1 00:00:19,412 --> 00:00:22,311 http://3gpsms.wordpress.com 2 00:00:22,416 --> 00:00:25,419 smuthustalin@yahoo.com 3 00:00:27,421 --> 00:00:31,614 Ladies and gentlemen, we are about to begin our descent into Los Angeles. 4 00:00:31,718 --> 00:00:35,722 The sound you have just heard is landing gear locking into place. 5 00:00:36,014 --> 00:00:39,435 The Los Angeles weather is clear, temperature 72. 6 00:00:40,019 --> 00:00:44,295 We expect to make our four hours eighteen minutes flight on schedule. 7 00:00:44,399 --> 00:00:49,404 We enjoyed having you on board and look forward to see you again in the near future. 8 00:02:54,420 --> 00:03:00,051 Attention, please! Passengers in this area is limited to 3 minutes on leave. 9 00:03:00,427 --> 00:03:03,221 Please do not leave your cart unattended. 10 00:03:20,449 --> 00:03:22,702 Hey, What's the matter? 11 00:03:24,454 --> 00:03:27,832 The guests are all downstairs, Ben. They're all waiting to see you. 12 00:03:30,335 --> 00:03:34,423 Look, Dad, Could you explain to them that I have to be alone for a while? 13 00:03:34,673 --> 00:03:37,051 These are all our good friends, Ben. 14 00:03:37,427 --> 00:03:42,140 Most of them have known you since - well - practically since you were born. 15 00:03:42,474 --> 00:03:43,767 What is it, Ben? 16 00:03:45,436 --> 00:03:46,437 I'm just - 17 00:03:47,438 --> 00:03:48,648 - worried? 18 00:03:52,735 --> 00:03:54,029 Well - 19 00:03:54,446 --> 00:03:55,906 About what? 20 00:03:56,740 --> 00:03:58,700 I guess - about my future. 21 00:04:01,746 --> 00:04:02,705 What about it? 22 00:04:03,456 --> 00:04:08,962 I don't know. I want it to be - 23 00:04:10,047 --> 00:04:11,423 To be what? 24 00:04:14,301 --> 00:04:15,761 Different. 25 00:04:17,764 --> 00:04:21,330 Is anything wrong? No, No, we're just on our way downstairs! 26 00:04:21,434 --> 00:04:23,061 The Carlsons' are here. 27 00:04:23,353 --> 00:04:25,335 They are? Come on. 28 00:04:25,439 --> 00:04:27,775 They came all the way from Tarzana. 29 00:04:28,025 --> 00:04:30,319 Come on, let's get cracking. 30 00:04:30,445 --> 00:04:33,448 It's a wonderful thing to have so many devoted friends. 31 00:04:35,450 --> 00:04:37,348 Hey - there's our award winning scholar. 32 00:04:37,452 --> 00:04:39,267 We're all very proud of you, Ben. 33 00:04:39,371 --> 00:04:40,226 Thank you, Mrs. Carlson. 34 00:04:40,331 --> 00:04:42,062 Is that the new car out there? The little red Wop job? 35 00:04:42,166 --> 00:04:43,647 That's Ben's graduation present. 36 00:04:43,751 --> 00:04:45,357 Won't have much trouble picking them up in that, will you? 37 00:04:45,461 --> 00:04:46,337 So? 38 00:04:46,463 --> 00:04:48,235 The girls, the chicks, the teeny boppers. 39 00:04:48,340 --> 00:04:51,280 I think Ben has gotten beyond the teeny bopper stage. Haven't you, Ben? 40 00:04:51,385 --> 00:04:52,344 Yes, madam. 41 00:04:53,429 --> 00:04:56,724 Excuse me. I think I'd just like to check something on the car for a minute. 42 00:05:00,729 --> 00:05:03,774 Here's the track star. How are you, track star? 43 00:05:04,066 --> 00:05:04,962 Just fine, Mr. Loomis. 44 00:05:05,067 --> 00:05:08,633 I want to get a drink and then I want to hear all about that thing you won. That Hoppermanaward. 45 00:05:08,738 --> 00:05:09,342 Helpingham. 46 00:05:09,447 --> 00:05:12,241 Helpingham! Right! You wait right here. 47 00:05:17,039 --> 00:05:24,714 Ben - we're all so proud of you. Proud, proud, proud, proud, proud. 48 00:05:25,381 --> 00:05:26,945 What are you going to do now? 49 00:05:27,050 --> 00:05:28,614 I was going to go upstairs for a minute - 50 00:05:28,718 --> 00:05:31,951 No - I meant with your future, Your life. 51 00:05:32,055 --> 00:05:33,328 Well - that's a little hard to say - 52 00:05:33,432 --> 00:05:34,329 Ben! 53 00:05:34,433 --> 00:05:37,436 Excuse me. Mr. McQuire 54 00:05:38,187 --> 00:05:39,439 Ben. 55 00:05:40,064 --> 00:05:41,775 Mr. McQuire. 56 00:05:42,442 --> 00:05:45,070 Come on with me for a minute. I want to talk to you. 57 00:05:45,779 --> 00:05:46,739 Excuses, John. 58 00:05:57,793 --> 00:06:02,339 I just want to say on word to you, just one word. 59 00:06:03,758 --> 00:06:04,613 Yes, sir. 60 00:06:04,717 --> 00:06:06,594 Are you listening? Yes I am. 61 00:06:07,387 --> 00:06:08,722 Plastics. 62 00:06:11,767 --> 00:06:13,373 Exactly how do you mean? 63 00:06:13,477 --> 00:06:18,170 There is a great future in plastics. Think about it. Will you think about it? 64 00:06:18,274 --> 00:06:19,150 Yes, I will. 65 00:06:20,068 --> 00:06:22,070 Enough said. That's a deal. 66 00:06:22,737 --> 00:06:27,534 Here he is now. Here's Ben. Excuse me just a minute - 67 00:06:29,453 --> 00:06:32,227 Listen everybody, I want you all be quite. 68 00:06:32,331 --> 00:06:37,796 I got Ben's college book here. I just want we enjoy some wonderful things about Ben. 69 00:06:38,088 --> 00:06:40,048 Be quiet, Please! 70 00:06:40,466 --> 00:06:44,074 Captain of the cross country team Head of the bating court 71 00:06:44,178 --> 00:06:49,643 Associate editor of the college news paper "New Junior here", Manager of "Junior and Senior" 72 00:07:26,684 --> 00:07:29,396 Oh. I guess this isn't the bathroom, is it? 73 00:07:30,063 --> 00:07:32,086 It's down the hall. 74 00:07:32,190 --> 00:07:33,379 How are you, Benjamin? 75 00:07:33,484 --> 00:07:38,739 Fine, thank you, Mrs Robinson. The bathroom is down at the end of the hall. 76 00:07:39,282 --> 00:07:41,159 Such a pleasent room. 77 00:07:42,327 --> 00:07:46,748 Look, Mrs. Robinson, I don't mean to be rude but, I am - 78 00:07:47,082 --> 00:07:49,001 Is there an ashtray, thank you? 79 00:07:50,461 --> 00:07:51,462 No. 80 00:07:52,088 --> 00:07:54,757 Oh - I forgot. The track star doesn't smoke. 81 00:08:03,809 --> 00:08:04,769 Is it a girl? 82 00:08:06,354 --> 00:08:07,397 Is what a girl? 83 00:08:08,356 --> 00:08:10,483 Whatever it is upsetting you. 84 00:08:10,734 --> 00:08:15,969 Oh - no. I'm just sort of disturbed about things. In general. 85 00:08:16,073 --> 00:08:17,491 That's right. 86 00:08:20,286 --> 00:08:24,666 Well, congratulations! Thank you! 87 00:08:28,462 --> 00:08:32,592 Oh, Benjamin, I want to ask you something. What? 88 00:08:32,758 --> 00:08:34,364 Will you take me home? What? 89 00:08:34,469 --> 00:08:36,471 My husband took the car. Will you drive me home? 90 00:08:38,348 --> 00:08:42,895 Here, you take it. Do you know how to work a foreign shift? 91 00:08:45,064 --> 00:08:47,400 You don't? No. 92 00:08:52,072 --> 00:08:53,073 Let's go. 93 00:09:18,477 --> 00:09:20,479 Thank you. Right. 94 00:09:40,501 --> 00:09:43,088 Will you come in, please? What? 95 00:09:43,797 --> 00:09:45,695 I like you to come in till I get the lights on. 96 00:09:45,799 --> 00:09:46,362 What for? 97 00:09:46,466 --> 00:09:49,011 Because I don't feel safe until I get the lights on. 98 00:10:07,490 --> 00:10:09,158 Would you mind walking ahead of me to the sun porch. 99 00:10:09,325 --> 00:10:12,370 I feel funny about coming into a dark house. 100 00:10:12,496 --> 00:10:15,165 But it's light there. Please. 101 00:10:40,485 --> 00:10:41,987 What do you drink? Bourbon? 102 00:10:42,780 --> 00:10:46,805 Look, Mrs Robinson, I drove you home. I was glad to do it. 103 00:10:46,909 --> 00:10:49,183 But I have some things on my mind. Can you understand that? 104 00:10:49,287 --> 00:10:51,164 Yes. All right. 105 00:10:52,374 --> 00:10:53,417 What do you drink? 106 00:10:56,503 --> 00:11:00,278 Benjamin - I'm sorry to be this way, but I don't want to be left alone in this house. 107 00:11:00,383 --> 00:11:03,094 Why not? Please wait till my husband gets home. 108 00:11:03,803 --> 00:11:06,389 When is he coming back? I don't know. 109 00:11:07,808 --> 00:11:09,476 Drink? No. 110 00:11:12,104 --> 00:11:15,817 Are you always this much afraid of being alone? Yes. 111 00:11:16,359 --> 00:11:19,029 Well, why can't you just lock the doors and go to bed? 112 00:11:19,821 --> 00:11:21,114 I'm very nuerotic. 113 00:11:35,506 --> 00:11:37,174 May I ask you a question? 114 00:11:38,759 --> 00:11:40,303 What do you think of me? 115 00:11:41,429 --> 00:11:42,305 What do you mean? 116 00:11:42,513 --> 00:11:45,976 You've known me nearly all of your life. You must have formed some opinion. 117 00:11:47,436 --> 00:11:50,397 Well - I've always thought that you were a very - nice - person. 118 00:11:53,109 --> 00:11:54,777 Did you know I was an alcoholic? 119 00:11:58,114 --> 00:12:00,701 What? Did you know that? 120 00:12:02,494 --> 00:12:04,496 Look - I think I should be going. 121 00:12:05,080 --> 00:12:06,269 Sit down, Benjamin. 122 00:12:06,374 --> 00:12:08,522 Mrs. Robinson, if you don't mind my saying so, 123 00:12:08,626 --> 00:12:10,524 this conversation is getting a little strange. 124 00:12:10,628 --> 00:12:13,319 Now I'm sure that Mr. Robinson will be here any minute and... 125 00:12:13,423 --> 00:12:14,508 No. What? 126 00:12:14,800 --> 00:12:18,762 My husband will be back quite late. He should be gone for several hours. 127 00:12:20,514 --> 00:12:21,808 Oh my God. 128 00:12:22,517 --> 00:12:25,019 Pardon? Oh no, Mrs. Robinson, oh no. 129 00:12:25,520 --> 00:12:26,521 What's wrong? 130 00:12:26,771 --> 00:12:29,712 Mrs. Robinson, you didn't - I mean you didn't expect - 131 00:12:29,817 --> 00:12:30,776 What? 132 00:12:31,110 --> 00:12:33,404 I mean - you didn't really think that I would do something like that. 133 00:12:34,113 --> 00:12:35,198 Like what? 134 00:12:35,406 --> 00:12:37,700 What do you think? Well, I don't know. 135 00:12:38,118 --> 00:12:41,017 For God's sake, Mrs. Robinson. 136 00:12:41,121 --> 00:12:45,605 Here we are, you've got me into your house. You give me a drink. You put on music. 