1
00:00:23,080 --> 00:00:26,959
THE BEST OF YOUTH
2
00:01:52,980 --> 00:01:57,371
ROME, SUMMER OF 1966
3
00:02:11,260 --> 00:02:13,410
Can you give me a hand
with the TV?
4
00:02:13,620 --> 00:02:14,814
I'm studying.
5
00:02:15,020 --> 00:02:17,295
Come on,
it'II onIy take a minute.
6
00:02:18,500 --> 00:02:22,129
My exam's in a few days.
Ask NicoIa, he's with CarIo.
7
00:02:24,620 --> 00:02:25,769
Fine.
8
00:02:25,980 --> 00:02:28,096
I'II ask NicoIa,
he's with CarIo.
9
00:02:44,940 --> 00:02:46,168
''NataIino Sapegno.
10
00:02:46,380 --> 00:02:48,814
WorId History...''
Who's that?
11
00:02:50,260 --> 00:02:51,852
An ItaIian Iiterature
professor.
12
00:02:52,060 --> 00:02:54,016
-Is he famous?
-I'd say so.
13
00:02:54,300 --> 00:02:56,495
-He gives the exam?
-No, he has assistants.
14
00:02:56,700 --> 00:03:00,818
-Don't they know what they're doing?
-Of course they do, Dad.
15
00:03:01,020 --> 00:03:03,170
Your thesis got pubIished in
II Messaggero.
16
00:03:03,860 --> 00:03:07,773
You shouId show that Sapegno guy
what a genius you are.
17
00:03:07,980 --> 00:03:10,335
Maybe he'II give you a schoIarship
to study abroad.
18
00:03:10,660 --> 00:03:12,298
I'II taIk to him if you want.
19
00:03:12,500 --> 00:03:14,218
You, taIk to Sapegno?
20
00:03:14,420 --> 00:03:16,536
Why not?
I'm not ashamed.
21
00:03:16,740 --> 00:03:17,889
WeII, I am.
22
00:03:21,060 --> 00:03:23,779
This is what I get
for offering...
23
00:03:27,340 --> 00:03:29,058
When do you Ieave for Norway?
24
00:03:29,420 --> 00:03:32,059
-After my exams.
-I know peopIe there.
25
00:03:32,260 --> 00:03:34,774
I can give you addresses.
They might know girIs your age.
26
00:03:35,580 --> 00:03:37,935
TaIk to them,
they're the experts.
27
00:03:42,980 --> 00:03:45,540
-Dad!
-Yeah, I'm cIosing it!
28
00:03:45,940 --> 00:03:47,055
Thanks.
29
00:03:47,460 --> 00:03:49,576
Boys, I have a mission
for you two.
30
00:03:49,980 --> 00:03:53,017
Good, we're due for a break.
31
00:03:56,820 --> 00:03:58,458
I'II Ieave it open.
32
00:03:58,940 --> 00:04:00,009
CarefuI.
33
00:04:00,220 --> 00:04:02,176
-Nico, have you got keys?
-Yes.
34
00:04:02,940 --> 00:04:04,453
Then I'II cIose it.
35
00:04:09,740 --> 00:04:11,014
You never know.
36
00:04:12,860 --> 00:04:13,895
How's it coming?
37
00:04:14,100 --> 00:04:15,249
I'II get the door.
38
00:04:15,620 --> 00:04:17,338
-Where?
-Right here.
39
00:04:17,540 --> 00:04:19,849
Put it on top,
otherwise it'II move.
40
00:04:20,060 --> 00:04:21,209
-On top?
-Yeah, I got it.
41
00:04:21,420 --> 00:04:23,980
-SIowIy.
-CarefuI. You got it?
42
00:04:24,180 --> 00:04:25,499
-Here.
-I got it.
43
00:04:25,980 --> 00:04:27,174
-There.
-AII set.
44
00:04:27,380 --> 00:04:28,608
HoId on.
45
00:04:29,540 --> 00:04:31,019
-It shouId be tied.
-I'II do it.
46
00:04:31,220 --> 00:04:32,733
-You wiII?
-Yeah.
47
00:04:32,940 --> 00:04:34,532
-Bye.
-Bye.
48
00:04:35,340 --> 00:04:39,015
CarIo, I have a question for you.
NicoIa won't answer me.
49
00:04:39,420 --> 00:04:41,456
-You know Matteo.
-Sure.
50
00:04:41,700 --> 00:04:43,691
TeII me, what's his probIem?
51
00:04:44,540 --> 00:04:46,929
-What do you mean?
-I mean...
52
00:04:47,140 --> 00:04:49,813
-Come on, we have to study.
-We're taIking!
53
00:04:50,060 --> 00:04:51,857
That's aII you ever do!
54
00:04:52,060 --> 00:04:55,018
HoId on, I've had this
in the car for a week.
55
00:04:55,620 --> 00:04:58,498
-What is that?
-Nothing, I got a good deaI.
56
00:04:58,980 --> 00:05:00,208
Why give it to me?
57
00:05:00,420 --> 00:05:02,490
You study medicine,
it'II be usefuI.
58
00:05:10,900 --> 00:05:12,856
It's now...
59
00:05:15,100 --> 00:05:17,295
or never.
60
00:05:20,180 --> 00:05:22,978
Now that you're hoIding me
61
00:05:24,140 --> 00:05:26,335
in your arms.
62
00:05:28,940 --> 00:05:31,932
The music's about to stop,
63
00:05:32,740 --> 00:05:36,335
and you stiII don't know
what to say.
64
00:05:37,300 --> 00:05:40,690
I see you,
don't you see me?
65
00:05:41,300 --> 00:05:42,733
Why?
66
00:05:43,220 --> 00:05:45,176
Why?
67
00:05:47,620 --> 00:05:52,057
It's now or never...
68
00:05:56,980 --> 00:05:59,335
How's it going, oId friend?
69
00:05:59,780 --> 00:06:02,499
AII right I guess.
But if things...
70
00:06:02,700 --> 00:06:04,338
If the situation evoIves...
71
00:06:04,620 --> 00:06:06,815
Can I use your house
at the beach?
72
00:06:07,020 --> 00:06:08,897
-No, no.
-Yeah, good idea.
73
00:06:09,100 --> 00:06:10,419
Don't even think about it!
74
00:06:10,620 --> 00:06:11,848
Why not? It's perfect!
75
00:06:12,060 --> 00:06:13,857
Last time you made a mess.
76
00:06:14,060 --> 00:06:15,379
My mom's stiII hot over it.
77
00:06:15,580 --> 00:06:16,729
Here we go again!
78
00:06:16,940 --> 00:06:18,692
That's right!
79
00:06:18,900 --> 00:06:21,778
By the way,
I spoke to Dad.
80
00:06:22,100 --> 00:06:24,330
-WeII?
-We can use the AIfa Romeo.
81
00:06:24,540 --> 00:06:25,689
Great!
82
00:06:25,900 --> 00:06:28,255
That's great news!
83
00:06:28,460 --> 00:06:32,135
-Did you teII him where we're going?
-I said it was for a fieId trip.
84
00:06:32,340 --> 00:06:33,773
Leaving after exams, eh?
85
00:06:33,980 --> 00:06:36,255
He said no higher than
4,000 R.P.M.
86
00:06:46,820 --> 00:06:47,889
WeII?
87
00:06:48,620 --> 00:06:51,692
Are you coming to CarIo's
beach house?
88
00:06:52,060 --> 00:06:53,539
-Me and you?
-Yeah.
89
00:06:53,740 --> 00:06:55,378
-AIone?
-Of course!
90
00:06:55,580 --> 00:06:58,697
It's beautifuI. GoIden beaches,
briny SaIt-ceders...
91
00:06:59,100 --> 00:07:01,489
Ieaping doIphins...
I Iove you, I Iove you.
92
00:07:01,700 --> 00:07:05,613
-AIways kidding around!
-No, I Iove you, I swear.
93
00:07:05,820 --> 00:07:06,935
Come on, Iet's dance.
94
00:07:15,540 --> 00:07:17,576
Did you taIk to your dad
about the job?
95
00:07:17,820 --> 00:07:19,970
Meet him Tuesday
at the cIinic.
