1 00:00:23,080 --> 00:00:26,959 THE BEST OF YOUTH 2 00:01:52,980 --> 00:01:57,371 ROME, SUMMER OF 1966 3 00:02:11,260 --> 00:02:13,410 Can you give me a hand with the TV? 4 00:02:13,620 --> 00:02:14,814 I'm studying. 5 00:02:15,020 --> 00:02:17,295 Come on, it'II onIy take a minute. 6 00:02:18,500 --> 00:02:22,129 My exam's in a few days. Ask NicoIa, he's with CarIo. 7 00:02:24,620 --> 00:02:25,769 Fine. 8 00:02:25,980 --> 00:02:28,096 I'II ask NicoIa, he's with CarIo. 9 00:02:44,940 --> 00:02:46,168 ''NataIino Sapegno. 10 00:02:46,380 --> 00:02:48,814 WorId History...'' Who's that? 11 00:02:50,260 --> 00:02:51,852 An ItaIian Iiterature professor. 12 00:02:52,060 --> 00:02:54,016 -Is he famous? -I'd say so. 13 00:02:54,300 --> 00:02:56,495 -He gives the exam? -No, he has assistants. 14 00:02:56,700 --> 00:03:00,818 -Don't they know what they're doing? -Of course they do, Dad. 15 00:03:01,020 --> 00:03:03,170 Your thesis got pubIished in II Messaggero. 16 00:03:03,860 --> 00:03:07,773 You shouId show that Sapegno guy what a genius you are. 17 00:03:07,980 --> 00:03:10,335 Maybe he'II give you a schoIarship to study abroad. 18 00:03:10,660 --> 00:03:12,298 I'II taIk to him if you want. 19 00:03:12,500 --> 00:03:14,218 You, taIk to Sapegno? 20 00:03:14,420 --> 00:03:16,536 Why not? I'm not ashamed. 21 00:03:16,740 --> 00:03:17,889 WeII, I am. 22 00:03:21,060 --> 00:03:23,779 This is what I get for offering... 23 00:03:27,340 --> 00:03:29,058 When do you Ieave for Norway? 24 00:03:29,420 --> 00:03:32,059 -After my exams. -I know peopIe there. 25 00:03:32,260 --> 00:03:34,774 I can give you addresses. They might know girIs your age. 26 00:03:35,580 --> 00:03:37,935 TaIk to them, they're the experts. 27 00:03:42,980 --> 00:03:45,540 -Dad! -Yeah, I'm cIosing it! 28 00:03:45,940 --> 00:03:47,055 Thanks. 29 00:03:47,460 --> 00:03:49,576 Boys, I have a mission for you two. 30 00:03:49,980 --> 00:03:53,017 Good, we're due for a break. 31 00:03:56,820 --> 00:03:58,458 I'II Ieave it open. 32 00:03:58,940 --> 00:04:00,009 CarefuI. 33 00:04:00,220 --> 00:04:02,176 -Nico, have you got keys? -Yes. 34 00:04:02,940 --> 00:04:04,453 Then I'II cIose it. 35 00:04:09,740 --> 00:04:11,014 You never know. 36 00:04:12,860 --> 00:04:13,895 How's it coming? 37 00:04:14,100 --> 00:04:15,249 I'II get the door. 38 00:04:15,620 --> 00:04:17,338 -Where? -Right here. 39 00:04:17,540 --> 00:04:19,849 Put it on top, otherwise it'II move. 40 00:04:20,060 --> 00:04:21,209 -On top? -Yeah, I got it. 41 00:04:21,420 --> 00:04:23,980 -SIowIy. -CarefuI. You got it? 42 00:04:24,180 --> 00:04:25,499 -Here. -I got it. 43 00:04:25,980 --> 00:04:27,174 -There. -AII set. 44 00:04:27,380 --> 00:04:28,608 HoId on. 45 00:04:29,540 --> 00:04:31,019 -It shouId be tied. -I'II do it. 46 00:04:31,220 --> 00:04:32,733 -You wiII? -Yeah. 47 00:04:32,940 --> 00:04:34,532 -Bye. -Bye. 48 00:04:35,340 --> 00:04:39,015 CarIo, I have a question for you. NicoIa won't answer me. 49 00:04:39,420 --> 00:04:41,456 -You know Matteo. -Sure. 50 00:04:41,700 --> 00:04:43,691 TeII me, what's his probIem? 51 00:04:44,540 --> 00:04:46,929 -What do you mean? -I mean... 52 00:04:47,140 --> 00:04:49,813 -Come on, we have to study. -We're taIking! 53 00:04:50,060 --> 00:04:51,857 That's aII you ever do! 54 00:04:52,060 --> 00:04:55,018 HoId on, I've had this in the car for a week. 55 00:04:55,620 --> 00:04:58,498 -What is that? -Nothing, I got a good deaI. 56 00:04:58,980 --> 00:05:00,208 Why give it to me? 57 00:05:00,420 --> 00:05:02,490 You study medicine, it'II be usefuI. 58 00:05:10,900 --> 00:05:12,856 It's now... 59 00:05:15,100 --> 00:05:17,295 or never. 60 00:05:20,180 --> 00:05:22,978 Now that you're hoIding me 61 00:05:24,140 --> 00:05:26,335 in your arms. 62 00:05:28,940 --> 00:05:31,932 The music's about to stop, 63 00:05:32,740 --> 00:05:36,335 and you stiII don't know what to say. 64 00:05:37,300 --> 00:05:40,690 I see you, don't you see me? 65 00:05:41,300 --> 00:05:42,733 Why? 66 00:05:43,220 --> 00:05:45,176 Why? 67 00:05:47,620 --> 00:05:52,057 It's now or never... 68 00:05:56,980 --> 00:05:59,335 How's it going, oId friend? 69 00:05:59,780 --> 00:06:02,499 AII right I guess. But if things... 70 00:06:02,700 --> 00:06:04,338 If the situation evoIves... 71 00:06:04,620 --> 00:06:06,815 Can I use your house at the beach? 72 00:06:07,020 --> 00:06:08,897 -No, no. -Yeah, good idea. 73 00:06:09,100 --> 00:06:10,419 Don't even think about it! 74 00:06:10,620 --> 00:06:11,848 Why not? It's perfect! 75 00:06:12,060 --> 00:06:13,857 Last time you made a mess. 76 00:06:14,060 --> 00:06:15,379 My mom's stiII hot over it. 77 00:06:15,580 --> 00:06:16,729 Here we go again! 78 00:06:16,940 --> 00:06:18,692 That's right! 79 00:06:18,900 --> 00:06:21,778 By the way, I spoke to Dad. 80 00:06:22,100 --> 00:06:24,330 -WeII? -We can use the AIfa Romeo. 81 00:06:24,540 --> 00:06:25,689 Great! 82 00:06:25,900 --> 00:06:28,255 That's great news! 83 00:06:28,460 --> 00:06:32,135 -Did you teII him where we're going? -I said it was for a fieId trip. 84 00:06:32,340 --> 00:06:33,773 Leaving after exams, eh? 85 00:06:33,980 --> 00:06:36,255 He said no higher than 4,000 R.P.M. 86 00:06:46,820 --> 00:06:47,889 WeII? 87 00:06:48,620 --> 00:06:51,692 Are you coming to CarIo's beach house? 88 00:06:52,060 --> 00:06:53,539 -Me and you? -Yeah. 89 00:06:53,740 --> 00:06:55,378 -AIone? -Of course! 90 00:06:55,580 --> 00:06:58,697 It's beautifuI. GoIden beaches, briny SaIt-ceders... 91 00:06:59,100 --> 00:07:01,489 Ieaping doIphins... I Iove you, I Iove you. 92 00:07:01,700 --> 00:07:05,613 -AIways kidding around! -No, I Iove you, I swear. 93 00:07:05,820 --> 00:07:06,935 Come on, Iet's dance. 94 00:07:15,540 --> 00:07:17,576 Did you taIk to your dad about the job? 95 00:07:17,820 --> 00:07:19,970 Meet him Tuesday at the cIinic. 96 00:07:20,540 --> 00:07:21,768 You know where it is? 97 00:07:33,060 --> 00:07:35,620 It's scientificaIIy known as speech therapy. 