1 00:00:11,499 --> 00:00:13,699 The old dolls. 2 00:00:23,000 --> 00:00:25,560 What’s this? Jewelry? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,240 What were you going to do with it? 4 00:00:30,960 --> 00:00:32,360 Nothing. - Nothing? 5 00:00:32,560 --> 00:00:36,720 As in keep it to yourself? - Raimunda, don’t say that. 6 00:00:37,320 --> 00:00:39,160 I didn’t bring the suitcase. 7 00:00:40,200 --> 00:00:41,560 Then who did? 8 00:00:43,480 --> 00:00:46,600 When I came back from the funeral it was waiting for me here. 9 00:00:47,680 --> 00:00:49,240 What? 10 00:00:51,200 --> 00:00:53,040 What kind of nonsense is that? 11 00:00:54,200 --> 00:00:58,960 You think I’ll buy that? You’ve no conscience. 12 00:01:03,240 --> 00:01:05,680 Raimunda, don’t leave this way. 13 00:01:36,400 --> 00:01:38,160 We need a new fridge. 14 00:01:39,280 --> 00:01:41,840 Why don’t you repair the old one? 15 00:01:42,760 --> 00:01:44,600 It’s too far gone. 16 00:01:45,800 --> 00:01:47,800 Its motor’s still running. 17 00:01:48,480 --> 00:01:51,120 I told you not to go in there. 18 00:01:51,400 --> 00:01:53,560 I saw the door was open and came in to get a hammer. 19 00:01:54,960 --> 00:01:58,560 Did someone else go in there, you think? - I don’t think so. 20 00:02:03,960 --> 00:02:05,960 Mom, you said you got rid of the body. 21 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 I haven’t had the time. 22 00:02:08,840 --> 00:02:11,520 Do you think I enjoy keeping a dead body around? 23 00:02:15,520 --> 00:02:20,040 Paula, get ready. They’ll be here in half an hour. 24 00:02:23,680 --> 00:02:24,880 Paula? 25 00:02:28,200 --> 00:02:30,440 What is it? You haven’t even changed yet. 26 00:02:30,480 --> 00:02:31,960 I’m not in a party mood. 27 00:02:32,520 --> 00:02:34,920 Me neither, but this is our job. 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,600 So get up, lazybones. 29 00:02:37,680 --> 00:02:39,720 You need help? 30 00:02:41,960 --> 00:02:43,000 What is it? 31 00:02:43,120 --> 00:02:46,880 I can’t get it out of my head. He’s too close, in that storage room. 32 00:02:48,480 --> 00:02:51,560 You’ll drive me crazy, too, with such thoughts. 33 00:02:51,960 --> 00:02:55,840 Mom, I can’t help thinking it. I killed my father. 34 00:02:56,120 --> 00:02:58,160 Paco was not your father. 35 00:02:59,240 --> 00:03:01,080 Stop lying to me. 36 00:03:01,240 --> 00:03:04,280 I know you just want to make me feel better. 37 00:03:04,680 --> 00:03:08,440 It’s true. Paco was not your real father. 38 00:03:08,880 --> 00:03:10,880 He took us in. 39 00:03:16,080 --> 00:03:18,920 So he was telling the truth. - Yes. 40 00:03:20,000 --> 00:03:21,800 But that doesn’t excuse him. 41 00:03:25,640 --> 00:03:28,840 I promise, Paula, I’ll tell you everything, but not now. 42 00:03:29,760 --> 00:03:32,720 Go on, get dressed. We don’t have much time. 43 00:03:33,240 --> 00:03:34,920 Who is my father, then? 44 00:03:36,680 --> 00:03:39,320 A man from the village. - Do I know him? 45 00:03:41,040 --> 00:03:43,720 I promise to tell you everything. 46 00:03:44,120 --> 00:03:46,400 Later. 47 00:03:46,720 --> 00:03:48,200 Okay? 48 00:03:48,240 --> 00:03:49,880 Okay, remember you promised. 49 00:04:01,560 --> 00:04:04,360 Two Mohitos. - Two Mohitos. And for you? 50 00:04:04,440 --> 00:04:07,760 Two more. Yes, lemon makes them tastier. 51 00:04:27,040 --> 00:04:29,240 Here you go. - Thanks. 52 00:04:32,640 --> 00:04:35,920 Mm, delicious. You sure know how to make them. 53 00:04:36,120 --> 00:04:39,320 Our cleavages are more delicious. 54 00:04:40,000 --> 00:04:44,400 Enough work, let’s have some fun We’re off now. 55 00:04:44,960 --> 00:04:48,600 What counts for me is for the clients to have fun and be happy. 56 00:04:48,680 --> 00:04:49,640 More Mohitos? 57 00:04:50,240 --> 00:04:51,920 Bend down, they’ll see you. 58 00:04:52,280 --> 00:04:54,680 I’d love to see Raimunda and my grand-daughter. 59 00:04:56,000 --> 00:04:59,400 The other day I just glimpsed her leg. - And you saw what happened? 60 00:05:01,160 --> 00:05:03,960 That’s her restaurant. 61 00:05:04,880 --> 00:05:07,160 Looks like business is good. 62 00:05:07,640 --> 00:05:09,320 She deserves that. 63 00:05:09,760 --> 00:05:11,560 Poor thing, works so hard. 64 00:05:20,800 --> 00:05:25,160 Keep your head down or they’ll see you. - Who’ll see me? 65 00:05:55,400 --> 00:05:58,040 What are you doing here? I’m glad to see you. 66 00:05:58,520 --> 00:06:02,200 I brought aunt Paula’s things. Didn’t know you had a party. 67 00:06:02,720 --> 00:06:07,000 That’s the film crew’s party. I cooked for them a whole week. 68 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 Come on in. 69 00:06:11,120 --> 00:06:14,360 I never thought of stealing aunt Paula’s things. 70 00:06:14,920 --> 00:06:17,480 I know. I just got carried away. 71 00:06:17,880 --> 00:06:19,960 You know me. I speak without thinking. 72 00:06:20,200 --> 00:06:21,240 Hi, auntie. - Hello. 73 00:06:22,560 --> 00:06:24,760 Anything to drink? - No, thank you. 74 00:06:52,480 --> 00:06:54,880 You remember? - Of course I do. 75 00:06:55,600 --> 00:06:58,120 It’s been years since I last heard you sing. 76 00:06:58,280 --> 00:07:00,520 I’ve never heard her. 77 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Really? - Never. 78 00:07:07,800 --> 00:07:10,800 Would you like to? - Of course. 79 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Okay. 80 00:07:21,560 --> 00:07:23,000 I can’t believe it. 81 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 Quiet, they’re about to sing. 82 00:07:48,880 --> 00:07:50,720 Good evening. 