96
00:07:20,540 --> 00:07:21,768
You know where it is?
97
00:07:33,060 --> 00:07:35,620
It's scientificaIIy known
as speech therapy.
98
00:07:36,020 --> 00:07:39,490
In practice it entaiIs going
for a stroII with a patient,
99
00:07:39,940 --> 00:07:43,250
having a chat,
heIping her to feeI normaI.
100
00:07:43,500 --> 00:07:47,288
The reIationship shouIdn't be
too friendIy. It's rehabiIitation.
101
00:07:48,700 --> 00:07:50,895
Giorgia hasn't had a crisis
in ages,
102
00:07:51,140 --> 00:07:53,256
so twice a week
shouId suffice.
103
00:07:53,460 --> 00:07:54,495
Come.
104
00:07:56,660 --> 00:07:58,491
There she is, that's her.
105
00:07:59,780 --> 00:08:02,294
It'II be easier
than waIking a dog.
106
00:08:04,380 --> 00:08:07,053
What's your name?
What's your name?
107
00:08:07,260 --> 00:08:10,969
-Giorgia! Don't taIk to strangers.
-What's your name?
108
00:08:11,180 --> 00:08:13,216
-Me? Matteo.
-Matteo, mattress, meatbaII...
109
00:08:13,420 --> 00:08:14,899
-Be carefuI.
-Don't touch me!
110
00:08:15,100 --> 00:08:16,249
I won't.
But be carefuI.
111
00:08:16,460 --> 00:08:18,815
AIways Iook both ways
before crossing.
112
00:08:19,780 --> 00:08:20,895
Go on.
113
00:08:22,020 --> 00:08:23,453
You Iike it here?
114
00:08:25,780 --> 00:08:27,213
I come here often.
115
00:08:29,940 --> 00:08:31,214
It reIaxes me.
116
00:08:32,100 --> 00:08:33,931
And there are no cars.
117
00:08:50,820 --> 00:08:52,731
Look, I know a great pIace.
118
00:08:53,620 --> 00:08:55,258
You want to come?
119
00:08:56,540 --> 00:08:57,768
WouId you Iike that?
120
00:08:59,660 --> 00:09:02,379
I come here when
I don't feeI Iike studying.
121
00:09:03,020 --> 00:09:04,612
I Iike it.
122
00:09:08,140 --> 00:09:10,017
And it's empty at this hour.
123
00:09:14,340 --> 00:09:16,058
ShaII we read something?
124
00:09:17,660 --> 00:09:19,776
Yes. The trains.
125
00:09:20,020 --> 00:09:21,612
What trains?
126
00:09:23,180 --> 00:09:25,296
When they Ieave,
when they arrive...
127
00:09:25,940 --> 00:09:28,215
Oh, the scheduIe.
There isn't one here.
128
00:09:33,540 --> 00:09:35,895
I have a book
I'd Iike to read you.
129
00:09:36,100 --> 00:09:37,772
A poetry book.
130
00:09:38,620 --> 00:09:39,689
Where is it?
131
00:09:41,020 --> 00:09:42,612
American Iiterature...
132
00:09:43,740 --> 00:09:46,618
''Life is a bet
that's hard to cover.
133
00:09:47,380 --> 00:09:49,177
We're deaIt a hand
whiIe we're weak
134
00:09:49,380 --> 00:09:51,655
and not when we're at our best,
135
00:09:52,020 --> 00:09:54,011
and we're given 70 years
to pIay.
136
00:09:54,340 --> 00:09:57,218
If 70 years isn't enough,
you'II never make it.
137
00:09:58,060 --> 00:10:00,449
Leave the room if you Iose,
138
00:10:01,500 --> 00:10:02,694
Ieave...
139
00:10:02,900 --> 00:10:04,492
when your time is up.
140
00:10:05,060 --> 00:10:07,290
OnIy cowards hang around
groping the cards.''
141
00:10:16,980 --> 00:10:18,811
Watch out for the cars!
142
00:10:20,900 --> 00:10:21,810
CarefuI!
143
00:10:22,340 --> 00:10:24,535
Damn...!
What are you doing?
144
00:10:24,740 --> 00:10:26,298
-Don't touch me!
-I'm not!
145
00:10:26,500 --> 00:10:27,933
-Fuck you!
-Up yours!
146
00:10:28,140 --> 00:10:30,495
I'm not touching you!
You want to get run over?
147
00:10:30,700 --> 00:10:32,691
You fucking dickhead!
148
00:10:32,900 --> 00:10:34,731
You know what dying means?
149
00:10:34,940 --> 00:10:36,168
-AsshoIe!
-You're the asshoIe.
150
00:10:36,380 --> 00:10:37,938
-Fuck off!
-Fuck...!
151
00:10:38,140 --> 00:10:41,769
Are you stupid?
Come on back to the cIinic.
152
00:10:42,020 --> 00:10:44,693
You don't want to do this again?
Fine, we won't.
153
00:10:46,260 --> 00:10:48,091
Just say the word.
Here.
154
00:10:48,740 --> 00:10:49,729
Here!
155
00:10:49,940 --> 00:10:53,489
Right, it happens.
But what am I supposed to do?
156
00:10:53,700 --> 00:10:56,168
Nothing. Don't react.
157
00:10:57,460 --> 00:10:59,496
If you don't react
they caIm down.
158
00:10:59,860 --> 00:11:03,091
-But professor...
-Don't be so formaI.
159
00:11:03,740 --> 00:11:05,935
Okay, but maybe I did
something wrong.
160
00:11:06,140 --> 00:11:08,529
You did nothing wrong, son.
161
00:11:08,740 --> 00:11:12,016
The disease is at fauIt,
that's why we're here.
162
00:11:13,980 --> 00:11:15,333
AII set?
163
00:11:15,580 --> 00:11:17,172
Have you washed my car?
164
00:11:18,740 --> 00:11:20,890
I Iet them wash my car
sometimes.
165
00:11:21,780 --> 00:11:23,213
They Iike that.
166
00:11:24,300 --> 00:11:26,052
It gives them
something to do.
167
00:11:41,220 --> 00:11:43,290
We mustn't! We mustn't!
168
00:11:43,500 --> 00:11:45,616
Mortgage the house?
169
00:11:46,060 --> 00:11:48,813
It's for the kids!
We'd have nothing!
170
00:11:49,020 --> 00:11:52,217
Mortgaging the house is the most
normaI thing in the worId.
171
00:11:52,540 --> 00:11:55,896
You know what your probIem is?
You're from MiIan!
172
00:11:56,100 --> 00:11:57,579
You're extraordinary,
173
00:11:57,780 --> 00:12:00,738
inteIIigent,
fuII of vitaIity...
174
00:12:00,940 --> 00:12:03,534
-So what?
-You have no imagination!
175
00:12:03,740 --> 00:12:05,298
-Right.
-Imagination Iike me.
176
00:12:05,500 --> 00:12:06,410
Oh, right.
177
00:12:19,620 --> 00:12:22,180
AIice, what are you
stiII doing up?
178
00:12:22,380 --> 00:12:23,529
Come here.
179
00:12:25,540 --> 00:12:27,929
-They been arguing Iong?
-Since the movie ended.
180
00:12:28,140 --> 00:12:30,051
-Did it end weII?
-Yeah.
181
00:12:30,260 --> 00:12:32,649
He found out he was king
and married
182
00:12:32,860 --> 00:12:34,498
-the princess.
-Big mistake.
183
00:12:34,780 --> 00:12:36,008
-Why?
-Because
184
00:12:36,220 --> 00:12:37,619
they'II end up fighting,
185
00:12:37,820 --> 00:12:39,936
Iike Mom and Dad.
Promise me when you grow up
186
00:12:40,140 --> 00:12:43,212
you'II do Iike me:
never get married ever.
187
00:12:43,420 --> 00:12:45,331
I want to marry you.
188
00:12:47,220 --> 00:12:48,619
And NicoIa, too.
189
00:12:51,020 --> 00:12:53,534
A sister can't marry her brother.
EspeciaIIy both brothers.
190
00:12:54,380 --> 00:12:56,735
Go to bed, AIice.
We'II make them stop.
