1 00:02:25,680 --> 00:02:27,680 Dead means they're broken? 2 00:02:28,840 --> 00:02:32,440 Well, their bodies are broken, yes. 3 00:02:32,520 --> 00:02:36,920 And they're under the ground? Their bodies are, yes. 4 00:02:37,000 --> 00:02:39,920 Tell me what dead is. 5 00:02:40,000 --> 00:02:43,200 Mmm. When you... 6 00:02:43,280 --> 00:02:46,800 When you look at the photographs of Thomas and Timothy, 7 00:02:46,880 --> 00:02:48,960 do you remember the stories of what they're doing? 8 00:02:49,040 --> 00:02:52,400 Yes. Hmm, well, 9 00:02:52,480 --> 00:02:57,120 Tom and Timmy are alive in your imagination. 10 00:02:57,200 --> 00:02:59,440 It makes me sad to think about them. 11 00:02:59,520 --> 00:03:02,560 Makes me sad too, Ruthie. 12 00:03:02,640 --> 00:03:04,520 But Mommy's sadder. 13 00:03:06,200 --> 00:03:08,480 Well, yes. 14 00:03:08,560 --> 00:03:13,320 [Rhythmic Clicking] 15 00:03:13,360 --> 00:03:16,240 [Clicking Continues] 16 00:03:25,040 --> 00:03:27,080 [No Audible Dialogue] 17 00:03:39,080 --> 00:03:41,000 Uh-huh. 18 00:03:43,000 --> 00:03:46,120 Does your son have a driver's license? Huh! Ooh! 19 00:03:46,200 --> 00:03:48,080 Jesus. 20 00:03:48,120 --> 00:03:50,920 Heh! You don't have to yell, Minty. 21 00:03:50,960 --> 00:03:54,240 Yeah? Well, let me consider it, will ya? 22 00:03:55,560 --> 00:03:57,600 Yeah. 23 00:03:57,680 --> 00:04:00,280 All right. I'll call you back. Bye. 24 00:04:13,280 --> 00:04:16,360 Eh, it still gets cold in the evening, huh? 25 00:04:16,440 --> 00:04:19,160 Thanks. 26 00:04:19,240 --> 00:04:22,640 Jesus. Look at this yard. 27 00:04:25,000 --> 00:04:28,240 We should clear out some of these straggly looking flower beds. 28 00:04:31,600 --> 00:04:33,640 I want to put in a swimming pool. 29 00:04:33,680 --> 00:04:36,120 Why? 30 00:04:36,200 --> 00:04:39,920 Oh, for Ruth when she gets older. 31 00:04:39,960 --> 00:04:43,560 Something like the one we had in Providence. They loved it. 32 00:04:43,640 --> 00:04:47,920 And the lawn... It ought to be more like an athletic field. 33 00:04:49,760 --> 00:04:51,880 No. [Turning Pages] 34 00:04:51,960 --> 00:04:56,360 Look at this picture. Who is he? 35 00:04:56,440 --> 00:05:01,240 That's Minty O'Hare's son... the boys' English teacher from Exeter. 36 00:05:01,320 --> 00:05:03,240 He wants a summer job. 37 00:05:03,280 --> 00:05:05,800 He wants to be a writer. 38 00:05:05,840 --> 00:05:07,760 What would he do for you? 39 00:05:07,840 --> 00:05:10,320 It's mainly for the experience, I suppose. 40 00:05:10,400 --> 00:05:15,080 I mean, if he's thinking about becoming a writer, he should see how one works, see what it takes. 41 00:05:16,680 --> 00:05:19,960 What would he actually do for you? 42 00:05:20,040 --> 00:05:21,960 Mmm, well... 43 00:05:28,200 --> 00:05:30,120 I've been thinking. 44 00:05:32,080 --> 00:05:35,800 I want to try separating... for the summer. 45 00:05:39,760 --> 00:05:41,880 Just temporarily. 46 00:06:12,200 --> 00:06:14,680 [Man On TV] So you began your career writing novels? 47 00:06:14,760 --> 00:06:20,400 Yes, but they were terrible novels. Uh, unfortunately I had to write three of them... 48 00:06:20,480 --> 00:06:23,760 before I realized I am not a writer of adult fiction. 49 00:06:23,800 --> 00:06:27,720 I am simply a entertainer of children, and I like to draw. 50 00:06:27,760 --> 00:06:31,120 [Man] Edward, don't be nervous because he's famous. [Continues, Indistinct] 51 00:06:31,200 --> 00:06:33,480 He's an Exonion. 52 00:06:33,520 --> 00:06:35,960 His sons were charming boys... 53 00:06:36,040 --> 00:06:39,080 but... mediocre students. 54 00:06:39,160 --> 00:06:41,840 Why do cautionary tales for children come so naturally to you? They were both in my class. 55 00:06:41,920 --> 00:06:45,080 Well, I think I can imagine their fears and express them. 56 00:06:45,160 --> 00:06:48,040 Um, in my stories, Anyway, 57 00:06:48,120 --> 00:06:51,800 uh, you can see what's coming, but you don't see everything that's coming. Just pick up what you can. 58 00:06:51,880 --> 00:06:54,360 Note his work habits. [Continues] 59 00:06:54,440 --> 00:06:56,680 See if there's a method to his madness. 60 00:06:56,760 --> 00:06:59,960 And... above all... 61 00:07:00,040 --> 00:07:04,040 throw yourself in headlong and just do whatever it is he wants you to do. 62 00:07:04,080 --> 00:07:07,000 In my opinion, there is no better opening to any story than the opening of The Mouse Crawling Between the Walls. 63 00:07:07,080 --> 00:07:10,880 I mean, the first lines... "Tom woke up, but Tim did not." 64 00:07:12,080 --> 00:07:14,520 Daddy, I had a dream. 65 00:07:14,600 --> 00:07:16,640 I heard a sound. 66 00:07:17,840 --> 00:07:20,040 Uh, what sort of sound, Ruth? 67 00:07:20,080 --> 00:07:23,680 It's in the house, but it's trying to be quiet. 68 00:07:26,080 --> 00:07:28,000 [Exhales] 69 00:07:29,320 --> 00:07:31,240 Hmm. 70 00:07:32,280 --> 00:07:34,960 Well, let's go look for it then. 71 00:07:35,040 --> 00:07:39,280 It's a sound that's trying to be quiet? What did it sound like? 72 00:07:39,320 --> 00:07:44,240 It was a sound like someone trying not to make a sound. 73 00:07:55,680 --> 00:07:57,680 Your penis looks funny. 74 00:07:59,480 --> 00:08:02,120 My penis is funny. 75 00:08:03,160 --> 00:08:05,560 Come out sound. Come out sound. 76 00:08:07,040 --> 00:08:10,600 I'll tell you a story about a different sound. 77 00:08:10,640 --> 00:08:13,720 One night when Thomas was just your age, 78 00:08:13,800 --> 00:08:16,440 and Timothy was still in diapers, 79 00:08:16,520 --> 00:08:20,720 Tommy heard a sound. Did they both wake up? 80 00:08:20,760 --> 00:08:22,960 Oh, Tom woke up, 81 00:08:23,040 --> 00:08:25,440 but Tim did not. 82 00:08:26,440 --> 00:08:29,840 And Tom woke up his father... 83 00:08:29,920 --> 00:08:32,400 and asked him, "Did you hear that sound? 84 00:08:32,480 --> 00:08:34,880 [Rubbing] 85 00:08:34,960 --> 00:08:38,320 There's the sound again," Tom whispered to his Father. 86 00:08:38,400 --> 00:08:41,400 "It's a monster!" he cried. 87 00:08:41,480 --> 00:08:44,040 "It's just a mouse... 88 00:08:44,080 --> 00:08:46,520 crawling between the walls," 89 00:08:46,600 --> 00:08:48,520 his father said, 90 00:08:48,560 --> 00:08:52,000 and thumped the wall hard with his hand. 91 00:08:52,080 --> 00:08:54,280 And the mouse... [Fingers Scuffling] 92 00:08:54,360 --> 00:08:56,280 Scurried away. 93 00:08:57,960 --> 00:09:00,440 "It's just a mouse. 94 00:09:00,520 --> 00:09:02,520 That's all," Tom said. 95 00:09:02,600 --> 00:09:05,240 And he quickly fell asleep. 96 00:09:05,320 --> 00:09:07,880 But Tim, 97 00:09:07,960 --> 00:09:10,960 he stayed awake all night long. 98 00:09:11,040 --> 00:09:15,760 And every time that thing crawling between the walls came crawling back, 99 00:09:15,800 --> 00:09:17,720 he'd hit the wall, 100 00:09:17,800 --> 00:09:20,840 and he'd listen to the monster... 101 00:09:20,880 --> 00:09:22,800 scurry away, 102 00:09:22,880 --> 00:09:25,600 dragging his thick, wet fur, 103 00:09:25,680 --> 00:09:28,880 and no arms and no legs with it. 104 00:09:31,000 --> 00:09:34,440 - And that... - Is the end of the story. 105 00:09:36,880 --> 00:09:38,800 Where's Mommy? 106 00:09:40,400 --> 00:09:42,880 Mommy, uh... It's her turn at the other house, remember? 107 00:09:42,960 --> 00:09:46,800 It's my turn tomorrow night. But she'll be here in the morning, okay? 108 00:09:46,880 --> 00:09:51,040 - [Smacks Kiss] Okay. - Are there any mice in this house? 109 00:09:52,080 --> 00:09:56,080 Hmm. Everyone has mice. 110 00:09:56,160 --> 00:09:58,080 Mice are everywhere. 111 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 See you in the morning, Ruthie. 112 00:10:02,120 --> 00:10:04,040 [Electric Typewriter Clacking] 113 00:10:17,480 --> 00:10:20,360 [Typewriter Motor Shuts Off] 114 00:10:24,560 --> 00:10:26,840 [Turn Signal Clicking] 115 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 [Ship's Horn Blowing] 116 00:11:02,040 --> 00:11:03,960 [Children Laughing] 117 00:11:08,240 --> 00:11:11,400 Eddie? Eddie? 118 00:11:14,240 --> 00:11:16,560 Mrs. Cole? Marion. 119 00:11:19,680 --> 00:11:21,600 Come. 120 00:11:23,600 --> 00:11:26,880 You can drive, can't you? Oh, yeah. Yes I can. 121 00:11:26,960 --> 00:11:31,160 I know boys your age. They love to drive every chance they get. 122 00:11:31,240 --> 00:11:35,040 Yes, ma'am. But I don't know how to drive a stick. 123 00:11:35,120 --> 00:11:37,880 It's an automatic. Okay. 124 00:11:37,960 --> 00:11:40,560 Yes, ma'am. 125 00:11:40,640 --> 00:11:42,920 Sorry about before. I was... 126 00:11:42,960 --> 00:11:45,160 I was expecting Mr. Cole. 127 00:11:45,200 --> 00:11:48,600 Ted lost his license three months ago. 128 00:11:48,680 --> 00:11:51,720 You're not at Exeter anymore. You can call us by our first names. 129 00:11:52,920 --> 00:11:55,680 Okay. [Door Opening] 130 00:11:58,320 --> 00:12:00,200 [Doors Shut] 131 00:12:05,280 --> 00:12:07,200 [Thumping] 132 00:12:37,040 --> 00:12:39,160 Aren't you coming in? 133 00:12:39,240 --> 00:12:41,160 Not tonight. 134 00:12:43,600 --> 00:12:46,560 [Door Shuts, Engine Starts] 135 00:12:58,120 --> 00:13:00,800 [Man Chuckles] Did it hurt? Does it hurt much? 136 00:13:00,880 --> 00:13:03,760 No, I'm all right. I'm all right. Don't worry about me. Eddie! 137 00:13:03,840 --> 00:13:06,120 It is an honor to meet you, sir. Ah. 138 00:13:06,160 --> 00:13:10,360 I want to thank you in advance for this experience. Ah, well, I hope you find it worthwhile. 139 00:13:10,440 --> 00:13:13,440 Ed, this is Doctor Loomis. Eddie's my new assistant. Hi. 140 00:13:13,520 --> 00:13:16,200 Hi. Yeah. Exeter, '05. 141 00:13:16,240 --> 00:13:18,440 I was class of '61. Good stuff. 142 00:13:18,520 --> 00:13:20,920 So, Tuesday, yeah? Right. See you then. Tuesday, yeah. 143 00:13:21,000 --> 00:13:23,640 Nice to meet you, Eddie. Ciao. 144 00:13:23,720 --> 00:13:26,280 I've read all your novels and all your children's books... 3:30? 145 00:13:26,320 --> 00:13:29,680 Yeah, 3:30. Got it. 146 00:13:29,760 --> 00:13:32,440 I've... I read all your novels and all your children's books, 147 00:13:32,520 --> 00:13:35,000 and my favorite is The Door in the Floor. Ahh. 148 00:13:35,080 --> 00:13:38,960 Well, you're probably one of the few people on earth who have read all my novels. 