83 00:07:51,200 --> 00:07:55,720 I would like to thank the film crew for letting us feed them. 84 00:07:56,480 --> 00:08:00,280 From the bottom of my heart. My gift to you is a song. 85 00:08:01,360 --> 00:08:03,800 I’m a bit rusty so don’t be too critical. 86 00:08:28,920 --> 00:08:32,800 She learned that song from your grandmother, for the audition. 87 00:10:16,240 --> 00:10:17,400 ”Auto Friends,” can I help you? 88 00:10:17,400 --> 00:10:23,480 I’m calling about the ad, I’d like to rent a bus. 89 00:10:23,520 --> 00:10:25,400 Sure, how big and for how long? 90 00:10:25,840 --> 00:10:28,760 The normal size, for a day. 91 00:10:33,880 --> 00:10:37,760 Yes? - Can I speak to Raimunda? 92 00:10:37,880 --> 00:10:39,000 Speaking. 93 00:10:39,120 --> 00:10:42,560 I was given this number to schedule a tour of the restaurant. 94 00:10:42,560 --> 00:10:45,640 They gave me your name. My name’s Carlos. 95 00:10:48,880 --> 00:10:51,360 Pity you didn’t call earlier. 96 00:10:51,360 --> 00:10:54,240 Someone else took over the restaurant. 97 00:10:54,400 --> 00:10:56,640 Mr. Emilio didn’t tell me anything about that. 98 00:10:57,440 --> 00:10:59,880 He must have had his reasons. 99 00:11:00,160 --> 00:11:02,840 How can I get in touch with whoever’s in charge? 100 00:11:03,080 --> 00:11:08,720 She’s not around today. Best to call Emilio and ask him. 101 00:11:09,520 --> 00:11:13,000 Thank you. Good bye. - Bye. 102 00:11:24,520 --> 00:11:27,600 Hello? - Emilio, hi. It’s Raimunda. 103 00:11:27,880 --> 00:11:30,640 Raiminda, nice to hear your voice. Did a man call about the restaurant? 104 00:11:30,720 --> 00:11:35,840 Yes, but he sounded fishy, said he wants to use it 105 00:11:36,000 --> 00:11:36,840 as a laundry. 106 00:11:36,960 --> 00:11:38,800 A laundry? - You know, for dirty money… 107 00:11:39,040 --> 00:11:40,720 from drugs or prostitution. 108 00:11:40,720 --> 00:11:43,400 I told him it’s okay, go ahead. 109 00:11:43,440 --> 00:11:44,920 How could you say that? 110 00:11:46,920 --> 00:11:49,520 Okay, Emilio, I’ve been meaning to call you. 111 00:11:49,640 --> 00:11:54,440 I know it’s wrong but, I kept the restaurant for myself. 112 00:11:56,480 --> 00:11:58,200 I’m sorry. 113 00:11:59,040 --> 00:12:00,920 You? You kept it for yourself? 114 00:12:02,040 --> 00:12:04,160 I should have told you earlier. 115 00:12:04,760 --> 00:12:06,920 I’m extremely disappointed. 116 00:12:07,240 --> 00:12:10,840 Sorry. - I don’t understand, how did this happen? 117 00:12:10,880 --> 00:12:16,080 Thing is, this filming crew showed up and I was desperate. 118 00:12:16,080 --> 00:12:17,960 I had no money, Paco left me. 119 00:12:18,000 --> 00:12:20,760 Paco left you? - Yes. 120 00:12:20,920 --> 00:12:25,080 We got into a big fight. I don’t think I’ll see him again. 121 00:12:27,000 --> 00:12:27,000 He left the same day you left for Barcelona. 122 00:12:28,720 --> 00:12:30,080 How are you doing? 123 00:12:30,200 --> 00:12:34,800 It’s bad. Trying to get my life back on track. 124 00:12:35,000 --> 00:12:38,920 I see. What should I do now? 125 00:12:39,240 --> 00:12:42,680 Tell me how much rent I owe you for the month and I’ll send it. 126 00:12:42,680 --> 00:12:44,360 Just give me a couple of days. 127 00:13:03,920 --> 00:13:06,760 Yes? - Raimunda? 128 00:13:06,760 --> 00:13:08,200 Yes, who is it? - It’s Augustina. 129 00:13:08,920 --> 00:13:11,560 I’m in Madrid, I’d like to see you. 130 00:13:12,640 --> 00:13:16,000 What luck, I can’t today. I’m running errands. 131 00:13:16,000 --> 00:13:17,120 Tomorrow? 132 00:13:17,120 --> 00:13:19,040 Tomorrow’s busy, too. The whole week’s busy. 133 00:13:19,200 --> 00:13:22,560 Too bad, I’m in the hospital. 134 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 What happened? 135 00:13:24,040 --> 00:13:27,800 Cancer. Doctors say it’s not looking good. 136 00:13:27,800 --> 00:13:29,160 I need to see you. 137 00:13:30,200 --> 00:13:32,080 Which hospital are you in? I’ll come today. 138 00:13:32,640 --> 00:13:34,760 The central one. 139 00:13:35,520 --> 00:13:38,120 God bless you for this, Raimunda. 140 00:13:43,680 --> 00:13:46,200 You go alone, I’m running late. 141 00:13:53,320 --> 00:13:55,560 Hi, auntie. - What are you doing here? 142 00:13:55,560 --> 00:13:56,520 Solie. 143 00:13:57,800 --> 00:14:00,800 Solie. - Is this your mother I hear? 144 00:14:01,040 --> 00:14:03,360 Solie, come out. 145 00:14:05,320 --> 00:14:07,680 What? - I’m leaving you Paula. 146 00:14:08,720 --> 00:14:09,320 Wait! I’ve work to do. 147 00:14:09,640 --> 00:14:12,960 Going to the hospital. To see Augustina. She has cancer. 148 00:14:13,040 --> 00:14:15,000 That’s terrible news. 149 00:14:15,320 --> 00:14:18,240 Paulina will bring you auntie’s handbag. Keep it. 150 00:14:18,600 --> 00:14:21,760 I’ll try to be back soon. 151 00:14:22,120 --> 00:14:25,320 Say hi to Augustina. Tell her to keep her chin up. 152 00:14:26,160 --> 00:14:27,400 Will do. 153 00:14:30,080 --> 00:14:32,000 Can I come in now? 154 00:14:33,240 --> 00:14:34,600 Yes, sweetie, come on in. 155 00:14:54,560 --> 00:14:55,880 How are you, dear? 156 00:14:59,320 --> 00:15:03,240 I knew that there was something wrong with me. 157 00:15:04,120 --> 00:15:06,040 Don’t lose hope. 158 00:15:07,480 --> 00:15:09,880 These flowers are beautiful. 159 00:15:10,120 --> 00:15:12,920 You didn’t need to do this. Raimunda. 