137 00:12:45,709 --> 00:12:48,108 Now you start opening up your personal life to me 138 00:12:48,212 --> 00:12:49,985 and tell me your husband won't be home for hours. 139 00:12:50,089 --> 00:12:53,426 So? Mrs. Robinson, you are trying to seduce me. 140 00:12:56,805 --> 00:12:57,890 Aren't you? 141 00:12:59,099 --> 00:13:02,541 Well, no. I hadn't thought of it. I feel rather flattered - 142 00:13:02,645 --> 00:13:04,647 Mrs. Robinson, will you forgive me for what I just said? 143 00:13:05,440 --> 00:13:06,003 It's all right. 144 00:13:06,107 --> 00:13:08,005 It's not all right, it's the worst thing I've ever said to anyone. 145 00:13:08,110 --> 00:13:09,111 Sit down. 146 00:13:09,820 --> 00:13:12,510 Please forgive me. Because I like you. 147 00:13:12,615 --> 00:13:15,117 I don't think of you that way. But I'm mixed up. 148 00:13:15,409 --> 00:13:16,682 It's all right. Now finish your drink. 149 00:13:16,786 --> 00:13:18,684 Mrs. Robinson, it makes me sick that I said that to you. 150 00:13:18,788 --> 00:13:20,916 Forget it right now. Finish your drink. 151 00:13:23,126 --> 00:13:26,213 What is wrong with me? Have you ever seen Elaine's portrait? 152 00:13:31,344 --> 00:13:32,700 Her portrait? Yes. 153 00:13:32,804 --> 00:13:33,847 No. 154 00:13:34,097 --> 00:13:37,434 We had it done last Christmas. Would you like to see it? Very much. 155 00:13:41,814 --> 00:13:43,524 Here is Elaine's room. 156 00:13:49,531 --> 00:13:52,493 Elaine certainly is an attractive girl, isn't she? 157 00:13:55,496 --> 00:13:57,811 I don't remember her as having brown eyes. 158 00:13:57,916 --> 00:13:59,417 Benjamin? Yes? 159 00:13:59,834 --> 00:14:04,506 Will you come here a minute? Over there?sure 160 00:14:09,846 --> 00:14:14,705 Will you unzip my dress? I think I'll go to bed. Oh. Well, goodnight. 161 00:14:14,810 --> 00:14:18,001 Won't you unzip my dress? I'd rather not, Mrs. Robinson. 162 00:14:18,105 --> 00:14:21,713 If you still think I'm trying to seduce you - No, I don't. But I just feel a little funny. 163 00:14:21,817 --> 00:14:24,675 Benjamin - you've known me all your life. I know that. But I'm - 164 00:14:24,779 --> 00:14:26,322 Come on. It's hard for me to reach. 165 00:14:33,539 --> 00:14:35,124 Thank you. Right. 166 00:14:36,793 --> 00:14:40,025 What are you so scared of? I'm not scared, Mrs. Robinson. 167 00:14:40,130 --> 00:14:41,402 Then why do you keep running away? 168 00:14:41,506 --> 00:14:42,820 Because you're going to bed. 169 00:14:42,924 --> 00:14:44,301 I don't think I should be up here. 170 00:14:45,427 --> 00:14:49,515 Haven't you ever seen anybody in a slip before? Yes, I have. But I just - 171 00:14:50,141 --> 00:14:53,728 Look - what if Mr. Robinson walked in right now? What if he did? 172 00:14:53,853 --> 00:14:55,418 Well, it would look pretty funny, wouldn't it? 173 00:14:55,522 --> 00:14:57,003 Don't you think he trusts us together? 174 00:14:57,107 --> 00:14:57,962 Of course he does. 175 00:14:58,066 --> 00:14:59,756 But he might get the wrong idea. Anyone might. 176 00:14:59,860 --> 00:15:00,757 I don't see why. 177 00:15:00,861 --> 00:15:03,010 I'm twice as old as you are. How could anyone think...... 178 00:15:03,114 --> 00:15:05,012 But they would! Don't you see? 179 00:15:05,116 --> 00:15:06,889 Benjamin - I'm not trying to seduce you. 180 00:15:06,993 --> 00:15:08,766 I know that. But please, Mrs. Robinson. 181 00:15:08,870 --> 00:15:09,725 This is difficult for me. 182 00:15:09,830 --> 00:15:12,687 Would you like me to seduce you? What? 183 00:15:12,791 --> 00:15:15,127 Is that what you're trying to tell me? 184 00:15:15,461 --> 00:15:16,733 I'm going home now. I apologize for what I said. 185 00:15:16,838 --> 00:15:18,736 I hope you can forget it. 186 00:15:18,840 --> 00:15:20,425 But I'm going home right now. 187 00:15:24,012 --> 00:15:25,618 Benjamin? Yes. 188 00:15:25,723 --> 00:15:29,081 Will you bring up my purse before you go? I have to go now. I'm sorry. 189 00:15:29,185 --> 00:15:31,625 I really don't want to put this on again. Won't you bring it up? 190 00:15:31,729 --> 00:15:34,316 Where is it? On the table in the hall. 191 00:15:39,113 --> 00:15:41,803 Mrs. Robinson? I'm in the bathroom. 192 00:15:41,907 --> 00:15:43,326 Well here's the purse. 193 00:15:43,451 --> 00:15:44,744 Could you bring it up? 194 00:15:44,869 --> 00:15:48,602 Well I'll hand it to you. Come to the railing and I'll hand it up. 195 00:15:48,707 --> 00:15:51,147 Benjamin - I am getting pretty tired of all this suspicion. 196 00:15:51,251 --> 00:15:52,816 Now if you won't do me a simple favor, 197 00:15:52,920 --> 00:15:54,338 I don't know what. 198 00:15:56,424 --> 00:15:58,030 I'm putting it on the top step. 199 00:15:58,134 --> 00:16:01,930 For God's sake, Benjamin, will you stop acting that way and bring me the purse? 200 00:16:05,601 --> 00:16:07,603 I'm putting it here by the door. 201 00:16:07,937 --> 00:16:10,314 Will you bring it in to me? I'd rather not. 202 00:16:11,065 --> 00:16:15,111 All right. Put it in Elaine's room where we were. Right. 203 00:16:26,124 --> 00:16:28,939 Oh, God! Let me out! 204 00:16:29,044 --> 00:16:31,234 Don't be nervous. Get away from that door. 205 00:16:31,338 --> 00:16:33,194 Let me say something first. Jesus Christ! 206 00:16:33,299 --> 00:16:35,113 Benjamin, I want you to know I'm available to you. 207 00:16:35,217 --> 00:16:36,740 If you want sleep with me this time. 208 00:16:36,844 --> 00:16:37,366 Oh my Christ! 209 00:16:37,470 --> 00:16:38,742 If you want sleep with me this time 210 00:16:38,846 --> 00:16:42,267 I want you to know you can call me up any time you want and we'll make some kind of arrangement. 211 00:16:42,934 --> 00:16:44,624 Do you understand what I said? Let me out! 212 00:16:44,728 --> 00:16:47,502 Benjamin, Do you understand what I said? Yes. Yes. Let me out! 213 00:16:47,606 --> 00:16:50,589 Because I find you very attractive and any time you want- 214 00:16:50,693 --> 00:16:51,694 Oh, Jesus! 215 00:17:03,624 --> 00:17:06,669 Is that Ben's car in front? Yes, Sir! 216 00:17:07,212 --> 00:17:13,469 I drove - I drove Mrs. Robinson home. She wanted me to drive her home so I - I drove her home. 217 00:17:14,428 --> 00:17:16,013 Well. I appreciate it. 218 00:17:17,723 --> 00:17:20,435 She's upstairs. She wanted me to wait down here till you got home. 219 00:17:22,145 --> 00:17:25,232 Standing guard over the old castle, are you? Yes, sir. 220 00:17:27,610 --> 00:17:30,279 Congratulations! Thank you! 221 00:17:31,322 --> 00:17:34,534 It looks like you need a refill. Oh no. I got to go home. 222 00:17:34,826 --> 00:17:39,435 Is anything wrong? You look a little shaken up. 223 00:17:39,540 --> 00:17:44,837 No. No - I'm just - I'm just a little worried about my future. I'm a little upset about my future. 224 00:17:46,256 --> 00:17:48,758 Come on. Let's have a nightcap together. 225 00:17:49,217 --> 00:17:51,553 Scotch? Bourbon. 226 00:17:54,556 --> 00:17:59,562 Ben - how old are you now? 227 00:18:00,563 --> 00:18:02,941 20. I'll be 21 next week. 228 00:18:14,412 --> 00:18:16,414 That's a hell of a good age to be. 229 00:18:17,082 --> 00:18:22,546 Thank you. Thank you very much! 230 00:18:31,556 --> 00:18:37,146 I wish I was that age again. Because, Ben - Sir? 231 00:18:38,731 --> 00:18:42,444 You'll never be young again. I know. 232 00:18:49,869 --> 00:18:54,165 Ben, can I say something to you? What? 233 00:18:56,835 --> 00:19:01,090 How long have we known each other now? 234 00:19:02,675 --> 00:19:12,144 How long have you and I known each other? How long have your Dad and I been partners? Quite a while. 235 00:19:19,861 --> 00:19:22,364 I've watched you grow up, Ben. Yes, sir. 236 00:19:24,825 --> 00:19:28,746 In many ways I feel as though you were my own son. 237 00:19:29,538 --> 00:19:30,289 Thank you. 238 00:19:35,253 --> 00:19:40,759 So I hope you won't mind my giving you a friendly piece of advice. 239 00:19:41,635 --> 00:19:43,220 I'd like to hear it. 240 00:19:47,475 --> 00:19:57,486 Ben - I think - I think you ought to be taking it a little easier right now than you seem to be. 241 00:19:58,821 --> 00:20:05,871 Sow a few wild oats. Take things as they come. Have a good time with the girls and so forth. 242 00:20:06,371 --> 00:20:07,539 Don't get up. 243 00:20:09,875 --> 00:20:22,076 I was just telling Ben here he ought to sow a few wild oats. Have a good time while he can. You think that's sound advice? 244 00:20:22,181 --> 00:20:23,182 Yes, I do. 245 00:20:24,058 --> 00:20:25,226 I've got to go. 246 00:20:26,853 --> 00:20:34,173 You have yourself a few fillings this summer. I bet you're quite a ladies' man. 247 00:20:34,278 --> 00:20:35,070 Oh no. 248 00:20:36,155 --> 00:20:45,478 What? You look to me like the kind of guy that has to fight them off. Doesn't he look to you like the kind of guy who has to fight them off? 249 00:20:45,582 --> 00:20:46,833 Yes, he does. 250 00:20:47,501 --> 00:20:52,652 Oh say - Elaine gets down from Berkeley on Saturday. Oh yes. 251 00:20:52,757 --> 00:20:55,093 I wish you give her a call. I will. 252 00:20:56,302 --> 00:21:00,661 Benjamin? Benjamin? Yes. 253 00:21:00,766 --> 00:21:04,437 Thank you for taking me home. I'll see you soon, I hope. 254 00:21:07,774 --> 00:21:12,988 Ladies and gentlemen, your attention, please for this afternoon's feature attraction. 255 00:21:13,488 --> 00:21:18,369 Hey, over there! Yes, I mean you! Your attention please! 256 00:21:19,370 --> 00:21:24,584 Are you ready in there, feature attraction? Could I speak to you for a second, Dad? 257 00:21:24,751 --> 00:21:29,861 Listen, I'm going to ask a big round of applause to bring this boy out here, all right? 