1 00:00:26,945 --> 00:00:31,945 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:09,075 --> 00:01:10,376 A nurse should monitor 3 00:01:10,378 --> 00:01:13,645 for which side effect of antiplatelet medication? 4 00:01:13,647 --> 00:01:16,281 A, drop in blood pressure. B, hot flashes. 5 00:01:16,283 --> 00:01:18,916 C, bloody stools. D, blurred vision. 6 00:01:18,918 --> 00:01:20,017 Blood pressure. 7 00:01:20,019 --> 00:01:21,619 C, bloody stools. 8 00:01:23,990 --> 00:01:26,657 Antiplatelet, bloody stools. 9 00:01:26,659 --> 00:01:28,960 ♪ Antiplatelet, bloody stools 10 00:01:28,962 --> 00:01:30,996 ♪ Bloody stools, bloody stools 11 00:01:30,998 --> 00:01:34,799 ♪ Antiplatelet, bloody stools Oh, the doo-dah day 12 00:01:34,801 --> 00:01:38,103 ♪ Oh, the doo-dah day Oh, the doo-dah day 13 00:01:38,105 --> 00:01:40,738 ♪ Antiplatelet, bloody stools ♪ 14 00:01:46,746 --> 00:01:49,648 Watch some sports like real men. 15 00:01:49,650 --> 00:01:51,883 This has 10 times the emotion of your football. 16 00:01:53,819 --> 00:01:55,954 It's ridiculous. 17 00:01:55,956 --> 00:01:59,323 Hey. Sorry, some surfer gave me wet money. 18 00:01:59,325 --> 00:02:00,758 Well, here are your deliveries. 19 00:02:00,760 --> 00:02:03,695 Oh, and I would save 650 Cypress for last. 20 00:02:03,697 --> 00:02:06,630 Canadian bacon and pineapple? No. Ew. 21 00:02:06,632 --> 00:02:08,332 Hey, he's cute, and you might have fun. 22 00:02:08,334 --> 00:02:10,000 I don't have time for fun. 23 00:02:10,002 --> 00:02:11,335 Well, then you're doing it wrong. 24 00:02:11,337 --> 00:02:13,071 Add it to the list. 25 00:02:13,073 --> 00:02:14,638 It's not ridiculous. 26 00:02:14,640 --> 00:02:16,141 These stories come from real life. 27 00:02:16,143 --> 00:02:17,775 Crazy things happen all the time. 28 00:02:17,777 --> 00:02:20,044 Come on, back me up on this. 29 00:02:20,046 --> 00:02:21,380 I don't watch this shit. 30 00:02:21,382 --> 00:02:23,542 I don't even hear it. It's like working at my abuela's. 31 00:02:29,188 --> 00:02:30,525 Huh. 32 00:02:33,760 --> 00:02:35,827 When suctioning mucus from a patient's lung, 33 00:02:35,829 --> 00:02:37,696 which action completes the procedure... 34 00:02:38,566 --> 00:02:40,665 Hey, girls, come on, let's go! 35 00:02:40,667 --> 00:02:41,833 - Hey, Mom! - Hi, Mom! 36 00:02:41,835 --> 00:02:43,938 Move! We gotta go! 37 00:02:47,007 --> 00:02:48,873 Really, Mom? The sign? 38 00:02:48,875 --> 00:02:50,007 Be embarrassed in the car, okay? 39 00:02:50,009 --> 00:02:52,376 I've got eight minutes to get these pizzas across town. 40 00:02:52,378 --> 00:02:53,580 Move! 41 00:02:53,947 --> 00:02:55,880 How was school? 42 00:02:55,882 --> 00:02:57,685 - Fine. - Oh, don't tip 'em. 43 00:03:02,923 --> 00:03:04,655 Change of plans, sir. 44 00:03:04,657 --> 00:03:06,991 We're just having some minor mechanical issues. 45 00:03:06,993 --> 00:03:09,828 We'll dock at the nearest harbor for some repairs 46 00:03:09,830 --> 00:03:11,161 and I'll arrange to have 47 00:03:11,163 --> 00:03:13,064 the carpets professionally cleaned. 48 00:03:13,066 --> 00:03:15,699 Don't need to know how the sausage is made, Colin! 49 00:03:15,701 --> 00:03:18,104 Absolutely right, sir. 50 00:04:17,163 --> 00:04:18,798 - Papa. Papa. - Mmm-hmm. 51 00:05:03,209 --> 00:05:04,610 When swabbing fecal matter, 52 00:05:04,612 --> 00:05:07,312 a nurse should take which of the following precautions? 53 00:05:07,314 --> 00:05:08,846 - Bye, Mom! - See ya, Mom! 54 00:05:08,848 --> 00:05:10,815 All right, listen to your grandma, okay? 55 00:05:10,817 --> 00:05:11,750 Hi, Grandma! 