1
00:00:11,499 --> 00:00:13,699
The old dolls.
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,560
What’s this?
Jewelry?
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,240
What were you going to do with it?
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,360
Nothing.
- Nothing?
5
00:00:32,560 --> 00:00:36,720
As in keep it to yourself?
- Raimunda, don’t say that.
6
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
I didn’t bring the suitcase.
7
00:00:40,200 --> 00:00:41,560
Then who did?
8
00:00:43,480 --> 00:00:46,600
When I came back from the funeral
it was waiting for me here.
9
00:00:47,680 --> 00:00:49,240
What?
10
00:00:51,200 --> 00:00:53,040
What kind of nonsense is that?
11
00:00:54,200 --> 00:00:58,960
You think I’ll buy that?
You’ve no conscience.
12
00:01:03,240 --> 00:01:05,680
Raimunda, don’t leave this way.
13
00:01:36,400 --> 00:01:38,160
We need a new fridge.
14
00:01:39,280 --> 00:01:41,840
Why don’t you repair the old one?
15
00:01:42,760 --> 00:01:44,600
It’s too far gone.
16
00:01:45,800 --> 00:01:47,800
Its motor’s still running.
17
00:01:48,480 --> 00:01:51,120
I told you not to go in there.
18
00:01:51,400 --> 00:01:53,560
I saw the door was open
and came in to get a hammer.
19
00:01:54,960 --> 00:01:58,560
Did someone else go in there, you think?
- I don’t think so.
20
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
Mom, you said
you got rid of the body.
21
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
I haven’t had the time.
22
00:02:08,840 --> 00:02:11,520
Do you think I enjoy
keeping a dead body around?
23
00:02:15,520 --> 00:02:20,040
Paula, get ready.
They’ll be here in half an hour.
24
00:02:23,680 --> 00:02:24,880
Paula?
25
00:02:28,200 --> 00:02:30,440
What is it?
You haven’t even changed yet.
26
00:02:30,480 --> 00:02:31,960
I’m not in a party mood.
27
00:02:32,520 --> 00:02:34,920
Me neither, but this is our job.
28
00:02:35,640 --> 00:02:37,600
So get up, lazybones.
29
00:02:37,680 --> 00:02:39,720
You need help?
30
00:02:41,960 --> 00:02:43,000
What is it?
31
00:02:43,120 --> 00:02:46,880
I can’t get it out of my head.
He’s too close, in that storage room.
32
00:02:48,480 --> 00:02:51,560
You’ll drive me crazy, too,
with such thoughts.
33
00:02:51,960 --> 00:02:55,840
Mom, I can’t help thinking it.
I killed my father.
34
00:02:56,120 --> 00:02:58,160
Paco was not your father.
35
00:02:59,240 --> 00:03:01,080
Stop lying to me.
36
00:03:01,240 --> 00:03:04,280
I know you just want to make me
feel better.
37
00:03:04,680 --> 00:03:08,440
It’s true.
Paco was not your real father.
38
00:03:08,880 --> 00:03:10,880
He took us in.
39
00:03:16,080 --> 00:03:18,920
So he was telling the truth.
- Yes.
40
00:03:20,000 --> 00:03:21,800
But that doesn’t excuse him.
41
00:03:25,640 --> 00:03:28,840
I promise, Paula, I’ll tell you
everything, but not now.
42
00:03:29,760 --> 00:03:32,720
Go on, get dressed.
We don’t have much time.
43
00:03:33,240 --> 00:03:34,920
Who is my father, then?
44
00:03:36,680 --> 00:03:39,320
A man from the village.
- Do I know him?
45
00:03:41,040 --> 00:03:43,720
I promise to tell you everything.
46
00:03:44,120 --> 00:03:46,400
Later.
47
00:03:46,720 --> 00:03:48,200
Okay?
48
00:03:48,240 --> 00:03:49,880
Okay, remember you promised.
49
00:04:01,560 --> 00:04:04,360
Two Mohitos.
- Two Mohitos. And for you?
50
00:04:04,440 --> 00:04:07,760
Two more.
Yes, lemon makes them tastier.
51
00:04:27,040 --> 00:04:29,240
Here you go.
- Thanks.
52
00:04:32,640 --> 00:04:35,920
Mm, delicious.
You sure know how to make them.
53
00:04:36,120 --> 00:04:39,320
Our cleavages are more delicious.
54
00:04:40,000 --> 00:04:44,400
Enough work, let’s have some fun
We’re off now.
55
00:04:44,960 --> 00:04:48,600
What counts for me is for the clients
to have fun and be happy.
56
00:04:48,680 --> 00:04:49,640
More Mohitos?
57
00:04:50,240 --> 00:04:51,920
Bend down, they’ll see you.
58
00:04:52,280 --> 00:04:54,680
I’d love to see Raimunda
and my grand-daughter.
59
00:04:56,000 --> 00:04:59,400
The other day I just glimpsed her leg.
- And you saw what happened?
60
00:05:01,160 --> 00:05:03,960
That’s her restaurant.
61
00:05:04,880 --> 00:05:07,160
Looks like business is good.
62
00:05:07,640 --> 00:05:09,320
She deserves that.
63
00:05:09,760 --> 00:05:11,560
Poor thing, works so hard.
64
00:05:20,800 --> 00:05:25,160
Keep your head down or they’ll see you.
- Who’ll see me?
65
00:05:55,400 --> 00:05:58,040
What are you doing here?
I’m glad to see you.
66
00:05:58,520 --> 00:06:02,200
I brought aunt Paula’s things.
Didn’t know you had a party.
67
00:06:02,720 --> 00:06:07,000
That’s the film crew’s party.
I cooked for them a whole week.
68
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
Come on in.
69
00:06:11,120 --> 00:06:14,360
I never thought of stealing
aunt Paula’s things.
70
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
I know. I just got carried away.
71
00:06:17,880 --> 00:06:19,960
You know me. I speak without thinking.
72
00:06:20,200 --> 00:06:21,240
Hi, auntie.
- Hello.
73
00:06:22,560 --> 00:06:24,760
Anything to drink?
- No, thank you.
74
00:06:52,480 --> 00:06:54,880
You remember?
- Of course I do.
75
00:06:55,600 --> 00:06:58,120
It’s been years since I last heard you sing.
76
00:06:58,280 --> 00:07:00,520
I’ve never heard her.
77
00:07:03,000 --> 00:07:05,680
Really?
- Never.
78
00:07:07,800 --> 00:07:10,800
Would you like to?
- Of course.
79
00:07:13,360 --> 00:07:14,400
Okay.
80
00:07:21,560 --> 00:07:23,000
I can’t believe it.
81
00:07:41,760 --> 00:07:43,880
Quiet, they’re about to sing.
82
00:07:48,880 --> 00:07:50,720
Good evening.
