1
00:01:08,400 --> 00:01:10,368
- How much?
- $1.50.
2
00:01:16,040 --> 00:01:19,283
Miss?
Miss, your change.
3
00:01:31,840 --> 00:01:34,525
I PA] If you wish to
find the express train,
4
00:01:34,600 --> 00:01:36,807
try the B.M.T.
5
00:01:51,120 --> 00:01:52,963
[Man]
Spare a little change?
6
00:01:53,040 --> 00:01:55,407
Anybody spare
a little change?
7
00:01:55,480 --> 00:01:58,051
Lady, a little change?
I need some lunch.
8
00:01:58,120 --> 00:01:59,849
- Watch where y0u're going.
- Anybody?
9
00:01:59,920 --> 00:02:02,446
a)' f Reggae]
10
00:02:02,520 --> 00:02:07,520
AU'
11
00:02:20,680 --> 00:02:22,842
- Look at you!
- Hi, Anton.
12
00:02:22,920 --> 00:02:26,129
I've never seen you
all dressed up like this.
13
00:02:26,200 --> 00:02:29,488
- Well, do I look the part?
- Sure. Look at me.
14
00:02:31,400 --> 00:02:33,243
[Sighs]
15
00:02:33,320 --> 00:02:36,324
- Coffee?
- No. Yes! I'm so nervous.
16
00:02:38,360 --> 00:02:41,569
- You're supposed to be nervous
on your wedding day. - Right.
17
00:02:41,640 --> 00:02:44,166
You really look
absolutely gorgeous.
18
00:02:44,240 --> 00:02:47,403
- Thanks. I borrowed the dress.
- [ Chuckles ]
19
00:02:47,480 --> 00:02:50,609
- It's a marvellous thing you're
doing, Bronte. - Anton, no speeches.
20
00:02:50,680 --> 00:02:53,763
Really. You and Georges--
Okay, no speeches.
21
00:02:53,840 --> 00:02:55,490
Hey, Georges!
22
00:02:55,560 --> 00:02:57,961
[ Speaking French]
23
00:03:04,480 --> 00:03:06,448
[Anton]
Coming?
24
00:03:06,520 --> 00:03:09,126
[ Cheering]
25
00:03:10,880 --> 00:03:12,928
More!
More!
26
00:03:21,640 --> 00:03:24,644
- Nice to meet you.
- You, too.
27
00:03:27,000 --> 00:03:30,686
- You were very good.
- So were you.
28
00:03:30,760 --> 00:03:34,128
[ Bronte 1
Oh, here's Anton.
29
00:03:34,200 --> 00:03:36,567
That's a copy
for you, Bronte.
30
00:03:36,640 --> 00:03:38,483
Ce c'est pour toi.
Voila.
31
00:03:38,560 --> 00:03:40,403
Merci.
Formidable.
32
00:03:40,480 --> 00:03:41,891
Merci.
33
00:03:41,960 --> 00:03:44,042
L1lnever
forget Afrika.
34
00:03:44,120 --> 00:03:47,124
- Africa?
- Yes, where we met.
35
00:03:47,200 --> 00:03:50,124
Oh, the coffee-shop.
Right.
36
00:03:51,320 --> 00:03:53,288
Good luck
with your life.
37
00:03:53,360 --> 00:03:55,442
Et merci, Anton.
38
00:03:55,520 --> 00:03:56,965
Enchanté.
39
00:03:57,040 --> 00:03:58,963
- Good luck with your composing.
- With what?
40
00:03:59,040 --> 00:04:01,202
Your music.
41
00:04:02,280 --> 00:04:05,204
Oh, yes. Right.
Yes. Okay.
42
00:04:08,520 --> 00:04:10,682
[ Bronte]
So what happens next?
43
00:04:10,760 --> 00:04:14,003
[' A nton j That is" f2'. You don
'z' ha ve t0 see hi??? agaxh.
44
00:04:34,240 --> 00:04:36,163
Africa?
45
00:04:37,480 --> 00:04:40,689
Yes.
That's where we met.
46
00:04:40,760 --> 00:04:43,969
He's there now...
again.
47
00:04:44,040 --> 00:04:45,929
I wish
he were here,
48
00:04:46,000 --> 00:04:48,651
but he's not.
49
00:04:48,720 --> 00:04:51,291
He'd love the apartment,
though.
50
00:04:51,360 --> 00:04:53,408
He travels
a great deal.
51
00:04:53,480 --> 00:04:57,644
But he's the quiet type.
We both are, really.
52
00:04:57,720 --> 00:05:01,247
- What's he doing there?
- He's a composer.
53
00:05:01,320 --> 00:05:03,129
African music.
54
00:05:03,200 --> 00:05:05,521
Not drums!
55
00:05:05,600 --> 00:05:08,490
We c0uldn't have someone
who played the drums here.
56
00:05:08,560 --> 00:05:10,767
Oh, no, no.
57
00:05:10,840 --> 00:05:13,286
He studies
their music.
58
00:05:13,360 --> 00:05:16,807
He, himself,
is not... African?
59
00:05:16,880 --> 00:05:20,566
- He's French.
- Oh, oh, French.
60
00:05:20,640 --> 00:05:22,563
What is this?
61
00:05:22,640 --> 00:05:27,043
- “Green Guerillas.” Not some army, is it?
- It's a volunteer...
62
00:05:27,120 --> 00:05:31,011
garden group. They do
good work amongst the poor.
63
00:05:31,080 --> 00:05:33,481
Mrs Faure is also with
our city parks department.
64
00:05:33,560 --> 00:05:37,451
We did have problems
with a recent tenant,
65
00:05:37,520 --> 00:05:41,241
a single gentleman who neglected
the responsibilities...
66
00:05:41,320 --> 00:05:43,527
associated
with 12-F.
67
00:05:43,600 --> 00:05:45,921
That's why
the board feels...
68
00:05:46,000 --> 00:05:47,968
that a young
married couple...
69
00:05:48,040 --> 00:05:49,929
would be
more suitable.
70
00:05:50,000 --> 00:05:51,843
Mrs Faure
is a horticulturist.
71
00:05:51,920 --> 00:05:53,763
That's in her favour.
72
00:05:53,840 --> 00:05:57,162
But it is irregular to give
our approval without meeting--
73
00:05:57,240 --> 00:06:00,005
I like the couple from the bank,
not the one with the dog.
74
00:06:00,080 --> 00:06:02,003
I'm aware of
the situation.
75
00:06:02,080 --> 00:06:05,163
lt'sjust that I could
bring the garden...
76
00:06:05,240 --> 00:06:07,288
back to the way the
late professor had it.
77
00:06:07,360 --> 00:06:09,283
I don't want
to get technical,
78
00:06:09,360 --> 00:06:11,886
but the moracus syconia
needs thinning.
79
00:06:11,960 --> 00:06:16,090
The crinums and zamias
are sadly neglected.
80
00:06:16,160 --> 00:06:18,322
The chamaedoreafs
root bound.
81
00:06:18,400 --> 00:06:20,243
Special care
must be taken...
82
00:06:20,320 --> 00:06:22,721
for the poor
cyathaceae dicksonia.
83
00:06:22,800 --> 00:06:25,883
Not to mention the cordyline
or the heliconia.
84
00:06:25,960 --> 00:06:28,122
Then there's work
nurturing the aspidistra,
85
00:06:28,200 --> 00:06:31,283
begonias,
the bromeliads.
86
00:07:32,400 --> 00:07:34,562
Ohhh.
87
00:08:20,600 --> 00:08:22,443
Yo, baby.
88
00:08:38,080 --> 00:08:39,570
Yo, Bronte!
89
00:08:39,640 --> 00:08:42,610
The city fathers give their
blessing to the project.
90
00:08:42,680 --> 00:08:46,287
- All right!
- Talk about the 77th hour, huh?
91
00:08:46,360 --> 00:08:49,125
- I've got some good news.
- Whats that?
92
00:08:49,200 --> 00:08:53,569
- How 'bout 3,000 square feet
ofquality topsoil? - You're kidding?
93
00:08:53,640 --> 00:08:56,962
Burger King does this press hype
at the Sheraton Centre.
94
00:08:57,040 --> 00:08:58,929
They recreate Texas
or something,
95
00:08:59,000 --> 00:09:01,446
giant burger city
in the middle ofTexas.
96
00:09:01,520 --> 00:09:04,171
They don't know what
they're gonna do with the soil.
97
00:09:04,240 --> 00:09:07,164
Dave says, “I know
the guy to take it.” Me.
98
00:09:07,240 --> 00:09:09,971
- How ya doin'?
- We're officially approved.
99
00:09:12,880 --> 00:09:15,121
Let's g0!
100
00:09:22,640 --> 00:09:24,483
All right!
101
00:09:24,560 --> 00:09:26,403
Burger King!
102
00:09:26,480 --> 00:09:29,927
- Burger King!
- Let's hear it for Phil!
103
00:09:31,120 --> 00:09:33,885
Who can use a box
of periwinkles?
104
00:09:42,520 --> 00:09:45,683
[Speaking Spanish]
105
00:09:56,880 --> 00:10:02,171
Italian would be great.
Ask Bronte and Phil.
106
00:10:02,240 --> 00:10:05,961
- Yeah, 'cause I'm starved.
- I am, too.
107
00:10:07,280 --> 00:10:09,123
- Bronte, are you hungry?
- Oh, yeah.
108
00:10:09,200 --> 00:10:11,407
- Want to get something to eat? You?
- Yeah.
109
00:10:11,480 --> 00:10:13,721
- The four of us get something to eat?
- Okay, let's go.
110
00:10:13,800 --> 00:10:16,371
- The All Nations okay?
- Yeah.
111
00:10:18,000 --> 00:10:20,651
Maybe we can think of certain
plants we can put there.
112
00:10:20,720 --> 00:10:22,563
- Can we order?
- I'm not your waiter.
113
00:10:22,640 --> 00:10:24,483
Who is
our waiter?
114
00:10:26,480 --> 00:10:29,484
- Hey, are you our waiter?
- No. Georges, Ies cartes.
115
00:10:29,560 --> 00:10:31,244
♪ arrive.
116
00:10:31,320 --> 00:10:34,130
Let's get out of here.
it's awful.
117
00:10:48,800 --> 00:10:50,689
You have chosen?
118
00:10:50,760 --> 00:10:53,161
Somebody else
go ahead.
119
00:10:53,240 --> 00:10:55,527
What are
your specials?
120
00:10:55,600 --> 00:10:59,321
From Switzerland
we have calves' liver.
121
00:10:59,400 --> 00:11:03,291
- From old England, we have roast beef.
- I don't eat meat.
122
00:11:03,360 --> 00:11:07,081
- Why not?
- Pardon me?
123
00:11:07,160 --> 00:11:10,960
- If you don't eat meat, we have fish.
-/ don't eat fikh.
124
00:11:11,040 --> 00:11:13,441
- I'm a vegetarian.
-Ah.
125
00:11:13,520 --> 00:11:15,602
- You've a vegetarian special?
- All Nations vegetables.
126
00:11:15,680 --> 00:11:18,251
I'll have that,
but no oil or salt.
127
00:11:18,320 --> 00:11:20,402
No salt for you. Okay.
128
00:11:20,480 --> 00:11:23,370
- I'll take the fish.
- Me, too.
129
00:11:23,440 --> 00:11:25,124
Two for the fish.
130
00:11:25,200 --> 00:11:27,726
And, uh...
Ahem...
131
00:11:27,800 --> 00:11:30,770
For mademoiselle?
132
00:11:31,680 --> 00:11:33,523
Or is it madame?
133
00:12:28,560 --> 00:12:31,245
It's just here
on the right.
134
00:12:31,320 --> 00:12:33,448
Right here.
135
00:12:43,600 --> 00:12:46,080
- Let me come up?
- Mmm, no.
136
00:12:46,160 --> 00:12:48,367
What is it?
A girls' dorm?
137
00:12:48,440 --> 00:12:52,161
- What's with the secrecy?
- What secrecy?
138
00:12:52,240 --> 00:12:55,369
Most girls I've known
have tried to crowd me,
139
00:12:55,440 --> 00:12:57,363
except you.
140
00:12:57,440 --> 00:12:59,727
- I need a little crowding from you.
-[CarH0r/7]
141
00:12:59,800 --> 00:13:02,371
You coming or what?
142
00:13:02,440 --> 00:13:04,647
- Okay-
- okay-
143
00:13:20,800 --> 00:13:22,643
Evening,
Mrs Faure.
144
00:13:22,720 --> 00:13:24,324
Hello, Oscar.
145
00:13:24,400 --> 00:13:27,483
There's some mail, mostly
addressed to Miss Parrish.
146
00:13:27,560 --> 00:13:30,370
I guess some folks
don't know you're married.
147
00:13:30,440 --> 00:13:32,568
I still go by
the name Parrish.
148
00:13:32,640 --> 00:13:34,768
- W0men's lib, huh?
- I guess so.
149
00:13:34,840 --> 00:13:37,127
Nothing
from Africa.
150
00:13:37,200 --> 00:13:40,204
- Oh.
- I already checked.
151
00:13:40,280 --> 00:13:44,171
- I guess he's still on safari, huh?
- Something like that.
152
00:13:44,240 --> 00:13:47,608
- Good night, Mrs Faure.
- Good night, Oscar.
153
00:14:20,240 --> 00:14:22,208
[ Door Buzzer]
154
00:14:28,400 --> 00:14:30,402
[Buzzer]
155
00:14:31,080 --> 00:14:32,809
Hello?
156
00:14:32,880 --> 00:14:34,723
- Mrs Faure?
- Yes.
157
00:14:34,800 --> 00:14:36,643
My name is Gorsky.
158
00:14:36,720 --> 00:14:38,802
I'm with the Investigations
Department of the I.N.S.
159
00:14:38,880 --> 00:14:40,723
- The what?
- The Immigration.
160
00:14:40,800 --> 00:14:43,804
My partner and I
are in the lobby.
161
00:14:43,880 --> 00:14:46,565
We wondered if we might
have a word with you...
162
00:14:46,640 --> 00:14:48,802
and your husband.
163
00:14:50,800 --> 00:14:52,643
[Sighs]
164
00:14:56,360 --> 00:14:58,408
What is it
you want to know?
165
00:14:58,480 --> 00:15:00,323
I want to speak
with Georges Faure.
166
00:15:00,400 --> 00:15:03,370
- He doesn't work here any more.
- What?
167
00:15:03,440 --> 00:15:05,363
He was rude.
We don't stand for that.
168
00:15:05,440 --> 00:15:07,761
No, please.
I must find him.
169
00:15:07,840 --> 00:15:11,003
- Do you know where he lives?
- Georges Faure is trouble.
170
00:15:11,080 --> 00:15:13,560
You would do best
to avoid him.
171
00:15:13,640 --> 00:15:16,291
Excuse me, young lady.
I have customers waiting.
172
00:15:20,720 --> 00:15:22,802
You're a friend
of Georges?
173
00:15:47,320 --> 00:15:50,085
Yo. Yo!
Where are you going?
174
00:15:50,160 --> 00:15:52,731
- I'm to see Mrs Faure.
- Oh'?
175
00:15:52,800 --> 00:15:55,167
- And who are you?
- Mr Faure.
176
00:15:55,240 --> 00:15:57,083
- Mr Faure?
-Yes.
177
00:15:57,160 --> 00:15:59,766
Oh, I'm sorry.
I've never seen you before.