56 00:05:11,752 --> 00:05:13,517 And, hey, I want you to take a bath, Olivia! 57 00:05:13,519 --> 00:05:15,219 - Use soap. - Okay. 58 00:05:15,221 --> 00:05:16,288 You're not gonna believe this. 59 00:05:16,290 --> 00:05:18,856 Remember how I sang that song from Les Mis 60 00:05:18,858 --> 00:05:20,024 at the Saint James talent show 61 00:05:20,026 --> 00:05:22,026 and everyone said I was amazing? 62 00:05:22,028 --> 00:05:23,995 Okay, Mom, can you just type this up in an e-mail, 63 00:05:23,997 --> 00:05:25,262 because I'm gonna be late for my other job. 64 00:05:25,264 --> 00:05:27,298 Turns out, a producer 65 00:05:27,300 --> 00:05:31,202 from the Eugene Senior Theater touring company was there. 66 00:05:31,204 --> 00:05:32,771 He had tears. 67 00:05:32,773 --> 00:05:35,305 Anyway, one of their leads fell in the shower, 68 00:05:35,307 --> 00:05:37,041 and they want me to step in. 69 00:05:37,043 --> 00:05:39,110 What? When is this all supposed to be happening? 70 00:05:39,112 --> 00:05:41,146 I'm leaving tonight. They're already in tech. 71 00:05:41,148 --> 00:05:44,115 No! Mom, my nursing exam is in less than a month 72 00:05:44,117 --> 00:05:45,283 and you agreed to help. 73 00:05:45,285 --> 00:05:49,219 I'm 72. If I don't follow my dreams now, when will I? 74 00:05:49,221 --> 00:05:52,123 Never, Mom! 75 00:05:52,125 --> 00:05:54,825 The whole reason we moved here is so I could study more. 76 00:05:54,827 --> 00:05:56,127 I already failed the exam once. 77 00:05:56,129 --> 00:05:57,127 No, don't guilt me. 78 00:05:57,129 --> 00:05:58,562 You're not the only one with a dead husband. 79 00:05:58,564 --> 00:06:01,865 Dad's not dead, you're divorced! 80 00:06:01,867 --> 00:06:04,168 Oh, and I'm gonna need you to take care of Fiona. 81 00:06:04,170 --> 00:06:06,303 The kennel won't take her. She has crate anxiety. 82 00:06:06,305 --> 00:06:08,839 You can't possibly be this selfish. 83 00:06:08,841 --> 00:06:11,308 I'm sorry, honey, but the theater is calling me. 84 00:06:12,879 --> 00:06:15,413 Oh! Literally. They need my dress size. 85 00:06:15,415 --> 00:06:19,220 Hi, there. Normally a zero, but a two if I'm bloated. 86 00:06:27,160 --> 00:06:28,959 Good night. 87 00:06:28,961 --> 00:06:30,230 Hey, don't stay up too late. 88 00:06:51,350 --> 00:06:52,920 Oh, God. 89 00:07:04,197 --> 00:07:06,430 Holy crap. 90 00:07:06,432 --> 00:07:09,336 Here we are. I'll be around if you need me. 91 00:07:20,980 --> 00:07:22,247 Guess where I am? 92 00:07:22,249 --> 00:07:24,014 Some dude's yacht. 93 00:07:24,016 --> 00:07:25,149 You little tramp. 94 00:07:25,151 --> 00:07:27,418 - I'm cleaning the carpets. - Oh. 95 00:07:27,420 --> 00:07:30,024 Oh, my God. Theresa, look at this bathroom. 96 00:07:30,990 --> 00:07:32,959 God, I could live in here! 97 00:07:33,225 --> 00:07:34,324 Oh. 98 00:07:34,326 --> 00:07:38,098 And they have candy. Who has candy in the bathroom? 99 00:07:42,369 --> 00:07:43,901 That's not candy. 100 00:07:43,903 --> 00:07:45,469 Yeah, because nobody has candy in the bathroom. 101 00:07:45,471 --> 00:07:47,505 - Oh, God. - Because it's a bathroom! 102 00:07:47,507 --> 00:07:49,343 Okay, come on, show me more. Wait, wait, wait. 103 00:07:50,374 --> 00:07:52,110 Is that the guy? Is he married? He's cute. 104 00:07:52,112 --> 00:07:53,510 And that's not even a very good picture. 105 00:07:53,512 --> 00:07:54,978 Hello, Theresa! 106 00:07:54,980 --> 00:07:56,447 - Oh, God. - Hi! 107 00:07:56,449 --> 00:07:58,416 By the way, she's single, and horny. 108 00:07:58,418 --> 00:08:00,250 Yeah, I'm so sorry. 