1 00:01:08,400 --> 00:01:10,368 - How much? - $1.50. 2 00:01:16,040 --> 00:01:19,283 Miss? Miss, your change. 3 00:01:31,840 --> 00:01:34,525 I PA] If you wish to find the express train, 4 00:01:34,600 --> 00:01:36,807 try the B.M.T. 5 00:01:51,120 --> 00:01:52,963 [Man] Spare a little change? 6 00:01:53,040 --> 00:01:55,407 Anybody spare a little change? 7 00:01:55,480 --> 00:01:58,051 Lady, a little change? I need some lunch. 8 00:01:58,120 --> 00:01:59,849 - Watch where y0u're going. - Anybody? 9 00:01:59,920 --> 00:02:02,446 a)' f Reggae] 10 00:02:02,520 --> 00:02:07,520 AU' 11 00:02:20,680 --> 00:02:22,842 - Look at you! - Hi, Anton. 12 00:02:22,920 --> 00:02:26,129 I've never seen you all dressed up like this. 13 00:02:26,200 --> 00:02:29,488 - Well, do I look the part? - Sure. Look at me. 14 00:02:31,400 --> 00:02:33,243 [Sighs] 15 00:02:33,320 --> 00:02:36,324 - Coffee? - No. Yes! I'm so nervous. 16 00:02:38,360 --> 00:02:41,569 - You're supposed to be nervous on your wedding day. - Right. 17 00:02:41,640 --> 00:02:44,166 You really look absolutely gorgeous. 18 00:02:44,240 --> 00:02:47,403 - Thanks. I borrowed the dress. - [ Chuckles ] 19 00:02:47,480 --> 00:02:50,609 - It's a marvellous thing you're doing, Bronte. - Anton, no speeches. 20 00:02:50,680 --> 00:02:53,763 Really. You and Georges-- Okay, no speeches. 21 00:02:53,840 --> 00:02:55,490 Hey, Georges! 22 00:02:55,560 --> 00:02:57,961 [ Speaking French] 23 00:03:04,480 --> 00:03:06,448 [Anton] Coming? 24 00:03:06,520 --> 00:03:09,126 [ Cheering] 25 00:03:10,880 --> 00:03:12,928 More! More! 26 00:03:21,640 --> 00:03:24,644 - Nice to meet you. - You, too. 27 00:03:27,000 --> 00:03:30,686 - You were very good. - So were you. 28 00:03:30,760 --> 00:03:34,128 [ Bronte 1 Oh, here's Anton. 29 00:03:34,200 --> 00:03:36,567 That's a copy for you, Bronte. 30 00:03:36,640 --> 00:03:38,483 Ce c'est pour toi. Voila. 31 00:03:38,560 --> 00:03:40,403 Merci. Formidable. 32 00:03:40,480 --> 00:03:41,891 Merci. 33 00:03:41,960 --> 00:03:44,042 L1lnever forget Afrika. 34 00:03:44,120 --> 00:03:47,124 - Africa? - Yes, where we met. 35 00:03:47,200 --> 00:03:50,124 Oh, the coffee-shop. Right. 36 00:03:51,320 --> 00:03:53,288 Good luck with your life. 37 00:03:53,360 --> 00:03:55,442 Et merci, Anton. 38 00:03:55,520 --> 00:03:56,965 Enchanté. 39 00:03:57,040 --> 00:03:58,963 - Good luck with your composing. - With what? 40 00:03:59,040 --> 00:04:01,202 Your music. 41 00:04:02,280 --> 00:04:05,204 Oh, yes. Right. Yes. Okay. 42 00:04:08,520 --> 00:04:10,682 [ Bronte] So what happens next? 43 00:04:10,760 --> 00:04:14,003 [' A nton j That is" f2'. You don 'z' ha ve t0 see hi??? agaxh. 44 00:04:34,240 --> 00:04:36,163 Africa? 45 00:04:37,480 --> 00:04:40,689 Yes. That's where we met. 46 00:04:40,760 --> 00:04:43,969 He's there now... again. 47 00:04:44,040 --> 00:04:45,929 I wish he were here, 48 00:04:46,000 --> 00:04:48,651 but he's not. 49 00:04:48,720 --> 00:04:51,291 He'd love the apartment, though. 50 00:04:51,360 --> 00:04:53,408 He travels a great deal. 51 00:04:53,480 --> 00:04:57,644 But he's the quiet type. We both are, really. 52 00:04:57,720 --> 00:05:01,247 - What's he doing there? - He's a composer. 53 00:05:01,320 --> 00:05:03,129 African music. 54 00:05:03,200 --> 00:05:05,521 Not drums! 55 00:05:05,600 --> 00:05:08,490 We c0uldn't have someone who played the drums here. 56 00:05:08,560 --> 00:05:10,767 Oh, no, no. 57 00:05:10,840 --> 00:05:13,286 He studies their music. 58 00:05:13,360 --> 00:05:16,807 He, himself, is not... African? 59 00:05:16,880 --> 00:05:20,566 - He's French. - Oh, oh, French. 60 00:05:20,640 --> 00:05:22,563 What is this? 61 00:05:22,640 --> 00:05:27,043 - “Green Guerillas.” Not some army, is it? - It's a volunteer... 62 00:05:27,120 --> 00:05:31,011 garden group. They do good work amongst the poor. 63 00:05:31,080 --> 00:05:33,481 Mrs Faure is also with our city parks department. 64 00:05:33,560 --> 00:05:37,451 We did have problems with a recent tenant, 65 00:05:37,520 --> 00:05:41,241 a single gentleman who neglected the responsibilities... 66 00:05:41,320 --> 00:05:43,527 associated with 12-F. 67 00:05:43,600 --> 00:05:45,921 That's why the board feels... 68 00:05:46,000 --> 00:05:47,968 that a young married couple... 69 00:05:48,040 --> 00:05:49,929 would be more suitable. 70 00:05:50,000 --> 00:05:51,843 Mrs Faure is a horticulturist. 71 00:05:51,920 --> 00:05:53,763 That's in her favour. 72 00:05:53,840 --> 00:05:57,162 But it is irregular to give our approval without meeting-- 73 00:05:57,240 --> 00:06:00,005 I like the couple from the bank, not the one with the dog. 74 00:06:00,080 --> 00:06:02,003 I'm aware of the situation. 75 00:06:02,080 --> 00:06:05,163 lt'sjust that I could bring the garden... 76 00:06:05,240 --> 00:06:07,288 back to the way the late professor had it. 77 00:06:07,360 --> 00:06:09,283 I don't want to get technical, 78 00:06:09,360 --> 00:06:11,886 but the moracus syconia needs thinning. 79 00:06:11,960 --> 00:06:16,090 The crinums and zamias are sadly neglected. 80 00:06:16,160 --> 00:06:18,322 The chamaedoreafs root bound. 81 00:06:18,400 --> 00:06:20,243 Special care must be taken... 82 00:06:20,320 --> 00:06:22,721 for the poor cyathaceae dicksonia. 83 00:06:22,800 --> 00:06:25,883 Not to mention the cordyline or the heliconia. 84 00:06:25,960 --> 00:06:28,122 Then there's work nurturing the aspidistra, 85 00:06:28,200 --> 00:06:31,283 begonias, the bromeliads. 86 00:07:32,400 --> 00:07:34,562 Ohhh. 87 00:08:20,600 --> 00:08:22,443 Yo, baby. 88 00:08:38,080 --> 00:08:39,570 Yo, Bronte! 89 00:08:39,640 --> 00:08:42,610 The city fathers give their blessing to the project. 90 00:08:42,680 --> 00:08:46,287 - All right! - Talk about the 77th hour, huh? 91 00:08:46,360 --> 00:08:49,125 - I've got some good news. - Whats that? 92 00:08:49,200 --> 00:08:53,569 - How 'bout 3,000 square feet ofquality topsoil? - You're kidding? 93 00:08:53,640 --> 00:08:56,962 Burger King does this press hype at the Sheraton Centre. 94 00:08:57,040 --> 00:08:58,929 They recreate Texas or something, 95 00:08:59,000 --> 00:09:01,446 giant burger city in the middle ofTexas. 96 00:09:01,520 --> 00:09:04,171 They don't know what they're gonna do with the soil. 97 00:09:04,240 --> 00:09:07,164 Dave says, “I know the guy to take it.” Me. 98 00:09:07,240 --> 00:09:09,971 - How ya doin'? - We're officially approved. 99 00:09:12,880 --> 00:09:15,121 Let's g0! 100 00:09:22,640 --> 00:09:24,483 All right! 101 00:09:24,560 --> 00:09:26,403 Burger King! 102 00:09:26,480 --> 00:09:29,927 - Burger King! - Let's hear it for Phil! 103 00:09:31,120 --> 00:09:33,885 Who can use a box of periwinkles? 104 00:09:42,520 --> 00:09:45,683 [Speaking Spanish] 105 00:09:56,880 --> 00:10:02,171 Italian would be great. Ask Bronte and Phil. 106 00:10:02,240 --> 00:10:05,961 - Yeah, 'cause I'm starved. - I am, too. 107 00:10:07,280 --> 00:10:09,123 - Bronte, are you hungry? - Oh, yeah. 108 00:10:09,200 --> 00:10:11,407 - Want to get something to eat? You? - Yeah. 109 00:10:11,480 --> 00:10:13,721 - The four of us get something to eat? - Okay, let's go. 110 00:10:13,800 --> 00:10:16,371 - The All Nations okay? - Yeah. 111 00:10:18,000 --> 00:10:20,651 Maybe we can think of certain plants we can put there. 112 00:10:20,720 --> 00:10:22,563 - Can we order? - I'm not your waiter. 113 00:10:22,640 --> 00:10:24,483 Who is our waiter? 114 00:10:26,480 --> 00:10:29,484 - Hey, are you our waiter? - No. Georges, Ies cartes. 115 00:10:29,560 --> 00:10:31,244 ♪ arrive. 116 00:10:31,320 --> 00:10:34,130 Let's get out of here. it's awful. 117 00:10:48,800 --> 00:10:50,689 You have chosen? 118 00:10:50,760 --> 00:10:53,161 Somebody else go ahead. 119 00:10:53,240 --> 00:10:55,527 What are your specials? 120 00:10:55,600 --> 00:10:59,321 From Switzerland we have calves' liver. 121 00:10:59,400 --> 00:11:03,291 - From old England, we have roast beef. - I don't eat meat. 122 00:11:03,360 --> 00:11:07,081 - Why not? - Pardon me? 123 00:11:07,160 --> 00:11:10,960 - If you don't eat meat, we have fish. -/ don't eat fikh. 124 00:11:11,040 --> 00:11:13,441 - I'm a vegetarian. -Ah. 125 00:11:13,520 --> 00:11:15,602 - You've a vegetarian special? - All Nations vegetables. 126 00:11:15,680 --> 00:11:18,251 I'll have that, but no oil or salt. 127 00:11:18,320 --> 00:11:20,402 No salt for you. Okay. 128 00:11:20,480 --> 00:11:23,370 - I'll take the fish. - Me, too. 129 00:11:23,440 --> 00:11:25,124 Two for the fish. 130 00:11:25,200 --> 00:11:27,726 And, uh... Ahem... 131 00:11:27,800 --> 00:11:30,770 For mademoiselle? 132 00:11:31,680 --> 00:11:33,523 Or is it madame? 133 00:12:28,560 --> 00:12:31,245 It's just here on the right. 134 00:12:31,320 --> 00:12:33,448 Right here. 135 00:12:43,600 --> 00:12:46,080 - Let me come up? - Mmm, no. 136 00:12:46,160 --> 00:12:48,367 What is it? A girls' dorm? 137 00:12:48,440 --> 00:12:52,161 - What's with the secrecy? - What secrecy? 138 00:12:52,240 --> 00:12:55,369 Most girls I've known have tried to crowd me, 139 00:12:55,440 --> 00:12:57,363 except you. 140 00:12:57,440 --> 00:12:59,727 - I need a little crowding from you. -[CarH0r/7] 141 00:12:59,800 --> 00:13:02,371 You coming or what? 142 00:13:02,440 --> 00:13:04,647 - Okay- - okay- 143 00:13:20,800 --> 00:13:22,643 Evening, Mrs Faure. 144 00:13:22,720 --> 00:13:24,324 Hello, Oscar. 145 00:13:24,400 --> 00:13:27,483 There's some mail, mostly addressed to Miss Parrish. 146 00:13:27,560 --> 00:13:30,370 I guess some folks don't know you're married. 147 00:13:30,440 --> 00:13:32,568 I still go by the name Parrish. 148 00:13:32,640 --> 00:13:34,768 - W0men's lib, huh? - I guess so. 149 00:13:34,840 --> 00:13:37,127 Nothing from Africa. 150 00:13:37,200 --> 00:13:40,204 - Oh. - I already checked. 151 00:13:40,280 --> 00:13:44,171 - I guess he's still on safari, huh? - Something like that. 152 00:13:44,240 --> 00:13:47,608 - Good night, Mrs Faure. - Good night, Oscar. 153 00:14:20,240 --> 00:14:22,208 [ Door Buzzer] 154 00:14:28,400 --> 00:14:30,402 [Buzzer] 155 00:14:31,080 --> 00:14:32,809 Hello? 156 00:14:32,880 --> 00:14:34,723 - Mrs Faure? - Yes. 157 00:14:34,800 --> 00:14:36,643 My name is Gorsky. 158 00:14:36,720 --> 00:14:38,802 I'm with the Investigations Department of the I.N.S. 159 00:14:38,880 --> 00:14:40,723 - The what? - The Immigration. 160 00:14:40,800 --> 00:14:43,804 My partner and I are in the lobby. 161 00:14:43,880 --> 00:14:46,565 We wondered if we might have a word with you... 162 00:14:46,640 --> 00:14:48,802 and your husband. 163 00:14:50,800 --> 00:14:52,643 [Sighs] 164 00:14:56,360 --> 00:14:58,408 What is it you want to know? 165 00:14:58,480 --> 00:15:00,323 I want to speak with Georges Faure. 166 00:15:00,400 --> 00:15:03,370 - He doesn't work here any more. - What? 167 00:15:03,440 --> 00:15:05,363 He was rude. We don't stand for that. 168 00:15:05,440 --> 00:15:07,761 No, please. I must find him. 169 00:15:07,840 --> 00:15:11,003 - Do you know where he lives? - Georges Faure is trouble. 170 00:15:11,080 --> 00:15:13,560 You would do best to avoid him. 171 00:15:13,640 --> 00:15:16,291 Excuse me, young lady. I have customers waiting. 172 00:15:20,720 --> 00:15:22,802 You're a friend of Georges? 173 00:15:47,320 --> 00:15:50,085 Yo. Yo! Where are you going? 174 00:15:50,160 --> 00:15:52,731 - I'm to see Mrs Faure. - Oh'? 175 00:15:52,800 --> 00:15:55,167 - And who are you? - Mr Faure. 176 00:15:55,240 --> 00:15:57,083 - Mr Faure? -Yes. 177 00:15:57,160 --> 00:15:59,766 Oh, I'm sorry. I've never seen you before. 178 00:15:59,840 --> 00:16:02,207 - Welcome back. How was Africa? - Africa? 