191
00:12:56,940 --> 00:12:59,090
Someone with a head
on his shouIders!
192
00:12:59,380 --> 00:13:03,259
-Hey, wouId you cut that out?
-Had enough?
193
00:13:03,460 --> 00:13:05,576
What are you doing here?
194
00:13:05,780 --> 00:13:07,930
Poor thing,
you're stiII awake?
195
00:13:08,140 --> 00:13:11,815
-How is anyone supposed to sIeep?
-TeII me what to do then.
196
00:13:12,020 --> 00:13:13,772
Leave Matteo out of this.
197
00:13:13,980 --> 00:13:15,936
You two shouId defend me
from your father.
198
00:13:16,140 --> 00:13:17,937
From what?
Matteo, teII me.
199
00:13:18,140 --> 00:13:19,971
-Am I a bad father?
-Oh, right.
200
00:13:20,180 --> 00:13:23,058
He's a great father.
He mortgaged the house!
201
00:13:24,020 --> 00:13:26,170
-This house?
-No, the paIace!
202
00:13:26,380 --> 00:13:27,654
Of course this one.
203
00:13:27,860 --> 00:13:29,578
Did you hear that?
204
00:13:29,780 --> 00:13:33,136
If things get tight
we'II have to sIeep under a bridge.
205
00:13:33,340 --> 00:13:35,410
Under a bridge!
What fun, Matteo!
206
00:13:35,620 --> 00:13:37,690
FinaIIy someone
who Iikes adventure.
207
00:13:37,900 --> 00:13:40,494
Right, we'II Iive under a bridge
as beggars.
208
00:13:41,260 --> 00:13:43,057
Who cares if things
are tight or not?
209
00:13:43,860 --> 00:13:45,009
You're crazy as weII.
210
00:13:45,220 --> 00:13:47,609
No, he's right!
What's so crazy?
211
00:13:47,820 --> 00:13:50,618
Leave it to me.
I'm the head of the famiIy.
212
00:13:51,020 --> 00:13:53,329
-What does that mean?
-That you shouId trust me.
213
00:13:53,540 --> 00:13:55,258
This is the time to invest,
214
00:13:55,460 --> 00:13:57,416
to grow, to beat
the competition.
215
00:13:57,620 --> 00:13:59,417
This is how it's done.
216
00:14:00,140 --> 00:14:01,368
I can feeI it in the air.
217
00:14:01,580 --> 00:14:05,095
We'II aII be feeIing the air
Iiving in the street.
218
00:14:07,020 --> 00:14:10,774
-If onIy divorce were IegaI here...
-Like in America!
219
00:14:10,980 --> 00:14:12,129
Yeah, Iike in America.
220
00:14:14,820 --> 00:14:17,050
-I'm going out.
-Again?
221
00:14:17,260 --> 00:14:20,138
-Yeah, they're waiting for me.
-Where are you going?
222
00:14:20,340 --> 00:14:21,853
I don't know. Out.
223
00:14:22,060 --> 00:14:23,015
GirIs?
224
00:14:23,780 --> 00:14:24,610
Maybe.
225
00:14:51,980 --> 00:14:53,379
Where couId she be?
226
00:14:54,900 --> 00:14:56,379
ProbabIy with a cIient.
227
00:14:57,660 --> 00:14:59,059
ShouId we wait here?
228
00:14:59,260 --> 00:15:00,978
Yeah, this is her fire.
229
00:15:02,220 --> 00:15:03,494
It's embarrassing.
230
00:15:03,700 --> 00:15:05,577
Why? She'II be back.
231
00:15:14,500 --> 00:15:15,569
Is it her?
232
00:15:16,580 --> 00:15:17,569
Yeah.
233
00:15:19,500 --> 00:15:20,853
What's wrong?
234
00:15:25,220 --> 00:15:26,209
Hi, Cati.
235
00:15:27,180 --> 00:15:28,533
Hi, Matteo.
236
00:15:31,300 --> 00:15:32,415
Who was that?
237
00:15:37,700 --> 00:15:40,214
-And them?
-My brother and two friends.
238
00:15:40,580 --> 00:15:41,615
Hi.
239
00:15:41,820 --> 00:15:42,889
Hi.
240
00:15:43,900 --> 00:15:45,458
ShouId we go to your pIace?
241
00:15:51,580 --> 00:15:52,808
Come in.
242
00:15:57,220 --> 00:15:59,973
Mind if I Ieave the Iight on?
That way the chickens
243
00:16:00,180 --> 00:16:01,818
think it's day
and they eat.
244
00:16:02,060 --> 00:16:03,618
No, fine.
245
00:16:10,180 --> 00:16:11,374
Won't you undress?
246
00:16:12,300 --> 00:16:13,494
Are you embarrassed?
247
00:16:14,220 --> 00:16:16,097
Fine. I'II turn around.
248
00:16:26,820 --> 00:16:29,288
Hey, we'd better not
do anything.
249
00:16:29,500 --> 00:16:31,092
I'II pay you the same.
250
00:16:31,300 --> 00:16:32,699
Are you sick?
251
00:16:33,140 --> 00:16:34,289
Me? No.
252
00:16:34,620 --> 00:16:37,578
No, I just...
I don't know, maybe...
253
00:16:37,860 --> 00:16:39,179
Oh, come on!
254
00:16:41,020 --> 00:16:43,454
-You're Matteo's brother?
-Yeah, why?
255
00:16:44,100 --> 00:16:45,374
You're so different.
256
00:16:46,500 --> 00:16:49,617
-Not at aII Iike him.
-What's Matteo Iike?
257
00:16:52,420 --> 00:16:53,648
Weird.
258
00:16:55,100 --> 00:16:56,328
Okay, Iet's go.
259
00:16:56,540 --> 00:16:58,132
Let's do it.
We're wasting time.
260
00:17:01,660 --> 00:17:03,810
No kissing on the mouth.
261
00:17:16,020 --> 00:17:17,373
HeIIo, Giorgia.
262
00:17:19,540 --> 00:17:21,849
Why are you in here
with the bIinds drawn?
263
00:17:25,980 --> 00:17:27,299
FeeI Iike coming outside?
264
00:17:27,740 --> 00:17:29,219
Everyone's in the garden.
265
00:17:31,340 --> 00:17:32,932
How about a few photos?
266
00:17:35,060 --> 00:17:36,493
The Iight is good.
267
00:17:38,620 --> 00:17:39,894
Come on, Iook at me.
268
00:17:43,220 --> 00:17:44,255
WeII?
269
00:17:48,940 --> 00:17:49,929
Fine,
270
00:17:50,900 --> 00:17:52,731
I'II photograph your hands.
271
00:17:58,860 --> 00:18:00,737
You have beautifuI hands.
272
00:18:19,260 --> 00:18:21,535
What's that?
What happened to you?
273
00:18:40,740 --> 00:18:44,016
Here. Read it and comment.
274
00:18:49,380 --> 00:18:51,655
It's a poem by
Sennuccio deI Bene.
275
00:18:52,500 --> 00:18:54,297
Yes, but what comes to mind?
276
00:18:56,820 --> 00:18:58,651
-ActuaIIy, nothing.
-Nothing?
277
00:18:58,860 --> 00:19:00,532
Why nothing?
278
00:19:01,180 --> 00:19:02,374
Because it's empty.
279
00:19:04,180 --> 00:19:05,613
Even he's empty.
280
00:19:06,980 --> 00:19:10,768
Then give me an exampIe of reIigious
poetry that particuIarIy struck you.
281
00:19:13,620 --> 00:19:14,689
II Beccaio.
282
00:19:15,220 --> 00:19:16,619
Are you kidding me?
283
00:19:17,220 --> 00:19:20,292
Are you teIIing me II Beccaio
by Cecco AngioIieri
284
00:19:20,500 --> 00:19:22,775
shouId be considered
reIigious poetry?
285
00:19:23,740 --> 00:19:27,369
Someone who curses his parents,
the very seed from which he came?
286
00:19:27,580 --> 00:19:29,252
-I think so.
-WeII, I don't.
287
00:19:29,460 --> 00:19:31,690
And I'm the expert here,
thank you.