258 00:21:29,965 --> 00:21:38,308 Wait a minute, let me amend that, to bring this young man out here, because today he is 21 years old. 259 00:21:39,476 --> 00:21:41,374 Come on, let's get on with the show! 260 00:21:41,478 --> 00:21:43,480 Hang on a minute, I got a few words to say - 261 00:21:43,772 --> 00:21:47,110 You always do. ah, ah! what's talking 262 00:21:47,985 --> 00:21:50,467 Dad, could we just talk about this for a second? 263 00:21:50,572 --> 00:21:53,283 I can't hold them much longer, Ben. You better get out here. 264 00:21:53,659 --> 00:21:55,160 I'd like to discuss this. 265 00:21:55,577 --> 00:21:59,019 This boy - I'm sorry - this young man - is soon to continue his education 266 00:21:59,123 --> 00:22:02,731 as a Frank Halpingham Award Scholar 267 00:22:02,836 --> 00:22:07,174 But before he does - before he does - 268 00:22:08,175 --> 00:22:11,575 You're disappointing them, Ben. You're disappointing them. 269 00:22:11,679 --> 00:22:12,868 Dad - can you listen - 270 00:22:12,972 --> 00:22:15,037 I'll give you ten seconds 271 00:22:15,141 --> 00:22:19,333 He is going to give us a practical demonstration of what I feel safe 272 00:22:19,438 --> 00:22:22,316 in saying is a pretty exciting birthday present 273 00:22:23,108 --> 00:22:26,070 And it better work or I'm out over two hundred bucks. 274 00:22:26,445 --> 00:22:31,993 Ok, let's herald now for - Benjamin Braddock! 275 00:22:33,912 --> 00:22:38,584 Come on, let's herald now! 276 00:22:40,461 --> 00:22:42,693 Folks, this remarkable young man is going to perform for you some spectacular and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep. 277 00:22:42,797 --> 00:22:46,238 is going to perform for you some spectacular 278 00:22:46,343 --> 00:22:52,224 and amazing feats of daring in water that is over 6 feet deep 279 00:24:43,933 --> 00:24:45,101 Hello. 280 00:24:47,896 --> 00:24:50,774 I don't quite know how to put this - Benjamin? 281 00:24:51,901 --> 00:24:56,009 Look, I was thinking about that time after the party - 282 00:24:56,114 --> 00:24:56,885 Where are you? 283 00:24:56,990 --> 00:24:59,680 I was wondering if I could buy you a drink or something. 284 00:24:59,784 --> 00:25:00,702 Where are you? 285 00:25:01,578 --> 00:25:04,581 Uh - The Taft Hotel. Did you get a room? 286 00:25:05,916 --> 00:25:11,381 No. Now I know it's pretty late and if you'd rather - Give me an hour. 287 00:25:11,506 --> 00:25:13,800 What? I'll be there in an hour. 288 00:26:46,070 --> 00:26:47,614 Can I help you, sir! 289 00:26:48,198 --> 00:26:53,120 What? Oh - no - I'm just - Are you here for an affair, sir? 290 00:26:55,915 --> 00:26:58,647 What? The Singleman party, sir? 291 00:26:58,751 --> 00:27:03,110 Oh - yes. The Singleman party. It's in the main ballroom. 292 00:27:03,215 --> 00:27:05,134 Ahh - thank you. 293 00:27:22,194 --> 00:27:24,009 Hello. Hello. 294 00:27:24,113 --> 00:27:27,096 You must be one of the Poets. No - actually I'm not - 295 00:27:27,200 --> 00:27:29,828 I'd like you to know my sister, Miss DeWitte - 296 00:27:30,203 --> 00:27:32,101 How do you do? How do you do, Miss DeWitte? 297 00:27:32,206 --> 00:27:33,520 - and my husband, Mr. Singleman - 298 00:27:33,624 --> 00:27:35,522 Oh, sorry. Fine, thank you. 299 00:27:35,626 --> 00:27:37,441 That's Jeffrey, of course. Of course. 300 00:27:37,545 --> 00:27:40,110 I didn't get your name, sir. Benjamin Braddock, sir. 301 00:27:40,215 --> 00:27:43,114 Braddock - Braddock? Yes, but I'm afraid - 302 00:27:43,218 --> 00:27:48,349 I'll find your table in a moment. Braddock. Not Braniff? We have a Braniff. 303 00:27:49,517 --> 00:27:52,103 No - actually I'm just looking for a friend. 304 00:27:52,228 --> 00:27:55,503 Oh, but I don't understand. I'm not with your party - I'm sorry. 305 00:27:55,607 --> 00:28:00,404 Hey - I don't get it. I've enjoyed meeting you, Mr. Braniff. 306 00:28:50,210 --> 00:28:52,755 Hello, Benjamin. Oh. Hello. 307 00:28:53,839 --> 00:28:56,842 May I sit down? Of course. 308 00:28:57,009 --> 00:28:58,094 Thank you. 309 00:28:59,220 --> 00:29:02,515 How are you? Very well. Thank you. 310 00:29:06,520 --> 00:29:09,231 May I have a drink? A drink? Of course. 311 00:29:12,902 --> 00:29:14,487 He didn't see me. 312 00:29:14,612 --> 00:29:18,241 Waiter! I will have a martini. Yes, madam. 313 00:29:20,911 --> 00:29:23,518 You don't have to be so nervous, you know. 314 00:29:23,623 --> 00:29:26,104 Nervous. Well, I am a bit nervous. 315 00:29:26,209 --> 00:29:29,212 I mean it's - it's pretty hard to be suave when you're - 316 00:29:29,546 --> 00:29:31,715 Did you get us a room? What? 317 00:29:31,965 --> 00:29:34,426 Have you gotten us a room yet? I haven't. No. 318 00:29:34,927 --> 00:29:40,517 Do you want to? Well, I don't. I mean I could or we could just talk. 319 00:29:41,226 --> 00:29:45,022 Do you want me to get it? You? Oh no. No, I'll get it. 320 00:29:46,231 --> 00:29:47,086 Do you want to get it now? 321 00:29:47,191 --> 00:29:49,443 -Now? -Yes. 322 00:29:50,236 --> 00:29:53,823 Well - I don't know. Why don't you get it. 323 00:29:53,948 --> 00:29:57,327 Why don't I get it? Well, I will then. If you'll excuse me. 324 00:30:16,515 --> 00:30:17,642 Yes sir? 325 00:30:18,935 --> 00:30:21,146 A room. I'd like a room, please. 326 00:30:21,646 --> 00:30:23,023 Single room or double room? 327 00:30:23,231 --> 00:30:25,233 A single. Just for myself, please. 328 00:30:25,442 --> 00:30:26,902 Will you sign the register, please? 329 00:30:31,574 --> 00:30:34,619 Is anything wrong, sir? What? No, Nothing. 330 00:30:43,629 --> 00:30:46,049 Do you have any luggage, Mister -- Gladstone? 331 00:30:46,632 --> 00:30:49,427 Luggage? Yes. Yes. I do. 332 00:30:49,636 --> 00:30:51,325 Where is it? What? 333 00:30:51,430 --> 00:30:53,056 Where is your luggage? 334 00:30:53,640 --> 00:30:58,542 Well it's in the car. It's out in the car. Very good, sir. I'll have a porter bring it in. 335 00:30:58,646 --> 00:31:05,216 -Oh no. I mean I'd rather not go to the trouble of bringing it all in. 336 00:31:05,320 --> 00:31:08,803 I just have a toothbrush. I can get it myself. If that's all right. 337 00:31:08,908 --> 00:31:11,848 Of course. I'll have a porter show you the room. 338 00:31:11,953 --> 00:31:15,519 Oh. Well actually, I'd just as soon find it myself. 339 00:31:15,623 --> 00:31:20,128 I just have the toothbrush to carry up and I think I can manage it myself. 340 00:31:20,629 --> 00:31:23,340 Whatever you say, sir. Thank you! 341 00:31:27,428 --> 00:31:29,201 Mrs. Robinson. Yes? 342 00:31:29,305 --> 00:31:31,725 For you. Thank you. 343 00:31:37,064 --> 00:31:37,961 Hello? 344 00:31:38,065 --> 00:31:39,859 Mrs. Robinson? Yes? 345 00:31:40,026 --> 00:31:42,028 It's Benjamin. Yes? 346 00:31:42,445 --> 00:31:43,738 Benjamin Braddock. 347 00:31:44,114 --> 00:31:46,116 Benjamin, where are you? 348 00:31:46,909 --> 00:31:48,911 Can you look through the glass. 349 00:31:53,833 --> 00:31:55,835 Can you see me now? Yes, I can. 350 00:31:56,044 --> 00:31:59,151 I got a single room. That's fine. 351 00:31:59,256 --> 00:32:02,906 But there's one thing. The desk clerk seemed to be a little bit suspicious. 352 00:32:03,010 --> 00:32:05,450 I don't know what their policy is. 353 00:32:05,555 --> 00:32:06,952 Well - do you want to go up first? 354 00:32:07,056 --> 00:32:08,516 Yes - I think that would be good. 355 00:32:08,641 --> 00:32:10,039 I'll be up in five minutes. 356 00:32:10,143 --> 00:32:11,165 Well - goodbye then - 357 00:32:11,269 --> 00:32:13,126 Benjamin. Yes? 358 00:32:13,230 --> 00:32:14,961 Isn't there something you want to tell me? 359 00:32:15,065 --> 00:32:16,525 To tell you? Yes. 360 00:32:16,650 --> 00:32:21,552 Well, I want you to know how much I appreciate this, really. 361 00:32:21,656 --> 00:32:23,345 The room number. What? 362 00:32:23,450 --> 00:32:25,848 The room number, Benjamin. I think you ought to tell me that. 363 00:32:25,952 --> 00:32:27,579 Oh? You're absolutely right. 364 00:32:29,248 --> 00:32:33,044 It's 562. Thank you. 365 00:32:33,461 --> 00:32:40,052 You're welcome. Well - I'll see you later, Mrs. Robinson. 366 00:32:47,643 --> 00:32:49,187 Check, please. 367 00:32:51,314 --> 00:32:52,357 I've got it. 368 00:32:52,524 --> 00:32:54,443 I say I've got it. Sir? 369 00:32:54,651 --> 00:32:56,946 The toothbrush. I got it all right. Very good, sir. 370 00:32:57,154 --> 00:32:59,991 Yes. Well - goodnight. Goodnight, sir. 371 00:34:51,992 --> 00:34:55,996 Hello, Benjamin. Hello, Mrs Robinson. 372 00:35:33,580 --> 00:35:37,084 Benjamin. Yes? 373 00:35:37,292 --> 00:35:40,004 I'll get undressed now. Is that all right? Sure. 374 00:35:40,546 --> 00:35:45,990 Shall I - I mean shall I just stand here? I mean - I don't know what you want me to do. 375 00:35:46,094 --> 00:35:48,367 Why don't you watch? Oh, sure. Thank you. 376 00:35:48,472 --> 00:35:50,578 Will you bring me a hanger? What? 377 00:35:50,683 --> 00:35:53,060 A hanger. Oh, yes. 378 00:35:59,609 --> 00:36:01,695 Wood? What? 379 00:36:01,987 --> 00:36:03,885 Wood or wire? They have both. 380 00:36:03,989 --> 00:36:06,659 Either one will be fine. Okay. 381 00:36:16,795 --> 00:36:17,755 Thank you! 382 00:36:25,346 --> 00:36:28,100 Will you help me with this, please? Certainly. 383 00:36:31,896 --> 00:36:33,898 Thank you. You're welcome. 384 00:36:53,211 --> 00:36:56,069 Benjamin, Would this be easier for you in the dark? 385 00:36:56,173 --> 00:36:58,676 Mrs. Robinson - I can't do this. You what? 386 00:36:58,801 --> 00:37:00,177 This is all terribly wrong. 387 00:37:00,553 --> 00:37:02,993 Do you find me undesirable? Oh no, Mrs. Robinson. 