1 00:02:11,880 --> 00:02:16,070 YOUNG WOMAN MYSTERIOUSLY MURDERED! THIRD IN LITTLE OVER A MONTH! 2 00:02:17,360 --> 00:02:20,220 "Il Giorno", please. Thanks. 3 00:02:24,230 --> 00:02:26,570 The usual garbage! 4 00:02:28,870 --> 00:02:33,750 - Come on, Carlo, we'll be late! - Relax! They'll wait. 5 00:02:33,830 --> 00:02:38,080 - The thing you wrote was a success with the experts. - I'm glad. 6 00:02:39,840 --> 00:02:43,420 Sam Dalmas, great hope of American literature, 7 00:02:43,510 --> 00:02:47,090 now writing manuals on the preservation of rare birds. 8 00:02:47,220 --> 00:02:51,930 - Be funny if I won a prize for it. - How's Giulia? - Fine. 9 00:02:52,050 --> 00:02:55,470 She's out of town on a modeling job. She'll be back tonight. 10 00:02:55,600 --> 00:02:58,940 - How are things going? - Very well. 11 00:02:59,060 --> 00:03:02,110 - I'm taking her back to the States with me. - Really serious. 12 00:03:02,230 --> 00:03:04,440 - Looks like it. - Good morning. - 'Morning. 13 00:03:04,570 --> 00:03:09,280 Back home I'll look for a friend of mine to return a favor. 14 00:03:09,400 --> 00:03:12,950 I was going through a bad period, a little short on inspiration. 15 00:03:13,070 --> 00:03:17,870 "Go to Italy", he said, "you need peace, tranquility, that's Italy". 16 00:03:17,950 --> 00:03:21,080 "Inspiration'll come to you. Nothing ever happens in Italy!" 17 00:03:21,170 --> 00:03:28,090 May he roast in hell! Anyway, I came. I believed it! 18 00:03:28,170 --> 00:03:34,050 Saw the country and the monuments, then spaghetti, the atmosphere... 19 00:03:34,140 --> 00:03:39,720 Great! Only I'm dead broke! And I haven't written a line in 2 years. 20 00:03:39,810 --> 00:03:43,650 I wouldn't have the plane fare home if you didn't give me this job. 21 00:03:43,730 --> 00:03:45,480 Which you carried out beautifully! 22 00:03:45,560 --> 00:03:48,690 Here's your check, Mister Dalmas. 23 00:03:52,110 --> 00:03:59,410 - Hey, Sam, don't you want a copy? - Who needs it? I have this! 24 00:05:03,400 --> 00:05:06,890 Hey! Open the door! 25 00:05:30,230 --> 00:05:33,790 How do I open the door? 26 00:05:40,920 --> 00:05:46,090 I can't get in! How do I open the door? 27 00:05:50,470 --> 00:05:52,730 Hang on, just hang on! 28 00:05:56,160 --> 00:05:58,000 Open the door! 29 00:05:58,150 --> 00:06:00,400 Open the door! 30 00:06:01,320 --> 00:06:03,610 Call the police! 31 00:06:09,560 --> 00:06:12,580 I called the police! 32 00:07:45,450 --> 00:07:48,490 Her pulse is weak but it wouldn't appear to be serious. 33 00:07:48,590 --> 00:07:52,830 She hasn't lost too much blood. 34 00:07:52,860 --> 00:07:57,970 - Okay, get on with it. - Yes, sir. - Check for finger prints. - Okay. 35 00:08:04,220 --> 00:08:06,640 Good evening. 36 00:08:06,730 --> 00:08:11,270 - I'm inspector Morosini. Tell me about it. - What's that? 37 00:08:11,360 --> 00:08:15,570 What happened? I want to know everything you saw and you heard. 38 00:08:15,650 --> 00:08:19,780 - How is she? - She'll be alright, thanks to you. 39 00:08:19,860 --> 00:08:24,330 - What's your name? - Sam Dalmas. - Are you English? - No, American. 40 00:08:24,410 --> 00:08:27,450 I was walking in front of the gallery and I saw these lights. 41 00:08:27,540 --> 00:08:30,870 I looked up here and I saw these two figures struggling. 42 00:08:31,250 --> 00:08:34,170 Put her down carefully. 43 00:08:39,850 --> 00:08:41,980 Let me through I'm the owner of the gallery. 44 00:08:43,260 --> 00:08:45,390 Monica! 45 00:08:46,390 --> 00:08:48,470 Monica. 46 00:08:52,730 --> 00:08:54,810 Monica. 47 00:08:55,310 --> 00:08:58,360 - What happened? - She's in no state for questions. 48 00:08:58,480 --> 00:09:02,490 - Is it serious? - No, nothing serious, just a flesh wound. 49 00:09:02,510 --> 00:09:05,490 - Monica. - Come on. - Let go of me. 50 00:09:05,620 --> 00:09:09,160 I'm Alberto Ranieri, she's my wife. 51 00:09:09,690 --> 00:09:15,040 - Excuse me. - Speak to me, what happened? - You're tiring her. 52 00:09:15,170 --> 00:09:19,340 - Dear, who did it? Who? - We don't know. 53 00:09:19,460 --> 00:09:24,590 - I hope your wife may be able to tell us... - Right, we'll go. 54 00:09:24,680 --> 00:09:30,310 What was she doing in the gallery at this time of night? 55 00:09:30,390 --> 00:09:36,650 She was going over the books, I was supposed to pick her up. 56 00:09:38,730 --> 00:09:41,520 - Monica! - Go ahead! 57 00:09:42,820 --> 00:09:45,350 - Stand back. Let the stretcher through. - Poor girl! 58 00:09:50,830 --> 00:09:54,870 - Stand back now, please! - Right, that's it. 59 00:09:55,120 --> 00:10:00,210 - Where were we? - There were something wrong with that scene. 60 00:10:00,290 --> 00:10:03,300 Something odd. 61 00:10:03,500 --> 00:10:07,880 I can't pin it down, but I have a feeling that something didn't fit. 62 00:10:07,970 --> 00:10:13,720 - Think about it. Isolate it. - I've tried, I can't pin it down. 63 00:10:13,810 --> 00:10:19,350 Let's see if I can help. You saw someone run out through this door. 64 00:10:19,480 --> 00:10:23,900 Yeah. But it was so dark under here, the door was almost... 65 00:10:24,020 --> 00:10:28,900 Don't touch anything! Try keeping your hands in your pockets. 66 00:10:29,030 --> 00:10:33,870 Just to avoid temptation. It saves time and trouble. 67 00:10:33,990 --> 00:10:39,080 On the mezzanine was noted a statue of a warrior, a bronze on the wall 68 00:10:39,200 --> 00:10:42,670 and a sculpture resembling a branch of a petrified tree. 69 00:10:42,790 --> 00:10:46,040 On the ground floor an irregular trail of blood stains 70 00:10:46,170 --> 00:10:52,840 from the service door at the rear to within 10 feet the front window. 71 00:10:53,720 --> 00:10:58,220 Apart from that there's no other sign of a struggle. You got that? 72 00:10:58,310 --> 00:11:02,770 - According to you, she came down these stairs. - She did. 73 00:11:05,690 --> 00:11:09,860 Now we'll measure from the window to the stairs. 74 00:11:28,210 --> 00:11:30,000 Blood. 75 00:11:31,090 --> 00:11:35,260 I've had it, I can't take anymore! 76 00:11:35,800 --> 00:11:40,800 We've been through the whole damn thing six times! 77 00:11:41,010 --> 00:11:45,180 I've told you everything, every detail... 78 00:11:45,600 --> 00:11:50,020 I don't know that woman, I'd never seen her before. 79 00:11:50,150 --> 00:11:54,230 Let's start over again, maybe there's a detail you've forgotten. 80 00:11:54,360 --> 00:11:58,240 Let's go back to this strange figure you saw, describe it. 81 00:11:58,360 --> 00:12:03,450 It was dark, I was too far away, it was nothing but a dark figure. 