109 00:08:00,252 --> 00:08:01,685 I'll get out of here. 110 00:08:01,687 --> 00:08:04,255 No, no, no. I should get up. Busy day. 111 00:08:04,257 --> 00:08:06,093 I've got a lot of... Whew! 112 00:08:07,127 --> 00:08:09,192 Really nothing to do. 113 00:08:09,194 --> 00:08:11,966 Colin, I'm ready for my Bloody Mary. Yeah. 114 00:08:12,399 --> 00:08:14,401 Mostly Mary. Yeah. 115 00:08:20,273 --> 00:08:22,406 Well, now you know. 116 00:08:22,408 --> 00:08:25,108 I'm a grown man with a tattoo on his butt. 117 00:08:25,110 --> 00:08:26,144 Is that Speedy Gonzales? 118 00:08:26,146 --> 00:08:29,279 Do you know another cartoon mouse with a sombrero? 119 00:08:33,186 --> 00:08:35,152 I hate the pussycat. 120 00:08:36,490 --> 00:08:39,523 Let me guess, you were, uh, a little tipsy when you got that? 121 00:08:39,525 --> 00:08:41,025 Not at all. 122 00:08:41,027 --> 00:08:43,527 I love Speedy. He's fast, he's charming. 123 00:08:43,529 --> 00:08:45,363 He's Mexican. 124 00:08:45,365 --> 00:08:47,065 He outsmarts the pussycat 125 00:08:47,067 --> 00:08:49,434 and brings delicious cheese to his people. 126 00:08:49,436 --> 00:08:51,906 And he's just fun to look at. 127 00:08:53,273 --> 00:08:54,472 My name is Leonardo. 128 00:08:54,474 --> 00:08:57,211 Kate. Sullivan. 129 00:08:59,511 --> 00:09:02,479 You're very attractive for a carpet cleaning lady. 130 00:09:02,481 --> 00:09:03,580 Yeah. 131 00:09:03,582 --> 00:09:07,251 Although you maybe could do something with your hair. 132 00:09:07,253 --> 00:09:08,419 Yeah... 133 00:09:08,421 --> 00:09:11,355 No, well, no, that's not it. It's your face. 134 00:09:11,357 --> 00:09:13,590 Yeah. I mean, it's good. 135 00:09:13,592 --> 00:09:16,493 I wanna like it, it's just... 136 00:09:16,495 --> 00:09:19,265 It's just somehow less than the sum of its parts. 137 00:09:20,366 --> 00:09:23,233 What animal do people say you look like? 138 00:09:23,235 --> 00:09:25,302 Apologies, sir, I thought you were up and about already. 139 00:09:25,304 --> 00:09:27,305 Ah, finally. It's about time. 140 00:09:27,307 --> 00:09:32,209 Um, have Chef Gerard prepare breakfast. Then, fire him. 141 00:09:32,211 --> 00:09:34,545 Of course, but perhaps we could give him a few weeks' notice. 142 00:09:34,547 --> 00:09:36,079 His wife's expecting. 143 00:09:36,081 --> 00:09:37,484 But his food is boring. 144 00:09:38,518 --> 00:09:39,987 Absolutely. 145 00:09:43,089 --> 00:09:45,623 There you are, sleepyhead. Hi. 146 00:09:45,625 --> 00:09:49,093 Well, this is awkward. We're wearing the same thing. 147 00:09:54,366 --> 00:09:56,633 Boop! Boop! 148 00:09:56,635 --> 00:09:58,201 Lead the way, girls! 149 00:09:58,203 --> 00:09:59,436 Okay. 150 00:09:59,438 --> 00:10:01,305 Boop! Boop! 151 00:10:03,109 --> 00:10:05,108 Boop! 152 00:10:05,110 --> 00:10:08,314 Oh, try to hurry. I'm pretty sure I'm gonna need the room. 153 00:10:12,818 --> 00:10:14,451 - Excuse me, Captain? - Yeah. 154 00:10:14,453 --> 00:10:16,253 Checked the engine, you're in luck. 155 00:10:16,255 --> 00:10:18,522 It's just the anti-siphon valve. No problem. 156 00:10:21,494 --> 00:10:23,294 I was just telling him 157 00:10:23,296 --> 00:10:26,329 that I was right, and that he's a dumbass. 158 00:10:26,331 --> 00:10:28,266 Say, how'd this dude make all his money, anyway? 159 00:10:28,268 --> 00:10:29,600 He didn't. 160 00:10:29,602 --> 00:10:32,469 His family owns the largest building supply company in the world. 161 00:10:32,471 --> 00:10:34,307 Now this is what he does all day. 162 00:10:36,576 --> 00:10:38,276 Chicken fight? 