 --> 00:55:57,785 Sam? 430 00:56:11,263 --> 00:56:12,758 Depressing, isn't it? 431 00:56:18,563 --> 00:56:21,101 Look, I'm sorry that I called you. 432 00:56:21,650 --> 00:56:24,486 I just figured that you'd be the only one that would understand. 433 00:56:25,404 --> 00:56:28,405 Understand what? - I mean, you see it, right? 434 00:56:29,617 --> 00:56:32,154 I don't know what I see. - But you can feel it. 435 00:56:32,329 --> 00:56:35,579 You definitely feel that something bad is happening, right? 436 00:56:37,334 --> 00:56:38,329 Yes. 437 00:56:39,170 --> 00:56:40,830 You see, you do understand. 438 00:56:44,634 --> 00:56:45,714 Terry's missing. 439 00:56:46,386 --> 00:56:47,500 What do you mean, 'missing'? 440 00:56:47,845 --> 00:56:49,505 She didn't come home last night. 441 00:56:50,390 --> 00:56:52,051 The rec center called me this morning. 442 00:56:52,184 --> 00:56:54,675 And they said that they found her bag with all of her stuff in it. 443 00:56:55,104 --> 00:56:56,847 Sam, slow down. Maybe... 444 00:56:56,981 --> 00:56:59,222 Maybe she just forgot her stuff in her locker. 445 00:56:59,484 --> 00:57:01,358 And what, left the building in her bathing suit? 446 00:57:02,404 --> 00:57:03,567 Did you call the police? 447 00:57:03,738 --> 00:57:04,734 Yes, I did. 448 00:57:05,908 --> 00:57:07,187 They're not going to find anything. 449 00:57:08,076 --> 00:57:11,113 I've been studying Billy's diary ever since we found it. 450 00:57:11,288 --> 00:57:13,863 You know, I can't seem to do much of anything else. It's like... 451 00:57:14,000 --> 00:57:14,996 Sam... 452 00:57:15,169 --> 00:57:16,164 No, wait, wait. Just listen. 453 00:57:16,336 --> 00:57:19,087 Okay, now I can't make sense of all of it, but... 454 00:57:20,006 --> 00:57:23,756 I was taken to their world when I was five and marked, but it faded. 455 00:57:24,345 --> 00:57:26,752 They only mark kids who have night terrors. 456 00:57:29,766 --> 00:57:30,929 Listen to this... 457 00:57:32,562 --> 00:57:34,390 "Last week the mark reappeared." 458 00:57:35,149 --> 00:57:36,808 "It means they're coming for me." 459 00:57:38,569 --> 00:57:40,727 Just listen to his last entry, okay? 460 00:57:44,575 --> 00:57:46,200 "I can't write much longer," 461 00:57:47,078 --> 00:57:49,117 "the mark on my hand keeps getting worse." 462 00:57:49,873 --> 00:57:51,202 "I can't stand it." 463 00:57:51,792 --> 00:57:53,500 "I pulled out this thing they planted in me." 464 00:57:53,669 --> 00:57:56,706 Sam, Billy was unstable, we know that. 465 00:57:56,922 --> 00:57:57,918 No... 466 00:57:58,132 --> 00:58:00,706 This is ridiculous... he'd had problems since he was a kid. 467 00:58:01,761 --> 00:58:02,876 We all did. 468 00:58:04,474 --> 00:58:09,134 Now, don't you think it's possible... that something that scared us as kids 469 00:58:10,145 --> 00:58:12,471 has come back... to collect us? 470 00:58:13,983 --> 00:58:14,980 What are you saying? 