149 00:13:40,000 --> 00:13:43,560 So, uh, what makes you think you want to be a writer, Eddie? 150 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 Oh, I wrote something, and I brought it with me. 151 00:13:46,040 --> 00:13:49,600 I'd be extremely honored if you might read it, whenever you're not busy, of course. 152 00:13:49,680 --> 00:13:53,960 Well, writing is rigorous work. I keep myself incredibly busy. 153 00:13:54,960 --> 00:13:59,240 Yeah. Many of my books contain 500 words or less, so... 154 00:13:59,280 --> 00:14:03,480 every word must be examined and re-examined thoroughly. Okay. 155 00:14:03,560 --> 00:14:07,280 You're going to be spending the whole summer looking for le mot juste, as Flaubert says. Oh. 156 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 - The right word. The true word. - Okay. Well, 157 00:14:09,520 --> 00:14:12,400 I'm prepared to throw myself in headlong and do whatever you need me to do. 158 00:14:12,480 --> 00:14:16,040 Yeah, because I'm sure there'll be many different tasks that will come up. 159 00:14:16,120 --> 00:14:18,960 Oh, all right. For example, I need squid. 160 00:14:19,000 --> 00:14:22,680 I'm, uh, using squid ink for my new book, 161 00:14:22,760 --> 00:14:25,360 and for all my drawings now. 162 00:14:25,440 --> 00:14:27,360 There's a, uh... 163 00:14:27,440 --> 00:14:30,400 a woman in Montauk, she's a fishmonger. 164 00:14:30,480 --> 00:14:33,440 She collects the squid ink for me. Should I go today? 165 00:14:33,520 --> 00:14:37,840 Ah, you can go tomorrow. You see her husband over there, don't mention my name. 166 00:14:37,920 --> 00:14:42,680 Also, I have to tell you... because it's a little complicated... 167 00:14:42,760 --> 00:14:47,440 you've arrived here during what is a sad time in a long, happy marriage. 168 00:14:47,520 --> 00:14:51,600 Uh, Marion and I, we're separating... 169 00:14:51,680 --> 00:14:54,400 temporarily, on a trial basis. 170 00:14:54,480 --> 00:14:57,000 And I've, uh... I've rented a small apartment in town, 171 00:14:57,080 --> 00:15:00,200 and every other night one of us will be spending the night there. 172 00:15:00,240 --> 00:15:04,360 Uh, during the day, you'll work there at the apartment while I'm working here, 173 00:15:04,440 --> 00:15:06,960 but you'll sleep here. 174 00:15:08,320 --> 00:15:11,680 I know it seems unnecessarily complicated, but... 175 00:15:11,760 --> 00:15:15,080 it's hard to know what's... what's best for my daughter. 176 00:15:15,160 --> 00:15:19,720 Anyway, your bedroom is in the main house, upstairs, second door on the left. 177 00:15:20,760 --> 00:15:24,400 Uh, you want to take your stuff up there, relax? Or you wanna take a shower? 178 00:15:24,480 --> 00:15:26,400 Unpack. 179 00:15:26,480 --> 00:15:28,360 Okay, well, 180 00:15:28,440 --> 00:15:31,400 make yourself comfortable, Eddie. 181 00:15:31,440 --> 00:15:33,680 Thank you, sir. 182 00:15:33,760 --> 00:15:36,680 And... I'm sorry about your marriage. 183 00:15:36,720 --> 00:15:38,920 Me too, Eddie. 184 00:15:38,960 --> 00:15:40,880 Anyway, 185 00:15:42,480 --> 00:15:45,320 I'm sure you're gonna do great here. 186 00:15:45,360 --> 00:15:49,080 It's gonna be a good summer for ya. I'm glad to have ya. 187 00:16:11,440 --> 00:16:15,280 - [Screaming] - [Door Slams] 188 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 % % [Ruth Humming] 189 00:16:25,840 --> 00:16:28,600 % % [Stereo: Woman Singing, Indistinct] 190 00:16:37,720 --> 00:16:39,960 Did you see the shrine? 191 00:16:40,040 --> 00:16:42,760 Mm-hmm. It's kinda creepy, huh? 192 00:16:42,840 --> 00:16:45,200 It's sad. 193 00:16:45,240 --> 00:16:47,880 You go to Exeter, right? Yeah, I'm an upper. 194 00:16:47,920 --> 00:16:50,920 An "upper"? Yeah, like, an upperclassman... 195 00:16:51,000 --> 00:16:53,840 like, kind of like a junior. Your father's a teacher there, right? 196 00:16:53,880 --> 00:16:57,000 So you get to go for free? Yeah. 197 00:16:57,080 --> 00:16:59,400 He was their teacher, right? So that's why you're here? 198 00:16:59,440 --> 00:17:01,360 I guess. 199 00:17:03,480 --> 00:17:07,080 - Did you know them before they died? - Uh, no, but I heard a lot about them. 200 00:17:07,120 --> 00:17:10,360 When I was in eighth grade I used to date a senior from Exeter. 201 00:17:11,320 --> 00:17:15,280 Really? Yeah. He was older than you, of course. [Laughs] 202 00:17:15,360 --> 00:17:19,880 His name was, like, Chickie or Chuckie or something. 203 00:17:19,920 --> 00:17:22,000 It was probably a nickname. 204 00:17:27,800 --> 00:17:31,400 You know, it... it's quite common to have a nickname there. 205 00:17:33,960 --> 00:17:36,520 It is. 206 00:17:36,600 --> 00:17:38,960 [Door Opens, Slams] 207 00:17:39,040 --> 00:17:40,960 [Chopping] 208 00:17:57,040 --> 00:17:59,400 [Bell Rings] Oh, great, you got it. 209 00:17:59,440 --> 00:18:01,480 Just in time. Yes, sir. 210 00:18:01,520 --> 00:18:04,520 Uh, here, wait. Just a second. 211 00:18:06,600 --> 00:18:09,640 [Sniffs] Here. I want you to, uh, 212 00:18:09,680 --> 00:18:13,040 put it in here and then freeze it. 213 00:18:13,120 --> 00:18:15,040 What should I do next? 214 00:18:15,120 --> 00:18:18,880 I'm sketching a model. Why don't you go to the beach, take a swim? 215 00:18:18,960 --> 00:18:21,640 L... I could straighten up the work room or something else. 216 00:18:21,720 --> 00:18:23,720 No, no. Go ahead. 217 00:18:23,800 --> 00:18:27,240 Anything really. I just want to help. No, that's all right. 218 00:18:27,320 --> 00:18:30,040 Contemplating the waves... 219 00:18:30,120 --> 00:18:34,800 will be a hell of a lot more useful to you as a young writer than watching me draw. 220 00:18:34,840 --> 00:18:37,560 Okay. There'll be, uh, 221 00:18:37,640 --> 00:18:41,120 plenty more rigorous work to do... 222 00:18:41,200 --> 00:18:43,720 at some point in the near future. 223 00:18:45,600 --> 00:18:47,520 Don't spill that stuff. 224 00:18:48,800 --> 00:18:51,240 % % [Opera] 225 00:18:54,280 --> 00:18:56,160 [Clears Throat] 226 00:19:02,680 --> 00:19:04,760 Take your dress off, please. 227 00:19:04,840 --> 00:19:06,800 % % [Woman Singing Aria] 228 00:19:20,160 --> 00:19:22,080 And your bra. 229 00:19:29,800 --> 00:19:32,440 [Exhales] 230 00:19:50,040 --> 00:19:51,960 [Muttering] 231 00:20:12,800 --> 00:20:14,640 [Marion] Morning, Eddie. 232 00:20:14,720 --> 00:20:16,680 Morning, ma'am. 233 00:20:21,200 --> 00:20:24,200 [Car Door Opens, Shuts] 234 00:20:42,600 --> 00:20:44,520 [Sniffing] 235 00:20:57,960 --> 00:20:59,880 [Sniffing] 236 00:21:35,720 --> 00:21:37,960 [People Chattering] 237 00:21:44,360 --> 00:21:48,400 - [People Whooping] - [Woman] Bright, yeah.! Colors.! 238 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 [Men Speaking Spanish] 239 00:22:27,840 --> 00:22:29,760 [Gunshots] 240 00:22:39,080 --> 00:22:40,960 Hi. Hi. 241 00:22:41,040 --> 00:22:43,480 Did you just see that movie? Yes. 242 00:22:43,560 --> 00:22:45,480 Me too. 243 00:22:47,000 --> 00:22:49,360 - Is that your dinner? - Sort of, yeah. 244 00:22:49,400 --> 00:22:53,960 I... got kind of tired of burgers. I've had one every night since I got here. 245 00:22:54,040 --> 00:22:57,000 Ted doesn't get you anything? Not really. 246 00:22:57,080 --> 00:23:00,720 I mean, he would. It's just, I don't think Ruth likes to eat with me. 247 00:23:00,800 --> 00:23:04,680 I don't think your parents would like it if they thought we weren't taking care of you. 248 00:23:04,720 --> 00:23:07,160 They wouldn't mind, really, I don't think. 249 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Eddie, would you like to go to dinner one night? 250 00:23:13,960 --> 00:23:17,720 I'll make sure you get something... decent. 251 00:23:17,800 --> 00:23:19,880 Okay. Okay? 252 00:23:19,960 --> 00:23:22,120 Yeah. Good. 253 00:23:22,200 --> 00:23:24,360 Thanks. Good night. 254 00:23:24,400 --> 00:23:26,320 See you. Bye. 255 00:24:06,880 --> 00:24:08,880 [Knocking] [Ted] Eddie? 256 00:24:08,960 --> 00:24:10,960 Just one second.! Uh, 257 00:24:11,040 --> 00:24:14,120 Ruth wanted to be sure that one of the photographs was still here. 258 00:24:14,200 --> 00:24:18,600 She gets anxious if she can't see them or if they get moved. 259 00:24:19,880 --> 00:24:22,600 Which one was it, sweetie? There it is. 260 00:24:22,680 --> 00:24:24,560 Ahh. 261 00:24:24,640 --> 00:24:27,400 He's just a little broken, but he won't die, right? Right. 262 00:24:27,440 --> 00:24:30,120 Not yet. No. Ruthie had a dream. 263 00:24:30,160 --> 00:24:33,800 - Where's feet? - Hmm? What are you talking about? 264 00:24:33,840 --> 00:24:36,240 Where are the feet? [Laughs] 265 00:24:36,280 --> 00:24:38,800 - [Clears Throat] - Sorry, Eddie. 266 00:24:38,880 --> 00:24:42,280 We've gotten in the habit of showing Ruth these pictures, and if we don't she gets very worked up. 267 00:24:42,360 --> 00:24:44,360 That's okay. You can see them anytime. 268 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 Ahh, see? See you in the morning, Eddie. 269 00:24:46,960 --> 00:24:49,360 - [Ruth] What did he do? - [Door Opens, Shuts] 270 00:25:08,640 --> 00:25:10,560 [Blows] 271 00:25:30,280 --> 00:25:32,160 [Alarm Chirping] 272 00:25:43,200 --> 00:25:45,560 That's Mrs. Vaughn. 273 00:25:45,640 --> 00:25:49,080 Came over to discuss some sketches. Had some questions about them. 274 00:25:49,160 --> 00:25:53,680 Uh, guess she's an early riser. 275 00:25:53,760 --> 00:25:56,000 Do you want me to drive you home now, or... Uh, no. 276 00:25:56,080 --> 00:25:58,840 I'm gonna... I'm gonna walk. I left the revisions on my desk. Hmm? 277 00:25:58,920 --> 00:26:02,120 Um, after I finish, what should I do next? I'll let you know. 278 00:26:05,360 --> 00:26:07,280 [Sniffing] 279 00:27:06,560 --> 00:27:08,480 [Gasps] 280 00:27:20,120 --> 00:27:22,520 [Door Closes] 281 00:27:22,600 --> 00:27:24,680 Eddie, I should have knocked. 282 00:27:28,960 --> 00:27:33,240 It's my fault. L-I'm not angry. L... 283 00:27:33,320 --> 00:27:36,280 I'm just... I'm just embarrassed. 284 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 [Drawer Slides Open] 285 00:27:39,440 --> 00:27:41,320 Eddie? 286 00:27:51,200 --> 00:27:54,320 Come here, please. 287 00:28:01,240 --> 00:28:06,080 It's funny. Let's just call it funny and leave it at that. 288 00:28:07,160 --> 00:28:09,160 Eddie? 