83
00:07:51,200 --> 00:07:55,720
I would like to thank the film crew
for letting us feed them.
84
00:07:56,480 --> 00:08:00,280
From the bottom of my heart.
My gift to you is a song.
85
00:08:01,360 --> 00:08:03,800
I’m a bit rusty
so don’t be too critical.
86
00:08:28,920 --> 00:08:32,800
She learned that song from your grandmother,
for the audition.
87
00:10:16,240 --> 00:10:17,400
”Auto Friends,” can I help you?
88
00:10:17,400 --> 00:10:23,480
I’m calling about the ad,
I’d like to rent a bus.
89
00:10:23,520 --> 00:10:25,400
Sure, how big and for how long?
90
00:10:25,840 --> 00:10:28,760
The normal size,
for a day.
91
00:10:33,880 --> 00:10:37,760
Yes?
- Can I speak to Raimunda?
92
00:10:37,880 --> 00:10:39,000
Speaking.
93
00:10:39,120 --> 00:10:42,560
I was given this number to schedule
a tour of the restaurant.
94
00:10:42,560 --> 00:10:45,640
They gave me your name.
My name’s Carlos.
95
00:10:48,880 --> 00:10:51,360
Pity you didn’t call earlier.
96
00:10:51,360 --> 00:10:54,240
Someone else took over the restaurant.
97
00:10:54,400 --> 00:10:56,640
Mr. Emilio didn’t tell me anything about that.
98
00:10:57,440 --> 00:10:59,880
He must have had his reasons.
99
00:11:00,160 --> 00:11:02,840
How can I get in touch with
whoever’s in charge?
100
00:11:03,080 --> 00:11:08,720
She’s not around today.
Best to call Emilio and ask him.
101
00:11:09,520 --> 00:11:13,000
Thank you. Good bye.
- Bye.
102
00:11:24,520 --> 00:11:27,600
Hello?
- Emilio, hi. It’s Raimunda.
103
00:11:27,880 --> 00:11:30,640
Raiminda, nice to hear your voice.
Did a man call about the restaurant?
104
00:11:30,720 --> 00:11:35,840
Yes, but he sounded fishy,
said he wants to use it
105
00:11:36,000 --> 00:11:36,840
as a laundry.
106
00:11:36,960 --> 00:11:38,800
A laundry?
- You know, for dirty money…
107
00:11:39,040 --> 00:11:40,720
from drugs or prostitution.
108
00:11:40,720 --> 00:11:43,400
I told him it’s okay, go ahead.
109
00:11:43,440 --> 00:11:44,920
How could you say that?
110
00:11:46,920 --> 00:11:49,520
Okay, Emilio, I’ve been
meaning to call you.
111
00:11:49,640 --> 00:11:54,440
I know it’s wrong but,
I kept the restaurant for myself.
112
00:11:56,480 --> 00:11:58,200
I’m sorry.
113
00:11:59,040 --> 00:12:00,920
You? You kept it for yourself?
114
00:12:02,040 --> 00:12:04,160
I should have told you earlier.
115
00:12:04,760 --> 00:12:06,920
I’m extremely disappointed.
116
00:12:07,240 --> 00:12:10,840
Sorry.
- I don’t understand, how did this happen?
117
00:12:10,880 --> 00:12:16,080
Thing is, this filming crew showed up
and I was desperate.
118
00:12:16,080 --> 00:12:17,960
I had no money, Paco left me.
119
00:12:18,000 --> 00:12:20,760
Paco left you?
- Yes.
120
00:12:20,920 --> 00:12:25,080
We got into a big fight.
I don’t think I’ll see him again.
121
00:12:27,000 --> 00:12:27,000
He left the same day
you left for Barcelona.
122
00:12:28,720 --> 00:12:30,080
How are you doing?
123
00:12:30,200 --> 00:12:34,800
It’s bad.
Trying to get my life back on track.
124
00:12:35,000 --> 00:12:38,920
I see.
What should I do now?
125
00:12:39,240 --> 00:12:42,680
Tell me how much rent I owe you
for the month and I’ll send it.
126
00:12:42,680 --> 00:12:44,360
Just give me a couple of days.
127
00:13:03,920 --> 00:13:06,760
Yes?
- Raimunda?
128
00:13:06,760 --> 00:13:08,200
Yes, who is it?
- It’s Augustina.
129
00:13:08,920 --> 00:13:11,560
I’m in Madrid, I’d like to see you.
130
00:13:12,640 --> 00:13:16,000
What luck, I can’t today.
I’m running errands.
131
00:13:16,000 --> 00:13:17,120
Tomorrow?
132
00:13:17,120 --> 00:13:19,040
Tomorrow’s busy, too.
The whole week’s busy.
133
00:13:19,200 --> 00:13:22,560
Too bad, I’m in the hospital.
134
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
What happened?
135
00:13:24,040 --> 00:13:27,800
Cancer. Doctors say
it’s not looking good.
136
00:13:27,800 --> 00:13:29,160
I need to see you.
137
00:13:30,200 --> 00:13:32,080
Which hospital are you in?
I’ll come today.
138
00:13:32,640 --> 00:13:34,760
The central one.
139
00:13:35,520 --> 00:13:38,120
God bless you for this, Raimunda.
140
00:13:43,680 --> 00:13:46,200
You go alone, I’m running late.
141
00:13:53,320 --> 00:13:55,560
Hi, auntie.
- What are you doing here?
142
00:13:55,560 --> 00:13:56,520
Solie.
143
00:13:57,800 --> 00:14:00,800
Solie.
- Is this your mother I hear?
144
00:14:01,040 --> 00:14:03,360
Solie, come out.
145
00:14:05,320 --> 00:14:07,680
What?
- I’m leaving you Paula.
146
00:14:08,720 --> 00:14:09,320
Wait! I’ve work to do.
147
00:14:09,640 --> 00:14:12,960
Going to the hospital.
To see Augustina. She has cancer.
148
00:14:13,040 --> 00:14:15,000
That’s terrible news.
149
00:14:15,320 --> 00:14:18,240
Paulina will bring you auntie’s handbag.
Keep it.
150
00:14:18,600 --> 00:14:21,760
I’ll try to be back soon.
151
00:14:22,120 --> 00:14:25,320
Say hi to Augustina.
Tell her to keep her chin up.
152
00:14:26,160 --> 00:14:27,400
Will do.
153
00:14:30,080 --> 00:14:32,000
Can I come in now?
154
00:14:33,240 --> 00:14:34,600
Yes, sweetie, come on in.
155
00:14:54,560 --> 00:14:55,880
How are you, dear?
156
00:14:59,320 --> 00:15:03,240
I knew that there was something
wrong with me.
157
00:15:04,120 --> 00:15:06,040
Don’t lose hope.
158
00:15:07,480 --> 00:15:09,880
These flowers are beautiful.
159
00:15:10,120 --> 00:15:12,920
You didn’t need to do this.