178
00:15:59,840 --> 00:16:02,207
- Welcome back. How was Africa?
- Africa?
179
00:16:02,280 --> 00:16:04,681
- You got any bags?
- No, just me.
180
00:16:04,760 --> 00:16:06,728
When I first seen you,
I thought to myself,
181
00:16:06,800 --> 00:16:08,882
“This guy just stepped
out of the jungle.”
182
00:16:08,960 --> 00:16:11,691
I was right!
it's great to see you back.
183
00:16:11,760 --> 00:16:14,730
I hate to see a young couple
separated like you've been.
184
00:16:14,800 --> 00:16:18,009
- It's bad for the marriage. Call
me old-fashioned, - No, no, no.
185
00:16:18,080 --> 00:16:20,003
But that's what's wrong
with this country.
186
00:16:20,080 --> 00:16:22,242
- The family is going down the toilet.
-The toilet?
187
00:16:22,320 --> 00:16:25,130
Yeah. 15 years I'm married
to the same woman.
188
00:16:25,200 --> 00:16:27,202
- See my kids?
- Oh, yes.
189
00:16:27,280 --> 00:16:29,931
I call her twice a day.
I don't go for women's lib,
190
00:16:30,000 --> 00:16:32,685
- couples living in sin, that
sort of thing. - No good.
191
00:16:32,760 --> 00:16:34,649
Terrible,
I tell you.
192
00:16:42,040 --> 00:16:44,168
[ Doorbell]
193
00:16:54,960 --> 00:16:56,803
So...
194
00:16:58,160 --> 00:17:00,083
Well, come in.
195
00:17:08,080 --> 00:17:09,650
Right.
196
00:17:09,720 --> 00:17:13,770
These people
are due any minute.
197
00:17:13,840 --> 00:17:16,411
I think we better talk
about the situation.
198
00:17:16,480 --> 00:17:18,528
You got my note?
Of course you did,
199
00:17:18,600 --> 00:17:21,206
otherwise you
wouldn't be here.
200
00:17:21,280 --> 00:17:24,443
I spoke to my lawyer.
He said not to panic.
201
00:17:24,520 --> 00:17:27,524
It's probably
just routine.
202
00:17:27,600 --> 00:17:29,489
Have you got
some coffee?
203
00:17:29,560 --> 00:17:32,086
- Coffee?
- Yeah.
204
00:17:32,160 --> 00:17:34,527
Right!
Good idea.
205
00:17:34,600 --> 00:17:38,889
We'll just have coffee
like any married couple.
206
00:17:38,960 --> 00:17:41,440
How's
the composing?
207
00:17:41,520 --> 00:17:44,729
Didn't you get the
bigjob in California?
208
00:17:44,800 --> 00:17:47,041
No. I don't
like them, you know.
209
00:17:47,120 --> 00:17:50,806
I prefer to be a waiter
than work for people like that.
210
00:17:50,880 --> 00:17:53,326
But you're not at
the restaurant any more.
211
00:17:53,400 --> 00:17:56,006
No, I quit.
212
00:17:57,720 --> 00:17:59,927
They said
you were fired.
213
00:18:00,000 --> 00:18:03,482
Really?
Huh. Funny.
214
00:18:03,560 --> 00:18:07,167
I hate that captain,
you know.
215
00:18:07,240 --> 00:18:09,607
He's really a snob type.
Ahh.
216
00:18:09,680 --> 00:18:11,648
♪♪ [ Humming]
217
00:18:11,720 --> 00:18:14,405
These people
are due any minute,
218
00:18:14,480 --> 00:18:16,767
and you stroll around my
apartment touching my things.
219
00:18:16,840 --> 00:18:19,161
Do you realize the situation
you've put me in?
220
00:18:19,240 --> 00:18:21,129
I'm sorry, Betty.
221
00:18:25,400 --> 00:18:27,243
It's Bronte.
222
00:18:27,320 --> 00:18:29,561
Oh.
223
00:18:29,640 --> 00:18:32,007
This is hopeless.
224
00:18:32,080 --> 00:18:34,242
The coffee?
225
00:18:34,320 --> 00:18:37,130
- The coffee?
- Yes.
226
00:18:37,200 --> 00:18:39,851
I'm about to go to jail,
you're gonna be deported-
227
00:18:39,920 --> 00:18:41,285
[Buzzer]
228
00:18:41,360 --> 00:18:43,442
Oh, my God.
They're here.
229
00:18:43,520 --> 00:18:45,443
Wait. Wait!
I'll get it.
230
00:18:45,520 --> 00:18:48,171
- Yeah?
- May I speak with Mr Faure?
231
00:18:48,240 --> 00:18:50,402
- This is Mr Faure.
- This is immigration.
232
00:18:50,480 --> 00:18:52,562
Ah, okay.
Come on.
233
00:18:52,640 --> 00:18:54,563
What?
234
00:18:54,640 --> 00:18:57,928
- What are you doing?
- Better put them in my closet.
235
00:19:06,720 --> 00:19:08,370
Oh, God!
236
00:19:13,840 --> 00:19:16,002
Ring, ring.
237
00:19:27,440 --> 00:19:29,283
[ Doorbell]
238
00:19:31,080 --> 00:19:33,686
Oh, we have to talk,
for God's sake.
239
00:19:33,760 --> 00:19:36,969
- About what?
- Our story. They're gonna ask questions.
240
00:19:37,040 --> 00:19:39,361
They just want
to see us together.
241
00:19:39,440 --> 00:19:41,522
This happened to a guy
at the restaurant.
242
00:19:41,600 --> 00:19:43,602
- They see us, they go. Simple.
- [Doorbell]
243
00:19:43,680 --> 00:19:46,729
Can you get it, chérie?
Let me do the talking.
244
00:19:46,800 --> 00:19:49,610
No! You don't speak
much English.
245
00:19:49,680 --> 00:19:53,890
No! Relax.
We're together.
246
00:19:53,960 --> 00:19:57,442
Okay?
Don't panic.
247
00:19:57,520 --> 00:20:00,330
- [Doorbell]
- Chérie?
248
00:20:00,400 --> 00:20:02,448
Now go.
249
00:20:17,440 --> 00:20:20,171
- Isn't this quaint.
-Thank you.
250
00:20:20,240 --> 00:20:22,402
[ Bronte]
Come on up.
251
00:20:27,840 --> 00:20:29,922
GBOFges?
252
00:20:32,640 --> 00:20:35,803
This is Mrs Sheehan
and Mr Gorsky.
253
00:20:38,040 --> 00:20:39,883
Hi.
254
00:20:39,960 --> 00:20:41,485
Hello.
255
00:20:41,560 --> 00:20:43,210
- Hi.
- Hi.
256
00:20:43,280 --> 00:20:45,328
Please sit down.
257
00:21:06,640 --> 00:21:08,802
- Mr Fame'?
- Georges, phase.
258
00:21:08,880 --> 00:21:11,804
Yes. Now, you
entered the country...
259
00:21:11,880 --> 00:21:16,283
- 5 months ago according to our records.
- Yes, and already I love it.
260
00:21:16,360 --> 00:21:19,011
- Yes, well--
- Land of opportunity.
261
00:21:19,080 --> 00:21:22,243
Such a great country.
Already I feel at home.
262
00:21:22,320 --> 00:21:23,367
Ah.
263
00:21:23,440 --> 00:21:26,728
So lucky.
Beautiful wife.
264
00:21:26,800 --> 00:21:28,928
Apartment.
Plants.
265
00:21:29,000 --> 00:21:30,411
Oh!
266
00:21:30,480 --> 00:21:31,766
So lucky.
267
00:21:31,840 --> 00:21:35,606
Your visa, a B-2,
a tourist visa,
268
00:21:35,680 --> 00:21:37,682
allowed you
only 6 weeks.
269
00:21:37,760 --> 00:21:39,603
That is an offence,
270
00:21:39,680 --> 00:21:42,331
but more recent events
have overtaken that.
271
00:21:42,400 --> 00:21:45,324
Your marriage gives you
automatic residency status.
272
00:21:45,400 --> 00:21:47,880
This is your place
of residence?
273
00:21:47,960 --> 00:21:49,564
- Of course.
- Yes.
274
00:21:49,640 --> 00:21:53,247
- You moved here after the marriage?
- Yes. Mm-hmm.
275
00:21:53,320 --> 00:21:55,402
We spoke to the chairperson
of the building.
276
00:21:55,480 --> 00:21:57,130
He said you'd been away.
277
00:21:57,200 --> 00:21:59,407
In Africa.
278
00:21:59,480 --> 00:22:02,086
Yes.
Shooting elephants.
279
00:22:02,160 --> 00:22:05,369
- Oh.
- [Bronte] With a camera.
280
00:22:05,440 --> 00:22:08,171
He brought me back
some plants,
281
00:22:08,240 --> 00:22:10,846
- some violets, African violets.
- The violets.
282
00:22:10,920 --> 00:22:12,490
Mm-hmm.
283
00:22:12,560 --> 00:22:14,722
Where did you live,
Mr Faure,
284
00:22:14,800 --> 00:22:17,485
before
the marriage?
285
00:22:17,560 --> 00:22:20,370
All over
the place.
286
00:22:20,440 --> 00:22:22,647
In the park,
one night.
287
00:22:24,760 --> 00:22:27,081
- And where do you work?
- Pardon?
288
00:22:27,160 --> 00:22:30,084
My husbands a composer.
He's working...
289
00:22:30,160 --> 00:22:33,323
on a composition based
on his African research.
290
00:22:33,400 --> 00:22:36,927
A composer? We don't
have a note of that.
291
00:22:37,000 --> 00:22:39,367
And you write,
what?
292
00:22:39,440 --> 00:22:41,124
Rock 'n' roll?
293
00:22:41,200 --> 00:22:43,680
Ballet.
294
00:22:43,760 --> 00:22:46,650
- I write for the ballet.
- Ballet.
295
00:22:46,720 --> 00:22:49,451
Your statement on your
passport application...
296
00:22:49,520 --> 00:22:51,409
said you had no
criminal convictions.
297
00:22:51,480 --> 00:22:54,290
Is that a true
and correct statement?
298
00:22:54,360 --> 00:22:56,203
Of course.
299
00:22:56,280 --> 00:22:59,523
- You speak French, Mrs Faure?
- Not really.
300
00:22:59,600 --> 00:23:02,649
- [Speaking French]
- Not exactly.
301
00:23:02,720 --> 00:23:05,929
No barrier to love,
though? Hmm?
302
00:23:07,760 --> 00:23:10,411
Well, that
about does it.
303
00:23:10,480 --> 00:23:13,211
We're sorry
to have troubled you.
304
00:23:13,280 --> 00:23:15,601
There's been a clampdown
on illegal aliens...
305
00:23:15,680 --> 00:23:17,523
marrying for
residency status...
306
00:23:17,600 --> 00:23:19,523
and a green card.
307
00:23:19,600 --> 00:23:21,682
It's come down
from the top.
308
00:23:21,760 --> 00:23:23,364
The White House.
309
00:23:23,440 --> 00:23:27,445
Well, you don't want
to get the wrong type.
310
00:23:27,520 --> 00:23:29,409
Precisely.
311
00:23:29,480 --> 00:23:31,528
We understand.
312
00:23:31,600 --> 00:23:33,762
[ Mrs Sheehan] As a
matter of curiosity,
313
00:23:33,840 --> 00:23:35,683
how did
you two meet?
314
00:23:35,760 --> 00:23:37,762
I'm sure it
was very romantic.
315
00:23:40,240 --> 00:23:42,129
- We-
- Well, uh-
316
00:23:42,200 --> 00:23:44,168
- You go ahead.
- You, please.
317
00:23:44,240 --> 00:23:46,766
- Wejust- - We sort of crashed
into each other. Boom!
318
00:23:47,600 --> 00:23:49,250
Goodness.
319
00:23:49,320 --> 00:23:51,049
I was
carrying parcels.
320
00:23:51,120 --> 00:23:53,566
- Parcels?
- Yes, parcels.
321
00:23:53,640 --> 00:23:55,483
- I picked up-
- Don't forget Anton.
322
00:23:55,560 --> 00:23:58,040
- Yes, Anton.
- He was with Georges, and I knew him.
323
00:23:58,120 --> 00:24:00,771
- He helped pick up the parcels.
-The point is, darling,
324
00:24:00,840 --> 00:24:03,605
- that he introduced us.
- That's right.
325
00:24:03,680 --> 00:24:06,160
He did, yes.
Anton.
326
00:24:06,240 --> 00:24:09,323
- And?
- Well, so, um.
327
00:24:09,400 --> 00:24:13,007
- Ah, it was raining.
- Yes! We got soaked.
328
00:24:13,080 --> 00:24:15,845
I took one of her parcels
when I pick up mine.
329
00:24:15,920 --> 00:24:17,445
You had parcels, too?
330
00:24:17,520 --> 00:24:20,285
- Ahh.
- Everyone had parcels.
331
00:24:20,360 --> 00:24:22,010
So many parcels.
332
00:24:22,080 --> 00:24:24,811
[picked up
one of hers.
333
00:24:24,880 --> 00:24:27,770
- By mistake.
- Yes, so I had...
334
00:24:27,840 --> 00:24:31,322
my parcels
and her parcel.
335
00:24:31,400 --> 00:24:34,483
And I was
staggering around...
336
00:24:34,560 --> 00:24:36,244
like this.
337
00:24:36,320 --> 00:24:39,164
[ Phone Ringing]
338
00:24:43,840 --> 00:24:45,683
And, uh-
339
00:24:46,680 --> 00:24:48,170
And-
340
00:24:48,240 --> 00:24:50,561
Somebody better
get the telephone.
341
00:24:50,640 --> 00:24:53,246
- It c0uldn't be for me.
- It could be, dear,
342
00:24:53,320 --> 00:24:55,209
but don't worry,
I'll get it.
343
00:24:55,280 --> 00:24:57,601
We don't want to have
a husband-and-wife fight...
344
00:24:57,680 --> 00:24:59,523
in front
of our guests.
345
00:25:01,360 --> 00:25:03,522
Hello?
Phil!
346
00:25:03,600 --> 00:25:06,524
You're still upstate,
aren't you?
347
00:25:06,600 --> 00:25:09,968
Do go on,
Mr Faure.
348
00:25:10,040 --> 00:25:13,123
- Phil, I can't talk.
- Hmm?
349
00:25:13,200 --> 00:25:15,931
- You were up to where you had her parcels.
- Ofzyes
350
00:25:16,000 --> 00:25:18,526
[Whispering]
I'm excited.
351
00:25:18,600 --> 00:25:21,809
I found this
extra parcel.
352
00:25:21,880 --> 00:25:23,848
I knew I had 9,
and now 10.
353
00:25:23,920 --> 00:25:26,400
“What was going on?”
I say to myself.
354
00:25:26,480 --> 00:25:29,609
I open it
and it was...
355
00:25:29,680 --> 00:25:31,967
ah,
ladies' underwears.
356
00:25:32,040 --> 00:25:33,849
Ladies' underwear.
357
00:25:33,920 --> 00:25:36,127
Exactement.
358
00:25:36,200 --> 00:25:37,929
So...
359
00:25:38,000 --> 00:25:39,843
I called Anton,
360
00:25:39,920 --> 00:25:42,969
and he said,
“It must belong to Betty.”
361
00:25:44,040 --> 00:25:45,849
You mean Bronte.
362
00:25:47,880 --> 00:25:50,963
Yes.