163 00:12:09,535 --> 00:12:11,234 All right. Here's my info. 164 00:12:11,236 --> 00:12:12,703 If you're ever in Norway, look me up. 165 00:12:12,705 --> 00:12:14,472 The summers are insane. 166 00:12:14,474 --> 00:12:17,474 That's happening, Oddvar. That's definitely happening. 167 00:12:17,476 --> 00:12:21,378 Hi. Excuse me, I was told to clean in there. 168 00:12:21,380 --> 00:12:23,247 Something about a glitter bomb? 169 00:12:23,249 --> 00:12:24,515 Is that gonna disturb you? 170 00:12:24,517 --> 00:12:25,949 No, not at all. 171 00:12:25,951 --> 00:12:28,953 Hmm. I'm craving something. What is it? 172 00:12:30,255 --> 00:12:31,622 Excuse me, are you talking to me? 173 00:12:31,624 --> 00:12:34,492 Sweet, but not too sweet. Hmm. 174 00:12:34,494 --> 00:12:38,728 Is it mango? I'm pretty sure it's mango. 175 00:12:38,730 --> 00:12:41,400 No. No, wait, wait. It's papaya. 176 00:12:42,501 --> 00:12:43,733 Is it papaya? 177 00:12:43,735 --> 00:12:45,670 I would have no way of knowing that. 178 00:12:45,672 --> 00:12:48,372 Of course. 179 00:12:48,374 --> 00:12:50,343 Could you be a doll and get me a little of both? 180 00:12:51,374 --> 00:12:52,276 Hmm? 181 00:12:52,278 --> 00:12:54,545 You know I was just hired to do carpets, right? 182 00:12:54,547 --> 00:12:57,381 I don't see why that should prevent you from getting me a little snack. 183 00:12:57,383 --> 00:13:00,517 Don't you have, like, 10,000 other people to do that for you? 184 00:13:00,519 --> 00:13:02,320 Yeah. But you're right here. 185 00:13:02,322 --> 00:13:04,421 Okay, I'm sorry, but I really have to finish up 186 00:13:04,423 --> 00:13:06,357 so I can pick my girls up from school. 187 00:13:06,359 --> 00:13:08,392 Shh. 188 00:13:13,633 --> 00:13:15,733 Perhaps you don't know who I am. 189 00:13:15,735 --> 00:13:17,535 I know exactly who you are. 190 00:13:17,537 --> 00:13:20,470 You showed me your ass and did a number on my self-esteem. 191 00:13:20,472 --> 00:13:22,440 Then why don't I have my fruit? 192 00:13:22,442 --> 00:13:24,608 Beats me. But I'm not getting it. 193 00:13:24,610 --> 00:13:26,243 Okay. Fair enough. 194 00:13:26,245 --> 00:13:27,310 You're fired. 195 00:13:28,681 --> 00:13:30,614 For not getting you a mango? 196 00:13:30,616 --> 00:13:31,781 Or a papaya. 197 00:13:31,783 --> 00:13:33,850 Okay, you know what? That's fine. 198 00:13:33,852 --> 00:13:36,289 Just pay me and I'll be on my way. 199 00:13:37,990 --> 00:13:42,026 I'm not paying you or the "We Care Carpet and Fabric Company." 200 00:13:42,028 --> 00:13:44,328 Dude, you have a toilet in there 201 00:13:44,330 --> 00:13:46,530 that costs more than I make in a year. 202 00:13:46,532 --> 00:13:49,733 You hired me to do a job. I did it. You're paying me. 203 00:13:49,735 --> 00:13:50,734 Nope. 204 00:13:50,736 --> 00:13:53,470 Mr. Montenegro, ready to ship out when you are. 205 00:13:53,472 --> 00:13:56,209 Great! Push off. The Pacific awaits. 206 00:13:56,643 --> 00:13:58,378 Goodbye, Kate. 207 00:14:04,583 --> 00:14:06,684 You are a horrible person. 208 00:14:06,686 --> 00:14:08,585 A first-class asshole! 209 00:14:08,587 --> 00:14:10,854 "A first-class asshole." 210 00:14:10,856 --> 00:14:12,522 You're no charmer yourself. 211 00:14:12,524 --> 00:14:14,892 Oh, whoa! That stung. 212 00:14:16,328 --> 00:14:18,628 You selfish, condescending prick! 213 00:14:18,630 --> 00:14:22,767 I bet you haven't worked a single day in your entire, self-absorbed life. 214 00:14:26,471 --> 00:14:29,540 And to think I was this, this close, 215 00:14:29,542 --> 00:14:31,511 to inviting you to join us in the Jacuzzi. 216 00:14:33,413 --> 00:14:36,079 There isn't enough penicillin in the world! 