179 00:16:02,280 --> 00:16:04,681 - You got any bags? - No, just me. 180 00:16:04,760 --> 00:16:06,728 When I first seen you, I thought to myself, 181 00:16:06,800 --> 00:16:08,882 “This guy just stepped out of the jungle.” 182 00:16:08,960 --> 00:16:11,691 I was right! it's great to see you back. 183 00:16:11,760 --> 00:16:14,730 I hate to see a young couple separated like you've been. 184 00:16:14,800 --> 00:16:18,009 - It's bad for the marriage. Call me old-fashioned, - No, no, no. 185 00:16:18,080 --> 00:16:20,003 But that's what's wrong with this country. 186 00:16:20,080 --> 00:16:22,242 - The family is going down the toilet. -The toilet? 187 00:16:22,320 --> 00:16:25,130 Yeah. 15 years I'm married to the same woman. 188 00:16:25,200 --> 00:16:27,202 - See my kids? - Oh, yes. 189 00:16:27,280 --> 00:16:29,931 I call her twice a day. I don't go for women's lib, 190 00:16:30,000 --> 00:16:32,685 - couples living in sin, that sort of thing. - No good. 191 00:16:32,760 --> 00:16:34,649 Terrible, I tell you. 192 00:16:42,040 --> 00:16:44,168 [ Doorbell] 193 00:16:54,960 --> 00:16:56,803 So... 194 00:16:58,160 --> 00:17:00,083 Well, come in. 195 00:17:08,080 --> 00:17:09,650 Right. 196 00:17:09,720 --> 00:17:13,770 These people are due any minute. 197 00:17:13,840 --> 00:17:16,411 I think we better talk about the situation. 198 00:17:16,480 --> 00:17:18,528 You got my note? Of course you did, 199 00:17:18,600 --> 00:17:21,206 otherwise you wouldn't be here. 200 00:17:21,280 --> 00:17:24,443 I spoke to my lawyer. He said not to panic. 201 00:17:24,520 --> 00:17:27,524 It's probably just routine. 202 00:17:27,600 --> 00:17:29,489 Have you got some coffee? 203 00:17:29,560 --> 00:17:32,086 - Coffee? - Yeah. 204 00:17:32,160 --> 00:17:34,527 Right! Good idea. 205 00:17:34,600 --> 00:17:38,889 We'll just have coffee like any married couple. 206 00:17:38,960 --> 00:17:41,440 How's the composing? 207 00:17:41,520 --> 00:17:44,729 Didn't you get the bigjob in California? 208 00:17:44,800 --> 00:17:47,041 No. I don't like them, you know. 209 00:17:47,120 --> 00:17:50,806 I prefer to be a waiter than work for people like that. 210 00:17:50,880 --> 00:17:53,326 But you're not at the restaurant any more. 211 00:17:53,400 --> 00:17:56,006 No, I quit. 212 00:17:57,720 --> 00:17:59,927 They said you were fired. 213 00:18:00,000 --> 00:18:03,482 Really? Huh. Funny. 214 00:18:03,560 --> 00:18:07,167 I hate that captain, you know. 215 00:18:07,240 --> 00:18:09,607 He's really a snob type. Ahh. 216 00:18:09,680 --> 00:18:11,648 ♪♪ [ Humming] 217 00:18:11,720 --> 00:18:14,405 These people are due any minute, 218 00:18:14,480 --> 00:18:16,767 and you stroll around my apartment touching my things. 219 00:18:16,840 --> 00:18:19,161 Do you realize the situation you've put me in? 220 00:18:19,240 --> 00:18:21,129 I'm sorry, Betty. 221 00:18:25,400 --> 00:18:27,243 It's Bronte. 222 00:18:27,320 --> 00:18:29,561 Oh. 223 00:18:29,640 --> 00:18:32,007 This is hopeless. 224 00:18:32,080 --> 00:18:34,242 The coffee? 225 00:18:34,320 --> 00:18:37,130 - The coffee? - Yes. 226 00:18:37,200 --> 00:18:39,851 I'm about to go to jail, you're gonna be deported- 227 00:18:39,920 --> 00:18:41,285 [Buzzer] 228 00:18:41,360 --> 00:18:43,442 Oh, my God. They're here. 229 00:18:43,520 --> 00:18:45,443 Wait. Wait! I'll get it. 230 00:18:45,520 --> 00:18:48,171 - Yeah? - May I speak with Mr Faure? 231 00:18:48,240 --> 00:18:50,402 - This is Mr Faure. - This is immigration. 232 00:18:50,480 --> 00:18:52,562 Ah, okay. Come on. 233 00:18:52,640 --> 00:18:54,563 What? 234 00:18:54,640 --> 00:18:57,928 - What are you doing? - Better put them in my closet. 235 00:19:06,720 --> 00:19:08,370 Oh, God! 236 00:19:13,840 --> 00:19:16,002 Ring, ring. 237 00:19:27,440 --> 00:19:29,283 [ Doorbell] 238 00:19:31,080 --> 00:19:33,686 Oh, we have to talk, for God's sake. 239 00:19:33,760 --> 00:19:36,969 - About what? - Our story. They're gonna ask questions. 240 00:19:37,040 --> 00:19:39,361 They just want to see us together. 241 00:19:39,440 --> 00:19:41,522 This happened to a guy at the restaurant. 242 00:19:41,600 --> 00:19:43,602 - They see us, they go. Simple. - [Doorbell] 243 00:19:43,680 --> 00:19:46,729 Can you get it, chérie? Let me do the talking. 244 00:19:46,800 --> 00:19:49,610 No! You don't speak much English. 245 00:19:49,680 --> 00:19:53,890 No! Relax. We're together. 246 00:19:53,960 --> 00:19:57,442 Okay? Don't panic. 247 00:19:57,520 --> 00:20:00,330 - [Doorbell] - Chérie? 248 00:20:00,400 --> 00:20:02,448 Now go. 249 00:20:17,440 --> 00:20:20,171 - Isn't this quaint. -Thank you. 250 00:20:20,240 --> 00:20:22,402 [ Bronte] Come on up. 251 00:20:27,840 --> 00:20:29,922 GBOFges? 252 00:20:32,640 --> 00:20:35,803 This is Mrs Sheehan and Mr Gorsky. 253 00:20:38,040 --> 00:20:39,883 Hi. 254 00:20:39,960 --> 00:20:41,485 Hello. 255 00:20:41,560 --> 00:20:43,210 - Hi. - Hi. 256 00:20:43,280 --> 00:20:45,328 Please sit down. 257 00:21:06,640 --> 00:21:08,802 - Mr Fame'? - Georges, phase. 258 00:21:08,880 --> 00:21:11,804 Yes. Now, you entered the country... 259 00:21:11,880 --> 00:21:16,283 - 5 months ago according to our records. - Yes, and already I love it. 260 00:21:16,360 --> 00:21:19,011 - Yes, well-- - Land of opportunity. 261 00:21:19,080 --> 00:21:22,243 Such a great country. Already I feel at home. 262 00:21:22,320 --> 00:21:23,367 Ah. 263 00:21:23,440 --> 00:21:26,728 So lucky. Beautiful wife. 264 00:21:26,800 --> 00:21:28,928 Apartment. Plants. 265 00:21:29,000 --> 00:21:30,411 Oh! 266 00:21:30,480 --> 00:21:31,766 So lucky. 267 00:21:31,840 --> 00:21:35,606 Your visa, a B-2, a tourist visa, 268 00:21:35,680 --> 00:21:37,682 allowed you only 6 weeks. 269 00:21:37,760 --> 00:21:39,603 That is an offence, 270 00:21:39,680 --> 00:21:42,331 but more recent events have overtaken that. 271 00:21:42,400 --> 00:21:45,324 Your marriage gives you automatic residency status. 272 00:21:45,400 --> 00:21:47,880 This is your place of residence? 273 00:21:47,960 --> 00:21:49,564 - Of course. - Yes. 274 00:21:49,640 --> 00:21:53,247 - You moved here after the marriage? - Yes. Mm-hmm. 275 00:21:53,320 --> 00:21:55,402 We spoke to the chairperson of the building. 276 00:21:55,480 --> 00:21:57,130 He said you'd been away. 277 00:21:57,200 --> 00:21:59,407 In Africa. 278 00:21:59,480 --> 00:22:02,086 Yes. Shooting elephants. 279 00:22:02,160 --> 00:22:05,369 - Oh. - [Bronte] With a camera. 280 00:22:05,440 --> 00:22:08,171 He brought me back some plants, 281 00:22:08,240 --> 00:22:10,846 - some violets, African violets. - The violets. 282 00:22:10,920 --> 00:22:12,490 Mm-hmm. 283 00:22:12,560 --> 00:22:14,722 Where did you live, Mr Faure, 284 00:22:14,800 --> 00:22:17,485 before the marriage? 285 00:22:17,560 --> 00:22:20,370 All over the place. 286 00:22:20,440 --> 00:22:22,647 In the park, one night. 287 00:22:24,760 --> 00:22:27,081 - And where do you work? - Pardon? 288 00:22:27,160 --> 00:22:30,084 My husbands a composer. He's working... 289 00:22:30,160 --> 00:22:33,323 on a composition based on his African research. 290 00:22:33,400 --> 00:22:36,927 A composer? We don't have a note of that. 291 00:22:37,000 --> 00:22:39,367 And you write, what? 292 00:22:39,440 --> 00:22:41,124 Rock 'n' roll? 293 00:22:41,200 --> 00:22:43,680 Ballet. 294 00:22:43,760 --> 00:22:46,650 - I write for the ballet. - Ballet. 295 00:22:46,720 --> 00:22:49,451 Your statement on your passport application... 296 00:22:49,520 --> 00:22:51,409 said you had no criminal convictions. 297 00:22:51,480 --> 00:22:54,290 Is that a true and correct statement? 298 00:22:54,360 --> 00:22:56,203 Of course. 299 00:22:56,280 --> 00:22:59,523 - You speak French, Mrs Faure? - Not really. 300 00:22:59,600 --> 00:23:02,649 - [Speaking French] - Not exactly. 301 00:23:02,720 --> 00:23:05,929 No barrier to love, though? Hmm? 302 00:23:07,760 --> 00:23:10,411 Well, that about does it. 303 00:23:10,480 --> 00:23:13,211 We're sorry to have troubled you. 304 00:23:13,280 --> 00:23:15,601 There's been a clampdown on illegal aliens... 305 00:23:15,680 --> 00:23:17,523 marrying for residency status... 306 00:23:17,600 --> 00:23:19,523 and a green card. 307 00:23:19,600 --> 00:23:21,682 It's come down from the top. 308 00:23:21,760 --> 00:23:23,364 The White House. 309 00:23:23,440 --> 00:23:27,445 Well, you don't want to get the wrong type. 310 00:23:27,520 --> 00:23:29,409 Precisely. 311 00:23:29,480 --> 00:23:31,528 We understand. 312 00:23:31,600 --> 00:23:33,762 [ Mrs Sheehan] As a matter of curiosity, 313 00:23:33,840 --> 00:23:35,683 how did you two meet? 314 00:23:35,760 --> 00:23:37,762 I'm sure it was very romantic. 315 00:23:40,240 --> 00:23:42,129 - We- - Well, uh- 316 00:23:42,200 --> 00:23:44,168 - You go ahead. - You, please. 317 00:23:44,240 --> 00:23:46,766 - Wejust- - We sort of crashed into each other. Boom! 318 00:23:47,600 --> 00:23:49,250 Goodness. 319 00:23:49,320 --> 00:23:51,049 I was carrying parcels. 320 00:23:51,120 --> 00:23:53,566 - Parcels? - Yes, parcels. 321 00:23:53,640 --> 00:23:55,483 - I picked up- - Don't forget Anton. 322 00:23:55,560 --> 00:23:58,040 - Yes, Anton. - He was with Georges, and I knew him. 323 00:23:58,120 --> 00:24:00,771 - He helped pick up the parcels. -The point is, darling, 324 00:24:00,840 --> 00:24:03,605 - that he introduced us. - That's right. 325 00:24:03,680 --> 00:24:06,160 He did, yes. Anton. 326 00:24:06,240 --> 00:24:09,323 - And? - Well, so, um. 327 00:24:09,400 --> 00:24:13,007 - Ah, it was raining. - Yes! We got soaked. 328 00:24:13,080 --> 00:24:15,845 I took one of her parcels when I pick up mine. 329 00:24:15,920 --> 00:24:17,445 You had parcels, too? 330 00:24:17,520 --> 00:24:20,285 - Ahh. - Everyone had parcels. 331 00:24:20,360 --> 00:24:22,010 So many parcels. 332 00:24:22,080 --> 00:24:24,811 [picked up one of hers. 333 00:24:24,880 --> 00:24:27,770 - By mistake. - Yes, so I had... 334 00:24:27,840 --> 00:24:31,322 my parcels and her parcel. 335 00:24:31,400 --> 00:24:34,483 And I was staggering around... 336 00:24:34,560 --> 00:24:36,244 like this. 337 00:24:36,320 --> 00:24:39,164 [ Phone Ringing] 338 00:24:43,840 --> 00:24:45,683 And, uh- 339 00:24:46,680 --> 00:24:48,170 And- 340 00:24:48,240 --> 00:24:50,561 Somebody better get the telephone. 341 00:24:50,640 --> 00:24:53,246 - It c0uldn't be for me. - It could be, dear, 342 00:24:53,320 --> 00:24:55,209 but don't worry, I'll get it. 343 00:24:55,280 --> 00:24:57,601 We don't want to have a husband-and-wife fight... 344 00:24:57,680 --> 00:24:59,523 in front of our guests. 345 00:25:01,360 --> 00:25:03,522 Hello? Phil! 346 00:25:03,600 --> 00:25:06,524 You're still upstate, aren't you? 347 00:25:06,600 --> 00:25:09,968 Do go on, Mr Faure. 348 00:25:10,040 --> 00:25:13,123 - Phil, I can't talk. - Hmm? 349 00:25:13,200 --> 00:25:15,931 - You were up to where you had her parcels. - Ofzyes 350 00:25:16,000 --> 00:25:18,526 [Whispering] I'm excited. 351 00:25:18,600 --> 00:25:21,809 I found this extra parcel. 352 00:25:21,880 --> 00:25:23,848 I knew I had 9, and now 10. 353 00:25:23,920 --> 00:25:26,400 “What was going on?” I say to myself. 354 00:25:26,480 --> 00:25:29,609 I open it and it was... 355 00:25:29,680 --> 00:25:31,967 ah, ladies' underwears. 356 00:25:32,040 --> 00:25:33,849 Ladies' underwear. 357 00:25:33,920 --> 00:25:36,127 Exactement. 358 00:25:36,200 --> 00:25:37,929 So... 359 00:25:38,000 --> 00:25:39,843 I called Anton, 360 00:25:39,920 --> 00:25:42,969 and he said, “It must belong to Betty.” 361 00:25:44,040 --> 00:25:45,849 You mean Bronte. 362 00:25:47,880 --> 00:25:50,963 Yes. Bronte. 