289 00:28:09,240 --> 00:28:11,560 Look at me. 290 00:28:12,960 --> 00:28:14,880 Sit. 291 00:28:26,360 --> 00:28:28,880 I know boys your age. 292 00:28:28,960 --> 00:28:32,600 I know it's what boys your age do, isn't it? 293 00:28:32,680 --> 00:28:36,120 Look, Eddie, I am flattered. 294 00:28:36,200 --> 00:28:41,320 It felt good to know that someone was at least thinking about me. 295 00:28:41,360 --> 00:28:45,360 Oh, not to assume that you were thinking about me, um... 296 00:28:45,440 --> 00:28:49,320 Maybe about my clothes. And I know you probably have so many girls you think about. 297 00:28:49,400 --> 00:28:53,320 - I didn't... - I think about what you were wearing when I first met you. 298 00:28:54,560 --> 00:28:57,840 It was a pink sweater, buttons up the front. 299 00:28:57,920 --> 00:28:59,840 Oh! 300 00:29:00,880 --> 00:29:03,400 That sweater, it's so old. 301 00:29:05,000 --> 00:29:07,800 Because of how it must feel against your skin. 302 00:29:10,880 --> 00:29:13,400 Oh. 303 00:29:17,680 --> 00:29:19,720 Would you do me a favor? 304 00:29:22,400 --> 00:29:25,200 Take this down with you. 305 00:29:25,240 --> 00:29:27,320 Please? All right. 306 00:29:29,120 --> 00:29:31,040 Thank you. 307 00:29:47,920 --> 00:29:51,080 I'll probably be about an hour. Here. Why don't you go over the revisions? 308 00:29:58,000 --> 00:30:01,680 - Hey, do you want your supplies? - Oh, yeah. 309 00:30:34,360 --> 00:30:36,280 [Approaching Footsteps] 310 00:30:39,960 --> 00:30:41,880 Hi. 311 00:30:41,960 --> 00:30:44,240 You look nice. 312 00:30:44,320 --> 00:30:48,080 The tie or the jacket. You really don't need both. 313 00:30:48,160 --> 00:30:50,080 Okay. 314 00:30:53,840 --> 00:30:56,320 How's the work going for you? 315 00:30:57,280 --> 00:30:59,760 I just retype A Sound Like Someone Trying Not to Make a Sound every morning. 316 00:30:59,840 --> 00:31:02,960 Sometimes he changes a comma from a semicolon, 317 00:31:03,040 --> 00:31:05,920 and then the next morning he changes it back. 318 00:31:08,560 --> 00:31:12,680 He needs a computer. Ted needs a driver. 319 00:31:12,720 --> 00:31:16,680 That's why he hired you, because he needs a driver. 320 00:31:19,840 --> 00:31:22,040 I don't get to drive much at home, so... 321 00:31:28,240 --> 00:31:30,360 Eddie, you're so serious. 322 00:31:30,440 --> 00:31:34,320 Boys your age shouldn't be so serious. 323 00:31:34,400 --> 00:31:38,040 I know a joke, [Laughs] But it's not very good. 324 00:31:38,120 --> 00:31:40,400 Tell me. 325 00:31:40,480 --> 00:31:44,440 There's this battleship out in the ocean, and the captain of it, Captain Stern, 326 00:31:44,520 --> 00:31:49,160 this captain learns that the mother of one of his sailors just died. Mm-hmm. 327 00:31:49,200 --> 00:31:51,720 And the sailor's name is Midshipman Abernathy. 328 00:31:51,800 --> 00:31:57,040 So the captain thinks and thinks, and he tries to come up with the best way to tell Abernathy that his mother died. 329 00:31:57,120 --> 00:32:02,640 And finally after staying up all night, he comes up with a nice way of telling him. 330 00:32:02,720 --> 00:32:06,920 So the next morning he calls the crew up on deck and says, 331 00:32:06,960 --> 00:32:11,440 "Gentlemen, all of you whose mothers are still living, step forward. 332 00:32:11,520 --> 00:32:15,000 Not so fast, Abernathy." 333 00:32:18,080 --> 00:32:20,880 L-I like that joke, Eddie. L... No, it's a... it's a dumb joke. 334 00:32:20,960 --> 00:32:23,360 I do. I do. 335 00:32:31,400 --> 00:32:34,160 Why don't you ask Alice out on a date? 336 00:32:35,720 --> 00:32:37,560 She's not my type. 337 00:32:38,600 --> 00:32:40,760 Well, she's a good nanny anyway. 338 00:32:53,880 --> 00:32:57,040 I think it was wrong of us to have had Ruth. 339 00:32:59,480 --> 00:33:02,360 When we first moved here, the idea was, 340 00:33:02,440 --> 00:33:04,440 a new place, 341 00:33:05,800 --> 00:33:07,680 a new child, 342 00:33:07,760 --> 00:33:10,040 a new life, I suppose. 343 00:33:12,680 --> 00:33:14,560 Ted's a good father. 344 00:33:16,240 --> 00:33:20,600 But he doesn't really know how to do all the stuff you have to do. 345 00:33:21,640 --> 00:33:23,520 And I can't. 346 00:33:24,680 --> 00:33:26,680 I can't with her. 347 00:33:35,920 --> 00:33:39,080 I picked that one because they're in silhouette, 348 00:33:39,160 --> 00:33:42,160 and you can almost imagine what they would look like now. 349 00:33:46,000 --> 00:33:48,040 Timothy looks guilty. 350 00:33:49,080 --> 00:33:51,520 Thomas looks like a wild animal. 351 00:33:59,320 --> 00:34:01,920 This one's funny. 352 00:34:02,000 --> 00:34:03,880 Tommy looks so... 353 00:34:06,200 --> 00:34:08,120 scared. 354 00:34:22,840 --> 00:34:25,000 [Waves Breaking] 355 00:34:28,120 --> 00:34:30,320 [Children Shouting, Indistinct] 356 00:34:52,320 --> 00:34:56,160 I hope I'm not disturbing you. Oh, no. No, not at all. 357 00:34:57,600 --> 00:34:59,680 You can tell in this picture... 358 00:35:01,320 --> 00:35:03,720 Timothy is more introspective, 359 00:35:03,800 --> 00:35:05,720 like you. 360 00:35:12,960 --> 00:35:15,640 And you know where this is? 361 00:35:15,720 --> 00:35:18,240 What does it say? 362 00:35:20,040 --> 00:35:22,960 "Come hither, boys, and become men. '" 363 00:35:26,800 --> 00:35:30,240 Not pink with lilac. 364 00:35:30,320 --> 00:35:32,800 Oh. 365 00:35:32,880 --> 00:35:35,480 I wasn't thinking about the colors. 366 00:35:37,200 --> 00:35:39,560 I don't know if they had sex. 367 00:35:39,640 --> 00:35:43,080 Thomas, maybe. He was so popular. 368 00:35:43,160 --> 00:35:47,080 But, Timothy, he was so shy. 369 00:35:49,680 --> 00:35:52,080 That's all boys want, isn't it? 370 00:35:52,160 --> 00:35:54,080 Yes. 371 00:35:55,320 --> 00:35:57,240 Before I die. 372 00:36:06,800 --> 00:36:08,840 Have you had sex, Eddie? 373 00:36:15,560 --> 00:36:17,440 No. 374 00:36:22,600 --> 00:36:24,800 Well, it's too hot in here, 375 00:36:25,920 --> 00:36:29,200 so I hope you'll forgive me if I don't wear the sweater. 376 00:37:14,560 --> 00:37:16,480 [Panting] 377 00:37:19,960 --> 00:37:23,720 You still really haven't had sex, have you, Eddie? 378 00:37:23,760 --> 00:37:25,640 Not really. 379 00:37:27,440 --> 00:37:29,320 No, not really. 380 00:37:33,280 --> 00:37:35,200 But I feel... 381 00:37:36,320 --> 00:37:38,600 [Car Alarm Blaring, Distant] I feel complete. 382 00:37:41,680 --> 00:37:43,560 [Alarm Stops] 383 00:37:44,560 --> 00:37:46,440 Come here. 384 00:38:12,840 --> 00:38:17,200 [Projector Clicks] [Ted] "There was a little boy who didn't know if he wanted to be born. 385 00:38:17,280 --> 00:38:20,440 "His mommy didn't know if she wanted him to be born either. 386 00:38:20,520 --> 00:38:25,360 "They lived in a cabin in the woods on an island in a lake, 387 00:38:25,440 --> 00:38:28,040 "and there was no one else around. 388 00:38:28,080 --> 00:38:32,320 "And in the cabin there was a door in the floor. 389 00:38:33,520 --> 00:38:37,640 "The little boy was afraid of what was under the door in the floor, 390 00:38:37,680 --> 00:38:40,720 "and the mommy was afraid too. 391 00:38:40,800 --> 00:38:45,800 "Once, long ago, other children had come to visit the cabin for Christmas, 392 00:38:45,840 --> 00:38:49,000 "but the children had opened the door in the floor... 393 00:38:49,080 --> 00:38:51,400 "and had disappeared down the hole. 394 00:38:52,400 --> 00:38:56,040 "The mommy had tried to look for the children, 395 00:38:56,080 --> 00:39:00,080 "but when she opened the door in the floor she heard such an awful sound... 396 00:39:00,160 --> 00:39:03,240 "that her hair turned completely white... 397 00:39:03,320 --> 00:39:05,400 "like the hair of a ghost. 398 00:39:06,680 --> 00:39:11,200 "And the mommy had also seen some things, 399 00:39:11,280 --> 00:39:15,080 "things so horrible you can't imagine them. 400 00:39:16,240 --> 00:39:19,120 "And so the mommy wondered... 401 00:39:19,200 --> 00:39:21,240 "if she wanted to have a little boy, 402 00:39:21,320 --> 00:39:25,760 "especially because of everything that might be under the door in the floor. 403 00:39:25,840 --> 00:39:29,760 "And then she thought, "Why not? 404 00:39:29,840 --> 00:39:33,440 "I'll just tell him not to open the door in the floor.' 405 00:39:35,120 --> 00:39:37,040 "Yet the little boy... 406 00:39:37,120 --> 00:39:39,480 "still didn't know if he wanted to be born... 407 00:39:39,560 --> 00:39:42,680 "into a world where there was a door in the floor. 408 00:39:43,680 --> 00:39:47,520 "But there were some beautiful things in the woods, 409 00:39:47,600 --> 00:39:50,520 "on the island and in the lake. 410 00:39:50,600 --> 00:39:53,160 ""Why not take a chance? 'he thought. 411 00:39:54,400 --> 00:39:59,160 "And so the little boy was born and he was happy, 412 00:40:00,200 --> 00:40:03,560 "and his mommy was happy again too. 413 00:40:04,560 --> 00:40:06,480 "Although she told the boy... 414 00:40:06,560 --> 00:40:09,680 "at least once every day, 415 00:40:09,760 --> 00:40:13,000 ""Don't ever, not ever, 416 00:40:13,040 --> 00:40:15,440 ""never, never, never... 417 00:40:15,520 --> 00:40:18,080 "open the door in the floor.' 418 00:40:21,680 --> 00:40:25,720 "But, of course, he was only a little boy. 419 00:40:25,800 --> 00:40:28,400 "If you were that little boy, 420 00:40:28,480 --> 00:40:31,640 wouldn't you want to open that door in the floor? '" 421 00:40:33,160 --> 00:40:35,040 [Applause] 422 00:40:40,840 --> 00:40:44,760 The publisher thinks the drawings are too rudimentary and there are too few of them. 423 00:40:44,840 --> 00:40:48,200 But, um, I'm just an entertainer of children, 424 00:40:48,280 --> 00:40:50,360 and I like to draw. 425 00:40:54,120 --> 00:40:57,880 Nudes, uh... Nudes are a requisite fundamental exercise for anyone who draws, 426 00:40:57,960 --> 00:41:00,480 like... like landscapes. So you do landscapes too? 427 00:41:00,560 --> 00:41:03,400 No. Long Island's too flat. 428 00:41:03,440 --> 00:41:06,640 You don't prefer to use professional models? 429 00:41:06,720 --> 00:41:10,480 If nakedness... I mean, the feeling of nakedness... is what a nude must convey, 430 00:41:10,560 --> 00:41:15,840 well, there's no nakedness that compares to what it feels like to be naked in front of someone for the first time. 431 00:41:15,920 --> 00:41:18,800 Hmm? Right, Eddie? 