82 00:12:03,580 --> 00:12:08,790 I'm tired, I leave for America in two days and I got a lot to do. 83 00:12:08,910 --> 00:12:12,710 - Really? Have you made the reservation? - Yes. 84 00:12:12,830 --> 00:12:15,960 - Have you your passport on you? - Yeah. 85 00:12:16,090 --> 00:12:20,470 - May I have a look at it a moment? - Yes. 86 00:12:23,180 --> 00:12:25,260 Thank you. 87 00:12:31,770 --> 00:12:35,480 - Hey! - Hey what? - My passport. 88 00:12:35,560 --> 00:12:40,610 - We'll take care of it. - You're kidding! I can't move without it. 89 00:12:40,690 --> 00:12:44,740 We don't want you to. You're too important to us as a witness. 90 00:12:44,820 --> 00:12:49,120 You saw something which, though you can't recall it, is clearly vital. 91 00:12:49,200 --> 00:12:52,620 And until this point is cleared up, I can't allow you to leave. 92 00:12:52,710 --> 00:12:55,170 I didn't mind coming here, but... 93 00:12:55,250 --> 00:13:01,800 During the past month there have been three unexplained murders. 94 00:13:01,880 --> 00:13:08,470 The victim were women, three crimes without any apparent motive. 95 00:13:08,550 --> 00:13:14,480 It's clear to me that there's a dangerous maniac at large here. 96 00:13:14,560 --> 00:13:18,770 What makes the inquiry difficult, as far as we're concerned, 97 00:13:18,900 --> 00:13:22,320 and it's for this reason we require your cooperation, 98 00:13:22,440 --> 00:13:28,700 it's I'm certain this man is, as far as his appearance goes, sane. 99 00:13:28,820 --> 00:13:34,700 In his daily life he's completely normal, like anybody else. 100 00:13:34,830 --> 00:13:38,370 - Even like you. - Me? - Yes, like you, why not? 101 00:13:39,420 --> 00:13:45,300 Let's suppose you're insane: you entered there and attacked her. 102 00:13:45,420 --> 00:13:51,720 But when you tried to escape you're casually trapped between the doors. 103 00:13:51,800 --> 00:13:57,140 You're crazy! You can't grab a foreigner and accuse him of murder. 104 00:13:57,220 --> 00:14:00,480 - No one's accusing you. - Giving me the third degree. It's illegal! 105 00:14:00,560 --> 00:14:03,690 I want to call my consulate! 106 00:14:04,900 --> 00:14:10,860 Go ahead. Call anyone you want. Call the president of America. 107 00:14:12,070 --> 00:14:16,330 - Atough nut. - Just humor him... - Here's a copy of Monti's report. 108 00:14:26,630 --> 00:14:32,670 TWA? I want to cancel a reservation. Sam Dalmas. 109 00:14:33,380 --> 00:14:38,760 Number one twelve, New York, day after tomorrow. 110 00:14:38,850 --> 00:14:40,930 Yeah, thank you. 111 00:15:38,530 --> 00:15:41,450 Look out behind! 112 00:15:53,670 --> 00:15:59,720 - Are you hurt? Can I help you? - Don't worry, I'm okay. Thanks. 113 00:16:09,020 --> 00:16:15,100 Wow! That's the most enthusiastic welcome I've ever had. 114 00:16:15,190 --> 00:16:18,860 Hey! It's been a month now. 115 00:16:22,490 --> 00:16:26,530 You had a hard day at the office, dear? 116 00:16:27,280 --> 00:16:35,790 No, I just witnessed an attempted homicide. 117 00:16:35,920 --> 00:16:40,710 I was given the third degree by the police, 118 00:16:40,840 --> 00:16:44,920 I had my passport confiscated, so we can't leave, 119 00:16:45,050 --> 00:16:50,810 and just now I had my head nearly decapitated by a meat cleaver. 120 00:16:53,810 --> 00:16:58,310 You know, the usual. 121 00:16:58,400 --> 00:17:02,150 Now you just tell me all about it. 122 00:17:06,360 --> 00:17:10,200 Funny thing it's this is the truth. 123 00:18:03,210 --> 00:18:08,040 Bring in the perverts. Look at them and see if you recognize anyone. 124 00:18:08,170 --> 00:18:13,050 The murderer'd have gone back to the gallery to see if she was dead 125 00:18:13,170 --> 00:18:17,390 and we can't rule out the possibility that he is a pervert. 126 00:18:19,060 --> 00:18:23,770 Aldo Sarti, age 42, eight convictions. 127 00:18:23,850 --> 00:18:29,270 Sandro Larrani, age 35, exhibitionist, twelve arrests. 128 00:18:29,650 --> 00:18:34,690 Mario Zandri, age 66, four convictions. 129 00:18:34,780 --> 00:18:41,330 Giacomo Rossi, age 50, three convictions for corrupting minors. 130 00:18:42,790 --> 00:18:46,870 Rubatelli Luigi, alias Ursula Andress. 131 00:18:46,960 --> 00:18:51,840 - No! Petrini! - Yes? - What's this character doing here? 132 00:18:51,920 --> 00:18:57,090 How many time did I tell you Ursula belongs with the transvestites? 133 00:18:57,170 --> 00:19:02,350 - I should hope so! - Come, I have something interesting to show you. 134 00:19:02,430 --> 00:19:06,560 We have subjected this glove to a microscopic examination 135 00:19:06,640 --> 00:19:10,520 and we came up with a few interesting facts. 136 00:19:10,600 --> 00:19:15,190 The blood stains are of the same group as Monica Ranieri's 137 00:19:15,270 --> 00:19:19,150 from which we deduce the murder was wearing it at the time. 138 00:19:19,280 --> 00:19:24,030 These grains are tobacco ash from which we can tell he smokes cigars. 139 00:19:24,160 --> 00:19:30,410 The traces of tobacco on the glove are peculiar of Havana cigars. 140 00:19:30,540 --> 00:19:34,040 This was our most exciting discovery. 141 00:19:34,170 --> 00:19:39,670 Microscopic particles of a type of fiber made only in England. 142 00:19:39,800 --> 00:19:43,260 - We found it inside. - That's a good start anyway. 143 00:19:43,380 --> 00:19:48,260 That means that we now know he's a man who smokes cigars, 144 00:19:48,390 --> 00:19:52,270 who dresses with elegance and who is left handed. 145 00:19:52,390 --> 00:19:55,020 We deduced it from the wear on the glove. 146 00:19:55,100 --> 00:20:01,030 Now we feed what we discovered into the computer and get the result. 147 00:20:01,110 --> 00:20:04,450 - Have you done that, yet? - Yes. - Good, then we'll have a look. 148 00:20:04,570 --> 00:20:08,070 This is an outline of the man we are after, 149 00:20:08,160 --> 00:20:11,910 reconstructed with an accuracy of plus or minus 10%. 150 00:20:12,830 --> 00:20:17,000 In a moment will follow the first personal data. 151 00:20:17,380 --> 00:20:19,840 Statistically speaking, 152 00:20:19,920 --> 00:20:24,470 the description could fit about 150.000 inhabitants of this city. 153 00:20:24,550 --> 00:20:30,600 Of those, most of the ones we feel are the most likely, are in jail. 154 00:20:45,150 --> 00:20:48,030 What're you waiting for? 155 00:20:48,150 --> 00:20:53,370 Do you think it's easy to check the alibi of 150.000 people? 156 00:20:53,490 --> 00:20:57,830 I've got nothing to go on. It's only a hunch. 157 00:20:57,960 --> 00:21:03,460 But I'm sure that you really did see the murderer's face that night. 158 00:21:03,590 --> 00:21:07,210 - But I told you... - Concentrate, Mr. Dalmas, please! 159 00:21:07,340 --> 00:21:10,880 Try to remember what you saw. 160 00:21:11,010 --> 00:21:16,010 No, it's not use. I've run through it over and over again. 