363 00:25:51,040 --> 00:25:54,044 But I didn't know her name. 364 00:25:54,120 --> 00:25:56,282 So, now I did. 365 00:25:56,360 --> 00:25:58,203 That's it. 366 00:25:58,280 --> 00:26:00,601 May I use your bathroom? 367 00:26:00,680 --> 00:26:02,444 Hmm? 368 00:26:02,520 --> 00:26:04,090 Bathroom? 369 00:26:04,160 --> 00:26:06,083 What for? 370 00:26:07,440 --> 00:26:10,125 Ah, well, I need to use it. 371 00:26:10,200 --> 00:26:12,123 - Bathroom. - Oh! 372 00:26:12,200 --> 00:26:15,329 - Please go ahead. - Where is it? 373 00:26:15,400 --> 00:26:18,051 - What? - The lavatory. 374 00:26:18,120 --> 00:26:20,805 Could you show me where it is? 375 00:26:20,880 --> 00:26:24,771 Oh, yes. Please follow me. 376 00:26:24,840 --> 00:26:26,126 Why am I whispering? 377 00:26:28,240 --> 00:26:31,050 Oh, that's great! lust great. 378 00:26:47,240 --> 00:26:49,322 Oh, that used to be the bathroom... 379 00:26:49,400 --> 00:26:52,483 before the renovations. 380 00:26:52,560 --> 00:26:54,767 Ikeep forgetting. 381 00:26:56,480 --> 00:26:59,882 This was the broom closet, but we made it into the bedroom. 382 00:26:59,960 --> 00:27:02,725 And this door is the bathroom. 383 00:27:02,800 --> 00:27:04,484 Voilà. 384 00:27:07,400 --> 00:27:09,448 Merd e. 385 00:27:10,880 --> 00:27:12,848 Let him move into my apartment? 386 00:27:12,920 --> 00:27:15,002 I can't believe you're saying this. 387 00:27:15,080 --> 00:27:19,210 Frankly, I think you have your priorities all wrong. 388 00:27:19,280 --> 00:27:21,886 You married a man you didn't know in order to get a greenhouse. 389 00:27:21,960 --> 00:27:24,008 That shocked me. 390 00:27:24,080 --> 00:27:26,481 So I'm old-fashioned when it comes to marriage. 391 00:27:26,560 --> 00:27:29,325 I think that falling in love has something to do with it. 392 00:27:29,400 --> 00:27:31,050 You don't? Fine. 393 00:27:31,120 --> 00:27:33,248 If marrying a stranger doesn't shock you, 394 00:27:33,320 --> 00:27:35,971 then letting him move in and sleep on the sofa... 395 00:27:36,040 --> 00:27:38,281 - shouldn't 'z' shock you either'. - This isn't happening. 396 00:27:38,360 --> 00:27:41,489 They want a second interview on Monday. 397 00:27:41,560 --> 00:27:44,291 That gives you the weekend to get your stories straight. 398 00:27:44,360 --> 00:27:47,603 Move in? Can't he meet me in the park? 399 00:27:47,680 --> 00:27:50,081 This interviews going to be in depth. 400 00:27:50,160 --> 00:27:52,003 They're gonna question you separately. 401 00:27:52,080 --> 00:27:55,084 They want to know the colour of each other's toothbrush. 402 00:27:55,160 --> 00:27:57,447 What's he like to eat? Does he snore? 403 00:27:57,520 --> 00:28:00,410 You're gonna have to study each other's habits. 404 00:28:00,480 --> 00:28:02,608 - It's like you're cramming for an exam. - Oh, God! 405 00:28:02,680 --> 00:28:04,523 - Do I have no alternative? - Sure. 406 00:28:04,600 --> 00:28:07,365 You can confess now, he'll be deported, 407 00:28:07,440 --> 00:28:11,923 - you could face charges, and no more greenhouse. - It's like a police state. 408 00:28:12,000 --> 00:28:14,890 No, it's called breaking the law. 409 00:28:14,960 --> 00:28:17,486 No matter how trivial it may have seemed to you, 410 00:28:17,560 --> 00:28:19,847 that's what you've done. 411 00:28:19,920 --> 00:28:24,130 - You should introduce Georges to your friends. - My friends? 412 00:28:24,200 --> 00:28:26,043 Let him get to know them. 413 00:28:26,120 --> 00:28:29,363 - Say he's visiting from Paris. - I c0uldn't bear that. 414 00:28:29,440 --> 00:28:31,727 He's such a slob. I'll do it without anybody knowing. 415 00:28:31,800 --> 00:28:33,802 That's up to you, 416 00:28:33,880 --> 00:28:37,009 but get that story straight. 417 00:28:37,080 --> 00:28:40,323 By Monday evening this'll be over, 418 00:28:40,400 --> 00:28:43,688 - and we can start planning the divorce. - I can't wait. 419 00:29:13,760 --> 00:29:15,683 For your pond. 420 00:29:15,760 --> 00:29:20,766 Right. Thank you. I'll show you around. 421 00:29:20,840 --> 00:29:24,287 Not that there's much to see. You know where the bathroom is. 422 00:29:40,000 --> 00:29:41,923 Shoo, shoo. Go on. 423 00:29:42,000 --> 00:29:43,843 Shoo, shoo! 424 00:29:48,240 --> 00:29:51,767 ♪ J'[Whistling] 425 00:30:01,800 --> 00:30:04,485 Do you mind not smoking... 426 00:30:04,560 --> 00:30:05,971 inside? 427 00:30:17,520 --> 00:30:19,443 - What's this? - It's coffee. 428 00:30:19,520 --> 00:30:22,603 - No. - Yes, it is. it's decaf. 429 00:30:22,680 --> 00:30:25,160 Don't you have any real coffee? 430 00:30:25,240 --> 00:30:26,571 Afraid not. 431 00:30:26,640 --> 00:30:29,564 I'll make you the best coffee you ever had. 432 00:30:29,640 --> 00:30:31,483 I only drink decaf. 433 00:30:31,560 --> 00:30:33,403 You'll change when you taste this. 434 00:30:33,480 --> 00:30:36,006 I don't want anyone to know about this. 435 00:30:36,080 --> 00:30:38,321 So we have to make up a story... 436 00:30:38,400 --> 00:30:41,324 in case we run into any of my friends. Something simple. 437 00:30:41,400 --> 00:30:45,530 You're an old friend. I admire your ballet music. 438 00:30:45,600 --> 00:30:47,443 You're visiting from Paris. 439 00:30:47,520 --> 00:30:50,729 You're staying a couple of nights. You're gay. 440 00:30:50,800 --> 00:30:52,484 I don't want to be gay. 441 00:30:52,560 --> 00:30:55,643 Okay, you're not gay. You'rejust an old friend... 442 00:30:55,720 --> 00:30:57,290 and the hotels are booked up. 443 00:30:57,360 --> 00:31:00,921 - Not a very good story. - Come up with a better one. 444 00:31:01,000 --> 00:31:04,846 I don't know. Something political? 445 00:31:08,720 --> 00:31:10,802 Terrorist, maybe? 446 00:31:10,880 --> 00:31:14,089 Not a terrorist, but p0litical's good. 447 00:31:14,160 --> 00:31:15,605 A refugee. 448 00:31:15,680 --> 00:31:17,603 That's it. That?! work. 449 00:31:17,680 --> 00:31:19,682 No, we don't say anything. 450 00:31:19,760 --> 00:31:23,048 Lust a friend staying for a couple of nights. 451 00:31:23,120 --> 00:31:24,963 This is New York. 452 00:31:25,040 --> 00:31:26,929 You're right. 453 00:31:27,000 --> 00:31:28,889 You sleep on the couch, 454 00:31:28,960 --> 00:31:31,247 and we split expenses. 455 00:31:31,320 --> 00:31:33,288 I'll cook, hmm? 456 00:31:42,560 --> 00:31:44,005 [Sighs] 457 00:31:47,920 --> 00:31:50,651 [ Bronte ] No, not here. it's too expensive. 458 00:31:53,360 --> 00:31:56,523 [ Bronte ] Let's go to the supermarket. 459 00:32:03,920 --> 00:32:06,810 It doesn't smell good. Put it back, please. 460 00:32:18,400 --> 00:32:21,404 - For your birds? - What? 461 00:32:21,480 --> 00:32:23,403 - This is birdseed, no? - it's muesli. 462 00:32:23,480 --> 00:32:25,608 Put it back. I'll get some croissants. 463 00:32:25,680 --> 00:32:27,762 But I like birdseed. 464 00:32:30,160 --> 00:32:32,128 - No, okay. - No. 465 00:32:32,200 --> 00:32:33,850 - Go ahead. - No, you. 466 00:32:33,920 --> 00:32:35,365 - No, no. - Please! 467 00:32:41,160 --> 00:32:42,969 U B»? 468 00:32:43,040 --> 00:32:45,805 Bronte? It is you! Hey! 469 00:32:45,880 --> 00:32:48,451 Lauren, what are you doing here? 470 00:32:48,520 --> 00:32:50,329 What am I doing here? 471 00:32:50,400 --> 00:32:52,289 I'm, like, you know, buying food. 472 00:32:52,360 --> 00:32:54,966 It's just not your neighbourhood. 473 00:32:55,040 --> 00:32:57,611 Mother's having a musical soiree. 474 00:32:57,680 --> 00:32:59,284 I'm picking up things for her. 475 00:32:59,360 --> 00:33:01,488 - When am I goxng t0 see your new apartment? - H i. 476 00:33:01,560 --> 00:33:03,403 Hi. 477 00:33:06,480 --> 00:33:08,369 You're together? 478 00:33:08,440 --> 00:33:11,330 Sort of. This is an old friend. 479 00:33:11,400 --> 00:33:13,880 Georges Faure, this is Lauren Adler. 480 00:33:13,960 --> 00:33:15,200 Hi, Lauren. 481 00:33:15,280 --> 00:33:17,681 That accent! You're French, right? 482 00:33:17,760 --> 00:33:19,842 - Oui. - Ooh, exactement! 483 00:33:19,920 --> 00:33:22,082 Everything in my life's been French lately! 484 00:33:22,160 --> 00:33:24,083 Monday I buy a jacket. it's French. 485 00:33:24,160 --> 00:33:26,640 Wednesday I go see a French movie. 486 00:33:26,720 --> 00:33:30,122 Then, last night Tony says, “Let's eat French.” 487 00:33:30,200 --> 00:33:32,487 it's like Carljung. A coincidence? 488 00:33:32,560 --> 00:33:36,167 Coincidence. Exactement. Oui. 489 00:33:36,240 --> 00:33:40,040 So... nice to meet you, Bronte's French friend. 490 00:33:41,720 --> 00:33:43,768 - Well, Lauren- - Look, 491 00:33:43,840 --> 00:33:46,730 if you want to eat French again, I'm cooking. 492 00:33:46,800 --> 00:33:48,325 For Bronte. 493 00:33:48,400 --> 00:33:50,846 [ Bronte] Uh... 494 00:34:02,080 --> 00:34:03,923 - Hi, Mrs- - Not right now! 495 00:34:04,000 --> 00:34:05,365 Oh, Mr Faure! 496 00:34:05,440 --> 00:34:07,681 Kids, meet Mr Faure. He's been in Africa. 497 00:34:07,760 --> 00:34:09,091 Hi. Bonjour. 498 00:34:09,160 --> 00:34:10,650 My kids. 499 00:34:10,720 --> 00:34:14,042 - Maybe you two will be starting a family. - Shh! 500 00:34:14,120 --> 00:34:16,122 - Georges! - Yes. 501 00:34:16,200 --> 00:34:18,089 Hold the elevator, wait! 502 00:34:18,160 --> 00:34:20,970 [ Mrs Bird] Going up! Hold it! 503 00:34:22,680 --> 00:34:24,444 Hold it! 504 00:34:24,520 --> 00:34:25,601 Going UP! 505 00:34:25,680 --> 00:34:27,125 Wait for me! 506 00:34:30,720 --> 00:34:35,408 They should fix those doors! Somebody'll get killed. 507 00:34:42,160 --> 00:34:44,970 What did those government people want? 508 00:34:45,040 --> 00:34:47,361 - It's nothing. - We don't know exactly. 509 00:34:47,440 --> 00:34:49,124 What's this? 510 00:34:49,200 --> 00:34:51,771 Georges' visa, a minor problem. 511 00:34:51,840 --> 00:34:54,241 They said, does Mr Faure do this and that? 512 00:34:54,320 --> 00:34:58,723 And about Mrs Faure, did she go to Africa and so on? 513 00:34:58,800 --> 00:35:00,643 Mrs Faure? 514 00:35:00,720 --> 00:35:03,166 Georges' mother. 515 00:35:03,240 --> 00:35:05,766 - She died in Africa. - I'm sorry. 516 00:35:07,120 --> 00:35:08,610 Killed by elephants. 517 00:35:18,600 --> 00:35:21,843 [Lauren] I could just sit and watch you all day, Georges. 518 00:35:21,920 --> 00:35:26,562 - Some stroke of luck, having a French chef as a guest? - Stop it, Lauren. 519 00:35:26,640 --> 00:35:29,246 What are you doing in New York, Georges? 520 00:35:29,320 --> 00:35:32,244 - I just crashed and- -just a political-- 521 00:35:32,320 --> 00:35:34,163 - You go on. - No, go on. 522 00:35:34,240 --> 00:35:36,083 A political what? 523 00:35:36,160 --> 00:35:40,210 Political... um... ballet. 524 00:35:40,280 --> 00:35:43,762 I can't imagine a political ballet. 525 00:35:43,840 --> 00:35:46,730 It's sort of a... ♪♪ [ Humming] 526 00:35:46,800 --> 00:35:50,247 Georges writes for the ballet. He's an old friend. 527 00:35:50,320 --> 00:35:52,209 - He's- - Not gay! 528 00:35:52,280 --> 00:35:53,566 Good. 529 00:35:53,640 --> 00:35:56,769 He c0uldn't find a hotel. He's been in Africa. 530 00:35:56,840 --> 00:35:59,207 - Look, we old friend. - Yeah. 531 00:35:59,280 --> 00:36:01,760 So I don't fuck her. 532 00:36:08,360 --> 00:36:11,807 [ Lauren] Did you kill somebody for this place? 533 00:36:11,880 --> 00:36:14,326 You probably cut them up and used them for mulch. 534 00:36:14,400 --> 00:36:16,641 This is amazing! 535 00:36:16,720 --> 00:36:19,530 So is your French friend. I want details later. 536 00:36:19,600 --> 00:36:20,965 Lauren, please. 537 00:36:21,040 --> 00:36:23,122 My mother would adore this. 538 00:36:23,200 --> 00:36:25,771 Speaking of my mother, guess what! 539 00:36:25,840 --> 00:36:30,004 - She and Daddy are leaving New York. - What about her beautiful gardens? 