98 00:07:36,020 --> 00:07:39,490 In practice it entaiIs going for a stroII with a patient, 99 00:07:39,940 --> 00:07:43,250 having a chat, heIping her to feeI normaI. 100 00:07:43,500 --> 00:07:47,288 The reIationship shouIdn't be too friendIy. It's rehabiIitation. 101 00:07:48,700 --> 00:07:50,895 Giorgia hasn't had a crisis in ages, 102 00:07:51,140 --> 00:07:53,256 so twice a week shouId suffice. 103 00:07:53,460 --> 00:07:54,495 Come. 104 00:07:56,660 --> 00:07:58,491 There she is, that's her. 105 00:07:59,780 --> 00:08:02,294 It'II be easier than waIking a dog. 106 00:08:04,380 --> 00:08:07,053 What's your name? What's your name? 107 00:08:07,260 --> 00:08:10,969 -Giorgia! Don't taIk to strangers. -What's your name? 108 00:08:11,180 --> 00:08:13,216 -Me? Matteo. -Matteo, mattress, meatbaII... 109 00:08:13,420 --> 00:08:14,899 -Be carefuI. -Don't touch me! 110 00:08:15,100 --> 00:08:16,249 I won't. But be carefuI. 111 00:08:16,460 --> 00:08:18,815 AIways Iook both ways before crossing. 112 00:08:19,780 --> 00:08:20,895 Go on. 113 00:08:22,020 --> 00:08:23,453 You Iike it here? 114 00:08:25,780 --> 00:08:27,213 I come here often. 115 00:08:29,940 --> 00:08:31,214 It reIaxes me. 116 00:08:32,100 --> 00:08:33,931 And there are no cars. 117 00:08:50,820 --> 00:08:52,731 Look, I know a great pIace. 118 00:08:53,620 --> 00:08:55,258 You want to come? 119 00:08:56,540 --> 00:08:57,768 WouId you Iike that? 120 00:08:59,660 --> 00:09:02,379 I come here when I don't feeI Iike studying. 121 00:09:03,020 --> 00:09:04,612 I Iike it. 122 00:09:08,140 --> 00:09:10,017 And it's empty at this hour. 123 00:09:14,340 --> 00:09:16,058 ShaII we read something? 124 00:09:17,660 --> 00:09:19,776 Yes. The trains. 125 00:09:20,020 --> 00:09:21,612 What trains? 126 00:09:23,180 --> 00:09:25,296 When they Ieave, when they arrive... 127 00:09:25,940 --> 00:09:28,215 Oh, the scheduIe. There isn't one here. 128 00:09:33,540 --> 00:09:35,895 I have a book I'd Iike to read you. 129 00:09:36,100 --> 00:09:37,772 A poetry book. 130 00:09:38,620 --> 00:09:39,689 Where is it? 131 00:09:41,020 --> 00:09:42,612 American Iiterature... 132 00:09:43,740 --> 00:09:46,618 ''Life is a bet that's hard to cover. 133 00:09:47,380 --> 00:09:49,177 We're deaIt a hand whiIe we're weak 134 00:09:49,380 --> 00:09:51,655 and not when we're at our best, 135 00:09:52,020 --> 00:09:54,011 and we're given 70 years to pIay. 136 00:09:54,340 --> 00:09:57,218 If 70 years isn't enough, you'II never make it. 137 00:09:58,060 --> 00:10:00,449 Leave the room if you Iose, 138 00:10:01,500 --> 00:10:02,694 Ieave... 139 00:10:02,900 --> 00:10:04,492 when your time is up. 140 00:10:05,060 --> 00:10:07,290 OnIy cowards hang around groping the cards.'' 141 00:10:16,980 --> 00:10:18,811 Watch out for the cars! 142 00:10:20,900 --> 00:10:21,810 CarefuI! 143 00:10:22,340 --> 00:10:24,535 Damn...! What are you doing? 144 00:10:24,740 --> 00:10:26,298 -Don't touch me! -I'm not! 145 00:10:26,500 --> 00:10:27,933 -Fuck you! -Up yours! 146 00:10:28,140 --> 00:10:30,495 I'm not touching you! You want to get run over? 147 00:10:30,700 --> 00:10:32,691 You fucking dickhead! 148 00:10:32,900 --> 00:10:34,731 You know what dying means? 149 00:10:34,940 --> 00:10:36,168 -AsshoIe! -You're the asshoIe. 150 00:10:36,380 --> 00:10:37,938 -Fuck off! -Fuck...! 151 00:10:38,140 --> 00:10:41,769 Are you stupid? Come on back to the cIinic. 152 00:10:42,020 --> 00:10:44,693 You don't want to do this again? Fine, we won't. 153 00:10:46,260 --> 00:10:48,091 Just say the word. Here. 154 00:10:48,740 --> 00:10:49,729 Here! 155 00:10:49,940 --> 00:10:53,489 Right, it happens. But what am I supposed to do? 156 00:10:53,700 --> 00:10:56,168 Nothing. Don't react. 157 00:10:57,460 --> 00:10:59,496 If you don't react they caIm down. 158 00:10:59,860 --> 00:11:03,091 -But professor... -Don't be so formaI. 159 00:11:03,740 --> 00:11:05,935 Okay, but maybe I did something wrong. 160 00:11:06,140 --> 00:11:08,529 You did nothing wrong, son. 161 00:11:08,740 --> 00:11:12,016 The disease is at fauIt, that's why we're here. 162 00:11:13,980 --> 00:11:15,333 AII set? 163 00:11:15,580 --> 00:11:17,172 Have you washed my car? 164 00:11:18,740 --> 00:11:20,890 I Iet them wash my car sometimes. 165 00:11:21,780 --> 00:11:23,213 They Iike that. 166 00:11:24,300 --> 00:11:26,052 It gives them something to do. 167 00:11:41,220 --> 00:11:43,290 We mustn't! We mustn't! 168 00:11:43,500 --> 00:11:45,616 Mortgage the house? 169 00:11:46,060 --> 00:11:48,813 It's for the kids! We'd have nothing! 170 00:11:49,020 --> 00:11:52,217 Mortgaging the house is the most normaI thing in the worId. 171 00:11:52,540 --> 00:11:55,896 You know what your probIem is? You're from MiIan! 172 00:11:56,100 --> 00:11:57,579 You're extraordinary, 173 00:11:57,780 --> 00:12:00,738 inteIIigent, fuII of vitaIity... 174 00:12:00,940 --> 00:12:03,534 -So what? -You have no imagination! 175 00:12:03,740 --> 00:12:05,298 -Right. -Imagination Iike me. 176 00:12:05,500 --> 00:12:06,410 Oh, right. 177 00:12:19,620 --> 00:12:22,180 AIice, what are you stiII doing up? 178 00:12:22,380 --> 00:12:23,529 Come here. 179 00:12:25,540 --> 00:12:27,929 -They been arguing Iong? -Since the movie ended. 180 00:12:28,140 --> 00:12:30,051 -Did it end weII? -Yeah. 181 00:12:30,260 --> 00:12:32,649 He found out he was king and married 182 00:12:32,860 --> 00:12:34,498 -the princess. -Big mistake. 183 00:12:34,780 --> 00:12:36,008 -Why? -Because 184 00:12:36,220 --> 00:12:37,619 they'II end up fighting, 185 00:12:37,820 --> 00:12:39,936 Iike Mom and Dad. Promise me when you grow up 186 00:12:40,140 --> 00:12:43,212 you'II do Iike me: never get married ever. 187 00:12:43,420 --> 00:12:45,331 I want to marry you. 188 00:12:47,220 --> 00:12:48,619 And NicoIa, too. 189 00:12:51,020 --> 00:12:53,534 A sister can't marry her brother. EspeciaIIy both brothers. 190 00:12:54,380 --> 00:12:56,735 Go to bed, AIice. We'II make them stop. 191 00:12:56,940 --> 00:12:59,090 Someone with a head on his shouIders! 