Bronte.
363
00:25:51,040 --> 00:25:54,044
But I didn't know
her name.
364
00:25:54,120 --> 00:25:56,282
So, now I did.
365
00:25:56,360 --> 00:25:58,203
That's it.
366
00:25:58,280 --> 00:26:00,601
May I use
your bathroom?
367
00:26:00,680 --> 00:26:02,444
Hmm?
368
00:26:02,520 --> 00:26:04,090
Bathroom?
369
00:26:04,160 --> 00:26:06,083
What for?
370
00:26:07,440 --> 00:26:10,125
Ah, well,
I need to use it.
371
00:26:10,200 --> 00:26:12,123
- Bathroom.
- Oh!
372
00:26:12,200 --> 00:26:15,329
- Please go ahead.
- Where is it?
373
00:26:15,400 --> 00:26:18,051
- What?
- The lavatory.
374
00:26:18,120 --> 00:26:20,805
Could you show me
where it is?
375
00:26:20,880 --> 00:26:24,771
Oh, yes.
Please follow me.
376
00:26:24,840 --> 00:26:26,126
Why am I whispering?
377
00:26:28,240 --> 00:26:31,050
Oh, that's great!
lust great.
378
00:26:47,240 --> 00:26:49,322
Oh, that used
to be the bathroom...
379
00:26:49,400 --> 00:26:52,483
before
the renovations.
380
00:26:52,560 --> 00:26:54,767
Ikeep
forgetting.
381
00:26:56,480 --> 00:26:59,882
This was the broom closet,
but we made it into the bedroom.
382
00:26:59,960 --> 00:27:02,725
And this door
is the bathroom.
383
00:27:02,800 --> 00:27:04,484
Voilà.
384
00:27:07,400 --> 00:27:09,448
Merd e.
385
00:27:10,880 --> 00:27:12,848
Let him move
into my apartment?
386
00:27:12,920 --> 00:27:15,002
I can't believe
you're saying this.
387
00:27:15,080 --> 00:27:19,210
Frankly, I think you have
your priorities all wrong.
388
00:27:19,280 --> 00:27:21,886
You married a man you didn't know
in order to get a greenhouse.
389
00:27:21,960 --> 00:27:24,008
That shocked me.
390
00:27:24,080 --> 00:27:26,481
So I'm old-fashioned
when it comes to marriage.
391
00:27:26,560 --> 00:27:29,325
I think that falling in love
has something to do with it.
392
00:27:29,400 --> 00:27:31,050
You don't?
Fine.
393
00:27:31,120 --> 00:27:33,248
If marrying a stranger
doesn't shock you,
394
00:27:33,320 --> 00:27:35,971
then letting him move in
and sleep on the sofa...
395
00:27:36,040 --> 00:27:38,281
- shouldn't 'z' shock you either'.
- This isn't happening.
396
00:27:38,360 --> 00:27:41,489
They want a second
interview on Monday.
397
00:27:41,560 --> 00:27:44,291
That gives you the weekend to
get your stories straight.
398
00:27:44,360 --> 00:27:47,603
Move in? Can't he
meet me in the park?
399
00:27:47,680 --> 00:27:50,081
This interviews
going to be in depth.
400
00:27:50,160 --> 00:27:52,003
They're gonna question
you separately.
401
00:27:52,080 --> 00:27:55,084
They want to know the colour
of each other's toothbrush.
402
00:27:55,160 --> 00:27:57,447
What's he like to eat?
Does he snore?
403
00:27:57,520 --> 00:28:00,410
You're gonna have to study
each other's habits.
404
00:28:00,480 --> 00:28:02,608
- It's like you're cramming for an exam.
- Oh, God!
405
00:28:02,680 --> 00:28:04,523
- Do I have no alternative?
- Sure.
406
00:28:04,600 --> 00:28:07,365
You can confess now,
he'll be deported,
407
00:28:07,440 --> 00:28:11,923
- you could face charges, and no more
greenhouse. - It's like a police state.
408
00:28:12,000 --> 00:28:14,890
No, it's called
breaking the law.
409
00:28:14,960 --> 00:28:17,486
No matter how trivial
it may have seemed to you,
410
00:28:17,560 --> 00:28:19,847
that's what
you've done.
411
00:28:19,920 --> 00:28:24,130
- You should introduce Georges
to your friends. - My friends?
412
00:28:24,200 --> 00:28:26,043
Let him get
to know them.
413
00:28:26,120 --> 00:28:29,363
- Say he's visiting from Paris.
- I c0uldn't bear that.
414
00:28:29,440 --> 00:28:31,727
He's such a slob. I'll do it
without anybody knowing.
415
00:28:31,800 --> 00:28:33,802
That's up to you,
416
00:28:33,880 --> 00:28:37,009
but get that
story straight.
417
00:28:37,080 --> 00:28:40,323
By Monday evening
this'll be over,
418
00:28:40,400 --> 00:28:43,688
- and we can start planning the divorce.
- I can't wait.
419
00:29:13,760 --> 00:29:15,683
For your pond.
420
00:29:15,760 --> 00:29:20,766
Right. Thank you.
I'll show you around.
421
00:29:20,840 --> 00:29:24,287
Not that there's much to see.
You know where the bathroom is.
422
00:29:40,000 --> 00:29:41,923
Shoo, shoo.
Go on.
423
00:29:42,000 --> 00:29:43,843
Shoo, shoo!
424
00:29:48,240 --> 00:29:51,767
♪ J'[Whistling]
425
00:30:01,800 --> 00:30:04,485
Do you mind
not smoking...
426
00:30:04,560 --> 00:30:05,971
inside?
427
00:30:17,520 --> 00:30:19,443
- What's this?
- It's coffee.
428
00:30:19,520 --> 00:30:22,603
- No.
- Yes, it is. it's decaf.
429
00:30:22,680 --> 00:30:25,160
Don't you have
any real coffee?
430
00:30:25,240 --> 00:30:26,571
Afraid not.
431
00:30:26,640 --> 00:30:29,564
I'll make you the best
coffee you ever had.
432
00:30:29,640 --> 00:30:31,483
I only drink decaf.
433
00:30:31,560 --> 00:30:33,403
You'll change
when you taste this.
434
00:30:33,480 --> 00:30:36,006
I don't want anyone
to know about this.
435
00:30:36,080 --> 00:30:38,321
So we have to
make up a story...
436
00:30:38,400 --> 00:30:41,324
in case we run into any of
my friends. Something simple.
437
00:30:41,400 --> 00:30:45,530
You're an old friend.
I admire your ballet music.
438
00:30:45,600 --> 00:30:47,443
You're visiting
from Paris.
439
00:30:47,520 --> 00:30:50,729
You're staying a couple
of nights. You're gay.
440
00:30:50,800 --> 00:30:52,484
I don't want
to be gay.
441
00:30:52,560 --> 00:30:55,643
Okay, you're not gay.
You'rejust an old friend...
442
00:30:55,720 --> 00:30:57,290
and the hotels
are booked up.
443
00:30:57,360 --> 00:31:00,921
- Not a very good story.
- Come up with a better one.
444
00:31:01,000 --> 00:31:04,846
I don't know.
Something political?
445
00:31:08,720 --> 00:31:10,802
Terrorist,
maybe?
446
00:31:10,880 --> 00:31:14,089
Not a terrorist,
but p0litical's good.
447
00:31:14,160 --> 00:31:15,605
A refugee.
448
00:31:15,680 --> 00:31:17,603
That's it.
That?! work.
449
00:31:17,680 --> 00:31:19,682
No, we don't
say anything.
450
00:31:19,760 --> 00:31:23,048
Lust a friend staying
for a couple of nights.
451
00:31:23,120 --> 00:31:24,963
This is New York.
452
00:31:25,040 --> 00:31:26,929
You're right.
453
00:31:27,000 --> 00:31:28,889
You sleep
on the couch,
454
00:31:28,960 --> 00:31:31,247
and we split
expenses.
455
00:31:31,320 --> 00:31:33,288
I'll cook, hmm?
456
00:31:42,560 --> 00:31:44,005
[Sighs]
457
00:31:47,920 --> 00:31:50,651
[ Bronte ] No, not here.
it's too expensive.
458
00:31:53,360 --> 00:31:56,523
[ Bronte ] Let's go
to the supermarket.
459
00:32:03,920 --> 00:32:06,810
It doesn't smell good.
Put it back, please.
460
00:32:18,400 --> 00:32:21,404
- For your birds?
- What?
461
00:32:21,480 --> 00:32:23,403
- This is birdseed, no?
- it's muesli.
462
00:32:23,480 --> 00:32:25,608
Put it back.
I'll get some croissants.
463
00:32:25,680 --> 00:32:27,762
But I like birdseed.
464
00:32:30,160 --> 00:32:32,128
- No, okay.
- No.
465
00:32:32,200 --> 00:32:33,850
- Go ahead.
- No, you.
466
00:32:33,920 --> 00:32:35,365
- No, no.
- Please!
467
00:32:41,160 --> 00:32:42,969
U B»?
468
00:32:43,040 --> 00:32:45,805
Bronte?
It is you! Hey!
469
00:32:45,880 --> 00:32:48,451
Lauren, what are you
doing here?
470
00:32:48,520 --> 00:32:50,329
What am I
doing here?
471
00:32:50,400 --> 00:32:52,289
I'm, like, you know,
buying food.
472
00:32:52,360 --> 00:32:54,966
It's just not
your neighbourhood.
473
00:32:55,040 --> 00:32:57,611
Mother's having
a musical soiree.
474
00:32:57,680 --> 00:32:59,284
I'm picking up
things for her.
475
00:32:59,360 --> 00:33:01,488
- When am I goxng t0 see
your new apartment? - H i.
476
00:33:01,560 --> 00:33:03,403
Hi.
477
00:33:06,480 --> 00:33:08,369
You're together?
478
00:33:08,440 --> 00:33:11,330
Sort of.
This is an old friend.
479
00:33:11,400 --> 00:33:13,880
Georges Faure,
this is Lauren Adler.
480
00:33:13,960 --> 00:33:15,200
Hi, Lauren.
481
00:33:15,280 --> 00:33:17,681
That accent!
You're French, right?
482
00:33:17,760 --> 00:33:19,842
- Oui.
- Ooh, exactement!
483
00:33:19,920 --> 00:33:22,082
Everything in my life's
been French lately!
484
00:33:22,160 --> 00:33:24,083
Monday I buy a jacket.
it's French.
485
00:33:24,160 --> 00:33:26,640
Wednesday I go see
a French movie.
486
00:33:26,720 --> 00:33:30,122
Then, last night Tony says,
“Let's eat French.”
487
00:33:30,200 --> 00:33:32,487
it's like Carljung.
A coincidence?
488
00:33:32,560 --> 00:33:36,167
Coincidence.
Exactement. Oui.
489
00:33:36,240 --> 00:33:40,040
So... nice to meet you,
Bronte's French friend.
490
00:33:41,720 --> 00:33:43,768
- Well, Lauren-
- Look,
491
00:33:43,840 --> 00:33:46,730
if you want to eat
French again, I'm cooking.
492
00:33:46,800 --> 00:33:48,325
For Bronte.
493
00:33:48,400 --> 00:33:50,846
[ Bronte]
Uh...
494
00:34:02,080 --> 00:34:03,923
- Hi, Mrs-
- Not right now!
495
00:34:04,000 --> 00:34:05,365
Oh, Mr Faure!
496
00:34:05,440 --> 00:34:07,681
Kids, meet Mr Faure.
He's been in Africa.
497
00:34:07,760 --> 00:34:09,091
Hi.
Bonjour.
498
00:34:09,160 --> 00:34:10,650
My kids.
499
00:34:10,720 --> 00:34:14,042
- Maybe you two will be starting a family.
- Shh!
500
00:34:14,120 --> 00:34:16,122
- Georges!
- Yes.
501
00:34:16,200 --> 00:34:18,089
Hold the
elevator, wait!
502
00:34:18,160 --> 00:34:20,970
[ Mrs Bird]
Going up! Hold it!
503
00:34:22,680 --> 00:34:24,444
Hold it!
504
00:34:24,520 --> 00:34:25,601
Going UP!
505
00:34:25,680 --> 00:34:27,125
Wait for me!
506
00:34:30,720 --> 00:34:35,408
They should fix those doors!
Somebody'll get killed.
507
00:34:42,160 --> 00:34:44,970
What did those
government people want?
508
00:34:45,040 --> 00:34:47,361
- It's nothing.
- We don't know exactly.
509
00:34:47,440 --> 00:34:49,124
What's this?
510
00:34:49,200 --> 00:34:51,771
Georges' visa,
a minor problem.
511
00:34:51,840 --> 00:34:54,241
They said, does Mr Faure
do this and that?
512
00:34:54,320 --> 00:34:58,723
And about Mrs Faure,
did she go to Africa and so on?
513
00:34:58,800 --> 00:35:00,643
Mrs Faure?
514
00:35:00,720 --> 00:35:03,166
Georges' mother.
515
00:35:03,240 --> 00:35:05,766
- She died in Africa.
- I'm sorry.
516
00:35:07,120 --> 00:35:08,610
Killed by elephants.
517
00:35:18,600 --> 00:35:21,843
[Lauren] I could just sit and
watch you all day, Georges.
518
00:35:21,920 --> 00:35:26,562
- Some stroke of luck, having a French
chef as a guest? - Stop it, Lauren.
519
00:35:26,640 --> 00:35:29,246
What are you doing
in New York, Georges?
520
00:35:29,320 --> 00:35:32,244
- I just crashed and-
-just a political--
521
00:35:32,320 --> 00:35:34,163
- You go on.
- No, go on.
522
00:35:34,240 --> 00:35:36,083
A political what?
523
00:35:36,160 --> 00:35:40,210
Political...
um... ballet.
524
00:35:40,280 --> 00:35:43,762
I can't imagine
a political ballet.
525
00:35:43,840 --> 00:35:46,730
It's sort of a...
♪♪ [ Humming]
526
00:35:46,800 --> 00:35:50,247
Georges writes for the ballet.
He's an old friend.
527
00:35:50,320 --> 00:35:52,209
- He's-
- Not gay!
528
00:35:52,280 --> 00:35:53,566
Good.
529
00:35:53,640 --> 00:35:56,769
He c0uldn't find a hotel.
He's been in Africa.
530
00:35:56,840 --> 00:35:59,207
- Look, we old friend.
- Yeah.
531
00:35:59,280 --> 00:36:01,760
So I don't
fuck her.
532
00:36:08,360 --> 00:36:11,807
[ Lauren] Did you kill
somebody for this place?
533
00:36:11,880 --> 00:36:14,326
You probably cut them up
and used them for mulch.
534
00:36:14,400 --> 00:36:16,641
This is amazing!
535
00:36:16,720 --> 00:36:19,530
So is your French friend.
I want details later.
536
00:36:19,600 --> 00:36:20,965
Lauren, please.
537
00:36:21,040 --> 00:36:23,122
My mother would
adore this.
538
00:36:23,200 --> 00:36:25,771
Speaking of my mother,
guess what!
539
00:36:25,840 --> 00:36:30,004
- She and Daddy are leaving New York.
- What about her beautiful gardens?
540
00:36:30,080 --> 00:36:33,971
They're leaving! Anyway, I've told
daddy all about the Green Worms.
541
00:36:34,040 --> 00:36:36,611
- Green Guerillas.