432 00:41:18,880 --> 00:41:21,280 [Clears Throat] Yes. Yeah. No. 433 00:41:22,280 --> 00:41:24,520 % % [Car Stereo: Woman Singing, Indistinct] 434 00:41:27,960 --> 00:41:32,400 I'm grateful to you, Eddie. Oh, it's my pleasure. It was very interesting. 435 00:41:32,480 --> 00:41:34,600 No, I mean, uh, 436 00:41:34,640 --> 00:41:37,640 I'm grateful to you for being such a good friend to Marion. 437 00:41:40,280 --> 00:41:42,200 She's been so unhappy. 438 00:41:43,720 --> 00:41:46,280 It's good to see her smiling again. 439 00:42:33,880 --> 00:42:35,800 [Both Panting] 440 00:42:48,800 --> 00:42:50,720 [Phone Ringing] 441 00:42:56,680 --> 00:42:58,760 Hello, Cole residence. 442 00:43:01,080 --> 00:43:04,520 No, he's not here yet. Should I go look for him? 443 00:43:07,440 --> 00:43:09,360 Unsteady? 444 00:43:22,680 --> 00:43:24,600 Excuse me, Mr. Cole. 445 00:43:25,560 --> 00:43:30,040 Um, Patrick called from Bobby Van's restaurant. 446 00:43:31,000 --> 00:43:34,280 - He said you might want a ride home. - I have a ride. 447 00:43:38,160 --> 00:43:40,080 Go on home, Eddie. 448 00:43:41,040 --> 00:43:44,840 Sorry, Mr. Cole. Good night. 449 00:44:00,240 --> 00:44:02,120 % % [Classical] 450 00:44:07,600 --> 00:44:09,480 % % [Continues] 451 00:44:22,320 --> 00:44:24,240 [Turntable Rattling] 452 00:44:50,320 --> 00:44:52,680 Ready, Eddie? Yup. 453 00:44:52,760 --> 00:44:54,680 Ahh. 454 00:44:56,040 --> 00:45:00,840 I, uh, converted this barn into a squash court when I first bought the place. 455 00:45:00,920 --> 00:45:03,560 Not quite regulation in its dimensions. 456 00:45:03,600 --> 00:45:08,040 Plus, uh, there's a dead spot in the floor by the back walls. 457 00:45:08,120 --> 00:45:11,840 So, basically, I'm considered even by the best players on the island... 458 00:45:11,920 --> 00:45:14,400 to be unbeatable on my own court. 459 00:45:14,480 --> 00:45:18,160 You play much? Um, this is my third time. 460 00:45:18,240 --> 00:45:21,920 Ahh, well, don't expect mercy from me. 461 00:45:22,000 --> 00:45:24,480 I'm gonna grind you into a fine powder. 462 00:45:25,520 --> 00:45:27,400 Huh! 463 00:45:39,280 --> 00:45:42,560 Where those red lines intersect, that's called the "T." 464 00:45:42,640 --> 00:45:46,120 Whoever controls the "T" controls the game. 465 00:45:46,160 --> 00:45:49,160 You need to win control of the "T" if you hope to win the game. 466 00:45:50,880 --> 00:45:52,800 7-love. 467 00:46:05,880 --> 00:46:08,320 Aah! Jesus! You all right? 468 00:46:08,400 --> 00:46:10,920 Yeah, I'm fine. 469 00:46:10,960 --> 00:46:14,120 Yeah, it was a good shot though. Still made it to the wall. 470 00:46:14,200 --> 00:46:17,040 Isn't that a let? Aren't you supposed to just take the let and not hit the guy? 471 00:46:17,120 --> 00:46:19,400 Well, technically you're right, but I'll take the point. 472 00:46:19,480 --> 00:46:22,320 Can't just take the "T." You gotta earn it. 473 00:46:29,200 --> 00:46:33,400 Aah! 9-0, 9-1, 9-0. 474 00:46:35,480 --> 00:46:38,440 You look like a boy who'll sleep well tonight. 475 00:46:38,520 --> 00:46:42,360 Maybe you need to catch up on your sleep anyway, hmm? 476 00:47:04,840 --> 00:47:07,000 [Marion Panting] 477 00:47:07,080 --> 00:47:08,960 [Screams] 478 00:47:11,040 --> 00:47:15,000 Stop screaming, honey. It's okay. It's just Eddie and me. 479 00:47:15,080 --> 00:47:17,200 G-Go back to bed, okay? 480 00:47:18,600 --> 00:47:22,200 - Okay? - Okay. 481 00:47:23,960 --> 00:47:25,880 [Sighs] 482 00:47:25,960 --> 00:47:29,440 Did you get the stamps? Ah, two rolls. 483 00:47:32,480 --> 00:47:36,000 They still have the ones with the nocturnal animals? Mm-hmm. 484 00:47:38,640 --> 00:47:41,960 Anyway, I, uh... [Vehicles Zooming] 485 00:47:42,000 --> 00:47:44,480 I presume it was Marion's mistake, 486 00:47:44,560 --> 00:47:48,800 but surely it was a mistake for the two of you to let Ruth see you together. 487 00:47:52,320 --> 00:47:55,560 I'm not threatening you, Eddie, but I must tell you... 488 00:47:55,600 --> 00:47:59,880 that, uh, you may be called upon to testify. Testify? 489 00:47:59,960 --> 00:48:05,080 In the event of a custody dispute, regarding which one of us is a more fit parent. 490 00:48:08,200 --> 00:48:12,040 I would never have let a child see me with another woman, whereas Marion... 491 00:48:12,120 --> 00:48:15,240 has really made no effort whatsoever to protect Ruth... 492 00:48:15,280 --> 00:48:18,040 from seeing what she saw. 493 00:48:18,120 --> 00:48:22,520 And if you are asked to testify to what happened, 494 00:48:22,600 --> 00:48:26,200 I trust that you won't lie... not in a court of law. 495 00:48:32,400 --> 00:48:35,960 From the sound of it, it was a rear-entry position... 496 00:48:36,040 --> 00:48:40,160 not that I have a personal problem with that or any other position. 497 00:48:40,240 --> 00:48:42,160 But for a child, 498 00:48:43,520 --> 00:48:45,920 I imagine doing it doggishly... 499 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 must seem especially animalistic. 500 00:48:58,520 --> 00:49:01,080 [Racket Hitting Squash Ball] 501 00:49:04,720 --> 00:49:07,600 I'll only be about 25 minutes today. 502 00:49:09,320 --> 00:49:11,200 Just a quick sketch. 503 00:49:18,600 --> 00:49:21,560 I've never been unfaithful to Ted. 504 00:49:28,760 --> 00:49:30,840 Why didn't you leave him? 505 00:49:32,720 --> 00:49:34,640 Ted understands me. 506 00:49:37,840 --> 00:49:40,840 Ted's the only one that really knows what happened to me. 507 00:49:47,080 --> 00:49:49,160 You don't need some time? 508 00:49:55,440 --> 00:49:58,160 Aah! What are you doing? [Giggling] 509 00:49:59,120 --> 00:50:01,320 Okay. Ready? 510 00:50:03,000 --> 00:50:06,000 He starts with conventional portraits... 511 00:50:06,080 --> 00:50:08,960 a mother, a child. 512 00:50:09,040 --> 00:50:12,200 Then the mother, then the mother nude. 513 00:50:13,200 --> 00:50:16,120 Then the nudes go through phases, 514 00:50:16,200 --> 00:50:19,480 like innocence, modesty, 515 00:50:19,560 --> 00:50:21,440 degradation... 516 00:50:22,440 --> 00:50:24,320 and shame. 517 00:50:24,400 --> 00:50:26,920 Mrs. Vaughn? 518 00:50:26,960 --> 00:50:30,360 Mrs. Vaughn is experiencing the... 519 00:50:30,440 --> 00:50:32,680 degrading phase right now. 520 00:50:35,160 --> 00:50:38,840 % % [Jazz] Move your head to the light. 521 00:50:41,880 --> 00:50:44,360 To the... Evelyn, more to the light. 522 00:50:46,560 --> 00:50:48,480 Evelyn. 523 00:51:41,960 --> 00:51:44,200 I want to know more about you. 524 00:51:45,360 --> 00:51:47,640 You know too much already. 525 00:51:56,360 --> 00:51:58,440 Tell me about the accident. 526 00:51:59,880 --> 00:52:02,920 I mean, do you know how it happened, or... 527 00:52:03,920 --> 00:52:06,040 or was it anybody's fault? 528 00:52:15,120 --> 00:52:17,120 Marion? 529 00:52:27,560 --> 00:52:30,760 M-Marion? [Ruth] Mommy. 530 00:52:36,480 --> 00:52:38,400 Mommy. 531 00:52:52,280 --> 00:52:54,200 [Turn Signal Clicking] 532 00:53:20,080 --> 00:53:24,280 [Ruth] It was early in the morning, and Mommy was just waking up. 533 00:53:24,360 --> 00:53:29,320 Thomas and Timothy crawled under the covers. And Daddy took the picture in France. 534 00:53:29,360 --> 00:53:32,320 But what did you did to the feet? 535 00:53:33,720 --> 00:53:36,040 Well, maybe it never happened. 536 00:53:36,120 --> 00:53:39,560 You know, maybe it was just a dream. No. 537 00:53:39,640 --> 00:53:44,920 I guess it's just a mystery. No, it was paper. 538 00:53:45,000 --> 00:53:47,400 Don't you want to go back to bed? Yes. 539 00:53:47,480 --> 00:53:51,520 Bring the picture. It's my picture. It's not yours. 540 00:53:51,600 --> 00:53:53,480 That's true. 541 00:54:12,080 --> 00:54:16,360 [Ruth Crying] Mommy.! Mommy.! 542 00:54:18,000 --> 00:54:22,360 [Water Running From Faucet] 543 00:54:22,440 --> 00:54:25,800 [Ruth] Ow. Ow.! 544 00:54:25,880 --> 00:54:29,880 She cut her finger, badly. Ow. 545 00:54:33,080 --> 00:54:36,960 [Marion] Shh. It's okay. Am I going to die? 546 00:54:37,040 --> 00:54:40,200 No. You're not going to die. 547 00:54:40,280 --> 00:54:42,440 You're not going to die. 548 00:54:45,040 --> 00:54:48,880 You don't understand. I put the picture in her room. It's my fault. 549 00:54:48,960 --> 00:54:53,360 That's not the point. The point is, you shouldn't have gone into her room in the first place. 550 00:54:53,440 --> 00:54:56,720 That's her mother's job. I told you, Marion was asleep. 551 00:54:56,800 --> 00:55:00,320 I doubt it. I doubt "asleep" would accurately describe Marion's condition. 552 00:55:00,360 --> 00:55:03,960 I did it to her. I asked her about the accident. 553 00:55:04,040 --> 00:55:06,400 Ah, it doesn't matter. 554 00:55:06,480 --> 00:55:09,960 She was a great mother to the boys, but she's for shits now. 555 00:55:10,040 --> 00:55:13,800 It's my fault. No. It's Marion's fault. 556 00:55:15,560 --> 00:55:17,760 [Ted] Ruthie, please. [Ruth] Mommy.! 557 00:55:17,800 --> 00:55:20,320 - Come on now. Go to sleep now. Please. - Mommy! 558 00:55:20,400 --> 00:55:22,560 I'm here, sweetie. Come on. Mommy! 559 00:55:22,600 --> 00:55:24,760 Mommy! Come on. Now, please, Ruth. 560 00:55:24,840 --> 00:55:26,760 Mommy! Come on now, honey. 561 00:55:26,840 --> 00:55:31,240 Mommy! Mommy! Come on. 562 00:55:36,720 --> 00:55:42,000 [Sighs] She had a bad dream. She heard bangs. Heard banging noise. 563 00:55:42,080 --> 00:55:45,920 What kind of banging noise? L... I don't know. 564 00:55:46,000 --> 00:55:47,880 What difference does it make? 565 00:55:52,120 --> 00:55:54,440 Come on, honey. 566 00:55:54,480 --> 00:55:57,440 [Sighs] It's okay. 567 00:55:57,520 --> 00:56:02,120 It's okay. Shh. Shh. [Whimpering] 568 00:56:02,160 --> 00:56:04,080 [Quietly] It's okay. 569 00:56:05,800 --> 00:56:08,640 It's okay. It's okay. 570 00:56:08,720 --> 00:56:13,400 [Crying Softly] 571 00:56:31,240 --> 00:56:34,440 It's okay. It's okay. Come on. 572 00:56:34,480 --> 00:56:40,200 [Departing Footsteps] 573 00:57:00,400 --> 00:57:02,440 Take me back. 574 00:57:07,760 --> 00:57:11,080 % % [Car Stereo: Woman Singing Hip-hop] % Like you should Right now, lick it good% 575 00:57:11,160 --> 00:57:13,080 % Lick this just like you should% 576 00:57:13,160 --> 00:57:17,560 % My neck, my back Lick my pussy and my crack% 577 00:57:17,640 --> 00:57:22,280 % My neck, my back Lick my pussy and my crack% % % [Stops] 578 00:57:22,360 --> 00:57:24,920 Leave it! Goddamn it. % % [Resumes] 579 00:57:25,000 --> 00:57:29,360 % That nigga, get on your knees A bitch like me moans and screams% Love this song. 580 00:57:29,440 --> 00:57:33,440 % Thug misses know what I mean At the club, so fresh, so clean% 581 00:57:33,520 --> 00:57:36,360 % Hos hatin'niggas watchin'me% % 582 00:57:36,440 --> 00:57:41,160 % % [Continues, Indistinct] 583 00:58:01,160 --> 00:58:03,000 [Switch Clicks] 584 00:58:08,840 --> 00:58:12,320 [Switch Clicking] 585 00:59:00,040 --> 00:59:02,200 Why now? 586 00:59:04,120 --> 00:59:06,760 I've stayed too long already. 