540 00:36:30,080 --> 00:36:33,971 They're leaving! Anyway, I've told daddy all about the Green Worms. 541 00:36:34,040 --> 00:36:36,611 - Green Guerillas. - Being this great old liberal, 542 00:36:36,680 --> 00:36:39,490 he'd like to give you and your group all the plants. 543 00:36:39,560 --> 00:36:43,326 No, not those beautiful trees! 544 00:36:43,400 --> 00:36:44,606 Everything. 545 00:36:44,680 --> 00:36:47,843 That's fantastic! Our stocks are so low. 546 00:36:47,920 --> 00:36:50,366 Wait, there's a problem. 547 00:36:50,440 --> 00:36:52,329 Mother won't hear of it. 548 00:36:52,400 --> 00:36:56,485 But I think if you talked to her, she'd change her mind. 549 00:36:56,560 --> 00:36:58,608 Georges... 550 00:36:58,680 --> 00:37:00,728 ca c' est fantasflque. 551 00:37:00,800 --> 00:37:02,529 - No. - Yeah. Oui. 552 00:37:03,840 --> 00:37:05,888 Bronte, you didn't eat anything. 553 00:37:05,960 --> 00:37:07,803 It's not my kind of food. 554 00:37:07,880 --> 00:37:09,723 She likes birdseed. 555 00:37:09,800 --> 00:37:11,643 It's just not healthy, all that butter. 556 00:37:11,720 --> 00:37:14,530 What's the point of life if you don't enjoy yourself? 557 00:37:14,600 --> 00:37:16,329 Do you mind? 558 00:37:16,400 --> 00:37:19,244 You're like an old married couple. 559 00:37:21,000 --> 00:37:23,241 How did you two meet? 560 00:37:23,320 --> 00:37:27,689 I was carrying a lot of parcels. 561 00:37:27,760 --> 00:37:29,683 Lauren, it's a long story. 562 00:37:29,760 --> 00:37:32,331 Can I tell you later? I've got work to do. 563 00:37:32,400 --> 00:37:34,243 I can take a hint. 564 00:37:34,320 --> 00:37:36,800 Finish your wine. 565 00:37:36,880 --> 00:37:38,120 Merci. 566 00:37:38,200 --> 00:37:40,043 Nice to have met you, Georges. 567 00:37:40,120 --> 00:37:41,963 Nice to meet you. 568 00:37:42,040 --> 00:37:43,883 - Au revoir. - See you again. 569 00:37:47,000 --> 00:37:48,729 He's gorgeous! 570 00:37:48,800 --> 00:37:50,643 - Lauren- - I can say this now. 571 00:37:50,720 --> 00:37:54,884 I did not like Phil. So earnest, my God! 572 00:37:54,960 --> 00:37:57,486 Phil and I are still very much together. 573 00:37:57,560 --> 00:38:00,040 Oh, I'm sorry. I'm so embarrassed! 574 00:38:00,120 --> 00:38:01,963 I mean, I like Phil. 575 00:38:02,040 --> 00:38:03,883 He's very concerned about the environment. 576 00:38:03,960 --> 00:38:05,610 Yes, he is. 577 00:38:05,680 --> 00:38:07,967 - Typical me, putting my foot in it. - Forget it. 578 00:38:08,040 --> 00:38:10,884 Iw0uldn't mind seeing Georges again. 579 00:38:10,960 --> 00:38:12,803 He's dishy. 580 00:38:12,880 --> 00:38:16,362 - Gardeners are so weird. - Bye, Lauren. 581 00:38:18,680 --> 00:38:20,523 ♪♪ [ Humming] 582 00:38:21,880 --> 00:38:24,247 Why did you ask her to stay for lunch? 583 00:38:24,320 --> 00:38:26,971 This is my apartment. This is not going to work. 584 00:38:27,040 --> 00:38:29,964 It won't work if I don't know everything about you. 585 00:38:30,040 --> 00:38:32,327 That silly story about the parcels! 586 00:38:32,400 --> 00:38:34,243 Your mother, the elephants, 587 00:38:34,320 --> 00:38:36,448 lying to my friends. it's all so horrible. 588 00:38:36,520 --> 00:38:39,922 I know you've got a cigarette. Smoke it outside! 589 00:38:43,280 --> 00:38:45,442 You begin the lie when you married. 590 00:38:45,520 --> 00:38:48,410 - I didn't make you lie. - I didn't ask her to lunch. 591 00:38:48,480 --> 00:38:51,051 You always blame me. You did it, too. 592 00:38:51,120 --> 00:38:52,963 - Did what? - Married me! 593 00:38:53,040 --> 00:38:55,520 I did it for the green card. Why did you? 594 00:38:55,600 --> 00:38:57,443 - No one made you! - Outside! 595 00:38:57,520 --> 00:39:00,285 If you push me, I can be a beast! 596 00:39:00,360 --> 00:39:02,761 So take care! 597 00:39:02,840 --> 00:39:05,366 Look what you've done! You silly... 598 00:39:05,440 --> 00:39:06,885 French... oaf! 599 00:39:32,720 --> 00:39:34,927 [ Glass Clattering] 600 00:39:35,000 --> 00:39:37,367 Oh. 601 00:39:43,880 --> 00:39:46,360 [ Phone Ringing] 602 00:39:51,440 --> 00:39:53,090 Hello? 603 00:39:53,160 --> 00:39:55,208 It's me. I just wanted to thank you for lunch. 604 00:39:55,280 --> 00:39:57,601 And that greenhouse, I'm so jealous! 605 00:39:57,680 --> 00:39:59,808 Lauren, I'm so sorry about lying to you. 606 00:39:59,880 --> 00:40:01,723 What are you talking about? 607 00:40:01,800 --> 00:40:04,883 I mean, not telling you, not having you over before. 608 00:40:04,960 --> 00:40:06,962 You're my oldest friend. 609 00:40:07,040 --> 00:40:08,963 Please, forget it. 610 00:40:09,040 --> 00:40:11,691 I haven't been myself lately, you're right. 611 00:40:11,760 --> 00:40:14,081 Things are complicated right now. 612 00:40:14,160 --> 00:40:16,367 Mother's having this dinner tonight. 613 00:40:16,440 --> 00:40:19,489 I just spoke to her and she's invited you. 614 00:40:19,560 --> 00:40:21,767 Great chance to work on her about the trees. 615 00:40:21,840 --> 00:40:25,242 You could bring Georges. 616 00:40:43,440 --> 00:40:45,124 What are you doing in here? 617 00:40:45,200 --> 00:40:48,124 I went and bought some beautiful tomatoes for you. 618 00:40:48,200 --> 00:40:51,488 Look, that's sweet but- 619 00:40:51,560 --> 00:40:54,131 And outside. Come outside. 620 00:40:54,200 --> 00:40:56,965 Here we have radishes, 621 00:40:57,040 --> 00:40:58,804 - peppers, carrots. - Oh, no, my plants. 622 00:40:58,880 --> 00:41:00,723 Just weeds. I pulled them out. 623 00:41:00,800 --> 00:41:02,643 No, this is my research. 624 00:41:02,720 --> 00:41:04,563 I'm sorry. I bought this for you. 625 00:41:04,640 --> 00:41:06,483 - Just don't touch anything, okay? - Okay. 626 00:41:06,560 --> 00:41:10,201 Don't go in the greenhouse. That's all I ask. 627 00:41:10,280 --> 00:41:12,282 It's my special place. 628 00:41:12,360 --> 00:41:14,681 You like your plants better than people. 629 00:41:14,760 --> 00:41:16,683 Some people. 630 00:41:29,720 --> 00:41:31,563 [ Wings Flapping] 631 00:41:36,800 --> 00:41:38,404 Oh, God. 632 00:41:57,520 --> 00:41:59,522 Look... truce, okay? 633 00:42:01,200 --> 00:42:03,202 I don't make the war. 634 00:42:06,200 --> 00:42:09,010 You asked me before why I did it, the marriage. 635 00:42:09,080 --> 00:42:11,447 - It was for the greenhouse. - Greenhouse? 636 00:42:11,520 --> 00:42:14,091 I don't expect you to understand. 637 00:42:14,160 --> 00:42:15,525 I understand. 638 00:42:15,600 --> 00:42:19,525 You want something, you take it. Hmm? 639 00:42:23,120 --> 00:42:26,169 We work tonight? Study, just like school? 640 00:42:26,240 --> 00:42:28,925 - I have to go out. - I'll come, too. 641 00:42:29,000 --> 00:42:30,684 No. Why? 642 00:42:30,760 --> 00:42:34,446 - Your boyfriend, the vegetarian? - He's away. 643 00:42:34,520 --> 00:42:36,966 It's Lauren's parents' place. 644 00:42:37,040 --> 00:42:38,769 Snob types, you'd call them. 645 00:42:38,840 --> 00:42:41,161 - Oh, I will embarrass you? - No. 646 00:42:41,240 --> 00:42:43,208 - Yes, too much oaf! - No. 647 00:42:43,280 --> 00:42:47,683 The Adlers might give some trees to my gardening group. 648 00:42:47,760 --> 00:42:50,240 - What's that? -just a gardening group. 649 00:42:50,320 --> 00:42:53,449 We go into poor areas like the lower east side. 650 00:42:53,520 --> 00:42:56,091 I came from that life. You waste your time. 651 00:42:56,160 --> 00:42:59,050 What? Nothing will change down there. 652 00:42:59,120 --> 00:43:01,043 It will always be that way. 653 00:43:01,120 --> 00:43:03,361 - Better to forget. - Forget? 654 00:43:03,440 --> 00:43:06,887 The trees are very good, but you can't eat the trees. 655 00:43:06,960 --> 00:43:09,611 Nothing changes without hope. 656 00:43:09,680 --> 00:43:12,604 - You think gardens make hope? - Well, it's something. 657 00:43:12,680 --> 00:43:15,001 The trees are very good, yes, 658 00:43:15,080 --> 00:43:16,923 but g0 to the country if you want trees. 659 00:43:17,000 --> 00:43:18,843 Try telling that to the children. 660 00:43:18,920 --> 00:43:21,764 They live with chaos, despair. 661 00:43:21,840 --> 00:43:25,049 You may think it's nothing to give them a garden to plant, 662 00:43:25,120 --> 00:43:27,009 but at least it's doing something. 663 00:43:27,080 --> 00:43:30,402 If it amuses you, then do it. 664 00:43:30,480 --> 00:43:32,926 Amuses me? 665 00:43:45,760 --> 00:43:47,444 Chaos. 666 00:43:47,520 --> 00:43:50,126 Despair. 667 00:44:03,120 --> 00:44:05,885 [TV] 668 00:44:28,200 --> 00:44:30,089 - Better down. - What? 669 00:44:30,160 --> 00:44:32,049 Your hair looks better down. 670 00:44:32,120 --> 00:44:35,363 I'll be back by 10:00. We can work then. 671 00:44:35,440 --> 00:44:36,771 Don't answer the phone... 672 00:44:36,840 --> 00:44:39,081 - or let anyone in. - Don't be late. 673 00:45:07,600 --> 00:45:09,443 Thanks a lot. 674 00:45:17,200 --> 00:45:20,568 - In the garden. - Thank you. 675 00:45:30,440 --> 00:45:33,011 Bronte, how exquisite you look! 676 00:45:33,080 --> 00:45:34,923 Thank you for asking me. 677 00:45:35,000 --> 00:45:37,446 Not at all. it's wonderful to see you. 678 00:45:37,520 --> 00:45:39,887 Lauren tells us you've got a new apartment. 679 00:45:39,960 --> 00:45:41,883 Yes. Is she here? 680 00:45:41,960 --> 00:45:45,009 It's not whether or not it's pornographic, 681 00:45:45,080 --> 00:45:46,923 it's whether it qualifies as art. 682 00:45:47,000 --> 00:45:50,402 Your own daughter! Have you seen her stuff? 683 00:45:50,480 --> 00:45:54,644 Lafayette got off the horse and saluted my ancestor... 684 00:45:54,720 --> 00:45:58,247 - on both cheeks with a big kiss. - Did he need to get off? 685 00:45:58,320 --> 00:46:02,211 It's stupid for environmentalists to plant trees... 686 00:46:02,280 --> 00:46:04,760 when they don't know what they're doing. 687 00:46:04,840 --> 00:46:07,081 They don't listen to me, needless to say. 688 00:46:07,160 --> 00:46:09,401 I'm just your average layman, 689 00:46:09,480 --> 00:46:14,247 - but I have written the appropriate authorities. - [Doorbell] 690 00:46:14,320 --> 00:46:16,482 I'll go, Alberto. That'll be Lauren. 691 00:46:16,560 --> 00:46:20,565 As an artist, our daughter reserves the right to be late. 692 00:46:25,080 --> 00:46:27,162 - AUast'. - Hi, Mother. 693 00:46:27,240 --> 00:46:29,004 This is Georges Faure... 694 00:46:29,080 --> 00:46:30,411 from Paris. 695 00:46:30,480 --> 00:46:31,606 Hi. 696 00:46:31,680 --> 00:46:34,001 - Oh? - Come on in, Georges. 697 00:46:34,080 --> 00:46:36,845 He's Bronte's houseguest, but she was too shy to bring him. 698 00:46:36,920 --> 00:46:39,400 - You don't mind, do you? - But of course not. 699 00:46:39,480 --> 00:46:42,165 I went to pick up Bronte and found him all alone. 700 00:46:42,240 --> 00:46:44,083 Bonsoir et bienvenu. Come in. 701 00:46:44,160 --> 00:46:47,289 He's an important composer. Y0u'H have lots to talk about. 702 00:46:47,360 --> 00:46:49,203 Tres interessantes, monsieur. 703 00:46:49,280 --> 00:46:53,046 Mother plays the piano a little. Get it? A little. 704 00:46:53,120 --> 00:46:55,327 Alberto... 705 00:46:55,400 --> 00:46:57,289 another place, if you will. 706 00:46:57,360 --> 00:46:59,203 I'd like to present... 707 00:46:59,280 --> 00:47:01,169 Georges Faure, 708 00:47:01,240 --> 00:47:04,483 a leading French composer. 709 00:47:04,560 --> 00:47:06,608 Oh, no, no. 710 00:47:06,680 --> 00:47:09,126 Bonsoir. 711 00:47:09,200 --> 00:47:12,204 You see the man sitting across from you? 712 00:47:12,280 --> 00:47:14,123 [Whispering] 713 00:47:16,520 --> 00:47:19,410 Do you live in Paris, Georges? 