217 00:14:38,384 --> 00:14:39,916 No, no, wait. No, no, no. 218 00:14:39,918 --> 00:14:42,585 No. Don't untie the boat. 219 00:14:42,587 --> 00:14:46,656 Excuse me, wait. Excuse me! Captain! I'm still on board. 220 00:14:46,658 --> 00:14:48,592 Don't leave yet! 221 00:14:48,594 --> 00:14:53,797 Women adore me. I'm charming, and fit, and disease-free. 222 00:14:53,799 --> 00:14:55,598 Oh, grow up. 223 00:14:55,600 --> 00:14:57,868 You are a vain, empty little man, 224 00:14:57,870 --> 00:14:59,837 who'd be nothing without his daddy's money. 225 00:15:01,374 --> 00:15:02,772 Oh, no! 226 00:15:02,774 --> 00:15:05,910 You gotta be kidding me! Whoa, whoa, whoa! Wait. 227 00:15:05,912 --> 00:15:07,478 Better jump off. 228 00:15:07,480 --> 00:15:10,815 No. No. I am not going anywhere, until you, 229 00:15:10,817 --> 00:15:14,484 or one of your butlers or bimbos writes me a check. 230 00:15:14,486 --> 00:15:17,787 Fine. Next stop, San Francisco. 231 00:15:17,789 --> 00:15:21,294 Fine. I'll be a pain in your ass for the next 12 hours. 232 00:15:24,496 --> 00:15:25,930 I guess I didn't think this through. 233 00:15:25,932 --> 00:15:27,701 No, you didn't. 234 00:15:30,870 --> 00:15:33,307 I can't believe you're making me do this. 235 00:15:39,745 --> 00:15:42,379 What the hell is wrong with you? 236 00:15:42,381 --> 00:15:43,848 Wait! My equipment. 237 00:15:43,850 --> 00:15:45,319 Oh, of course. 238 00:15:46,652 --> 00:15:47,517 Here you are. 239 00:15:47,519 --> 00:15:50,590 No! No, no, no! It's very expensive! No! 240 00:15:50,856 --> 00:15:52,623 Oh! 241 00:15:52,625 --> 00:15:55,759 Wait. I forgot something. Your bucket. 242 00:15:55,761 --> 00:15:57,463 - Fetch. - No! 243 00:16:04,736 --> 00:16:06,503 And just so you know, 244 00:16:06,505 --> 00:16:09,473 my life is not empty! Hmm? 245 00:16:09,475 --> 00:16:13,477 Everyone wants my life because it's meaningful. 246 00:16:13,479 --> 00:16:14,815 I hate you! 247 00:16:15,648 --> 00:16:17,484 Goodbye. 248 00:16:25,490 --> 00:16:26,625 Oh, God. 249 00:16:29,961 --> 00:16:33,597 And now I owe the cleaning company $3,000 for a new machine! 250 00:16:33,599 --> 00:16:35,833 And they fired me. He is the devil. 251 00:16:35,835 --> 00:16:37,568 Whoa, who's the devil? 252 00:16:37,570 --> 00:16:39,903 - Leonardo Montenegro. - Who's that? 253 00:16:39,905 --> 00:16:42,906 Says here he's the son of the third richest man in the world. 254 00:16:42,908 --> 00:16:46,509 A Latino? Hell yeah. Mi gente, babe, showin' up. 255 00:16:46,511 --> 00:16:48,912 Hey! Those are for the crew, right? Not their boss? 256 00:16:48,914 --> 00:16:50,815 What are you talking about, babe? I lost eight pounds. 257 00:16:50,817 --> 00:16:52,977 Pretty soon I'm gonna be breaking out my skinny shirts. 258 00:16:57,789 --> 00:16:59,456 I love when he dances. 259 00:16:59,458 --> 00:17:00,791 Bring back the Hasselbeck. 260 00:17:00,793 --> 00:17:02,493 You know what I got in my bank account? 261 00:17:02,495 --> 00:17:06,497 $42. I need to get another job. Like, tonight. 262 00:17:06,499 --> 00:17:07,698 Bobby, are you hiring? 263 00:17:07,700 --> 00:17:10,601 Yeah, sure, if you can haul giant bags of concrete all day. 264 00:17:10,603 --> 00:17:13,536 We could probably scrape together a few bucks for you. 265 00:17:13,538 --> 00:17:16,873 Just Benny started college and somebody bought a boat! 266 00:17:16,875 --> 00:17:18,642 Come on, babe, we're gonna relitigate this? 267 00:17:18,644 --> 00:17:20,678 I paid significantly below market for that boat. 268 00:17:20,680 --> 00:17:22,078 I had to buy it. It was a steal. 