587 00:59:50,440 --> 00:59:52,320 You want me to do what? 588 00:59:52,360 --> 00:59:57,960 I want you to give her these, but not the portfolio. 589 00:59:58,000 --> 01:00:00,640 Just the drawings... I want the portfolio back. 590 01:00:00,720 --> 01:00:02,760 Isn't she expecting you? 591 01:00:02,840 --> 01:00:05,480 Tell her I'm not coming, 592 01:00:05,520 --> 01:00:08,480 but I wanted her to have the drawings. 593 01:00:10,920 --> 01:00:14,960 It... It might be, um, awkward... 594 01:00:15,040 --> 01:00:16,920 to ask for the portfolio back. 595 01:00:17,000 --> 01:00:19,560 It won't be a problem. 596 01:00:25,120 --> 01:00:29,640 L-I don't really understand. He... He wants to give them to me. He doesn't want them? 597 01:00:29,680 --> 01:00:31,880 He said he wanted you to have them. 598 01:00:31,960 --> 01:00:34,560 [Evelyn] Oh. 599 01:00:34,600 --> 01:00:37,920 Uh, but when is he coming? He's coming Friday, isn't he? 600 01:00:38,000 --> 01:00:41,760 I have the whole day for him on Friday. He knows I have the day. 601 01:00:41,840 --> 01:00:44,800 Will you stop? Is he coming on Friday? 602 01:00:44,880 --> 01:00:47,200 L-I don't know. Yes, you do know. 603 01:00:47,240 --> 01:00:50,480 - Uh... - Did you look at those drawings? Did he show you? 604 01:00:54,560 --> 01:00:56,640 My God, I'm locked out. 605 01:00:56,680 --> 01:01:00,160 You're gonna have to break in. Me? 606 01:01:05,040 --> 01:01:09,120 You're gonna have to carry me over the glass. I have bare feet. 607 01:01:09,160 --> 01:01:13,320 How dare you? How dare you detest me? Ow! 608 01:01:13,400 --> 01:01:17,400 You're not exactly living an "un-sordid" life yourself, are you? Just... Please, I wanna go home. 609 01:01:17,480 --> 01:01:19,360 Oh, go! 610 01:01:21,800 --> 01:01:25,560 - Why did she think you looked at the drawings? Did you? - No. 611 01:01:25,640 --> 01:01:30,720 Oh, Christ. Of course you did. No. I didn't. She exposed herself to me. 612 01:01:30,800 --> 01:01:35,400 Jesus. She did what? She didn't mean to, but she exposed herself. The wind, it b-blew her robe open. 613 01:01:35,440 --> 01:01:39,240 - Jesus Christ.! - And she locked herself out because of you. 614 01:01:39,320 --> 01:01:42,840 She said you liked all the doors to be locked, and you didn't like the gardener to be around. 615 01:01:42,920 --> 01:01:45,040 She told you that? Yes. 616 01:01:45,120 --> 01:01:48,480 She said she had the whole day for you Friday. [Sighs] 617 01:01:48,560 --> 01:01:51,040 I can't spend the whole day with her Friday. 618 01:01:51,120 --> 01:01:56,320 You're gonna have to come and pick me up in 45 minutes. Make that a half an hour. 619 01:01:57,320 --> 01:02:00,320 [Marion] On Friday morning, you're going to leave him at Mrs. Vaughn's. 620 01:02:00,360 --> 01:02:03,400 I know... for half an hour. 621 01:02:03,480 --> 01:02:07,240 No. You're never going back, 622 01:02:07,280 --> 01:02:12,000 and it'll take him all day to make his way back home by himself. 623 01:02:12,080 --> 01:02:15,400 Mrs. Vaughn won't offer him a ride. 624 01:02:15,480 --> 01:02:17,960 I don't expect him back before dark. 625 01:02:18,040 --> 01:02:20,680 Ted's gonna be really pissed off. 626 01:02:24,440 --> 01:02:27,160 I read your, um... your story. 627 01:02:27,240 --> 01:02:32,960 Oh. I thought you forgot. No. I just didn't have a chance to get to it before. 628 01:02:33,000 --> 01:02:36,800 It's not very good, is it? Oh, it's, uh... it's very heartfelt, 629 01:02:36,880 --> 01:02:39,160 very... very personal. 630 01:02:39,240 --> 01:02:41,920 It's, um... 631 01:02:42,000 --> 01:02:46,560 Well, it's just a collection of personal anecdotes that don't really add up to much. 632 01:02:46,600 --> 01:02:49,680 It's, uh... I was just tryin' to see if I could write something that seemed true. 633 01:02:49,760 --> 01:02:53,640 Oh, it seems true. It, uh, just isn't very interesting. 634 01:02:53,720 --> 01:02:57,680 Sort of a... an emotional outburst, but, uh, 635 01:02:57,760 --> 01:03:00,720 it isn't really a story. 636 01:03:00,800 --> 01:03:06,040 And that, uh... the guy, Hank... you know, the one who dies at the end? Yeah. 637 01:03:06,120 --> 01:03:10,040 You need to prepare a reader for something like that. Uh... 638 01:03:10,120 --> 01:03:14,680 It just... It didn't seem like the way things happened. Well, 639 01:03:14,760 --> 01:03:18,920 you need to let your audience guess what's gonna happen... 640 01:03:18,960 --> 01:03:22,720 you know, anticipate what's gonna happen... and then you surprise them. 641 01:03:22,760 --> 01:03:26,240 But, um, you have to guide them through it. You know what I mean? Yeah. 642 01:03:26,280 --> 01:03:30,120 There's a part of writing that, uh, 643 01:03:30,200 --> 01:03:33,280 involves a certain manipulation. 644 01:03:33,320 --> 01:03:38,560 That may seem cold to you, but it is, you know, sort of cold. L-I guess. 645 01:03:38,640 --> 01:03:43,760 Everything in fiction is a tool: Pain, betrayal, 646 01:03:44,800 --> 01:03:46,640 even death. 647 01:03:46,720 --> 01:03:49,720 These are, you know... 648 01:03:49,800 --> 01:03:55,520 These are like, uh, different colors on a painter's palette. You need to use them. 649 01:04:00,960 --> 01:04:05,280 Also, the details... they could be more specific, you know? 650 01:04:05,320 --> 01:04:11,040 Specific details, they... they create whole scenes in a reader's mind. 651 01:04:12,680 --> 01:04:16,360 Not being specific, that's just sloppy. It's sloppy thinking. 652 01:04:16,440 --> 01:04:19,840 S-Specific details? Yeah... 653 01:04:19,920 --> 01:04:23,200 smells, taste... details. 654 01:04:25,120 --> 01:04:28,560 But I'll tell ya, for a, uh... 655 01:04:28,640 --> 01:04:30,800 for a first effort, it's not that bad. 656 01:04:30,880 --> 01:04:32,880 You know, the, uh... Thanks. 657 01:04:32,960 --> 01:04:37,480 The prose is a little purple, a little pretentious. Thanks. Thanks anyway for reading it. 658 01:04:37,520 --> 01:04:40,680 You're welcome. 659 01:04:40,720 --> 01:04:43,600 % % [Car Stereo: Hip-hop, Indistinct] 660 01:04:43,680 --> 01:04:47,760 You ever think about getting a computer? % % [Continues] 661 01:04:47,840 --> 01:04:52,920 Be easier to do your own revisions that way, so you wouldn't need an assistant. 662 01:04:59,120 --> 01:05:01,800 Maybe the next book. Yeah. 663 01:05:10,760 --> 01:05:16,200 % % [Continues, Faint] Oh, boy. Uh, you better wait for me. 664 01:05:16,240 --> 01:05:18,840 I'm not gonna last a half hour with this woman. 665 01:05:18,920 --> 01:05:22,240 Twenty minutes tops, maybe 10. 666 01:05:35,400 --> 01:05:37,280 Five. 667 01:05:52,520 --> 01:05:56,680 If he hits you, hit him back. He won't make a fist. 668 01:05:56,720 --> 01:05:59,000 At worst, he'll slap you. 669 01:05:59,080 --> 01:06:02,600 You should make a fist, and punch him in the nose. 670 01:06:02,640 --> 01:06:05,120 If you punch him in the nose, he'll stop. 671 01:06:07,600 --> 01:06:10,920 You can call Alice to help you with Ruth. Screw Alice. 672 01:06:11,000 --> 01:06:13,440 You better start to like her a little. 673 01:06:13,480 --> 01:06:18,720 When Ted kicks you out, you're going to need a ride to the ferry at Orient Point. 674 01:06:18,800 --> 01:06:21,280 And who's gonna explain this to Ruth? 675 01:06:24,200 --> 01:06:27,160 I won't be a bad mother to her. 676 01:06:27,240 --> 01:06:30,320 I'd rather be no mother than to be a bad mother to her. 677 01:06:30,400 --> 01:06:32,880 That doesn't make any sense. 678 01:06:37,120 --> 01:06:39,840 I don't want her to be like me. 679 01:06:39,880 --> 01:06:43,720 Remember, honey, don't cry when the doctor takes the stitches out. 680 01:06:43,800 --> 01:06:46,680 I promise you, it won't hurt. 681 01:06:46,760 --> 01:06:50,880 Can I keep the stitches to show you? 682 01:06:50,920 --> 01:06:52,840 [Buckle Snaps] 683 01:06:58,120 --> 01:07:03,840 You can take her anywhere for lunch. All she ever eats is grilled cheese and french fries. 684 01:07:03,880 --> 01:07:07,360 And ketchup. And ketchup. 685 01:07:07,400 --> 01:07:09,320 I have money. 686 01:07:20,960 --> 01:07:23,120 [Whispers] I love you. 687 01:07:23,200 --> 01:07:25,120 So long, Eddie. 688 01:07:41,200 --> 01:07:43,440 Evelyn. Evelyn, wait! Wait now! Come here, you son of a bitch! 689 01:07:43,520 --> 01:07:46,080 Come here, goddamn it! I'll kill you, you fucking fraud! 690 01:07:46,120 --> 01:07:48,000 Evelyn, Evelyn, Evelyn. 691 01:07:48,040 --> 01:07:50,560 Evelyn! 692 01:08:10,120 --> 01:08:13,640 [Quietly] Why the hell did he... [Grunts] 693 01:08:22,320 --> 01:08:24,680 [Vehicle Engine Starts, Distant] 694 01:08:26,360 --> 01:08:29,720 - Oh-oh. - [Vehicle Approaching] 695 01:08:29,800 --> 01:08:32,640 - Run! - [Tires Squealing] 696 01:08:42,920 --> 01:08:44,800 [Tires Screech] 697 01:09:13,000 --> 01:09:15,360 [Breathing Heavily] 698 01:09:32,360 --> 01:09:34,520 % % [Classical, On Speaker, Faint] 699 01:09:34,600 --> 01:09:37,920 All right. And one more. 700 01:09:38,960 --> 01:09:41,760 Did we get the picture? What picture? 701 01:09:41,800 --> 01:09:45,480 Feet. Oh, the photograph. No, it's not ready yet. 702 01:09:45,520 --> 01:09:50,560 That's not very nice. My stitches are ready. My cut's all fixed up. 703 01:09:50,600 --> 01:09:55,160 Yeah. You know what? You're right. Let's go to the frame shop and tell 'em to give us the picture. Good idea. 704 01:10:00,880 --> 01:10:02,760 [Bell Jingles] 705 01:10:02,800 --> 01:10:04,680 [Man] Ted Cole? [Breathing Heavily] 706 01:10:04,720 --> 01:10:07,200 Yes. It is. It is Ted Cole. Good morning, Mendelssohn. 707 01:10:07,240 --> 01:10:10,760 It is Ted Cole. It is. Forgive me for bleeding. 708 01:10:10,840 --> 01:10:13,240 Don't be silly. It's nothing you need be forgiven for. Uh... 709 01:10:13,320 --> 01:10:15,560 Could you... Ah! Get Mr. Cole a chair. 