Raimunda.
160
00:15:17,000 --> 00:15:21,040
Do me a favor.
161
00:15:21,520 --> 00:15:23,280
Just name it.
162
00:15:24,280 --> 00:15:25,880
Close the door.
163
00:15:30,000 --> 00:15:31,880
Grab a chair.
164
00:15:41,840 --> 00:15:43,920
I don’t have much time left.
165
00:15:44,960 --> 00:15:48,360
But before I go I need to know
what happened to my mother.
166
00:15:49,640 --> 00:15:51,400
What can I do?
167
00:15:52,200 --> 00:15:55,680
You can tell me
if she’s alive or dead.
168
00:15:56,800 --> 00:15:58,680
How would I know?
169
00:15:58,800 --> 00:16:01,080
Ask your mother.
170
00:16:01,800 --> 00:16:04,200
My mother?
She’s dead.
171
00:16:04,720 --> 00:16:10,200
She is. But she visited aunt Paula
to take care of her.
172
00:16:10,280 --> 00:16:11,720
The whole village knows.
173
00:16:12,240 --> 00:16:17,920
If she visits, ask her about my mother.
That’s all I want from you.
174
00:16:18,240 --> 00:16:20,840
But that’s crazy.
175
00:16:21,200 --> 00:16:23,640
Have you seen her?
176
00:16:24,160 --> 00:16:24,920
Not me.
177
00:16:25,240 --> 00:16:26,640
She never came to you?
178
00:16:27,480 --> 00:16:29,760
I think she avoided me.
179
00:16:30,160 --> 00:16:33,520
But I heard her talk to your aunt
many times.
180
00:16:34,960 --> 00:16:39,560
Okay, I’ll ask her if I see her
but I doubt it will happen.
181
00:16:40,120 --> 00:16:41,880
I really have to go now.
182
00:16:45,240 --> 00:16:47,920
I won’t ask you for anything else.
183
00:16:48,240 --> 00:16:49,880
You owe me, remember.
184
00:16:49,880 --> 00:16:52,120
I have to go, a lot of work to do.
185
00:16:52,840 --> 00:16:55,640
Stay a bit longer, your sister
wanted to talk to you.
186
00:16:56,240 --> 00:16:58,400
Some other time,
I really have to go.
187
00:16:58,760 --> 00:17:00,600
It’s about TV.
188
00:17:01,640 --> 00:17:04,360
She wanted to give you some tapes.
189
00:17:04,840 --> 00:17:10,840
From that audition you went to together as kids.
190
00:17:11,600 --> 00:17:19,560
Call her, please.
She’s expecting you to call.
191
00:17:19,920 --> 00:17:22,600
Tell my sister I don’t even like TV.
192
00:17:22,680 --> 00:17:27,640
Me, neither. I’ll tell her.
Don’t forget what I asked.
193
00:17:29,960 --> 00:17:32,880
Your Russian friend seems to like TV.
194
00:17:33,960 --> 00:17:37,120
For someone who doesn’t understand
a word, she’s really into it.
195
00:17:37,400 --> 00:17:40,800
I’m pretty sure
they put something inside those TV sets.
196
00:17:40,800 --> 00:17:42,720
I can’t take my eyes off.
197
00:17:42,720 --> 00:17:47,520
It gets worse every day.
I just can’t stop. It’s like a drug.
198
00:17:48,080 --> 00:17:52,360
I stayed up all night, too,
to watch a horror flick.
199
00:17:52,680 --> 00:17:55,280
Of course, after all those screams...
200
00:17:56,680 --> 00:17:58,560
Do you like the doll?
201
00:17:58,560 --> 00:18:01,240
Just like the ones in the horror flicks.
202
00:18:01,560 --> 00:18:07,240
It’s very old. Your mother played with it
when she was carrying you.
203
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
Why didn’t the two of you live together?
204
00:18:09,960 --> 00:18:12,160
We had no money.
205
00:18:12,560 --> 00:18:17,320
Your father went to work in Venezuela
and left your mother with your aunt Paula.
206
00:18:17,400 --> 00:18:20,960
I stayed with your aunt Solia.
207
00:18:21,040 --> 00:18:23,080
What did your mother tell you?
- Nothing.
208
00:18:23,160 --> 00:18:25,520
She doesn’t like talking about it.
209
00:18:26,280 --> 00:18:28,880
How is she now?
- Better.
210
00:18:29,560 --> 00:18:31,520
But still unbearable at times.
211
00:18:31,600 --> 00:18:33,240
Yes, she’s got a very strong personality.
212
00:18:33,520 --> 00:18:35,080
How did you two get along?
213
00:18:35,600 --> 00:18:38,840
She was my favorite as a child,
214
00:18:39,440 --> 00:18:41,880
but when she grew up...
215
00:18:42,400 --> 00:18:45,280
she began to drift away from me...
216
00:18:45,640 --> 00:18:49,080
for no particular reason,
217
00:18:49,080 --> 00:18:51,000
until we were little more than strangers.
218
00:18:52,480 --> 00:18:54,600
Your mother didn’t like me.
219
00:18:56,320 --> 00:19:00,080
It’s terrible when a daughter
doesn’t love her own mother.
220
00:19:02,160 --> 00:19:07,080
Now that you two are alone together
you must love her all the more.
221
00:19:07,480 --> 00:19:09,440
Make sure she can feel it.
222
00:19:10,680 --> 00:19:13,080
Why did you come back, Grandma?
223
00:19:15,400 --> 00:19:17,760
I was lonely.
224
00:19:21,240 --> 00:19:23,520
Good day.
- Hello.
225
00:19:24,080 --> 00:19:28,480
I’d like 25 feet of scotch tape
and some packing paper.
226
00:19:28,800 --> 00:19:31,480
How much tape?
- 4 or 5 rolls.
227
00:19:31,720 --> 00:19:32,600
Ah, okay.
228
00:19:33,800 --> 00:19:35,280
5 rolls of tape...
229
00:19:41,400 --> 00:19:44,520
add one more pickaxe and one more shovel.
230
00:19:44,600 --> 00:19:45,960
Sure.
231
00:20:19,600 --> 00:20:22,600
Okay, thanks a lot.
- Thank you for shopping.
232
00:20:24,080 --> 00:20:26,240
How are you, Raimunda?
233
00:20:26,240 --> 00:20:27,560
She’s lost it completely.
234
00:20:27,600 --> 00:20:28,880
Who, Augustina?
235
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
Completely nuts.
- Hi, mom.
236
00:20:32,480 --> 00:20:34,920
What happened to you?
- Nothing.
237
00:20:35,680 --> 00:20:38,000
Bring me a glass of water, will you.
238
00:20:38,840 --> 00:20:41,760
Could she stay with you tonight?
239
00:20:41,760 --> 00:20:43,400
Sure, but where should I put her?