- Being this great old liberal,
542
00:36:36,680 --> 00:36:39,490
he'd like to give you and
your group all the plants.
543
00:36:39,560 --> 00:36:43,326
No, not those
beautiful trees!
544
00:36:43,400 --> 00:36:44,606
Everything.
545
00:36:44,680 --> 00:36:47,843
That's fantastic!
Our stocks are so low.
546
00:36:47,920 --> 00:36:50,366
Wait, there's a problem.
547
00:36:50,440 --> 00:36:52,329
Mother won't
hear of it.
548
00:36:52,400 --> 00:36:56,485
But I think if you talked
to her, she'd change her mind.
549
00:36:56,560 --> 00:36:58,608
Georges...
550
00:36:58,680 --> 00:37:00,728
ca c' est fantasflque.
551
00:37:00,800 --> 00:37:02,529
- No.
- Yeah. Oui.
552
00:37:03,840 --> 00:37:05,888
Bronte, you didn't
eat anything.
553
00:37:05,960 --> 00:37:07,803
It's not my
kind of food.
554
00:37:07,880 --> 00:37:09,723
She likes birdseed.
555
00:37:09,800 --> 00:37:11,643
It's just not healthy,
all that butter.
556
00:37:11,720 --> 00:37:14,530
What's the point of life
if you don't enjoy yourself?
557
00:37:14,600 --> 00:37:16,329
Do you mind?
558
00:37:16,400 --> 00:37:19,244
You're like
an old married couple.
559
00:37:21,000 --> 00:37:23,241
How did
you two meet?
560
00:37:23,320 --> 00:37:27,689
I was carrying
a lot of parcels.
561
00:37:27,760 --> 00:37:29,683
Lauren, it's
a long story.
562
00:37:29,760 --> 00:37:32,331
Can I tell you later?
I've got work to do.
563
00:37:32,400 --> 00:37:34,243
I can
take a hint.
564
00:37:34,320 --> 00:37:36,800
Finish your wine.
565
00:37:36,880 --> 00:37:38,120
Merci.
566
00:37:38,200 --> 00:37:40,043
Nice to have
met you, Georges.
567
00:37:40,120 --> 00:37:41,963
Nice to meet you.
568
00:37:42,040 --> 00:37:43,883
- Au revoir.
- See you again.
569
00:37:47,000 --> 00:37:48,729
He's gorgeous!
570
00:37:48,800 --> 00:37:50,643
- Lauren-
- I can say this now.
571
00:37:50,720 --> 00:37:54,884
I did not like Phil.
So earnest, my God!
572
00:37:54,960 --> 00:37:57,486
Phil and I are still
very much together.
573
00:37:57,560 --> 00:38:00,040
Oh, I'm sorry.
I'm so embarrassed!
574
00:38:00,120 --> 00:38:01,963
I mean,
I like Phil.
575
00:38:02,040 --> 00:38:03,883
He's very concerned
about the environment.
576
00:38:03,960 --> 00:38:05,610
Yes, he is.
577
00:38:05,680 --> 00:38:07,967
- Typical me, putting my foot in it.
- Forget it.
578
00:38:08,040 --> 00:38:10,884
Iw0uldn't mind
seeing Georges again.
579
00:38:10,960 --> 00:38:12,803
He's dishy.
580
00:38:12,880 --> 00:38:16,362
- Gardeners are so weird.
- Bye, Lauren.
581
00:38:18,680 --> 00:38:20,523
♪♪ [ Humming]
582
00:38:21,880 --> 00:38:24,247
Why did you ask her
to stay for lunch?
583
00:38:24,320 --> 00:38:26,971
This is my apartment.
This is not going to work.
584
00:38:27,040 --> 00:38:29,964
It won't work if I don't know
everything about you.
585
00:38:30,040 --> 00:38:32,327
That silly story
about the parcels!
586
00:38:32,400 --> 00:38:34,243
Your mother,
the elephants,
587
00:38:34,320 --> 00:38:36,448
lying to my friends.
it's all so horrible.
588
00:38:36,520 --> 00:38:39,922
I know you've got a cigarette.
Smoke it outside!
589
00:38:43,280 --> 00:38:45,442
You begin the lie
when you married.
590
00:38:45,520 --> 00:38:48,410
- I didn't make you lie.
- I didn't ask her to lunch.
591
00:38:48,480 --> 00:38:51,051
You always blame me.
You did it, too.
592
00:38:51,120 --> 00:38:52,963
- Did what?
- Married me!
593
00:38:53,040 --> 00:38:55,520
I did it for the green card.
Why did you?
594
00:38:55,600 --> 00:38:57,443
- No one made you!
- Outside!
595
00:38:57,520 --> 00:39:00,285
If you push me,
I can be a beast!
596
00:39:00,360 --> 00:39:02,761
So take care!
597
00:39:02,840 --> 00:39:05,366
Look what you've done!
You silly...
598
00:39:05,440 --> 00:39:06,885
French... oaf!
599
00:39:32,720 --> 00:39:34,927
[ Glass Clattering]
600
00:39:35,000 --> 00:39:37,367
Oh.
601
00:39:43,880 --> 00:39:46,360
[ Phone Ringing]
602
00:39:51,440 --> 00:39:53,090
Hello?
603
00:39:53,160 --> 00:39:55,208
It's me. I just wanted
to thank you for lunch.
604
00:39:55,280 --> 00:39:57,601
And that greenhouse,
I'm so jealous!
605
00:39:57,680 --> 00:39:59,808
Lauren, I'm so sorry
about lying to you.
606
00:39:59,880 --> 00:40:01,723
What are you
talking about?
607
00:40:01,800 --> 00:40:04,883
I mean, not telling you,
not having you over before.
608
00:40:04,960 --> 00:40:06,962
You're my
oldest friend.
609
00:40:07,040 --> 00:40:08,963
Please,
forget it.
610
00:40:09,040 --> 00:40:11,691
I haven't been
myself lately, you're right.
611
00:40:11,760 --> 00:40:14,081
Things are
complicated right now.
612
00:40:14,160 --> 00:40:16,367
Mother's having
this dinner tonight.
613
00:40:16,440 --> 00:40:19,489
I just spoke to her
and she's invited you.
614
00:40:19,560 --> 00:40:21,767
Great chance to
work on her about the trees.
615
00:40:21,840 --> 00:40:25,242
You could
bring Georges.
616
00:40:43,440 --> 00:40:45,124
What are you
doing in here?
617
00:40:45,200 --> 00:40:48,124
I went and bought some
beautiful tomatoes for you.
618
00:40:48,200 --> 00:40:51,488
Look,
that's sweet but-
619
00:40:51,560 --> 00:40:54,131
And outside.
Come outside.
620
00:40:54,200 --> 00:40:56,965
Here we have
radishes,
621
00:40:57,040 --> 00:40:58,804
- peppers, carrots.
- Oh, no, my plants.
622
00:40:58,880 --> 00:41:00,723
Just weeds.
I pulled them out.
623
00:41:00,800 --> 00:41:02,643
No, this is
my research.
624
00:41:02,720 --> 00:41:04,563
I'm sorry.
I bought this for you.
625
00:41:04,640 --> 00:41:06,483
- Just don't touch anything, okay?
- Okay.
626
00:41:06,560 --> 00:41:10,201
Don't go in the greenhouse.
That's all I ask.
627
00:41:10,280 --> 00:41:12,282
It's my special place.
628
00:41:12,360 --> 00:41:14,681
You like your plants
better than people.
629
00:41:14,760 --> 00:41:16,683
Some people.
630
00:41:29,720 --> 00:41:31,563
[ Wings Flapping]
631
00:41:36,800 --> 00:41:38,404
Oh, God.
632
00:41:57,520 --> 00:41:59,522
Look...
truce, okay?
633
00:42:01,200 --> 00:42:03,202
I don't make the war.
634
00:42:06,200 --> 00:42:09,010
You asked me before
why I did it, the marriage.
635
00:42:09,080 --> 00:42:11,447
- It was for the greenhouse.
- Greenhouse?
636
00:42:11,520 --> 00:42:14,091
I don't expect you
to understand.
637
00:42:14,160 --> 00:42:15,525
I understand.
638
00:42:15,600 --> 00:42:19,525
You want something,
you take it. Hmm?
639
00:42:23,120 --> 00:42:26,169
We work tonight?
Study, just like school?
640
00:42:26,240 --> 00:42:28,925
- I have to go out.
- I'll come, too.
641
00:42:29,000 --> 00:42:30,684
No.
Why?
642
00:42:30,760 --> 00:42:34,446
- Your boyfriend, the vegetarian?
- He's away.
643
00:42:34,520 --> 00:42:36,966
It's Lauren's
parents' place.
644
00:42:37,040 --> 00:42:38,769
Snob types,
you'd call them.
645
00:42:38,840 --> 00:42:41,161
- Oh, I will embarrass you?
- No.
646
00:42:41,240 --> 00:42:43,208
- Yes, too much oaf!
- No.
647
00:42:43,280 --> 00:42:47,683
The Adlers might give some
trees to my gardening group.
648
00:42:47,760 --> 00:42:50,240
- What's that?
-just a gardening group.
649
00:42:50,320 --> 00:42:53,449
We go into poor areas
like the lower east side.
650
00:42:53,520 --> 00:42:56,091
I came from that life.
You waste your time.
651
00:42:56,160 --> 00:42:59,050
What? Nothing will
change down there.
652
00:42:59,120 --> 00:43:01,043
It will always
be that way.
653
00:43:01,120 --> 00:43:03,361
- Better to forget.
- Forget?
654
00:43:03,440 --> 00:43:06,887
The trees are very good,
but you can't eat the trees.
655
00:43:06,960 --> 00:43:09,611
Nothing changes
without hope.
656
00:43:09,680 --> 00:43:12,604
- You think gardens make hope?
- Well, it's something.
657
00:43:12,680 --> 00:43:15,001
The trees are
very good, yes,
658
00:43:15,080 --> 00:43:16,923
but g0 to the country
if you want trees.
659
00:43:17,000 --> 00:43:18,843
Try telling that
to the children.
660
00:43:18,920 --> 00:43:21,764
They live with chaos,
despair.
661
00:43:21,840 --> 00:43:25,049
You may think it's nothing
to give them a garden to plant,
662
00:43:25,120 --> 00:43:27,009
but at least
it's doing something.
663
00:43:27,080 --> 00:43:30,402
If it amuses you,
then do it.
664
00:43:30,480 --> 00:43:32,926
Amuses me?
665
00:43:45,760 --> 00:43:47,444
Chaos.
666
00:43:47,520 --> 00:43:50,126
Despair.
667
00:44:03,120 --> 00:44:05,885
[TV]
668
00:44:28,200 --> 00:44:30,089
- Better down.
- What?
669
00:44:30,160 --> 00:44:32,049
Your hair looks
better down.
670
00:44:32,120 --> 00:44:35,363
I'll be back by 10:00.
We can work then.
671
00:44:35,440 --> 00:44:36,771
Don't answer
the phone...
672
00:44:36,840 --> 00:44:39,081
- or let anyone in.
- Don't be late.
673
00:45:07,600 --> 00:45:09,443
Thanks a lot.
674
00:45:17,200 --> 00:45:20,568
- In the garden.
- Thank you.
675
00:45:30,440 --> 00:45:33,011
Bronte, how
exquisite you look!
676
00:45:33,080 --> 00:45:34,923
Thank you
for asking me.
677
00:45:35,000 --> 00:45:37,446
Not at all.
it's wonderful to see you.
678
00:45:37,520 --> 00:45:39,887
Lauren tells us you've
got a new apartment.
679
00:45:39,960 --> 00:45:41,883
Yes.
Is she here?
680
00:45:41,960 --> 00:45:45,009
It's not whether
or not it's pornographic,
681
00:45:45,080 --> 00:45:46,923
it's whether
it qualifies as art.
682
00:45:47,000 --> 00:45:50,402
Your own daughter!
Have you seen her stuff?
683
00:45:50,480 --> 00:45:54,644
Lafayette got off the horse
and saluted my ancestor...
684
00:45:54,720 --> 00:45:58,247
- on both cheeks with a big kiss.
- Did he need to get off?
685
00:45:58,320 --> 00:46:02,211
It's stupid for environmentalists
to plant trees...
686
00:46:02,280 --> 00:46:04,760
when they don't know
what they're doing.
687
00:46:04,840 --> 00:46:07,081
They don't listen to me,
needless to say.
688
00:46:07,160 --> 00:46:09,401
I'm just your
average layman,
689
00:46:09,480 --> 00:46:14,247
- but I have written the appropriate
authorities. - [Doorbell]
690
00:46:14,320 --> 00:46:16,482
I'll go, Alberto.
That'll be Lauren.
691
00:46:16,560 --> 00:46:20,565
As an artist, our daughter
reserves the right to be late.
692
00:46:25,080 --> 00:46:27,162
- AUast'.
- Hi, Mother.
693
00:46:27,240 --> 00:46:29,004
This is
Georges Faure...
694
00:46:29,080 --> 00:46:30,411
from Paris.
695
00:46:30,480 --> 00:46:31,606
Hi.
696
00:46:31,680 --> 00:46:34,001
- Oh?
- Come on in, Georges.
697
00:46:34,080 --> 00:46:36,845
He's Bronte's houseguest, but
she was too shy to bring him.
698
00:46:36,920 --> 00:46:39,400
- You don't mind, do you?
- But of course not.
699
00:46:39,480 --> 00:46:42,165
I went to pick up Bronte
and found him all alone.
700
00:46:42,240 --> 00:46:44,083
Bonsoir et bienvenu.
Come in.
701
00:46:44,160 --> 00:46:47,289
He's an important composer.
Y0u'H have lots to talk about.
702
00:46:47,360 --> 00:46:49,203
Tres interessantes,
monsieur.
703
00:46:49,280 --> 00:46:53,046
Mother plays the piano a little.
Get it? A little.
704
00:46:53,120 --> 00:46:55,327
Alberto...
705
00:46:55,400 --> 00:46:57,289
another place,
if you will.
706
00:46:57,360 --> 00:46:59,203
I'd like
to present...
707
00:46:59,280 --> 00:47:01,169
Georges Faure,
708
00:47:01,240 --> 00:47:04,483
a leading
French composer.
709
00:47:04,560 --> 00:47:06,608
Oh, no, no.
710
00:47:06,680 --> 00:47:09,126
Bonsoir.
711
00:47:09,200 --> 00:47:12,204
You see the man sitting
across from you?
712
00:47:12,280 --> 00:47:14,123
[Whispering]
713
00:47:16,520 --> 00:47:19,410
Do you live in Paris,
Georges?
714
00:47:19,480 --> 00:47:22,609
He was all by himself. I really
think he wanted to come out.
715
00:47:22,680 --> 00:47:25,001
It's okay.
716
00:47:25,080 --> 00:47:28,687
Simon and Grace are about to
celebrate their 40th anniversary.
717
00:47:39,880 --> 00:47:41,803
Are you married,
Georges?
718
00:47:43,680 --> 00:47:46,206
Me?
We“...
719
00:47:46,280 --> 00:47:48,123
not usually.
720
00:47:48,200 --> 00:47:50,362
Whatever
do you mean?
721
00:47:50,440 --> 00:47:53,649
Well... uh...
not normally.
722
00:47:53,720 --> 00:47:55,563
You're getting
divorced?
723
00:47:55,640 --> 00:47:57,483
Yes,
definitely!
724
00:47:59,720 --> 00:48:03,088
- You'll never get married.