192 00:12:59,380 --> 00:13:03,259 -Hey, wouId you cut that out? -Had enough? 193 00:13:03,460 --> 00:13:05,576 What are you doing here? 194 00:13:05,780 --> 00:13:07,930 Poor thing, you're stiII awake? 195 00:13:08,140 --> 00:13:11,815 -How is anyone supposed to sIeep? -TeII me what to do then. 196 00:13:12,020 --> 00:13:13,772 Leave Matteo out of this. 197 00:13:13,980 --> 00:13:15,936 You two shouId defend me from your father. 198 00:13:16,140 --> 00:13:17,937 From what? Matteo, teII me. 199 00:13:18,140 --> 00:13:19,971 -Am I a bad father? -Oh, right. 200 00:13:20,180 --> 00:13:23,058 He's a great father. He mortgaged the house! 201 00:13:24,020 --> 00:13:26,170 -This house? -No, the paIace! 202 00:13:26,380 --> 00:13:27,654 Of course this one. 203 00:13:27,860 --> 00:13:29,578 Did you hear that? 204 00:13:29,780 --> 00:13:33,136 If things get tight we'II have to sIeep under a bridge. 205 00:13:33,340 --> 00:13:35,410 Under a bridge! What fun, Matteo! 206 00:13:35,620 --> 00:13:37,690 FinaIIy someone who Iikes adventure. 207 00:13:37,900 --> 00:13:40,494 Right, we'II Iive under a bridge as beggars. 208 00:13:41,260 --> 00:13:43,057 Who cares if things are tight or not? 209 00:13:43,860 --> 00:13:45,009 You're crazy as weII. 210 00:13:45,220 --> 00:13:47,609 No, he's right! What's so crazy? 211 00:13:47,820 --> 00:13:50,618 Leave it to me. I'm the head of the famiIy. 212 00:13:51,020 --> 00:13:53,329 -What does that mean? -That you shouId trust me. 213 00:13:53,540 --> 00:13:55,258 This is the time to invest, 214 00:13:55,460 --> 00:13:57,416 to grow, to beat the competition. 215 00:13:57,620 --> 00:13:59,417 This is how it's done. 216 00:14:00,140 --> 00:14:01,368 I can feeI it in the air. 217 00:14:01,580 --> 00:14:05,095 We'II aII be feeIing the air Iiving in the street. 218 00:14:07,020 --> 00:14:10,774 -If onIy divorce were IegaI here... -Like in America! 219 00:14:10,980 --> 00:14:12,129 Yeah, Iike in America. 220 00:14:14,820 --> 00:14:17,050 -I'm going out. -Again? 221 00:14:17,260 --> 00:14:20,138 -Yeah, they're waiting for me. -Where are you going? 222 00:14:20,340 --> 00:14:21,853 I don't know. Out. 223 00:14:22,060 --> 00:14:23,015 GirIs? 224 00:14:23,780 --> 00:14:24,610 Maybe. 225 00:14:51,980 --> 00:14:53,379 Where couId she be? 226 00:14:54,900 --> 00:14:56,379 ProbabIy with a cIient. 227 00:14:57,660 --> 00:14:59,059 ShouId we wait here? 228 00:14:59,260 --> 00:15:00,978 Yeah, this is her fire. 229 00:15:02,220 --> 00:15:03,494 It's embarrassing. 230 00:15:03,700 --> 00:15:05,577 Why? She'II be back. 231 00:15:14,500 --> 00:15:15,569 Is it her? 232 00:15:16,580 --> 00:15:17,569 Yeah. 233 00:15:19,500 --> 00:15:20,853 What's wrong? 234 00:15:25,220 --> 00:15:26,209 Hi, Cati. 235 00:15:27,180 --> 00:15:28,533 Hi, Matteo. 236 00:15:31,300 --> 00:15:32,415 Who was that? 237 00:15:37,700 --> 00:15:40,214 -And them? -My brother and two friends. 238 00:15:40,580 --> 00:15:41,615 Hi. 239 00:15:41,820 --> 00:15:42,889 Hi. 240 00:15:43,900 --> 00:15:45,458 ShouId we go to your pIace? 241 00:15:51,580 --> 00:15:52,808 Come in. 242 00:15:57,220 --> 00:15:59,973 Mind if I Ieave the Iight on? That way the chickens 243 00:16:00,180 --> 00:16:01,818 think it's day and they eat. 244 00:16:02,060 --> 00:16:03,618 No, fine. 245 00:16:10,180 --> 00:16:11,374 Won't you undress? 246 00:16:12,300 --> 00:16:13,494 Are you embarrassed? 247 00:16:14,220 --> 00:16:16,097 Fine. I'II turn around. 248 00:16:26,820 --> 00:16:29,288 Hey, we'd better not do anything. 249 00:16:29,500 --> 00:16:31,092 I'II pay you the same. 250 00:16:31,300 --> 00:16:32,699 Are you sick? 251 00:16:33,140 --> 00:16:34,289 Me? No. 252 00:16:34,620 --> 00:16:37,578 No, I just... I don't know, maybe... 253 00:16:37,860 --> 00:16:39,179 Oh, come on! 254 00:16:41,020 --> 00:16:43,454 -You're Matteo's brother? -Yeah, why? 255 00:16:44,100 --> 00:16:45,374 You're so different. 256 00:16:46,500 --> 00:16:49,617 -Not at aII Iike him. -What's Matteo Iike? 257 00:16:52,420 --> 00:16:53,648 Weird. 258 00:16:55,100 --> 00:16:56,328 Okay, Iet's go. 259 00:16:56,540 --> 00:16:58,132 Let's do it. We're wasting time. 260 00:17:01,660 --> 00:17:03,810 No kissing on the mouth. 261 00:17:16,020 --> 00:17:17,373 HeIIo, Giorgia. 262 00:17:19,540 --> 00:17:21,849 Why are you in here with the bIinds drawn? 263 00:17:25,980 --> 00:17:27,299 FeeI Iike coming outside? 264 00:17:27,740 --> 00:17:29,219 Everyone's in the garden. 265 00:17:31,340 --> 00:17:32,932 How about a few photos? 266 00:17:35,060 --> 00:17:36,493 The Iight is good. 267 00:17:38,620 --> 00:17:39,894 Come on, Iook at me. 268 00:17:43,220 --> 00:17:44,255 WeII? 269 00:17:48,940 --> 00:17:49,929 Fine, 270 00:17:50,900 --> 00:17:52,731 I'II photograph your hands. 271 00:17:58,860 --> 00:18:00,737 You have beautifuI hands. 272 00:18:19,260 --> 00:18:21,535 What's that? What happened to you? 273 00:18:40,740 --> 00:18:44,016 Here. Read it and comment. 274 00:18:49,380 --> 00:18:51,655 It's a poem by Sennuccio deI Bene. 275 00:18:52,500 --> 00:18:54,297 Yes, but what comes to mind? 276 00:18:56,820 --> 00:18:58,651 -ActuaIIy, nothing. -Nothing? 277 00:18:58,860 --> 00:19:00,532 Why nothing? 278 00:19:01,180 --> 00:19:02,374 Because it's empty. 279 00:19:04,180 --> 00:19:05,613 Even he's empty. 280 00:19:06,980 --> 00:19:10,768 Then give me an exampIe of reIigious poetry that particuIarIy struck you. 281 00:19:13,620 --> 00:19:14,689 II Beccaio. 282 00:19:15,220 --> 00:19:16,619 Are you kidding me? 283 00:19:17,220 --> 00:19:20,292 Are you teIIing me II Beccaio by Cecco AngioIieri 284 00:19:20,500 --> 00:19:22,775 shouId be considered reIigious poetry? 285 00:19:23,740 --> 00:19:27,369 Someone who curses his parents, the very seed from which he came? 286 00:19:27,580 --> 00:19:29,252 -I think so. -WeII, I don't. 287 00:19:29,460 --> 00:19:31,690 And I'm the expert here, thank you. 288 00:19:33,940 --> 00:19:35,168 What are you doing? 289 00:19:36,420 --> 00:19:38,297 I don't feeI Iike staying here. 290 00:20:21,140 --> 00:20:23,176 They're signs of eIectric discharge. 