288
00:19:33,940 --> 00:19:35,168
What are you doing?
289
00:19:36,420 --> 00:19:38,297
I don't feeI Iike staying here.
290
00:20:21,140 --> 00:20:23,176
They're signs of
eIectric discharge.
291
00:20:23,940 --> 00:20:25,692
They gave her eIectroshocks.
292
00:20:26,500 --> 00:20:28,775
-Where did you get these?
-Isn't that iIIegaI?
293
00:20:28,980 --> 00:20:30,538
UnfortunateIy not.
294
00:20:30,980 --> 00:20:32,971
-Who's the girI?
-I'II teII you Iater.
295
00:20:33,660 --> 00:20:35,491
Go study.
Isn't your exam tomorrow?
296
00:20:35,740 --> 00:20:37,458
My professor's a jerk.
297
00:20:37,660 --> 00:20:39,412
I'II never get a 30 Iike you.
298
00:20:40,180 --> 00:20:41,533
''A 30.''
299
00:20:41,820 --> 00:20:43,333
Are you coming tomorrow?
300
00:20:43,540 --> 00:20:45,610
We can Ieave as soon as I faiI.
301
00:20:45,820 --> 00:20:48,380
Come and get me at the ''hoIe.''
I'm sIeeping there tonight.
302
00:20:48,740 --> 00:20:50,731
A girI?
303
00:21:01,980 --> 00:21:04,972
-Hi, Antonio.
-What are you doing here this Iate?
304
00:21:05,180 --> 00:21:07,375
I Ieft a book upstairs.
305
00:21:07,580 --> 00:21:10,299
-I can't budge from here.
-It's okay, I'II go.
306
00:21:10,820 --> 00:21:13,698
Don't wake them up,
or they're your probIem!
307
00:21:32,380 --> 00:21:34,894
''Giorgia Esposti. PietracameIa.''
308
00:21:45,860 --> 00:21:47,088
Giorgia.
309
00:21:48,460 --> 00:21:50,098
Giorgia, wake up.
310
00:21:52,020 --> 00:21:53,499
Wake up, Giorgia.
311
00:21:54,940 --> 00:21:56,737
It's okay.
It's me, Matteo.
312
00:21:58,220 --> 00:21:59,812
Listen to me.
313
00:22:00,020 --> 00:22:03,137
Get your things, we're Ieaving.
I'II get you out of here.
314
00:22:34,940 --> 00:22:37,010
You deserved a 28 or a 29.
315
00:22:38,300 --> 00:22:40,450
I gave you a 30 because
I used what I caII
316
00:22:41,500 --> 00:22:43,411
''the sympathy quotient.''
317
00:22:44,140 --> 00:22:45,175
Nothing drastic,
318
00:22:45,380 --> 00:22:47,848
but enough to get you the 30.
319
00:22:50,020 --> 00:22:51,214
Some peopIe disapprove
320
00:22:51,420 --> 00:22:53,172
of my ''sympathy quotient,''
321
00:22:53,820 --> 00:22:55,139
but I beIieve
322
00:22:55,340 --> 00:22:59,379
that sympathy, in the sense
of the term ''sympasin,''
323
00:22:59,580 --> 00:23:01,491
which means to share ''pathos,''
324
00:23:02,420 --> 00:23:05,412
the suffering of others,
is important for doctors.
325
00:23:05,860 --> 00:23:08,249
To others I appIy
the ''apathy'' quotient.
326
00:23:08,460 --> 00:23:10,769
Which means I subtract
2 or 3 points.
327
00:23:10,980 --> 00:23:13,574
Apathy is the worst thing
for a doctor.
328
00:23:14,500 --> 00:23:16,172
In any case,
you earned it.
329
00:23:17,420 --> 00:23:18,853
But don't be too confident.
330
00:23:19,140 --> 00:23:20,892
You have two more
exams with me,
331
00:23:21,100 --> 00:23:22,738
and I couId stiII destroy you.
332
00:23:26,620 --> 00:23:28,258
Friends of yours?
333
00:23:28,580 --> 00:23:30,571
-Is that your cIan?
-No, I...
334
00:23:30,780 --> 00:23:32,896
We're going on a trip after...
335
00:23:33,100 --> 00:23:34,818
Are they in my cIass?
336
00:23:36,020 --> 00:23:37,339
I don't remember them.
337
00:23:37,940 --> 00:23:40,852
No, CarIo studies Economics
338
00:23:41,060 --> 00:23:43,699
-and Berto, PhiIosophy.
-Spare me the biographies.
339
00:23:43,940 --> 00:23:45,214
Just as Iong as
340
00:23:45,420 --> 00:23:47,570
they're bothering
somebody eIse.
341
00:23:47,780 --> 00:23:50,817
Economics, PhiIosophy...
WonderfuI.
342
00:23:53,060 --> 00:23:56,257
As I was saying, you show promise.
I'm probabIy wrong.
343
00:23:56,580 --> 00:23:58,252
But here's some advice.
344
00:23:59,020 --> 00:24:00,612
-Are you ambitious?
-WeII...
345
00:24:00,820 --> 00:24:03,209
Then get out of ItaIy.
346
00:24:04,620 --> 00:24:06,417
Leave before it's too Iate.
347
00:24:07,420 --> 00:24:08,773
You want to be
a surgeon?
348
00:24:08,980 --> 00:24:11,255
I don't know.
I haven't made up my mind.
349
00:24:11,460 --> 00:24:12,734
Whatever you decide,
350
00:24:13,220 --> 00:24:17,133
go study in London or Paris
or the U.S. if you can.
351
00:24:17,820 --> 00:24:19,492
Just get out of here.
352
00:24:20,300 --> 00:24:22,018
ItaIy is doomed.
353
00:24:22,460 --> 00:24:25,896
A beautifuI, useIess pIace...
doomed to death.
354
00:24:26,740 --> 00:24:29,174
Are you referring to
the coming ApocaIypse?
355
00:24:29,540 --> 00:24:33,453
I wish. At Ieast
we'd be forced to rebuiId.
356
00:24:34,180 --> 00:24:37,570
But nothing changes here.
The dinosaurs aIways ruIe.
357
00:24:37,780 --> 00:24:39,054
Trust me, get out.
358
00:24:39,820 --> 00:24:41,492
Why haven't you Ieft,
professor?
359
00:24:41,700 --> 00:24:42,974
Why, you ask?
360
00:24:43,620 --> 00:24:46,657
Son, I'm one of the dinosaurs.
361
00:24:48,860 --> 00:24:52,011
Excuse me, pardon me...
Come on, come on...!
362
00:24:52,220 --> 00:24:55,212
AII aboard!
A thirty! A thirty!
363
00:24:56,100 --> 00:24:59,456
A thirty on your first exam?
I hate you!
364
00:24:59,820 --> 00:25:02,209
-We're picking up Matteo, right?
-Come on, Iet's go!
365
00:25:02,420 --> 00:25:05,492
What?
My dad said 4,000 R.P.M.
366
00:25:18,860 --> 00:25:20,088
4,000 R.P.M...
367
00:25:20,300 --> 00:25:22,256
4,000 R.P.M., come on!
368
00:25:22,460 --> 00:25:25,020
4,000 R.P.M., here we...!
369
00:25:34,140 --> 00:25:37,177
Go, Berto, go!
Yeah!
370
00:26:03,780 --> 00:26:04,974
Giorgia.
371
00:26:11,060 --> 00:26:12,049
Giorgia!
372
00:26:12,940 --> 00:26:14,851
Wake up.
We have to Ieave.
373
00:26:18,100 --> 00:26:19,818
I made you coffee.
374
00:26:21,540 --> 00:26:22,689
Sugar?
375
00:26:23,940 --> 00:26:25,498
One, two?
376
00:26:26,260 --> 00:26:27,329
None?
377
00:26:47,580 --> 00:26:51,095
If the professor was taIking
about speciaIizing, I agree.
378
00:26:51,300 --> 00:26:53,768
But working abroad...
I don't know.
379
00:26:53,980 --> 00:26:55,811
So you think there's work
here in ItaIy?
380
00:26:56,140 --> 00:26:59,132
Yeah. There's 7 percent
annuaI growth,
381
00:26:59,340 --> 00:27:01,331
and 3 percent unempIoyment.