388 00:37:03,097 --> 00:37:05,496 I think - I think you're the most attractive of all my parents' friends. 389 00:37:05,600 --> 00:37:08,082 I mean that. I found you desirable, but I- 390 00:37:08,186 --> 00:37:10,460 For god's sake, can you imange my parents? 391 00:37:10,564 --> 00:37:13,588 Can you imange what they will say if they just saw we are in this room like now? 392 00:37:13,692 --> 00:37:15,841 What will they say? I have no idea, Mrs. Robinson. 393 00:37:15,945 --> 00:37:17,509 But for god's sake. 394 00:37:17,614 --> 00:37:19,678 They brought me up, they made a good life for me. 395 00:37:19,783 --> 00:37:21,389 And I think they deserve better than this. 396 00:37:21,493 --> 00:37:24,475 I think they deserve a little better than jumping into bed with their partner's wife. 397 00:37:24,580 --> 00:37:27,604 Are you afraid of me? Oh, no, you are missing the point. 398 00:37:27,708 --> 00:37:33,757 Look, maybe we could do something else together. Mrs. Robinson, would you like to go to a movie. 399 00:37:36,551 --> 00:37:39,492 Can I ask you a personal question? I should do anything you want. 400 00:37:39,597 --> 00:37:41,912 Is this your first time? Is this - what? 401 00:37:42,016 --> 00:37:44,289 It is, isn't it? It is your first time. 402 00:37:44,394 --> 00:37:47,126 That's a laugh, Mrs. Robinson. That's really a laugh. Ha ha. 403 00:37:47,230 --> 00:37:49,921 You can admit that, can't you? Are you kidding? 404 00:37:50,025 --> 00:37:52,173 It's nothing to be ashamed of - Wait a minute! 405 00:37:52,278 --> 00:37:53,967 On your first time - Who said it was my first time. 406 00:37:54,071 --> 00:37:54,968 that you're afraid - Wait a minute. 407 00:37:55,072 --> 00:37:57,179 - of bring - inadequate - I mean just because you happen to be inadequate in one way - 408 00:37:57,283 --> 00:37:58,284 INADEQUATE! 409 00:38:03,498 --> 00:38:04,500 Don't move. 410 00:43:01,667 --> 00:43:03,669 Ben - what are you doing? 411 00:43:07,924 --> 00:43:13,326 Well - I would say that I'm just drifting. - here - in the pool. 412 00:43:13,430 --> 00:43:14,431 Why? 413 00:43:15,265 --> 00:43:18,227 Well - it's very comfortable - just to drift here. 414 00:43:19,937 --> 00:43:22,607 Have you thought about graduate school? No. 415 00:43:22,857 --> 00:43:24,839 Would you mind telling me then - 416 00:43:24,943 --> 00:43:29,114 what were those four years of college for? What was the point of all that hard work? 417 00:43:29,657 --> 00:43:30,637 You got me. 418 00:43:30,741 --> 00:43:32,618 Now listen, Ben. 419 00:43:36,873 --> 00:43:41,670 I think it's a very good thing that a young man - after he's done some very good work - 420 00:43:41,795 --> 00:43:45,424 should have a chance to relax and enjoy himself, 421 00:43:45,716 --> 00:43:48,553 and lie around, and drink beer and so on. 422 00:43:49,429 --> 00:43:51,431 But after a few weeks 423 00:43:51,640 --> 00:43:56,499 I believe that person would want to take some stock in himself and his situation 424 00:43:56,604 --> 00:43:59,023 and start to think about getting off his ass. 425 00:43:59,524 --> 00:44:01,526 The Robinson's are here. 426 00:44:05,030 --> 00:44:08,075 Hi, Ben. What are you doing with yourself these days? 427 00:44:08,200 --> 00:44:11,746 Oh, not too much. Taking it easy. 428 00:44:12,538 --> 00:44:16,042 That's what I'd do if I could. Nothing wrong with that. 429 00:44:16,960 --> 00:44:19,817 Hey, Ben, Elaine's coming down from Berkeley soon. 430 00:44:19,921 --> 00:44:22,821 I want you to call her up this time. I will. 431 00:44:22,925 --> 00:44:25,928 Because I just think you two would hit it off real well together. 432 00:44:26,637 --> 00:44:29,140 Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin. 433 00:44:32,561 --> 00:44:36,065 Hello, Mrs. Robinson. Hello, Benjamin. 434 00:44:53,334 --> 00:44:55,336 Can I talk to you for a minute? Sure. 435 00:44:56,546 --> 00:45:00,238 Benjamin, Darling. I'm going to ask you something 436 00:45:00,342 --> 00:45:03,554 but you don't have to tell me if you don't want to. 437 00:45:04,138 --> 00:45:05,139 What? 438 00:45:05,765 --> 00:45:09,727 Well I'm going to ask you what you do when you go off at night. 439 00:45:11,646 --> 00:45:12,606 When I go off? 440 00:45:13,565 --> 00:45:15,630 You don't have to tell me if you don't want to. 441 00:45:15,734 --> 00:45:17,736 No, I do. I want to tell you. 442 00:45:18,863 --> 00:45:20,761 I drive around. 443 00:45:20,865 --> 00:45:23,847 What else? Nothing else. 444 00:45:23,952 --> 00:45:27,643 Well you don't drive around from midnight until noon the next day, Benjamin. 445 00:45:27,748 --> 00:45:28,749 Oh, no. 446 00:45:28,874 --> 00:45:32,336 Then what do you do? Do you meet someone? 447 00:45:32,753 --> 00:45:35,423 Meet someone? Why did you say that? 448 00:45:35,757 --> 00:45:37,947 Well this is your business, I won't play games. 449 00:45:38,051 --> 00:45:42,556 No wait. Wait, I don't meet anyone, Mother. But why did you say that? 450 00:45:42,765 --> 00:45:46,123 Benjamin, I don't want to pry into your affairs, 451 00:45:46,227 --> 00:45:49,564 but I'd rather you didn't say anything at all than be dishonest. 452 00:45:50,064 --> 00:45:51,629 Goodnight. Well, wait. 453 00:45:51,733 --> 00:45:52,838 Wait a minute. 454 00:45:52,943 --> 00:45:54,945 Will you wait a minute, please? 455 00:45:58,491 --> 00:46:03,955 Mrs. Robinson, do you think we could say a few words to each other first this time? 456 00:46:04,748 --> 00:46:07,167 I don't think we have much to say to each other. 457 00:46:12,548 --> 00:46:16,761 Look, for a month, all we ever do is to come up here and leap into bed together. 458 00:46:17,262 --> 00:46:18,763 Are you tired of it? 459 00:46:18,889 --> 00:46:24,061 I'm not. No. But do you think we could liven it up with a conversation for change? 460 00:46:24,228 --> 00:46:25,667 Well what do you want to talk about? 461 00:46:25,771 --> 00:46:27,773 Anything. Anything at all. 462 00:46:28,149 --> 00:46:31,695 Do you want to tell me about some of your college experiences? 463 00:46:31,945 --> 00:46:33,447 Oh my God. 464 00:46:37,284 --> 00:46:39,370 Think of another topic. 465 00:46:48,881 --> 00:46:50,779 How about art. 466 00:46:50,883 --> 00:46:53,156 Art. That's a good subject. 467 00:46:53,260 --> 00:46:54,345 You start it off. 468 00:46:54,762 --> 00:46:57,244 You start it off. I don't know anything about it. 469 00:46:57,348 --> 00:46:59,163 What do you want to know about it. 470 00:46:59,267 --> 00:47:02,062 Are you interested more in modern art or more in classical art. 471 00:47:02,229 --> 00:47:03,167 Neither. 472 00:47:03,272 --> 00:47:05,170 You're not interested in art? No. 473 00:47:05,274 --> 00:47:07,360 Then why do you want to talk about it? I don't. 474 00:47:07,777 --> 00:47:10,488 Now look, we are going to do this thing. we are going to have a conversation. 475 00:47:10,864 --> 00:47:12,574 Tell me what you did today. 476 00:47:15,035 --> 00:47:16,078 I got up. 477 00:47:17,287 --> 00:47:19,185 I fixed breakfast for my husband. 478 00:47:19,290 --> 00:47:20,145 There! 479 00:47:20,249 --> 00:47:23,544 There's something we could have a conversation about Your husband! 480 00:47:24,462 --> 00:47:25,359 Him? 481 00:47:25,463 --> 00:47:29,322 I mean everything. I don't know anything about how you work this. 482 00:47:29,426 --> 00:47:31,971 What do you say to him when you leave the house at night? 483 00:47:32,096 --> 00:47:33,556 Nothing. He's asleep. 484 00:47:33,764 --> 00:47:36,768 Always? Doesn't he wake up when you come home? 485 00:47:38,561 --> 00:47:40,564 We have seperated bedrooms. 486 00:47:42,774 --> 00:47:46,800 So you don't - I mean I don't like to seem like I'm prying 487 00:47:46,904 --> 00:47:50,491 but I guess you don't sleep together or anything. No we don't. 488 00:47:50,783 --> 00:47:52,264 Well how long has this been going on. 489 00:47:52,369 --> 00:47:55,747 Forgot it. Wait a minute, Why do you hurry? 490 00:47:56,081 --> 00:47:57,979 See if you can guess. 491 00:47:58,083 --> 00:47:59,460 Well I can't. 492 00:47:59,960 --> 00:48:01,858 Think real hard, Benjamin. 493 00:48:01,963 --> 00:48:04,507 I can't see why you did, unless 494 00:48:05,049 --> 00:48:07,552 You didn't have to marry him or anything, did you? 495 00:48:15,978 --> 00:48:17,438 Don't tell Elaine. 496 00:48:17,772 --> 00:48:20,671 Oh no. You had to marry him because you got pregnant? 497 00:48:20,775 --> 00:48:22,486 Are you shocked? 498 00:48:24,780 --> 00:48:27,846 Well I never thought of you and Mr. Robinson as the kind of people who... 499 00:48:27,950 --> 00:48:29,848 Oh, I know. Let's get to bed. 500 00:48:29,952 --> 00:48:31,704 Wait a minute. Wait a minute. 501 00:48:32,789 --> 00:48:34,666 So how did it happen? 502 00:48:34,791 --> 00:48:35,730 What? 503 00:48:35,834 --> 00:48:39,839 Mrs. Robinson, I mean do you feel like telling me what were the circumstances? 504 00:48:40,256 --> 00:48:41,841 Not particularly. 505 00:48:42,258 --> 00:48:44,636 Was he a law student at the time? 506 00:48:45,762 --> 00:48:47,764 And you were a student also. 507 00:48:50,184 --> 00:48:53,187 At college. Yes. 508 00:48:53,354 --> 00:48:55,356 What was your major? 509 00:48:59,778 --> 00:49:02,802 Benjamin, why are you asking me all these questions? 510 00:49:02,906 --> 00:49:05,159 Because I'm interested, Mrs. Robinson. 511 00:49:05,284 --> 00:49:10,915 Now what was your major subject at college? Art. 512 00:49:11,040 --> 00:49:12,083 Art? 513 00:49:13,793 --> 00:49:15,796 But I thought you... 514 00:49:21,302 --> 00:49:24,514 I guess you kind of lost interest in it over the years then. 515 00:49:26,266 --> 00:49:27,475 Kind of. 516 00:49:29,394 --> 00:49:32,398 Well how did it happen? 