160 00:15:17,000 --> 00:15:21,040 Do me a favor. 161 00:15:21,520 --> 00:15:23,280 Just name it. 162 00:15:24,280 --> 00:15:25,880 Close the door. 163 00:15:30,000 --> 00:15:31,880 Grab a chair. 164 00:15:41,840 --> 00:15:43,920 I don’t have much time left. 165 00:15:44,960 --> 00:15:48,360 But before I go I need to know what happened to my mother. 166 00:15:49,640 --> 00:15:51,400 What can I do? 167 00:15:52,200 --> 00:15:55,680 You can tell me if she’s alive or dead. 168 00:15:56,800 --> 00:15:58,680 How would I know? 169 00:15:58,800 --> 00:16:01,080 Ask your mother. 170 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 My mother? She’s dead. 171 00:16:04,720 --> 00:16:10,200 She is. But she visited aunt Paula to take care of her. 172 00:16:10,280 --> 00:16:11,720 The whole village knows. 173 00:16:12,240 --> 00:16:17,920 If she visits, ask her about my mother. That’s all I want from you. 174 00:16:18,240 --> 00:16:20,840 But that’s crazy. 175 00:16:21,200 --> 00:16:23,640 Have you seen her? 176 00:16:24,160 --> 00:16:24,920 Not me. 177 00:16:25,240 --> 00:16:26,640 She never came to you? 178 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 I think she avoided me. 179 00:16:30,160 --> 00:16:33,520 But I heard her talk to your aunt many times. 180 00:16:34,960 --> 00:16:39,560 Okay, I’ll ask her if I see her but I doubt it will happen. 181 00:16:40,120 --> 00:16:41,880 I really have to go now. 182 00:16:45,240 --> 00:16:47,920 I won’t ask you for anything else. 183 00:16:48,240 --> 00:16:49,880 You owe me, remember. 184 00:16:49,880 --> 00:16:52,120 I have to go, a lot of work to do. 185 00:16:52,840 --> 00:16:55,640 Stay a bit longer, your sister wanted to talk to you. 186 00:16:56,240 --> 00:16:58,400 Some other time, I really have to go. 187 00:16:58,760 --> 00:17:00,600 It’s about TV. 188 00:17:01,640 --> 00:17:04,360 She wanted to give you some tapes. 189 00:17:04,840 --> 00:17:10,840 From that audition you went to together as kids. 190 00:17:11,600 --> 00:17:19,560 Call her, please. She’s expecting you to call. 191 00:17:19,920 --> 00:17:22,600 Tell my sister I don’t even like TV. 192 00:17:22,680 --> 00:17:27,640 Me, neither. I’ll tell her. Don’t forget what I asked. 193 00:17:29,960 --> 00:17:32,880 Your Russian friend seems to like TV. 194 00:17:33,960 --> 00:17:37,120 For someone who doesn’t understand a word, she’s really into it. 195 00:17:37,400 --> 00:17:40,800 I’m pretty sure they put something inside those TV sets. 196 00:17:40,800 --> 00:17:42,720 I can’t take my eyes off. 197 00:17:42,720 --> 00:17:47,520 It gets worse every day. I just can’t stop. It’s like a drug. 198 00:17:48,080 --> 00:17:52,360 I stayed up all night, too, to watch a horror flick. 199 00:17:52,680 --> 00:17:55,280 Of course, after all those screams... 200 00:17:56,680 --> 00:17:58,560 Do you like the doll? 201 00:17:58,560 --> 00:18:01,240 Just like the ones in the horror flicks. 202 00:18:01,560 --> 00:18:07,240 It’s very old. Your mother played with it when she was carrying you. 203 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Why didn’t the two of you live together? 204 00:18:09,960 --> 00:18:12,160 We had no money. 205 00:18:12,560 --> 00:18:17,320 Your father went to work in Venezuela and left your mother with your aunt Paula. 206 00:18:17,400 --> 00:18:20,960 I stayed with your aunt Solia. 207 00:18:21,040 --> 00:18:23,080 What did your mother tell you? - Nothing. 208 00:18:23,160 --> 00:18:25,520 She doesn’t like talking about it. 209 00:18:26,280 --> 00:18:28,880 How is she now? - Better. 210 00:18:29,560 --> 00:18:31,520 But still unbearable at times. 211 00:18:31,600 --> 00:18:33,240 Yes, she’s got a very strong personality. 212 00:18:33,520 --> 00:18:35,080 How did you two get along? 213 00:18:35,600 --> 00:18:38,840 She was my favorite as a child, 214 00:18:39,440 --> 00:18:41,880 but when she grew up... 215 00:18:42,400 --> 00:18:45,280 she began to drift away from me... 216 00:18:45,640 --> 00:18:49,080 for no particular reason, 217 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 until we were little more than strangers. 218 00:18:52,480 --> 00:18:54,600 Your mother didn’t like me. 219 00:18:56,320 --> 00:19:00,080 It’s terrible when a daughter doesn’t love her own mother. 220 00:19:02,160 --> 00:19:07,080 Now that you two are alone together you must love her all the more. 221 00:19:07,480 --> 00:19:09,440 Make sure she can feel it. 222 00:19:10,680 --> 00:19:13,080 Why did you come back, Grandma? 223 00:19:15,400 --> 00:19:17,760 I was lonely. 224 00:19:21,240 --> 00:19:23,520 Good day. - Hello. 225 00:19:24,080 --> 00:19:28,480 I’d like 25 feet of scotch tape and some packing paper. 226 00:19:28,800 --> 00:19:31,480 How much tape? - 4 or 5 rolls. 227 00:19:31,720 --> 00:19:32,600 Ah, okay. 228 00:19:33,800 --> 00:19:35,280 5 rolls of tape... 229 00:19:41,400 --> 00:19:44,520 add one more pickaxe and one more shovel. 230 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 Sure. 231 00:20:19,600 --> 00:20:22,600 Okay, thanks a lot. - Thank you for shopping. 232 00:20:24,080 --> 00:20:26,240 How are you, Raimunda? 233 00:20:26,240 --> 00:20:27,560 She’s lost it completely. 234 00:20:27,600 --> 00:20:28,880 Who, Augustina? 235 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 Completely nuts. - Hi, mom. 236 00:20:32,480 --> 00:20:34,920 What happened to you? - Nothing. 237 00:20:35,680 --> 00:20:38,000 Bring me a glass of water, will you. 238 00:20:38,840 --> 00:20:41,760 Could she stay with you tonight? 