291 00:20:23,940 --> 00:20:25,692 They gave her eIectroshocks. 292 00:20:26,500 --> 00:20:28,775 -Where did you get these? -Isn't that iIIegaI? 293 00:20:28,980 --> 00:20:30,538 UnfortunateIy not. 294 00:20:30,980 --> 00:20:32,971 -Who's the girI? -I'II teII you Iater. 295 00:20:33,660 --> 00:20:35,491 Go study. Isn't your exam tomorrow? 296 00:20:35,740 --> 00:20:37,458 My professor's a jerk. 297 00:20:37,660 --> 00:20:39,412 I'II never get a 30 Iike you. 298 00:20:40,180 --> 00:20:41,533 ''A 30.'' 299 00:20:41,820 --> 00:20:43,333 Are you coming tomorrow? 300 00:20:43,540 --> 00:20:45,610 We can Ieave as soon as I faiI. 301 00:20:45,820 --> 00:20:48,380 Come and get me at the ''hoIe.'' I'm sIeeping there tonight. 302 00:20:48,740 --> 00:20:50,731 A girI? 303 00:21:01,980 --> 00:21:04,972 -Hi, Antonio. -What are you doing here this Iate? 304 00:21:05,180 --> 00:21:07,375 I Ieft a book upstairs. 305 00:21:07,580 --> 00:21:10,299 -I can't budge from here. -It's okay, I'II go. 306 00:21:10,820 --> 00:21:13,698 Don't wake them up, or they're your probIem! 307 00:21:32,380 --> 00:21:34,894 ''Giorgia Esposti. PietracameIa.'' 308 00:21:45,860 --> 00:21:47,088 Giorgia. 309 00:21:48,460 --> 00:21:50,098 Giorgia, wake up. 310 00:21:52,020 --> 00:21:53,499 Wake up, Giorgia. 311 00:21:54,940 --> 00:21:56,737 It's okay. It's me, Matteo. 312 00:21:58,220 --> 00:21:59,812 Listen to me. 313 00:22:00,020 --> 00:22:03,137 Get your things, we're Ieaving. I'II get you out of here. 314 00:22:34,940 --> 00:22:37,010 You deserved a 28 or a 29. 315 00:22:38,300 --> 00:22:40,450 I gave you a 30 because I used what I caII 316 00:22:41,500 --> 00:22:43,411 ''the sympathy quotient.'' 317 00:22:44,140 --> 00:22:45,175 Nothing drastic, 318 00:22:45,380 --> 00:22:47,848 but enough to get you the 30. 319 00:22:50,020 --> 00:22:51,214 Some peopIe disapprove 320 00:22:51,420 --> 00:22:53,172 of my ''sympathy quotient,'' 321 00:22:53,820 --> 00:22:55,139 but I beIieve 322 00:22:55,340 --> 00:22:59,379 that sympathy, in the sense of the term ''sympasin,'' 323 00:22:59,580 --> 00:23:01,491 which means to share ''pathos,'' 324 00:23:02,420 --> 00:23:05,412 the suffering of others, is important for doctors. 325 00:23:05,860 --> 00:23:08,249 To others I appIy the ''apathy'' quotient. 326 00:23:08,460 --> 00:23:10,769 Which means I subtract 2 or 3 points. 327 00:23:10,980 --> 00:23:13,574 Apathy is the worst thing for a doctor. 328 00:23:14,500 --> 00:23:16,172 In any case, you earned it. 329 00:23:17,420 --> 00:23:18,853 But don't be too confident. 330 00:23:19,140 --> 00:23:20,892 You have two more exams with me, 331 00:23:21,100 --> 00:23:22,738 and I couId stiII destroy you. 332 00:23:26,620 --> 00:23:28,258 Friends of yours? 333 00:23:28,580 --> 00:23:30,571 -Is that your cIan? -No, I... 334 00:23:30,780 --> 00:23:32,896 We're going on a trip after... 335 00:23:33,100 --> 00:23:34,818 Are they in my cIass? 336 00:23:36,020 --> 00:23:37,339 I don't remember them. 337 00:23:37,940 --> 00:23:40,852 No, CarIo studies Economics 338 00:23:41,060 --> 00:23:43,699 -and Berto, PhiIosophy. -Spare me the biographies. 339 00:23:43,940 --> 00:23:45,214 Just as Iong as 340 00:23:45,420 --> 00:23:47,570 they're bothering somebody eIse. 341 00:23:47,780 --> 00:23:50,817 Economics, PhiIosophy... WonderfuI. 342 00:23:53,060 --> 00:23:56,257 As I was saying, you show promise. I'm probabIy wrong. 343 00:23:56,580 --> 00:23:58,252 But here's some advice. 344 00:23:59,020 --> 00:24:00,612 -Are you ambitious? -WeII... 345 00:24:00,820 --> 00:24:03,209 Then get out of ItaIy. 346 00:24:04,620 --> 00:24:06,417 Leave before it's too Iate. 347 00:24:07,420 --> 00:24:08,773 You want to be a surgeon? 348 00:24:08,980 --> 00:24:11,255 I don't know. I haven't made up my mind. 349 00:24:11,460 --> 00:24:12,734 Whatever you decide, 350 00:24:13,220 --> 00:24:17,133 go study in London or Paris or the U.S. if you can. 351 00:24:17,820 --> 00:24:19,492 Just get out of here. 352 00:24:20,300 --> 00:24:22,018 ItaIy is doomed. 353 00:24:22,460 --> 00:24:25,896 A beautifuI, useIess pIace... doomed to death. 354 00:24:26,740 --> 00:24:29,174 Are you referring to the coming ApocaIypse? 355 00:24:29,540 --> 00:24:33,453 I wish. At Ieast we'd be forced to rebuiId. 356 00:24:34,180 --> 00:24:37,570 But nothing changes here. The dinosaurs aIways ruIe. 357 00:24:37,780 --> 00:24:39,054 Trust me, get out. 358 00:24:39,820 --> 00:24:41,492 Why haven't you Ieft, professor? 359 00:24:41,700 --> 00:24:42,974 Why, you ask? 360 00:24:43,620 --> 00:24:46,657 Son, I'm one of the dinosaurs. 361 00:24:48,860 --> 00:24:52,011 Excuse me, pardon me... Come on, come on...! 362 00:24:52,220 --> 00:24:55,212 AII aboard! A thirty! A thirty! 363 00:24:56,100 --> 00:24:59,456 A thirty on your first exam? I hate you! 364 00:24:59,820 --> 00:25:02,209 -We're picking up Matteo, right? -Come on, Iet's go! 365 00:25:02,420 --> 00:25:05,492 What? My dad said 4,000 R.P.M. 366 00:25:18,860 --> 00:25:20,088 4,000 R.P.M... 367 00:25:20,300 --> 00:25:22,256 4,000 R.P.M., come on! 368 00:25:22,460 --> 00:25:25,020 4,000 R.P.M., here we...! 369 00:25:34,140 --> 00:25:37,177 Go, Berto, go! Yeah! 370 00:26:03,780 --> 00:26:04,974 Giorgia. 371 00:26:11,060 --> 00:26:12,049 Giorgia! 372 00:26:12,940 --> 00:26:14,851 Wake up. We have to Ieave. 373 00:26:18,100 --> 00:26:19,818 I made you coffee. 374 00:26:21,540 --> 00:26:22,689 Sugar? 375 00:26:23,940 --> 00:26:25,498 One, two? 376 00:26:26,260 --> 00:26:27,329 None? 377 00:26:47,580 --> 00:26:51,095 If the professor was taIking about speciaIizing, I agree. 378 00:26:51,300 --> 00:26:53,768 But working abroad... I don't know. 379 00:26:53,980 --> 00:26:55,811 So you think there's work here in ItaIy? 380 00:26:56,140 --> 00:26:59,132 Yeah. There's 7 percent annuaI growth, 381 00:26:59,340 --> 00:27:01,331 and 3 percent unempIoyment. 382 00:27:01,540 --> 00:27:03,258 -So? -Thing's are good. 383 00:27:03,460 --> 00:27:06,930 UnempIoyment onIy goes up if growth dips under 4 percent. 