517 00:49:32,564 --> 00:49:34,900 What? You and Mr. Robinson. 518 00:49:35,693 --> 00:49:36,652 How do you think. 519 00:49:36,778 --> 00:49:38,404 I mean did he take you up to his room with him? 520 00:49:38,655 --> 00:49:40,135 Did you go to a hotel? 521 00:49:40,240 --> 00:49:42,680 Benjamin, what does it possibly matter? 522 00:49:42,784 --> 00:49:43,890 I'm curious. 523 00:49:43,994 --> 00:49:45,892 We'd go to his car. 524 00:49:45,996 --> 00:49:49,271 Oh no. In the car you did it? 525 00:49:49,375 --> 00:49:51,461 I don't think we were the first. 526 00:49:51,794 --> 00:49:56,383 What kind of car was it? What? 527 00:49:56,800 --> 00:49:58,948 Do you remember the make of the car? 528 00:49:59,053 --> 00:50:01,660 Oh my God. Really. I want to know. 529 00:50:01,764 --> 00:50:03,975 It was a Ford, Benjamin. 530 00:50:04,642 --> 00:50:10,649 A Ford! A Ford! God damn it, That's great! a Ford! 531 00:50:11,400 --> 00:50:12,568 That's enough. 532 00:50:16,113 --> 00:50:19,576 So old Elaine Robinson got started in a Ford. 533 00:50:20,785 --> 00:50:22,662 Don't talk about Elaine. 534 00:50:22,996 --> 00:50:24,373 Don't talk about Elaine? 535 00:50:24,915 --> 00:50:27,877 No. Why not? 536 00:50:28,586 --> 00:50:30,150 Because I don't want you to. 537 00:50:30,254 --> 00:50:31,881 Why don't you? 538 00:50:32,090 --> 00:50:33,591 I wish you'd tell me. 539 00:50:33,717 --> 00:50:35,177 There's nothing to tell. 540 00:50:35,385 --> 00:50:38,388 Well why is she a big taboo subject all of a sudden? 541 00:50:38,889 --> 00:50:43,624 Well - I guess I'll have to ask her out on a date and find out what the problem is. 542 00:50:43,728 --> 00:50:49,484 Benjamin, don't you ever take that girl out. Do you understand that? 543 00:50:49,693 --> 00:50:51,487 Well look. I have no intention of taking her out. 544 00:50:54,573 --> 00:50:55,574 Good. 545 00:50:56,284 --> 00:50:58,202 I was just kidding around. 546 00:51:03,583 --> 00:51:05,085 But why shouldn't I? 547 00:51:09,382 --> 00:51:12,010 I have my reasons. Then let's hear them. 548 00:51:12,510 --> 00:51:13,866 No. Let's hear your reasons, Mrs. Robinson. 549 00:51:13,970 --> 00:51:15,514 Because I think I know what they are. 550 00:51:16,264 --> 00:51:18,454 I'm not good enough for her to associate with, am I? 551 00:51:18,559 --> 00:51:20,811 I'm not good enough to even talk about her, am I? 552 00:51:21,061 --> 00:51:23,064 Let's drop it. We're not dropping it. 553 00:51:23,189 --> 00:51:25,754 I'm good enough for you but I'm too slimy to associate with your daughter. 554 00:51:25,858 --> 00:51:28,904 That's it, isn't it? ISN'T IT? 555 00:51:41,793 --> 00:51:46,986 Yes You go to hell. You go straight to hell, Mrs. Robinson. 556 00:51:47,091 --> 00:51:49,781 Do you think I'm proud of myself? Do you think I'm proud of this? 557 00:51:49,885 --> 00:51:51,721 I wouldn't know. Well, I'm not. 558 00:51:52,680 --> 00:51:57,185 No sir. I am not proud that I spend my time with a brokendown alcoholic! 559 00:51:58,103 --> 00:51:58,958 I see. 560 00:51:59,062 --> 00:52:01,795 And if you think I come here for any reason besides pure boredom, 561 00:52:01,899 --> 00:52:03,401 then you're all wrong. 562 00:52:03,818 --> 00:52:07,676 Because, Mrs. Robinson, this is the sickest, most perverted thing that ever happened to me. 563 00:52:07,781 --> 00:52:10,283 And you do what you want but I'm getting the hell out. 564 00:52:11,326 --> 00:52:13,787 Are you? You're goddamn right I am. 565 00:52:16,415 --> 00:52:20,024 That's how you feel about me. That I'm a sick and disgusting person. 566 00:52:20,128 --> 00:52:21,358 I won't start this. 567 00:52:21,463 --> 00:52:24,216 What? Don't start acting hurt. 568 00:52:24,508 --> 00:52:26,573 Don't you expect me to be a little hurt? 569 00:52:26,677 --> 00:52:30,389 Mrs. Robinson, you lie here and tell me I'm not good enough for your daughter. 570 00:52:30,932 --> 00:52:32,141 Did I say that? 571 00:52:32,266 --> 00:52:34,018 In some other words. 572 00:52:35,604 --> 00:52:39,504 Benjamin, I want to apologize to you if that's the impression you got. 573 00:52:39,608 --> 00:52:42,361 Well two minutes ago you told me I wasn't good enough for your daughter. 574 00:52:42,570 --> 00:52:44,906 Now you say you're sorry I got that impression. 575 00:52:45,198 --> 00:52:49,077 I didn't mean it. I don't think you'd be right for each other. 576 00:52:49,786 --> 00:52:52,790 But I would never say you weren't as good a person as she is. 577 00:52:53,707 --> 00:52:57,712 You wouldn't. Of course I wouldn't. 578 00:53:02,676 --> 00:53:03,802 What are you doing? 579 00:53:04,219 --> 00:53:07,222 Well it's pretty obvious you don't want me around any more. 580 00:53:10,226 --> 00:53:16,191 Well look - I was kind of upset there. 581 00:53:17,609 --> 00:53:19,820 I'm sorry I said those things. 582 00:53:20,696 --> 00:53:24,700 That's all right. I think I can understand why I'm disgusting to you. 583 00:53:25,618 --> 00:53:32,626 Oh no. Look, I like you. I wouldn't keep coming here if I didn't like you. 584 00:53:33,085 --> 00:53:36,422 But if it's sickening for you - It's not! 585 00:53:39,801 --> 00:53:43,805 I enjoy it! I look forward to it. It's the one thing I have to look forward to. 586 00:53:45,474 --> 00:53:47,476 You don't have to say that. 587 00:53:47,601 --> 00:53:51,606 Well I wouldn't. I would never say it if it wasn't true. 588 00:53:52,231 --> 00:53:54,150 May I stay then? 589 00:53:56,945 --> 00:53:58,947 Yes. Please. I want you to. 590 00:53:59,907 --> 00:54:00,720 Thank you. 591 00:54:00,824 --> 00:54:04,620 Well don't thank me, because I want you to. 592 00:54:06,289 --> 00:54:10,293 But you won't ever take out Elaine, will you? I want you to promise me with that. 593 00:54:11,002 --> 00:54:14,903 Look. Why the hell did you bring this up. It never occured to me to take her out. 594 00:54:15,007 --> 00:54:16,550 Then give me your word you won't. 595 00:54:17,802 --> 00:54:21,347 This is absurd. Promise me, Benjamin. 596 00:54:22,307 --> 00:54:24,705 All right, I promise, for christ's sake. 597 00:54:24,810 --> 00:54:27,104 I promise I will never take out Elaine Robinson. 598 00:54:29,815 --> 00:54:30,816 Thank you. 599 00:54:36,698 --> 00:54:38,366 Benjanmin. Let's not talk about it. 600 00:54:39,910 --> 00:54:41,829 Let's not talk at all. 601 00:55:18,286 --> 00:55:19,475 Elaine's back from school. 602 00:55:19,579 --> 00:55:23,834 I think it might be a nice gesture if you asked her out. 603 00:55:37,725 --> 00:55:40,123 Suppose she's not good enough for you, is that it? 604 00:55:40,228 --> 00:55:42,689 Look - Elaine Robinson and I do not get along. 605 00:55:42,814 --> 00:55:45,025 How do you know? You haven't seen her since high school. 606 00:55:45,817 --> 00:55:50,051 Suppose your evenings, whatever you do with them, are just too valuable. 607 00:55:50,155 --> 00:55:51,615 That has nothing to do with it - 608 00:55:52,158 --> 00:55:54,056 I guess I'll just tell Mr. Robinson 609 00:55:54,160 --> 00:55:58,060 that you're just too busy every evening - doing God knows what - 610 00:55:58,164 --> 00:56:00,167 Don't go on like this. 611 00:56:01,043 --> 00:56:04,630 If Benjamin absolutely refuses to take her out - I do. 612 00:56:04,839 --> 00:56:10,011 - then I'll simply invite all the Robinsons' over on Thursday. 613 00:56:21,900 --> 00:56:24,945 Well, Braddock - it's about time you got around to this. 614 00:56:40,170 --> 00:56:41,129 Hello. 615 00:56:43,924 --> 00:56:48,388 Come on in. I'm afraid the young lady isn't quite ready yet. 616 00:56:48,930 --> 00:56:51,078 What would you say to a short one? 617 00:56:51,182 --> 00:56:54,102 Scotch still your drink? Bourbon. 618 00:57:09,912 --> 00:57:11,997 I'll see if she's ready. 619 00:57:22,926 --> 00:57:26,389 Now listen, this was not my idea. It was my father's idea. 620 00:57:26,639 --> 00:57:29,601 Benjamin, I thought I made myself perfectly clear about this. 621 00:57:29,726 --> 00:57:32,959 Look, we'll go out to dinner and have a drink and I'll bring her back. 622 00:57:33,063 --> 00:57:36,212 Because it was either that or a dinner party for the two families. 623 00:57:36,316 --> 00:57:38,819 And I'm afriad I couldn't quite handle that, if you don't mind. 624 00:57:39,987 --> 00:57:44,138 Look, I have no intention of ever taking your precious daughter out again in her life. 625 00:57:44,242 --> 00:57:45,639 So don't get upset about it. 626 00:57:45,744 --> 00:57:49,832 But I am. I'm extremely upset about it, Benjamin. 627 00:57:51,458 --> 00:57:54,420 Hello. Hello. 628 00:57:54,796 --> 00:57:57,194 Well, I want you to keep your wits about you tonight. 629 00:57:57,298 --> 00:58:01,345 You never know what tricks Ben picked up back there in the East. 630 00:58:12,732 --> 00:58:15,736 You're living at home now. Is that right? Yes. 631 00:58:17,196 --> 00:58:19,740 Do you know what you're going to do? No. 632 00:58:23,620 --> 00:58:27,040 Are you going to graduate school? No. 633 00:58:33,339 --> 00:58:36,551 Do you always drive like this? Yes. 634 01:00:00,937 --> 01:00:01,938 Sit down. 635 01:00:16,955 --> 01:00:18,958 Why don't you watch the show? 636 01:00:23,129 --> 01:00:26,132 Benjamin, do you dislike me for some reason? 637 01:00:26,341 --> 01:00:28,009 No - why should I? 638 01:00:29,469 --> 01:00:30,679 I don't know. 639 01:00:39,356 --> 01:00:41,858 You're missing a great effect here. 640 01:00:44,945 --> 01:00:46,447 Are you like that? 641 01:00:49,867 --> 01:00:51,160 Could you do it? 642 01:01:14,603 --> 01:01:16,439 Stop.Hey!!! 643 01:01:25,616 --> 01:01:27,159 Elaine, I'm sorry. 