710 01:10:15,640 --> 01:10:17,480 Can't you see he's bleeding? [Snapping Fingers] 711 01:10:17,560 --> 01:10:20,320 Look, l... No, you look. If there's no manager here, there must be someone else. 712 01:10:20,360 --> 01:10:24,840 There must be someone else here besides you, and I'm not leaving without that photograph. 713 01:10:25,800 --> 01:10:29,800 Did you got mad at her? Yes, I did. 714 01:10:30,760 --> 01:10:34,760 To put it simply, I need a ride home. A ride? Yes. 715 01:10:34,840 --> 01:10:37,280 I'll take you myself. 716 01:10:37,320 --> 01:10:40,320 Of course, um, I'm going to have to call the wife. 717 01:10:40,360 --> 01:10:43,640 She's probably out shopping, but not for too long. 718 01:10:43,720 --> 01:10:48,480 You see, my car, it's in the shop. Mm. 719 01:10:48,520 --> 01:10:51,240 I use a bicycle, else I'd take you home. 720 01:10:52,240 --> 01:10:54,440 Mm. Too bad. 721 01:10:56,280 --> 01:10:58,880 You warned him, you disgusting cretin. 722 01:10:58,920 --> 01:11:02,920 If you have killed him, Mrs. Vaughn, you would have gone to jail. 723 01:11:02,960 --> 01:11:07,560 You want this? Hmm? It's your last paycheck. You're fired. 724 01:11:07,600 --> 01:11:11,000 I understand that you're angry. I'm very sorry about that. 725 01:11:11,080 --> 01:11:16,120 When my customers are angry, I ask them to voice their complaints in writing, if you don't mind. 726 01:11:16,200 --> 01:11:21,160 I work for Ted Cole. I'm a writer's assistant. Then you won't mind writing, will you? 727 01:11:31,240 --> 01:11:33,960 [Pen Scratching On Paper] 728 01:11:34,040 --> 01:11:36,960 "60 times." Really? 729 01:11:37,040 --> 01:11:39,720 Yes. 730 01:11:43,560 --> 01:11:45,480 [Tears Sheet Off Pad] 731 01:11:47,960 --> 01:11:49,960 The Vaughns of Gin Lane? 732 01:11:50,040 --> 01:11:55,400 We framed a painting by Sibley for them called The Epitome of Diabolism. 733 01:11:56,440 --> 01:11:58,280 Please go on. 734 01:11:59,320 --> 01:12:03,200 [Mendelssohn] Your signature is very, very beautiful. 735 01:12:03,240 --> 01:12:07,280 I need a pen with a broader nib. Also, some red ink, hmm? 736 01:12:07,360 --> 01:12:09,520 Red like blood, not like a fire engine. 737 01:12:09,600 --> 01:12:11,520 Yes. Of course. 738 01:12:44,120 --> 01:12:45,960 [Eddie] This is Ruth. She's four. 739 01:12:49,760 --> 01:12:52,520 What do you want from me? Just the photograph. 740 01:12:52,560 --> 01:12:55,680 It's of Ruth's mother. She's in a bed in a hotel room in Paris. 741 01:12:55,720 --> 01:12:57,720 It's not a good picture of the boys. It's only their feet. 742 01:12:57,800 --> 01:13:00,920 - Yes, I know. Ruth likes the feet. - Are the feet ready? 743 01:13:01,000 --> 01:13:03,560 Yes, dear. 744 01:13:03,640 --> 01:13:06,840 I'll go check. Should be almost ready. Excuse me, ma'am. 745 01:13:06,920 --> 01:13:09,240 Can I have my writing back, please? 746 01:13:09,320 --> 01:13:14,440 It's really not out of my way. I'd be honored to take you. Really. 747 01:13:14,520 --> 01:13:17,640 No. That's all right. Someone else will come along soon. 748 01:13:17,680 --> 01:13:20,480 It's not trouble. Really, I don't mind. 749 01:13:20,520 --> 01:13:24,800 No. Really. There you are. If you need a few minutes, I can run a few errands. 750 01:13:24,880 --> 01:13:27,640 L-I'd be thrilled to take you. Really. No. 751 01:13:32,360 --> 01:13:35,560 There's no charge for the photograph. Thank you. 752 01:13:35,640 --> 01:13:37,960 [Paper Rustles] 753 01:13:41,240 --> 01:13:44,360 [Quietly] Yes. I'm sorry. 754 01:13:44,400 --> 01:13:47,680 - Is the blood all gone? - Yes, dear. See? 755 01:13:47,720 --> 01:13:49,920 As good as new. 756 01:13:49,960 --> 01:13:54,040 - Okay. Thanks. - Young man, if you're ever interested in a job, 757 01:13:54,120 --> 01:13:55,960 perhaps next summer. 758 01:13:56,040 --> 01:14:00,760 I can always use an extra hand in the summer. Thank you. 759 01:14:02,600 --> 01:14:04,480 She wrote her freshman English term paper on you. Shut up. 760 01:14:04,560 --> 01:14:08,360 Mmm. What was the title of your term paper? 761 01:14:09,960 --> 01:14:15,560 Uh, "An Analysis of the Atavistic Symbols of Fear in The Door in the Floor. '" 762 01:14:16,560 --> 01:14:20,000 As you know, um, myths and fairy tales of tribal peoples are full of images... 763 01:14:20,040 --> 01:14:23,040 like magic doors and children disappearing... 764 01:14:23,080 --> 01:14:26,600 and people being so frightened their hair turns white overnight. 765 01:14:27,880 --> 01:14:33,160 And the vagina? When the, uh, little boy's in the womb, the door in the floor is a... vagina. 766 01:14:33,240 --> 01:14:36,480 How long was this paper? Twenty-eight pages... 767 01:14:36,520 --> 01:14:39,680 not counting the footnotes and bibliography. [Laughs] 768 01:14:40,680 --> 01:14:42,600 But... 769 01:14:42,680 --> 01:14:46,560 I don't suppose you girls have a car? Believe it or not, I need a ride. 770 01:14:46,600 --> 01:14:48,920 [Exhales] 771 01:15:08,560 --> 01:15:10,440 Ahh. 772 01:15:10,480 --> 01:15:14,600 Oh. Is this sandwich for me? Yes. 773 01:15:14,680 --> 01:15:18,080 These slippers are just wonderful. 774 01:15:18,160 --> 01:15:21,200 They were a Christmas gift from me to my late husband. 775 01:15:21,280 --> 01:15:23,200 Ah. May I? Please. 776 01:15:27,120 --> 01:15:32,360 I'll get these clothes right back to you. I was just gonna give them to the Goodwill anyway. 777 01:15:32,400 --> 01:15:34,280 Look at that. 778 01:15:34,320 --> 01:15:37,600 Phil was almost exactly your size. 779 01:15:39,320 --> 01:15:41,240 Oh. 780 01:15:41,320 --> 01:15:44,760 [Crunching] 781 01:15:44,840 --> 01:15:47,080 You know, this is rather serendipitous. 782 01:15:47,160 --> 01:15:51,200 I've been looking for two suitable subjects for a mother and daughter portrait. 783 01:15:51,240 --> 01:15:54,440 Something I'm thinking about for my book. [Chewing] 784 01:15:54,480 --> 01:15:57,880 At first I would want to draw you and your daughter together. 785 01:15:57,960 --> 01:16:00,360 That way, when I draw each one of you separately, 786 01:16:00,440 --> 01:16:04,680 uh, the presence of the other one is... is, uh, somehow there. 787 01:16:04,720 --> 01:16:06,600 How long would it take, and... 788 01:16:06,640 --> 01:16:10,280 Uh... which one of us would you want to draw first... separately? 789 01:16:10,320 --> 01:16:13,640 I should do Glorie first. [No Audible Dialogue] 790 01:16:13,720 --> 01:16:18,040 First, uh... Well, first, the two of you together, and then, uh... 791 01:16:18,120 --> 01:16:23,280 then Glorie alone, and then when Glorie's back at college, you alone. 792 01:16:23,360 --> 01:16:26,520 Mr. Cole, you really are an enigma. 793 01:16:26,600 --> 01:16:30,280 So which are you, and artist or a writer? 794 01:16:30,360 --> 01:16:32,800 Oh, Glorie, I'm... 795 01:16:32,880 --> 01:16:36,560 I'm neither, really. I'm... I'm just an entertainer of children, 796 01:16:36,640 --> 01:16:39,000 and I like to draw. 797 01:16:39,080 --> 01:16:41,000 What sort of drawings did you have in mind? 798 01:16:41,080 --> 01:16:43,640 - [Mother Gasps] - [Ted] Don't... No, no, no.! Don't... Don't stop. 799 01:16:43,720 --> 01:16:46,760 My goodness. Wiper! Wiper. 800 01:16:59,400 --> 01:17:04,440 Uh, yeah. Why don't you, uh, just come in and wait on the porch. 801 01:17:04,520 --> 01:17:06,400 I'll be right there. 802 01:17:47,520 --> 01:17:49,440 [Kisses Softly] 803 01:17:55,920 --> 01:17:57,800 [Keys Jingle] 804 01:17:57,840 --> 01:18:03,560 [Engine Starts] 805 01:18:09,480 --> 01:18:12,840 [Car Departs] 806 01:18:21,680 --> 01:18:26,080 Would you like, uh, some refreshments, some water or some tea? 807 01:18:26,280 --> 01:18:31,160 For the whole rest of your life, whenever you need to feel brave, just look at your scar. 808 01:18:31,240 --> 01:18:36,480 Your hand will grow bigger, and your finger will grow bigger, but your scar will always stay the same size. 809 01:18:36,520 --> 01:18:40,800 And it will always show up in your fingerprint. What's a fingerprint? 810 01:18:40,840 --> 01:18:42,760 I'll show you. 811 01:18:51,240 --> 01:18:53,160 [Vehicle Approaching] 812 01:18:56,520 --> 01:18:58,400 [Engine Stops] 813 01:19:05,080 --> 01:19:09,000 - Those are my fingerprints. - Ooh. That's really neat, Ruthie. 814 01:19:09,080 --> 01:19:12,000 - So you were at the doctor's office getting the stitches taken out? - Uh-huh. 815 01:19:12,040 --> 01:19:14,920 And we went to the beach. And we had lunch. 816 01:19:14,960 --> 01:19:18,120 And Eddie showed me my fingerprint. Oh, that's really neat, Ruth. 817 01:19:18,160 --> 01:19:21,600 - I see the photograph was ready finally. - We got the feet back! 818 01:19:21,640 --> 01:19:25,120 Look at all this sand in your hair, Ruth. You're gonna need a bath. 819 01:19:25,160 --> 01:19:30,880 Well, I was waiting quite a while for you this morning. Where were ya? 820 01:19:31,920 --> 01:19:34,400 Where's Marion going? I'll give her the bath. Better read that. 821 01:19:34,480 --> 01:19:36,840 - Answer me. - Read that first. 822 01:19:36,920 --> 01:19:40,360 What's this? It's the only good writing I've done all summer. 823 01:19:43,920 --> 01:19:45,800 "60 times"? 824 01:19:45,840 --> 01:19:47,760 [Door Slams] 825 01:19:51,640 --> 01:19:53,560 Okay. Let's run. 826 01:19:57,960 --> 01:19:59,800 Did you saw that? 827 01:19:59,880 --> 01:20:05,200 Where are all the other pictures? Uh, I don't know. Maybe Mommy moved them. 828 01:20:05,280 --> 01:20:10,960 Look at you. You've got sand in your toes and in your hair and in your ears. I got it in my crack too. 829 01:20:11,040 --> 01:20:13,800 Well, I guess it's a good time for a bath then. 830 01:20:15,480 --> 01:20:19,840 But Mommy didn't move those things. What are those things? 831 01:20:19,880 --> 01:20:22,120 They're picture hooks. [Water Running From Faucet] 832 01:20:23,920 --> 01:20:27,840 - Mommy moved all the pictures but not the picture hooks. - I'll give Ruth the bath. 833 01:20:27,880 --> 01:20:30,720 I'll take a quick shower. Yeah. Make it quick. 834 01:20:32,680 --> 01:20:35,040 Why would Mommy do that? 835 01:20:36,880 --> 01:20:39,280 I don't know, sweetie. 