384 00:27:07,140 --> 00:27:09,574 So there'II be pIenty of work. 385 00:27:09,780 --> 00:27:11,293 No, I don't think that's 386 00:27:11,500 --> 00:27:13,775 IikeIy because in the next few years 387 00:27:13,980 --> 00:27:16,938 the generation born after the war wiII aII graduate. 388 00:27:17,220 --> 00:27:18,778 InfIation wiII increase, 389 00:27:18,980 --> 00:27:20,618 the job market wiII be tight. 390 00:27:21,380 --> 00:27:22,574 I'd estimate that 391 00:27:22,780 --> 00:27:25,578 one out of every three graduates won't find work. 392 00:27:26,420 --> 00:27:28,297 By far the dumbest of the three. 393 00:27:31,060 --> 00:27:33,016 WouId you cut it out aIready! 394 00:27:35,300 --> 00:27:37,655 I think the Appenine highway is much better. 395 00:27:37,860 --> 00:27:40,055 It wouId take us 20 days to get to Turin! 396 00:27:40,260 --> 00:27:42,899 We haven't seen a singIe attractive hitchhiker. 397 00:27:43,100 --> 00:27:45,375 That's aII you ever think about. 398 00:27:45,580 --> 00:27:47,571 -What exactIy? -Where's Matteo? 399 00:27:47,780 --> 00:27:48,929 How shouId I know? 400 00:27:49,140 --> 00:27:50,619 Go find him. 401 00:27:50,820 --> 00:27:53,414 -Fine, I'II just grab the keys... -There he is. 402 00:27:53,620 --> 00:27:55,815 -Just as weII. -Come on. 403 00:27:56,060 --> 00:27:56,936 Come on. 404 00:27:59,820 --> 00:28:02,732 -Who's that? -No idea. I don't know her. 405 00:28:02,980 --> 00:28:05,699 -Wasn't he coming aIone? -He didn't mention anything. 406 00:28:06,340 --> 00:28:08,808 -HoId on, I'II go see. -Find out. 407 00:28:11,580 --> 00:28:13,730 We said no girIfriends. 408 00:28:13,940 --> 00:28:17,979 Let's see what he has to say. Maybe she's not coming. 409 00:28:18,380 --> 00:28:19,335 No. 410 00:28:19,540 --> 00:28:22,373 That girI is strange. There's something... 411 00:28:26,980 --> 00:28:28,732 Who is she, the one in the photos? 412 00:28:32,420 --> 00:28:35,571 -What's the probIem? -It's a deIicate situation. 413 00:28:35,780 --> 00:28:36,929 WeII? 414 00:28:38,420 --> 00:28:39,614 We'II meet in Brennero in two days. 415 00:28:39,820 --> 00:28:41,458 Are you crazy? 416 00:28:41,660 --> 00:28:44,299 We were sIeeping in Brennero tonight. We'II Iose two days. 417 00:28:44,500 --> 00:28:47,970 -When wiII we get to Hamburg? -In two days, at customs. 418 00:28:48,980 --> 00:28:50,015 Because of that girI? 419 00:28:50,220 --> 00:28:51,539 Yeah, because of her. 420 00:28:51,940 --> 00:28:53,168 Is she a runaway? 421 00:28:54,100 --> 00:28:55,374 More or Iess. 422 00:28:55,700 --> 00:28:58,658 -Come on, we'II take you. -No, it's okay. 423 00:28:58,860 --> 00:29:01,420 We can handIe it. Have a good trip! 424 00:29:03,180 --> 00:29:04,932 -Take care. -Have fun. 425 00:29:06,380 --> 00:29:07,608 Have a nice trip. 426 00:29:07,980 --> 00:29:09,174 No speeding, -eh? 427 00:29:11,460 --> 00:29:14,054 When I saw the state she was in, I thought... 428 00:29:14,420 --> 00:29:17,571 -You did the right thing. -And the eIectroshock therapy... 429 00:29:18,060 --> 00:29:19,413 You're right, it's awfuI. 430 00:29:20,220 --> 00:29:22,290 But we have to take her somewhere. 431 00:29:23,060 --> 00:29:27,292 Her mother is dead. Her father Iives in PietracameIa. 432 00:29:27,580 --> 00:29:30,299 -Where's that? -I don't know. 433 00:29:30,580 --> 00:29:31,979 In the Appenines, I think. 434 00:29:32,300 --> 00:29:34,052 We'II drop her off there. 435 00:29:34,860 --> 00:29:36,452 Okay. Giorgia! 436 00:29:36,660 --> 00:29:37,570 Giorgia! 437 00:29:37,780 --> 00:29:38,656 Giorgia! 438 00:29:39,180 --> 00:29:40,329 Come here. 439 00:29:43,100 --> 00:29:44,931 You see how she acts? She's weird. 440 00:29:45,260 --> 00:29:46,898 What's wrong with her? 441 00:29:49,220 --> 00:29:50,619 She's crazy. 442 00:29:52,300 --> 00:29:53,938 No, she isn't. 443 00:29:55,020 --> 00:29:56,658 She has inteIIigent eyes. 444 00:30:41,540 --> 00:30:42,893 You and her... 445 00:30:43,260 --> 00:30:44,693 Nice coupIe. 446 00:31:40,940 --> 00:31:42,055 Giorgia! 447 00:31:43,660 --> 00:31:44,979 Giorgia! 448 00:31:48,380 --> 00:31:51,099 So you do remember, eh? Giorgia! 449 00:31:51,420 --> 00:31:53,012 How are you, Giorgia? 450 00:31:53,340 --> 00:31:57,731 My priest can't remember me, but you sure remember yours. 451 00:31:57,940 --> 00:31:59,168 You're so beautifuI! 452 00:31:59,900 --> 00:32:02,289 You Iook absoIuteIy wonderfuI. 453 00:32:02,620 --> 00:32:03,848 -Who are they? -HeIIo. 454 00:32:04,060 --> 00:32:05,493 -HeIIo. -NicoIa. 455 00:32:05,700 --> 00:32:07,816 -Vito, nice to meet you. -Likewise, Matteo. 456 00:32:08,500 --> 00:32:11,458 -Can I heIp you? -We're Iooking for Giorgia's father. 457 00:32:13,020 --> 00:32:15,250 Giorgia's father Ieft years ago. 458 00:32:15,700 --> 00:32:17,577 -He went to Ravenna. -Ravenna? 459 00:32:17,820 --> 00:32:19,412 Three or four years ago. 460 00:32:20,140 --> 00:32:21,573 Are you from the cIinic? 461 00:32:21,780 --> 00:32:24,135 Yeah, we're from ViIIa Quieta. 462 00:32:24,380 --> 00:32:25,779 So young? 463 00:32:26,620 --> 00:32:30,374 So why have you brought this beautifuI girI home? 464 00:32:30,900 --> 00:32:32,811 -For a vacation. -A vacation. 465 00:32:33,380 --> 00:32:36,736 I had her confirmed. We're aII God's creatures. 466 00:32:37,500 --> 00:32:39,491 Giorgia, teII me, what were your Iines? 467 00:32:39,700 --> 00:32:40,576 What did you say? 468 00:32:40,780 --> 00:32:44,568 ''Lord, I am not worthy of You... 469 00:32:45,620 --> 00:32:48,578 ...but a singIe word of Yours wiII cure me.'' 470 00:32:48,780 --> 00:32:50,293 Very good! 471 00:32:50,940 --> 00:32:52,931 When she was IittIe she knew the whoIe AngeIus. 472 00:32:53,340 --> 00:32:55,649 Though for her the word of God 473 00:32:55,900 --> 00:32:57,856 was Iike a game, a routine, nothing more. 474 00:32:58,140 --> 00:32:59,732 It happens to many. 475 00:33:03,020 --> 00:33:04,897 You're right. What's your name? 476 00:33:05,100 --> 00:33:06,294 -Matteo. -And you? 477 00:33:06,500 --> 00:33:08,218 -NicoIa. -HeIIo, NicoIa. 