240
00:20:43,520 --> 00:20:45,560
Anywhere.
241
00:20:46,560 --> 00:20:50,240
Paco’s coming over today.
We need to talk in private.
242
00:20:52,280 --> 00:20:53,840
Sure.
243
00:20:54,640 --> 00:20:56,880
You’re staying here tonight.
244
00:21:01,760 --> 00:21:03,320
Okay, I’m off.
245
00:21:03,520 --> 00:21:05,480
Long night ahead of me.
246
00:21:34,920 --> 00:21:36,640
Hello.
- How are you?
247
00:21:37,160 --> 00:21:38,760
I need your help tonight.
248
00:21:38,840 --> 00:21:41,440
Can it wait till tomorrow?
249
00:21:41,440 --> 00:21:44,000
No. But I’ll pay you
like a regular customer.
250
00:21:44,240 --> 00:21:46,560
No way, I’ll give you a discount.
251
00:21:47,120 --> 00:21:50,880
I didn’t know you were seeing someone.
- Whatever gave you that idea?
252
00:21:50,960 --> 00:21:54,840
Okay. How can I help?
253
00:21:55,640 --> 00:22:00,000
First we need to load up some furniture.
I'll explain on the way.
254
00:22:00,200 --> 00:22:01,000
Furniture?
- I’ll explain later.
255
00:22:01,000 --> 00:22:05,400
We can’t do it alone.
- Let me get the neighbor to help us.
256
00:22:05,560 --> 00:22:08,000
Put on something comfortable.
I’ll wait outside.
257
00:22:08,520 --> 00:22:11,360
What should I put on?
- Something more comfy.
258
00:22:13,240 --> 00:22:20,560
Careful. Just like that.
- Don’t drop it. Be careful.
259
00:22:23,040 --> 00:22:26,960
Come on. Push.
260
00:22:28,520 --> 00:22:30,800
One, two, three, lift!
261
00:22:32,880 --> 00:22:37,040
One more time.
One, two, three.
262
00:22:40,160 --> 00:22:43,640
Almost broke my back.
- That’s all. We’re done.
263
00:22:44,640 --> 00:22:48,960
Thank God!
- That’s how you do it.
264
00:22:51,640 --> 00:22:55,520
Where are we going?
- Hooker River.
265
00:22:55,640 --> 00:22:59,280
Where’s that?
- About 100 miles away.
266
00:22:59,400 --> 00:23:03,240
100 miles?
That’ll take the whole night.
267
00:23:03,600 --> 00:23:05,520
I told you I’ll pay you.
268
00:23:05,680 --> 00:23:09,200
For my company?
- And for helping me dig a hole
269
00:23:09,200 --> 00:23:11,280
and bury the fridge in it...
270
00:23:11,280 --> 00:23:12,400
no questions asked.
271
00:23:12,440 --> 00:23:15,720
Wait, I’m happy that you trust me
272
00:23:15,720 --> 00:23:18,880
but you could at least tell me,
for heaven’s sake.
273
00:23:18,880 --> 00:23:21,280
I got enough problems as it is.
No ID papers,
274
00:23:21,280 --> 00:23:23,320
no job, no home,
and now thins.
275
00:23:23,960 --> 00:23:27,720
I’m asking you, how much do you want?
- Okay.
276
00:23:30,480 --> 00:23:35,560
Okay, I want the night shift.
- What night shift?
277
00:23:36,200 --> 00:23:40,760
In your restaurant, I’ll serve
the drinks and get all the tips.
278
00:23:41,200 --> 00:23:44,200
But you supply the drinks.
- Partners.
279
00:23:44,800 --> 00:23:49,560
No word about this to anyone.
- Of course. I’m your accomplice now.
280
00:23:50,680 --> 00:23:52,480
I haven’t killed anyone,
in case you're wondering.
281
00:23:52,640 --> 00:23:54,520
I don’t want to know.
282
00:23:54,760 --> 00:23:56,880
I wasn’t going to tell you.
283
00:24:32,400 --> 00:24:35,480
Move aside. Let me do it.
284
00:24:49,080 --> 00:24:50,480
Push.
285
00:24:52,040 --> 00:24:53,320
Goodness me!
286
00:24:55,440 --> 00:24:57,600
I can’t do it any more.
287
00:24:58,080 --> 00:25:00,440
I need a break.
288
00:26:01,440 --> 00:26:03,680
What are you doing here, Augustina?
289
00:26:05,680 --> 00:26:08,440
Can we talk?
- I’m busy right now.
290
00:26:09,720 --> 00:26:11,280
Okay, come here.
291
00:26:17,360 --> 00:26:19,920
How are you?
- Same old.
292
00:26:20,000 --> 00:26:22,680
Did you learn anything?
- About what?
293
00:26:22,720 --> 00:26:24,280
About what I asked you.
294
00:26:25,320 --> 00:26:27,320
I thought you were pulling my leg.
295
00:26:28,720 --> 00:26:30,400
I’d better sit down.
296
00:26:33,080 --> 00:26:37,000
Raimunda, have some sympathy for me.
297
00:26:37,440 --> 00:26:41,400
I’ll do anything for you
within the bounds of reason.
298
00:26:41,400 --> 00:26:43,880
I just want to know if my mother is alive.
299
00:26:48,640 --> 00:26:53,560
Augustina, your illness has addled
your brains. I know it’s hard,
300
00:26:53,600 --> 00:26:56,920
but you can’t bother people
with your problems.
301
00:26:57,840 --> 00:26:59,320
My life’s complicated enough.
302
00:27:00,000 --> 00:27:04,680
My mother disappeared the same day
your parents died in the fire.
303
00:27:09,160 --> 00:27:11,560
Isn’t that a strange coincidence?
304
00:27:12,040 --> 00:27:15,160
Not really. You said it yourself,
305
00:27:15,200 --> 00:27:18,200
your mother left that morning
and it wasn’t her first time.
306
00:27:18,680 --> 00:27:22,840
Your grandmother raised you
because your mother was away all the time.
307
00:27:22,840 --> 00:27:26,480
Why am I telling you this?
308
00:27:26,800 --> 00:27:31,880
My mother left that morning
to meet your father.
309
00:27:32,800 --> 00:27:35,280
That can’t be true.
Nobody saw her.
310
00:27:36,080 --> 00:27:39,240
She wanted to be discreet.
311
00:27:40,000 --> 00:27:45,080
They had an affair, Raimunda.
312
00:27:46,520 --> 00:27:48,640
That’s a lie.
313
00:27:50,320 --> 00:27:52,920
My mother loved my father,
she would never allow it.
314
00:27:52,920 --> 00:27:55,920
That’s why she left him
to live with aunt Paula.
315
00:27:56,280 --> 00:27:58,720
She stayed with my aunt
because she was sick.
316
00:27:59,000 --> 00:28:01,320
not because she ran away.