644 01:01:30,413 --> 01:01:32,311 Will you take me home now? 645 01:01:32,415 --> 01:01:33,959 I'm sorry I took you in there. 646 01:01:34,292 --> 01:01:36,253 I think I'd better go home now, please. 647 01:01:43,094 --> 01:01:45,763 Where is the car? I just want to tell you something. 648 01:01:49,768 --> 01:01:52,771 I want to go home. But could I just tell you this one thing? 649 01:01:54,440 --> 01:01:57,673 What? This whole idea, this date and everything. It was my parents' idea. 650 01:01:57,777 --> 01:01:59,154 They forced me into it. 651 01:01:59,863 --> 01:02:01,844 Oh - that's very nice of you to tell me. 652 01:02:01,948 --> 01:02:04,555 No. What I mean is - that's why I've been acting this way. 653 01:02:04,660 --> 01:02:07,246 I'm not like this. I hate myself like this. 654 01:02:11,250 --> 01:02:13,649 Listen, could you just stop crying, please? 655 01:02:13,753 --> 01:02:14,984 No, I couldn't. 656 01:02:15,088 --> 01:02:17,090 But could you try? No. 657 01:02:31,482 --> 01:02:34,026 I've had this feeling ever since I've graduated. 658 01:02:34,860 --> 01:02:36,842 This kind of compulsion that I have to be rude all the time. 659 01:02:36,946 --> 01:02:38,969 Do you know what I mean? 660 01:02:40,950 --> 01:02:42,285 Yes, I do. 661 01:02:43,078 --> 01:02:44,851 It's like I've been playing some kind of - game - 662 01:02:44,955 --> 01:02:47,082 but the rudes don't make any sense to me. 663 01:02:47,958 --> 01:02:49,961 They're being made up by all the wrong people. 664 01:02:50,461 --> 01:02:55,091 No, I mean no one makes them up, they seem to have made themselves up. 665 01:02:57,469 --> 01:03:01,474 Hey - I wonder if I could request you to turn that down a little? 666 01:03:52,447 --> 01:03:56,452 Would you like to come in? I could make some coffee. 667 01:03:57,370 --> 01:04:00,373 No, I mean - I wouldn't want to wake anyone up. 668 01:04:01,166 --> 01:04:03,668 We won't. Let's go inside. 669 01:04:04,461 --> 01:04:06,964 Wait a minute. Is anything wrong? 670 01:04:09,592 --> 01:04:12,553 No, I was just thinking. It's still early. 671 01:04:12,971 --> 01:04:15,640 We could do something, go somewhere else. 672 01:04:17,392 --> 01:04:18,393 All right. 673 01:04:25,985 --> 01:04:27,466 Where we going? 674 01:04:27,570 --> 01:04:30,469 I'm trying to think of where there's a place to have a drink around here. 675 01:04:30,574 --> 01:04:32,576 Isn't there one in the Taft Hotel? 676 01:04:34,453 --> 01:04:35,475 What is the matter? 677 01:04:35,579 --> 01:04:39,500 Nothing. I'm just wondering if they have a bar or not. 678 01:04:39,959 --> 01:04:42,963 I mean let's go see. Let's go see if they do or not. 679 01:04:44,589 --> 01:04:47,572 Listen, Elaine, it seems to me that there is a bar here. 680 01:04:47,676 --> 01:04:48,573 I mean - as far as I know. 681 01:04:48,677 --> 01:04:50,867 Of course there is. Look, the Veranda Room, right there. 682 01:04:50,972 --> 01:04:51,973 Good evening. 683 01:04:52,390 --> 01:04:54,371 Hello, how are you, sir? 684 01:04:54,476 --> 01:04:55,977 Good evening, Mr. Gladstone. 685 01:04:56,686 --> 01:04:57,646 Hello again. 686 01:04:59,398 --> 01:05:02,359 Hi, Mr. Gladstone. How are you this evening? 687 01:05:03,986 --> 01:05:04,987 Benjamin - 688 01:05:05,279 --> 01:05:08,178 Let's get out of here, Elaine. Let's go somewhere else. 689 01:05:08,283 --> 01:05:09,889 Do they know you? Of course not. 690 01:05:09,993 --> 01:05:10,890 Good evening, sir. 691 01:05:10,994 --> 01:05:12,454 Come on, Elaine. We're leaving. 692 01:05:14,456 --> 01:05:16,459 Mr. Gladstone - how are you? 693 01:05:17,001 --> 01:05:18,357 Benjamin, what's happening? 694 01:05:18,461 --> 01:05:20,859 I don't know. They must think I look like this guy Gladstone. 695 01:05:20,964 --> 01:05:22,465 Hello, Mr. Brannif. 696 01:05:35,271 --> 01:05:36,773 Elaine, I like you. 697 01:05:37,399 --> 01:05:41,403 I like you so much. Do you believe that? 698 01:05:45,783 --> 01:05:47,785 Do you? Yes. 699 01:05:50,080 --> 01:05:55,586 You're the first - you're the first thing for so long that I've liked. 700 01:05:56,462 --> 01:05:59,006 The first person I could stand to be with. 701 01:06:01,801 --> 01:06:04,304 My whole life is such a waste. 702 01:06:05,681 --> 01:06:07,182 It's just nothing. 703 01:06:12,063 --> 01:06:14,607 I'm sorry. I'll take you home now. 704 01:06:17,903 --> 01:06:20,405 Benjamin - are you having an affair with someone? 705 01:06:27,497 --> 01:06:30,709 I'm sorry. I'm sorry. That is not my business. 706 01:06:31,918 --> 01:06:33,378 It just happened. 707 01:06:35,673 --> 01:06:39,177 It was just this thing that happened along with everything else. 708 01:06:40,470 --> 01:06:42,180 Can you understand that? 709 01:06:43,682 --> 01:06:48,312 Was she married or something? Yes. 710 01:06:49,521 --> 01:06:53,526 With a family? Yes. She had a husband and a son. 711 01:06:55,403 --> 01:06:58,198 Did they ever find out? No. 712 01:07:01,660 --> 01:07:07,291 And it's all over now. Yes. 713 01:07:14,466 --> 01:07:15,592 I'm glad. 714 01:07:26,480 --> 01:07:29,984 Can we do something tomorrow? All right. 715 01:07:30,818 --> 01:07:33,300 During the day? We'll go for a drive or something. 716 01:07:33,404 --> 01:07:34,322 Okay. 717 01:07:34,697 --> 01:07:37,200 You sure you really want to? Yes. 718 01:07:37,659 --> 01:07:40,183 Because I wouldn't want you to do it unless you really wanted to! 719 01:07:40,287 --> 01:07:42,310 I do. You do? 720 01:07:42,414 --> 01:07:44,792 Benjamin, I really do. 721 01:08:16,494 --> 01:08:17,787 Drive down the block. 722 01:08:18,622 --> 01:08:22,480 Mrs. Robinson, Elaine I have a date. We're going for a drive. 723 01:08:22,584 --> 01:08:24,587 Do exactly as I say. 724 01:08:32,345 --> 01:08:34,806 Listen to me very carefully, Benjamin 725 01:08:35,140 --> 01:08:39,040 You are not to see Elaine again, ever. Those are my orders. Is that clear? 726 01:08:39,145 --> 01:08:40,000 Mrs. Robinson, do you think - 727 01:08:40,104 --> 01:08:42,211 I can makes things quite unpleasant. 728 01:08:42,315 --> 01:08:43,274 How? 729 01:08:43,942 --> 01:08:47,821 In order to keep Elaine away from you, I am prepared to tell her everything. 730 01:08:50,991 --> 01:08:52,493 I don't believe you. 731 01:08:53,411 --> 01:08:55,204 Then you'd better start believing me. 732 01:08:55,413 --> 01:08:57,415 I just don't believe you would do that. 733 01:08:58,416 --> 01:08:59,543 Try me. 734 01:09:17,271 --> 01:09:20,087 Elaine! Elaine! Benjamin? 735 01:09:20,191 --> 01:09:22,610 Benjamin? I'm coming up. I'm not dressed yet. 736 01:09:23,278 --> 01:09:25,280 Benjamin - I said I wasn't dressed. 737 01:09:25,405 --> 01:09:27,094 You've got to go over the back fence and I'll meet you on the corner. 738 01:09:27,199 --> 01:09:28,304 Benjamin, what's the matter? 739 01:09:28,408 --> 01:09:29,702 Hurry up. Put your shoes on. 740 01:09:32,204 --> 01:09:34,853 Benjamin, Benjamin. Elaine. 741 01:09:34,957 --> 01:09:35,729 What are you doing? 742 01:09:35,833 --> 01:09:38,315 Elaine, I have to tell you something. What is it? 743 01:09:38,420 --> 01:09:39,108 That woman. What? 744 01:09:39,212 --> 01:09:41,319 The older woman we talked about. 745 01:09:41,423 --> 01:09:43,425 You mean the one who - Yes, the married woman. 746 01:09:43,550 --> 01:09:46,220 It wasn't just some woman - What are you telling me? 747 01:09:46,345 --> 01:09:49,015 Benjamin, will you just tell me what it is all about? 748 01:10:04,199 --> 01:10:05,095 Oh, no. 749 01:10:05,200 --> 01:10:07,703 Elaine - Oh my God! 750 01:10:08,036 --> 01:10:10,226 Please! Get out of here! 751 01:10:10,330 --> 01:10:11,206 Don't cry - 752 01:10:12,333 --> 01:10:14,335 GET OUT! GET OUT! 753 01:10:21,009 --> 01:10:22,511 Goodbye, Benjamin. 754 01:12:20,644 --> 01:12:22,104 Say that again. 755 01:12:22,854 --> 01:12:25,316 I'm going to marry Elaine Robinson. 756 01:12:28,986 --> 01:12:33,053 Ha...Ha... Well - Well - Well 757 01:12:33,158 --> 01:12:34,618 What's happening? 758 01:12:35,035 --> 01:12:38,747 Ben says he and Elaine are getting married. 759 01:12:40,416 --> 01:12:41,938 I don't believe it. 760 01:12:42,043 --> 01:12:45,046 That's what he says. Right? I'm going up to Berkeley today. 761 01:12:50,219 --> 01:12:53,618 Come on, let's call the Robinsons. We've got something to celebrate. 762 01:12:53,722 --> 01:12:55,454 No, I think you'll want to wait on that. 763 01:12:55,558 --> 01:12:57,727 They don't know? No - they don't. 764 01:12:57,852 --> 01:13:01,022 Well, when did you decide all this? About an hour ago. 765 01:13:01,147 --> 01:13:04,005 Wait a minute. You talked to Elaine this morning? 766 01:13:04,109 --> 01:13:05,945 No, she doesn't know about it. 767 01:13:06,529 --> 01:13:09,136 You mean she doesn't know that you're coming up to Berkeley? 768 01:13:09,240 --> 01:13:12,452 No. Actually, she doesn't know about us getting married yet. 769 01:13:12,911 --> 01:13:15,705 When did you two talk this over? We haven't. 770 01:13:16,039 --> 01:13:17,040 You haven't? 771 01:13:18,375 --> 01:13:21,733 Ben, this whole idea sounds pretty half-baked. 772 01:13:21,837 --> 01:13:25,550 No, it's not. It's completely baked. It's a decision I've made. 773 01:13:26,050 --> 01:13:28,136 But what makes you think she wants to marry you? 774 01:13:28,261 --> 01:13:31,306 She doesn't. To be perfectly honest, she doesn't like me. 775 01:16:43,668 --> 01:16:46,213 You are student? Not exactly. 776 01:16:46,630 --> 01:16:48,132 What's not exactly? - no. 777 01:16:49,425 --> 01:16:50,718 What are you then? 778 01:16:51,344 --> 01:16:53,346 Well, I'm just sort of traveling through. 