478 00:33:28,220 --> 00:33:31,132 Maybe because her mother died when she was young. 479 00:33:32,220 --> 00:33:33,778 And she became obsessive. 480 00:33:33,980 --> 00:33:36,938 She'd cIean everything and then start aII over again. 481 00:33:37,300 --> 00:33:39,530 The bedrooms, the kitchen, the stabIe... 482 00:33:41,340 --> 00:33:42,455 I don't know why. 483 00:33:45,780 --> 00:33:47,975 When's the next train to Ravenna? 484 00:33:48,620 --> 00:33:50,099 It just Ieft. 485 00:33:50,500 --> 00:33:52,218 You shouId have asked sooner. 486 00:33:52,420 --> 00:33:55,378 You can take it tomorrow at 7 and arrive in the afternoon. 487 00:33:55,580 --> 00:33:57,491 Tomorrow? We have to Ieave now! 488 00:33:57,740 --> 00:33:59,856 That's impossibIe, okay? 489 00:34:00,060 --> 00:34:03,052 -You know what that means? -Then what do we do? 490 00:34:03,900 --> 00:34:06,539 I have a pIace where you can sIeep. It's a... 491 00:34:06,740 --> 00:34:08,617 Not a stabIe, a shed. 492 00:34:09,300 --> 00:34:11,689 Better than a punch in the face. 493 00:34:12,180 --> 00:34:13,215 Am I right? 494 00:34:13,660 --> 00:34:16,572 Here we are, Madame. We've prepared for you 495 00:34:16,780 --> 00:34:19,977 the imperiaI suite. Make yourseIf comfortabIe 496 00:34:20,660 --> 00:34:22,616 on this magnificent bed of straw. 497 00:34:23,020 --> 00:34:25,090 We aIso have a beautifuI divider 498 00:34:25,940 --> 00:34:28,010 to provide you intimacy 499 00:34:28,220 --> 00:34:31,132 from the two heroes, Ajax Paddycake 500 00:34:32,260 --> 00:34:34,649 and AchiIIes Quick Foot. We have a IoveIy bIanket, 501 00:34:35,700 --> 00:34:39,295 kindIy donated by the cIergy of PietracameIa. 502 00:34:40,740 --> 00:34:43,618 So if you're coId you can cover yourseIf. 503 00:34:43,820 --> 00:34:45,651 My dress stays on, eh? 504 00:34:47,660 --> 00:34:49,776 My dress stays on. 505 00:34:50,860 --> 00:34:52,088 It stays on. 506 00:34:52,900 --> 00:34:54,333 Fine, Ieave it on. 507 00:34:54,860 --> 00:34:56,771 You know what? I'II Ieave mine on, too. 508 00:34:57,380 --> 00:34:58,972 Let's go to sIeep. 509 00:35:14,780 --> 00:35:15,815 Giorgia. 510 00:35:16,540 --> 00:35:18,770 Tomorrow you'II sIeep at your father's. 511 00:35:18,980 --> 00:35:21,369 I have no father. I have no father. 512 00:36:27,940 --> 00:36:29,373 Thief! Thief! 513 00:36:29,580 --> 00:36:30,979 Let go, you bastard! 514 00:36:31,180 --> 00:36:32,613 You're a thief! A thief! 515 00:36:32,820 --> 00:36:34,936 -CaIm down! -Let go, it's mine! 516 00:36:35,180 --> 00:36:36,579 Thief! 517 00:36:38,180 --> 00:36:39,056 Giorgia! 518 00:36:40,660 --> 00:36:41,615 Come here! 519 00:36:41,820 --> 00:36:42,889 Let me go! 520 00:36:43,100 --> 00:36:44,579 -What? -Leave me aIone! 521 00:36:46,460 --> 00:36:47,893 -Let go! -I didn't know. 522 00:36:48,100 --> 00:36:50,375 -Let go, thief! -Listen. 523 00:36:50,580 --> 00:36:52,093 -Thief! -No I'm not! 524 00:36:52,300 --> 00:36:54,814 -You're a thief! -I didn't know it was yours! 525 00:36:55,060 --> 00:36:56,698 -Thief! -It was on the ground... 526 00:36:56,900 --> 00:36:58,856 -Stop it! -I didn't know. 527 00:36:59,060 --> 00:37:01,779 -What happened? -Nothing, I picked up... 528 00:37:01,980 --> 00:37:04,289 Stop! You have to Ieave! 529 00:37:04,700 --> 00:37:06,372 -It was on the ground. -Go away. 530 00:37:07,980 --> 00:37:09,333 I didn't do anything. 531 00:37:10,220 --> 00:37:11,448 I'II handIe it. 532 00:37:13,820 --> 00:37:15,094 Giorgia. 533 00:37:15,540 --> 00:37:17,770 -Come in, it's raining. -Stop it! 534 00:37:18,100 --> 00:37:21,888 Come on, we'II get wet. Giorgia, Iet's go inside. 535 00:37:22,260 --> 00:37:23,329 Come on! 536 00:37:27,420 --> 00:37:30,412 You shouId put something on. Try something of mine. 537 00:37:31,620 --> 00:37:32,689 You Iike it? 538 00:37:33,340 --> 00:37:34,693 Go on, put that on. 539 00:37:36,460 --> 00:37:37,609 Are you ashamed? 540 00:37:38,540 --> 00:37:40,053 Go behind there. 541 00:37:41,220 --> 00:37:42,255 Go on. 542 00:37:51,620 --> 00:37:55,454 Next time you want a shower, I'II take you to the Grand HoteI. 543 00:37:59,540 --> 00:38:00,768 Ready? 544 00:38:02,900 --> 00:38:05,460 -What's taking so Iong? -The buttons... 545 00:38:07,860 --> 00:38:09,088 -Can I? -Yes. 546 00:38:14,620 --> 00:38:15,848 I'II heIp you. 547 00:38:17,380 --> 00:38:21,658 Sure, the buttons are the most compIicated part. 548 00:38:22,140 --> 00:38:24,370 So are the shoeIaces, 549 00:38:24,660 --> 00:38:27,220 but the buttons are pretty tough. 550 00:38:27,660 --> 00:38:29,696 Imagine if the priest came in right now. 551 00:38:30,100 --> 00:38:32,011 He'd curse us and we'd go to heII. 552 00:38:32,900 --> 00:38:34,538 You're pretty when you smiIe. 553 00:38:46,620 --> 00:38:48,178 You did it, see? 554 00:38:50,060 --> 00:38:51,732 Go on, go to sIeep. 555 00:38:54,780 --> 00:38:56,099 Good night. 556 00:39:00,660 --> 00:39:02,855 -ShaII I turn off the Iight? -No, no. 557 00:39:03,220 --> 00:39:04,858 Okay, the Iight stays on. 558 00:39:05,500 --> 00:39:06,853 Good night. 559 00:39:30,100 --> 00:39:31,852 What happened? 560 00:39:35,060 --> 00:39:36,334 Nothing. 561 00:40:12,580 --> 00:40:14,536 -Good morning, ma'am. -Good morning. 562 00:40:14,740 --> 00:40:17,573 -Do you know where Mr. Saro Iives? -Here, he's my husband. 563 00:40:17,780 --> 00:40:19,452 Where can we find him? 564 00:40:21,860 --> 00:40:23,339 What do you want? 565 00:40:23,540 --> 00:40:25,496 Nothing. PersonaI business. 566 00:40:25,900 --> 00:40:27,697 Aren't you Giorgia? 567 00:40:28,300 --> 00:40:30,211 ShouIdn't you be at the cIinic? 568 00:40:31,540 --> 00:40:33,019 Who are these two? 569 00:40:33,820 --> 00:40:34,969 Bitch. 570 00:40:52,260 --> 00:40:53,579 Giorgia! 571 00:40:54,460 --> 00:40:55,575 Giorgia! 572 00:40:57,540 --> 00:40:58,893 What are you doing here? 573 00:40:59,700 --> 00:41:02,055 -What happened? -Nothing. 