She would never let it happen.
317
00:28:01,320 --> 00:28:04,040
So she lived in two houses.
How would you know?
318
00:28:04,040 --> 00:28:06,600
You never lived together,
didn’t keep in touch for years.
319
00:28:06,800 --> 00:28:10,680
I heard them say you passed each other
on the street, like strangers.
320
00:28:12,720 --> 00:28:14,720
I heard them say lots of things.
321
00:28:16,080 --> 00:28:19,320
I once overheard your mother
and mine arguing.
322
00:28:20,200 --> 00:28:23,040
Your mother said that she can’t
keep letting your father in,
323
00:28:23,040 --> 00:28:24,480
she couldn’t do it anymore,
324
00:28:24,600 --> 00:28:26,760
and that she didn’t care
about winning him over,
325
00:28:26,760 --> 00:28:30,040
because your father only hurt
those who loved him.
326
00:28:32,320 --> 00:28:34,720
What are you trying to do, Augustina?
327
00:28:35,720 --> 00:28:40,400
To make you realize
your parents and my mother
328
00:28:40,400 --> 00:28:41,920
are connected somehow.
329
00:28:43,480 --> 00:28:45,720
Why didn’t you turn to the police?
330
00:28:46,600 --> 00:28:48,680
They ask too many questions.
331
00:28:48,800 --> 00:28:51,400
Best not to parade your own skeletons.
332
00:28:52,920 --> 00:28:55,320
That’s why I’m staying away from TV,
333
00:28:55,320 --> 00:28:57,040
even though my sister insists.
334
00:28:57,240 --> 00:29:00,160
Because this is up to you
and me to sort out together.
335
00:29:02,480 --> 00:29:04,800
I have to go back to work.
336
00:29:08,160 --> 00:29:10,480
Think about what I said.
337
00:29:11,080 --> 00:29:12,920
How’s Paco doing?
338
00:29:13,560 --> 00:29:15,280
Who?
He’s fine.
339
00:29:21,640 --> 00:29:24,320
We should have warned auntie
about our visit.
340
00:29:24,320 --> 00:29:25,680
Why, she’s home.
341
00:29:25,760 --> 00:29:28,640
Mom, you don’t understand.
- What?
342
00:29:29,080 --> 00:29:32,040
It’s not polite to visit
without calling first,
343
00:29:32,040 --> 00:29:33,480
even if she is your sister.
344
00:29:33,960 --> 00:29:36,240
Who told you that?
Your aunt Solia?
345
00:29:36,720 --> 00:29:38,320
That’s just basic manners.
346
00:29:38,840 --> 00:29:41,960
You and your aunt are going to
kill me with your basic manners.
347
00:29:42,360 --> 00:29:43,840
How vulgar!
348
00:29:48,920 --> 00:29:51,480
What brings you here, Raimunda?
349
00:29:56,880 --> 00:30:00,760
What’s up your tail?
- Don’t scream, I’ll go deaf.
350
00:30:00,800 --> 00:30:02,640
I’m already deaf.
351
00:30:02,800 --> 00:30:06,360
As a bat. We came to see you.
And I need a haircut.
352
00:30:07,080 --> 00:30:10,720
Why didn’t you call? I have a client.
- I’m in no rush.
353
00:30:11,120 --> 00:30:14,840
Also, we need to talk.
354
00:30:15,640 --> 00:30:17,960
About what?
- Our aunt’s house.
355
00:30:18,280 --> 00:30:21,160
Can I watch some TV?
- Yes, go ahead.
356
00:30:21,880 --> 00:30:25,360
We need to decide what to do
and start on the paperwork.
357
00:30:26,840 --> 00:30:29,560
Grandma?
- Here.
358
00:30:29,600 --> 00:30:33,000
Hide. My mom’s here
- I heard.
359
00:30:38,560 --> 00:30:40,800
Solie, where’s the Russian woman?
360
00:30:40,960 --> 00:30:43,840
What Russian woman?
- My assistant.
361
00:30:43,880 --> 00:30:49,400
I was talking religion to her,
she was washing my head, then she was gone.
362
00:30:50,360 --> 00:30:53,720
She must be sensitive.
I shouldn’t’ve mentioned religion.
363
00:30:54,040 --> 00:30:58,360
She probably stepped out.
- My hair’s halfway done.
364
00:30:58,880 --> 00:31:03,920
I’ll finish it. Poor thing
is claustrophobic. She needs open air.
365
00:31:04,360 --> 00:31:06,960
Some assistant you have.
How much are you paying her?
366
00:31:07,480 --> 00:31:11,600
Nothing, she’s staying with me.
367
00:31:11,840 --> 00:31:13,160
I gave her some of mom’s clothes.
368
00:31:13,200 --> 00:31:15,560
I don’t approve of this,
taking in complete strangers.
369
00:31:16,960 --> 00:31:21,920
We’ve been saying that.
She’s too nice, people use her.
370
00:31:22,280 --> 00:31:24,920
How did it go with Paco?
371
00:31:25,320 --> 00:31:28,000
He came for his clothes.
372
00:31:28,480 --> 00:31:31,680
I think he lives with someone else.
I don’t care.
373
00:31:32,480 --> 00:31:35,240
Why didn’t you tell me about this Russian woman?
374
00:31:36,280 --> 00:31:37,960
I don’t know, must’ve slipped my mind.
375
00:31:46,960 --> 00:31:49,360
Look here, it’s Augustina.
376
00:31:51,360 --> 00:31:54,480
Good evening, Augustina.
- Evening.
377
00:31:54,560 --> 00:31:59,200
Your sister told us your mother
never married, is that true?
378
00:31:59,320 --> 00:32:00,200
Yes.
379
00:32:00,360 --> 00:32:03,200
She was a hippie.
380
00:32:04,960 --> 00:32:06,640
This is Augustina.
381
00:32:08,400 --> 00:32:12,280
My mother believed in free love
so she never married.
382
00:32:13,040 --> 00:32:16,920
The day she disappeared
a friend of hers died, right?
383
00:32:17,040 --> 00:32:20,120
That’s right.
- What did she die of?
384
00:32:20,160 --> 00:32:25,400
There was a fire. They’re common
in our village because of the hot wind.
385
00:32:26,160 --> 00:32:30,360
She refers to Alcanfor de las Infantas.
386
00:32:30,800 --> 00:32:35,400
Statistics say there are
many insanity cases there.
387
00:32:35,480 --> 00:32:37,920
Do you think your mother suffered, Augustina?
388
00:32:37,920 --> 00:32:39,840
I mean, from some mental disorder…
389
00:32:40,080 --> 00:32:45,720
I don’t think so. Whenever she got ill,
she just left.
390
00:32:45,800 --> 00:32:47,280
That’s a hippie for you.
391
00:32:47,360 --> 00:32:51,120
Then one day she left
and never came back?