779 01:16:55,348 --> 01:17:00,062 I like to know who's living in my house, like to know what my boys are up to. 780 01:17:01,021 --> 01:17:02,523 I'm not up too much. 781 01:17:04,525 --> 01:17:06,069 I'm just visiting. 782 01:17:08,238 --> 01:17:10,740 I mean - I've always wanted to see Berkeley. 783 01:17:14,203 --> 01:17:16,351 You're not one of those agitators? What? 784 01:17:16,455 --> 01:17:17,853 One of those outside agitators. Oh - no. 785 01:17:17,957 --> 01:17:19,417 I hate that. I won't stand for it. 786 01:18:58,361 --> 01:19:01,365 Well, how about this for a coincidence. 787 01:19:06,871 --> 01:19:08,873 I was wondering where you were headed. 788 01:19:09,666 --> 01:19:11,063 I'm meeting someone. 789 01:19:11,167 --> 01:19:13,170 Ah. Where? 790 01:19:16,340 --> 01:19:17,862 Where are you meeting this person? 791 01:19:17,967 --> 01:19:18,968 At the zoo. 792 01:19:19,844 --> 01:19:23,348 The Zoo. They have a pretty good one here, do they? 793 01:19:24,891 --> 01:19:26,768 I don't know, I've never seen it. 794 01:19:26,977 --> 01:19:28,937 Oh. Well, I haven't either. 795 01:19:31,357 --> 01:19:33,276 I might just ride out there with you. 796 01:19:37,739 --> 01:19:40,242 Is that him over there? No. 797 01:19:44,497 --> 01:19:47,667 Where did he say he was going to meet you? I thought he said by the monkey house. 798 01:19:49,377 --> 01:19:51,546 Benjamin - I would like to know what you're doing here. 799 01:19:51,755 --> 01:19:53,548 Here? In Berkelely? Yes. 800 01:19:54,091 --> 01:19:57,991 Well, I have this very pleasant room on Carter Street, and I've been getting to some classes. 801 01:19:58,095 --> 01:19:58,950 But you're not enrolled. 802 01:19:59,055 --> 01:20:01,161 No, I just sit in. They don't seem to mind. 803 01:20:01,265 --> 01:20:03,143 They've been very congenial about it. 804 01:20:03,268 --> 01:20:06,417 Benjamin - you're - I don't know what to say. 805 01:20:06,521 --> 01:20:09,149 Maybe we could get together some time and talk about it. 806 01:20:09,441 --> 01:20:10,943 Really incredible. 807 01:20:13,362 --> 01:20:15,031 Here he comes. What? 808 01:20:15,281 --> 01:20:17,450 I've got a real feeling that this is the fellow. 809 01:20:19,578 --> 01:20:20,579 Elaine! 810 01:20:20,871 --> 01:20:22,372 He certainly is a good walker. 811 01:20:23,374 --> 01:20:24,854 Am I late? I'm sorry. 812 01:20:24,959 --> 01:20:26,627 We thought you said by the monkey house. 813 01:20:27,378 --> 01:20:29,964 This is Benjamin Braddock. Carl Smith. 814 01:20:30,381 --> 01:20:32,175 Benjamin rode here with me on the bus. 815 01:20:32,467 --> 01:20:34,636 Glad to meet you, Ben. Great meeting you, Carl. 816 01:20:35,179 --> 01:20:36,347 Swell seeing you. 817 01:21:20,354 --> 01:21:21,272 Who is this? 818 01:21:22,357 --> 01:21:25,151 I want to ask you a question. and I'm going. Come in. 819 01:21:25,443 --> 01:21:27,988 No. I want to know why you're here in Berkeley? 820 01:21:28,238 --> 01:21:31,283 Because - I am. Is it because I'm here? 821 01:21:31,700 --> 01:21:33,703 What do you think? I think it is. 822 01:21:35,163 --> 01:21:37,269 I said I think it is. All right then! Yes! 823 01:21:37,373 --> 01:21:38,771 Well, I want you to leave. 824 01:21:38,875 --> 01:21:40,252 Oh, look, I love you! 825 01:21:40,377 --> 01:21:43,172 How could you do that, Benjamin? Do you just hate everything? 826 01:21:43,589 --> 01:21:45,487 How could you possibly rape my mother? What? 827 01:21:45,591 --> 01:21:46,279 I don't understand - 828 01:21:46,384 --> 01:21:49,366 I don't understand how you - how anyone - could do a thing like that. What did she say? 829 01:21:49,470 --> 01:21:50,534 You got tell me what did she say. 830 01:21:50,638 --> 01:21:52,265 Why? Because it isn't true. 831 01:21:53,308 --> 01:21:54,267 Tell me. 832 01:21:54,393 --> 01:21:56,791 She said she was having a drink in the hotel with a friend. 833 01:21:56,895 --> 01:22:01,254 You waited for her in the parking lot and told her she was too drunk to drive home 834 01:22:01,359 --> 01:22:03,757 and you would get her a room for the night. 835 01:22:03,862 --> 01:22:04,904 Then what? 836 01:22:05,280 --> 01:22:07,178 Then you took her upstairs and you raped her. 837 01:22:07,282 --> 01:22:09,284 Oh, no, no, no, that's not what happened. 838 01:22:09,576 --> 01:22:12,142 What happened was there was this party at my parents. 839 01:22:12,246 --> 01:22:14,853 I drove your mother home - I don't want to hear it. 840 01:22:14,957 --> 01:22:16,146 then we went upstairs to see your portrait. 841 01:22:16,250 --> 01:22:17,189 No - I no - and when we got up in the room - 842 01:22:17,293 --> 01:22:19,483 She is my mother! - she starts taking her her clothes off 843 01:22:19,588 --> 01:22:23,050 suddenly there she was without any clothes on. I mean really naked. 844 01:22:39,193 --> 01:22:41,341 Oh, hello, Mr. McCleery. Who screamed? 845 01:22:41,445 --> 01:22:42,905 It's all right, Mr. McCleery. 846 01:22:43,197 --> 01:22:45,700 Screaming isn't all right. Not in my house, it isn't. 847 01:22:45,867 --> 01:22:47,869 It was just a visitor. But it's all right now. 848 01:22:49,872 --> 01:22:51,290 What did you do to her? 849 01:22:51,457 --> 01:22:54,898 Look, she's all right. She's upset and she screamed. But she's okay now. 850 01:22:55,002 --> 01:22:56,400 Shall I get the cops? What? 851 01:22:56,504 --> 01:22:58,173 I'll get the cops. Hey, wait a minute. 852 01:22:58,506 --> 01:23:02,511 Damned look, see, here she's having some water. 853 01:23:03,804 --> 01:23:05,764 Now there's no need for the cops or anything. 854 01:23:06,265 --> 01:23:08,768 All right, boys, I think you can get back to your rooms now. 855 01:23:11,396 --> 01:23:13,565 I don't think we'll have any more of this agitation. 856 01:23:14,983 --> 01:23:16,777 Will we, Braddock? No, sir. 857 01:23:20,406 --> 01:23:21,866 I want you out of here. 858 01:23:22,366 --> 01:23:24,890 What do you mean? You heard me. Out of here. 859 01:23:24,994 --> 01:23:26,913 What for? Because I don't like you. 860 01:23:59,992 --> 01:24:01,452 I'm sorry I screamed. 861 01:24:06,374 --> 01:24:08,230 Benjamin, when you came up here, 862 01:24:08,335 --> 01:24:10,587 what did you think was going to happen between us? 863 01:24:12,590 --> 01:24:15,071 Elaine - right now I don't feel like talking much. 864 01:24:15,176 --> 01:24:16,698 I'm sorry about everything. 865 01:24:16,803 --> 01:24:18,388 but I think I'll just do this now. 866 01:24:30,276 --> 01:24:32,278 Can I just sit here while you're packing? 867 01:24:33,321 --> 01:24:34,281 If you want. 868 01:24:47,712 --> 01:24:49,214 What are you going to do now? 869 01:24:50,799 --> 01:24:51,800 I don't know. 870 01:24:53,302 --> 01:24:55,012 Are you going home? No. 871 01:24:55,888 --> 01:24:57,014 Well, where are you going? 872 01:25:01,478 --> 01:25:03,480 Elaine, you're going to stop asking me. 873 01:25:16,912 --> 01:25:18,414 I don't want you to leave tomorrow. 874 01:25:21,584 --> 01:25:22,919 I don't understand. 875 01:25:23,461 --> 01:25:25,004 I don't want you to go anywhere. 876 01:25:28,300 --> 01:25:30,135 until you have a definite plan. 877 01:25:31,386 --> 01:25:32,388 Goodbye. 878 01:26:08,929 --> 01:26:10,013 What's happening? 879 01:26:10,138 --> 01:26:11,890 Benjamin? What? 880 01:26:17,897 --> 01:26:19,190 Will you kiss me! 881 01:26:47,097 --> 01:26:48,682 Will you marry me? 882 01:26:52,311 --> 01:26:54,939 You won't? I don't know. 883 01:26:58,192 --> 01:27:01,821 But you might. I might. 884 01:27:02,614 --> 01:27:07,077 Is that so? You might marry me? Yes. 885 01:27:07,912 --> 01:27:08,996 When? 886 01:27:10,706 --> 01:27:11,833 I don't know. 887 01:27:12,834 --> 01:27:15,232 How about tomorrow? I don't mean to be pushy but - 888 01:27:15,337 --> 01:27:20,134 I don't know. I don't know what's happening. 889 01:27:21,886 --> 01:27:23,596 You mean you're confused? 890 01:27:26,432 --> 01:27:28,518 Well, look, don't be confused. 891 01:27:29,352 --> 01:27:30,604 We're getting married. 892 01:27:32,231 --> 01:27:33,732 I don't see how we can. 893 01:27:37,612 --> 01:27:38,613 We just can. 894 01:27:46,288 --> 01:27:47,831 I have to go now. 895 01:27:49,917 --> 01:27:54,422 Elaine, are you serious about this? 896 01:27:55,340 --> 01:27:56,800 I'll think about it. 897 01:27:57,426 --> 01:27:59,720 You really will? Yes. 898 01:28:16,238 --> 01:28:18,929 We can go down and get our blood tests tomorrow. Tomorrow? 899 01:28:19,033 --> 01:28:20,827 Or this afternoon. It's a good day for it. 900 01:28:21,035 --> 01:28:23,309 Benjamin, I haven't even said I'll marry you yet. 901 01:28:23,413 --> 01:28:25,019 We'll need our Birth Certificates. 902 01:28:25,123 --> 01:28:27,334 I happen to have mine with me. Where's yours? 903 01:28:28,127 --> 01:28:30,630 I just don't think it would work. Why wouldn't it? 904 01:28:42,560 --> 01:28:45,229 Why wouldn't it? I just don't think it would... 905 01:28:46,940 --> 01:28:49,818 Tomorrow then - can we get our blood tests tomorrow morning? 906 01:28:51,236 --> 01:28:54,406 Why don't you just drag me off if you want to marry me so much? 907 01:28:54,531 --> 01:28:56,158 Why don't I just drag you off? 908 01:28:56,617 --> 01:28:59,746 All right, I will. Right after we get the blood tests. 909 01:29:00,246 --> 01:29:02,040 I have to see Carl first. 910 01:29:02,248 --> 01:29:03,208 Carl who? 911 01:29:07,212 --> 01:29:08,422 Carl who? 912 01:29:09,340 --> 01:29:12,447 Carl Smith. He's a medical student. We've known him for years. 913 01:29:12,552 --> 01:29:14,450 Who, that guy at the Zoo? Yes. 914 01:29:14,554 --> 01:29:15,847 Why do you have to see him? 915 01:29:16,014 --> 01:29:17,641 Well, I said I might marry him. 916 01:29:19,434 --> 01:29:20,644 You WHAT? 917 01:29:21,520 --> 01:29:22,938 How did he do it? 918 01:29:23,230 --> 01:29:24,836 Did he get down on his knees? 