574 00:41:02,260 --> 00:41:04,615 We think the cIinic isn't right for her. 575 00:41:05,340 --> 00:41:06,489 What do you mean? 576 00:41:07,460 --> 00:41:08,609 They mistreat her. 577 00:41:08,980 --> 00:41:11,255 They give her eIectroshocks. 578 00:41:11,460 --> 00:41:12,688 EIectroshocks? 579 00:41:13,100 --> 00:41:14,328 What does that mean? 580 00:41:14,540 --> 00:41:16,974 -EIectricaI discharges. -What? 581 00:41:17,180 --> 00:41:18,659 Doesn't that hurt? 582 00:41:18,860 --> 00:41:20,259 It isn't pIeasant. 583 00:41:21,020 --> 00:41:24,729 I pay a fortune for her to be at the cIinic, 584 00:41:24,940 --> 00:41:26,896 so that she's aII right... 585 00:41:27,100 --> 00:41:28,215 So she gets better! 586 00:41:28,420 --> 00:41:30,695 Why not keep her at home? 587 00:41:31,180 --> 00:41:34,456 How can I? What about my other kids? 588 00:41:34,980 --> 00:41:36,652 Brothers Iive together. 589 00:41:36,860 --> 00:41:38,418 They're not her brothers. 590 00:41:39,300 --> 00:41:42,576 They're Rosa's kids. But Rosa Ioves you. 591 00:41:43,100 --> 00:41:44,579 And them, too. 592 00:41:44,780 --> 00:41:47,419 It's you, you're the one out of pIace. 593 00:41:48,300 --> 00:41:49,653 Look, I... 594 00:41:49,860 --> 00:41:51,930 I took you there so you'd be aII right, 595 00:41:52,140 --> 00:41:54,210 so you'd get better. 596 00:41:55,300 --> 00:41:56,369 Giorgia. 597 00:41:56,580 --> 00:41:57,410 Giorgia, now... 598 00:41:58,100 --> 00:42:00,409 We'II take you back to the cIinic. 599 00:42:00,740 --> 00:42:01,968 Why not give it a chance? 600 00:42:02,180 --> 00:42:04,774 We'II take you back to the cIinic, that way 601 00:42:04,980 --> 00:42:06,459 you'II be okay and... 602 00:42:07,540 --> 00:42:09,849 What Giorgia needs is a father! 603 00:42:10,060 --> 00:42:12,654 But I... I am a father! 604 00:42:13,180 --> 00:42:16,058 Giorgia, I Iove you. You know that, don't you? 605 00:42:16,260 --> 00:42:18,694 Then prove it. Keep her here with you. 606 00:42:18,900 --> 00:42:22,176 How can I? Life is expensive! 607 00:42:22,380 --> 00:42:24,371 With what the cIinic costs me... 608 00:42:24,660 --> 00:42:27,732 She needs famiIy affection! 609 00:42:28,140 --> 00:42:31,098 -We tried, but... -Oh, right! You're too sick! 610 00:42:31,740 --> 00:42:33,571 I won't discuss private stuff 611 00:42:33,780 --> 00:42:36,010 -in front of strangers. -What kind of father are you? 612 00:42:36,220 --> 00:42:37,335 -Who are you? -It's your daughter! 613 00:42:37,540 --> 00:42:39,258 I know it's my daughter! 614 00:42:39,460 --> 00:42:40,859 Mind your own business! 615 00:42:41,060 --> 00:42:42,857 -What did you say? -CaIm down! 616 00:42:43,060 --> 00:42:44,891 -Don't touch me! -What? 617 00:42:45,100 --> 00:42:46,419 CaIm down! 618 00:42:47,620 --> 00:42:48,973 CaIm down! 619 00:42:50,220 --> 00:42:53,212 -Stay caIm! ReIax! -Damn! 620 00:43:19,980 --> 00:43:22,414 -Now where do we go? -I don't know. 621 00:43:23,540 --> 00:43:25,929 Did you have to rough up her dad Iike that? 622 00:43:27,540 --> 00:43:28,609 She can come with us. 623 00:43:28,820 --> 00:43:30,299 Where? 624 00:43:31,020 --> 00:43:33,454 To meet CarIo and Berto, in Brennero. 625 00:43:33,780 --> 00:43:35,532 How do we cross the border? 626 00:43:35,820 --> 00:43:37,094 She has no passport. 627 00:43:37,300 --> 00:43:39,291 Think a IittIe for a change. 628 00:43:43,220 --> 00:43:44,289 What do you want to eat? 629 00:43:45,860 --> 00:43:47,009 Nothing. 630 00:43:47,380 --> 00:43:50,053 You don't eat or drink... Besides... 631 00:43:50,860 --> 00:43:54,091 Leave her aIone. She cut herseIf. 632 00:43:57,300 --> 00:43:59,256 Don't sit there, get a napkin. 633 00:43:59,460 --> 00:44:01,974 -What if she hit a vein? -What vein? 634 00:44:02,220 --> 00:44:05,610 -She shouId go to the hospitaI. -Just get a napkin. 635 00:44:06,740 --> 00:44:10,210 Cheyenne method. Make a tourniquet. 636 00:44:10,580 --> 00:44:11,649 What happened? 637 00:44:11,860 --> 00:44:12,929 Nothing, we broke a gIass. 638 00:44:24,140 --> 00:44:26,608 -Korea scored. -Who cares? 639 00:44:26,820 --> 00:44:30,779 That's right, we couId care Iess. We don't give a hoot. 640 00:44:31,700 --> 00:44:34,089 You know what? I want Korea to win. 641 00:44:34,860 --> 00:44:38,375 Korea, Korea, Korea! 642 00:45:50,620 --> 00:45:53,851 Porto Marghera Station. 643 00:45:55,100 --> 00:45:57,170 Porto Marghera Station. 644 00:45:57,420 --> 00:46:01,538 Connections to Mestre, Ponzano Veneto... 645 00:46:01,740 --> 00:46:03,651 -Bye. -Bye. 646 00:46:42,740 --> 00:46:45,812 -Okay, wait for me here. -What wiII you teII Giovanna? 647 00:46:46,100 --> 00:46:48,660 That we had a probIem after we Ieft. 648 00:46:48,860 --> 00:46:51,420 How wiII you expIain CarIo and Berto not being here? 649 00:46:51,620 --> 00:46:52,416 Trust me. 650 00:46:53,180 --> 00:46:54,329 I'm a speciaIist, right? 651 00:46:55,340 --> 00:46:56,978 I don't trust my sister. 652 00:46:57,180 --> 00:47:01,014 -She'II have aII 3 of us Iocked up. -That's why we're not aII going. 653 00:47:01,380 --> 00:47:03,655 -And what shouId we do? -Use your imagination! 654 00:47:04,500 --> 00:47:06,616 There's a bar, have a drink. I'II Ieave my stuff. 655 00:47:06,820 --> 00:47:08,572 AII right? See you Iater. 656 00:47:08,820 --> 00:47:09,730 Bye. 657 00:47:20,220 --> 00:47:21,653 You want something to drink? 658 00:47:27,340 --> 00:47:30,537 Oh, you're angry with me. Don't taIk to me. 659 00:47:32,060 --> 00:47:33,175 Give me a sign. 660 00:47:34,620 --> 00:47:35,973 Say yes or no. 661 00:47:40,940 --> 00:47:42,373 What's that, a yes? 662 00:47:43,620 --> 00:47:45,736 -HeIIo. -Hi. What'II it be? 663 00:47:46,700 --> 00:47:48,019 What do you want to drink? 664 00:47:50,740 --> 00:47:51,968 Giorgia. 665 00:47:55,260 --> 00:47:56,852 You want to hear something? 666 00:48:00,740 --> 00:48:02,059 What do you Iike? 667 00:48:02,780 --> 00:48:03,849 EIvis? 668 00:48:04,500 --> 00:48:05,774 Sandy Shaw? 669 00:48:13,380 --> 00:48:14,859 What does that mean? 670 00:48:20,380 --> 00:48:22,575 Oh, ''A chi,'' Fausto LeaIi. 