392
00:32:51,640 --> 00:32:54,600
Yes, over four years ago.
393
00:32:54,720 --> 00:32:59,120
That friend who died in a fire,
tell us more about her.
394
00:33:02,680 --> 00:33:03,640
What about her?
395
00:33:03,680 --> 00:33:08,000
Tell us about the woman
who died in the fire.
396
00:33:08,000 --> 00:33:09,760
There’s a rumor going around...
397
00:33:09,880 --> 00:33:11,520
I don’t believe rumors.
398
00:33:11,720 --> 00:33:15,800
Tell us what you told us earlier.
399
00:33:15,800 --> 00:33:17,520
About her and her husband,
400
00:33:17,520 --> 00:33:21,320
about their connection
to your mother’s disappearance.
401
00:33:21,320 --> 00:33:22,800
You said that?
402
00:33:23,920 --> 00:33:29,000
I’d rather not talk about it.
403
00:33:31,680 --> 00:33:35,320
Isn’t that what you came for?
404
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
Isn’t it?
- It is.
405
00:33:37,440 --> 00:33:39,480
But I changed my mind.
406
00:33:40,680 --> 00:33:44,920
What’s the matter with you?
Lost your nerve?
407
00:33:45,240 --> 00:33:49,440
Augustina wanted to tell you
something else as well.
408
00:33:49,440 --> 00:33:53,120
She wants you to know
she’s got a terminal illness.
409
00:33:53,720 --> 00:33:55,480
Cancer.
410
00:33:59,440 --> 00:34:04,080
No need to be shy,
you’re among friends.
411
00:34:04,160 --> 00:34:06,880
Let’s support her
with our applause.
412
00:34:13,600 --> 00:34:18,440
Augustina has a dream.
She wants to be treated in Houston.
413
00:34:18,840 --> 00:34:25,280
But in order to live that dream
you have to tell us everything in detail.
414
00:34:51,680 --> 00:34:53,640
Augustina came to the restaurant.
415
00:34:53,920 --> 00:34:55,320
She did?
416
00:34:55,360 --> 00:35:00,040
She thinks we see our mother’s ghost,
wants us to ask her about her own mother.
417
00:35:00,600 --> 00:35:04,160
She says her mother had an affair
with our father.
418
00:35:11,400 --> 00:35:13,720
Did you know about this?
419
00:35:14,480 --> 00:35:15,720
No.
420
00:35:17,440 --> 00:35:21,560
Okay... Mother told me,
after...
421
00:35:22,800 --> 00:35:27,160
After what?
- After she learned.
422
00:35:30,400 --> 00:35:32,200
Solie, look at me.
423
00:35:34,400 --> 00:35:38,000
Is there something I should know?
424
00:35:38,160 --> 00:35:39,960
If I tell you...
425
00:35:40,600 --> 00:35:43,920
you won’t believe me
and you’ll probably scream.
426
00:35:45,240 --> 00:35:48,480
I promise not to scream.
427
00:35:49,560 --> 00:35:51,800
Mother’s ghost is visiting.
428
00:35:54,240 --> 00:35:56,920
Who?
- Have a seat.
429
00:36:02,640 --> 00:36:05,480
She was with aunt Paula until her death.
430
00:36:05,680 --> 00:36:09,840
She told Augustina about it
and opened the front door.
431
00:36:10,120 --> 00:36:14,120
She left money for Augustina,
to buy bread.
432
00:36:14,680 --> 00:36:17,120
You did that?
- Yes.
433
00:36:19,320 --> 00:36:21,800
Who told you that, Augustina?
434
00:36:23,040 --> 00:36:24,840
See, you don’t believe me.
435
00:36:26,560 --> 00:36:29,320
Solie, Augustina is whacked in the head.
436
00:36:29,440 --> 00:36:32,760
Remember, you yourself were amazed
437
00:36:32,760 --> 00:36:37,600
that aunt Paula could manage alone
in her condition?
438
00:36:38,160 --> 00:36:39,480
Remember!
439
00:36:39,800 --> 00:36:42,480
I remember.
What are you driving at?
440
00:36:42,800 --> 00:36:44,840
Auntie was not alone.
441
00:36:45,520 --> 00:36:50,920
Who do you think made those doughnuts
and brought auntie’s belongings?
442
00:36:51,400 --> 00:36:54,560
The dolls, too,
before the neighbors got to them?
443
00:36:54,560 --> 00:36:56,480
Do you understand now?
444
00:36:57,000 --> 00:36:59,040
Do you?
445
00:37:02,760 --> 00:37:04,800
Have you seen her?- Yes.
446
00:37:10,480 --> 00:37:13,360
Is she the Russian woman?
447
00:37:14,680 --> 00:37:15,600
Yes.
448
00:37:17,760 --> 00:37:19,320
Where is she?
449
00:37:22,080 --> 00:37:23,520
In there.
450
00:37:51,120 --> 00:37:52,520
Mother.
451
00:37:53,320 --> 00:37:55,280
What are you doing here?
452
00:38:16,400 --> 00:38:18,640
I thought you were dead.
453
00:38:19,520 --> 00:38:22,280
I came back to ask for your forgiveness.
454
00:38:23,560 --> 00:38:25,880
I knew nothing about it, daughter.
455
00:38:26,520 --> 00:38:28,800
I swear I had no idea.
456
00:38:49,320 --> 00:38:53,520
Daughter.
Sweet daughter of mine.
457
00:38:53,960 --> 00:38:59,040
The worst is over.
She didn’t reject me.
458
00:38:59,200 --> 00:39:01,040
Or did she?
- No, she didn’t.
459
00:39:03,440 --> 00:39:06,040
Is it true you came back
to ask her forgiveness?
460
00:39:06,480 --> 00:39:08,880
Yes, and to see you.
461
00:39:10,160 --> 00:39:13,360
Will you explain one day?
- I will.
462
00:39:14,680 --> 00:39:16,680
I hope you’ll understand
463
00:39:18,280 --> 00:39:20,520
and forgive me as well.
464
00:39:46,240 --> 00:39:48,440
I have to talk to her.
465
00:39:48,800 --> 00:39:50,560
Let’s go back.
466
00:39:53,520 --> 00:39:55,720
Now?
- Yes.
467
00:40:22,240 --> 00:40:25,560
I used to dream about this.
- Me, too.
468
00:40:27,920 --> 00:40:30,240
I don’t know where to begin.
469
00:40:30,560 --> 00:40:32,760
You’re not a ghost, right?
470
00:40:32,840 --> 00:40:34,480
You just never died.
471
00:40:34,520 --> 00:40:36,360
No, I never died.
472
00:40:37,120 --> 00:40:44,960
But even if I had, I would return
to ask for forgiveness.
473
00:40:46,600 --> 00:40:50,880
How could I not see it?
474
00:40:52,040 --> 00:40:55,160
They say love is blind.