714 00:47:19,480 --> 00:47:22,609 He was all by himself. I really think he wanted to come out. 715 00:47:22,680 --> 00:47:25,001 It's okay. 716 00:47:25,080 --> 00:47:28,687 Simon and Grace are about to celebrate their 40th anniversary. 717 00:47:39,880 --> 00:47:41,803 Are you married, Georges? 718 00:47:43,680 --> 00:47:46,206 Me? We“... 719 00:47:46,280 --> 00:47:48,123 not usually. 720 00:47:48,200 --> 00:47:50,362 Whatever do you mean? 721 00:47:50,440 --> 00:47:53,649 Well... uh... not normally. 722 00:47:53,720 --> 00:47:55,563 You're getting divorced? 723 00:47:55,640 --> 00:47:57,483 Yes, definitely! 724 00:47:59,720 --> 00:48:03,088 - You'll never get married. - What makes you say that? 725 00:48:03,160 --> 00:48:04,764 You've turned down enough offers. 726 00:48:04,840 --> 00:48:08,811 You'll wind up a grand old Kate Hepburn surrounded by plants. 727 00:48:08,880 --> 00:48:11,326 Most men are too boring or too vulgar... 728 00:48:11,400 --> 00:48:12,811 to spend your life with. 729 00:48:12,880 --> 00:48:15,451 - Change your brand of men. - Really? 730 00:48:15,520 --> 00:48:18,763 You're nice. You look for the same thing in the man... 731 00:48:18,840 --> 00:48:20,729 and you wind up with two nices. 732 00:48:20,800 --> 00:48:23,167 Nice, ugh. What an awful word. 733 00:48:23,240 --> 00:48:24,924 Phil's nice, isn't he? 734 00:48:25,000 --> 00:48:27,401 Phil's different. He's a gardener. 735 00:48:27,480 --> 00:48:29,767 Are you any relation? 736 00:48:29,840 --> 00:48:32,810 Relation? 737 00:48:32,880 --> 00:48:36,202 - Any relation to the Faure? - Who? 738 00:48:36,280 --> 00:48:39,807 The Faure, Gabriel. 739 00:48:39,880 --> 00:48:43,521 I love his chamber music... 740 00:48:43,600 --> 00:48:46,649 and his compositions for the harp. 741 00:48:46,720 --> 00:48:48,802 They're so... sensual. 742 00:48:51,040 --> 00:48:52,007 Yeah. 743 00:48:52,080 --> 00:48:54,208 Wejust don't have any plants. 744 00:48:54,280 --> 00:48:56,851 If you could see how these gardens change childrerfs lives. 745 00:48:56,920 --> 00:49:00,049 I hear what you're saying. I do hope you understand. 746 00:49:00,120 --> 00:49:02,885 To break up that garden would be a crime. 747 00:49:02,960 --> 00:49:07,522 I just can? do it, dear. The pleasure it's given me, 748 00:49:07,600 --> 00:49:10,206 it will give to whoever buys the place. 749 00:49:10,280 --> 00:49:12,169 You do understand? 750 00:49:18,640 --> 00:49:22,929 I.' [Piano] 751 00:49:23,000 --> 00:49:28,803 AU' 752 00:50:06,600 --> 00:50:07,931 Thank you. 753 00:50:08,000 --> 00:50:10,207 And now... Georges Faure. 754 00:50:10,280 --> 00:50:12,044 No, no, no. 755 00:50:12,120 --> 00:50:14,009 I don't play well. I'm not writing. 756 00:50:14,080 --> 00:50:17,004 - Please, Georges. - Perhaps an earl/erp/ece? 757 00:50:17,080 --> 00:50:18,605 We should be going. 758 00:50:18,680 --> 00:50:21,809 Yes, we really must go. Georges has jet lag. 759 00:50:21,880 --> 00:50:23,689 Why not? just one piece. 760 00:50:23,760 --> 00:50:25,489 Do you mind? 761 00:50:25,560 --> 00:50:28,086 It isn't often we have a Faure in the house. 762 00:50:28,160 --> 00:50:30,288 That's true. 763 00:50:30,360 --> 00:50:32,124 Come on, Georges. 764 00:51:07,600 --> 00:51:12,600 ♪♪ [ Tuneless Pounding] 765 00:51:19,520 --> 00:51:24,520 AU' 766 00:52:00,680 --> 00:52:03,126 ♪♪ [Single Note] 767 00:52:09,360 --> 00:52:12,603 It's not Mozart. 768 00:52:12,680 --> 00:52:15,843 I know. 769 00:52:21,680 --> 00:52:23,762 ♪♪ [Soft Melody] 770 00:52:23,840 --> 00:52:26,047 Would you translate for me, madame? 771 00:52:26,880 --> 00:52:28,723 Would I... 772 00:52:30,640 --> 00:52:33,484 [Speaking French] 773 00:52:36,240 --> 00:52:39,767 Once I heard the sound of the wind in the trees. 774 00:52:39,840 --> 00:52:41,763 I think that's it. 775 00:52:44,600 --> 00:52:47,126 [ French 1 776 00:52:48,920 --> 00:52:52,811 Once I heard the sound of the laughter of children. 777 00:52:52,880 --> 00:52:56,362 [French] 778 00:52:56,440 --> 00:53:00,729 And I wept warm, salty tears for the lost trees. 779 00:53:02,440 --> 00:53:06,490 [ French 1 780 00:53:06,560 --> 00:53:09,370 Let the little children come unto the trees... 781 00:53:09,440 --> 00:53:13,001 and I will give them hope, he said. 782 00:53:13,080 --> 00:53:16,721 [ French 1 783 00:53:16,800 --> 00:53:20,771 But there are no trees for the poor, lost children. 784 00:53:20,840 --> 00:53:23,286 [French] 785 00:53:23,360 --> 00:53:26,648 Decay is their toy. 786 00:53:26,720 --> 00:53:28,688 [ French 1 787 00:53:28,760 --> 00:53:31,366 Despair is their game. 788 00:53:31,440 --> 00:53:33,681 [ French 1 789 00:53:33,760 --> 00:53:37,003 They have only chaos to climb. 790 00:53:37,080 --> 00:53:43,361 AU' 791 00:53:48,120 --> 00:53:49,451 Bravo! 792 00:53:49,520 --> 00:53:51,010 Bravo! 793 00:53:51,080 --> 00:53:53,003 [Applause ] 794 00:53:53,080 --> 00:53:55,845 - Bravo! - Magnifique! 795 00:53:55,920 --> 00:53:59,129 I think you just got your trees. 796 00:54:12,440 --> 00:54:14,408 No, I've got it. 797 00:54:19,920 --> 00:54:21,763 Excuse me. 798 00:54:26,160 --> 00:54:28,640 ♪♪ [ Humming] 799 00:54:28,720 --> 00:54:30,643 Ah, Lauren. 800 00:54:34,640 --> 00:54:36,802 La fille. 801 00:54:36,880 --> 00:54:39,201 ♪ J'[Whistling] 802 00:54:44,880 --> 00:54:47,360 ♪♪ [ Humming] 803 00:54:53,880 --> 00:54:56,201 ♪♪ [ Humming] 804 00:55:06,040 --> 00:55:07,963 Monticello face cream. 805 00:55:08,040 --> 00:55:10,088 “Monticello.” 806 00:55:12,200 --> 00:55:14,726 Cream for the face. 807 00:55:18,240 --> 00:55:20,686 Face cream, okay. 808 00:55:20,760 --> 00:55:23,366 ♪♪ [ Humming] 809 00:55:29,200 --> 00:55:31,123 - I hope it's okay. - What? 810 00:55:31,200 --> 00:55:33,407 - The 501%. - Oh, sure. 811 00:55:33,480 --> 00:55:35,528 Sure. 812 00:55:35,600 --> 00:55:37,443 - Thank you. - What for? 813 00:55:37,520 --> 00:55:39,568 For tonight. The song, the poem. 814 00:55:39,640 --> 00:55:42,962 I didn't do it for you. I just did it for me. 815 00:55:43,040 --> 00:55:46,089 - You were mad when I came with Lauren. - Yes, I was. 816 00:55:46,160 --> 00:55:48,481 And ifyou're mad, we don't study. 817 00:55:48,560 --> 00:55:51,962 And if we don't study, I don't get a green card. 818 00:55:52,040 --> 00:55:54,407 ♪♪ [ Humming] 819 00:55:54,480 --> 00:55:57,689 - Are you composing something? - Composing? 820 00:55:57,760 --> 00:56:00,081 You're always humming that little tune. 821 00:56:00,160 --> 00:56:03,721 Me, hum? I don't hum. 822 00:56:03,800 --> 00:56:05,848 Yes, you do. All the time. 823 00:56:05,920 --> 00:56:07,843 If it bothers you, I'll stop. 824 00:56:07,920 --> 00:56:10,764 No, I like it. 825 00:56:10,840 --> 00:56:13,446 It's the first thing you like about me. 826 00:56:13,520 --> 00:56:16,330 I don't dislike you, Georges. I have no opinion of you. 827 00:56:16,400 --> 00:56:20,086 I want it over and my life to continue as it was before. 828 00:56:20,160 --> 00:56:23,130 And I am waiting for my life to begin. 829 00:56:30,560 --> 00:56:33,131 Okay, let's get to work. 830 00:56:37,960 --> 00:56:40,440 [Bronte j And these are at my grandmother'? house. 831 00:56:40,520 --> 00:56:42,887 She had these beautiful, beautiful rose gardens. 832 00:56:42,960 --> 00:56:46,009 Actually, it was my grandfather who started the rose garden... 833 00:56:46,080 --> 00:56:47,969 behind her house. 834 00:56:48,040 --> 00:56:51,681 That's at the beach. We always bought... 835 00:56:51,760 --> 00:56:53,842 these little hats. 836 00:56:53,920 --> 00:56:56,161 And this is kindergarten. 837 00:56:57,680 --> 00:57:01,401 - Oh, and these are my brothers and sisters. - Oh. 838 00:57:01,480 --> 00:57:04,165 My dad's a writer. They live in Connecticut. 839 00:57:04,240 --> 00:57:06,481 He named us all after famous writers. 840 00:57:06,560 --> 00:57:09,928 - Kind of puts a curse on your whole life. - Mm-hmm. 841 00:57:10,000 --> 00:57:12,810 I think he wanted me to be something artistic. 842 00:57:12,880 --> 00:57:15,121 It was okay when I was a dancer, 843 00:57:15,200 --> 00:57:18,841 - but he doesn't really care for gardening. - Mm-hmm. 844 00:57:18,920 --> 00:57:20,888 That's Colette, Austen, Lawrence... 845 00:57:20,960 --> 00:57:23,725 - and Elliot. - Colette, Austen, Lawrence, Elliot. 846 00:57:23,800 --> 00:57:26,371 - This is my dad. There's a better picture. - Strong face. 847 00:57:26,440 --> 00:57:29,649 He's a strong man with very strong opinions. 848 00:57:29,720 --> 00:57:31,848 In fact, you and my father-- 849 00:57:31,920 --> 00:57:34,890 you c0uldn't get two people more different. 850 00:57:34,960 --> 00:57:36,849 Yeah, you'd hate each other. 851 00:57:36,920 --> 00:57:38,490 Why? 852 00:57:38,560 --> 00:57:41,609 Well, you're so right-wing about everything. 853 00:57:41,680 --> 00:57:45,048 I'm not wing. You are the one with the wing. 854 00:57:45,120 --> 00:57:48,124 - All your ideas are from the same place. - That's not true. 855 00:57:48,200 --> 00:57:49,884 Huh? 856 00:57:49,960 --> 00:57:52,247 These are from college. 857 00:57:52,320 --> 00:57:54,641 - Different demonstrations What - for? 858 00:57:54,720 --> 00:57:56,688 - Oh, everything. - Everything? 859 00:57:56,760 --> 00:57:58,364 This is Lauren. 860 00:57:59,640 --> 00:58:01,529 Phil? 861 00:58:01,600 --> 00:58:03,648 Yes, that's Phil. 862 00:58:05,920 --> 00:58:08,321 You are in love with him? 863 00:58:08,400 --> 00:58:10,846 - Hmm? -Yes, I am. 864 00:58:10,920 --> 00:58:12,968 He's kind and sensitive. 865 00:58:13,040 --> 00:58:15,088 Vegetarian. 866 00:58:15,160 --> 00:58:18,528 - He cares about what he puts in his body. - Not like me, huh? 867 00:58:18,600 --> 00:58:20,523 Big pig! [Squeals] 868 00:58:26,840 --> 00:58:30,242 I was 12 years old when I made that. 869 00:58:30,320 --> 00:58:34,325 - Didn't the kids at school tease you? - School? 870 00:58:34,400 --> 00:58:36,801 No, I left school at 10 years. 871 00:58:36,880 --> 00:58:39,804 This is the same as my fathers. 872 00:58:39,880 --> 00:58:41,769 He was a mechanic, 873 00:58:41,840 --> 00:58:44,207 but he always dreamed of the gypsies. 874 00:58:44,280 --> 00:58:48,365 He would like to be a gypsy, travelling. 875 00:58:50,600 --> 00:58:53,206 This one given to me by the putain. 876 00:58:53,280 --> 00:58:56,807 You know “putain”? Prostitute. 877 00:58:56,880 --> 00:58:59,486 Two girls in our town. 878 00:59:01,080 --> 00:59:03,731 Liane and Michelle. 879 00:59:03,800 --> 00:59:06,280 Michelle had lovely red hair, 880 00:59:06,360 --> 00:59:08,601 long red hair. 881 00:59:08,680 --> 00:59:12,685 And this is how the heart is. Love and hate. 882 00:59:12,760 --> 00:59:16,003 If some people say they love everything, it's not true. 883 00:59:16,080 --> 00:59:19,880 This is how the heart is. This is my honesty. 884 00:59:19,960 --> 00:59:22,611 And this one... 885 00:59:22,680 --> 00:59:25,286 when I was a bad boy living in the street. 886 00:59:25,360 --> 00:59:28,284 This is a knife, for revenge. 887 00:59:28,360 --> 00:59:30,886 When someone meant something bad to you, 888 00:59:30,960 --> 00:59:33,611 you make this tattoo until you find him... 889 00:59:33,680 --> 00:59:35,762 and kill him. 890 00:59:35,840 --> 00:59:39,640 Then you make one here with the knife put away. 891 00:59:39,720 --> 00:59:42,849 - But you don't have that one. - I don't find him yet. 892 00:59:45,720 --> 00:59:48,530 - Were you ever in jail? - Yeah. 893 00:59:48,600 --> 00:59:51,888 - What for? - lust kid stuff. 894 00:59:51,960 --> 00:59:54,770 Stealing cars, nothing serious. 895 00:59:54,840 --> 00:59:57,081 Oh. 896 00:59:57,160 --> 01:00:00,528 ♪♪ [ Humming] 897 01:00:00,600 --> 01:00:04,082 And, uh, when is your menstruation? 