239 00:20:41,760 --> 00:20:43,400 Sure, but where should I put her? 240 00:20:43,520 --> 00:20:45,560 Anywhere. 241 00:20:46,560 --> 00:20:50,240 Paco’s coming over today. We need to talk in private. 242 00:20:52,280 --> 00:20:53,840 Sure. 243 00:20:54,640 --> 00:20:56,880 You’re staying here tonight. 244 00:21:01,760 --> 00:21:03,320 Okay, I’m off. 245 00:21:03,520 --> 00:21:05,480 Long night ahead of me. 246 00:21:34,920 --> 00:21:36,640 Hello. - How are you? 247 00:21:37,160 --> 00:21:38,760 I need your help tonight. 248 00:21:38,840 --> 00:21:41,440 Can it wait till tomorrow? 249 00:21:41,440 --> 00:21:44,000 No. But I’ll pay you like a regular customer. 250 00:21:44,240 --> 00:21:46,560 No way, I’ll give you a discount. 251 00:21:47,120 --> 00:21:50,880 I didn’t know you were seeing someone. - Whatever gave you that idea? 252 00:21:50,960 --> 00:21:54,840 Okay. How can I help? 253 00:21:55,640 --> 00:22:00,000 First we need to load up some furniture. I'll explain on the way. 254 00:22:00,200 --> 00:22:01,000 Furniture? - I’ll explain later. 255 00:22:01,000 --> 00:22:05,400 We can’t do it alone. - Let me get the neighbor to help us. 256 00:22:05,560 --> 00:22:08,000 Put on something comfortable. I’ll wait outside. 257 00:22:08,520 --> 00:22:11,360 What should I put on? - Something more comfy. 258 00:22:13,240 --> 00:22:20,560 Careful. Just like that. - Don’t drop it. Be careful. 259 00:22:23,040 --> 00:22:26,960 Come on. Push. 260 00:22:28,520 --> 00:22:30,800 One, two, three, lift! 261 00:22:32,880 --> 00:22:37,040 One more time. One, two, three. 262 00:22:40,160 --> 00:22:43,640 Almost broke my back. - That’s all. We’re done. 263 00:22:44,640 --> 00:22:48,960 Thank God! - That’s how you do it. 264 00:22:51,640 --> 00:22:55,520 Where are we going? - Hooker River. 265 00:22:55,640 --> 00:22:59,280 Where’s that? - About 100 miles away. 266 00:22:59,400 --> 00:23:03,240 100 miles? That’ll take the whole night. 267 00:23:03,600 --> 00:23:05,520 I told you I’ll pay you. 268 00:23:05,680 --> 00:23:09,200 For my company? - And for helping me dig a hole 269 00:23:09,200 --> 00:23:11,280 and bury the fridge in it... 270 00:23:11,280 --> 00:23:12,400 no questions asked. 271 00:23:12,440 --> 00:23:15,720 Wait, I’m happy that you trust me 272 00:23:15,720 --> 00:23:18,880 but you could at least tell me, for heaven’s sake. 273 00:23:18,880 --> 00:23:21,280 I got enough problems as it is. No ID papers, 274 00:23:21,280 --> 00:23:23,320 no job, no home, and now thins. 275 00:23:23,960 --> 00:23:27,720 I’m asking you, how much do you want? - Okay. 276 00:23:30,480 --> 00:23:35,560 Okay, I want the night shift. - What night shift? 277 00:23:36,200 --> 00:23:40,760 In your restaurant, I’ll serve the drinks and get all the tips. 278 00:23:41,200 --> 00:23:44,200 But you supply the drinks. - Partners. 279 00:23:44,800 --> 00:23:49,560 No word about this to anyone. - Of course. I’m your accomplice now. 280 00:23:50,680 --> 00:23:52,480 I haven’t killed anyone, in case you're wondering. 281 00:23:52,640 --> 00:23:54,520 I don’t want to know. 282 00:23:54,760 --> 00:23:56,880 I wasn’t going to tell you. 283 00:24:32,400 --> 00:24:35,480 Move aside. Let me do it. 284 00:24:49,080 --> 00:24:50,480 Push. 285 00:24:52,040 --> 00:24:53,320 Goodness me! 286 00:24:55,440 --> 00:24:57,600 I can’t do it any more. 287 00:24:58,080 --> 00:25:00,440 I need a break. 288 00:26:01,440 --> 00:26:03,680 What are you doing here, Augustina? 289 00:26:05,680 --> 00:26:08,440 Can we talk? - I’m busy right now. 290 00:26:09,720 --> 00:26:11,280 Okay, come here. 291 00:26:17,360 --> 00:26:19,920 How are you? - Same old. 292 00:26:20,000 --> 00:26:22,680 Did you learn anything? - About what? 293 00:26:22,720 --> 00:26:24,280 About what I asked you. 294 00:26:25,320 --> 00:26:27,320 I thought you were pulling my leg. 295 00:26:28,720 --> 00:26:30,400 I’d better sit down. 296 00:26:33,080 --> 00:26:37,000 Raimunda, have some sympathy for me. 297 00:26:37,440 --> 00:26:41,400 I’ll do anything for you within the bounds of reason. 298 00:26:41,400 --> 00:26:43,880 I just want to know if my mother is alive. 299 00:26:48,640 --> 00:26:53,560 Augustina, your illness has addled your brains. I know it’s hard, 300 00:26:53,600 --> 00:26:56,920 but you can’t bother people with your problems. 301 00:26:57,840 --> 00:26:59,320 My life’s complicated enough. 302 00:27:00,000 --> 00:27:04,680 My mother disappeared the same day your parents died in the fire. 303 00:27:09,160 --> 00:27:11,560 Isn’t that a strange coincidence? 304 00:27:12,040 --> 00:27:15,160 Not really. You said it yourself, 305 00:27:15,200 --> 00:27:18,200 your mother left that morning and it wasn’t her first time. 306 00:27:18,680 --> 00:27:22,840 Your grandmother raised you because your mother was away all the time. 307 00:27:22,840 --> 00:27:26,480 Why am I telling you this? 308 00:27:26,800 --> 00:27:31,880 My mother left that morning to meet your father. 309 00:27:32,800 --> 00:27:35,280 That can’t be true. Nobody saw her. 310 00:27:36,080 --> 00:27:39,240 She wanted to be discreet. 311 00:27:40,000 --> 00:27:45,080 They had an affair, Raimunda. 312 00:27:46,520 --> 00:27:48,640 That’s a lie. 313 00:27:50,320 --> 00:27:52,920 My mother loved my father, she would never allow it. 314 00:27:52,920 --> 00:27:55,920 That’s why she left him to live with aunt Paula. 