- Yes.
475
00:40:56,360 --> 00:40:58,920
I learned on the day of the fire.
476
00:40:59,400 --> 00:41:02,520
Is it true you left father?
- Yes.
477
00:41:02,840 --> 00:41:05,000
I couldn’t stand his affairs.
478
00:41:05,120 --> 00:41:09,520
You called the night before the fire
to talk to your aunt.
479
00:41:09,520 --> 00:41:11,480
You didn’t ask about me,
as usual.
480
00:41:12,160 --> 00:41:14,120
I got angry...
481
00:41:15,400 --> 00:41:18,280
I told your aunt bad things about you.
482
00:41:20,200 --> 00:41:22,400
She defended you...
483
00:41:27,440 --> 00:41:29,640
she told me everything...
484
00:41:31,200 --> 00:41:34,080
about your father raping you...
485
00:41:34,080 --> 00:41:37,640
and that your daughter Paula,
your daughter...
486
00:41:37,800 --> 00:41:40,000
is also your sister.
487
00:41:41,320 --> 00:41:43,400
I couldn’t believe it.
488
00:41:43,960 --> 00:41:48,760
How could such a nightmare unfold
before my eyes without knowing it?
489
00:41:51,200 --> 00:41:56,760
I understood then,
your silence,
490
00:41:57,640 --> 00:41:59,120
your coldness.
491
00:42:00,400 --> 00:42:04,240
I understood why
your father had to flee to Venezuela.
492
00:42:04,240 --> 00:42:07,600
He was never one to
take responsibility.
493
00:42:08,920 --> 00:42:15,120
I understood why you and Paco
left for Madrid
494
00:42:15,520 --> 00:42:18,120
and wanted nothing to do with me.
495
00:42:18,360 --> 00:42:21,640
I thought you had to know
what had happened.
496
00:42:21,640 --> 00:42:23,640
I understand.
497
00:42:24,880 --> 00:42:28,520
You have no idea how mad I was
when I found out.
498
00:42:30,200 --> 00:42:33,360
I went looking for him,
to gauge his eyes out.
499
00:42:33,360 --> 00:42:36,520
I found him asleep, in the arms
of Augustina’s mother.
500
00:42:36,520 --> 00:42:38,120
They didn’t hear me coming...
501
00:42:38,240 --> 00:42:40,120
so I set the house on fire.
502
00:42:40,600 --> 00:42:47,760
It was a windy day, within seconds
the fire swallowed them.
503
00:42:49,200 --> 00:42:51,640
They never even woke up.
504
00:42:53,000 --> 00:42:57,440
So the remains in your grave
are Augustina’s mother?
505
00:42:58,640 --> 00:42:59,680
Yes.
506
00:43:03,760 --> 00:43:09,560
I roamed the countryside for a few days,
as in a long dream.
507
00:43:09,960 --> 00:43:13,960
I wanted to go to the police,
turn myself in.
508
00:43:14,160 --> 00:43:17,240
But before that I had to see your aunt.
509
00:43:18,240 --> 00:43:20,240
She was not well.
Not well at all.
510
00:43:21,880 --> 00:43:26,160
When she saw me,
511
00:43:26,920 --> 00:43:28,440
she didn’t even blink.
512
00:43:29,640 --> 00:43:37,160
She lived in the past, she thought
we had never separated.
513
00:43:39,040 --> 00:43:42,000
Your tragedy took away
her last bits of sanity.
514
00:43:43,120 --> 00:43:45,480
I couldn’t leave her...
515
00:43:46,000 --> 00:43:49,400
so I stayed...
516
00:43:50,040 --> 00:43:52,120
until her dying day.
517
00:43:55,640 --> 00:43:58,480
The people in the village
think you’re a ghost.
518
00:43:58,600 --> 00:44:00,920
It suited me well.
519
00:44:01,560 --> 00:44:06,120
Better to be a ghost
than have to face the truth.
520
00:44:07,160 --> 00:44:11,120
I thought there had to be
an investigation.
521
00:44:11,120 --> 00:44:14,400
I thought they’ll arrest me
and...
522
00:44:14,760 --> 00:44:17,560
punish me somehow.
523
00:44:17,600 --> 00:44:22,200
Although I swear I’ve led a life without sin.
524
00:44:25,960 --> 00:44:27,880
It’s true.
525
00:44:47,200 --> 00:44:50,760
We’re almost there,
no need to arrive in daylight.
526
00:44:50,880 --> 00:44:53,560
Let’s stop here then,
there’s a meadow.
527
00:44:53,560 --> 00:44:55,280
I haven’t been there for years.
528
00:44:55,840 --> 00:44:59,680
It’s dry now.
- How do you know?
529
00:45:00,640 --> 00:45:05,000
From the news.
There’s draught all over Spain.
530
00:45:23,840 --> 00:45:27,560
We often picnicked here.
Remember, Raimunda?
531
00:45:28,040 --> 00:45:29,040
I do.
532
00:45:29,600 --> 00:45:31,960
Used to be so green then.
533
00:45:32,080 --> 00:45:34,000
I told you it’ll be dry.
534
00:45:34,000 --> 00:45:36,760
Let’s have a snack.
- I’m not hungry.
535
00:45:37,680 --> 00:45:40,440
I could have a doughnut.
- Me, too.
536
00:45:50,520 --> 00:45:53,040
This was your father’s favorite spot.
537
00:45:53,760 --> 00:45:55,280
You mean Paco?
538
00:45:55,640 --> 00:45:57,040
Yes, him.
539
00:45:58,560 --> 00:46:00,800
He really missed this place.
540
00:46:21,960 --> 00:46:23,800
So you buried him here.
541
00:46:36,080 --> 00:46:38,000
Come out quick while there’s no-one around.
542
00:46:53,120 --> 00:46:56,480
If only Paula could see us.
All together.
543
00:46:57,560 --> 00:46:59,440
She would have been so happy.
544
00:46:59,680 --> 00:47:01,000
Yes, she would.
545
00:47:08,840 --> 00:47:11,200
Did you always have such big jugs?
546
00:47:11,800 --> 00:47:13,840
As far back as I can remember.
547
00:47:14,000 --> 00:47:16,720
I remember them smaller.
548
00:47:17,840 --> 00:47:21,920
Did you do anything to them?
- What could I have done?
549
00:47:22,040 --> 00:47:22,800
Okay, then.
550
00:47:23,120 --> 00:47:25,560
Grandma, was it you
that used the exercise bike?
551
00:47:25,560 --> 00:47:25,920
Yes, it was.
552
00:47:26,040 --> 00:47:29,160
Every single day. It works wonders
for blood pressure.
553
00:47:29,560 --> 00:47:32,000
How did aunt Paula take that?
554
00:47:32,360 --> 00:47:34,320
She couldn't stop laughing.
555
00:47:37,600 --> 00:47:39,160
I'll go hide.