898 01:00:05,440 --> 01:00:08,171 _ My__ - Menstruation. 899 01:00:08,240 --> 01:00:11,130 Beginning of the month? The end of the month? 900 01:00:11,200 --> 01:00:13,009 When? 901 01:00:13,080 --> 01:00:16,050 It's at the... the beginning of the month. 902 01:00:16,120 --> 01:00:17,804 Beginning, okay. 903 01:00:23,760 --> 01:00:27,162 I didn't really believe that you were a composer. 904 01:00:27,240 --> 01:00:30,642 We told so many lies, it's hard to know what the truth is. 905 01:00:33,800 --> 01:00:36,963 You just have to trust your instinct. 906 01:00:45,680 --> 01:00:47,045 Yeah. 907 01:00:50,520 --> 01:00:54,570 - This was my first boyfriend from college. - Hmm. 908 01:00:54,640 --> 01:00:58,281 He was a musician, too. He played... 909 01:00:58,360 --> 01:01:01,091 the slide trombone. 910 01:01:01,160 --> 01:01:04,767 And it was he who first kissed those lips? 911 01:01:10,080 --> 01:01:13,607 I don't think they're gonna ask you that. 912 01:01:13,680 --> 01:01:15,603 Good night. 913 01:01:29,840 --> 01:01:31,808 Hmm. 914 01:02:46,880 --> 01:02:48,962 [ Knocking 1 915 01:02:52,280 --> 01:02:55,045 - Bronte? - Yes? 916 01:02:55,120 --> 01:02:57,930 What side of the bed do you sleep on? 917 01:02:58,000 --> 01:03:00,241 The right side. 918 01:03:00,320 --> 01:03:02,687 Okay, I'll take the left side. 919 01:03:02,760 --> 01:03:04,808 Okay. 920 01:03:50,960 --> 01:03:53,440 Huh. 921 01:03:53,520 --> 01:03:55,807 ♪♪ [ Humming] 922 01:04:00,200 --> 01:04:02,851 ♪♪ [ Humming] 923 01:04:09,720 --> 01:04:12,326 ♪♪ [ Classical] 924 01:04:31,560 --> 01:04:34,404 Bronte, come on. We have work to do. 925 01:04:43,600 --> 01:04:45,364 Work. 926 01:04:46,160 --> 01:04:49,403 “Africa, Sunday. 927 01:04:49,480 --> 01:04:51,403 “Chérie, 928 01:04:51,480 --> 01:04:54,723 “it is hot here in Africa, 929 01:04:54,800 --> 01:04:56,689 “and very green. 930 01:04:58,200 --> 01:05:01,602 “The elephants have been restless again. 931 01:05:02,840 --> 01:05:06,208 “I think it must be the drums. 932 01:05:08,080 --> 01:05:10,651 “It makes them crazy. 933 01:05:10,720 --> 01:05:13,769 “I miss you every day, 934 01:05:13,840 --> 01:05:17,242 “and I ask the same question: 935 01:05:17,320 --> 01:05:20,244 When are you coming, chérie?” 936 01:05:20,320 --> 01:05:22,721 [ Bronte] “Dear Georges, 937 01:05:22,800 --> 01:05:26,043 “the apartment is looking beautiful. 938 01:05:26,120 --> 01:05:29,806 “I only have to look in the fish pond to think of you. 939 01:05:30,720 --> 01:05:32,643 “Hurry home. 940 01:05:32,720 --> 01:05:36,042 “You are never far from my thoughts. 941 01:05:36,120 --> 01:05:39,249 Much love, B. ” 942 01:05:44,720 --> 01:05:46,882 - This is ridiculous! - No, no, no. Look. 943 01:05:46,960 --> 01:05:49,406 For the green card, I do anything. 944 01:05:49,480 --> 01:05:51,369 Give me camera. 945 01:05:52,520 --> 01:05:55,444 We need blue sky. Ah! 946 01:05:55,520 --> 01:05:58,842 We are on honeymoon and have to smile like oafs. 947 01:05:59,800 --> 01:06:02,485 Okay, now do it, yes. 948 01:06:02,560 --> 01:06:05,245 - Do on the skis. - Okay, I'll do one. 949 01:06:05,320 --> 01:06:08,767 On the slaloms. I'm very good on slalom, will you remember, hmm? 950 01:06:10,360 --> 01:06:12,647 [ Chuckling 1 951 01:06:16,640 --> 01:06:18,847 [ Laughing] 952 01:06:18,920 --> 01:06:21,321 [ Bronte] I need some blue sky. 953 01:06:21,400 --> 01:06:24,290 ♪♪ [ Radio: 'Surfin' Safari”]? 954 01:06:24,360 --> 01:06:26,442 That's good. 955 01:06:26,520 --> 01:06:29,091 Okay, that, that's great! 956 01:06:31,120 --> 01:06:33,248 Okay. That's good. 957 01:06:36,560 --> 01:06:38,562 Oh, lovely, lovely! 958 01:06:41,520 --> 01:06:44,171 - Political ballet. - What? 959 01:06:44,240 --> 01:06:46,720 - I make the oppressed. You make the victory. - Okay. 960 01:06:46,800 --> 01:06:48,723 - Victory! - Victory. 961 01:06:50,200 --> 01:06:52,965 - Victory. - Okay? 962 01:06:53,040 --> 01:06:54,724 - Okay. One more. - Oh! 963 01:06:56,520 --> 01:07:00,730 [ Bronte] The green- Yes. Put the plant behind you. 964 01:07:01,560 --> 01:07:03,608 Faites attention. 965 01:07:03,680 --> 01:07:05,762 - Put the green plant- - But of course. 966 01:07:05,840 --> 01:07:08,446 That's good. Okay. 967 01:07:08,520 --> 01:07:11,251 - We feel the elephants? - I feel them, 968 01:07:11,320 --> 01:07:13,288 but maybe with the knife, 969 01:07:13,360 --> 01:07:14,850 like you could-- Yes. 970 01:07:14,920 --> 01:07:16,524 Ah, uh- Yes! 971 01:07:16,600 --> 01:07:19,490 - This is so silly. - No, no, no. 972 01:07:19,560 --> 01:07:22,086 One more. Smile. 973 01:07:22,160 --> 01:07:24,845 [Laughing] 974 01:07:24,920 --> 01:07:27,127 - One more. - What now? 975 01:07:27,200 --> 01:07:28,964 - Handyman. - Handyman? 976 01:07:29,040 --> 01:07:31,771 The good husband always does handyman things. 977 01:07:31,840 --> 01:07:33,808 Oh! Okay, okay 978 01:07:36,760 --> 01:07:38,569 How 'bout these? 979 01:07:39,720 --> 01:07:43,202 Oh, great. Great. 980 01:07:43,280 --> 01:07:45,123 [Giggling] 981 01:07:48,440 --> 01:07:52,764 - Smile. Okay, do some handyman thxhgs - Yea h? 982 01:07:52,840 --> 01:07:54,888 [Buzzer] 983 01:08:01,640 --> 01:08:03,483 Stay here. 984 01:08:06,480 --> 01:08:08,323 - Hello? - Surprise.' 985 01:08:08,400 --> 01:08:11,051 It's us, darling. We're in your lobby. 986 01:08:11,120 --> 01:08:13,441 Mother! Why didn't you call? 987 01:08:13,520 --> 01:08:16,524 - Can we come up? - Of course! I look, um- 988 01:08:16,600 --> 01:08:20,525 - You're sure ifs all right? - Of course. Come on up. 989 01:08:22,120 --> 01:08:24,009 Georges! 990 01:08:24,080 --> 01:08:26,003 Georges, it's my parents. 991 01:08:26,080 --> 01:08:28,526 This is the worst. You've gotta go. 992 01:08:28,600 --> 01:08:30,728 - Okay. I'll change. - There's no time. 993 01:08:30,800 --> 01:08:32,245 Okay. Fine. 994 01:08:32,320 --> 01:08:34,243 - Take the skis. - The skis. 995 01:08:34,320 --> 01:08:36,926 Put them back in the closet. 996 01:08:38,200 --> 01:08:40,202 Open, open this, please. 997 01:08:40,280 --> 01:08:42,647 Okay. Thank you. 998 01:08:42,720 --> 01:08:44,802 - Open! - [ Chuckling] 999 01:08:44,880 --> 01:08:46,962 - I'm sorry. I'm sorry. - it's okay. 1000 01:08:47,040 --> 01:08:48,769 Come on. 1001 01:08:49,800 --> 01:08:51,768 [ Doorbell] 1002 01:08:51,840 --> 01:08:54,889 just go. I'll make something up. 1003 01:09:00,680 --> 01:09:04,287 Could I have a chat with you and your husband? 1004 01:09:04,360 --> 01:09:06,328 - He was just leaving, Mrs Bird. -Yes. 1005 01:09:06,400 --> 01:09:09,006 I want to know about these government people. 1006 01:09:09,080 --> 01:09:13,722 - And last night I heard drums,jungle drums. - No, no, no. 1007 01:09:13,800 --> 01:09:15,529 Not now, Mrs Bird. 1008 01:09:15,600 --> 01:09:18,490 They keep asking questions about you and your husband. 1009 01:09:18,560 --> 01:09:21,370 He's not a spy or something, is he? 1010 01:09:21,440 --> 01:09:22,566 Of course not. 1011 01:09:22,640 --> 01:09:25,041 1*; [ Humming] - Georges. 1012 01:09:25,120 --> 01:09:28,169 Oh, Mom, Dad! 1013 01:09:28,240 --> 01:09:30,481 - What's going on? - Hello, darling. 1014 01:09:30,560 --> 01:09:33,040 - I'll speak to you later. - How about the drums? 1015 01:09:33,120 --> 01:09:34,770 - Later. - What? 1016 01:09:36,360 --> 01:09:38,840 If y0u'd called, I would have prepared something. 1017 01:09:38,920 --> 01:09:42,481 - / madeyou somethxhg - Since you never visit, it's up to us. 1018 01:09:42,560 --> 01:09:44,927 [Mother] No, it's not that. 1019 01:09:45,000 --> 01:09:48,163 - Your father had to see someone. - Hokey sort of entrance. 1020 01:09:48,240 --> 01:09:50,083 It's lovely. 1021 01:09:52,400 --> 01:09:55,529 - This is Georges. - Hello. 1022 01:09:55,600 --> 01:09:57,125 Hi. 1023 01:09:57,200 --> 01:09:59,885 A handyman. 1024 01:10:02,920 --> 01:10:05,241 If you could just finish, Georges. 1025 01:10:05,320 --> 01:10:07,766 Right. I just finish my work. 1026 01:10:07,840 --> 01:10:11,049 - Darling, it's beautiful. - Pardon. 1027 01:10:11,120 --> 01:10:14,408 - I know now why you were so excited. - It's small. 1028 01:10:14,480 --> 01:10:16,642 Did they sign the big contracts, Dad? 1029 01:10:16,720 --> 01:10:18,882 - We're not gonna talk about that. - Did they sign? 1030 01:10:18,960 --> 01:10:21,167 No! They backed out. Liars! 1031 01:10:21,240 --> 01:10:24,164 - They lied to me. - Dear, dorft upset yourself. 1032 01:10:24,240 --> 01:10:27,528 One thing I can't stand is a liar. 1033 01:10:27,600 --> 01:10:29,648 We're gonna look at the greenhouse. 1034 01:10:29,720 --> 01:10:32,087 - He's upset. - Oh, yes. 1035 01:10:32,160 --> 01:10:35,448 [Mother] It is too beautiful! 1036 01:10:35,520 --> 01:10:37,488 Do you want a hand, Georges? 1037 01:10:37,560 --> 01:10:40,166 No, thanks. I'm just measuring. 1038 01:10:40,240 --> 01:10:42,447 Oh! Measuring. 1039 01:10:44,440 --> 01:10:46,488 [ Mother] She's had the baby, premature. 1040 01:10:46,560 --> 01:10:48,801 - What'd they name her? - Tiffany. 1041 01:10:48,880 --> 01:10:51,247 Now they have a Tiffany and a Tarquin. 1042 01:10:51,320 --> 01:10:53,721 [Mother] Thank you. 1043 01:10:53,800 --> 01:10:56,041 - Pretentious. - Dear! 1044 01:10:56,120 --> 01:10:58,088 [Father] He is" a pretentious writer; too. 1045 01:10:58,160 --> 01:11:00,401 Well, he is. Don't you think so? 1046 01:11:00,480 --> 01:11:02,608 I need a screw. 1047 01:11:03,720 --> 01:11:05,563 Pardon? 1048 01:11:05,640 --> 01:11:08,041 I really need a screw! 1049 01:11:09,200 --> 01:11:11,362 I thought you were leaving. 1050 01:11:11,440 --> 01:11:13,647 - I just fixed the door, but I need a- - / heard 1051 01:11:13,720 --> 01:11:16,326 In the cupboard under the sink. 1052 01:11:16,400 --> 01:11:20,485 I'm gonna help Georges. He seems a bit lost. 1053 01:11:20,560 --> 01:11:23,040 [ Mother] You have t0 taste this. 1054 01:11:23,120 --> 01:11:25,327 Never mind your principles, taste this. 1055 01:11:25,400 --> 01:11:28,131 Let's get those orchids, Mom. 1056 01:11:28,200 --> 01:11:30,885 - I'm sure you want to be on your way. - Oh, no, dear. 1057 01:11:30,960 --> 01:11:33,850 We're not in a hurry, not at all. 1058 01:11:35,320 --> 01:11:38,164 You're not really a handyman, are you Georges? 1059 01:11:45,880 --> 01:11:48,326 No. I'm a composer. 1060 01:11:48,400 --> 01:11:50,129 Oh. 1061 01:11:50,200 --> 01:11:53,249 I used to be a cleaner when I first started writing. 1062 01:11:53,320 --> 01:11:56,449 Long, longtime ago. We'd just got married, 1063 01:11:56,520 --> 01:11:59,683 against the wishes of my parents, I might add. 1064 01:11:59,760 --> 01:12:01,603 Didn't have a bean. 1065 01:12:01,680 --> 01:12:04,160 We fell in love right off. 1066 01:12:04,240 --> 01:12:07,926 It was difficult, very difficult. 1067 01:12:08,000 --> 01:12:10,241 But when y0u're in love, you know. 1068 01:12:10,320 --> 01:12:12,846 - Shipboard romance is what it was. - Excuse me. 1069 01:12:14,200 --> 01:12:16,646 - I'll get it. - It's okay. 1070 01:12:23,440 --> 01:12:25,807 Bronte, come here. What is this? 1071 01:12:35,840 --> 01:12:37,729 Thank you. 1072 01:12:37,800 --> 01:12:40,644 It was right in the middle of a lifeboat drill. 1073 01:12:40,720 --> 01:12:44,611 We suddenly found ourselves in the same boat. 1074 01:12:44,680 --> 01:12:48,048 - Shouldn't you be going? - Go outside with your mother. 1075 01:12:48,120 --> 01:12:51,283 - Georges and I have everything under control. - But? 1076 01:12:51,360 --> 01:12:54,250 Go on. Out you go. 1077 01:12:54,320 --> 01:12:56,687 We've been talking about music... 1078 01:12:56,760 --> 01:12:59,127 and love and skiing. 