269 00:17:22,080 --> 00:17:23,948 Why am I even trying to be a nurse? 270 00:17:23,950 --> 00:17:25,783 I'm gonna be delivering pizzas 271 00:17:25,785 --> 00:17:27,651 and cleaning carpets for the rest of my life. 272 00:17:27,653 --> 00:17:29,556 Kate, don't say that. Hey, look. 273 00:17:30,522 --> 00:17:31,721 Have a garlic knot. 274 00:17:31,723 --> 00:17:34,624 It makes everything just a little bit better, I promise. 275 00:17:34,626 --> 00:17:35,825 No, it doesn't. 276 00:17:35,827 --> 00:17:37,431 No? I'll have one. 277 00:17:49,275 --> 00:17:51,842 Moretti plays it back to midfield, 278 00:17:51,844 --> 00:17:53,576 controlling the pace as always. 279 00:18:09,795 --> 00:18:11,094 Oops. 280 00:18:11,096 --> 00:18:13,096 Give me a second. Don't turn of. 281 00:18:15,800 --> 00:18:17,567 My condom drawer's empty. 282 00:18:17,569 --> 00:18:18,936 I'll fix this. 283 00:18:18,938 --> 00:18:22,072 And the door was wide open, but Magnusson hesitates... 284 00:18:24,076 --> 00:18:25,709 I've told the man repeatedly, 285 00:18:25,711 --> 00:18:27,777 for the nine minutes I am having my supper, 286 00:18:27,779 --> 00:18:28,949 I am off the clock. 287 00:18:31,717 --> 00:18:33,653 What am I paying these people for? 288 00:18:34,953 --> 00:18:36,053 - I'll be back. - Okay. 289 00:19:04,349 --> 00:19:05,684 Please be here. 290 00:19:07,053 --> 00:19:09,789 Damn it, I'm relentless. 291 00:19:14,926 --> 00:19:15,928 Hmm. 292 00:19:34,747 --> 00:19:35,815 Yes! 293 00:19:36,749 --> 00:19:37,851 Five! 294 00:19:52,198 --> 00:19:53,567 Whoa! 295 00:19:58,971 --> 00:20:00,203 Help me, somebody! 296 00:20:00,205 --> 00:20:02,672 Help me, please! 297 00:20:02,674 --> 00:20:04,711 Please, anyone, help! 298 00:20:05,076 --> 00:20:07,210 Colin! Help! 299 00:20:07,212 --> 00:20:09,148 - Goal! - Yeah! Yeah! 300 00:20:12,218 --> 00:20:13,586 Help me! 301 00:20:15,855 --> 00:20:17,921 Help, Captain! 302 00:20:24,997 --> 00:20:27,701 Help! Help, somebody! 303 00:21:20,185 --> 00:21:21,654 Rough night, pal? 304 00:21:30,296 --> 00:21:31,495 Hey! 305 00:21:37,970 --> 00:21:39,737 I don't wanna get your hopes up, ma'am, 306 00:21:39,739 --> 00:21:41,971 but we might have found him. 307 00:21:41,973 --> 00:21:43,907 Like I told the officer, 308 00:21:43,909 --> 00:21:47,076 I don't know what day it is. I don't know where I was born. 309 00:21:47,078 --> 00:21:49,846 I don't even know my own name. 310 00:21:49,848 --> 00:21:51,981 I remember nothing except waking up 311 00:21:51,983 --> 00:21:53,950 on a beach with an ass full of sand. 312 00:21:53,952 --> 00:21:55,151 You're a doctor, right? 313 00:21:55,153 --> 00:21:56,789 Well, fix it. 314 00:21:57,189 --> 00:21:58,725 And also... 315 00:22:00,925 --> 00:22:02,828 Can I get a prettier nurse? 316 00:22:04,096 --> 00:22:05,699 She is the pretty one. 317 00:22:12,070 --> 00:22:15,905 Probably caused by acute trauma to the medial temporal lobe. 318 00:22:15,907 --> 00:22:19,176 Amnesia, really? Is it permanent? 319 00:22:19,178 --> 00:22:21,545 Well, the brain is a tricky thing. 320 00:22:21,547 --> 00:22:23,780 He might get his memory back in a couple of days 321 00:22:23,782 --> 00:22:25,783 or maybe never at all. 322 00:22:25,785 --> 00:22:27,785 But to be honest, we've only had 323 00:22:27,787 --> 00:22:29,920 one case of amnesia here in Elk Cove 324 00:22:29,922 --> 00:22:33,323 and that was a pretty young woman back in the '80s. 325 00:22:33,325 --> 00:22:36,325 Fingers crossed, this is your brother, 326 00:22:36,327 --> 00:22:39,095 but this is a beach town, we do get our share of homeless here. 327 00:22:39,097 --> 00:22:41,864 So what happens if he's just some poor guy living on the street? 