- What makes you say that?
725
00:48:03,160 --> 00:48:04,764
You've turned down
enough offers.
726
00:48:04,840 --> 00:48:08,811
You'll wind up a grand old Kate
Hepburn surrounded by plants.
727
00:48:08,880 --> 00:48:11,326
Most men are too boring
or too vulgar...
728
00:48:11,400 --> 00:48:12,811
to spend your life with.
729
00:48:12,880 --> 00:48:15,451
- Change your brand of men.
- Really?
730
00:48:15,520 --> 00:48:18,763
You're nice. You look for the
same thing in the man...
731
00:48:18,840 --> 00:48:20,729
and you wind up
with two nices.
732
00:48:20,800 --> 00:48:23,167
Nice, ugh.
What an awful word.
733
00:48:23,240 --> 00:48:24,924
Phil's nice,
isn't he?
734
00:48:25,000 --> 00:48:27,401
Phil's different.
He's a gardener.
735
00:48:27,480 --> 00:48:29,767
Are you
any relation?
736
00:48:29,840 --> 00:48:32,810
Relation?
737
00:48:32,880 --> 00:48:36,202
- Any relation to the Faure?
- Who?
738
00:48:36,280 --> 00:48:39,807
The Faure, Gabriel.
739
00:48:39,880 --> 00:48:43,521
I love his
chamber music...
740
00:48:43,600 --> 00:48:46,649
and his compositions
for the harp.
741
00:48:46,720 --> 00:48:48,802
They're so... sensual.
742
00:48:51,040 --> 00:48:52,007
Yeah.
743
00:48:52,080 --> 00:48:54,208
Wejust don't have
any plants.
744
00:48:54,280 --> 00:48:56,851
If you could see how these
gardens change childrerfs lives.
745
00:48:56,920 --> 00:49:00,049
I hear what you're saying.
I do hope you understand.
746
00:49:00,120 --> 00:49:02,885
To break up that garden
would be a crime.
747
00:49:02,960 --> 00:49:07,522
I just can? do it, dear.
The pleasure it's given me,
748
00:49:07,600 --> 00:49:10,206
it will give to
whoever buys the place.
749
00:49:10,280 --> 00:49:12,169
You do understand?
750
00:49:18,640 --> 00:49:22,929
I.' [Piano]
751
00:49:23,000 --> 00:49:28,803
AU'
752
00:50:06,600 --> 00:50:07,931
Thank you.
753
00:50:08,000 --> 00:50:10,207
And now...
Georges Faure.
754
00:50:10,280 --> 00:50:12,044
No, no, no.
755
00:50:12,120 --> 00:50:14,009
I don't play well.
I'm not writing.
756
00:50:14,080 --> 00:50:17,004
- Please, Georges.
- Perhaps an earl/erp/ece?
757
00:50:17,080 --> 00:50:18,605
We should
be going.
758
00:50:18,680 --> 00:50:21,809
Yes, we really must go.
Georges has jet lag.
759
00:50:21,880 --> 00:50:23,689
Why not?
just one piece.
760
00:50:23,760 --> 00:50:25,489
Do you mind?
761
00:50:25,560 --> 00:50:28,086
It isn't often we have
a Faure in the house.
762
00:50:28,160 --> 00:50:30,288
That's true.
763
00:50:30,360 --> 00:50:32,124
Come on,
Georges.
764
00:51:07,600 --> 00:51:12,600
♪♪ [ Tuneless Pounding]
765
00:51:19,520 --> 00:51:24,520
AU'
766
00:52:00,680 --> 00:52:03,126
♪♪ [Single Note]
767
00:52:09,360 --> 00:52:12,603
It's not Mozart.
768
00:52:12,680 --> 00:52:15,843
I know.
769
00:52:21,680 --> 00:52:23,762
♪♪ [Soft Melody]
770
00:52:23,840 --> 00:52:26,047
Would you translate
for me, madame?
771
00:52:26,880 --> 00:52:28,723
Would I...
772
00:52:30,640 --> 00:52:33,484
[Speaking French]
773
00:52:36,240 --> 00:52:39,767
Once I heard the sound
of the wind in the trees.
774
00:52:39,840 --> 00:52:41,763
I think that's it.
775
00:52:44,600 --> 00:52:47,126
[ French 1
776
00:52:48,920 --> 00:52:52,811
Once I heard the sound
of the laughter of children.
777
00:52:52,880 --> 00:52:56,362
[French]
778
00:52:56,440 --> 00:53:00,729
And I wept warm, salty
tears for the lost trees.
779
00:53:02,440 --> 00:53:06,490
[ French 1
780
00:53:06,560 --> 00:53:09,370
Let the little children
come unto the trees...
781
00:53:09,440 --> 00:53:13,001
and I will give
them hope, he said.
782
00:53:13,080 --> 00:53:16,721
[ French 1
783
00:53:16,800 --> 00:53:20,771
But there are no trees
for the poor, lost children.
784
00:53:20,840 --> 00:53:23,286
[French]
785
00:53:23,360 --> 00:53:26,648
Decay is
their toy.
786
00:53:26,720 --> 00:53:28,688
[ French 1
787
00:53:28,760 --> 00:53:31,366
Despair is
their game.
788
00:53:31,440 --> 00:53:33,681
[ French 1
789
00:53:33,760 --> 00:53:37,003
They have only
chaos to climb.
790
00:53:37,080 --> 00:53:43,361
AU'
791
00:53:48,120 --> 00:53:49,451
Bravo!
792
00:53:49,520 --> 00:53:51,010
Bravo!
793
00:53:51,080 --> 00:53:53,003
[Applause ]
794
00:53:53,080 --> 00:53:55,845
- Bravo!
- Magnifique!
795
00:53:55,920 --> 00:53:59,129
I think you
just got your trees.
796
00:54:12,440 --> 00:54:14,408
No, I've got it.
797
00:54:19,920 --> 00:54:21,763
Excuse me.
798
00:54:26,160 --> 00:54:28,640
♪♪ [ Humming]
799
00:54:28,720 --> 00:54:30,643
Ah, Lauren.
800
00:54:34,640 --> 00:54:36,802
La fille.
801
00:54:36,880 --> 00:54:39,201
♪ J'[Whistling]
802
00:54:44,880 --> 00:54:47,360
♪♪ [ Humming]
803
00:54:53,880 --> 00:54:56,201
♪♪ [ Humming]
804
00:55:06,040 --> 00:55:07,963
Monticello face cream.
805
00:55:08,040 --> 00:55:10,088
“Monticello.”
806
00:55:12,200 --> 00:55:14,726
Cream for the face.
807
00:55:18,240 --> 00:55:20,686
Face cream, okay.
808
00:55:20,760 --> 00:55:23,366
♪♪ [ Humming]
809
00:55:29,200 --> 00:55:31,123
- I hope it's okay.
- What?
810
00:55:31,200 --> 00:55:33,407
- The 501%.
- Oh, sure.
811
00:55:33,480 --> 00:55:35,528
Sure.
812
00:55:35,600 --> 00:55:37,443
- Thank you.
- What for?
813
00:55:37,520 --> 00:55:39,568
For tonight.
The song, the poem.
814
00:55:39,640 --> 00:55:42,962
I didn't do it for you.
I just did it for me.
815
00:55:43,040 --> 00:55:46,089
- You were mad when I came with Lauren.
- Yes, I was.
816
00:55:46,160 --> 00:55:48,481
And ifyou're mad,
we don't study.
817
00:55:48,560 --> 00:55:51,962
And if we don't study,
I don't get a green card.
818
00:55:52,040 --> 00:55:54,407
♪♪ [ Humming]
819
00:55:54,480 --> 00:55:57,689
- Are you composing something?
- Composing?
820
00:55:57,760 --> 00:56:00,081
You're always humming
that little tune.
821
00:56:00,160 --> 00:56:03,721
Me, hum?
I don't hum.
822
00:56:03,800 --> 00:56:05,848
Yes, you do.
All the time.
823
00:56:05,920 --> 00:56:07,843
If it bothers you,
I'll stop.
824
00:56:07,920 --> 00:56:10,764
No, I like it.
825
00:56:10,840 --> 00:56:13,446
It's the first thing
you like about me.
826
00:56:13,520 --> 00:56:16,330
I don't dislike you, Georges.
I have no opinion of you.
827
00:56:16,400 --> 00:56:20,086
I want it over and my life
to continue as it was before.
828
00:56:20,160 --> 00:56:23,130
And I am waiting
for my life to begin.
829
00:56:30,560 --> 00:56:33,131
Okay,
let's get to work.
830
00:56:37,960 --> 00:56:40,440
[Bronte j And these are at
my grandmother'? house.
831
00:56:40,520 --> 00:56:42,887
She had these beautiful,
beautiful rose gardens.
832
00:56:42,960 --> 00:56:46,009
Actually, it was my grandfather
who started the rose garden...
833
00:56:46,080 --> 00:56:47,969
behind her house.
834
00:56:48,040 --> 00:56:51,681
That's at the beach.
We always bought...
835
00:56:51,760 --> 00:56:53,842
these little hats.
836
00:56:53,920 --> 00:56:56,161
And this is
kindergarten.
837
00:56:57,680 --> 00:57:01,401
- Oh, and these are my
brothers and sisters. - Oh.
838
00:57:01,480 --> 00:57:04,165
My dad's a writer.
They live in Connecticut.
839
00:57:04,240 --> 00:57:06,481
He named us all
after famous writers.
840
00:57:06,560 --> 00:57:09,928
- Kind of puts a curse on your whole life.
- Mm-hmm.
841
00:57:10,000 --> 00:57:12,810
I think he wanted me
to be something artistic.
842
00:57:12,880 --> 00:57:15,121
It was okay
when I was a dancer,
843
00:57:15,200 --> 00:57:18,841
- but he doesn't really care for gardening.
- Mm-hmm.
844
00:57:18,920 --> 00:57:20,888
That's Colette,
Austen, Lawrence...
845
00:57:20,960 --> 00:57:23,725
- and Elliot.
- Colette, Austen, Lawrence, Elliot.
846
00:57:23,800 --> 00:57:26,371
- This is my dad. There's a better picture.
- Strong face.
847
00:57:26,440 --> 00:57:29,649
He's a strong man
with very strong opinions.
848
00:57:29,720 --> 00:57:31,848
In fact,
you and my father--
849
00:57:31,920 --> 00:57:34,890
you c0uldn't get
two people more different.
850
00:57:34,960 --> 00:57:36,849
Yeah, you'd hate
each other.
851
00:57:36,920 --> 00:57:38,490
Why?
852
00:57:38,560 --> 00:57:41,609
Well, you're so right-wing
about everything.
853
00:57:41,680 --> 00:57:45,048
I'm not wing. You are
the one with the wing.
854
00:57:45,120 --> 00:57:48,124
- All your ideas are from the same place.
- That's not true.
855
00:57:48,200 --> 00:57:49,884
Huh?
856
00:57:49,960 --> 00:57:52,247
These are
from college.
857
00:57:52,320 --> 00:57:54,641
- Different demonstrations What
- for?
858
00:57:54,720 --> 00:57:56,688
- Oh, everything.
- Everything?
859
00:57:56,760 --> 00:57:58,364
This is Lauren.
860
00:57:59,640 --> 00:58:01,529
Phil?
861
00:58:01,600 --> 00:58:03,648
Yes, that's Phil.
862
00:58:05,920 --> 00:58:08,321
You are in love
with him?
863
00:58:08,400 --> 00:58:10,846
- Hmm?
-Yes, I am.
864
00:58:10,920 --> 00:58:12,968
He's kind
and sensitive.
865
00:58:13,040 --> 00:58:15,088
Vegetarian.
866
00:58:15,160 --> 00:58:18,528
- He cares about what he puts in his body.
- Not like me, huh?
867
00:58:18,600 --> 00:58:20,523
Big pig!
[Squeals]
868
00:58:26,840 --> 00:58:30,242
I was 12 years old
when I made that.
869
00:58:30,320 --> 00:58:34,325
- Didn't the kids at school tease you?
- School?
870
00:58:34,400 --> 00:58:36,801
No, I left school
at 10 years.
871
00:58:36,880 --> 00:58:39,804
This is the same
as my fathers.
872
00:58:39,880 --> 00:58:41,769
He was a mechanic,
873
00:58:41,840 --> 00:58:44,207
but he always dreamed
of the gypsies.
874
00:58:44,280 --> 00:58:48,365
He would like to be
a gypsy, travelling.
875
00:58:50,600 --> 00:58:53,206
This one given to me
by the putain.
876
00:58:53,280 --> 00:58:56,807
You know “putain”?
Prostitute.
877
00:58:56,880 --> 00:58:59,486
Two girls
in our town.
878
00:59:01,080 --> 00:59:03,731
Liane and Michelle.
879
00:59:03,800 --> 00:59:06,280
Michelle had
lovely red hair,
880
00:59:06,360 --> 00:59:08,601
long red hair.
881
00:59:08,680 --> 00:59:12,685
And this is how the heart is.
Love and hate.
882
00:59:12,760 --> 00:59:16,003
If some people say they love
everything, it's not true.
883
00:59:16,080 --> 00:59:19,880
This is how the heart is.
This is my honesty.
884
00:59:19,960 --> 00:59:22,611
And this one...
885
00:59:22,680 --> 00:59:25,286
when I was a bad boy
living in the street.
886
00:59:25,360 --> 00:59:28,284
This is a knife,
for revenge.
887
00:59:28,360 --> 00:59:30,886
When someone meant
something bad to you,
888
00:59:30,960 --> 00:59:33,611
you make this tattoo
until you find him...
889
00:59:33,680 --> 00:59:35,762
and kill him.
890
00:59:35,840 --> 00:59:39,640
Then you make one here
with the knife put away.
891
00:59:39,720 --> 00:59:42,849
- But you don't have that one.
- I don't find him yet.
892
00:59:45,720 --> 00:59:48,530
- Were you ever in jail?
- Yeah.
893
00:59:48,600 --> 00:59:51,888
- What for?
- lust kid stuff.
894
00:59:51,960 --> 00:59:54,770
Stealing cars,
nothing serious.
895
00:59:54,840 --> 00:59:57,081
Oh.
896
00:59:57,160 --> 01:00:00,528
♪♪ [ Humming]
897
01:00:00,600 --> 01:00:04,082
And, uh, when is
your menstruation?
898
01:00:05,440 --> 01:00:08,171
_ My__
- Menstruation.
899
01:00:08,240 --> 01:00:11,130
Beginning of the month?
The end of the month?
900
01:00:11,200 --> 01:00:13,009
When?
901
01:00:13,080 --> 01:00:16,050
It's at the...
the beginning of the month.
902
01:00:16,120 --> 01:00:17,804
Beginning, okay.
903
01:00:23,760 --> 01:00:27,162
I didn't really believe
that you were a composer.
904
01:00:27,240 --> 01:00:30,642
We told so many lies, it's
hard to know what the truth is.
905
01:00:33,800 --> 01:00:36,963
You just have to
trust your instinct.
906
01:00:45,680 --> 01:00:47,045
Yeah.
907
01:00:50,520 --> 01:00:54,570
- This was my first boyfriend from college.
- Hmm.
908
01:00:54,640 --> 01:00:58,281
He was a musician, too.
He played...
909
01:00:58,360 --> 01:01:01,091
the slide trombone.
910
01:01:01,160 --> 01:01:04,767
And it was he who
first kissed those lips?