919 01:29:24,941 --> 01:29:26,943 He didn't get down on his knees, I hope. 920 01:29:27,110 --> 01:29:28,215 No, Benjamin. 921 01:29:28,319 --> 01:29:30,614 Well, what did he say? I'm curious. 922 01:29:32,324 --> 01:29:35,619 He said he thought we'd make a pretty good team. 923 01:29:35,744 --> 01:29:37,496 Oh no. He said that. 924 01:29:38,414 --> 01:29:39,832 Where did he do it? 925 01:29:41,751 --> 01:29:43,753 I'd like to know where it happened? 926 01:29:47,216 --> 01:29:49,093 It wasn't in his car, was it? 927 01:30:02,483 --> 01:30:03,526 Good Night. 928 01:30:04,443 --> 01:30:08,323 Are we getting married tomorrow? No. 929 01:30:09,532 --> 01:30:11,243 The day after tomorrow? 930 01:30:13,120 --> 01:30:16,248 I don't know. Maybe we are and maybe we aren't. 931 01:31:06,972 --> 01:31:10,184 Do you want, do you want to try and tell me why you did it? 932 01:31:12,144 --> 01:31:13,229 Mr. Robinson? 933 01:31:13,437 --> 01:31:15,419 Do you have a special grudge against me? 934 01:31:15,523 --> 01:31:18,339 Do you feel a particularly strong resentment? No. 935 01:31:18,443 --> 01:31:21,759 Is there something I've said that's caused this contempt? 936 01:31:21,864 --> 01:31:24,346 Or just the things I stand for that you despise? 937 01:31:24,450 --> 01:31:25,910 It was nothing to do with you, sir. 938 01:31:26,244 --> 01:31:28,934 Well, Ben, it was quite a bit to do with me. 939 01:31:29,038 --> 01:31:30,561 Now look, please! 940 01:31:30,665 --> 01:31:34,232 Ben, I think we're two civilized people. Do you think it's necessary to threaten each other? 941 01:31:34,336 --> 01:31:35,733 I'm not threatening you. 942 01:31:35,838 --> 01:31:38,841 Do you want to unclench your fists, please. Thank you. 943 01:31:38,966 --> 01:31:41,386 I can see in the dark, you know. I've been here quite a while. 944 01:31:41,511 --> 01:31:45,244 I am trying to tell you I have no personal feelings about you, Mr. Robinson. 945 01:31:45,348 --> 01:31:47,246 I am trying to tell you I do not resent you. 946 01:31:47,351 --> 01:31:49,645 You don't respect me terribly much either, do you? 947 01:31:50,646 --> 01:31:51,543 No, Sir. 948 01:31:51,647 --> 01:31:53,253 What? No, Sir. 949 01:31:53,357 --> 01:31:57,842 Don't shout at me, Ben. I may not be younger than you, but I still have good hearing. 950 01:31:57,946 --> 01:31:58,926 Mr. Robinson. 951 01:31:59,030 --> 01:32:01,116 Have you the patience to wait untill I finish? 952 01:32:02,451 --> 01:32:05,016 I do think you know the consequences of what you've done. 953 01:32:05,121 --> 01:32:08,583 I do think you should know that my wife and I are getting a divorce soon. 954 01:32:08,958 --> 01:32:11,836 But why? Why? 955 01:32:12,045 --> 01:32:13,046 Listen to me. 956 01:32:14,464 --> 01:32:18,844 What happened between Mrs. Robinson and me was nothing. It mean anything. 957 01:32:18,969 --> 01:32:22,557 We might just as well have been shaking hands. 958 01:32:23,057 --> 01:32:26,958 Shaking hands. Well, that's not saying much for my wife, is it? 959 01:32:27,062 --> 01:32:28,960 You miss the point. I guess I do. 960 01:32:29,064 --> 01:32:31,942 The point is I don't love your wife. I love your daughter, sir. 961 01:32:33,069 --> 01:32:34,570 All right, now listen this. 962 01:32:35,446 --> 01:32:38,220 I don't know what I can possibly do. But I think I can. 963 01:32:38,325 --> 01:32:41,870 I think I can get you behind bars if you ever look at my daughter again. 964 01:32:42,454 --> 01:32:45,145 I have seen Elaine and I make damned sure you can get to... 965 01:32:45,249 --> 01:32:46,792 Stay away from me, Ben! 966 01:32:48,461 --> 01:32:50,171 I don't want to mince words with you. 967 01:32:50,588 --> 01:32:54,343 As far as Elaine's concerned, you're to get her out of your filthy mind right now. 968 01:32:54,718 --> 01:32:58,243 Is that perfectly clear to you? And that's all, Ben. 969 01:32:58,347 --> 01:33:01,476 You'll pardon me if I don't shake hands with you. 970 01:33:03,520 --> 01:33:05,146 I think you are filth. 971 01:33:05,772 --> 01:33:07,524 I think you are scum. 972 01:33:09,651 --> 01:33:11,153 You are a degenerate! 973 01:33:21,373 --> 01:33:23,876 Mr. McCleery, do you have some change? I need to use the phone. 974 01:33:24,460 --> 01:33:26,233 I want you out of here. 975 01:33:26,337 --> 01:33:29,924 Look, I'll give you ten dollars for a dime. I'll give you twenty. 976 01:33:30,466 --> 01:33:32,761 For God's sake, will you let me use that phone? 977 01:33:33,678 --> 01:33:35,931 I'll call the police, now. 978 01:33:36,056 --> 01:33:37,933 Could I make one phone call first? 979 01:33:38,350 --> 01:33:39,852 Get out here! 980 01:33:51,073 --> 01:33:56,871 Elaine Robinson has left the school. Her roommate is coming down with a note for you. 981 01:34:00,459 --> 01:34:02,586 Dear Benjamin, please forgive me. 982 01:34:02,878 --> 01:34:05,881 Because I know what I'm doing is the best thing for you. 983 01:34:06,257 --> 01:34:08,760 My father is so upset you've got to understand. 984 01:34:09,052 --> 01:34:11,054 I love you, but it would never work out. 985 01:35:35,941 --> 01:35:36,984 Elaine. 986 01:35:39,153 --> 01:35:40,613 Hello, Benjamin. 987 01:35:45,493 --> 01:35:46,390 Where is she? 988 01:35:46,494 --> 01:35:47,975 Hello. Get me the police, please. 989 01:35:48,079 --> 01:35:48,976 Where is Elaine? 990 01:35:49,081 --> 01:35:50,207 I'll be with you in a moment. 991 01:35:50,374 --> 01:35:53,961 Do you have a petrol car in the vicinity of 1200 Glenview Road. 992 01:35:54,754 --> 01:35:56,339 Good, we have a burgler here. 993 01:35:56,881 --> 01:35:59,384 Just a second. I'll ask him. Are you armed? 994 01:36:01,261 --> 01:36:04,097 No, I don't believe he is. Thank you! 995 01:36:04,890 --> 01:36:06,246 What have you done to her? 996 01:36:06,350 --> 01:36:09,041 I think we have everything quite under control now, Benjamin. 997 01:36:09,145 --> 01:36:10,876 Would you like a quick drink before you go? 998 01:36:10,980 --> 01:36:13,692 You can't stop me from seeing her, Mrs. Robinson. I'll find her. 999 01:36:14,276 --> 01:36:16,799 I'm sorry we won't be able to invite you to the wedding, Benjamin 1000 01:36:16,904 --> 01:36:18,822 but the arrangements have been so rushed. 1001 01:36:20,491 --> 01:36:21,951 What the hell have you done? 1002 01:36:27,082 --> 01:36:30,210 Ahh. I don't think you'll have time for that drink after all. 1003 01:36:31,962 --> 01:36:34,215 I'll find her. I don't think so. 1004 01:37:38,912 --> 01:37:43,709 Say, fellows. Any of you fellows know where Carl Smith is? 1005 01:37:43,876 --> 01:37:46,525 He took off in the middle of the night to get married. 1006 01:37:46,629 --> 01:37:48,882 Proabaly one step ahead of the shotgun. 1007 01:37:49,883 --> 01:37:53,304 Would you happen to know where he's getting married? I'm supposed to be there. 1008 01:37:53,804 --> 01:37:55,014 Why not just ask Carter? 1009 01:37:55,806 --> 01:37:57,892 Would you happen to know where I might find him? 1010 01:37:58,476 --> 01:38:02,898 Hey, Carter, where's the Make Out King getting married? 1011 01:38:03,023 --> 01:38:04,358 Santa Barbara. 1012 01:38:05,025 --> 01:38:08,675 You don't happen to know exactly where the Make Out King is getting married, do you? 1013 01:38:08,779 --> 01:38:10,114 I'm supposed to be there. 1014 01:38:10,364 --> 01:38:11,991 Where side of Santa Barbara? 1015 01:38:13,409 --> 01:38:15,829 I don't know. Maybe at his old man's house. 1016 01:38:16,204 --> 01:38:17,915 He only told me these words. 1017 01:38:18,999 --> 01:38:21,001 Are you going to the wedding? Yes. 1018 01:38:21,293 --> 01:38:23,504 Hey, tell him to save the piece for me. 1019 01:38:25,423 --> 01:38:26,508 of the wedding cake. 1020 01:39:12,768 --> 01:39:14,770 Can I use your phone? Yes. 1021 01:39:41,508 --> 01:39:43,865 657-2036 Hello - who is this? 1022 01:39:43,970 --> 01:39:45,784 This is Dr. Smith's answering service. 1023 01:39:45,888 --> 01:39:47,098 Is the doctor anywhere? 1024 01:39:47,307 --> 01:39:49,955 I'm afraid Doctor can't be reached right now. If you like to... 1025 01:39:50,060 --> 01:39:51,311 I'd like to know where he is. 1026 01:39:51,895 --> 01:39:55,253 Well, you see, the doctor is at his son's wedding, but I'm sure it's over by now. 1027 01:39:55,357 --> 01:39:56,796 He should be checking in any moment. 1028 01:39:56,901 --> 01:40:00,801 Listen to me. I am Dr. Smith's brother - Reverend Smith - 1029 01:40:00,905 --> 01:40:03,888 and I am supposed to perform the ceremony. I just got in from Portland. 1030 01:40:03,992 --> 01:40:05,702 and I've forgotten what church, you see? 1031 01:40:05,994 --> 01:40:10,020 Oh. Well, I'm not sure, but you might try the First Presbyterian. 1032 01:40:10,124 --> 01:40:11,918 That's on Allan Street. Thank you! 1033 01:40:13,211 --> 01:40:14,504 Allan Street. Where is it? 1034 01:40:15,714 --> 01:40:23,180 Alan Street. It's, it's 6 blocks up, and 3 over. 1035 01:40:24,515 --> 01:40:26,309 You need any gas, Father? 1036 01:42:14,305 --> 01:42:17,058 Oh, Jesus - God - no - 1037 01:42:27,987 --> 01:42:38,541 Elaine! Elaine! Elaine! Elaine! 1038 01:42:38,791 --> 01:42:40,918 Who is that guy? What's he doing? 1039 01:42:41,461 --> 01:42:43,713 I'll take care of him. He is too late. 1040 01:42:45,465 --> 01:42:52,932 Elaine! Elaine! Elaine! Elaine! 1041 01:42:53,933 --> 01:42:55,935 Get to stop him. 1042 01:43:14,540 --> 01:43:16,333 Ben! 1043 01:43:21,547 --> 01:43:24,009 You are crazy buck! 1044 01:43:40,319 --> 01:43:42,946 Elaine, it's too late. Not for me!Not for me!