471 00:58:15,485 --> 00:58:20,194 I never saw Billy's mark, but I did see Terry's... 472 00:58:21,616 --> 00:58:23,859 and hers looked a lot like this... 473 00:58:39,345 --> 00:58:40,461 Hi. 474 00:58:41,055 --> 00:58:42,051 Hi. 475 00:58:43,349 --> 00:58:44,345 What's your name? 476 00:58:45,394 --> 00:58:46,673 Sarah. 477 00:58:47,604 --> 00:58:49,146 My name is Julia. 478 00:58:51,233 --> 00:58:52,313 Are you all by yourself? 479 00:58:54,570 --> 00:58:55,649 Where's your mom? 480 00:58:56,613 --> 00:58:57,729 Heaven. 481 00:58:59,826 --> 00:59:00,941 Do you work here? 482 00:59:01,244 --> 00:59:02,241 No. 483 00:59:02,788 --> 00:59:03,951 I don't either. 484 00:59:07,293 --> 00:59:08,371 I'm a patient. 485 00:59:16,218 --> 00:59:19,173 Sarah... do you have bad dreams? 486 00:59:20,390 --> 00:59:21,934 Sometimes. 487 00:59:23,811 --> 00:59:25,389 What happens in your dreams? 488 00:59:27,148 --> 00:59:28,607 They come for me. 489 00:59:29,567 --> 00:59:30,682 Who comes? 490 00:59:30,861 --> 00:59:32,438 They. 491 00:59:34,072 --> 00:59:35,531 Why do they come for you? 492 00:59:36,826 --> 00:59:38,202 To eat me. 493 00:59:42,498 --> 00:59:44,787 Does anything keep them away? 494 00:59:46,294 --> 00:59:47,788 Lights. 495 00:59:51,634 --> 00:59:53,212 You think I'm crazy? 496 00:59:53,553 --> 00:59:54,548 No. 497 00:59:55,679 --> 00:59:58,006 Why don't you tell me what you think it all might mean. 498 00:59:59,225 --> 01:00:02,678 Our night terrors may not have been induced by emotional trauma at all. 499 01:00:03,356 --> 01:00:05,561 Maybe something really did come for us when we were kids, 500 01:00:05,816 --> 01:00:07,310 and planted something in us. 501 01:00:08,110 --> 01:00:10,566 And whatever it was, it left a mark. 502 01:00:10,697 --> 01:00:14,066 Just like that little girl's. - And now they're coming back? 503 01:00:14,326 --> 01:00:18,026 Yes! And that's why the marks reappear. So that they can find us 504 01:00:18,455 --> 01:00:22,703 and take us back to the place in our night terrors... out of the light. 505 01:00:23,502 --> 01:00:25,127 I know how it sounds. 506 01:00:26,338 --> 01:00:30,337 Julia, you say you failed your thesis defense with Dr. Crowley? 507 01:00:31,178 --> 01:00:33,336 Perhaps you'd like to tackle this case? 508 01:00:39,896 --> 01:00:42,851 Subject is suffering post-traumatic stress 509 01:00:44,108 --> 01:00:47,145 from witnessing the suicide of a close friend. 510 01:00:51,116 --> 01:00:56,112 Influenced by the erratic behavior of two strangers, 511 01:00:56,247 --> 01:00:59,830 she allows herself to entertain... 512 01:01:00,794 --> 01:01:04,921 the paranoid schizophrenic delusions of her dead friend. 513 01:01:05,048 --> 01:01:07,125 And why does she do that? 514 01:01:08,052 --> 01:01:13,213 Because she feels a sense of personal failure... 515 01:01:13,350 --> 01:01:15,806 ...and guilt that Billy... 516 01:01:18,939 --> 01:01:21,395 ...that her friend died. 517 01:01:24,069 --> 01:01:27,486 And you are going to be an excellent psychologist. 518 01:01:30,869 --> 01:01:32,245 I'll see you on Thursday. 519 01:01:33,664 --> 01:01:35,040 Thank you, Dr. Booth. 520 01:01:43,299 --> 01:01:45,008 Oh, Julia... 