315 00:27:56,280 --> 00:27:58,720 She stayed with my aunt because she was sick. 316 00:27:59,000 --> 00:28:01,320 not because she ran away. She would never let it happen. 317 00:28:01,320 --> 00:28:04,040 So she lived in two houses. How would you know? 318 00:28:04,040 --> 00:28:06,600 You never lived together, didn’t keep in touch for years. 319 00:28:06,800 --> 00:28:10,680 I heard them say you passed each other on the street, like strangers. 320 00:28:12,720 --> 00:28:14,720 I heard them say lots of things. 321 00:28:16,080 --> 00:28:19,320 I once overheard your mother and mine arguing. 322 00:28:20,200 --> 00:28:23,040 Your mother said that she can’t keep letting your father in, 323 00:28:23,040 --> 00:28:24,480 she couldn’t do it anymore, 324 00:28:24,600 --> 00:28:26,760 and that she didn’t care about winning him over, 325 00:28:26,760 --> 00:28:30,040 because your father only hurt those who loved him. 326 00:28:32,320 --> 00:28:34,720 What are you trying to do, Augustina? 327 00:28:35,720 --> 00:28:40,400 To make you realize your parents and my mother 328 00:28:40,400 --> 00:28:41,920 are connected somehow. 329 00:28:43,480 --> 00:28:45,720 Why didn’t you turn to the police? 330 00:28:46,600 --> 00:28:48,680 They ask too many questions. 331 00:28:48,800 --> 00:28:51,400 Best not to parade your own skeletons. 332 00:28:52,920 --> 00:28:55,320 That’s why I’m staying away from TV, 333 00:28:55,320 --> 00:28:57,040 even though my sister insists. 334 00:28:57,240 --> 00:29:00,160 Because this is up to you and me to sort out together. 335 00:29:02,480 --> 00:29:04,800 I have to go back to work. 336 00:29:08,160 --> 00:29:10,480 Think about what I said. 337 00:29:11,080 --> 00:29:12,920 How’s Paco doing? 338 00:29:13,560 --> 00:29:15,280 Who? He’s fine. 339 00:29:21,640 --> 00:29:24,320 We should have warned auntie about our visit. 340 00:29:24,320 --> 00:29:25,680 Why, she’s home. 341 00:29:25,760 --> 00:29:28,640 Mom, you don’t understand. - What? 342 00:29:29,080 --> 00:29:32,040 It’s not polite to visit without calling first, 343 00:29:32,040 --> 00:29:33,480 even if she is your sister. 344 00:29:33,960 --> 00:29:36,240 Who told you that? Your aunt Solia? 345 00:29:36,720 --> 00:29:38,320 That’s just basic manners. 346 00:29:38,840 --> 00:29:41,960 You and your aunt are going to kill me with your basic manners. 347 00:29:42,360 --> 00:29:43,840 How vulgar! 348 00:29:48,920 --> 00:29:51,480 What brings you here, Raimunda? 349 00:29:56,880 --> 00:30:00,760 What’s up your tail? - Don’t scream, I’ll go deaf. 350 00:30:00,800 --> 00:30:02,640 I’m already deaf. 351 00:30:02,800 --> 00:30:06,360 As a bat. We came to see you. And I need a haircut. 352 00:30:07,080 --> 00:30:10,720 Why didn’t you call? I have a client. - I’m in no rush. 353 00:30:11,120 --> 00:30:14,840 Also, we need to talk. 354 00:30:15,640 --> 00:30:17,960 About what? - Our aunt’s house. 355 00:30:18,280 --> 00:30:21,160 Can I watch some TV? - Yes, go ahead. 356 00:30:21,880 --> 00:30:25,360 We need to decide what to do and start on the paperwork. 357 00:30:26,840 --> 00:30:29,560 Grandma? - Here. 358 00:30:29,600 --> 00:30:33,000 Hide. My mom’s here - I heard. 359 00:30:38,560 --> 00:30:40,800 Solie, where’s the Russian woman? 360 00:30:40,960 --> 00:30:43,840 What Russian woman? - My assistant. 361 00:30:43,880 --> 00:30:49,400 I was talking religion to her, she was washing my head, then she was gone. 362 00:30:50,360 --> 00:30:53,720 She must be sensitive. I shouldn’t’ve mentioned religion. 363 00:30:54,040 --> 00:30:58,360 She probably stepped out. - My hair’s halfway done. 364 00:30:58,880 --> 00:31:03,920 I’ll finish it. Poor thing is claustrophobic. She needs open air. 365 00:31:04,360 --> 00:31:06,960 Some assistant you have. How much are you paying her? 366 00:31:07,480 --> 00:31:11,600 Nothing, she’s staying with me. 367 00:31:11,840 --> 00:31:13,160 I gave her some of mom’s clothes. 368 00:31:13,200 --> 00:31:15,560 I don’t approve of this, taking in complete strangers. 369 00:31:16,960 --> 00:31:21,920 We’ve been saying that. She’s too nice, people use her. 370 00:31:22,280 --> 00:31:24,920 How did it go with Paco? 371 00:31:25,320 --> 00:31:28,000 He came for his clothes. 372 00:31:28,480 --> 00:31:31,680 I think he lives with someone else. I don’t care. 373 00:31:32,480 --> 00:31:35,240 Why didn’t you tell me about this Russian woman? 374 00:31:36,280 --> 00:31:37,960 I don’t know, must’ve slipped my mind. 375 00:31:46,960 --> 00:31:49,360 Look here, it’s Augustina. 376 00:31:51,360 --> 00:31:54,480 Good evening, Augustina. - Evening. 377 00:31:54,560 --> 00:31:59,200 Your sister told us your mother never married, is that true? 378 00:31:59,320 --> 00:32:00,200 Yes. 379 00:32:00,360 --> 00:32:03,200 She was a hippie. 380 00:32:04,960 --> 00:32:06,640 This is Augustina. 381 00:32:08,400 --> 00:32:12,280 My mother believed in free love so she never married. 382 00:32:13,040 --> 00:32:16,920 The day she disappeared a friend of hers died, right? 383 00:32:17,040 --> 00:32:20,120 That’s right. - What did she die of? 384 00:32:20,160 --> 00:32:25,400 There was a fire. They’re common in our village because of the hot wind. 385 00:32:26,160 --> 00:32:30,360 She refers to Alcanfor de las Infantas. 386 00:32:30,800 --> 00:32:35,400 Statistics say there are many insanity cases there. 387 00:32:35,480 --> 00:32:37,920 Do you think your mother suffered, Augustina? 