161 00:21:16,140 --> 00:21:21,350 I can't get it out of my head, but I can't manage to pin it down. 162 00:21:23,850 --> 00:21:27,480 Monica Ranieri has left the hospital 163 00:21:27,570 --> 00:21:32,700 and returned to her apartment in the via Bruxelles, number 35. 164 00:21:35,780 --> 00:21:38,700 Can I go now? 165 00:21:50,840 --> 00:21:53,970 - What floor? - Third. 166 00:22:11,980 --> 00:22:16,450 I'm really sorry, Mr. Dalmas, but my wife can't see anybody. 167 00:22:16,570 --> 00:22:19,320 She's under sedation at the moment. 168 00:22:19,450 --> 00:22:23,910 You understand after what she's been through. 169 00:22:26,410 --> 00:22:29,670 What did you want to speak to her about? 170 00:22:29,790 --> 00:22:34,960 Nothing much. I just wanted to talk to her about that evening. 171 00:22:35,090 --> 00:22:40,470 I'm convinced I saw something that may lead to the attacker's capture. 172 00:22:40,590 --> 00:22:44,850 I wanted to check what I remember with what your wife remembers. 173 00:22:44,970 --> 00:22:49,270 My wife has already told the police everything she knows several times. 174 00:22:49,390 --> 00:22:53,400 I can see no reason for subjecting her to that or deal again. 175 00:22:53,480 --> 00:22:55,570 I see. 176 00:22:58,320 --> 00:23:03,530 - May I ask you a question? - Certainly. - How tall are you? 177 00:23:03,990 --> 00:23:07,540 Six feet one, I think. Why? 178 00:23:09,330 --> 00:23:14,330 - Nothing, just curious. - Anything else? - No. 179 00:23:14,750 --> 00:23:20,880 I apologize if I've disturbed you. Looking for your cigarettes? 180 00:23:20,970 --> 00:23:23,050 - Yes. - Here! 181 00:23:27,050 --> 00:23:29,640 Be seeing you, Mr. Ranieri. 182 00:23:39,110 --> 00:23:42,530 - Didn't I tell you not to bet that horse? - Yes, I know. 183 00:23:42,610 --> 00:23:45,450 One's no good, you gotta get two or three to... 184 00:23:54,200 --> 00:23:58,880 - First victim. - Right. - Sales girl in an antique shop. 185 00:23:59,000 --> 00:24:04,300 - She left at the same time and was found murdered in a park. - Park. 186 00:24:04,420 --> 00:24:10,430 It was a mile from the shop in the opposite direction from her home. 187 00:24:10,550 --> 00:24:15,180 - First question. - What? - Why so far away and in a park? 188 00:24:15,310 --> 00:24:18,890 She could have gone to meet her boyfriend. Second victim. 189 00:24:19,020 --> 00:24:25,030 Atart, she was killed under a bridge where she took her clients. 190 00:24:25,110 --> 00:24:32,240 They suspected her pimp. His name's Garullo, but his alibi is ironclad. 191 00:24:32,320 --> 00:24:35,870 Where can I find this Garullo? 192 00:24:36,290 --> 00:24:42,420 - You can't, he's in jail. At least he was a month ago. - Great. 193 00:24:43,330 --> 00:24:46,250 - Okay, number three. - Number three. 194 00:24:46,340 --> 00:24:49,010 - That was a student. - Student. 195 00:24:49,090 --> 00:24:53,720 - She was killed on her way home from the movies. - Movies. 196 00:24:53,800 --> 00:24:55,890 Okay? 197 00:24:56,140 --> 00:24:58,220 Enough? 198 00:24:59,020 --> 00:25:02,230 Okay, we start with the first one, that antique shop. 199 00:25:17,120 --> 00:25:20,950 - Good morning. - Good morning. - Can I help you? 200 00:25:21,080 --> 00:25:25,960 - Yes, I'd like to see something... - You're interested in porcelain. 201 00:25:26,080 --> 00:25:31,000 You have marvelous taste. These peaces are beautiful. 202 00:25:31,130 --> 00:25:33,760 Simply divine. 203 00:25:33,880 --> 00:25:37,430 - How much is this one? - Three hundred. 204 00:25:37,970 --> 00:25:44,230 But I won't be unreasonable about it. Not with you. 205 00:25:45,140 --> 00:25:47,650 My goodness. 206 00:25:49,980 --> 00:25:54,940 - Isn't this the shop where that girl worked? - Pardon me? 207 00:25:55,030 --> 00:25:58,700 The girl who was murdered. 208 00:25:58,780 --> 00:26:02,990 The poor, poor girl. What a terrible way to end. 209 00:26:03,790 --> 00:26:10,330 - What was she like? - Lovely girl. But a little unusual. 210 00:26:10,920 --> 00:26:15,420 Yes, it was said that she preferred women. 211 00:26:15,500 --> 00:26:20,930 - I couldn't care less. - Of course not. - I'm not racist! 212 00:26:21,010 --> 00:26:24,100 I remember that night as if it were yesterday. 213 00:26:24,180 --> 00:26:26,720 We hadn't made a sale all day! 214 00:26:26,810 --> 00:26:32,520 Then just before we closed, we sold a painting that was in the window. 215 00:26:32,600 --> 00:26:37,900 - Did you make the sale? - No, the girl did. I was checking the books. 216 00:26:37,980 --> 00:26:43,200 And then she went out without even say goodnight. 217 00:26:43,820 --> 00:26:47,410 Soon after, they found her. 218 00:26:49,700 --> 00:26:53,830 - What was the painting? - It was strange. 219 00:26:53,960 --> 00:27:00,380 Naive but macabre at the same time. Would you like to see it? 220 00:27:00,510 --> 00:27:04,970 - You still have it? - I've only a copy, we took a photo. 221 00:27:05,090 --> 00:27:08,220 I would like to see it. 222 00:27:10,470 --> 00:27:13,390 I will show you. 223 00:27:19,150 --> 00:27:22,280 Let me see, here it is! 224 00:27:29,070 --> 00:27:33,580 - Can I borrow it? - No, we don't normally allow that. - please? 225 00:27:51,010 --> 00:27:57,270 - Hey, what's wrong? - I don't know, that painting. It bothers me. 226 00:27:59,560 --> 00:28:01,900 What is it? 227 00:28:01,980 --> 00:28:06,400 It's a photo of a painting that somebody mixed up in the murderers. 228 00:28:06,480 --> 00:28:09,610 Looks a little perverted to me. 229 00:28:16,040 --> 00:28:18,120 Darling! 230 00:28:22,330 --> 00:28:25,590 It gives me the shivers. 231 00:29:40,820 --> 00:29:44,370 - Thanks, sergeant. - Forget it. - Look! 232 00:29:44,450 --> 00:29:48,210 - Something wrong, Miss? - No, nothing, thanks. 233 00:29:48,330 --> 00:29:51,080 - Good night. - Good night, Miss. 234 00:31:41,440 --> 00:31:43,520 No! No! 235 00:31:48,280 --> 00:31:50,360 No! 236 00:31:58,040 --> 00:32:00,120 No! 237 00:32:01,080 --> 00:32:03,170 No! 238 00:32:08,460 --> 00:32:10,550 No! 239 00:32:15,180 --> 00:32:19,140 Tell me something. Is it really necessary? 240 00:32:19,220 --> 00:32:23,140 - What? - Running around playing the detective? 241 00:32:23,230 --> 00:32:28,270 Isn't it slightly ridiculous and rather dangerous too? 242 00:32:29,820 --> 00:32:32,780 - Nah! - Thank you. 243 00:32:34,570 --> 00:32:40,620 I feel I'm closer to the truth than either one of us realizes. 244 00:32:48,920 --> 00:32:55,170 What's happening to me? This damn thing is turning into an obsession. 245 00:33:01,350 --> 00:33:04,560 - Who is it? - Morosini. 246 00:33:05,890 --> 00:33:10,480 - Hello. How are things? - Fine, come in. 247 00:33:10,980 --> 00:33:14,280 For a minute out there I thought I'd got the wrong address. 