1079 01:12:59,200 --> 01:13:02,807 - And all manner of things, haven't we, Georges? - [ Georges Chuckles] 1080 01:13:05,880 --> 01:13:08,565 I like your Georges, Bronte. 1081 01:13:08,640 --> 01:13:11,644 - A charming man. - He's not my Georges, Mother. 1082 01:13:11,720 --> 01:13:13,961 - He should have left. - Well, he's keeping your father happy. 1083 01:13:14,040 --> 01:13:17,089 You know how restless he gets in the city. 1084 01:13:17,160 --> 01:13:20,164 - So, Iefs be grateful. - [Laughing] 1085 01:13:25,880 --> 01:13:28,565 Height, five feet seven. 1086 01:13:28,640 --> 01:13:31,041 - Five eight. - Five eight. 1087 01:13:31,120 --> 01:13:33,691 Weight, 140 pounds. 1088 01:13:33,760 --> 01:13:35,250 _ No! _ No? 1089 01:13:35,320 --> 01:13:38,688 - No,125. -25? 1090 01:13:39,440 --> 01:13:41,841 EYES? 1091 01:13:41,920 --> 01:13:44,526 - Brown. - Brown, yeah. 1092 01:13:44,600 --> 01:13:47,683 - Small scar on your ankle. - How did you know? 1093 01:13:47,760 --> 01:13:49,489 I saw it. 1094 01:13:49,560 --> 01:13:53,201 Birthday, 24th August, 1959. 1095 01:13:53,280 --> 01:13:55,647 Correct. Okay, my turn. 1096 01:13:55,720 --> 01:13:58,405 Eyes, green. Height-- 1097 01:13:58,480 --> 01:14:00,244 Nose, big! 1098 01:14:00,320 --> 01:14:02,846 - No! -Yes, sure it is. 1099 01:14:02,920 --> 01:14:05,844 - Height, five eleven. - Yeah. 1100 01:14:07,640 --> 01:14:09,483 _ O“ Weight? oph! Weight! 1101 01:14:09,560 --> 01:14:11,847 You worry too much about weight. 1102 01:14:11,920 --> 01:14:14,764 - At seventeen, you met Helene. - Yeah. 1103 01:14:14,840 --> 01:14:17,127 She was at the University of Paris. 1104 01:14:17,200 --> 01:14:20,044 She taught you to read and write music. 1105 01:14:20,120 --> 01:14:23,727 - You lived together for seven years... - Seven years. 1106 01:14:23,800 --> 01:14:26,406 Until she died. 1107 01:14:26,480 --> 01:14:29,450 Then you gave up your music for many years. 1108 01:14:29,520 --> 01:14:31,443 Yes, but I don't write music. 1109 01:14:31,520 --> 01:14:34,569 I just play piano, always in the bars. 1110 01:14:34,640 --> 01:14:36,483 Yes! [ Chuckling] 1111 01:14:36,560 --> 01:14:39,131 - Anton heard you one night in Paris, - Yeah. 1112 01:14:39,200 --> 01:14:42,204 And said he'd help you start over in America. 1113 01:14:42,280 --> 01:14:44,567 Yes! And I wake up in America. 1114 01:14:44,640 --> 01:14:47,883 - Beautiful country, land of opportunity. - Ha, ha, ha. 1115 01:14:50,120 --> 01:14:52,646 Okay, back to work. 1116 01:14:54,280 --> 01:14:56,169 You live with two men. 1117 01:14:56,240 --> 01:14:58,242 First Peter, then Stephen. 1118 01:14:58,320 --> 01:15:00,402 - Both nice guy. - Nice? 1119 01:15:00,480 --> 01:15:03,245 Yes, that's what you said. 1120 01:15:03,320 --> 01:15:05,561 Stephen wanted to marriage you, 1121 01:15:05,640 --> 01:15:08,769 - but you think that marriage is boring. - Ah! Except for ours. 1122 01:15:08,840 --> 01:15:12,287 Oh, yeah! Then you met Phil. 1123 01:15:13,360 --> 01:15:15,203 Phil. 1124 01:15:15,280 --> 01:15:17,647 Him you really love, huh? 1125 01:15:17,720 --> 01:15:19,848 You can't tell them that. 1126 01:15:21,840 --> 01:15:25,367 - And I left Phil. - And married me, because- 1127 01:15:25,440 --> 01:15:27,442 You're different... 1128 01:15:27,520 --> 01:15:29,409 and funny. 1129 01:15:29,480 --> 01:15:32,450 And don't forget a good handyman. 1130 01:15:32,520 --> 01:15:33,806 Right. 1131 01:15:35,280 --> 01:15:38,170 You've had lots ofwomen, but you haven't... 1132 01:15:38,240 --> 01:15:41,449 really loved anyone since Helene, except for me. 1133 01:15:41,520 --> 01:15:44,888 And you fell in love with me because- 1134 01:15:44,960 --> 01:15:48,169 Ah! What's a good reason? 1135 01:15:48,240 --> 01:15:51,449 I just can't think. 1136 01:15:51,520 --> 01:15:54,251 It can't be that hard to think of a reason. 1137 01:15:54,320 --> 01:15:56,527 Let me see. 1138 01:15:56,600 --> 01:15:58,125 Ahh! 1139 01:15:59,160 --> 01:16:01,322 There must be a reason. 1140 01:16:04,320 --> 01:16:05,890 Oh, yes! 1141 01:16:05,960 --> 01:16:08,486 Yes. 1142 01:16:08,560 --> 01:16:11,040 Because I begin to hear music again. 1143 01:16:15,440 --> 01:16:17,408 Like when I was a little girl. 1144 01:16:17,480 --> 01:16:19,209 The same thing. 1145 01:16:19,280 --> 01:16:21,806 - The pot. - Sure. 1146 01:16:21,880 --> 01:16:24,804 [ Chuckles] 1147 01:16:24,880 --> 01:16:27,804 No, I gave you a five. Yeah, okay. 1148 01:16:29,320 --> 01:16:31,163 - What is it? - Nothing. 1149 01:16:31,240 --> 01:16:32,480 Ah, what? 1150 01:16:32,560 --> 01:16:35,040 Don't wait up for me. 1151 01:16:35,120 --> 01:16:36,485 Phil? 1152 01:16:36,560 --> 01:16:38,608 - Phil! - Hey-hey! 1153 01:16:41,560 --> 01:16:42,766 Hey! 1154 01:16:42,840 --> 01:16:45,207 Oh, ho! 1155 01:16:45,280 --> 01:16:48,204 You look beautiful. 1156 01:16:48,280 --> 01:16:50,806 - Let's go to your place. - [Phil] Wait. 1157 01:16:50,880 --> 01:16:53,042 - Or we can go to Angela's. - No. 1158 01:16:53,120 --> 01:16:56,522 - Oh, God. I'm hungry. - It's all arranged. 1159 01:16:56,600 --> 01:16:58,489 Come on. I made a reservation. 1160 01:16:58,560 --> 01:17:01,086 Let's go have dinner around the corner. 1161 01:17:01,160 --> 01:17:04,528 [ Phil] I have it planned. We'll just go this way. 1162 01:17:04,600 --> 01:17:07,444 - Tell me everything you did while I was away. - Not much. 1163 01:17:07,520 --> 01:17:09,284 [ Phil] You missed me? 1164 01:17:09,360 --> 01:17:11,203 - Oh, yes. - Yes? 1165 01:17:11,280 --> 01:17:13,681 I missed you a lot. Sure you missed me? 1166 01:17:15,600 --> 01:17:18,206 - Of course. - You don't look like you did. 1167 01:17:18,280 --> 01:17:20,681 Looks to me like I missed you more. 1168 01:17:22,000 --> 01:17:24,606 [ Bronte] That's not true. 1169 01:17:27,840 --> 01:17:31,003 You should have been there. It was beautiful. 1170 01:17:31,080 --> 01:17:34,687 I saw “us” there. Middle of nowhere, grow our own food. 1171 01:17:34,760 --> 01:17:37,411 One night there was this incredible moon. 1172 01:17:37,480 --> 01:17:40,131 - You sh0u/d've seen it. Wow! - We had the same moon. 1173 01:17:40,200 --> 01:17:42,328 Yeah, but you should have seen it... 1174 01:17:42,400 --> 01:17:44,323 without all the crap in the sky. 1175 01:17:44,400 --> 01:17:47,210 It was glorious. It was a cloudy night. 1176 01:17:47,280 --> 01:17:51,285 All of a sudden this giant shaft of moonlight breaks through. 1177 01:17:51,360 --> 01:17:53,283 It was like daytime. 1178 01:17:53,360 --> 01:17:56,364 Giant shadows being cast from the trees. 1179 01:18:03,480 --> 01:18:08,247 ♪♪ [ Humming] 1180 01:19:13,360 --> 01:19:15,647 Ohh. 1181 01:19:18,960 --> 01:19:22,169 Oh, what a beauty. 1182 01:19:22,240 --> 01:19:24,004 [ Phil Laughing] 1183 01:19:24,080 --> 01:19:25,969 [Bronte] NOW g0! 1184 01:19:26,040 --> 01:19:29,408 - No, the guard isn't here. - Phil! 1185 01:19:29,480 --> 01:19:32,563 We'll get together tomorrow, okay? 1186 01:19:32,640 --> 01:19:34,608 Just to the door, Bronte. 1187 01:19:34,680 --> 01:19:38,730 There might be some intruder lurking about. 1188 01:19:43,520 --> 01:19:46,603 [ Door Opening] 1189 01:19:46,680 --> 01:19:48,887 [ Phil] Hey, this is nice! 1190 01:19:48,960 --> 01:19:51,361 You've seen me to the door. Now g0. 1191 01:19:51,440 --> 01:19:53,761 I can? g0 until I've seen the greenhouse. 1192 01:19:53,840 --> 01:19:56,571 Phil, you've had too much to drink. 1193 01:19:56,640 --> 01:20:00,361 [Phil] Come here. Mmm! 1194 01:20:00,440 --> 01:20:03,683 - You feel so good. - Phil, no. Please. 1195 01:20:03,760 --> 01:20:05,603 Mmm. 1196 01:20:06,600 --> 01:20:09,206 Oh, Bronte. Oh, oh! 1197 01:20:09,280 --> 01:20:11,647 - Phil. - Mmm, mmm. 1198 01:20:11,720 --> 01:20:14,849 [ Bronte Chuckles] Phil, no, no! 1199 01:20:14,920 --> 01:20:17,127 You heard what she said! 1200 01:20:23,720 --> 01:20:25,563 Oh, merde! 1201 01:20:28,120 --> 01:20:30,441 She said go. Okay? 1202 01:20:30,520 --> 01:20:33,649 - Who's this? - Go 0/" / '// th/"o W you out. 1203 01:20:33,720 --> 01:20:35,882 - Georges, how dare you. - Bronte, talk to me. 1204 01:20:35,960 --> 01:20:38,770 - Get out, vegetarian! - Who do you think you are? 1205 01:20:38,840 --> 01:20:42,083 - I'm the husband, that's who. - Aaah! 1206 01:20:44,800 --> 01:20:46,086 What? 1207 01:20:46,160 --> 01:20:48,288 That's my wife you've been grabbing. 1208 01:20:48,360 --> 01:20:49,771 [ Georges] Now, get out. 1209 01:20:49,840 --> 01:20:51,968 Bronte? Bronte? 1210 01:20:52,040 --> 01:20:55,442 - Is this" true? - Yes, but it's not the way you think. Oh, God. 1211 01:20:55,520 --> 01:20:57,761 - What"? - Oh, God! 1212 01:20:57,840 --> 01:20:59,285 - Out! - Wait a minute. 1213 01:20:59,360 --> 01:21:01,203 - Out, out, out! - Hey! 1214 01:21:01,280 --> 01:21:03,521 You're the waiter from that restaurant. 1215 01:21:03,600 --> 01:21:06,365 - Get out! - I don't know what's going on, 1216 01:21:06,440 --> 01:21:09,011 - but I'm gonna find out, pal. - Go on, get out! 1217 01:21:09,080 --> 01:21:11,082 Carrot! Cucumber! 1218 01:21:18,000 --> 01:21:19,684 No! 1219 01:21:19,760 --> 01:21:22,366 - Now you go out! - The interview! 1220 01:21:22,440 --> 01:21:26,411 - We go tomorrow. Are you upset? - Upset? Upset! 1221 01:21:26,480 --> 01:21:28,767 - Out, out! - But the interview! 1222 01:21:28,840 --> 01:21:31,320 I don't care. I don't care what happens. 1223 01:21:31,400 --> 01:21:34,006 - Bronte, please? - Go or I'll call the police or Immigration. 1224 01:21:34,080 --> 01:21:37,482 Jail would be better than this. I'd have a cell to myself! 1225 01:21:37,560 --> 01:21:40,006 Come on, Bronte. Don't be childish. 1226 01:21:41,000 --> 01:21:43,128 Bronte? 1227 01:21:43,200 --> 01:21:44,565 Ohhh! 1228 01:21:44,640 --> 01:21:47,086 Bronte? Open, Bronte. 1229 01:21:49,080 --> 01:21:51,128 Bronte? 1230 01:22:11,120 --> 01:22:12,963 [Sighs] 1231 01:22:20,080 --> 01:22:21,923 [ Mrs Bird] Get up. 1232 01:22:22,000 --> 01:22:25,243 Go on, get up. Up! 1233 01:22:25,320 --> 01:22:29,006 - Out! Out! - Oh, no. 1234 01:22:29,080 --> 01:22:32,402 - Up! Out! Back to the subway. - [ Groaning] 1235 01:22:32,480 --> 01:22:34,403 - It's you! - Good morning, Mrs Bird. 1236 01:22:34,480 --> 01:22:37,484 Since you moved in, there's been nothing but trouble. 1237 01:22:37,560 --> 01:22:39,688 I didn't want to wake you, chérie. 1238 01:22:39,760 --> 01:22:41,524 - You forgot your key again. - Yes. 1239 01:22:41,600 --> 01:22:43,204 Always forgetting. 1240 01:22:43,280 --> 01:22:46,045 You should have gone to a hotel, dear! 1241 01:22:46,120 --> 01:22:48,248 The board wouldrft approve of such a thing! 1242 01:22:48,320 --> 01:22:51,688 Sleeping in the hallways. This isn't Africa. 1243 01:22:51,760 --> 01:22:53,808 I realize that. It won't happen again. 1244 01:22:53,880 --> 01:22:55,370 Mrs Bird! 1245 01:22:55,440 --> 01:22:58,649 Why did you do that last night? 1246 01:22:58,720 --> 01:23:00,961 - I don't like vegetarians. - Don't be ridiculous! 1247 01:23:01,040 --> 01:23:04,169 - The way he was bothering you, I lost control. - Is that an apology? 1248 01:23:04,240 --> 01:23:06,083 - He's not right for you. - Really? 1249 01:23:06,160 --> 01:23:08,367 He knows more about feelings than you'll ever know. 1250 01:23:08,440 --> 01:23:10,329 You don't have feelings! 1251 01:23:10,400 --> 01:23:12,607 - You snore and your manners are atrocious. - You're a snob! 1252 01:23:12,680 --> 01:23:14,682 You're a slob, overweight, and disgusting! 1253 01:23:14,760 --> 01:23:17,127 You say you're a rebel, but you're afraid of your father. 