911
01:01:10,080 --> 01:01:13,607
I don't think they're
gonna ask you that.
912
01:01:13,680 --> 01:01:15,603
Good night.
913
01:01:29,840 --> 01:01:31,808
Hmm.
914
01:02:46,880 --> 01:02:48,962
[ Knocking 1
915
01:02:52,280 --> 01:02:55,045
- Bronte?
- Yes?
916
01:02:55,120 --> 01:02:57,930
What side of the bed
do you sleep on?
917
01:02:58,000 --> 01:03:00,241
The right side.
918
01:03:00,320 --> 01:03:02,687
Okay, I'll take
the left side.
919
01:03:02,760 --> 01:03:04,808
Okay.
920
01:03:50,960 --> 01:03:53,440
Huh.
921
01:03:53,520 --> 01:03:55,807
♪♪ [ Humming]
922
01:04:00,200 --> 01:04:02,851
♪♪ [ Humming]
923
01:04:09,720 --> 01:04:12,326
♪♪ [ Classical]
924
01:04:31,560 --> 01:04:34,404
Bronte, come on.
We have work to do.
925
01:04:43,600 --> 01:04:45,364
Work.
926
01:04:46,160 --> 01:04:49,403
“Africa, Sunday.
927
01:04:49,480 --> 01:04:51,403
“Chérie,
928
01:04:51,480 --> 01:04:54,723
“it is hot here
in Africa,
929
01:04:54,800 --> 01:04:56,689
“and very green.
930
01:04:58,200 --> 01:05:01,602
“The elephants
have been restless again.
931
01:05:02,840 --> 01:05:06,208
“I think it
must be the drums.
932
01:05:08,080 --> 01:05:10,651
“It makes them crazy.
933
01:05:10,720 --> 01:05:13,769
“I miss you
every day,
934
01:05:13,840 --> 01:05:17,242
“and I ask
the same question:
935
01:05:17,320 --> 01:05:20,244
When are you coming,
chérie?”
936
01:05:20,320 --> 01:05:22,721
[ Bronte]
“Dear Georges,
937
01:05:22,800 --> 01:05:26,043
“the apartment
is looking beautiful.
938
01:05:26,120 --> 01:05:29,806
“I only have to look in the
fish pond to think of you.
939
01:05:30,720 --> 01:05:32,643
“Hurry home.
940
01:05:32,720 --> 01:05:36,042
“You are never far
from my thoughts.
941
01:05:36,120 --> 01:05:39,249
Much love, B. ”
942
01:05:44,720 --> 01:05:46,882
- This is ridiculous!
- No, no, no. Look.
943
01:05:46,960 --> 01:05:49,406
For the green card,
I do anything.
944
01:05:49,480 --> 01:05:51,369
Give me camera.
945
01:05:52,520 --> 01:05:55,444
We need blue sky.
Ah!
946
01:05:55,520 --> 01:05:58,842
We are on honeymoon and
have to smile like oafs.
947
01:05:59,800 --> 01:06:02,485
Okay, now do it,
yes.
948
01:06:02,560 --> 01:06:05,245
- Do on the skis.
- Okay, I'll do one.
949
01:06:05,320 --> 01:06:08,767
On the slaloms. I'm very good on
slalom, will you remember, hmm?
950
01:06:10,360 --> 01:06:12,647
[ Chuckling 1
951
01:06:16,640 --> 01:06:18,847
[ Laughing]
952
01:06:18,920 --> 01:06:21,321
[ Bronte]
I need some blue sky.
953
01:06:21,400 --> 01:06:24,290
♪♪ [ Radio:
'Surfin' Safari”]?
954
01:06:24,360 --> 01:06:26,442
That's good.
955
01:06:26,520 --> 01:06:29,091
Okay, that,
that's great!
956
01:06:31,120 --> 01:06:33,248
Okay.
That's good.
957
01:06:36,560 --> 01:06:38,562
Oh, lovely,
lovely!
958
01:06:41,520 --> 01:06:44,171
- Political ballet.
- What?
959
01:06:44,240 --> 01:06:46,720
- I make the oppressed. You
make the victory. - Okay.
960
01:06:46,800 --> 01:06:48,723
- Victory!
- Victory.
961
01:06:50,200 --> 01:06:52,965
- Victory.
- Okay?
962
01:06:53,040 --> 01:06:54,724
- Okay. One more.
- Oh!
963
01:06:56,520 --> 01:07:00,730
[ Bronte] The green- Yes.
Put the plant behind you.
964
01:07:01,560 --> 01:07:03,608
Faites attention.
965
01:07:03,680 --> 01:07:05,762
- Put the green plant-
- But of course.
966
01:07:05,840 --> 01:07:08,446
That's good.
Okay.
967
01:07:08,520 --> 01:07:11,251
- We feel the elephants?
- I feel them,
968
01:07:11,320 --> 01:07:13,288
but maybe
with the knife,
969
01:07:13,360 --> 01:07:14,850
like you could--
Yes.
970
01:07:14,920 --> 01:07:16,524
Ah, uh-
Yes!
971
01:07:16,600 --> 01:07:19,490
- This is so silly.
- No, no, no.
972
01:07:19,560 --> 01:07:22,086
One more.
Smile.
973
01:07:22,160 --> 01:07:24,845
[Laughing]
974
01:07:24,920 --> 01:07:27,127
- One more.
- What now?
975
01:07:27,200 --> 01:07:28,964
- Handyman.
- Handyman?
976
01:07:29,040 --> 01:07:31,771
The good husband always
does handyman things.
977
01:07:31,840 --> 01:07:33,808
Oh!
Okay, okay
978
01:07:36,760 --> 01:07:38,569
How 'bout these?
979
01:07:39,720 --> 01:07:43,202
Oh, great.
Great.
980
01:07:43,280 --> 01:07:45,123
[Giggling]
981
01:07:48,440 --> 01:07:52,764
- Smile. Okay, do some handyman thxhgs
- Yea h?
982
01:07:52,840 --> 01:07:54,888
[Buzzer]
983
01:08:01,640 --> 01:08:03,483
Stay here.
984
01:08:06,480 --> 01:08:08,323
- Hello?
- Surprise.'
985
01:08:08,400 --> 01:08:11,051
It's us, darling.
We're in your lobby.
986
01:08:11,120 --> 01:08:13,441
Mother!
Why didn't you call?
987
01:08:13,520 --> 01:08:16,524
- Can we come up?
- Of course! I look, um-
988
01:08:16,600 --> 01:08:20,525
- You're sure ifs all right?
- Of course. Come on up.
989
01:08:22,120 --> 01:08:24,009
Georges!
990
01:08:24,080 --> 01:08:26,003
Georges,
it's my parents.
991
01:08:26,080 --> 01:08:28,526
This is the worst.
You've gotta go.
992
01:08:28,600 --> 01:08:30,728
- Okay. I'll change.
- There's no time.
993
01:08:30,800 --> 01:08:32,245
Okay. Fine.
994
01:08:32,320 --> 01:08:34,243
- Take the skis.
- The skis.
995
01:08:34,320 --> 01:08:36,926
Put them back
in the closet.
996
01:08:38,200 --> 01:08:40,202
Open, open this,
please.
997
01:08:40,280 --> 01:08:42,647
Okay.
Thank you.
998
01:08:42,720 --> 01:08:44,802
- Open!
- [ Chuckling]
999
01:08:44,880 --> 01:08:46,962
- I'm sorry. I'm sorry.
- it's okay.
1000
01:08:47,040 --> 01:08:48,769
Come on.
1001
01:08:49,800 --> 01:08:51,768
[ Doorbell]
1002
01:08:51,840 --> 01:08:54,889
just go.
I'll make something up.
1003
01:09:00,680 --> 01:09:04,287
Could I have a chat with you
and your husband?
1004
01:09:04,360 --> 01:09:06,328
- He was just leaving, Mrs Bird.
-Yes.
1005
01:09:06,400 --> 01:09:09,006
I want to know about
these government people.
1006
01:09:09,080 --> 01:09:13,722
- And last night I heard
drums,jungle drums. - No, no, no.
1007
01:09:13,800 --> 01:09:15,529
Not now, Mrs Bird.
1008
01:09:15,600 --> 01:09:18,490
They keep asking questions
about you and your husband.
1009
01:09:18,560 --> 01:09:21,370
He's not a spy
or something, is he?
1010
01:09:21,440 --> 01:09:22,566
Of course not.
1011
01:09:22,640 --> 01:09:25,041
1*; [ Humming]
- Georges.
1012
01:09:25,120 --> 01:09:28,169
Oh, Mom, Dad!
1013
01:09:28,240 --> 01:09:30,481
- What's going on?
- Hello, darling.
1014
01:09:30,560 --> 01:09:33,040
- I'll speak to you later.
- How about the drums?
1015
01:09:33,120 --> 01:09:34,770
- Later.
- What?
1016
01:09:36,360 --> 01:09:38,840
If y0u'd called,
I would have prepared something.
1017
01:09:38,920 --> 01:09:42,481
- / madeyou somethxhg - Since
you never visit, it's up to us.
1018
01:09:42,560 --> 01:09:44,927
[Mother]
No, it's not that.
1019
01:09:45,000 --> 01:09:48,163
- Your father had to see someone.
- Hokey sort of entrance.
1020
01:09:48,240 --> 01:09:50,083
It's lovely.
1021
01:09:52,400 --> 01:09:55,529
- This is Georges.
- Hello.
1022
01:09:55,600 --> 01:09:57,125
Hi.
1023
01:09:57,200 --> 01:09:59,885
A handyman.
1024
01:10:02,920 --> 01:10:05,241
If you could just finish,
Georges.
1025
01:10:05,320 --> 01:10:07,766
Right. I just
finish my work.
1026
01:10:07,840 --> 01:10:11,049
- Darling, it's beautiful.
- Pardon.
1027
01:10:11,120 --> 01:10:14,408
- I know now why you were so excited.
- It's small.
1028
01:10:14,480 --> 01:10:16,642
Did they sign
the big contracts, Dad?
1029
01:10:16,720 --> 01:10:18,882
- We're not gonna talk about that.
- Did they sign?
1030
01:10:18,960 --> 01:10:21,167
No! They backed out.
Liars!
1031
01:10:21,240 --> 01:10:24,164
- They lied to me.
- Dear, dorft upset yourself.
1032
01:10:24,240 --> 01:10:27,528
One thing I can't stand
is a liar.
1033
01:10:27,600 --> 01:10:29,648
We're gonna look
at the greenhouse.
1034
01:10:29,720 --> 01:10:32,087
- He's upset.
- Oh, yes.
1035
01:10:32,160 --> 01:10:35,448
[Mother]
It is too beautiful!
1036
01:10:35,520 --> 01:10:37,488
Do you want a hand,
Georges?
1037
01:10:37,560 --> 01:10:40,166
No, thanks.
I'm just measuring.
1038
01:10:40,240 --> 01:10:42,447
Oh!
Measuring.
1039
01:10:44,440 --> 01:10:46,488
[ Mother] She's had
the baby, premature.
1040
01:10:46,560 --> 01:10:48,801
- What'd they name her?
- Tiffany.
1041
01:10:48,880 --> 01:10:51,247
Now they have a Tiffany
and a Tarquin.
1042
01:10:51,320 --> 01:10:53,721
[Mother]
Thank you.
1043
01:10:53,800 --> 01:10:56,041
- Pretentious.
- Dear!
1044
01:10:56,120 --> 01:10:58,088
[Father] He is" a
pretentious writer; too.
1045
01:10:58,160 --> 01:11:00,401
Well, he is.
Don't you think so?
1046
01:11:00,480 --> 01:11:02,608
I need a screw.
1047
01:11:03,720 --> 01:11:05,563
Pardon?
1048
01:11:05,640 --> 01:11:08,041
I really
need a screw!
1049
01:11:09,200 --> 01:11:11,362
I thought
you were leaving.
1050
01:11:11,440 --> 01:11:13,647
- I just fixed the door, but I need a-
- / heard
1051
01:11:13,720 --> 01:11:16,326
In the cupboard
under the sink.
1052
01:11:16,400 --> 01:11:20,485
I'm gonna help Georges.
He seems a bit lost.
1053
01:11:20,560 --> 01:11:23,040
[ Mother]
You have t0 taste this.
1054
01:11:23,120 --> 01:11:25,327
Never mind your principles,
taste this.
1055
01:11:25,400 --> 01:11:28,131
Let's get
those orchids, Mom.
1056
01:11:28,200 --> 01:11:30,885
- I'm sure you want to be on your way.
- Oh, no, dear.
1057
01:11:30,960 --> 01:11:33,850
We're not in a hurry,
not at all.
1058
01:11:35,320 --> 01:11:38,164
You're not really a handyman,
are you Georges?
1059
01:11:45,880 --> 01:11:48,326
No.
I'm a composer.
1060
01:11:48,400 --> 01:11:50,129
Oh.
1061
01:11:50,200 --> 01:11:53,249
I used to be a cleaner
when I first started writing.
1062
01:11:53,320 --> 01:11:56,449
Long, longtime ago.
We'd just got married,
1063
01:11:56,520 --> 01:11:59,683
against the wishes
of my parents, I might add.
1064
01:11:59,760 --> 01:12:01,603
Didn't have
a bean.
1065
01:12:01,680 --> 01:12:04,160
We fell in love
right off.
1066
01:12:04,240 --> 01:12:07,926
It was difficult,
very difficult.
1067
01:12:08,000 --> 01:12:10,241
But when y0u're in love,
you know.
1068
01:12:10,320 --> 01:12:12,846
- Shipboard romance is what it was.
- Excuse me.
1069
01:12:14,200 --> 01:12:16,646
- I'll get it.
- It's okay.
1070
01:12:23,440 --> 01:12:25,807
Bronte, come here.
What is this?
1071
01:12:35,840 --> 01:12:37,729
Thank you.
1072
01:12:37,800 --> 01:12:40,644
It was right in the middle
of a lifeboat drill.
1073
01:12:40,720 --> 01:12:44,611
We suddenly found ourselves
in the same boat.
1074
01:12:44,680 --> 01:12:48,048
- Shouldn't you be going?
- Go outside with your mother.
1075
01:12:48,120 --> 01:12:51,283
- Georges and I have everything
under control. - But?
1076
01:12:51,360 --> 01:12:54,250
Go on.
Out you go.
1077
01:12:54,320 --> 01:12:56,687
We've been
talking about music...
1078
01:12:56,760 --> 01:12:59,127
and love
and skiing.
1079
01:12:59,200 --> 01:13:02,807
- And all manner of things, haven't
we, Georges? - [ Georges Chuckles]
1080
01:13:05,880 --> 01:13:08,565
I like your Georges,
Bronte.
1081
01:13:08,640 --> 01:13:11,644
- A charming man.
- He's not my Georges, Mother.
1082
01:13:11,720 --> 01:13:13,961
- He should have left.
- Well, he's keeping your father happy.
1083
01:13:14,040 --> 01:13:17,089
You know how restless
he gets in the city.
1084
01:13:17,160 --> 01:13:20,164
- So, Iefs be grateful.
- [Laughing]
1085
01:13:25,880 --> 01:13:28,565
Height,
five feet seven.
1086
01:13:28,640 --> 01:13:31,041
- Five eight.
- Five eight.
1087
01:13:31,120 --> 01:13:33,691
Weight,
140 pounds.
1088
01:13:33,760 --> 01:13:35,250
_ No!
_ No?