836 01:20:41,040 --> 01:20:43,120 [Sighs] 837 01:20:44,640 --> 01:20:47,960 Hi. This is Ted. I can't play today, Dave. 838 01:20:48,040 --> 01:20:49,960 Yeah, my wife's left me. 839 01:20:51,000 --> 01:20:54,120 No, no. I'm okay. 840 01:20:57,120 --> 01:20:59,520 Yeah. All right. Yeah. 841 01:20:59,560 --> 01:21:03,040 I'll see you then. Bye. [Hangs Up Phone] 842 01:21:07,400 --> 01:21:09,480 Aah! Where the fuck is my wife? 843 01:21:09,560 --> 01:21:11,480 I don't know. Don't lie to me. 844 01:21:13,960 --> 01:21:17,280 Jesus! [Panting] 845 01:21:17,320 --> 01:21:19,200 Christ! 846 01:21:19,240 --> 01:21:22,120 I hit you with an open hand... with the flat of my hand! 847 01:21:22,160 --> 01:21:24,440 You clench your fist, you punch me in the nose? I'm sorry. 848 01:21:24,520 --> 01:21:27,240 Jesus Christ.! I'm sorry. Marion said it was gonna make you stop. 849 01:21:27,320 --> 01:21:30,560 [Ice Cubes Clinking] "Marion said'"? If she thinks she's got a rat's ass of a chance... 850 01:21:30,600 --> 01:21:33,200 to get custody of Ruth, she's got another think coming. 851 01:21:33,280 --> 01:21:37,520 She doesn't expect to get custody of Ruth. She has no intention of trying. 852 01:21:37,600 --> 01:21:42,760 - [Exhales] She told you that? - She told me everything I'm telling you. 853 01:21:45,320 --> 01:21:51,000 [Scoffs] What kind of mother doesn't even try to get custody of her daughter? 854 01:21:51,080 --> 01:21:54,320 I don't know. She didn't tell me that. 855 01:21:55,640 --> 01:21:57,560 God. 856 01:21:59,280 --> 01:22:01,200 Okay. Okay. 857 01:22:03,480 --> 01:22:05,640 Christ. [Ice Cubes Clatter] 858 01:22:05,680 --> 01:22:08,840 Why... Why did she have to take all of the photographs? There're negatives. 859 01:22:08,920 --> 01:22:13,160 She could have taken the negatives and had prints of her own made. She took the negatives too. 860 01:22:14,160 --> 01:22:17,880 The hell she did. Go look for yourself. 861 01:22:21,240 --> 01:22:26,320 [Drawer Opening, Clattering] She can't have the photographs and the negatives. 862 01:22:26,400 --> 01:22:30,520 They were my sons too. I should have half the photographs, for Chrissake. What about Ruth? 863 01:22:30,600 --> 01:22:33,800 Ruth should have some of the photographs. Marion said you'd say that. But she said no. 864 01:22:35,520 --> 01:22:39,240 Oh. Well, obviously, she went to New York. 865 01:22:39,320 --> 01:22:41,600 I doubt it. What do you know, Eddie? 866 01:22:41,640 --> 01:22:47,320 That's the only place she could go. I even know where in the city she is. I just can't imagine her goin'to New York. 867 01:22:47,400 --> 01:22:49,600 You don't have an imagination, Eddie. 868 01:22:51,320 --> 01:22:54,720 [Sighs] Christ. Aren't you planning on getting a divorce with her anyway? 869 01:22:54,760 --> 01:22:56,960 That Marion's question, or is that your question? 870 01:22:57,960 --> 01:23:02,280 - It's mine. - Eddie, just stick to what Marion told you to say, okay? 871 01:23:02,360 --> 01:23:07,080 - She didn't tell me to get the photograph. That was my idea. - Well, that was a good idea. 872 01:23:07,160 --> 01:23:10,280 - I was thinking of Ruth. - Yeah. I know you were. 873 01:23:13,640 --> 01:23:16,560 Thank you. You want a drink? 874 01:23:16,640 --> 01:23:20,600 [Ice Cubes Clinking] No. 875 01:23:21,640 --> 01:23:24,000 What day is tomorrow, Saturday? Yeah. 876 01:23:24,080 --> 01:23:29,160 I want you out of here by tomorrow. Sunday at the latest. That's fine. I just need a ride to the ferry. 877 01:23:29,200 --> 01:23:33,160 Alice can take you. [Sighs] 878 01:23:33,240 --> 01:23:36,760 What about this one? Tell it! 879 01:23:36,840 --> 01:23:40,200 I'm sorry, Ruth. I don't know. Okay? I just... 880 01:23:40,280 --> 01:23:45,240 This is the one with Thomas in the tall hat. Timothy is trying to reach Thomas's hat. 881 01:23:45,320 --> 01:23:51,040 Timothy can't reach Thomas's hat, 'cause Thomas is standing on a ball. Timothy got mad and started a fight. 882 01:23:51,080 --> 01:23:54,760 Was the fight in the picture? No. The fight was after the picture, you dummy! 883 01:23:54,840 --> 01:23:58,040 Okay. We're gonna go watch a movie. Yes. We're gonna go. No! No! 884 01:23:58,120 --> 01:24:00,360 We're gonna go pick a video. Yes, we are. No! 885 01:24:00,400 --> 01:24:03,360 Ruthie, stop it! No! No! 886 01:24:03,440 --> 01:24:05,320 Stop it! No! 887 01:24:05,360 --> 01:24:09,840 [Sobbing] [Ice Cubes Clinking] Oh, Alice. 888 01:24:11,920 --> 01:24:13,840 What? What have you done to Alice, Eddie? 889 01:24:13,920 --> 01:24:16,600 I didn't do anything. She was crying when I first got here. 890 01:24:16,680 --> 01:24:19,760 I've been asking her what's wrong, and she won't even talk to me. 891 01:24:24,080 --> 01:24:26,760 [Sighs] Where's Ruthie? 892 01:24:26,800 --> 01:24:30,960 Uh, she's asleep. She was crying. [Sniffles] 893 01:24:31,040 --> 01:24:32,960 [Sighs] 894 01:24:35,040 --> 01:24:39,120 I'm sorry, Alice, for springing all of this on you. 895 01:24:39,200 --> 01:24:42,560 Fuck you, Ted. I appreciate you pickin' up the slack. 896 01:24:45,440 --> 01:24:50,080 I've spent years trying to get over my own fucked-up family. 897 01:24:50,120 --> 01:24:52,640 And I've done the best I could with Ruth. 898 01:24:52,720 --> 01:24:55,520 No. [Sobbing] 899 01:24:55,560 --> 01:24:59,720 No. I just can't anymore. [Sniffling] I'm gonna quit. I quit. 900 01:25:00,720 --> 01:25:03,480 And you should have the decency to quit too. 901 01:25:03,560 --> 01:25:06,200 It's... It's too late for me to quit, Alice. I just got fired. 902 01:25:06,280 --> 01:25:09,400 I never knew you were such a superior person, Alice. 903 01:25:09,480 --> 01:25:12,840 [Scoffs] Alice has been superior to me all summer. Haven't you Alice? 904 01:25:12,920 --> 01:25:16,520 I am morally superior to you, Eddie. I know that much. 905 01:25:16,560 --> 01:25:20,360 "Morally superior." What a concept. 906 01:25:20,440 --> 01:25:24,760 Don't you ever feel morally superior, Eddie? Hmm? To you I do. 907 01:25:24,840 --> 01:25:29,000 Yeah. You see? Everyone feels morally superior to someone. 908 01:25:29,040 --> 01:25:31,600 Fuck you guys. 909 01:25:31,680 --> 01:25:34,400 There goes my ride to the ferry. 910 01:25:34,440 --> 01:25:37,600 Oh, you're a smart boy, Eddie. You'll think of someone to give you a ride. 911 01:25:43,160 --> 01:25:47,000 [Ice Cubes Clinking] [Ted] You want a drink? 912 01:25:47,080 --> 01:25:48,920 No, thanks. 913 01:25:49,000 --> 01:25:51,360 Oh, for Chrissake. Have a beer. [Bottle Cap Twists Off] 914 01:25:55,600 --> 01:25:57,520 Jesus. Look at this yard. 915 01:26:01,080 --> 01:26:05,640 Cannot believe she doesn't want custody of her own daughter. 916 01:26:05,680 --> 01:26:08,520 What kind of mother leaves her daughter? 917 01:26:08,600 --> 01:26:11,560 I don't know her well enough to judge her. [Sighs] 918 01:26:11,640 --> 01:26:13,640 Let me tell you something, Eddie. 919 01:26:13,720 --> 01:26:17,320 I don't know her well enough to judge her either. 920 01:26:17,360 --> 01:26:20,680 Yeah, well, don't forget, it's you she's really leaving. 921 01:26:20,760 --> 01:26:23,680 Guess she knew you pretty well. [Chewing] 922 01:26:24,680 --> 01:26:30,400 Well enough to judge me, you mean? Certainly. 923 01:26:30,480 --> 01:26:34,720 But then, she's leaving you too, isn't she, Eddie? 924 01:26:38,640 --> 01:26:42,320 You don't expect her to call you up for a secret rendezvous, do you? 925 01:26:44,320 --> 01:26:47,880 No. I don't expect to hear from her. No, me neither. 926 01:26:47,960 --> 01:26:51,200 [Chewing] Hmm. I have drawings of her. 927 01:26:53,160 --> 01:26:56,320 I drew her long ago, before the accident. 928 01:26:57,520 --> 01:27:03,080 [Sighs] She was so... so incredible. So fucking beautiful. Amazing. 929 01:27:04,080 --> 01:27:06,480 You should have known her then. 930 01:27:07,760 --> 01:27:09,640 [Sighs] Oh, Marion. 931 01:27:11,600 --> 01:27:14,200 She hated to pose for me. 932 01:27:18,200 --> 01:27:21,280 These are the only drawings I kept. 933 01:27:23,760 --> 01:27:26,400 I was never good enough to draw Marion. 934 01:27:26,440 --> 01:27:30,600 I didn't know how to. I didn't have the ability, I guess. 935 01:27:35,120 --> 01:27:37,800 You want one? You can have one. 936 01:27:37,880 --> 01:27:39,800 No. Ruth should have them. 937 01:27:39,880 --> 01:27:42,200 Mmm. That's a good idea. 938 01:27:42,280 --> 01:27:46,240 You're full of good ideas, Eddie. [Sighs] 939 01:27:47,240 --> 01:27:49,160 Wrong cubes. 940 01:27:49,240 --> 01:27:53,160 [Gagging, Spitting] 941 01:27:53,480 --> 01:27:56,520 [Gagging Continues, Distant] 942 01:28:05,040 --> 01:28:06,920 Marion? 943 01:28:06,960 --> 01:28:09,160 Jesus, aren't you the optimist? 944 01:28:12,760 --> 01:28:15,240 Forget the light, Eddie. 945 01:28:16,280 --> 01:28:18,560 This story's better in the dark. 946 01:28:23,440 --> 01:28:26,760 What story? You told me you asked Marion to tell it to you, 947 01:28:26,840 --> 01:28:30,040 but Marion can't handle this story. 948 01:28:30,120 --> 01:28:32,720 Turns her to stone just thinking about it. 949 01:28:32,800 --> 01:28:36,040 Remember, you turned her to stone just asking her about it. 950 01:28:37,040 --> 01:28:38,960 I remember. 951 01:28:40,560 --> 01:28:42,480 Go on. 952 01:28:45,920 --> 01:28:47,840 Well, here's the deal. 953 01:28:50,440 --> 01:28:55,080 Thomas had his driver's license, but Timothy did not. 954 01:28:57,240 --> 01:29:01,400 Tommy was 17 and... been driving for a year. 955 01:29:01,480 --> 01:29:07,040 Timmy was 15. He had only started to take driving lessons. 956 01:29:08,040 --> 01:29:11,840 It was Ted's opinion that Timmy, who was only learning, 957 01:29:11,920 --> 01:29:16,920 was already a more attentive student than Thomas ever had been. 958 01:29:18,880 --> 01:29:22,920 Timmy studied the driving manual diligently. [Sniffles] 959 01:29:23,960 --> 01:29:27,560 He was a more patient driver than Thomas. 960 01:29:27,600 --> 01:29:31,640 Not that Tommy was a bad driver. Tommy was a good driver. 961 01:29:33,280 --> 01:29:37,160 He was alert, confident. 962 01:29:38,200 --> 01:29:41,600 He had excellent reflexes. 963 01:29:43,240 --> 01:29:48,960 And he was cynical enough to assume... as Ted had instructed him... 964 01:29:49,960 --> 01:29:53,680 that every other driver is a bad driver. 965 01:29:53,760 --> 01:29:56,640 Who taught to you drive, Eddie? 