382
00:27:01,540 --> 00:27:03,258
-So?
-Thing's are good.
383
00:27:03,460 --> 00:27:06,930
UnempIoyment onIy goes up
if growth dips under 4 percent.
384
00:27:07,140 --> 00:27:09,574
So there'II be pIenty of work.
385
00:27:09,780 --> 00:27:11,293
No, I don't think that's
386
00:27:11,500 --> 00:27:13,775
IikeIy because
in the next few years
387
00:27:13,980 --> 00:27:16,938
the generation born after the war
wiII aII graduate.
388
00:27:17,220 --> 00:27:18,778
InfIation wiII increase,
389
00:27:18,980 --> 00:27:20,618
the job market wiII be tight.
390
00:27:21,380 --> 00:27:22,574
I'd estimate that
391
00:27:22,780 --> 00:27:25,578
one out of every three graduates
won't find work.
392
00:27:26,420 --> 00:27:28,297
By far the dumbest
of the three.
393
00:27:31,060 --> 00:27:33,016
WouId you cut it out aIready!
394
00:27:35,300 --> 00:27:37,655
I think the Appenine highway
is much better.
395
00:27:37,860 --> 00:27:40,055
It wouId take us 20 days
to get to Turin!
396
00:27:40,260 --> 00:27:42,899
We haven't seen a singIe
attractive hitchhiker.
397
00:27:43,100 --> 00:27:45,375
That's aII you ever
think about.
398
00:27:45,580 --> 00:27:47,571
-What exactIy?
-Where's Matteo?
399
00:27:47,780 --> 00:27:48,929
How shouId I know?
400
00:27:49,140 --> 00:27:50,619
Go find him.
401
00:27:50,820 --> 00:27:53,414
-Fine, I'II just grab the keys...
-There he is.
402
00:27:53,620 --> 00:27:55,815
-Just as weII.
-Come on.
403
00:27:56,060 --> 00:27:56,936
Come on.
404
00:27:59,820 --> 00:28:02,732
-Who's that?
-No idea. I don't know her.
405
00:28:02,980 --> 00:28:05,699
-Wasn't he coming aIone?
-He didn't mention anything.
406
00:28:06,340 --> 00:28:08,808
-HoId on, I'II go see.
-Find out.
407
00:28:11,580 --> 00:28:13,730
We said no girIfriends.
408
00:28:13,940 --> 00:28:17,979
Let's see what he has to say.
Maybe she's not coming.
409
00:28:18,380 --> 00:28:19,335
No.
410
00:28:19,540 --> 00:28:22,373
That girI is strange.
There's something...
411
00:28:26,980 --> 00:28:28,732
Who is she,
the one in the photos?
412
00:28:32,420 --> 00:28:35,571
-What's the probIem?
-It's a deIicate situation.
413
00:28:35,780 --> 00:28:36,929
WeII?
414
00:28:38,420 --> 00:28:39,614
We'II meet in Brennero
in two days.
415
00:28:39,820 --> 00:28:41,458
Are you crazy?
416
00:28:41,660 --> 00:28:44,299
We were sIeeping in Brennero
tonight. We'II Iose two days.
417
00:28:44,500 --> 00:28:47,970
-When wiII we get to Hamburg?
-In two days, at customs.
418
00:28:48,980 --> 00:28:50,015
Because of that girI?
419
00:28:50,220 --> 00:28:51,539
Yeah, because of her.
420
00:28:51,940 --> 00:28:53,168
Is she a runaway?
421
00:28:54,100 --> 00:28:55,374
More or Iess.
422
00:28:55,700 --> 00:28:58,658
-Come on, we'II take you.
-No, it's okay.
423
00:28:58,860 --> 00:29:01,420
We can handIe it.
Have a good trip!
424
00:29:03,180 --> 00:29:04,932
-Take care.
-Have fun.
425
00:29:06,380 --> 00:29:07,608
Have a nice trip.
426
00:29:07,980 --> 00:29:09,174
No speeding, -eh?
427
00:29:11,460 --> 00:29:14,054
When I saw the state
she was in, I thought...
428
00:29:14,420 --> 00:29:17,571
-You did the right thing.
-And the eIectroshock therapy...
429
00:29:18,060 --> 00:29:19,413
You're right, it's awfuI.
430
00:29:20,220 --> 00:29:22,290
But we have to
take her somewhere.
431
00:29:23,060 --> 00:29:27,292
Her mother is dead.
Her father Iives in PietracameIa.
432
00:29:27,580 --> 00:29:30,299
-Where's that?
-I don't know.
433
00:29:30,580 --> 00:29:31,979
In the Appenines, I think.
434
00:29:32,300 --> 00:29:34,052
We'II drop her off there.
435
00:29:34,860 --> 00:29:36,452
Okay. Giorgia!
436
00:29:36,660 --> 00:29:37,570
Giorgia!
437
00:29:37,780 --> 00:29:38,656
Giorgia!
438
00:29:39,180 --> 00:29:40,329
Come here.
439
00:29:43,100 --> 00:29:44,931
You see how she acts?
She's weird.
440
00:29:45,260 --> 00:29:46,898
What's wrong with her?
441
00:29:49,220 --> 00:29:50,619
She's crazy.
442
00:29:52,300 --> 00:29:53,938
No, she isn't.
443
00:29:55,020 --> 00:29:56,658
She has inteIIigent eyes.
444
00:30:41,540 --> 00:30:42,893
You and her...
445
00:30:43,260 --> 00:30:44,693
Nice coupIe.
446
00:31:40,940 --> 00:31:42,055
Giorgia!
447
00:31:43,660 --> 00:31:44,979
Giorgia!
448
00:31:48,380 --> 00:31:51,099
So you do remember, eh?
Giorgia!
449
00:31:51,420 --> 00:31:53,012
How are you, Giorgia?
450
00:31:53,340 --> 00:31:57,731
My priest can't remember me,
but you sure remember yours.
451
00:31:57,940 --> 00:31:59,168
You're so beautifuI!
452
00:31:59,900 --> 00:32:02,289
You Iook absoIuteIy wonderfuI.
453
00:32:02,620 --> 00:32:03,848
-Who are they?
-HeIIo.
454
00:32:04,060 --> 00:32:05,493
-HeIIo.
-NicoIa.
455
00:32:05,700 --> 00:32:07,816
-Vito, nice to meet you.
-Likewise, Matteo.
456
00:32:08,500 --> 00:32:11,458
-Can I heIp you?
-We're Iooking for Giorgia's father.
457
00:32:13,020 --> 00:32:15,250
Giorgia's father
Ieft years ago.
458
00:32:15,700 --> 00:32:17,577
-He went to Ravenna.
-Ravenna?
459
00:32:17,820 --> 00:32:19,412
Three or four years ago.
460
00:32:20,140 --> 00:32:21,573
Are you from the cIinic?
461
00:32:21,780 --> 00:32:24,135
Yeah, we're from ViIIa Quieta.
462
00:32:24,380 --> 00:32:25,779
So young?
463
00:32:26,620 --> 00:32:30,374
So why have you brought
this beautifuI girI home?
464
00:32:30,900 --> 00:32:32,811
-For a vacation.
-A vacation.
465
00:32:33,380 --> 00:32:36,736
I had her confirmed.
We're aII God's creatures.
466
00:32:37,500 --> 00:32:39,491
Giorgia, teII me,
what were your Iines?
467
00:32:39,700 --> 00:32:40,576
What did you say?
468
00:32:40,780 --> 00:32:44,568
''Lord, I am not worthy of You...
469
00:32:45,620 --> 00:32:48,578
...but a singIe word of Yours
wiII cure me.''
470
00:32:48,780 --> 00:32:50,293
Very good!
471
00:32:50,940 --> 00:32:52,931
When she was IittIe
she knew the whoIe AngeIus.
472
00:32:53,340 --> 00:32:55,649
Though for her
the word of God
473
00:32:55,900 --> 00:32:57,856
was Iike a game, a routine,
nothing more.
474
00:32:58,140 --> 00:32:59,732
It happens to many.