248 00:33:14,400 --> 00:33:18,320 - Doesn't anyone else live in this building? - No. 249 00:33:18,450 --> 00:33:21,410 They're going to tear the building down soon. 250 00:33:21,530 --> 00:33:26,750 My lease doesn't run out till next week, so I'm staying on. 251 00:33:29,000 --> 00:33:32,670 - Care for a coffee? - Thanks I would. 252 00:33:33,500 --> 00:33:38,510 In fact it's just what I need. I've been up all night. 253 00:33:39,380 --> 00:33:42,300 Thanks. 254 00:33:54,100 --> 00:33:56,820 How come? 255 00:34:01,280 --> 00:34:03,360 Here. 256 00:34:09,370 --> 00:34:12,500 - When? - Last night. 257 00:34:13,370 --> 00:34:16,790 A blonde, 28, lived alone. 258 00:34:16,880 --> 00:34:22,760 The usual blank wall. No clues, no tie in with the other three. 259 00:34:22,880 --> 00:34:25,760 The press is putting two and two together. 260 00:34:25,880 --> 00:34:30,470 They think they see a link between the four murders. 261 00:34:30,930 --> 00:34:35,640 - Giulia, this is inspector Morosini. - Good morning. 262 00:34:35,770 --> 00:34:41,110 Excuse me, I think we've met somewhere before. 263 00:34:41,230 --> 00:34:46,950 - No, I'm sure we haven't. - Hey, look at this. - Not another. 264 00:34:52,280 --> 00:34:58,290 As you may've suspected, there is an ulterior motive for my visit. 265 00:34:58,370 --> 00:35:01,880 I would like you to come down to headquarters with me. 266 00:35:01,960 --> 00:35:06,760 - Why don't you just leave him alone? - No. - Let me finish. 267 00:35:06,840 --> 00:35:10,380 He isn't even italian and you're making him risk his life. 268 00:35:10,470 --> 00:35:14,890 They tried to kill him. What makes you so sure they won't try again? 269 00:35:14,970 --> 00:35:18,480 You're blackmailing him, you're hanging onto his passport 270 00:35:18,560 --> 00:35:22,100 and at the same time you're appealing to his humane instincts. 271 00:35:22,190 --> 00:35:24,270 Shall we go? 272 00:35:25,820 --> 00:35:28,940 Take care, won't you? 273 00:35:32,910 --> 00:35:34,990 I'm sorry. 274 00:35:46,130 --> 00:35:49,630 - Alright, now then. - Now then, nothing! 275 00:35:49,760 --> 00:35:54,340 I've gone over and over, absolutely nothing. 276 00:35:54,680 --> 00:35:59,890 I saw them struggling on the mezzanine. That's as far as I get. 277 00:36:13,940 --> 00:36:18,950 I can't think of anything else. But I know there's something. 278 00:36:36,550 --> 00:36:40,090 - Thanks. - What are your plans? 279 00:36:41,800 --> 00:36:44,890 I think I'll stick around for a while. 280 00:36:44,970 --> 00:36:48,940 Need any help for your investigations? 281 00:36:49,690 --> 00:36:53,730 - I thought I was being followed. - For your own protection. 282 00:36:55,320 --> 00:36:59,740 Yes, I would like some help. I'd like to see that pimp Garullo. 283 00:36:59,820 --> 00:37:04,950 - That's easy. - They've arrived for the television interview. 284 00:37:05,030 --> 00:37:09,370 I'll make a fool of myself in front of millions television viewers. 285 00:37:09,460 --> 00:37:13,580 - What'll you say? - I don't know, I'll make up some spectacularlies. 286 00:37:15,210 --> 00:37:18,420 That briefly is the situation. 287 00:37:18,510 --> 00:37:22,970 For the moment I can only say that we have certain information 288 00:37:23,090 --> 00:37:27,260 which I am sure will soon lead us to the murderer. 289 00:37:28,350 --> 00:37:32,020 I urge all citizen to remain calm 290 00:37:32,140 --> 00:37:37,190 and report anything suspicious to the police immediately, thank you. 291 00:37:49,330 --> 00:37:53,660 Get back to me as soon as you can, let me know if you need anything. 292 00:37:53,790 --> 00:37:56,710 Inspector Morosini? 293 00:37:58,840 --> 00:38:04,670 - Hello? - I wanted you to know how much I enjoyed your talk on TV. 294 00:38:04,760 --> 00:38:09,550 - Who's this? - Who, but the person you are so anxious to find. 295 00:38:09,640 --> 00:38:14,180 - The unknown the city fears! - Tape the call on Morosini's line. 296 00:38:14,270 --> 00:38:19,810 You got no clue. Not a suspicion, you know that and so do I. 297 00:38:19,900 --> 00:38:22,940 It isn't right to trick the public. 298 00:38:23,020 --> 00:38:27,490 I'm not scared, you'll have a 5th murder before the end of the week. 299 00:38:27,570 --> 00:38:29,660 Hello? 300 00:38:32,990 --> 00:38:38,580 - Careful, it's heavy! - It's one of the best example of cosmic art. 301 00:38:38,660 --> 00:38:41,580 But we never stand still, 302 00:38:41,670 --> 00:38:45,210 in some days we're opening a show of sculptures and bass reliefs. 303 00:38:45,300 --> 00:38:50,340 - You'll be changing everything. - We'll replace everything. Yes. 304 00:38:50,430 --> 00:38:54,390 - Mr. Ranieri? - Yes? - would you take a look to check the position? 305 00:38:54,600 --> 00:38:59,730 Yes, I'll be with you. Will you excuse me? Nice seeing you here. 306 00:38:59,850 --> 00:39:01,940 Nice to see you, too. 307 00:39:05,480 --> 00:39:09,240 I want to thank you for what you did for me that night. 308 00:39:09,360 --> 00:39:13,570 They said if you hadn't been there that madman would've killed me. 309 00:39:13,700 --> 00:39:16,120 I'm better now, but... 310 00:39:16,240 --> 00:39:19,870 It was so frightening that I don't think I'll ever quite forget it. 311 00:39:20,000 --> 00:39:26,210 - please, come here. - Thank you. - Not at all. - Good- bye, thanks. 312 00:39:30,710 --> 00:39:33,760 What do you think of placing it like this? 313 00:39:33,840 --> 00:39:37,680 It's not perfectly vertical, but from below you can see it better. 314 00:39:37,760 --> 00:39:41,140 Yes, of course, you're right. 315 00:39:41,220 --> 00:39:44,730 Yeah, she was my girl so long. 316 00:39:48,270 --> 00:39:51,190 Where are you going? 317 00:39:51,270 --> 00:39:56,280 - You said "so long". - I always said that. 318 00:39:56,650 --> 00:40:00,070 If I don't I stutter. 319 00:40:00,160 --> 00:40:04,370 - I see. - What do you wanna know? 320 00:40:04,450 --> 00:40:10,290 I'm trying to help the police find the killer. 321 00:40:10,380 --> 00:40:15,510 That's good, so long. But I don't know what to tell you. 322 00:40:15,590 --> 00:40:20,640 They picked me up a week after Rosita was murdered, poor kid. 323 00:40:20,760 --> 00:40:25,390 There I am in jail and those girls have to get along without me. 324 00:40:25,520 --> 00:40:30,730 No protection, with that monster loose on the streets. 325 00:40:31,850 --> 00:40:36,190 - What've they got you in for? - Nothing. I was framed. 326 00:40:36,320 --> 00:40:43,030 They got it in for me. They say I'm aiding and abetting prostitution. 327 00:40:43,160 --> 00:40:50,040 But I'm innocent. Look at me, do I look like a pimp? 328 00:40:50,160 --> 00:40:55,590 Look me in the eyes, do I look like a guy who exploits women? 