328 00:22:41,866 --> 00:22:45,169 Then he'll be shipped off to a psychiatric facility up in Salem. 329 00:22:45,171 --> 00:22:46,905 - Oh, my God. - People get lost up there. 330 00:22:47,972 --> 00:22:49,206 Here we are. 331 00:22:49,208 --> 00:22:52,276 And he really remembers nothing? 332 00:22:52,278 --> 00:22:53,678 Not a thing. 333 00:22:53,680 --> 00:22:56,983 For the hundredth time, I don't want chicken or beef. 334 00:22:58,017 --> 00:22:59,382 I want fish. 335 00:22:59,384 --> 00:23:03,222 A simple, grilled piece of sea bass. With a buttery Chardonnay. 336 00:23:05,290 --> 00:23:06,890 That's not my brother. 337 00:23:06,892 --> 00:23:09,026 Do it! Today! 338 00:23:09,028 --> 00:23:10,594 What are you waiting for? 339 00:23:18,170 --> 00:23:19,906 Oh, shit. 340 00:23:20,239 --> 00:23:22,174 Shit! Ow. 341 00:23:23,308 --> 00:23:24,309 Shit! 342 00:23:25,211 --> 00:23:26,276 Shit. 343 00:23:26,278 --> 00:23:30,113 I got two weeks. I am having a total anxiety attack. 344 00:23:30,115 --> 00:23:32,048 I can't make those girls move again. 345 00:23:32,050 --> 00:23:34,383 Okay, honey, hang on. I got a half a Xanax in my purse. 346 00:23:34,385 --> 00:23:36,053 We're gonna figure this out. 347 00:23:36,055 --> 00:23:37,755 Kate. Look at this. 348 00:23:37,757 --> 00:23:42,124 I was searching for a used lawnmower in the Beachcomber, and look what I found. 349 00:23:42,126 --> 00:23:45,895 Amnesia. Right here in our little town. 350 00:23:45,897 --> 00:23:47,864 I told you this stuff happens all the time. 351 00:23:47,866 --> 00:23:49,432 Dude has no idea who he is. 352 00:23:49,434 --> 00:23:50,869 Oh, my God. 353 00:23:51,936 --> 00:23:53,972 Oh, my God. That's him. 354 00:23:54,940 --> 00:23:57,341 That's the asshole! 355 00:23:57,343 --> 00:23:59,910 "An unidentified homeless man. 356 00:23:59,912 --> 00:24:02,645 "General retrograde amnesia. 357 00:24:02,647 --> 00:24:04,381 "There was hope a Mexico City woman 358 00:24:04,383 --> 00:24:07,217 "yachting nearby might be his sister, but..." 359 00:24:07,219 --> 00:24:09,452 That was his sister. 360 00:24:09,454 --> 00:24:10,653 Unbelievable. 361 00:24:10,655 --> 00:24:12,189 I bet she's pretending not to know him, 362 00:24:12,191 --> 00:24:13,422 so she can take over the company. 363 00:24:13,424 --> 00:24:15,861 They did that on Amor sin Maquillaje. 364 00:24:16,095 --> 00:24:17,094 Okay. 365 00:24:17,096 --> 00:24:19,095 We are going down to the hospital right now 366 00:24:19,097 --> 00:24:20,363 and getting the money he owes me. 367 00:24:20,365 --> 00:24:22,399 And add a little for pain and suffering, too. 368 00:24:22,401 --> 00:24:25,902 Oh, yeah. I'm gonna add a lot. He treated me like crap. 369 00:24:25,904 --> 00:24:27,203 Yeah, and I need new cleats. 370 00:24:27,205 --> 00:24:28,905 We're all gonna get new cleats! 371 00:24:28,907 --> 00:24:29,974 Okay, wait. Hey, Kate? 372 00:24:29,976 --> 00:24:32,109 If he didn't pay you when he knew who you were, 373 00:24:32,111 --> 00:24:34,080 what makes you think he's gonna pay you now? 374 00:24:36,347 --> 00:24:38,981 This is so frustrating! 375 00:24:38,983 --> 00:24:41,285 I hate rich people. They get away with everything. 376 00:24:41,287 --> 00:24:43,152 But you know what? No, not this time. 377 00:24:43,154 --> 00:24:46,055 Because I am not gonna tell them who he is. 378 00:24:46,057 --> 00:24:48,060 I am just gonna let him rot in there. 