966 01:29:56,680 --> 01:29:59,800 Um, my dad. 967 01:29:59,880 --> 01:30:02,240 Well, good for him. 968 01:30:02,280 --> 01:30:05,960 Tell him for me, he did an excellent job, would you? 969 01:30:07,240 --> 01:30:09,160 Okay. 970 01:30:24,320 --> 01:30:26,880 Keep... Keep going. 971 01:30:27,920 --> 01:30:33,600 We were out west, actually, and it was after a long day of skiing. 972 01:30:33,640 --> 01:30:36,840 It was snowing... a wet, thick snow. 973 01:30:38,920 --> 01:30:43,160 At 17 and 15, respectively, 974 01:30:43,240 --> 01:30:47,320 Thomas and Timothy could ski the pants off their parents. 975 01:30:47,400 --> 01:30:52,840 That day, in fact, Ted and Marion had retired to the bar at the ski resort... 976 01:30:52,920 --> 01:30:55,520 where they were waiting for a very long time... 977 01:30:55,560 --> 01:30:59,240 for Thomas and Timothy to finish their last run... 978 01:30:59,280 --> 01:31:02,720 and the last run after that. 979 01:31:02,760 --> 01:31:06,240 I get the picture. You were drunk. 980 01:31:08,080 --> 01:31:11,400 Well, that, uh... 981 01:31:11,480 --> 01:31:15,000 that was one aspect of what would become trivial... 982 01:31:15,080 --> 01:31:19,240 in the... area of the ongoing argument between Marion and Ted. 983 01:31:19,320 --> 01:31:25,040 I mean, Marion said that Ted was drunk, although in his view, he wasn't. 984 01:31:25,120 --> 01:31:29,280 Marion, while not drunk, certainly had had more to drink than she was accustomed to. 985 01:31:29,320 --> 01:31:33,320 Besides, Tommy had not been drinking. He had his license. 986 01:31:33,400 --> 01:31:36,600 There was no disagreement as to who among them should be the driver. 987 01:31:36,680 --> 01:31:39,560 And, brothers being brothers, 988 01:31:39,640 --> 01:31:43,520 Timmy sat beside him in the passenger seat. 989 01:31:44,560 --> 01:31:46,520 And as for the parents, 990 01:31:46,600 --> 01:31:51,400 Ted and Marion... sat in the backseat. 991 01:31:54,200 --> 01:31:56,840 Ted and Marion began to quarrel... 992 01:31:56,880 --> 01:32:00,320 about the best route back to the hotel. 993 01:32:00,360 --> 01:32:04,200 There was gonna have to be a left turn no matter how Tommy did it. 994 01:32:04,280 --> 01:32:08,360 So, Tommy moves into the center lane. 995 01:32:08,400 --> 01:32:11,360 It's, um, a turning lane. It's not a passing lane. 996 01:32:11,440 --> 01:32:14,400 He puts on his blinker, 997 01:32:14,440 --> 01:32:19,080 not knowing that both lights are covered with wet, sticky snow... 998 01:32:19,120 --> 01:32:23,040 that his father failed to clear off at the same time his father... 999 01:32:23,080 --> 01:32:25,600 failed to clear off the rear window. 1000 01:32:28,000 --> 01:32:33,680 Any cars coming up from behind Tommy's car can't see the directional signals or... 1001 01:32:33,760 --> 01:32:35,600 the brake lights or the tail lights. 1002 01:32:35,680 --> 01:32:39,920 The car is not visible, 1003 01:32:40,000 --> 01:32:43,840 or it's visible only at the last second to any... 1004 01:32:43,880 --> 01:32:47,560 anyone approaching from behind. 1005 01:32:48,520 --> 01:32:52,000 [Turn Signal Clicking] 1006 01:32:52,080 --> 01:32:56,800 [Ted Narrating] And then, the interior of the car is filled with light. 1007 01:32:56,840 --> 01:33:00,600 - It's the headlights from the car coming up from behind. - [No Audible Crash] 1008 01:33:02,400 --> 01:33:08,120 [Exhaling Quietly] 1009 01:33:08,200 --> 01:33:11,760 [Exhales Louder] 1010 01:33:11,840 --> 01:33:14,880 The snowplow cut the car almost perfectly in half. 1011 01:33:14,920 --> 01:33:18,000 [Metal Scraping, Crashing] 1012 01:33:22,920 --> 01:33:28,400 Tommy was killed by the steering column. Crushed his chest. Died instantly. 1013 01:33:29,440 --> 01:33:32,560 And Ted... 1014 01:33:32,640 --> 01:33:36,360 was trapped in the backseat for all of 20 minutes. 1015 01:33:39,160 --> 01:33:41,000 He... 1016 01:33:41,080 --> 01:33:46,800 - He couldn't see Tommy, but he knew he was dead because Marion could see him. - [Turn Signal Clicking] 1017 01:33:47,840 --> 01:33:51,200 [Continues Narrating] She couldn't see Timmy. He was directly in front of her. 1018 01:33:51,240 --> 01:33:55,760 Ted, however, could see that Timmy was still breathing. 1019 01:33:55,840 --> 01:34:00,520 Ted could also see that the snowplow, as it cut the car in half, 1020 01:34:00,560 --> 01:34:04,480 also cut Timmy's left leg off at the thigh. 1021 01:34:04,560 --> 01:34:09,640 [Clicking] 1022 01:34:11,560 --> 01:34:15,720 Timothy Cole bled to death of a severed femoral artery. 1023 01:34:19,600 --> 01:34:22,880 [Exhales] Marion knew that Tommy was dead, 1024 01:34:22,920 --> 01:34:25,920 but only that Timmy had been carried from the wreckage, 1025 01:34:25,960 --> 01:34:29,280 hopefully... to the hospital. 1026 01:34:30,280 --> 01:34:33,560 And then Marion, 1027 01:34:33,640 --> 01:34:36,360 she sees Timmy's shoe in the wreckage. 1028 01:34:37,520 --> 01:34:41,720 "Oh, look. Timmy's shoe. He's gonna need his shoe. '" 1029 01:34:44,200 --> 01:34:48,640 And she walks over to it, reaches down to pick it up. 1030 01:34:55,720 --> 01:34:59,040 Ted... Ted wanted to stop her. 1031 01:35:00,520 --> 01:35:02,440 [Sighs] 1032 01:35:05,320 --> 01:35:10,200 [Chuckles] Talk about turned to stone. 1033 01:35:12,360 --> 01:35:15,720 I couldn't move. I couldn't even speak. 1034 01:35:32,240 --> 01:35:35,640 And that was when Ted allowed his wife to discover... 1035 01:35:35,720 --> 01:35:40,160 that her younger son's shoe was attached... 1036 01:35:43,040 --> 01:35:45,440 to a leg. 1037 01:35:47,760 --> 01:35:53,480 And that was when Marion realized that Timmy was gone... too. 1038 01:35:58,760 --> 01:36:01,760 And that... 1039 01:36:01,800 --> 01:36:04,880 that is the end of the story. 1040 01:36:35,200 --> 01:36:38,080 I hired you, Eddie, because you look like Thomas. 1041 01:36:40,280 --> 01:36:42,680 I gave her you. 1042 01:36:50,720 --> 01:36:53,120 See you in the morning, Eddie. 1043 01:36:54,600 --> 01:36:56,520 [Door Closes] 1044 01:37:27,800 --> 01:37:31,680 It's Eduardo. What's Eduardo doing here? 1045 01:37:32,680 --> 01:37:35,520 I don't know. Maybe Mrs. Vaughn hired him to kill you. 1046 01:37:35,560 --> 01:37:38,240 No, no. Not... Not Eduardo. 1047 01:37:39,240 --> 01:37:43,720 You don't see her out there anywhere, do you? She's not in the cab or in the back. 1048 01:37:43,800 --> 01:37:47,480 Maybe she's lying underneath the truck. [Pop-top Cracks Open] 1049 01:37:47,560 --> 01:37:50,960 - I'm being serious, for Chrissake. - So am I. 1050 01:37:54,920 --> 01:38:00,080 Why... Why don't you go out there and, um, see what he wants? 1051 01:38:00,160 --> 01:38:03,560 Not me. I've been fired. 1052 01:38:03,640 --> 01:38:06,920 Oh, for Chrissake. What? 1053 01:38:07,880 --> 01:38:10,280 Wha... [Sighs] 1054 01:38:10,360 --> 01:38:13,600 At least go with me then. I can't go out there alone. 1055 01:38:13,640 --> 01:38:16,080 Mrs. Vaughn fired me. Eduardo, Eduardo, Eduardo. 1056 01:38:16,160 --> 01:38:18,440 Let me make sure I understand you. 1057 01:38:18,480 --> 01:38:21,560 You think you saved my life, and this cost you your job? 1058 01:38:21,640 --> 01:38:25,320 Yes, I did save your life, and it did cost me my job. Well, Eduardo, 1059 01:38:25,360 --> 01:38:28,840 I play squash regularly, and I'm pretty fleet of foot, um, 1060 01:38:28,920 --> 01:38:31,320 but I do... I do appreciate your brave warning. 1061 01:38:31,400 --> 01:38:36,360 How much money are we talking about exactly? I'm not here for a "hand-down," Mr. Cole. 1062 01:38:37,880 --> 01:38:40,680 I was hoping you might have some work for me. 1063 01:38:40,760 --> 01:38:42,680 Ah. 1064 01:38:45,320 --> 01:38:48,520 Let me... Let me show you where I want to put a pool. 1065 01:38:49,480 --> 01:38:52,480 I want, uh, more lawn, like an athletic field, you know? 1066 01:38:52,560 --> 01:38:55,360 Just, uh, pretty big. You want some lines painted on it? 1067 01:38:55,400 --> 01:38:59,360 No, no. Just the size of an athletic field. 1068 01:38:59,440 --> 01:39:03,400 Wow. That's a lotta lawn. A lotta mowin'. All right. 1069 01:39:03,480 --> 01:39:06,960 And a lot of fertilizers. Yeah. 1070 01:39:07,040 --> 01:39:11,080 Well, whatever you say. I'm putting you in charge. Thank you, Mr. Cole. 1071 01:39:11,160 --> 01:39:13,600 What about your wife? 1072 01:39:14,600 --> 01:39:20,320 What about her? Oh, uh, does she work, or what does she do? 1073 01:39:20,400 --> 01:39:22,400 Yeah, sure. Sure, she works. 1074 01:39:22,440 --> 01:39:26,360 She cooks, she look after our children. Mmm. 1075 01:39:27,400 --> 01:39:30,400 Maybe, uh... Maybe she'd like to clean my house. 1076 01:39:30,480 --> 01:39:34,040 Or maybe she'd like to cook for me and, uh, 1077 01:39:34,120 --> 01:39:36,760 look after my daughter, Ruth. 1078 01:39:36,840 --> 01:39:38,720 Sure. I'll ask her. Yeah? 1079 01:39:39,760 --> 01:39:42,680 Good. Good. Excellent. 1080 01:39:43,720 --> 01:39:47,600 Gotta do something about these straggly flower beds too. 1081 01:39:47,680 --> 01:39:50,080 [Eduardo] Oh. You can start today, Eduardo. 1082 01:39:50,120 --> 01:39:55,520 You can begin by taking my former assistant to Orient Point, hmm? Sure. I can do that. 1083 01:39:56,880 --> 01:40:00,440 Uh, immediately. Before breakfast, huh? Yes, sir. Yes, sir. 1084 01:40:16,120 --> 01:40:18,880 Well, you're a fairly good driver, Eddie. 1085 01:40:21,040 --> 01:40:25,160 About Marion, there's another thing you should know. 1086 01:40:26,160 --> 01:40:29,320 Even before the accident... I mean, even... 1087 01:40:29,400 --> 01:40:32,440 even if there had never been an accident, 1088 01:40:32,520 --> 01:40:34,360 she still would be difficult. 1089 01:40:37,000 --> 01:40:39,080 I don't believe it. 1090 01:40:43,080 --> 01:40:47,360 About the shoe, it was a basketball shoe... 1091 01:40:47,400 --> 01:40:49,960 an "Air Jordan," I think he called it. 1092 01:40:54,920 --> 01:40:57,720 Specific details, Eddie. 1093 01:40:59,080 --> 01:41:01,000 Specific details. 1094 01:41:04,360 --> 01:41:07,960 - [Slapping Door] - [Engine Starts] 1095 01:41:26,280 --> 01:41:31,520 [Racket Hitting Squash Ball, Distant] 1096 01:41:47,080 --> 01:41:52,800 [Hitting Ball Continues, Distant] 1097 01:42:06,920 --> 01:42:08,960 [Breathing Heavily] 1098 01:42:41,240 --> 01:42:43,160 [Racket Clatters On Floor] 1099 01:46:22,400 --> 01:46:23,720 {{{ the end }}}