1089
01:13:35,320 --> 01:13:38,688
- No,125.
-25?
1090
01:13:39,440 --> 01:13:41,841
EYES?
1091
01:13:41,920 --> 01:13:44,526
- Brown.
- Brown, yeah.
1092
01:13:44,600 --> 01:13:47,683
- Small scar on your ankle.
- How did you know?
1093
01:13:47,760 --> 01:13:49,489
I saw it.
1094
01:13:49,560 --> 01:13:53,201
Birthday,
24th August, 1959.
1095
01:13:53,280 --> 01:13:55,647
Correct.
Okay, my turn.
1096
01:13:55,720 --> 01:13:58,405
Eyes, green.
Height--
1097
01:13:58,480 --> 01:14:00,244
Nose, big!
1098
01:14:00,320 --> 01:14:02,846
- No!
-Yes, sure it is.
1099
01:14:02,920 --> 01:14:05,844
- Height, five eleven.
- Yeah.
1100
01:14:07,640 --> 01:14:09,483
_ O“ Weight?
oph! Weight!
1101
01:14:09,560 --> 01:14:11,847
You worry too much
about weight.
1102
01:14:11,920 --> 01:14:14,764
- At seventeen, you met Helene.
- Yeah.
1103
01:14:14,840 --> 01:14:17,127
She was at the
University of Paris.
1104
01:14:17,200 --> 01:14:20,044
She taught you
to read and write music.
1105
01:14:20,120 --> 01:14:23,727
- You lived together for seven years...
- Seven years.
1106
01:14:23,800 --> 01:14:26,406
Until she died.
1107
01:14:26,480 --> 01:14:29,450
Then you gave up
your music for many years.
1108
01:14:29,520 --> 01:14:31,443
Yes, but I
don't write music.
1109
01:14:31,520 --> 01:14:34,569
I just play piano,
always in the bars.
1110
01:14:34,640 --> 01:14:36,483
Yes!
[ Chuckling]
1111
01:14:36,560 --> 01:14:39,131
- Anton heard you one night in Paris,
- Yeah.
1112
01:14:39,200 --> 01:14:42,204
And said he'd help you
start over in America.
1113
01:14:42,280 --> 01:14:44,567
Yes! And I
wake up in America.
1114
01:14:44,640 --> 01:14:47,883
- Beautiful country, land of opportunity.
- Ha, ha, ha.
1115
01:14:50,120 --> 01:14:52,646
Okay, back to work.
1116
01:14:54,280 --> 01:14:56,169
You live
with two men.
1117
01:14:56,240 --> 01:14:58,242
First Peter,
then Stephen.
1118
01:14:58,320 --> 01:15:00,402
- Both nice guy.
- Nice?
1119
01:15:00,480 --> 01:15:03,245
Yes, that's
what you said.
1120
01:15:03,320 --> 01:15:05,561
Stephen wanted
to marriage you,
1121
01:15:05,640 --> 01:15:08,769
- but you think that marriage is boring.
- Ah! Except for ours.
1122
01:15:08,840 --> 01:15:12,287
Oh, yeah!
Then you met Phil.
1123
01:15:13,360 --> 01:15:15,203
Phil.
1124
01:15:15,280 --> 01:15:17,647
Him you really love,
huh?
1125
01:15:17,720 --> 01:15:19,848
You can't
tell them that.
1126
01:15:21,840 --> 01:15:25,367
- And I left Phil.
- And married me, because-
1127
01:15:25,440 --> 01:15:27,442
You're different...
1128
01:15:27,520 --> 01:15:29,409
and funny.
1129
01:15:29,480 --> 01:15:32,450
And don't forget
a good handyman.
1130
01:15:32,520 --> 01:15:33,806
Right.
1131
01:15:35,280 --> 01:15:38,170
You've had lots ofwomen,
but you haven't...
1132
01:15:38,240 --> 01:15:41,449
really loved anyone
since Helene, except for me.
1133
01:15:41,520 --> 01:15:44,888
And you fell in love
with me because-
1134
01:15:44,960 --> 01:15:48,169
Ah! What's
a good reason?
1135
01:15:48,240 --> 01:15:51,449
I just
can't think.
1136
01:15:51,520 --> 01:15:54,251
It can't be that hard
to think of a reason.
1137
01:15:54,320 --> 01:15:56,527
Let me see.
1138
01:15:56,600 --> 01:15:58,125
Ahh!
1139
01:15:59,160 --> 01:16:01,322
There must be
a reason.
1140
01:16:04,320 --> 01:16:05,890
Oh, yes!
1141
01:16:05,960 --> 01:16:08,486
Yes.
1142
01:16:08,560 --> 01:16:11,040
Because I begin
to hear music again.
1143
01:16:15,440 --> 01:16:17,408
Like when I
was a little girl.
1144
01:16:17,480 --> 01:16:19,209
The same thing.
1145
01:16:19,280 --> 01:16:21,806
- The pot.
- Sure.
1146
01:16:21,880 --> 01:16:24,804
[ Chuckles]
1147
01:16:24,880 --> 01:16:27,804
No, I gave you a five.
Yeah, okay.
1148
01:16:29,320 --> 01:16:31,163
- What is it?
- Nothing.
1149
01:16:31,240 --> 01:16:32,480
Ah, what?
1150
01:16:32,560 --> 01:16:35,040
Don't wait up
for me.
1151
01:16:35,120 --> 01:16:36,485
Phil?
1152
01:16:36,560 --> 01:16:38,608
- Phil!
- Hey-hey!
1153
01:16:41,560 --> 01:16:42,766
Hey!
1154
01:16:42,840 --> 01:16:45,207
Oh, ho!
1155
01:16:45,280 --> 01:16:48,204
You look beautiful.
1156
01:16:48,280 --> 01:16:50,806
- Let's go to your place.
- [Phil] Wait.
1157
01:16:50,880 --> 01:16:53,042
- Or we can go to Angela's.
- No.
1158
01:16:53,120 --> 01:16:56,522
- Oh, God. I'm hungry.
- It's all arranged.
1159
01:16:56,600 --> 01:16:58,489
Come on.
I made a reservation.
1160
01:16:58,560 --> 01:17:01,086
Let's go have dinner
around the corner.
1161
01:17:01,160 --> 01:17:04,528
[ Phil] I have it planned.
We'll just go this way.
1162
01:17:04,600 --> 01:17:07,444
- Tell me everything you did
while I was away. - Not much.
1163
01:17:07,520 --> 01:17:09,284
[ Phil]
You missed me?
1164
01:17:09,360 --> 01:17:11,203
- Oh, yes.
- Yes?
1165
01:17:11,280 --> 01:17:13,681
I missed you a lot.
Sure you missed me?
1166
01:17:15,600 --> 01:17:18,206
- Of course.
- You don't look like you did.
1167
01:17:18,280 --> 01:17:20,681
Looks to me like
I missed you more.
1168
01:17:22,000 --> 01:17:24,606
[ Bronte]
That's not true.
1169
01:17:27,840 --> 01:17:31,003
You should have been there.
It was beautiful.
1170
01:17:31,080 --> 01:17:34,687
I saw “us” there. Middle of
nowhere, grow our own food.
1171
01:17:34,760 --> 01:17:37,411
One night there was
this incredible moon.
1172
01:17:37,480 --> 01:17:40,131
- You sh0u/d've seen it. Wow!
- We had the same moon.
1173
01:17:40,200 --> 01:17:42,328
Yeah, but you
should have seen it...
1174
01:17:42,400 --> 01:17:44,323
without all the crap
in the sky.
1175
01:17:44,400 --> 01:17:47,210
It was glorious.
It was a cloudy night.
1176
01:17:47,280 --> 01:17:51,285
All of a sudden this giant shaft
of moonlight breaks through.
1177
01:17:51,360 --> 01:17:53,283
It was like daytime.
1178
01:17:53,360 --> 01:17:56,364
Giant shadows being
cast from the trees.
1179
01:18:03,480 --> 01:18:08,247
♪♪ [ Humming]
1180
01:19:13,360 --> 01:19:15,647
Ohh.
1181
01:19:18,960 --> 01:19:22,169
Oh, what a beauty.
1182
01:19:22,240 --> 01:19:24,004
[ Phil Laughing]
1183
01:19:24,080 --> 01:19:25,969
[Bronte]
NOW g0!
1184
01:19:26,040 --> 01:19:29,408
- No, the guard isn't here.
- Phil!
1185
01:19:29,480 --> 01:19:32,563
We'll get together
tomorrow, okay?
1186
01:19:32,640 --> 01:19:34,608
Just to the door,
Bronte.
1187
01:19:34,680 --> 01:19:38,730
There might be some
intruder lurking about.
1188
01:19:43,520 --> 01:19:46,603
[ Door Opening]
1189
01:19:46,680 --> 01:19:48,887
[ Phil]
Hey, this is nice!
1190
01:19:48,960 --> 01:19:51,361
You've seen me to the door.
Now g0.
1191
01:19:51,440 --> 01:19:53,761
I can? g0 until
I've seen the greenhouse.
1192
01:19:53,840 --> 01:19:56,571
Phil, you've had
too much to drink.
1193
01:19:56,640 --> 01:20:00,361
[Phil]
Come here. Mmm!
1194
01:20:00,440 --> 01:20:03,683
- You feel so good.
- Phil, no. Please.
1195
01:20:03,760 --> 01:20:05,603
Mmm.
1196
01:20:06,600 --> 01:20:09,206
Oh, Bronte.
Oh, oh!
1197
01:20:09,280 --> 01:20:11,647
- Phil.
- Mmm, mmm.
1198
01:20:11,720 --> 01:20:14,849
[ Bronte Chuckles]
Phil, no, no!
1199
01:20:14,920 --> 01:20:17,127
You heard
what she said!
1200
01:20:23,720 --> 01:20:25,563
Oh, merde!
1201
01:20:28,120 --> 01:20:30,441
She said go.
Okay?
1202
01:20:30,520 --> 01:20:33,649
- Who's this?
- Go 0/" / '// th/"o W you out.
1203
01:20:33,720 --> 01:20:35,882
- Georges, how dare you.
- Bronte, talk to me.
1204
01:20:35,960 --> 01:20:38,770
- Get out, vegetarian!
- Who do you think you are?
1205
01:20:38,840 --> 01:20:42,083
- I'm the husband, that's who.
- Aaah!
1206
01:20:44,800 --> 01:20:46,086
What?
1207
01:20:46,160 --> 01:20:48,288
That's my wife
you've been grabbing.
1208
01:20:48,360 --> 01:20:49,771
[ Georges]
Now, get out.
1209
01:20:49,840 --> 01:20:51,968
Bronte?
Bronte?
1210
01:20:52,040 --> 01:20:55,442
- Is this" true? - Yes, but it's
not the way you think. Oh, God.
1211
01:20:55,520 --> 01:20:57,761
- What"?
- Oh, God!
1212
01:20:57,840 --> 01:20:59,285
- Out!
- Wait a minute.
1213
01:20:59,360 --> 01:21:01,203
- Out, out, out!
- Hey!
1214
01:21:01,280 --> 01:21:03,521
You're the waiter
from that restaurant.
1215
01:21:03,600 --> 01:21:06,365
- Get out!
- I don't know what's going on,
1216
01:21:06,440 --> 01:21:09,011
- but I'm gonna find out, pal.
- Go on, get out!
1217
01:21:09,080 --> 01:21:11,082
Carrot!
Cucumber!
1218
01:21:18,000 --> 01:21:19,684
No!
1219
01:21:19,760 --> 01:21:22,366
- Now you go out!
- The interview!
1220
01:21:22,440 --> 01:21:26,411
- We go tomorrow. Are you upset?
- Upset? Upset!
1221
01:21:26,480 --> 01:21:28,767
- Out, out!
- But the interview!
1222
01:21:28,840 --> 01:21:31,320
I don't care.
I don't care what happens.
1223
01:21:31,400 --> 01:21:34,006
- Bronte, please? - Go or I'll
call the police or Immigration.
1224
01:21:34,080 --> 01:21:37,482
Jail would be better than this.
I'd have a cell to myself!
1225
01:21:37,560 --> 01:21:40,006
Come on, Bronte.
Don't be childish.
1226
01:21:41,000 --> 01:21:43,128
Bronte?
1227
01:21:43,200 --> 01:21:44,565
Ohhh!
1228
01:21:44,640 --> 01:21:47,086
Bronte?
Open, Bronte.
1229
01:21:49,080 --> 01:21:51,128
Bronte?
1230
01:22:11,120 --> 01:22:12,963
[Sighs]
1231
01:22:20,080 --> 01:22:21,923
[ Mrs Bird]
Get up.
1232
01:22:22,000 --> 01:22:25,243
Go on, get up.
Up!
1233
01:22:25,320 --> 01:22:29,006
- Out! Out!
- Oh, no.
1234
01:22:29,080 --> 01:22:32,402
- Up! Out! Back to the subway.
- [ Groaning]
1235
01:22:32,480 --> 01:22:34,403
- It's you!
- Good morning, Mrs Bird.
1236
01:22:34,480 --> 01:22:37,484
Since you moved in, there's
been nothing but trouble.
1237
01:22:37,560 --> 01:22:39,688
I didn't want
to wake you, chérie.
1238
01:22:39,760 --> 01:22:41,524
- You forgot your key again.
- Yes.
1239
01:22:41,600 --> 01:22:43,204
Always forgetting.
1240
01:22:43,280 --> 01:22:46,045
You should have gone
to a hotel, dear!
1241
01:22:46,120 --> 01:22:48,248
The board wouldrft
approve of such a thing!
1242
01:22:48,320 --> 01:22:51,688
Sleeping in the hallways.
This isn't Africa.
1243
01:22:51,760 --> 01:22:53,808
I realize that.
It won't happen again.
1244
01:22:53,880 --> 01:22:55,370
Mrs Bird!
1245
01:22:55,440 --> 01:22:58,649
Why did you do that
last night?
1246
01:22:58,720 --> 01:23:00,961
- I don't like vegetarians.
- Don't be ridiculous!
1247
01:23:01,040 --> 01:23:04,169
- The way he was bothering you, I
lost control. - Is that an apology?
1248
01:23:04,240 --> 01:23:06,083
- He's not right for you.
- Really?
1249
01:23:06,160 --> 01:23:08,367
He knows more about feelings
than you'll ever know.
1250
01:23:08,440 --> 01:23:10,329
You don't
have feelings!
1251
01:23:10,400 --> 01:23:12,607
- You snore and your manners are atrocious.
- You're a snob!
1252
01:23:12,680 --> 01:23:14,682
You're a slob, overweight,
and disgusting!
1253
01:23:14,760 --> 01:23:17,127
You say you're a rebel, but
you're afraid of your father.
1254
01:23:17,200 --> 01:23:19,089
My father's made
something of his life.
1255
01:23:19,160 --> 01:23:21,128
You live your life
like you got it from a book.
1256
01:23:21,200 --> 01:23:23,680
- You're 40 and sleep in the park.
-And Phil?
1257
01:23:23,760 --> 01:23:26,001
You make a nice love,
like vegetables.
1258
01:23:26,080 --> 01:23:29,289
- You need a fuck. - That's the language
of the gutter where you came from.
1259
01:23:29,360 --> 01:23:32,569
I am the gutter, yes.
But you're like a plant.
1260
01:23:32,640 --> 01:23:34,483
Cactus!
Sss!
1261
01:23:34,560 --> 01:23:37,166
I had no opinion of you,
but now I do.