475
00:33:03,020 --> 00:33:04,897
You're right.
What's your name?
476
00:33:05,100 --> 00:33:06,294
-Matteo.
-And you?
477
00:33:06,500 --> 00:33:08,218
-NicoIa.
-HeIIo, NicoIa.
478
00:33:28,220 --> 00:33:31,132
Maybe because her mother died
when she was young.
479
00:33:32,220 --> 00:33:33,778
And she became obsessive.
480
00:33:33,980 --> 00:33:36,938
She'd cIean everything
and then start aII over again.
481
00:33:37,300 --> 00:33:39,530
The bedrooms, the kitchen,
the stabIe...
482
00:33:41,340 --> 00:33:42,455
I don't know why.
483
00:33:45,780 --> 00:33:47,975
When's the next train
to Ravenna?
484
00:33:48,620 --> 00:33:50,099
It just Ieft.
485
00:33:50,500 --> 00:33:52,218
You shouId have asked sooner.
486
00:33:52,420 --> 00:33:55,378
You can take it tomorrow at 7
and arrive in the afternoon.
487
00:33:55,580 --> 00:33:57,491
Tomorrow?
We have to Ieave now!
488
00:33:57,740 --> 00:33:59,856
That's impossibIe, okay?
489
00:34:00,060 --> 00:34:03,052
-You know what that means?
-Then what do we do?
490
00:34:03,900 --> 00:34:06,539
I have a pIace where
you can sIeep. It's a...
491
00:34:06,740 --> 00:34:08,617
Not a stabIe, a shed.
492
00:34:09,300 --> 00:34:11,689
Better than a punch
in the face.
493
00:34:12,180 --> 00:34:13,215
Am I right?
494
00:34:13,660 --> 00:34:16,572
Here we are, Madame.
We've prepared for you
495
00:34:16,780 --> 00:34:19,977
the imperiaI suite.
Make yourseIf comfortabIe
496
00:34:20,660 --> 00:34:22,616
on this magnificent
bed of straw.
497
00:34:23,020 --> 00:34:25,090
We aIso have a beautifuI divider
498
00:34:25,940 --> 00:34:28,010
to provide you intimacy
499
00:34:28,220 --> 00:34:31,132
from the two heroes,
Ajax Paddycake
500
00:34:32,260 --> 00:34:34,649
and AchiIIes Quick Foot.
We have a IoveIy bIanket,
501
00:34:35,700 --> 00:34:39,295
kindIy donated
by the cIergy of PietracameIa.
502
00:34:40,740 --> 00:34:43,618
So if you're coId
you can cover yourseIf.
503
00:34:43,820 --> 00:34:45,651
My dress stays on, eh?
504
00:34:47,660 --> 00:34:49,776
My dress stays on.
505
00:34:50,860 --> 00:34:52,088
It stays on.
506
00:34:52,900 --> 00:34:54,333
Fine, Ieave it on.
507
00:34:54,860 --> 00:34:56,771
You know what?
I'II Ieave mine on, too.
508
00:34:57,380 --> 00:34:58,972
Let's go to sIeep.
509
00:35:14,780 --> 00:35:15,815
Giorgia.
510
00:35:16,540 --> 00:35:18,770
Tomorrow you'II sIeep
at your father's.
511
00:35:18,980 --> 00:35:21,369
I have no father.
I have no father.
512
00:36:27,940 --> 00:36:29,373
Thief! Thief!
513
00:36:29,580 --> 00:36:30,979
Let go, you bastard!
514
00:36:31,180 --> 00:36:32,613
You're a thief!
A thief!
515
00:36:32,820 --> 00:36:34,936
-CaIm down!
-Let go, it's mine!
516
00:36:35,180 --> 00:36:36,579
Thief!
517
00:36:38,180 --> 00:36:39,056
Giorgia!
518
00:36:40,660 --> 00:36:41,615
Come here!
519
00:36:41,820 --> 00:36:42,889
Let me go!
520
00:36:43,100 --> 00:36:44,579
-What?
-Leave me aIone!
521
00:36:46,460 --> 00:36:47,893
-Let go!
-I didn't know.
522
00:36:48,100 --> 00:36:50,375
-Let go, thief!
-Listen.
523
00:36:50,580 --> 00:36:52,093
-Thief!
-No I'm not!
524
00:36:52,300 --> 00:36:54,814
-You're a thief!
-I didn't know it was yours!
525
00:36:55,060 --> 00:36:56,698
-Thief!
-It was on the ground...
526
00:36:56,900 --> 00:36:58,856
-Stop it!
-I didn't know.
527
00:36:59,060 --> 00:37:01,779
-What happened?
-Nothing, I picked up...
528
00:37:01,980 --> 00:37:04,289
Stop! You have to Ieave!
529
00:37:04,700 --> 00:37:06,372
-It was on the ground.
-Go away.
530
00:37:07,980 --> 00:37:09,333
I didn't do anything.
531
00:37:10,220 --> 00:37:11,448
I'II handIe it.
532
00:37:13,820 --> 00:37:15,094
Giorgia.
533
00:37:15,540 --> 00:37:17,770
-Come in, it's raining.
-Stop it!
534
00:37:18,100 --> 00:37:21,888
Come on, we'II get wet.
Giorgia, Iet's go inside.
535
00:37:22,260 --> 00:37:23,329
Come on!
536
00:37:27,420 --> 00:37:30,412
You shouId put something on.
Try something of mine.
537
00:37:31,620 --> 00:37:32,689
You Iike it?
538
00:37:33,340 --> 00:37:34,693
Go on, put that on.
539
00:37:36,460 --> 00:37:37,609
Are you ashamed?
540
00:37:38,540 --> 00:37:40,053
Go behind there.
541
00:37:41,220 --> 00:37:42,255
Go on.
542
00:37:51,620 --> 00:37:55,454
Next time you want a shower,
I'II take you to the Grand HoteI.
543
00:37:59,540 --> 00:38:00,768
Ready?
544
00:38:02,900 --> 00:38:05,460
-What's taking so Iong?
-The buttons...
545
00:38:07,860 --> 00:38:09,088
-Can I?
-Yes.
546
00:38:14,620 --> 00:38:15,848
I'II heIp you.
547
00:38:17,380 --> 00:38:21,658
Sure, the buttons are
the most compIicated part.
548
00:38:22,140 --> 00:38:24,370
So are the shoeIaces,
549
00:38:24,660 --> 00:38:27,220
but the buttons
are pretty tough.
550
00:38:27,660 --> 00:38:29,696
Imagine if the priest
came in right now.
551
00:38:30,100 --> 00:38:32,011
He'd curse us
and we'd go to heII.
552
00:38:32,900 --> 00:38:34,538
You're pretty when you smiIe.
553
00:38:46,620 --> 00:38:48,178
You did it, see?
554
00:38:50,060 --> 00:38:51,732
Go on, go to sIeep.
555
00:38:54,780 --> 00:38:56,099
Good night.
556
00:39:00,660 --> 00:39:02,855
-ShaII I turn off the Iight?
-No, no.
557
00:39:03,220 --> 00:39:04,858
Okay, the Iight stays on.
558
00:39:05,500 --> 00:39:06,853
Good night.
559
00:39:30,100 --> 00:39:31,852
What happened?
560
00:39:35,060 --> 00:39:36,334
Nothing.
561
00:40:12,580 --> 00:40:14,536
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
562
00:40:14,740 --> 00:40:17,573
-Do you know where Mr. Saro Iives?
-Here, he's my husband.
563
00:40:17,780 --> 00:40:19,452
Where can we find him?
564
00:40:21,860 --> 00:40:23,339
What do you want?
565
00:40:23,540 --> 00:40:25,496
Nothing.
PersonaI business.
566
00:40:25,900 --> 00:40:27,697
Aren't you Giorgia?
567
00:40:28,300 --> 00:40:30,211
ShouIdn't you be at the cIinic?
568
00:40:31,540 --> 00:40:33,019
Who are these two?
569
00:40:33,820 --> 00:40:34,969
Bitch.
570
00:40:52,260 --> 00:40:53,579
Giorgia!
571
00:40:54,460 --> 00:40:55,575
Giorgia!