388 00:32:37,920 --> 00:32:39,840 I mean, from some mental disorder… 389 00:32:40,080 --> 00:32:45,720 I don’t think so. Whenever she got ill, she just left. 390 00:32:45,800 --> 00:32:47,280 That’s a hippie for you. 391 00:32:47,360 --> 00:32:51,120 Then one day she left and never came back? 392 00:32:51,640 --> 00:32:54,600 Yes, over four years ago. 393 00:32:54,720 --> 00:32:59,120 That friend who died in a fire, tell us more about her. 394 00:33:02,680 --> 00:33:03,640 What about her? 395 00:33:03,680 --> 00:33:08,000 Tell us about the woman who died in the fire. 396 00:33:08,000 --> 00:33:09,760 There’s a rumor going around... 397 00:33:09,880 --> 00:33:11,520 I don’t believe rumors. 398 00:33:11,720 --> 00:33:15,800 Tell us what you told us earlier. 399 00:33:15,800 --> 00:33:17,520 About her and her husband, 400 00:33:17,520 --> 00:33:21,320 about their connection to your mother’s disappearance. 401 00:33:21,320 --> 00:33:22,800 You said that? 402 00:33:23,920 --> 00:33:29,000 I’d rather not talk about it. 403 00:33:31,680 --> 00:33:35,320 Isn’t that what you came for? 404 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 Isn’t it? - It is. 405 00:33:37,440 --> 00:33:39,480 But I changed my mind. 406 00:33:40,680 --> 00:33:44,920 What’s the matter with you? Lost your nerve? 407 00:33:45,240 --> 00:33:49,440 Augustina wanted to tell you something else as well. 408 00:33:49,440 --> 00:33:53,120 She wants you to know she’s got a terminal illness. 409 00:33:53,720 --> 00:33:55,480 Cancer. 410 00:33:59,440 --> 00:34:04,080 No need to be shy, you’re among friends. 411 00:34:04,160 --> 00:34:06,880 Let’s support her with our applause. 412 00:34:13,600 --> 00:34:18,440 Augustina has a dream. She wants to be treated in Houston. 413 00:34:18,840 --> 00:34:25,280 But in order to live that dream you have to tell us everything in detail. 414 00:34:51,680 --> 00:34:53,640 Augustina came to the restaurant. 415 00:34:53,920 --> 00:34:55,320 She did? 416 00:34:55,360 --> 00:35:00,040 She thinks we see our mother’s ghost, wants us to ask her about her own mother. 417 00:35:00,600 --> 00:35:04,160 She says her mother had an affair with our father. 418 00:35:11,400 --> 00:35:13,720 Did you know about this? 419 00:35:14,480 --> 00:35:15,720 No. 420 00:35:17,440 --> 00:35:21,560 Okay... Mother told me, after... 421 00:35:22,800 --> 00:35:27,160 After what? - After she learned. 422 00:35:30,400 --> 00:35:32,200 Solie, look at me. 423 00:35:34,400 --> 00:35:38,000 Is there something I should know? 424 00:35:38,160 --> 00:35:39,960 If I tell you... 425 00:35:40,600 --> 00:35:43,920 you won’t believe me and you’ll probably scream. 426 00:35:45,240 --> 00:35:48,480 I promise not to scream. 427 00:35:49,560 --> 00:35:51,800 Mother’s ghost is visiting. 428 00:35:54,240 --> 00:35:56,920 Who? - Have a seat. 429 00:36:02,640 --> 00:36:05,480 She was with aunt Paula until her death. 430 00:36:05,680 --> 00:36:09,840 She told Augustina about it and opened the front door. 431 00:36:10,120 --> 00:36:14,120 She left money for Augustina, to buy bread. 432 00:36:14,680 --> 00:36:17,120 You did that? - Yes. 433 00:36:19,320 --> 00:36:21,800 Who told you that, Augustina? 434 00:36:23,040 --> 00:36:24,840 See, you don’t believe me. 435 00:36:26,560 --> 00:36:29,320 Solie, Augustina is whacked in the head. 436 00:36:29,440 --> 00:36:32,760 Remember, you yourself were amazed 437 00:36:32,760 --> 00:36:37,600 that aunt Paula could manage alone in her condition? 438 00:36:38,160 --> 00:36:39,480 Remember! 439 00:36:39,800 --> 00:36:42,480 I remember. What are you driving at? 440 00:36:42,800 --> 00:36:44,840 Auntie was not alone. 441 00:36:45,520 --> 00:36:50,920 Who do you think made those doughnuts and brought auntie’s belongings? 442 00:36:51,400 --> 00:36:54,560 The dolls, too, before the neighbors got to them? 443 00:36:54,560 --> 00:36:56,480 Do you understand now? 444 00:36:57,000 --> 00:36:59,040 Do you? 445 00:37:02,760 --> 00:37:04,800 Have you seen her?- Yes. 446 00:37:10,480 --> 00:37:13,360 Is she the Russian woman? 447 00:37:14,680 --> 00:37:15,600 Yes. 448 00:37:17,760 --> 00:37:19,320 Where is she? 449 00:37:22,080 --> 00:37:23,520 In there. 450 00:37:51,120 --> 00:37:52,520 Mother. 451 00:37:53,320 --> 00:37:55,280 What are you doing here? 452 00:38:16,400 --> 00:38:18,640 I thought you were dead. 453 00:38:19,520 --> 00:38:22,280 I came back to ask for your forgiveness. 454 00:38:23,560 --> 00:38:25,880 I knew nothing about it, daughter. 455 00:38:26,520 --> 00:38:28,800 I swear I had no idea. 456 00:38:49,320 --> 00:38:53,520 Daughter. Sweet daughter of mine. 457 00:38:53,960 --> 00:38:59,040 The worst is over. She didn’t reject me. 458 00:38:59,200 --> 00:39:01,040 Or did she? - No, she didn’t. 459 00:39:03,440 --> 00:39:06,040 Is it true you came back to ask her forgiveness? 460 00:39:06,480 --> 00:39:08,880 Yes, and to see you. 461 00:39:10,160 --> 00:39:13,360 Will you explain one day? - I will. 462 00:39:14,680 --> 00:39:16,680 I hope you’ll understand 463 00:39:18,280 --> 00:39:20,520 and forgive me as well. 464 00:39:46,240 --> 00:39:48,440 I have to talk to her. 465 00:39:48,800 --> 00:39:50,560 Let’s go back. 466 00:39:53,520 --> 00:39:55,720 Now? - Yes. 467 00:40:22,240 --> 00:40:25,560 I used to dream about this. - Me, too. 468 00:40:27,920 --> 00:40:30,240 I don’t know where to begin. 469 00:40:30,560 --> 00:40:32,760 You’re not a ghost, right? 470 00:40:32,840 --> 00:40:34,480 You just never died. 471 00:40:34,520 --> 00:40:36,360 No, I never died. 472 00:40:37,120 --> 00:40:44,960 But even if I had, I would return to ask for forgiveness. 