521 01:01:46,387 --> 01:01:50,848 If these demons were coming back, wouldn't you have the mark too? 522 01:01:52,269 --> 01:01:53,643 Remind me what I'm looking for? 523 01:01:54,562 --> 01:01:56,638 Like an infected mark-thing. 524 01:01:56,940 --> 01:01:58,814 Little, pinkish. Like the size of a dime. 525 01:02:00,402 --> 01:02:03,736 Well... nothing yet. 526 01:02:05,199 --> 01:02:07,405 But it's early. - Paul, this is serious... 527 01:02:07,910 --> 01:02:10,236 Okay. I'm sorry. You're all done. 528 01:02:10,830 --> 01:02:12,539 No marks. 529 01:02:13,124 --> 01:02:14,120 You sure? 530 01:02:14,334 --> 01:02:15,532 Double-checked, trust me. 531 01:02:16,628 --> 01:02:21,836 Not that I'm complaining, you know, but why'd you need me to do that? 532 01:02:27,891 --> 01:02:30,728 I met these two friends of Billy's at the funeral. 533 01:02:31,896 --> 01:02:33,224 And? 534 01:02:33,480 --> 01:02:35,936 Well, they both had marks like Billy's. 535 01:02:36,066 --> 01:02:37,976 And so I went to tell Dr. Booth, and... 536 01:02:40,280 --> 01:02:42,771 Oh, you're just gonna think this is crazy. 537 01:02:42,990 --> 01:02:47,784 Julia. Didn't we just search your entire body and find nothing? 538 01:02:50,792 --> 01:02:52,700 So, what have you got to worry about? 539 01:02:54,378 --> 01:02:55,874 You're right. 540 01:02:58,342 --> 01:02:59,338 You're right. 541 01:03:55,321 --> 01:03:56,781 Jesus! 542 01:04:21,684 --> 01:04:24,555 Somebody! 543 01:04:33,280 --> 01:04:35,950 Hey! Over here! Help! 544 01:04:36,952 --> 01:04:38,576 Hey! Over here! 545 01:04:56,891 --> 01:04:57,886 Come on! 546 01:06:06,719 --> 01:06:09,673 Hey, Paulie! We're going down to the... 547 01:06:09,805 --> 01:06:12,972 Woah. Hello, nurse. - Get out! Get out! 548 01:06:19,524 --> 01:06:23,356 You mad? - Not mad. I'm embarrassed. 549 01:06:23,947 --> 01:06:25,321 But I'll get over it. 550 01:06:26,157 --> 01:06:27,533 Troy may not, however. 551 01:06:32,873 --> 01:06:35,079 I'm sorry about the last couple of days. 552 01:06:35,584 --> 01:06:38,917 Hey, you feel. Don't apologize for it. 553 01:06:40,923 --> 01:06:43,248 Good night. 554 01:06:44,344 --> 01:06:45,423 I'll see you tomorrow. 555 01:07:25,598 --> 01:07:27,141 ... and all for less than a dollar. 556 01:07:27,267 --> 01:07:28,511 What do you think of that? 557 01:07:30,103 --> 01:07:32,511 You can�t beat that kind of value. 558 01:07:32,855 --> 01:07:34,896 ... as the power shortage reaches critical levels, 559 01:07:35,109 --> 01:07:37,730 residents are asked to save energy and turn off the lights 560 01:07:37,945 --> 01:07:40,696 in an effort to avoid more rolling blackouts this weekend. 561 01:07:41,366 --> 01:07:44,235 And in a related story, officials say the rolling blackouts 562 01:07:44,410 --> 01:07:47,365 will have an effect on emergency services provided 563 01:07:47,580 --> 01:07:49,204 in the largest metropolitan hospital. 564 01:07:49,624 --> 01:07:52,376 This comes as another blow to the already beleaguered medical center 565 01:07:52,585 --> 01:07:55,504 as eleventh-hour talks broke down today between doctors 566 01:07:55,673 --> 01:07:57,251 and hospital administration. 