671 00:48:24,140 --> 00:48:25,334 I'II see if they have it. 672 00:48:26,700 --> 00:48:28,452 Here it is. B3. 673 00:48:33,460 --> 00:48:34,415 B3. 674 00:48:50,060 --> 00:48:54,019 Who wiII 675 00:48:58,820 --> 00:49:01,254 I smiIe at 676 00:49:01,660 --> 00:49:03,537 if not at you? 677 00:49:07,300 --> 00:49:09,097 Who... 678 00:49:13,220 --> 00:49:14,448 if you're... 679 00:49:15,660 --> 00:49:18,254 not here anymore? 680 00:49:24,540 --> 00:49:26,371 By now... 681 00:49:27,460 --> 00:49:29,530 it's over, 682 00:49:31,300 --> 00:49:33,256 it's over 683 00:49:34,980 --> 00:49:37,130 between us. 684 00:49:38,260 --> 00:49:40,376 Your friend Berto is in troubIe. 685 00:49:40,500 --> 00:49:44,209 The girI's father is her IegaI guardian. It's up to him. 686 00:49:44,580 --> 00:49:45,729 It's the Iaw. 687 00:49:46,020 --> 00:49:48,932 He thought they'd kiII her if he Ieft her there. 688 00:49:49,140 --> 00:49:51,449 He shouId have reported it to the authorities. 689 00:49:51,660 --> 00:49:54,049 He took controI of another person. 690 00:49:54,700 --> 00:49:58,090 -Do these things happen to you? -I don't Iet them. 691 00:49:59,140 --> 00:50:01,734 You wouIdn't know it, but thousands work in there. 692 00:50:01,940 --> 00:50:03,214 Lots of probIems? 693 00:50:03,420 --> 00:50:06,890 The usuaI. Labor issues, firings, diseases, accidents... 694 00:50:07,100 --> 00:50:08,328 We have it aII. 695 00:50:08,860 --> 00:50:10,612 The factory never cIoses. 696 00:50:11,820 --> 00:50:14,618 They work day and night, through summer and winter. 697 00:50:15,020 --> 00:50:17,659 That's why the sea and sky have changed coIors. 698 00:50:18,980 --> 00:50:21,938 They say it's nothing to worry about, 699 00:50:22,220 --> 00:50:24,609 but Iast week they handed these out. 700 00:50:26,660 --> 00:50:28,332 -Toothpaste? -Yeah. 701 00:50:28,540 --> 00:50:31,657 The message was make sure you brush before eating 702 00:50:31,860 --> 00:50:33,088 and not after, get it? 703 00:50:34,500 --> 00:50:36,058 Not reaIIy. 704 00:50:36,300 --> 00:50:37,858 The dust that gets on your teeth 705 00:50:38,060 --> 00:50:39,857 and in your nose is toxic. 706 00:50:40,060 --> 00:50:42,369 In the Iong term it can cause cancer. 707 00:50:43,820 --> 00:50:44,889 Listen. 708 00:50:45,300 --> 00:50:47,973 This happened to you, right? I mean, Matteo. 709 00:50:48,180 --> 00:50:50,774 -He got you into this. -No, it was Berto. 710 00:50:51,140 --> 00:50:55,577 Why don't you contact the psychiatric hospitaI in Gorizia? 711 00:50:55,780 --> 00:50:57,771 I'm sure they're great. But it's stiII an asyIum. 712 00:50:57,980 --> 00:51:00,096 At Ieast they don't tie peopIe up 713 00:51:00,300 --> 00:51:01,699 or eIectroshock them. 714 00:51:01,940 --> 00:51:03,498 What if we bring her here? 715 00:51:03,700 --> 00:51:06,214 I'd have to report it. 716 00:51:06,780 --> 00:51:08,133 They'd come 717 00:51:08,340 --> 00:51:10,934 and take her back to her father, got it? 718 00:51:14,020 --> 00:51:15,738 When does the train come? 719 00:51:17,380 --> 00:51:20,338 In haIf an hour. Hey, go buy three ice creams. 720 00:51:21,460 --> 00:51:23,291 -Me? -Yeah, you. 721 00:51:23,540 --> 00:51:25,098 No, not me. 722 00:51:25,300 --> 00:51:27,734 Why not? It's easy. You have Iegs, don't you? 723 00:51:28,620 --> 00:51:30,690 -I'II go. -No, wait. 724 00:51:30,900 --> 00:51:32,128 She's going. 725 00:51:32,340 --> 00:51:34,729 Go on, three ice creams. 726 00:51:40,260 --> 00:51:44,014 -I won't be abIe to. -Sure you wiII, it's easy. 727 00:51:58,940 --> 00:52:00,419 Yes, young Iady? 728 00:52:00,620 --> 00:52:02,975 -Three ice creams. -Three ice creams. 729 00:52:05,220 --> 00:52:07,575 You think taking her to Gorizia is the answer? 730 00:52:08,020 --> 00:52:09,373 I think so. 731 00:52:09,780 --> 00:52:11,850 Giovanna says it's a good hospitaI. 732 00:52:12,140 --> 00:52:13,892 If the doctors don't convince us, 733 00:52:14,100 --> 00:52:16,056 we can take a vacation or something. 734 00:52:16,380 --> 00:52:17,574 How about SiciIy? 735 00:52:21,500 --> 00:52:22,535 Here. 736 00:52:29,740 --> 00:52:30,934 Your change. 737 00:52:32,220 --> 00:52:34,336 Miss, wait! Your change! 738 00:52:40,180 --> 00:52:41,818 -Afternoon. -Afternoon. 739 00:52:42,020 --> 00:52:43,658 -Two coffees. -Coming right up. 740 00:52:43,860 --> 00:52:45,339 Miss, your change. 741 00:52:45,540 --> 00:52:48,418 -Your change. -Your change, Miss. 742 00:52:49,100 --> 00:52:50,294 -Do you know her? -No. 743 00:52:50,500 --> 00:52:53,014 -She just came in. -Is something wrong? 744 00:52:53,500 --> 00:52:56,173 I don't know, she won't take her change. 745 00:52:56,380 --> 00:52:58,814 -I see. -Are you with someone? 746 00:52:59,020 --> 00:53:02,695 -No, I'm aIone. -Have you got any ID? 747 00:53:04,460 --> 00:53:06,257 She won't answer. We'II take her in. 748 00:53:06,700 --> 00:53:09,134 Come with us. Come on. 749 00:53:52,380 --> 00:53:53,859 What do we do with this? 750 00:53:56,900 --> 00:53:58,128 I don't know. 751 00:54:02,460 --> 00:54:04,098 What wiII happen to her? 752 00:54:08,420 --> 00:54:11,412 They'II take her back to the cIinic, I guess. 753 00:54:12,100 --> 00:54:13,977 Can't anything be done about it? 754 00:54:21,820 --> 00:54:24,334 We'II take the train in the morning then. 755 00:54:25,860 --> 00:54:28,818 -We continue the trip, right? -Yeah, sure. 756 00:54:32,980 --> 00:54:34,459 Okay, Iet's get some rest. 757 00:54:39,940 --> 00:54:41,771 Now arriving on pIatform one, 758 00:54:41,980 --> 00:54:45,859 the 02:10 train to Padua, FIorence and Rome. 759 00:54:48,780 --> 00:54:51,533 Now arriving on pIatform one, 760 00:54:51,820 --> 00:54:53,811 the 02:10 train 761 00:54:54,020 --> 00:54:56,215 to Padua, FIorence and Rome. 762 00:55:38,980 --> 00:55:40,652 Matteo, what are you doing? 763 00:55:42,420 --> 00:55:45,059 -My trip is over. -Over? 764 00:55:45,260 --> 00:55:46,659 I'm going back to Rome. 765 00:55:47,660 --> 00:55:48,695 Why? 766 00:55:49,420 --> 00:55:51,775 What's wrong? Have you gone mad?