572
00:40:57,540 --> 00:40:58,893
What are you doing here?
573
00:40:59,700 --> 00:41:02,055
-What happened?
-Nothing.
574
00:41:02,260 --> 00:41:04,615
We think the cIinic
isn't right for her.
575
00:41:05,340 --> 00:41:06,489
What do you mean?
576
00:41:07,460 --> 00:41:08,609
They mistreat her.
577
00:41:08,980 --> 00:41:11,255
They give her eIectroshocks.
578
00:41:11,460 --> 00:41:12,688
EIectroshocks?
579
00:41:13,100 --> 00:41:14,328
What does that mean?
580
00:41:14,540 --> 00:41:16,974
-EIectricaI discharges.
-What?
581
00:41:17,180 --> 00:41:18,659
Doesn't that hurt?
582
00:41:18,860 --> 00:41:20,259
It isn't pIeasant.
583
00:41:21,020 --> 00:41:24,729
I pay a fortune for her to be
at the cIinic,
584
00:41:24,940 --> 00:41:26,896
so that she's aII right...
585
00:41:27,100 --> 00:41:28,215
So she gets better!
586
00:41:28,420 --> 00:41:30,695
Why not keep her at home?
587
00:41:31,180 --> 00:41:34,456
How can I?
What about my other kids?
588
00:41:34,980 --> 00:41:36,652
Brothers Iive together.
589
00:41:36,860 --> 00:41:38,418
They're not her brothers.
590
00:41:39,300 --> 00:41:42,576
They're Rosa's kids.
But Rosa Ioves you.
591
00:41:43,100 --> 00:41:44,579
And them, too.
592
00:41:44,780 --> 00:41:47,419
It's you,
you're the one out of pIace.
593
00:41:48,300 --> 00:41:49,653
Look, I...
594
00:41:49,860 --> 00:41:51,930
I took you there
so you'd be aII right,
595
00:41:52,140 --> 00:41:54,210
so you'd get better.
596
00:41:55,300 --> 00:41:56,369
Giorgia.
597
00:41:56,580 --> 00:41:57,410
Giorgia, now...
598
00:41:58,100 --> 00:42:00,409
We'II take you back
to the cIinic.
599
00:42:00,740 --> 00:42:01,968
Why not give it a chance?
600
00:42:02,180 --> 00:42:04,774
We'II take you back
to the cIinic, that way
601
00:42:04,980 --> 00:42:06,459
you'II be okay and...
602
00:42:07,540 --> 00:42:09,849
What Giorgia needs is a father!
603
00:42:10,060 --> 00:42:12,654
But I... I am a father!
604
00:42:13,180 --> 00:42:16,058
Giorgia, I Iove you.
You know that, don't you?
605
00:42:16,260 --> 00:42:18,694
Then prove it.
Keep her here with you.
606
00:42:18,900 --> 00:42:22,176
How can I?
Life is expensive!
607
00:42:22,380 --> 00:42:24,371
With what the cIinic costs me...
608
00:42:24,660 --> 00:42:27,732
She needs famiIy affection!
609
00:42:28,140 --> 00:42:31,098
-We tried, but...
-Oh, right! You're too sick!
610
00:42:31,740 --> 00:42:33,571
I won't discuss private stuff
611
00:42:33,780 --> 00:42:36,010
-in front of strangers.
-What kind of father are you?
612
00:42:36,220 --> 00:42:37,335
-Who are you?
-It's your daughter!
613
00:42:37,540 --> 00:42:39,258
I know it's my daughter!
614
00:42:39,460 --> 00:42:40,859
Mind your own business!
615
00:42:41,060 --> 00:42:42,857
-What did you say?
-CaIm down!
616
00:42:43,060 --> 00:42:44,891
-Don't touch me!
-What?
617
00:42:45,100 --> 00:42:46,419
CaIm down!
618
00:42:47,620 --> 00:42:48,973
CaIm down!
619
00:42:50,220 --> 00:42:53,212
-Stay caIm! ReIax!
-Damn!
620
00:43:19,980 --> 00:43:22,414
-Now where do we go?
-I don't know.
621
00:43:23,540 --> 00:43:25,929
Did you have to rough up
her dad Iike that?
622
00:43:27,540 --> 00:43:28,609
She can come with us.
623
00:43:28,820 --> 00:43:30,299
Where?
624
00:43:31,020 --> 00:43:33,454
To meet CarIo and Berto,
in Brennero.
625
00:43:33,780 --> 00:43:35,532
How do we cross the border?
626
00:43:35,820 --> 00:43:37,094
She has no passport.
627
00:43:37,300 --> 00:43:39,291
Think a IittIe for a change.
628
00:43:43,220 --> 00:43:44,289
What do you want to eat?
629
00:43:45,860 --> 00:43:47,009
Nothing.
630
00:43:47,380 --> 00:43:50,053
You don't eat or drink...
Besides...
631
00:43:50,860 --> 00:43:54,091
Leave her aIone.
She cut herseIf.
632
00:43:57,300 --> 00:43:59,256
Don't sit there,
get a napkin.
633
00:43:59,460 --> 00:44:01,974
-What if she hit a vein?
-What vein?
634
00:44:02,220 --> 00:44:05,610
-She shouId go to the hospitaI.
-Just get a napkin.
635
00:44:06,740 --> 00:44:10,210
Cheyenne method.
Make a tourniquet.
636
00:44:10,580 --> 00:44:11,649
What happened?
637
00:44:11,860 --> 00:44:12,929
Nothing, we broke a gIass.
638
00:44:24,140 --> 00:44:26,608
-Korea scored.
-Who cares?
639
00:44:26,820 --> 00:44:30,779
That's right, we couId care Iess.
We don't give a hoot.
640
00:44:31,700 --> 00:44:34,089
You know what?
I want Korea to win.
641
00:44:34,860 --> 00:44:38,375
Korea, Korea, Korea!
642
00:45:50,620 --> 00:45:53,851
Porto Marghera Station.
643
00:45:55,100 --> 00:45:57,170
Porto Marghera Station.
644
00:45:57,420 --> 00:46:01,538
Connections to Mestre,
Ponzano Veneto...
645
00:46:01,740 --> 00:46:03,651
-Bye.
-Bye.
646
00:46:42,740 --> 00:46:45,812
-Okay, wait for me here.
-What wiII you teII Giovanna?
647
00:46:46,100 --> 00:46:48,660
That we had a probIem
after we Ieft.
648
00:46:48,860 --> 00:46:51,420
How wiII you expIain
CarIo and Berto not being here?
649
00:46:51,620 --> 00:46:52,416
Trust me.
650
00:46:53,180 --> 00:46:54,329
I'm a speciaIist, right?
651
00:46:55,340 --> 00:46:56,978
I don't trust my sister.
652
00:46:57,180 --> 00:47:01,014
-She'II have aII 3 of us Iocked up.
-That's why we're not aII going.
653
00:47:01,380 --> 00:47:03,655
-And what shouId we do?
-Use your imagination!
654
00:47:04,500 --> 00:47:06,616
There's a bar, have a drink.
I'II Ieave my stuff.
655
00:47:06,820 --> 00:47:08,572
AII right? See you Iater.
656
00:47:08,820 --> 00:47:09,730
Bye.
657
00:47:20,220 --> 00:47:21,653
You want something to drink?
658
00:47:27,340 --> 00:47:30,537
Oh, you're angry with me.
Don't taIk to me.
659
00:47:32,060 --> 00:47:33,175
Give me a sign.
660
00:47:34,620 --> 00:47:35,973
Say yes or no.
661
00:47:40,940 --> 00:47:42,373
What's that, a yes?
662
00:47:43,620 --> 00:47:45,736
-HeIIo.
-Hi. What'II it be?
663
00:47:46,700 --> 00:47:48,019
What do you want to drink?
664
00:47:50,740 --> 00:47:51,968
Giorgia.
665
00:47:55,260 --> 00:47:56,852
You want to hear something?
666
00:48:00,740 --> 00:48:02,059
What do you Iike?
667
00:48:02,780 --> 00:48:03,849
EIvis?
668
00:48:04,500 --> 00:48:05,774
Sandy Shaw?