329 00:40:55,670 --> 00:41:00,880 I got nothing against accepting present every now and then, right? 330 00:41:00,970 --> 00:41:07,180 - Sure. Can you give me any help? - It wasn't nobody in my bunch. 331 00:41:07,260 --> 00:41:10,390 We don't play those games. 332 00:41:10,980 --> 00:41:15,520 It must've been some rich guy. You know, a gentleman. 333 00:41:15,600 --> 00:41:19,780 They're the ones who get those kind of ideas. 334 00:41:21,440 --> 00:41:24,530 These guys have a particular code of honor, 335 00:41:24,610 --> 00:41:28,660 which is very different from anything anybody else has. 336 00:41:28,740 --> 00:41:31,990 - And this particular... - That man's been following us for hours. 337 00:41:32,080 --> 00:41:36,250 He's Morosini's man, he's our bodyguard. 338 00:41:37,580 --> 00:41:42,000 It would appear that this guy "So long" has got kind of a harem... 339 00:41:42,090 --> 00:41:47,090 - Hey, taxi! - well, I feel like walking. 340 00:41:47,340 --> 00:41:51,560 "So long" expects everything from women and nothing from men. 341 00:41:54,350 --> 00:41:56,680 Stop! 342 00:41:56,810 --> 00:41:59,440 No! 343 00:42:03,230 --> 00:42:05,320 Run! Run! 344 00:42:12,490 --> 00:42:15,620 All right, you wait here. 345 00:42:24,040 --> 00:42:30,340 Go in there, it's me they're after. When you get away, call Morosini. 346 00:45:25,630 --> 00:45:28,930 - There's a guy with a gun after me. - I don't see anyone. 347 00:45:29,010 --> 00:45:32,560 - There he is! - Who is he? 348 00:46:40,830 --> 00:46:47,830 Mrs. Johnson. 349 00:46:47,960 --> 00:46:51,880 Excuse me, have you seen a man with a yellow jacket and a blue cap? 350 00:46:52,010 --> 00:46:56,050 - Yes, sir. - Where did he go? - In there. 351 00:47:12,020 --> 00:47:18,160 I gave his liver a good working over. To the tenth I laid him out. 352 00:47:18,240 --> 00:47:20,530 Yeah, I remember that. 353 00:47:20,620 --> 00:47:26,200 It's about time we began talking about some of the problems we face. 354 00:47:26,290 --> 00:47:30,630 Pipe down, will you? There's the problem of the insurance coverage. 355 00:47:30,710 --> 00:47:36,420 The indemnity for permanent disability... Listen to me! 356 00:47:38,340 --> 00:47:41,260 He had a glass jaw! 357 00:48:01,240 --> 00:48:06,780 He died without consciousness. Fractured spine and skull. 358 00:48:07,950 --> 00:48:11,080 Do you think you could recognize him? 359 00:48:13,000 --> 00:48:16,330 I didn't see his face clearly. 360 00:48:17,380 --> 00:48:21,050 I want every man at that convention tracked down. 361 00:48:21,170 --> 00:48:24,930 I want pictures, criminal records, every particular you can dig out. 362 00:48:25,050 --> 00:48:29,180 I want two of our top men detailed to cover the two behind us, 363 00:48:29,260 --> 00:48:32,390 they're to be watched day and night. 364 00:48:34,690 --> 00:48:37,730 I'm very sorry to have got you into this mess. 365 00:48:37,810 --> 00:48:42,230 Take my advice, go back to the United States. 366 00:48:44,150 --> 00:48:48,320 I feel that I'm getting closer to the truth every minute. 367 00:48:48,410 --> 00:48:51,410 The murderer is obviously of the same opinion. 368 00:48:51,490 --> 00:48:54,540 That's why he's trying to kill me. 369 00:48:54,620 --> 00:48:57,750 The more he tries, the more he risks discovery. 370 00:49:00,040 --> 00:49:04,090 Stop, let's see your driving license. 371 00:49:10,390 --> 00:49:16,020 - We had great fun. - I'll arrange things so we can stay together. 372 00:49:17,850 --> 00:49:20,230 - I love you. - Me too. 373 00:49:25,280 --> 00:49:27,690 - Bye! - Bye, Gina. 374 00:51:18,260 --> 00:51:26,180 The sons of bitches, they really tried to get you, so long. 375 00:51:26,310 --> 00:51:32,440 - Yeah. And I wanna find him. - Sure, I'll help you, so long. 376 00:51:32,520 --> 00:51:34,610 Let me think. 377 00:51:39,570 --> 00:51:44,240 Yeah, that's it. I know the guy for you? 378 00:51:44,320 --> 00:51:49,290 - Who? - He ain't cheap, but there's nothing he doesn't know. 379 00:51:49,370 --> 00:51:52,250 - Okay. - Hey! 380 00:51:53,160 --> 00:52:01,260 This is strictly between you and me. No police, so long. 381 00:52:01,340 --> 00:52:04,050 Don't worry. 382 00:52:06,140 --> 00:52:13,930 Call the Caramba pull hall and ask for Faina. Say "So long" sent you. 383 00:52:17,900 --> 00:52:21,110 Elevator, get an elevator... 384 00:52:21,190 --> 00:52:24,360 - Who are you? - I'm Faina. 385 00:52:24,940 --> 00:52:27,110 Faina! Come on in! 386 00:52:27,240 --> 00:52:31,530 I couldn't just made five flights. I gotta work out. 387 00:52:34,290 --> 00:52:37,410 - Who's that? - She's a friend, you can trust her. 388 00:52:37,540 --> 00:52:41,500 - Here, sit down. - No, thanks. 389 00:52:44,130 --> 00:52:49,970 Now get this straight, I don't know anything, I don't know anybody. 390 00:52:50,090 --> 00:52:55,390 And I don't see anything! What do you want to know? 391 00:52:55,520 --> 00:53:01,310 The other night a man tried to kill me with a pistol and a silencer. 392 00:53:01,400 --> 00:53:05,570 He got away and went to the Lux Hotel... 393 00:53:06,730 --> 00:53:13,280 - What's the matter? - This place bugged? - No, now listen to me. 394 00:53:13,370 --> 00:53:16,830 There was a convention of ex-prizefighters. He was dressed like one. 395 00:53:16,910 --> 00:53:21,290 - You want to turn him in, right? - No, I wanna talk to him. 396 00:53:21,370 --> 00:53:25,130 Can't help you... Hundred. 397 00:53:25,670 --> 00:53:30,460 - Hundred what? - Hundred thousand. - Oh, yeah! 398 00:53:34,800 --> 00:53:36,890 Oh, come on! 399 00:53:40,270 --> 00:53:42,350 Here. 400 00:53:43,390 --> 00:53:45,480 No, keep it. 401 00:53:51,230 --> 00:53:54,570 Ten, twenty, thirty... hundred. 402 00:53:59,330 --> 00:54:03,040 - When will I hear from you? - Never. 403 00:54:03,160 --> 00:54:06,290 Maybe tomorrow morning. 404 00:54:11,550 --> 00:54:13,630 Hello? 405 00:54:15,630 --> 00:54:17,180 Yes? 406 00:54:17,300 --> 00:54:23,010 Get smarter, Mr. Dalmas. Take my advice, mind your own business. 407 00:54:23,390 --> 00:54:27,940 Stop playing detective. It's not healthy. 408 00:54:28,020 --> 00:54:33,230 That was a warning yesterday. Wasn't it enough? 409 00:54:33,730 --> 00:54:38,740 - What do you suggest I do? - Go back to America. 410 00:54:38,820 --> 00:54:44,080 Forget about the murders. There is a limit to my patience! 411 00:54:44,160 --> 00:54:49,710 - Who's speaking? - Is the girl there with you? - Yes. 412 00:54:49,790 --> 00:54:54,420 She's young and very beautiful, would you like her to die? 413 00:54:54,500 --> 00:55:00,130 Because if you don't drop everything I will kill her! 414 00:55:09,140 --> 00:55:14,770 Go back to America. Forget about the murders. There's a limit... 