1254 01:23:17,200 --> 01:23:19,089 My father's made something of his life. 1255 01:23:19,160 --> 01:23:21,128 You live your life like you got it from a book. 1256 01:23:21,200 --> 01:23:23,680 - You're 40 and sleep in the park. -And Phil? 1257 01:23:23,760 --> 01:23:26,001 You make a nice love, like vegetables. 1258 01:23:26,080 --> 01:23:29,289 - You need a fuck. - That's the language of the gutter where you came from. 1259 01:23:29,360 --> 01:23:32,569 I am the gutter, yes. But you're like a plant. 1260 01:23:32,640 --> 01:23:34,483 Cactus! Sss! 1261 01:23:34,560 --> 01:23:37,166 I had no opinion of you, but now I do. 1262 01:23:37,240 --> 01:23:40,164 - I really hate you! - Good, your first feeling. 1263 01:23:40,240 --> 01:23:42,561 Oh, God, the interview! 1264 01:23:42,640 --> 01:23:44,483 Oh, my God. 1265 01:23:45,920 --> 01:23:47,570 Oh, oh! 1266 01:23:47,640 --> 01:23:50,530 - Do you have- - Yes, I'll do it. 1267 01:23:50,600 --> 01:23:53,331 Move it, you stupid moron! 1268 01:23:53,400 --> 01:23:55,323 [ Bronte] Come on, we'll take the subway. 1269 01:23:55,400 --> 01:23:58,643 You can take the subway, but you ain't going nowhere. 1270 01:23:58,720 --> 01:24:01,087 - The water main broke. - The park! 1271 01:24:01,160 --> 01:24:03,242 The whole city's falling apart! 1272 01:24:03,320 --> 01:24:05,482 [ Bronte 1 We'll get a cab on the other side. 1273 01:24:05,560 --> 01:24:07,847 The park is too far, Bronte. 1274 01:24:07,920 --> 01:24:09,888 Bronte, it's too far! 1275 01:24:15,880 --> 01:24:18,326 Come on. Up there. 1276 01:24:20,440 --> 01:24:22,283 This way. 1277 01:24:22,360 --> 01:24:24,203 - You're sure, huh? - Yes. 1278 01:24:24,280 --> 01:24:27,523 - Because we can't get lost. - Of course, I'm sure. 1279 01:24:27,600 --> 01:24:29,921 - To the right. - Where? 1280 01:24:30,000 --> 01:24:31,843 Right. 1281 01:24:38,120 --> 01:24:41,124 Come on, come on. Run for it. Take care. 1282 01:24:49,400 --> 01:24:51,243 Ahh! 1283 01:24:51,320 --> 01:24:53,209 - We're nearly there. - This way? 1284 01:24:53,280 --> 01:24:55,169 We're not far. 1285 01:24:57,240 --> 01:24:59,083 Come on! 1286 01:25:04,680 --> 01:25:07,923 - Taxi? - Taxi! Wait! 1287 01:25:08,000 --> 01:25:09,843 Taxi? 1288 01:25:11,200 --> 01:25:12,929 Number 75. 1289 01:25:20,760 --> 01:25:22,603 We're the next. 1290 01:25:30,720 --> 01:25:32,563 Her father is Sydney. 1291 01:25:32,640 --> 01:25:35,803 Face cream, Monticello. 1292 01:25:35,880 --> 01:25:39,362 Monticello. Monticello. 1293 01:25:39,440 --> 01:25:42,489 Your father's name, was it Bertrand or Bernard? 1294 01:25:43,480 --> 01:25:45,608 - Rene. - Oh. 1295 01:25:45,680 --> 01:25:49,002 [Beep] 76? 1296 01:25:49,080 --> 01:25:51,003 76! 1297 01:26:14,480 --> 01:26:16,642 You wait in here, Mr Faure. 1298 01:26:16,720 --> 01:26:18,882 Mrs Faure, follow me. 1299 01:26:39,840 --> 01:26:42,525 [ Footsteps] 1300 01:26:52,880 --> 01:26:54,723 Uh-uh, uh-uh. 1301 01:26:56,640 --> 01:26:59,405 Mr Faure, as you know, we have doubts... 1302 01:26:59,480 --> 01:27:02,086 that your marriage is bona fide. 1303 01:27:02,160 --> 01:27:04,242 I have here a number of detailed questions. 1304 01:27:04,320 --> 01:27:07,688 Your answers will help us make a determination. 1305 01:27:07,760 --> 01:27:11,685 I want you to be brief and to the point. 1306 01:27:11,760 --> 01:27:14,411 I ask you to raise your right hand. 1307 01:27:14,480 --> 01:27:17,370 Do you swear that the evidence you're about to give... 1308 01:27:17,440 --> 01:27:19,761 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 1309 01:27:19,840 --> 01:27:21,683 I do. 1310 01:27:21,760 --> 01:27:26,402 - I do. - Your name is Bronte Mitchell Faure? 1311 01:27:26,480 --> 01:27:28,482 Her father is a writer. 1312 01:27:28,560 --> 01:27:30,801 - His name? - Sydney, Sydney Parrish. 1313 01:27:30,880 --> 01:27:33,201 He didn't have a formal education. 1314 01:27:33,280 --> 01:27:35,601 He ran away from home when he was 12. 1315 01:27:35,680 --> 01:27:38,251 Plants. She loves all flowers and weeds. 1316 01:27:38,320 --> 01:27:40,163 That's her research. 1317 01:27:40,240 --> 01:27:42,208 He knows I love salads. 1318 01:27:42,280 --> 01:27:45,363 He likes all fatty foods, being French. 1319 01:27:45,440 --> 01:27:47,807 She likes to eat such thing as birdseed. 1320 01:27:47,880 --> 01:27:49,962 - Birdseed? - Yes. 1321 01:27:50,040 --> 01:27:53,761 Muesli, and decaf. Ugh, horrible coffee! 1322 01:27:55,480 --> 01:27:57,642 He hums all the time. 1323 01:27:57,720 --> 01:27:58,767 Hums? 1324 01:27:58,840 --> 01:28:01,320 He's composing. 1325 01:28:01,400 --> 01:28:04,847 He hasn't written in a longtime. 1326 01:28:04,920 --> 01:28:07,730 He says he's not sensitive, 1327 01:28:07,800 --> 01:28:09,643 but that's not true. 1328 01:28:09,720 --> 01:28:11,688 He's a very sensitive man. 1329 01:28:11,760 --> 01:28:13,762 [ Chuckles] 1330 01:28:13,840 --> 01:28:16,571 [ Bronte] He makes me laugh. 1331 01:28:16,640 --> 01:28:19,246 She's very kind to people. 1332 01:28:19,320 --> 01:28:22,244 Me, I don't think that way. 1333 01:28:23,400 --> 01:28:26,404 I don't trust people. 1334 01:28:26,480 --> 01:28:28,323 He's had a hard life. 1335 01:28:28,400 --> 01:28:30,880 In a way, he hasn't learned to give. 1336 01:28:30,960 --> 01:28:32,849 But he's got so much to give. 1337 01:28:32,920 --> 01:28:35,890 She has peace. 1338 01:28:36,920 --> 01:28:38,888 I don't have peace. 1339 01:28:38,960 --> 01:28:40,803 He has passion. 1340 01:28:40,880 --> 01:28:43,008 He eats life. 1341 01:28:43,080 --> 01:28:46,527 I'm sure that just about does it. 1342 01:28:46,600 --> 01:28:49,046 Just a few more details. 1343 01:28:49,120 --> 01:28:51,726 - Five feet eight. - Five eleven. 1344 01:28:51,800 --> 01:28:55,247 - One hundred twenty-five. - He won't tell me. 1345 01:28:55,320 --> 01:28:58,085 - She sleeps on the right side. - He's on the left. 1346 01:28:58,160 --> 01:29:00,925 - Her toothbrush? Green. - Mine's green. 1347 01:29:01,000 --> 01:29:03,002 Her face cream? 1348 01:29:05,840 --> 01:29:07,842 Monticello. 1349 01:29:09,760 --> 01:29:11,603 Monaco. 1350 01:29:11,680 --> 01:29:14,365 No. Monte Carlo. 1351 01:29:14,440 --> 01:29:16,647 That's the only answer... 1352 01:29:16,720 --> 01:29:18,961 I keep forgetting. 1353 01:29:27,160 --> 01:29:30,130 You remember all the other answers? 1354 01:29:37,080 --> 01:29:40,607 Is not her fault. Please, don't touch her. 1355 01:30:18,720 --> 01:30:20,961 I was good, I think. 1356 01:30:21,040 --> 01:30:23,008 Me, too. 1357 01:30:24,400 --> 01:30:27,290 I think you're gonna get what you want. 1358 01:30:27,360 --> 01:30:29,442 Your green card. 1359 01:30:29,520 --> 01:30:31,363 Oh, yes. 1360 01:30:33,240 --> 01:30:35,766 I'll see you agam? 1361 01:30:35,840 --> 01:30:37,763 I mean, I have to get my things. 1362 01:30:37,840 --> 01:30:40,491 - I can leave them with Oscar. - Oscar. Good idea. 1363 01:30:40,560 --> 01:30:42,767 Right, you're right. 1364 01:30:42,840 --> 01:30:45,571 As soon as we hear something, we can start, 1365 01:30:45,640 --> 01:30:48,086 you know, the divorce. 1366 01:30:48,160 --> 01:30:50,811 As soon as possible. Yeah. 1367 01:30:53,040 --> 01:30:55,691 Good luck with your music. 1368 01:30:55,760 --> 01:30:58,889 I hope you get your big trees. 1369 01:31:01,880 --> 01:31:03,723 Good bye, Georges. 1370 01:31:03,800 --> 01:31:06,087 Good bye, Bronte. 1371 01:31:08,120 --> 01:31:10,361 Oh! 1372 01:31:10,440 --> 01:31:12,283 The ring. 1373 01:32:15,520 --> 01:32:18,000 Madame, bijoux africains? 1374 01:32:18,080 --> 01:32:20,048 No, thank you. 1375 01:33:32,400 --> 01:33:36,246 [ Doorbell Ringing] 1376 01:33:40,720 --> 01:33:44,008 Good morning, Mrs Faure. Mr Faurejust stopped by. 1377 01:33:44,080 --> 01:33:45,923 He said to give you this. 1378 01:33:46,000 --> 01:33:48,162 I guess his flight was delayed. 1379 01:33:48,240 --> 01:33:50,481 Yes. Thank you, Oscar. 1380 01:34:06,320 --> 01:34:11,042 ♪♪ [ Georges Humming] 1381 01:34:11,120 --> 01:34:16,120 AU' 1382 01:34:21,840 --> 01:34:24,411 [ Georges] “Africa, Tuesday. 1383 01:34:26,000 --> 01:34:27,843 “Chérie, 1384 01:34:27,920 --> 01:34:30,810 “the elephants have been restless again. 1385 01:34:30,880 --> 01:34:34,089 "50 restless, I just can't sleep. 1386 01:34:36,280 --> 01:34:38,931 “I would love to say a last goodbye... 1387 01:34:39,000 --> 01:34:41,321 before this next safari.” 1388 01:34:43,120 --> 01:34:44,963 [Sighs] 1389 01:36:18,200 --> 01:36:20,043 'Ahh! ~ Oh! 1390 01:36:47,800 --> 01:36:49,689 - It's okay. - What? 1391 01:36:51,080 --> 01:36:52,923 Monticello. 1392 01:36:53,000 --> 01:36:55,731 I think I tried too hard. 1393 01:36:55,800 --> 01:36:57,643 I blew it. 1394 01:36:57,720 --> 01:36:59,802 Why didn't you tell me? 1395 01:37:00,840 --> 01:37:02,968 It's all right. 1396 01:37:04,880 --> 01:37:07,929 We made a deal. lfl leave quickly... 1397 01:37:08,000 --> 01:37:09,889 then you keep... 1398 01:37:09,960 --> 01:37:12,804 your beautiful greenhouse. 1399 01:37:12,880 --> 01:37:16,327 I don't care about the greenhouse. 1400 01:37:17,520 --> 01:37:19,568 It's time to go, Mr Faure. 1401 01:37:23,160 --> 01:37:25,083 No, no! 1402 01:37:26,720 --> 01:37:28,563 - I write. - Let's g0! 1403 01:37:28,640 --> 01:37:30,483 I write every day. 1404 01:37:30,560 --> 01:37:32,050 No w, M!" Fa are. 1405 01:37:32,120 --> 01:37:34,726 The letters will always say the same thing: 1406 01:37:34,800 --> 01:37:37,770 “When are you coming, chérie?” 1407 01:37:37,840 --> 01:37:39,763 Ohh. 1408 01:37:42,240 --> 01:37:46,802 ♪ Last night I had a dream ♪ 1409 01:37:46,880 --> 01:37:48,689 ,>About a home ♪ 1410 01:37:48,760 --> 01:37:50,444 No! 1411 01:37:50,520 --> 01:37:51,487 No. 1412 01:37:51,560 --> 01:37:54,404 ♪ That was so bright ♪ 1413 01:37:54,480 --> 01:37:57,404 ♪ I d0n't know why it has to be a dream ♪ 1414 01:37:57,480 --> 01:37:59,847 Oh, chérie. 1415 01:38:01,360 --> 01:38:03,249 Do you still have them? 1416 01:38:03,320 --> 01:38:05,163 Oh, yeah. 1417 01:38:05,240 --> 01:38:07,720 ♪ Help me find a home ♪ 1418 01:38:07,800 --> 01:38:10,406 a' Keep your e yes; 1419 01:38:10,480 --> 01:38:13,051 ♪ On the prize ♪ 1420 01:38:13,120 --> 01:38:16,647 ♪ Don't be dismayed ♪ 1421 01:38:16,720 --> 01:38:19,246 ♪ Don't be dismayed ♪ 1422 01:38:19,320 --> 01:38:20,970 I do. 1423 01:38:21,040 --> 01:38:26,490 ♪ Deep in your heart you must believe ♪ 1424 01:38:26,560 --> 01:38:29,484 ♪ Everything is gonna ♪ 1425 01:38:29,560 --> 01:38:31,688 ♪ Be all right ♪ 1426 01:38:31,760 --> 01:38:33,444 So do I. 1427 01:38:33,520 --> 01:38:38,447 ♪ Everything is gonna be all right ♪ 1428 01:38:38,520 --> 01:38:44,084 ♪ Everything is gonna be all right ♪ 1429 01:38:44,160 --> 01:38:48,165 ♪ Someday ♪ 1430 01:38:50,800 --> 01:38:53,246 ♪ Sometimes hot ♪ 1431 01:38:53,320 --> 01:38:55,561 JAnd sometimes cold ♪ 1432 01:38:55,640 --> 01:39:01,682 ♪ Sometimes I'm in Sometimes I'm out ♪ 1433 01:39:01,760 --> 01:39:07,210 ♪ No, I haven't had much to eat ♪ 1434 01:39:07,280 --> 01:39:09,248 ♪ Lord knows ♪ 1435 01:39:09,320 --> 01:39:12,085 ♪ I haven? had much sleep ♪ 1436 01:39:13,120 --> 01:39:15,487 a' Keep your e yes; 1437 01:39:15,560 --> 01:39:18,484 ♪ On the prize ♪ 1438 01:39:18,560 --> 01:39:21,450 ♪ Don't be dismayed ♪ 1439 01:39:21,520 --> 01:39:24,410 ♪ Don't be dismayed ♪ 1440 01:39:24,480 --> 01:39:27,370 ♪ Deep in your heart ♪ 1441 01:39:27,440 --> 01:39:30,887 ♪ You must believe ♪ 1442 01:39:30,960 --> 01:39:37,320 ♪ Everything is gonna be all right ♪ 1443 01:39:37,400 --> 01:39:43,407 ♪ Everything is gonna be all right ♪ 1444 01:39:43,480 --> 01:39:48,850 ♪ Everything is gonna be all right ♪ 1445 01:39:48,920 --> 01:39:51,730 ♪ Someday ♪♪