567 01:07:57,759 --> 01:08:00,545 Hospital spokesperson Jason Hildin 568 01:08:00,761 --> 01:08:03,763 stated that the doctor's strike is a foregone conclusion. 569 01:08:05,684 --> 01:08:07,427 This is getting ridiculous. 570 01:08:16,238 --> 01:08:18,444 On the lighter side of civic news... 571 01:10:20,000 --> 01:10:21,031 Paul! 572 01:10:22,128 --> 01:10:23,538 Paul! 573 01:10:24,798 --> 01:10:26,291 Paul! 574 01:10:27,508 --> 01:10:28,788 Let me in! 575 01:10:33,223 --> 01:10:34,220 I'm coming! 576 01:10:35,434 --> 01:10:36,430 My God, what happened to you? 577 01:10:38,604 --> 01:10:39,802 Julia, what happened? 578 01:10:40,022 --> 01:10:41,019 Look at me. 579 01:10:41,190 --> 01:10:42,187 Let me see you. 580 01:10:42,401 --> 01:10:44,394 Look at me. Look! 581 01:10:44,777 --> 01:10:45,774 Look!! 582 01:10:46,029 --> 01:10:47,025 I've got it! 583 01:10:47,447 --> 01:10:49,440 Just like Billy and Sam... 584 01:10:49,658 --> 01:10:50,904 I've got this thing on me... 585 01:10:51,118 --> 01:10:52,234 Jesus, how the hell did you manage that? 586 01:10:52,453 --> 01:10:54,493 Ouch!! Be careful! It hurts... 587 01:10:54,664 --> 01:10:55,862 Don't move. Don't move. 588 01:10:56,332 --> 01:10:57,791 There was... There was this thing... 589 01:10:58,460 --> 01:11:00,749 like a... like a big splinter, 590 01:11:01,379 --> 01:11:02,376 and I pulled it out of me... 591 01:11:02,548 --> 01:11:03,876 ...I pulled it out of me... 592 01:11:04,007 --> 01:11:05,004 You pulled what out of you? 593 01:11:05,217 --> 01:11:08,836 It was in my head. This thing was in my head! 594 01:11:09,013 --> 01:11:10,473 Slow down. Slow down. What was in your head? 595 01:11:10,890 --> 01:11:13,928 I don't know... like a kind of a bone... or something... 596 01:11:14,811 --> 01:11:16,970 I don't know... they grabbed me in my apartment. 597 01:11:17,356 --> 01:11:19,514 In my apartment, they tried to get me... 598 01:11:20,985 --> 01:11:22,812 I ran down the street and I... 599 01:11:23,237 --> 01:11:24,897 ...I was in this bathroom and... 600 01:11:25,031 --> 01:11:26,988 Because of the light. 601 01:11:27,200 --> 01:11:28,908 It has something to do with the light. 602 01:11:29,035 --> 01:11:30,744 I think that they can't be in the light. 603 01:11:31,414 --> 01:11:32,991 Billy wrote it all down... 604 01:11:33,124 --> 01:11:34,120 Drink this. 605 01:11:38,546 --> 01:11:39,543 ...and electricity!! 606 01:11:39,673 --> 01:11:42,377 Which is why the whole blackout thing... 607 01:11:42,801 --> 01:11:44,923 They could be everywhere... - Sit. 608 01:11:45,136 --> 01:11:46,335 No... everywhere. - Sit down. 609 01:11:46,472 --> 01:11:47,882 Okay, take a few deep breaths, okay. 610 01:11:48,140 --> 01:11:49,683 You'll be asleep soon. - Asleep?!! 611 01:11:49,893 --> 01:11:51,007 I'm not going to go to sleep! 612 01:11:51,144 --> 01:11:52,139 Honey, you need to go to sleep. 613 01:11:52,645 --> 01:11:53,676 Okay? 614 01:11:54,647 --> 01:11:55,976 I can't go to sleep! 