415 00:55:23,150 --> 00:55:27,240 Did you hear that creaking sound? I want to know what it is. 416 00:55:27,370 --> 00:55:31,290 What makes a sound like that? It's all we have to go on. 417 00:55:31,410 --> 00:55:33,910 I'll find out. 418 00:55:35,290 --> 00:55:37,380 well. 419 00:55:39,170 --> 00:55:42,300 What are you gonna do now? 420 00:55:44,170 --> 00:55:48,850 I don't know. It was simpler when I only had myself to think about. 421 00:55:49,100 --> 00:55:52,640 Damn painting. There's got to be a lead somewhere. 422 00:55:52,770 --> 00:55:56,850 - Maybe the first victim looks like the woman. - Too roughly drawn. 423 00:55:56,980 --> 00:55:59,900 It could be anybody. 424 00:56:13,490 --> 00:56:17,120 - Hello? - This is Faina, I couldn't find out anything. 425 00:56:17,210 --> 00:56:21,170 But if you're interested there's an ex-fighter named Needles. 426 00:56:21,250 --> 00:56:25,420 He might know something. Lives not far from your place. 427 00:56:25,510 --> 00:56:30,840 - Via Angiolieri, 39. - Via Angiolieri, 39. 428 00:56:31,680 --> 00:56:34,930 Hello? 429 00:57:28,480 --> 00:57:31,190 Anyone home? 430 00:59:34,220 --> 00:59:37,770 Now look at it on the oscilloscope. 431 00:59:37,940 --> 00:59:43,320 I wanted you to know how much I enjoyed your talk on TV. 432 00:59:44,570 --> 00:59:47,700 Right. Now we'll listen to the other one. 433 00:59:52,080 --> 00:59:56,290 Be smart, take my advice, mind your own business. 434 00:59:58,080 --> 01:00:01,250 Notice any difference between the tapes? 435 01:00:01,380 --> 01:00:06,170 The waves on the first machine are different from those on the second. 436 01:00:06,300 --> 01:00:12,680 Exactly, every human voice, no matter how well it's disguised 437 01:00:12,800 --> 01:00:18,270 has a peculiar pattern of harmonic intensities in the vowel sound. 438 01:00:18,390 --> 01:00:21,640 When we analyzed the vowel groups of each of these two tapes, 439 01:00:21,770 --> 01:00:24,440 we made an unexpected discovery. 440 01:00:24,560 --> 01:00:30,360 The first registered at 5 decibels on the lower range and 12 high, 441 01:00:30,440 --> 01:00:36,490 while the second reading it only barely registered to 4 and 10. 442 01:00:36,580 --> 01:00:42,290 - The explanation? - The voices don't belong to the same person. 443 01:00:42,870 --> 01:00:45,130 - Are you sure? - Absolutely. 444 01:00:45,210 --> 01:00:49,050 - That means there are two killers! - It would seem so. 445 01:00:49,130 --> 01:00:54,840 Unless it's one trying to confuse us by dragging a partner in. 446 01:00:54,930 --> 01:00:59,140 In that case, he was no doubt the one who tried to kill you. 447 01:00:59,220 --> 01:01:05,100 - The one you found murdered. - Now we listen to the sound you gave us. 448 01:01:05,190 --> 01:01:09,190 We isolated the sound and compared it with hundreds of similar ones. 449 01:01:09,270 --> 01:01:13,440 We've exhausted the field of sounds produced by industrial machinery, 450 01:01:13,530 --> 01:01:17,700 factories, demolition sites, through to electric doors, cranes, 451 01:01:17,780 --> 01:01:21,780 coin operated machines, domestic appliances. 452 01:01:21,870 --> 01:01:25,660 But so far, we've been unable to equate it. 453 01:01:25,960 --> 01:01:30,250 - What now? - All we can do is keep trying. 454 01:01:30,380 --> 01:01:32,880 Okay, thank you. 455 01:01:36,840 --> 01:01:40,390 - Sorry I won't be around for the finish. - You're leaving? 456 01:01:40,510 --> 01:01:46,560 Day after tomorrow. I've said that before, haven't I? 457 01:01:48,140 --> 01:01:53,440 Forty pages in the last days. This adventure started me writing again. 458 01:01:53,560 --> 01:01:56,730 - glad to hear it. - It's broken me loose. Here, pack these too. 459 01:01:56,860 --> 01:01:59,610 I'm writing frantically again. 460 01:01:59,700 --> 01:02:04,320 - Whatever happened to those leads you were following up? - Nothing. 461 01:02:04,410 --> 01:02:07,330 Listen to this. 462 01:02:09,160 --> 01:02:11,710 This came over the telephone. 463 01:02:11,790 --> 01:02:16,630 It'd have been a great lead if we could've figured out what it was. 464 01:02:16,710 --> 01:02:23,930 Go back home. Forget the murders. There is a limit to my patience. 465 01:02:24,010 --> 01:02:28,060 - Is the girl there with you? She's pretty... - Hold it! 466 01:02:28,140 --> 01:02:31,680 Let me hear it again, will you? 467 01:02:33,730 --> 01:02:38,440 Dalmas! There's a limit to my patience. 468 01:02:40,440 --> 01:02:44,570 - Is the girl there with you? She's very... - well? 469 01:02:44,650 --> 01:02:48,780 I don't know, it reminds me of something. 470 01:02:48,870 --> 01:02:52,410 - I guess I'm wrong. - Great! 471 01:02:55,410 --> 01:02:59,380 Wait a minute. Leave it, I'll do it. 472 01:03:04,920 --> 01:03:07,930 I don't believe it! 473 01:03:09,180 --> 01:03:13,350 - I just can't believe it. - What? - That we're leaving. 474 01:03:15,890 --> 01:03:19,650 Listen, why don't I take the tape? 475 01:03:20,980 --> 01:03:24,280 If I think of anything I'll call you. 476 01:03:24,400 --> 01:03:27,530 I'll call you. 477 01:03:28,030 --> 01:03:30,110 So long! 478 01:03:34,540 --> 01:03:38,710 These are the last few hours in this house. 479 01:03:41,670 --> 01:03:44,790 Do you really love me? 480 01:03:44,960 --> 01:03:49,720 - Sure. How much time have we got? - How much what? 481 01:03:49,800 --> 01:03:55,140 - How long till the plane leaves? - Eight hours. Why? 482 01:03:55,220 --> 01:03:58,560 That may be just enough. 483 01:03:58,970 --> 01:04:02,730 What do you want to do now? Sam! 484 01:04:16,570 --> 01:04:20,750 - Hello! Is this the Trouvaille? - Yes. 485 01:04:20,830 --> 01:04:26,380 I'm Dalmas, I borrowed the picture of the painting of that murder. 486 01:04:26,500 --> 01:04:29,920 - Yes, I remember you were so charming. - Yes. 487 01:04:30,050 --> 01:04:35,340 - Can you tell me the name of the artist? - Sure, Berto Consalvi. 488 01:04:35,470 --> 01:04:39,010 Berto Consalvi. 489 01:04:39,680 --> 01:04:43,770 - Where can I find him? - He lives in a town not far from here. 490 01:04:43,890 --> 01:04:47,270 - It's about an hour and a half by train. - What's the name of it? 491 01:04:47,400 --> 01:04:53,730 - Aviano. - Thank you very much. - You're welcome, it's a pleasure. 492 01:04:54,650 --> 01:04:58,240 I can just make it, I've got to talk to that painter. 493 01:04:58,360 --> 01:05:02,200 The first girl was murdered just after he sold that painting. 494 01:05:02,280 --> 01:05:06,910 There's gotta be a connection. I'll be back in 5 hours. Finish packing. 495 01:05:07,000 --> 01:05:10,420 There's no need to worry so long as you don't leave the house. 