1262
01:23:37,240 --> 01:23:40,164
- I really hate you!
- Good, your first feeling.
1263
01:23:40,240 --> 01:23:42,561
Oh, God,
the interview!
1264
01:23:42,640 --> 01:23:44,483
Oh, my God.
1265
01:23:45,920 --> 01:23:47,570
Oh, oh!
1266
01:23:47,640 --> 01:23:50,530
- Do you have-
- Yes, I'll do it.
1267
01:23:50,600 --> 01:23:53,331
Move it,
you stupid moron!
1268
01:23:53,400 --> 01:23:55,323
[ Bronte] Come on,
we'll take the subway.
1269
01:23:55,400 --> 01:23:58,643
You can take the subway,
but you ain't going nowhere.
1270
01:23:58,720 --> 01:24:01,087
- The water main broke.
- The park!
1271
01:24:01,160 --> 01:24:03,242
The whole city's
falling apart!
1272
01:24:03,320 --> 01:24:05,482
[ Bronte 1 We'll get a
cab on the other side.
1273
01:24:05,560 --> 01:24:07,847
The park is too far,
Bronte.
1274
01:24:07,920 --> 01:24:09,888
Bronte,
it's too far!
1275
01:24:15,880 --> 01:24:18,326
Come on.
Up there.
1276
01:24:20,440 --> 01:24:22,283
This way.
1277
01:24:22,360 --> 01:24:24,203
- You're sure, huh?
- Yes.
1278
01:24:24,280 --> 01:24:27,523
- Because we can't get lost.
- Of course, I'm sure.
1279
01:24:27,600 --> 01:24:29,921
- To the right.
- Where?
1280
01:24:30,000 --> 01:24:31,843
Right.
1281
01:24:38,120 --> 01:24:41,124
Come on, come on.
Run for it. Take care.
1282
01:24:49,400 --> 01:24:51,243
Ahh!
1283
01:24:51,320 --> 01:24:53,209
- We're nearly there.
- This way?
1284
01:24:53,280 --> 01:24:55,169
We're not far.
1285
01:24:57,240 --> 01:24:59,083
Come on!
1286
01:25:04,680 --> 01:25:07,923
- Taxi?
- Taxi! Wait!
1287
01:25:08,000 --> 01:25:09,843
Taxi?
1288
01:25:11,200 --> 01:25:12,929
Number 75.
1289
01:25:20,760 --> 01:25:22,603
We're the next.
1290
01:25:30,720 --> 01:25:32,563
Her father
is Sydney.
1291
01:25:32,640 --> 01:25:35,803
Face cream,
Monticello.
1292
01:25:35,880 --> 01:25:39,362
Monticello.
Monticello.
1293
01:25:39,440 --> 01:25:42,489
Your father's name,
was it Bertrand or Bernard?
1294
01:25:43,480 --> 01:25:45,608
- Rene.
- Oh.
1295
01:25:45,680 --> 01:25:49,002
[Beep]
76?
1296
01:25:49,080 --> 01:25:51,003
76!
1297
01:26:14,480 --> 01:26:16,642
You wait in here,
Mr Faure.
1298
01:26:16,720 --> 01:26:18,882
Mrs Faure,
follow me.
1299
01:26:39,840 --> 01:26:42,525
[ Footsteps]
1300
01:26:52,880 --> 01:26:54,723
Uh-uh, uh-uh.
1301
01:26:56,640 --> 01:26:59,405
Mr Faure, as you know,
we have doubts...
1302
01:26:59,480 --> 01:27:02,086
that your marriage
is bona fide.
1303
01:27:02,160 --> 01:27:04,242
I have here a number
of detailed questions.
1304
01:27:04,320 --> 01:27:07,688
Your answers will help us
make a determination.
1305
01:27:07,760 --> 01:27:11,685
I want you to be brief
and to the point.
1306
01:27:11,760 --> 01:27:14,411
I ask you to raise
your right hand.
1307
01:27:14,480 --> 01:27:17,370
Do you swear that the evidence
you're about to give...
1308
01:27:17,440 --> 01:27:19,761
is the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
1309
01:27:19,840 --> 01:27:21,683
I do.
1310
01:27:21,760 --> 01:27:26,402
- I do.
- Your name is Bronte Mitchell Faure?
1311
01:27:26,480 --> 01:27:28,482
Her father
is a writer.
1312
01:27:28,560 --> 01:27:30,801
- His name?
- Sydney, Sydney Parrish.
1313
01:27:30,880 --> 01:27:33,201
He didn't have
a formal education.
1314
01:27:33,280 --> 01:27:35,601
He ran away from home
when he was 12.
1315
01:27:35,680 --> 01:27:38,251
Plants. She loves
all flowers and weeds.
1316
01:27:38,320 --> 01:27:40,163
That's her research.
1317
01:27:40,240 --> 01:27:42,208
He knows
I love salads.
1318
01:27:42,280 --> 01:27:45,363
He likes all fatty
foods, being French.
1319
01:27:45,440 --> 01:27:47,807
She likes to eat
such thing as birdseed.
1320
01:27:47,880 --> 01:27:49,962
- Birdseed?
- Yes.
1321
01:27:50,040 --> 01:27:53,761
Muesli, and decaf.
Ugh, horrible coffee!
1322
01:27:55,480 --> 01:27:57,642
He hums
all the time.
1323
01:27:57,720 --> 01:27:58,767
Hums?
1324
01:27:58,840 --> 01:28:01,320
He's composing.
1325
01:28:01,400 --> 01:28:04,847
He hasn't written
in a longtime.
1326
01:28:04,920 --> 01:28:07,730
He says
he's not sensitive,
1327
01:28:07,800 --> 01:28:09,643
but that's
not true.
1328
01:28:09,720 --> 01:28:11,688
He's a very
sensitive man.
1329
01:28:11,760 --> 01:28:13,762
[ Chuckles]
1330
01:28:13,840 --> 01:28:16,571
[ Bronte]
He makes me laugh.
1331
01:28:16,640 --> 01:28:19,246
She's very kind
to people.
1332
01:28:19,320 --> 01:28:22,244
Me, I don't think
that way.
1333
01:28:23,400 --> 01:28:26,404
I don't trust people.
1334
01:28:26,480 --> 01:28:28,323
He's had a hard life.
1335
01:28:28,400 --> 01:28:30,880
In a way,
he hasn't learned to give.
1336
01:28:30,960 --> 01:28:32,849
But he's got
so much to give.
1337
01:28:32,920 --> 01:28:35,890
She has peace.
1338
01:28:36,920 --> 01:28:38,888
I don't have peace.
1339
01:28:38,960 --> 01:28:40,803
He has passion.
1340
01:28:40,880 --> 01:28:43,008
He eats life.
1341
01:28:43,080 --> 01:28:46,527
I'm sure that
just about does it.
1342
01:28:46,600 --> 01:28:49,046
Just a few more
details.
1343
01:28:49,120 --> 01:28:51,726
- Five feet eight.
- Five eleven.
1344
01:28:51,800 --> 01:28:55,247
- One hundred twenty-five.
- He won't tell me.
1345
01:28:55,320 --> 01:28:58,085
- She sleeps on the right side.
- He's on the left.
1346
01:28:58,160 --> 01:29:00,925
- Her toothbrush? Green.
- Mine's green.
1347
01:29:01,000 --> 01:29:03,002
Her face cream?
1348
01:29:05,840 --> 01:29:07,842
Monticello.
1349
01:29:09,760 --> 01:29:11,603
Monaco.
1350
01:29:11,680 --> 01:29:14,365
No.
Monte Carlo.
1351
01:29:14,440 --> 01:29:16,647
That's the
only answer...
1352
01:29:16,720 --> 01:29:18,961
I keep forgetting.
1353
01:29:27,160 --> 01:29:30,130
You remember all
the other answers?
1354
01:29:37,080 --> 01:29:40,607
Is not her fault.
Please, don't touch her.
1355
01:30:18,720 --> 01:30:20,961
I was good,
I think.
1356
01:30:21,040 --> 01:30:23,008
Me, too.
1357
01:30:24,400 --> 01:30:27,290
I think you're
gonna get what you want.
1358
01:30:27,360 --> 01:30:29,442
Your green card.
1359
01:30:29,520 --> 01:30:31,363
Oh, yes.
1360
01:30:33,240 --> 01:30:35,766
I'll see
you agam?
1361
01:30:35,840 --> 01:30:37,763
I mean, I have
to get my things.
1362
01:30:37,840 --> 01:30:40,491
- I can leave them with Oscar.
- Oscar. Good idea.
1363
01:30:40,560 --> 01:30:42,767
Right,
you're right.
1364
01:30:42,840 --> 01:30:45,571
As soon as we hear something,
we can start,
1365
01:30:45,640 --> 01:30:48,086
you know,
the divorce.
1366
01:30:48,160 --> 01:30:50,811
As soon as possible.
Yeah.
1367
01:30:53,040 --> 01:30:55,691
Good luck
with your music.
1368
01:30:55,760 --> 01:30:58,889
I hope you get
your big trees.
1369
01:31:01,880 --> 01:31:03,723
Good bye,
Georges.
1370
01:31:03,800 --> 01:31:06,087
Good bye,
Bronte.
1371
01:31:08,120 --> 01:31:10,361
Oh!
1372
01:31:10,440 --> 01:31:12,283
The ring.
1373
01:32:15,520 --> 01:32:18,000
Madame,
bijoux africains?
1374
01:32:18,080 --> 01:32:20,048
No, thank you.
1375
01:33:32,400 --> 01:33:36,246
[ Doorbell Ringing]
1376
01:33:40,720 --> 01:33:44,008
Good morning, Mrs Faure.
Mr Faurejust stopped by.
1377
01:33:44,080 --> 01:33:45,923
He said
to give you this.
1378
01:33:46,000 --> 01:33:48,162
I guess his
flight was delayed.
1379
01:33:48,240 --> 01:33:50,481
Yes.
Thank you, Oscar.
1380
01:34:06,320 --> 01:34:11,042
♪♪ [ Georges Humming]
1381
01:34:11,120 --> 01:34:16,120
AU'
1382
01:34:21,840 --> 01:34:24,411
[ Georges]
“Africa, Tuesday.
1383
01:34:26,000 --> 01:34:27,843
“Chérie,
1384
01:34:27,920 --> 01:34:30,810
“the elephants
have been restless again.
1385
01:34:30,880 --> 01:34:34,089
"50 restless,
I just can't sleep.
1386
01:34:36,280 --> 01:34:38,931
“I would love to say
a last goodbye...
1387
01:34:39,000 --> 01:34:41,321
before this
next safari.”
1388
01:34:43,120 --> 01:34:44,963
[Sighs]
1389
01:36:18,200 --> 01:36:20,043
'Ahh!
~ Oh!
1390
01:36:47,800 --> 01:36:49,689
- It's okay.
- What?
1391
01:36:51,080 --> 01:36:52,923
Monticello.
1392
01:36:53,000 --> 01:36:55,731
I think
I tried too hard.
1393
01:36:55,800 --> 01:36:57,643
I blew it.
1394
01:36:57,720 --> 01:36:59,802
Why didn't
you tell me?
1395
01:37:00,840 --> 01:37:02,968
It's all right.
1396
01:37:04,880 --> 01:37:07,929
We made a deal.
lfl leave quickly...
1397
01:37:08,000 --> 01:37:09,889
then you keep...
1398
01:37:09,960 --> 01:37:12,804
your beautiful
greenhouse.
1399
01:37:12,880 --> 01:37:16,327
I don't care
about the greenhouse.
1400
01:37:17,520 --> 01:37:19,568
It's time to go,
Mr Faure.
1401
01:37:23,160 --> 01:37:25,083
No, no!
1402
01:37:26,720 --> 01:37:28,563
- I write.
- Let's g0!
1403
01:37:28,640 --> 01:37:30,483
I write every day.
1404
01:37:30,560 --> 01:37:32,050
No w,
M!" Fa are.
1405
01:37:32,120 --> 01:37:34,726
The letters will
always say the same thing:
1406
01:37:34,800 --> 01:37:37,770
“When are you coming,
chérie?”
1407
01:37:37,840 --> 01:37:39,763
Ohh.
1408
01:37:42,240 --> 01:37:46,802
♪ Last night
I had a dream ♪
1409
01:37:46,880 --> 01:37:48,689
,>About a home ♪
1410
01:37:48,760 --> 01:37:50,444
No!
1411
01:37:50,520 --> 01:37:51,487
No.
1412
01:37:51,560 --> 01:37:54,404
♪ That was so bright ♪
1413
01:37:54,480 --> 01:37:57,404
♪ I d0n't know why
it has to be a dream ♪
1414
01:37:57,480 --> 01:37:59,847
Oh, chérie.
1415
01:38:01,360 --> 01:38:03,249
Do you still
have them?
1416
01:38:03,320 --> 01:38:05,163
Oh, yeah.
1417
01:38:05,240 --> 01:38:07,720
♪ Help me find
a home ♪
1418
01:38:07,800 --> 01:38:10,406
a' Keep your e yes;
1419
01:38:10,480 --> 01:38:13,051
♪ On the prize ♪
1420
01:38:13,120 --> 01:38:16,647
♪ Don't be dismayed ♪
1421
01:38:16,720 --> 01:38:19,246
♪ Don't be dismayed ♪
1422
01:38:19,320 --> 01:38:20,970
I do.
1423
01:38:21,040 --> 01:38:26,490
♪ Deep in your heart
you must believe ♪
1424
01:38:26,560 --> 01:38:29,484
♪ Everything is gonna ♪
1425
01:38:29,560 --> 01:38:31,688
♪ Be all right ♪
1426
01:38:31,760 --> 01:38:33,444
So do I.
1427
01:38:33,520 --> 01:38:38,447
♪ Everything is gonna
be all right ♪
1428
01:38:38,520 --> 01:38:44,084
♪ Everything is gonna
be all right ♪
1429
01:38:44,160 --> 01:38:48,165
♪ Someday ♪
1430
01:38:50,800 --> 01:38:53,246
♪ Sometimes hot ♪
1431
01:38:53,320 --> 01:38:55,561
JAnd sometimes cold ♪
1432
01:38:55,640 --> 01:39:01,682
♪ Sometimes I'm in
Sometimes I'm out ♪
1433
01:39:01,760 --> 01:39:07,210
♪ No, I haven't had
much to eat ♪
1434
01:39:07,280 --> 01:39:09,248
♪ Lord knows ♪
1435
01:39:09,320 --> 01:39:12,085
♪ I haven? had
much sleep ♪
1436
01:39:13,120 --> 01:39:15,487
a' Keep your e yes;
1437
01:39:15,560 --> 01:39:18,484
♪ On the prize ♪
1438
01:39:18,560 --> 01:39:21,450
♪ Don't be dismayed ♪
1439
01:39:21,520 --> 01:39:24,410
♪ Don't be dismayed ♪
1440
01:39:24,480 --> 01:39:27,370
♪ Deep in your heart ♪
1441
01:39:27,440 --> 01:39:30,887
♪ You must believe ♪
1442
01:39:30,960 --> 01:39:37,320
♪ Everything is
gonna be all right ♪
1443
01:39:37,400 --> 01:39:43,407
♪ Everything is
gonna be all right ♪
1444
01:39:43,480 --> 01:39:48,850
♪ Everything is
gonna be all right ♪
1445
01:39:48,920 --> 01:39:51,730
♪ Someday ♪♪