473 00:40:46,600 --> 00:40:50,880 How could I not see it? 474 00:40:52,040 --> 00:40:55,160 They say love is blind. - Yes. 475 00:40:56,360 --> 00:40:58,920 I learned on the day of the fire. 476 00:40:59,400 --> 00:41:02,520 Is it true you left father? - Yes. 477 00:41:02,840 --> 00:41:05,000 I couldn’t stand his affairs. 478 00:41:05,120 --> 00:41:09,520 You called the night before the fire to talk to your aunt. 479 00:41:09,520 --> 00:41:11,480 You didn’t ask about me, as usual. 480 00:41:12,160 --> 00:41:14,120 I got angry... 481 00:41:15,400 --> 00:41:18,280 I told your aunt bad things about you. 482 00:41:20,200 --> 00:41:22,400 She defended you... 483 00:41:27,440 --> 00:41:29,640 she told me everything... 484 00:41:31,200 --> 00:41:34,080 about your father raping you... 485 00:41:34,080 --> 00:41:37,640 and that your daughter Paula, your daughter... 486 00:41:37,800 --> 00:41:40,000 is also your sister. 487 00:41:41,320 --> 00:41:43,400 I couldn’t believe it. 488 00:41:43,960 --> 00:41:48,760 How could such a nightmare unfold before my eyes without knowing it? 489 00:41:51,200 --> 00:41:56,760 I understood then, your silence, 490 00:41:57,640 --> 00:41:59,120 your coldness. 491 00:42:00,400 --> 00:42:04,240 I understood why your father had to flee to Venezuela. 492 00:42:04,240 --> 00:42:07,600 He was never one to take responsibility. 493 00:42:08,920 --> 00:42:15,120 I understood why you and Paco left for Madrid 494 00:42:15,520 --> 00:42:18,120 and wanted nothing to do with me. 495 00:42:18,360 --> 00:42:21,640 I thought you had to know what had happened. 496 00:42:21,640 --> 00:42:23,640 I understand. 497 00:42:24,880 --> 00:42:28,520 You have no idea how mad I was when I found out. 498 00:42:30,200 --> 00:42:33,360 I went looking for him, to gauge his eyes out. 499 00:42:33,360 --> 00:42:36,520 I found him asleep, in the arms of Augustina’s mother. 500 00:42:36,520 --> 00:42:38,120 They didn’t hear me coming... 501 00:42:38,240 --> 00:42:40,120 so I set the house on fire. 502 00:42:40,600 --> 00:42:47,760 It was a windy day, within seconds the fire swallowed them. 503 00:42:49,200 --> 00:42:51,640 They never even woke up. 504 00:42:53,000 --> 00:42:57,440 So the remains in your grave are Augustina’s mother? 505 00:42:58,640 --> 00:42:59,680 Yes. 506 00:43:03,760 --> 00:43:09,560 I roamed the countryside for a few days, as in a long dream. 507 00:43:09,960 --> 00:43:13,960 I wanted to go to the police, turn myself in. 508 00:43:14,160 --> 00:43:17,240 But before that I had to see your aunt. 509 00:43:18,240 --> 00:43:20,240 She was not well. Not well at all. 510 00:43:21,880 --> 00:43:26,160 When she saw me, 511 00:43:26,920 --> 00:43:28,440 she didn’t even blink. 512 00:43:29,640 --> 00:43:37,160 She lived in the past, she thought we had never separated. 513 00:43:39,040 --> 00:43:42,000 Your tragedy took away her last bits of sanity. 514 00:43:43,120 --> 00:43:45,480 I couldn’t leave her... 515 00:43:46,000 --> 00:43:49,400 so I stayed... 516 00:43:50,040 --> 00:43:52,120 until her dying day. 517 00:43:55,640 --> 00:43:58,480 The people in the village think you’re a ghost. 518 00:43:58,600 --> 00:44:00,920 It suited me well. 519 00:44:01,560 --> 00:44:06,120 Better to be a ghost than have to face the truth. 520 00:44:07,160 --> 00:44:11,120 I thought there had to be an investigation. 521 00:44:11,120 --> 00:44:14,400 I thought they’ll arrest me and... 522 00:44:14,760 --> 00:44:17,560 punish me somehow. 523 00:44:17,600 --> 00:44:22,200 Although I swear I’ve led a life without sin. 524 00:44:25,960 --> 00:44:27,880 It’s true. 525 00:44:47,200 --> 00:44:50,760 We’re almost there, no need to arrive in daylight. 526 00:44:50,880 --> 00:44:53,560 Let’s stop here then, there’s a meadow. 527 00:44:53,560 --> 00:44:55,280 I haven’t been there for years. 528 00:44:55,840 --> 00:44:59,680 It’s dry now. - How do you know? 529 00:45:00,640 --> 00:45:05,000 From the news. There’s draught all over Spain. 530 00:45:23,840 --> 00:45:27,560 We often picnicked here. Remember, Raimunda? 531 00:45:28,040 --> 00:45:29,040 I do. 532 00:45:29,600 --> 00:45:31,960 Used to be so green then. 533 00:45:32,080 --> 00:45:34,000 I told you it’ll be dry. 534 00:45:34,000 --> 00:45:36,760 Let’s have a snack. - I’m not hungry. 535 00:45:37,680 --> 00:45:40,440 I could have a doughnut. - Me, too. 536 00:45:50,520 --> 00:45:53,040 This was your father’s favorite spot. 537 00:45:53,760 --> 00:45:55,280 You mean Paco? 538 00:45:55,640 --> 00:45:57,040 Yes, him. 539 00:45:58,560 --> 00:46:00,800 He really missed this place. 540 00:46:21,960 --> 00:46:23,800 So you buried him here. 541 00:46:36,080 --> 00:46:38,000 Come out quick while there’s no-one around. 542 00:46:53,120 --> 00:46:56,480 If only Paula could see us. All together. 543 00:46:57,560 --> 00:46:59,440 She would have been so happy. 544 00:46:59,680 --> 00:47:01,000 Yes, she would. 545 00:47:08,840 --> 00:47:11,200 Did you always have such big jugs? 546 00:47:11,800 --> 00:47:13,840 As far back as I can remember. 547 00:47:14,000 --> 00:47:16,720 I remember them smaller. 548 00:47:17,840 --> 00:47:21,920 Did you do anything to them? - What could I have done? 549 00:47:22,040 --> 00:47:22,800 Okay, then. 550 00:47:23,120 --> 00:47:25,560 Grandma, was it you that used the exercise bike? 551 00:47:25,560 --> 00:47:25,920 Yes, it was. 552 00:47:26,040 --> 00:47:29,160 Every single day. It works wonders for blood pressure. 