496 01:05:10,500 --> 01:05:14,920 Two detectives are watching the door. Bolt it and don't open it. 497 01:05:15,000 --> 01:05:21,050 - I love you. - I never should have believed you. I'm a fool! 498 01:05:21,840 --> 01:05:26,430 If you need anything, call Morosini. You know the number. No! 499 01:05:36,900 --> 01:05:41,240 - Thanks for the lift. It would've been some walk! - You're welcome. 500 01:05:41,320 --> 01:05:46,700 Get out of here, the man's crazy. You never know what'll happen next. 501 01:05:46,780 --> 01:05:48,830 - Thanks for the advice. - Follow it! 502 01:05:48,910 --> 01:05:53,120 If you wanna carry on, you don't need to go looking for the door. 503 01:05:53,210 --> 01:05:56,630 He'd been walled up, the whole building, doors, windows. 504 01:05:56,750 --> 01:06:00,840 - There's got a way to get in it. - It doesn't mean he'll let you in. 505 01:06:00,960 --> 01:06:05,890 If your face ain't right, he'd tell you what you can do with it! 506 01:06:19,400 --> 01:06:21,480 Consalvi? 507 01:06:23,240 --> 01:06:25,400 Berto Consalvi? 508 01:06:25,650 --> 01:06:29,450 - Go to blazes. - I want to buy a painting. 509 01:06:29,530 --> 01:06:33,700 - What do you want it for? - Formy house. 510 01:06:35,160 --> 01:06:37,250 Hey! 511 01:07:01,150 --> 01:07:06,360 - Why did you wall up your house? - To keep out the busybodies. 512 01:07:09,400 --> 01:07:14,410 Nobody gets in here unless I want them to! Besides there are cats. 513 01:07:26,130 --> 01:07:29,470 Who told you about me? 514 01:07:29,760 --> 01:07:33,840 Nobody, I saw one of your paintings. I liked it. 515 01:07:33,970 --> 01:07:40,640 - What was it? - It was one about a murderer killing a girl. 516 01:07:43,020 --> 01:07:46,310 I don't do that crap anymore. 517 01:07:46,440 --> 01:07:51,240 I'm going through a mystical period. 518 01:07:51,610 --> 01:07:55,780 - I only paint mystical scenes. - Why? 519 01:07:56,660 --> 01:08:01,620 Why? Because I feel mystical. If it's any of your damn business. 520 01:08:01,700 --> 01:08:04,620 No, no, it's not. 521 01:08:06,580 --> 01:08:11,800 - What was your inspiration for that painting? - You wanna eat? 522 01:08:12,760 --> 01:08:14,840 Yeah. 523 01:08:25,350 --> 01:08:29,810 That was a real story a long time ago. 524 01:08:36,570 --> 01:08:39,610 Thanks, that's fine. 525 01:08:39,700 --> 01:08:44,580 - How long? - Ten years, more or less. 526 01:08:49,080 --> 01:08:54,300 A maniac got hold of a girl I knew. 527 01:08:56,920 --> 01:09:00,720 He tried to cut her up. 528 01:09:00,840 --> 01:09:04,300 I just stopped him in time. 529 01:09:04,430 --> 01:09:08,600 They put him in an asylum for life. 530 01:09:16,770 --> 01:09:18,860 Genius! 531 01:09:21,320 --> 01:09:26,740 Hey, you want to buy a painting or not? 532 01:09:27,240 --> 01:09:31,290 - Do you? - Yeah. Sure. 533 01:09:31,370 --> 01:09:33,870 Come with me. 534 01:09:35,540 --> 01:09:40,130 I got just the thing. Early Consalvi, very rare! 535 01:09:42,090 --> 01:09:46,550 Hey! Shut the window! 536 01:09:55,770 --> 01:09:59,310 There you are! Got you! 537 01:10:02,230 --> 01:10:05,110 Naughty Theodore. 538 01:10:05,200 --> 01:10:09,450 Blasted cats, crafty creatures. 539 01:10:13,580 --> 01:10:17,290 They always manage to find a hole to slip through 540 01:10:17,370 --> 01:10:21,130 and they're always away in a flash. 541 01:10:23,500 --> 01:10:29,970 - Why do you lock them up? - The less they move the fatter they get. 542 01:10:30,800 --> 01:10:35,390 - Why do you wanna them to get fat? - Why? 543 01:10:35,850 --> 01:10:38,770 I eat them. 544 01:10:41,350 --> 01:10:44,900 - Oh, no! - What's the matter? Don't you like cats? 545 01:10:46,570 --> 01:10:50,740 I don't know. I never ate any. 546 01:10:51,740 --> 01:10:54,660 Never, huh? 547 01:10:57,040 --> 01:11:01,040 - Here, take this one. Two hundred thousand. - Oh, no! 548 01:11:01,160 --> 01:11:06,630 - No? Alright, one hundred and fifty. - Oh, no! 549 01:11:10,380 --> 01:11:13,510 - A hundred! - Oh, no! 550 01:11:14,220 --> 01:11:17,140 Fifty thousand! 551 01:11:18,930 --> 01:11:20,680 Get lost! 552 01:11:23,690 --> 01:11:27,730 - Hello? - You still mad at me? - Where are you? 553 01:11:27,820 --> 01:11:31,940 - I'm at the station in Aviano on my way home. - How did it go? 554 01:11:32,030 --> 01:11:34,450 I talked to him, but I didn't go anywhere. 555 01:11:34,530 --> 01:11:38,620 There's a railway strike, I'll be about an hour and a half late. 556 01:11:38,700 --> 01:11:42,790 - What about the plane? - Don't worry I'll be there in time. 557 01:11:42,870 --> 01:11:46,500 - Everything okay? - Yes. - Carlo phoned. 558 01:11:46,580 --> 01:11:51,590 - He discovered something. - What? - He didn't say. 559 01:11:51,670 --> 01:11:57,760 I told him you had left and you'd call him as soon as you get back. 560 01:13:22,920 --> 01:13:25,010 Sam... 561 01:13:35,770 --> 01:13:37,850 Sam. 562 01:13:38,690 --> 01:13:40,770 Sam? 563 01:14:23,650 --> 01:14:26,780 You won't leave this house alive. 564 01:14:32,660 --> 01:14:36,830 Help! Help! Help! 565 01:14:40,080 --> 01:14:42,170 Help! 566 01:14:46,840 --> 01:14:48,920 Help! 567 01:16:59,880 --> 01:17:03,260 Giulia? Giulia! 568 01:17:22,940 --> 01:17:25,030 Giulia! 569 01:17:34,620 --> 01:17:37,500 Sam? 570 01:17:48,380 --> 01:17:53,600 - How do you feel? - Alright. Did they get him? 571 01:17:54,350 --> 01:17:59,390 No, he must've slipped out through the cellar or something. 572 01:18:02,520 --> 01:18:05,900 What time is it? 573 01:18:06,020 --> 01:18:11,240 Just after 4:30. You slept around the clock. 574 01:18:17,660 --> 01:18:21,830 Peeping Tom, huh? So sorry! 575 01:18:22,250 --> 01:18:26,630 You were supposed to call me, you know? I've got news for you. 576 01:18:26,750 --> 01:18:29,880 The phone's been out of order. 577 01:18:30,170 --> 01:18:34,220 I think I've finally figured out what that cracking sound is. 578 01:18:34,300 --> 01:18:39,640 - It's peculiar. - What is it? - The call of the Hornitus Nevalis. 579 01:18:39,720 --> 01:18:44,640 A magnificent bird with long white feathers that look like glass. 580 01:18:44,730 --> 01:18:47,020 What's so strange about it? 581 01:18:47,100 --> 01:18:52,360 The only place in the world that bird can live is Northern Siberia. 582 01:18:56,780 --> 01:18:59,910 - Are you sure? - Positive. 583 01:19:01,080 --> 01:19:04,960 How about a drink? I deserve one. 584 01:19:07,460 --> 01:19:13,300 It's almost impossible to keep one of those birds alive in captivity. 585 01:19:13,380 --> 01:19:17,800 There's only one specimen in Italy and that has to be kept... 586 01:19:17,880 --> 01:19:20,720 - What's the matter with you? - Wait a minute. 