615 01:11:56,232 --> 01:11:57,227 What did you give me??!! 616 01:11:57,776 --> 01:11:58,890 Don't touch me! Get away from me! 617 01:11:59,151 --> 01:12:00,980 Listen to me! Nothing's going to happen to you. 618 01:12:01,155 --> 01:12:02,780 I will not let anything happen to you. 619 01:12:06,368 --> 01:12:07,863 I won't let anything happen to you. 620 01:12:12,418 --> 01:12:14,326 Now, sit down. Sit down. 621 01:12:20,259 --> 01:12:21,670 I'm going to get you some clean clothes, 622 01:12:22,094 --> 01:12:23,506 and then I'm going to take care of everything... okay? 623 01:12:25,389 --> 01:12:26,588 Alright? 624 01:12:27,767 --> 01:12:29,262 Alright. 625 01:12:36,860 --> 01:12:38,854 Everything you're feeling is perfectly understandable 626 01:12:39,072 --> 01:12:40,864 considering the week you've had! 627 01:12:44,119 --> 01:12:46,325 The best thing you can do is just stay here and get some rest. 628 01:13:39,640 --> 01:13:41,301 No! 629 01:13:46,563 --> 01:13:48,023 No! Let me out! 630 01:13:52,362 --> 01:13:54,104 Somebody! 631 01:15:49,492 --> 01:15:52,778 Wait! No! 632 01:15:54,205 --> 01:15:56,958 No! 633 01:17:12,418 --> 01:17:14,327 Stop! 634 01:17:17,632 --> 01:17:19,008 Stop! 635 01:17:39,115 --> 01:17:40,276 No! 636 01:18:24,374 --> 01:18:26,282 Help! 637 01:19:14,553 --> 01:19:15,550 Hey! 638 01:19:31,364 --> 01:19:34,318 This really isn't like her. She's just confused. 639 01:19:34,577 --> 01:19:37,946 All we can do is to wait, see what happens. Make sure that... 640 01:19:41,293 --> 01:19:42,323 Julia! 641 01:19:44,463 --> 01:19:45,873 It's okay. It's okay, Julia. 642 01:19:46,131 --> 01:19:47,756 It's okay. You're safe now. 643 01:19:48,216 --> 01:19:49,497 You're safe. 644 01:19:51,137 --> 01:19:53,378 Did you think something was attacking you? 645 01:19:53,847 --> 01:19:56,339 They found you in the subway... - With a concussion. 646 01:19:57,310 --> 01:19:59,682 You're pretty banged up. Let's get you back into bed. 647 01:20:04,568 --> 01:20:06,228 I was trying to get to the red light... 648 01:20:06,529 --> 01:20:11,072 Okay, we'll work all that out. But right now you need to rest. 649 01:20:22,045 --> 01:20:24,584 Everything's going to be fine. 650 01:21:47,849 --> 01:21:50,305 How could she get out of a locked room? 651 01:21:50,436 --> 01:21:52,179 That door was bolted. 652 01:22:10,040 --> 01:22:11,535 Julia? 653 01:22:29,270 --> 01:22:30,434 What is it? 654 01:22:30,857 --> 01:22:32,137 Nothing. 655 01:22:33,734 --> 01:22:35,312 Nothing. 656 01:22:35,986 --> 01:22:36,983 Help! 657 01:22:37,864 --> 01:22:40,320 Help me! I'm here! 658 01:22:40,575 --> 01:22:41,689 Help me! 659 01:22:42,660 --> 01:22:44,405 I'd better go call security. 660 01:22:45,038 --> 01:22:49,831 Help me! Hey! I'm here! 661 01:22:51,671 --> 01:22:53,047 Help! 662 01:22:53,214 --> 01:22:54,839 Are you coming? 663 01:22:56,760 --> 01:22:59,512 Wait! I'm here! 664 01:23:04,810 --> 01:23:07,349 Nooo! I'm here! 665 01:23:10,650 --> 01:23:11,516 I'm here! 666 01:23:14,740 --> 01:23:15,520 No!