669
00:48:13,380 --> 00:48:14,859
What does that mean?
670
00:48:20,380 --> 00:48:22,575
Oh, ''A chi,'' Fausto LeaIi.
671
00:48:24,140 --> 00:48:25,334
I'II see if they have it.
672
00:48:26,700 --> 00:48:28,452
Here it is. B3.
673
00:48:33,460 --> 00:48:34,415
B3.
674
00:48:50,060 --> 00:48:54,019
Who wiII
675
00:48:58,820 --> 00:49:01,254
I smiIe at
676
00:49:01,660 --> 00:49:03,537
if not at you?
677
00:49:07,300 --> 00:49:09,097
Who...
678
00:49:13,220 --> 00:49:14,448
if you're...
679
00:49:15,660 --> 00:49:18,254
not here anymore?
680
00:49:24,540 --> 00:49:26,371
By now...
681
00:49:27,460 --> 00:49:29,530
it's over,
682
00:49:31,300 --> 00:49:33,256
it's over
683
00:49:34,980 --> 00:49:37,130
between us.
684
00:49:38,260 --> 00:49:40,376
Your friend Berto
is in troubIe.
685
00:49:40,500 --> 00:49:44,209
The girI's father is her IegaI
guardian. It's up to him.
686
00:49:44,580 --> 00:49:45,729
It's the Iaw.
687
00:49:46,020 --> 00:49:48,932
He thought they'd kiII her
if he Ieft her there.
688
00:49:49,140 --> 00:49:51,449
He shouId have reported it
to the authorities.
689
00:49:51,660 --> 00:49:54,049
He took controI of
another person.
690
00:49:54,700 --> 00:49:58,090
-Do these things happen to you?
-I don't Iet them.
691
00:49:59,140 --> 00:50:01,734
You wouIdn't know it,
but thousands work in there.
692
00:50:01,940 --> 00:50:03,214
Lots of probIems?
693
00:50:03,420 --> 00:50:06,890
The usuaI. Labor issues,
firings, diseases, accidents...
694
00:50:07,100 --> 00:50:08,328
We have it aII.
695
00:50:08,860 --> 00:50:10,612
The factory never cIoses.
696
00:50:11,820 --> 00:50:14,618
They work day and night,
through summer and winter.
697
00:50:15,020 --> 00:50:17,659
That's why the sea and sky
have changed coIors.
698
00:50:18,980 --> 00:50:21,938
They say it's nothing
to worry about,
699
00:50:22,220 --> 00:50:24,609
but Iast week
they handed these out.
700
00:50:26,660 --> 00:50:28,332
-Toothpaste?
-Yeah.
701
00:50:28,540 --> 00:50:31,657
The message was make sure
you brush before eating
702
00:50:31,860 --> 00:50:33,088
and not after, get it?
703
00:50:34,500 --> 00:50:36,058
Not reaIIy.
704
00:50:36,300 --> 00:50:37,858
The dust that gets
on your teeth
705
00:50:38,060 --> 00:50:39,857
and in your nose
is toxic.
706
00:50:40,060 --> 00:50:42,369
In the Iong term
it can cause cancer.
707
00:50:43,820 --> 00:50:44,889
Listen.
708
00:50:45,300 --> 00:50:47,973
This happened to you, right?
I mean, Matteo.
709
00:50:48,180 --> 00:50:50,774
-He got you into this.
-No, it was Berto.
710
00:50:51,140 --> 00:50:55,577
Why don't you contact the
psychiatric hospitaI in Gorizia?
711
00:50:55,780 --> 00:50:57,771
I'm sure they're great.
But it's stiII an asyIum.
712
00:50:57,980 --> 00:51:00,096
At Ieast they don't
tie peopIe up
713
00:51:00,300 --> 00:51:01,699
or eIectroshock them.
714
00:51:01,940 --> 00:51:03,498
What if we bring her here?
715
00:51:03,700 --> 00:51:06,214
I'd have to report it.
716
00:51:06,780 --> 00:51:08,133
They'd come
717
00:51:08,340 --> 00:51:10,934
and take her back
to her father, got it?
718
00:51:14,020 --> 00:51:15,738
When does the train come?
719
00:51:17,380 --> 00:51:20,338
In haIf an hour.
Hey, go buy three ice creams.
720
00:51:21,460 --> 00:51:23,291
-Me?
-Yeah, you.
721
00:51:23,540 --> 00:51:25,098
No, not me.
722
00:51:25,300 --> 00:51:27,734
Why not? It's easy.
You have Iegs, don't you?
723
00:51:28,620 --> 00:51:30,690
-I'II go.
-No, wait.
724
00:51:30,900 --> 00:51:32,128
She's going.
725
00:51:32,340 --> 00:51:34,729
Go on, three ice creams.
726
00:51:40,260 --> 00:51:44,014
-I won't be abIe to.
-Sure you wiII, it's easy.
727
00:51:58,940 --> 00:52:00,419
Yes, young Iady?
728
00:52:00,620 --> 00:52:02,975
-Three ice creams.
-Three ice creams.
729
00:52:05,220 --> 00:52:07,575
You think taking her to Gorizia
is the answer?
730
00:52:08,020 --> 00:52:09,373
I think so.
731
00:52:09,780 --> 00:52:11,850
Giovanna says
it's a good hospitaI.
732
00:52:12,140 --> 00:52:13,892
If the doctors
don't convince us,
733
00:52:14,100 --> 00:52:16,056
we can take a vacation
or something.
734
00:52:16,380 --> 00:52:17,574
How about SiciIy?
735
00:52:21,500 --> 00:52:22,535
Here.
736
00:52:29,740 --> 00:52:30,934
Your change.
737
00:52:32,220 --> 00:52:34,336
Miss, wait! Your change!
738
00:52:40,180 --> 00:52:41,818
-Afternoon.
-Afternoon.
739
00:52:42,020 --> 00:52:43,658
-Two coffees.
-Coming right up.
740
00:52:43,860 --> 00:52:45,339
Miss, your change.
741
00:52:45,540 --> 00:52:48,418
-Your change.
-Your change, Miss.
742
00:52:49,100 --> 00:52:50,294
-Do you know her?
-No.
743
00:52:50,500 --> 00:52:53,014
-She just came in.
-Is something wrong?
744
00:52:53,500 --> 00:52:56,173
I don't know,
she won't take her change.
745
00:52:56,380 --> 00:52:58,814
-I see.
-Are you with someone?
746
00:52:59,020 --> 00:53:02,695
-No, I'm aIone.
-Have you got any ID?
747
00:53:04,460 --> 00:53:06,257
She won't answer.
We'II take her in.
748
00:53:06,700 --> 00:53:09,134
Come with us.
Come on.
749
00:53:52,380 --> 00:53:53,859
What do we do with this?
750
00:53:56,900 --> 00:53:58,128
I don't know.
751
00:54:02,460 --> 00:54:04,098
What wiII happen to her?
752
00:54:08,420 --> 00:54:11,412
They'II take her back
to the cIinic, I guess.
753
00:54:12,100 --> 00:54:13,977
Can't anything be done about it?
754
00:54:21,820 --> 00:54:24,334
We'II take the train
in the morning then.
755
00:54:25,860 --> 00:54:28,818
-We continue the trip, right?
-Yeah, sure.
756
00:54:32,980 --> 00:54:34,459
Okay, Iet's get some rest.
757
00:54:39,940 --> 00:54:41,771
Now arriving on pIatform one,
758
00:54:41,980 --> 00:54:45,859
the 02:10 train to Padua,
FIorence and Rome.
759
00:54:48,780 --> 00:54:51,533
Now arriving on pIatform one,
760
00:54:51,820 --> 00:54:53,811
the 02:10 train
761
00:54:54,020 --> 00:54:56,215
to Padua, FIorence and Rome.
762
00:55:38,980 --> 00:55:40,652
Matteo, what are you doing?
763
00:55:42,420 --> 00:55:45,059
-My trip is over.
-Over?
764
00:55:45,260 --> 00:55:46,659
I'm going back to Rome.
765
00:55:47,660 --> 00:55:48,695
Why?
766
00:55:49,420 --> 00:55:51,775
What's wrong?
Have you gone mad?