587 01:19:20,800 --> 01:19:24,260 - You mean there's one here? - That's what I try to tell you. 588 01:19:24,350 --> 01:19:27,430 It's practically a miracle but they're managing to keep one alive. 589 01:19:27,560 --> 01:19:31,980 - Where? - Where else would you keep a rare bird? The zoo. 590 01:19:34,610 --> 01:19:39,070 - The cage is near the back of the zoo. - It's quite a walk. 591 01:19:39,200 --> 01:19:41,910 It's not far now. They have to keep it isolated. 592 01:19:42,030 --> 01:19:46,080 It doesn't get along with the other animals. They have to move it. 593 01:19:46,200 --> 01:19:50,160 It can't even stand the smell of them. There it is! 594 01:20:01,970 --> 01:20:05,760 Ranieri! He called from his flat. I remember now. 595 01:20:05,890 --> 01:20:08,890 The telephone's right next to that window. 596 01:20:12,060 --> 01:20:14,150 Monica! 597 01:20:15,230 --> 01:20:17,730 Come on, Giulia! 598 01:20:26,160 --> 01:20:30,330 - Open the door! - Right, leave it to us! 599 01:20:33,000 --> 01:20:35,960 Give me the knife! 600 01:20:36,170 --> 01:20:40,550 - Don't shoot. - Let her go. - There's no way out. 601 01:20:41,500 --> 01:20:44,090 Give yourself up. 602 01:20:46,050 --> 01:20:49,680 - You can't get away. - Drop the knife. - No! 603 01:20:49,760 --> 01:20:54,060 - Don't move. There is no way out. - No! 604 01:20:57,850 --> 01:20:59,940 Drop the knife! 605 01:21:01,270 --> 01:21:04,190 Keep away from me. 606 01:21:04,320 --> 01:21:06,820 Keep away! 607 01:21:07,450 --> 01:21:10,990 - That's enough! - What has happened? 608 01:21:11,120 --> 01:21:14,660 - Where'd he get you? - Giulia! Come on! 609 01:21:23,960 --> 01:21:26,050 Save me! 610 01:21:27,050 --> 01:21:31,050 please! I don't want to die! 611 01:21:32,510 --> 01:21:36,310 Help me! I don't want to die! 612 01:21:36,390 --> 01:21:39,060 I can't hold him. 613 01:21:56,160 --> 01:22:01,250 Yes, it's true, I'm the murderer. 614 01:22:02,040 --> 01:22:09,130 I killed all of them. please, take care of my wife. 615 01:22:10,050 --> 01:22:15,130 She tried to stop me. 616 01:22:17,390 --> 01:22:20,560 I loved her. 617 01:22:35,900 --> 01:22:39,870 Poor devil, I feel sorry for him. 618 01:22:53,130 --> 01:22:56,210 Morosini here, put me through the homicide. 619 01:23:11,940 --> 01:23:17,070 - Have you seen the girl I was with? - No, she was behind us. 620 01:23:17,150 --> 01:23:20,700 - Isn't she here? - No. Have you seen her since then? 621 01:23:20,780 --> 01:23:22,870 No, I haven't. 622 01:23:27,200 --> 01:23:29,290 Thanks. 623 01:23:35,130 --> 01:23:38,800 - Have you seen a girl with blond hair? - She came down a while ago. 624 01:23:38,880 --> 01:23:42,050 - Sure? Which way did she go? - She ran off in that direction. 625 01:23:42,130 --> 01:23:45,260 - With two others. - Thanks. 626 01:23:54,690 --> 01:23:58,070 His head busted open like a watermelon! 627 01:23:58,190 --> 01:24:01,320 Excuse me, have you seen a girl go by in that direction 628 01:24:01,440 --> 01:24:05,490 with blond hair and a gray raincoat came down to about here? 629 01:24:05,610 --> 01:24:07,700 Sure. 630 01:25:10,550 --> 01:25:15,430 Have you seen a girl with blond hair and a gray raincoat? 631 01:25:15,510 --> 01:25:20,520 - I saw her going there. - In that door? - That's what I said. 632 01:25:21,190 --> 01:25:23,270 Thanks. 633 01:25:25,400 --> 01:25:28,360 - This one here? - Yes. 634 01:28:42,630 --> 01:28:48,260 Carlo! Oh, my God! What have you done with Giulia? 635 01:28:48,420 --> 01:28:50,510 Answer me! 636 01:29:23,160 --> 01:29:25,870 It was you! 637 01:29:30,800 --> 01:29:32,880 It's the other way around. 638 01:29:33,670 --> 01:29:36,970 Like a knife in your hand. You were trying to kill your husband. 639 01:29:37,050 --> 01:29:40,220 It was the other way around. 640 01:29:40,470 --> 01:29:45,140 That's what I knew I've seen! 641 01:31:06,300 --> 01:31:08,390 Help me. 642 01:31:13,730 --> 01:31:15,810 Help me. 643 01:32:04,070 --> 01:32:07,820 Now you're going to die! 644 01:32:08,530 --> 01:32:12,070 You're going to die! 645 01:32:12,410 --> 01:32:18,500 You're going to die! Like all the others. 646 01:32:26,090 --> 01:32:32,180 Right, come on, quick. Now, one at each end. That's it, now lift! 647 01:32:32,260 --> 01:32:35,600 That's enough, hold it! No, I'll pull you. 648 01:32:37,140 --> 01:32:41,020 That's it. Are you alright? 649 01:32:41,100 --> 01:32:44,940 - How did you find out? - Giulia. 650 01:32:45,020 --> 01:32:47,110 Giulia? 651 01:32:49,150 --> 01:32:53,700 Yes, she'll be alright. And you'll be alright too. 652 01:32:53,780 --> 01:32:56,450 Come on, I'll help you up. 653 01:32:56,530 --> 01:33:00,450 As inspector Morosini, in charge of the investigations, had told you, 654 01:33:00,580 --> 01:33:06,870 the final curtain fell on what kept the city in a state of shock. 655 01:33:07,000 --> 01:33:11,590 Monica Ranieri is in custody at the psychiatric hospital. 656 01:33:11,710 --> 01:33:18,760 Her husband lost his life in a last attempt to turn suspicion on him. 657 01:33:18,890 --> 01:33:24,930 What lead this unbalanced creatures to commit horrible murders? 658 01:33:31,810 --> 01:33:35,280 Good evening. Sorry. 659 01:33:36,190 --> 01:33:43,780 The person best qualified to answer this question is Professor Renoldi, 660 01:33:43,870 --> 01:33:52,710 the well known psychiatrist who was our consultant during the inquiry. 661 01:33:52,790 --> 01:33:56,300 - please, would you explain? - Certainly. 662 01:33:56,380 --> 01:33:58,970 For the moment we can only make conjectures. 663 01:33:59,050 --> 01:34:04,220 Ten years ago Monica Ranieri, who had evident paranoid tendencies, 664 01:34:04,300 --> 01:34:08,640 was brutally attacked and suffered a severe trauma. 665 01:34:08,720 --> 01:34:13,310 Still, she recovered sufficiently to return to a normal life. 666 01:34:13,400 --> 01:34:16,610 Hermental disturbance remained dormant for ten years. 667 01:34:16,690 --> 01:34:22,490 Until she came across a painting which depicted the horrible scene. 668 01:34:22,570 --> 01:34:26,160 Her latent madness came to life violent and irresistible. 669 01:34:26,240 --> 01:34:31,870 She didn't identify herself as depicted, but with her attacker. 670 01:34:32,000 --> 01:34:35,670 In order to explain the behavior of her husband, 671 01:34:35,790 --> 01:34:39,210 who attempted murder to protect his wife, 672 01:34:39,340 --> 01:34:41,670 we must assume that he suffered from an induced psychosis. 673 01:34:41,800 --> 01:34:47,260 He was influenced by his wife to become homicidally psychotic. 674 01:34:55,770 --> 01:35:00,150 I can hear him saying it now: "Go to Italy it's a peaceful country". 675 01:35:00,270 --> 01:35:03,400 "Nothing ever happens there."