553 00:47:29,560 --> 00:47:32,000 How did aunt Paula take that? 554 00:47:32,360 --> 00:47:34,320 She couldn't stop laughing. 555 00:47:37,600 --> 00:47:39,160 I'll go hide. 556 00:47:41,880 --> 00:47:45,240 That must be aunt Paula. - Stop it, Solie. 557 00:47:45,440 --> 00:47:47,400 I’ll go see who it is. 558 00:47:47,760 --> 00:47:49,920 Hide mom’s utencils. 559 00:47:55,720 --> 00:47:58,560 Who is it? - It’s me, Augustina. 560 00:48:01,720 --> 00:48:03,920 We’re having dinner, just arrived. 561 00:48:04,120 --> 00:48:06,240 Sorry to interrupt. 562 00:48:06,760 --> 00:48:09,160 Come in, don’t just stand there. - Thank you. 563 00:48:14,840 --> 00:48:17,280 Good evening. - Good evening. 564 00:48:17,640 --> 00:48:20,200 Have a seat. - Thank you. 565 00:48:26,560 --> 00:48:29,840 I came to say I’m sorry about that TV show appearance. 566 00:48:30,240 --> 00:48:33,080 Ah, the interview. It didn’t come out right. 567 00:48:33,160 --> 00:48:36,400 I know. I’m not looking for an excuse, 568 00:48:36,400 --> 00:48:39,760 but they offered to take me to a hospital in Houston 569 00:48:39,760 --> 00:48:41,720 where they can treat that kind of cancer. 570 00:48:42,560 --> 00:48:45,480 But I’d rather die with a clean conscience, 571 00:48:45,480 --> 00:48:47,720 not ashamed to look you in the eye. 572 00:48:50,240 --> 00:48:53,520 Mom, I’ll be upstairs. - Yes, okay. 573 00:48:55,400 --> 00:48:57,600 Have something to eat. - No, thank you. 574 00:48:58,080 --> 00:49:01,280 You’re selling the house, I heard. - We are. 575 00:49:01,320 --> 00:49:05,200 At least, we thought we were, but there are so many memories... 576 00:49:05,200 --> 00:49:07,280 I don’t really know what to do. 577 00:49:08,080 --> 00:49:12,440 Well, I’ll get going. - Why so soon? 578 00:49:12,440 --> 00:49:14,800 Stay with us. - No, I have to go. 579 00:49:14,920 --> 00:49:17,080 A nurse will stop by to do my injection. 580 00:49:17,080 --> 00:49:19,600 The doctors in Madrid showed me how to do it myself, 581 00:49:19,600 --> 00:49:21,800 but I could never learn. 582 00:49:22,600 --> 00:49:25,880 Your sister has no excuses for not being here with you. 583 00:49:25,960 --> 00:49:28,120 Don’t remind me of her. 584 00:49:28,440 --> 00:49:32,280 After what happened on TV she won’t talk to me. She’s pissed. 585 00:49:33,280 --> 00:49:35,840 Not as much as I am with her. 586 00:49:36,800 --> 00:49:40,760 You have plenty of reasons. - I look at you... 587 00:49:41,480 --> 00:49:43,200 and I’m truly envious. 588 00:50:02,560 --> 00:50:04,120 Irene. 589 00:50:05,600 --> 00:50:09,000 I’m so glad to see you. - Me, too. 590 00:50:09,720 --> 00:50:14,280 I heard about you and here I am. It must get lonely. 591 00:50:14,800 --> 00:50:16,160 It does. 592 00:50:19,800 --> 00:50:21,720 If only aunt Paula was here. 593 00:50:21,760 --> 00:50:24,280 I’m here now, to take care of you. 594 00:50:25,080 --> 00:50:27,640 Did you leave the door open? - Yes, let me close it. 595 00:50:27,640 --> 00:50:29,240 I already did. 596 00:50:29,760 --> 00:50:32,880 Did the nurse come already? - No, she will tomorrow. 597 00:50:33,720 --> 00:50:37,840 You’ll be in pain if you miss today’s. 598 00:50:38,200 --> 00:50:41,800 Do you have the medicine, syringes? - Yes, they gave them to me. 599 00:50:42,000 --> 00:50:44,040 All right, I’ll do it then. 600 00:50:49,120 --> 00:50:51,840 I was born in this bed. 601 00:50:52,440 --> 00:50:55,320 My mother slept here. 602 00:50:55,600 --> 00:50:58,760 Your sister Paula and I slept on that one. 603 00:50:59,120 --> 00:51:03,640 I know Augustina and I’m grateful to you. 604 00:51:07,200 --> 00:51:10,000 We have to talk, Irene. 605 00:51:10,160 --> 00:51:12,040 Anything you wish. 606 00:51:12,800 --> 00:51:15,880 Just don’t tell anyone that I’ve returned. 607 00:51:16,280 --> 00:51:18,200 Don’t worry, I won’t. 608 00:51:19,160 --> 00:51:22,120 Thank you for not mentioning me on television. 609 00:51:23,080 --> 00:51:25,840 It’s none of their business, it’s just between the two of us. 610 00:51:26,200 --> 00:51:27,680 Of course. 611 00:51:27,760 --> 00:51:29,560 Nobody’s business but ours. 612 00:51:33,800 --> 00:51:39,240 Hey, beautiful. Give your father a kiss, Magdalene. 613 00:51:46,600 --> 00:51:49,600 Did I ever tell you the story of Pinocchio? 614 00:51:50,080 --> 00:51:53,240 The boy that told lies 615 00:51:53,680 --> 00:51:55,520 and his nose would grow bigger. 616 00:51:55,560 --> 00:51:58,640 He lied to his father, the puppet-maker. 617 00:52:35,120 --> 00:52:37,880 It’s me, mom. Open up. 618 00:52:39,200 --> 00:52:42,680 Raimunda, what are you doing here? - I wanted to see you. 619 00:52:43,200 --> 00:52:45,720 Are you going to stay here? 620 00:52:46,080 --> 00:52:46,880 Yes. 621 00:52:47,080 --> 00:52:48,680 Till the very end. 622 00:52:48,720 --> 00:52:50,800 Augustina is not doing well. 623 00:52:50,960 --> 00:52:55,000 After what I did to her mother, I could at least be there for her now. 624 00:52:56,240 --> 00:53:00,720 Mom, I’ve so much to tell you. About Paco. 625 00:53:01,040 --> 00:53:03,840 Something awful happened. - You’ll tell me later. 626 00:53:04,360 --> 00:53:07,560 We’ll see each other every day. 627 00:53:07,920 --> 00:53:09,480 Yes. 628 00:53:11,600 --> 00:53:13,680 I need you so much. 629 00:53:16,040 --> 00:53:18,720 I’ve always needed you. 630 00:53:19,320 --> 00:53:22,760 Don’t say such things, Raimunda. My eyes are watering. 631 00:53:23,800 --> 00:53:26,080 Ghosts are not supposed to cry.