556
00:47:41,880 --> 00:47:45,240
That must be aunt Paula.
- Stop it, Solie.
557
00:47:45,440 --> 00:47:47,400
I’ll go see who it is.
558
00:47:47,760 --> 00:47:49,920
Hide mom’s utencils.
559
00:47:55,720 --> 00:47:58,560
Who is it?
- It’s me, Augustina.
560
00:48:01,720 --> 00:48:03,920
We’re having dinner, just arrived.
561
00:48:04,120 --> 00:48:06,240
Sorry to interrupt.
562
00:48:06,760 --> 00:48:09,160
Come in, don’t just stand there.
- Thank you.
563
00:48:14,840 --> 00:48:17,280
Good evening.
- Good evening.
564
00:48:17,640 --> 00:48:20,200
Have a seat.
- Thank you.
565
00:48:26,560 --> 00:48:29,840
I came to say I’m sorry
about that TV show appearance.
566
00:48:30,240 --> 00:48:33,080
Ah, the interview.
It didn’t come out right.
567
00:48:33,160 --> 00:48:36,400
I know. I’m not looking for an excuse,
568
00:48:36,400 --> 00:48:39,760
but they offered to take me
to a hospital in Houston
569
00:48:39,760 --> 00:48:41,720
where they can treat that kind of cancer.
570
00:48:42,560 --> 00:48:45,480
But I’d rather die with a clean conscience,
571
00:48:45,480 --> 00:48:47,720
not ashamed to look you in the eye.
572
00:48:50,240 --> 00:48:53,520
Mom, I’ll be upstairs.
- Yes, okay.
573
00:48:55,400 --> 00:48:57,600
Have something to eat.
- No, thank you.
574
00:48:58,080 --> 00:49:01,280
You’re selling the house, I heard.
- We are.
575
00:49:01,320 --> 00:49:05,200
At least, we thought we were,
but there are so many memories...
576
00:49:05,200 --> 00:49:07,280
I don’t really know what to do.
577
00:49:08,080 --> 00:49:12,440
Well, I’ll get going.
- Why so soon?
578
00:49:12,440 --> 00:49:14,800
Stay with us.
- No, I have to go.
579
00:49:14,920 --> 00:49:17,080
A nurse will stop by
to do my injection.
580
00:49:17,080 --> 00:49:19,600
The doctors in Madrid showed me
how to do it myself,
581
00:49:19,600 --> 00:49:21,800
but I could never learn.
582
00:49:22,600 --> 00:49:25,880
Your sister has no excuses
for not being here with you.
583
00:49:25,960 --> 00:49:28,120
Don’t remind me of her.
584
00:49:28,440 --> 00:49:32,280
After what happened on TV
she won’t talk to me. She’s pissed.
585
00:49:33,280 --> 00:49:35,840
Not as much as I am with her.
586
00:49:36,800 --> 00:49:40,760
You have plenty of reasons.
- I look at you...
587
00:49:41,480 --> 00:49:43,200
and I’m truly envious.
588
00:50:02,560 --> 00:50:04,120
Irene.
589
00:50:05,600 --> 00:50:09,000
I’m so glad to see you.
- Me, too.
590
00:50:09,720 --> 00:50:14,280
I heard about you and here I am.
It must get lonely.
591
00:50:14,800 --> 00:50:16,160
It does.
592
00:50:19,800 --> 00:50:21,720
If only aunt Paula was here.
593
00:50:21,760 --> 00:50:24,280
I’m here now,
to take care of you.
594
00:50:25,080 --> 00:50:27,640
Did you leave the door open?
- Yes, let me close it.
595
00:50:27,640 --> 00:50:29,240
I already did.
596
00:50:29,760 --> 00:50:32,880
Did the nurse come already?
- No, she will tomorrow.
597
00:50:33,720 --> 00:50:37,840
You’ll be in pain
if you miss today’s.
598
00:50:38,200 --> 00:50:41,800
Do you have the medicine, syringes?
- Yes, they gave them to me.
599
00:50:42,000 --> 00:50:44,040
All right, I’ll do it then.
600
00:50:49,120 --> 00:50:51,840
I was born in this bed.
601
00:50:52,440 --> 00:50:55,320
My mother slept here.
602
00:50:55,600 --> 00:50:58,760
Your sister Paula and I
slept on that one.
603
00:50:59,120 --> 00:51:03,640
I know Augustina
and I’m grateful to you.
604
00:51:07,200 --> 00:51:10,000
We have to talk, Irene.
605
00:51:10,160 --> 00:51:12,040
Anything you wish.
606
00:51:12,800 --> 00:51:15,880
Just don’t tell anyone
that I’ve returned.
607
00:51:16,280 --> 00:51:18,200
Don’t worry, I won’t.
608
00:51:19,160 --> 00:51:22,120
Thank you for not mentioning me
on television.
609
00:51:23,080 --> 00:51:25,840
It’s none of their business,
it’s just between the two of us.
610
00:51:26,200 --> 00:51:27,680
Of course.
611
00:51:27,760 --> 00:51:29,560
Nobody’s business but ours.
612
00:51:33,800 --> 00:51:39,240
Hey, beautiful. Give your father
a kiss, Magdalene.
613
00:51:46,600 --> 00:51:49,600
Did I ever tell you the story of Pinocchio?
614
00:51:50,080 --> 00:51:53,240
The boy that told lies
615
00:51:53,680 --> 00:51:55,520
and his nose would grow bigger.
616
00:51:55,560 --> 00:51:58,640
He lied to his father,
the puppet-maker.
617
00:52:35,120 --> 00:52:37,880
It’s me, mom.
Open up.
618
00:52:39,200 --> 00:52:42,680
Raimunda, what are you doing here?
- I wanted to see you.
619
00:52:43,200 --> 00:52:45,720
Are you going to stay here?
620
00:52:46,080 --> 00:52:46,880
Yes.
621
00:52:47,080 --> 00:52:48,680
Till the very end.
622
00:52:48,720 --> 00:52:50,800
Augustina is not doing well.
623
00:52:50,960 --> 00:52:55,000
After what I did to her mother,
I could at least be there for her now.
624
00:52:56,240 --> 00:53:00,720
Mom, I’ve so much to tell you.
About Paco.
625
00:53:01,040 --> 00:53:03,840
Something awful happened.
- You’ll tell me later.
626
00:53:04,360 --> 00:53:07,560
We’ll see each other every day.
627
00:53:07,920 --> 00:53:09,480
Yes.
628
00:53:11,600 --> 00:53:13,680
I need you so much.
629
00:53:16,040 --> 00:53:18,720
I’ve always needed you.
630
00:53:19,320 --> 00:53:22,760
Don’t say such things, Raimunda.
My eyes are watering.
631
00:53:23,800 --> 00:53:26,080
Ghosts are not supposed to cry.