379 00:24:48,928 --> 00:24:51,260 Yeah, you could do that, 380 00:24:51,262 --> 00:24:54,931 or you can be like them and take advantage of the situation. 381 00:24:54,933 --> 00:24:56,699 How? How could I do that? 382 00:25:00,405 --> 00:25:01,875 What? 383 00:25:11,016 --> 00:25:12,349 State or federal? 384 00:25:12,351 --> 00:25:14,517 All right, hey, girls. I'm gonna need you to help your mom 385 00:25:14,519 --> 00:25:15,986 dig up some old family photos. 386 00:25:15,988 --> 00:25:19,088 I'm gonna ask Bobby to loan us a box of his useless, skinny clothes, 387 00:25:19,090 --> 00:25:21,458 because I have an idea that you're gonna hate, 388 00:25:21,460 --> 00:25:24,931 but you're wrong because it is poetic in its justice. 389 00:25:27,231 --> 00:25:28,731 - Hi. - Hi. 390 00:25:28,733 --> 00:25:32,035 I'm here to pick up my husband, the man with amnesia. 391 00:25:32,037 --> 00:25:33,970 Oh. You must be Kate? 392 00:25:33,972 --> 00:25:36,440 Dr. Fletcher was so excited to get your call. 393 00:25:36,442 --> 00:25:37,442 We all were. 394 00:25:38,277 --> 00:25:39,345 I'll go get him. 395 00:25:41,046 --> 00:25:44,046 Almost forgot. Here's everything he had with him. 396 00:25:44,048 --> 00:25:45,050 Thank you. 397 00:25:55,027 --> 00:25:57,059 Wait, okay, you're just nervous. 398 00:25:57,061 --> 00:25:58,194 Yeah, really nervous. 399 00:25:58,196 --> 00:26:00,430 This is crazy and probably illegal. 400 00:26:00,432 --> 00:26:04,433 Kate, come on. Where are you going? 401 00:26:04,435 --> 00:26:06,469 Look, do you wanna get evicted? 402 00:26:06,471 --> 00:26:07,705 Of course not. 403 00:26:07,707 --> 00:26:10,474 Okay, well, then stick to the script. We have a plan. 404 00:26:10,476 --> 00:26:13,276 One month until the test. Bobby will hire him, 405 00:26:13,278 --> 00:26:16,013 and he'll be an extra paycheck, so you have time to study. 406 00:26:16,015 --> 00:26:19,216 I barely know the guy. I am not gonna let him move in. 407 00:26:19,218 --> 00:26:21,250 But you're gonna be there, studying. 408 00:26:21,252 --> 00:26:22,219 That's why it's genius. 409 00:26:22,221 --> 00:26:24,086 He'll never have to be alone with the kids. 410 00:26:24,088 --> 00:26:25,154 Come on. 411 00:26:25,156 --> 00:26:27,059 You're doing this for your girls. 412 00:26:28,326 --> 00:26:30,227 I'm doing this for my girls. 413 00:26:30,229 --> 00:26:31,194 There you go. 414 00:26:31,196 --> 00:26:34,132 Okay, here, use this. Bobby won't even notice. 415 00:26:35,634 --> 00:26:37,299 Good news. 416 00:26:37,301 --> 00:26:40,202 Your wife has come to take you home. 417 00:26:40,204 --> 00:26:43,241 Finally. It's about time. 418 00:26:44,576 --> 00:26:46,479 What? Wait. 419 00:26:47,479 --> 00:26:48,480 I'm married? 420 00:26:51,549 --> 00:26:52,985 Hi, honey. 421 00:26:56,821 --> 00:26:59,291 I do not recognize this lady. 422 00:27:01,093 --> 00:27:02,592 I was afraid this would happen. 423 00:27:02,594 --> 00:27:05,398 Did you bring the materials we talked about? 424 00:27:06,565 --> 00:27:10,366 I know this must be very disorienting, 425 00:27:10,368 --> 00:27:12,538 but here's our marriage license. 426 00:27:14,440 --> 00:27:17,407 My name is Leo Sullivan? 427 00:27:17,409 --> 00:27:20,242 Yes. Your great-grandfather... 428 00:27:20,244 --> 00:27:24,413 Your great-great-grandfather, Finbar Sullivan, 429 00:27:24,415 --> 00:27:31,121 emigrated from Ireland, to fight for Mexico in the war of 1846. 430 00:27:33,357 --> 00:27:36,461 That's gobbledygook! It can't be true. 431 00:27:38,163 --> 00:27:42,565 Honey, we have been married for 15 years. 432 00:27:42,567 --> 00:27:45,102 We have three wonderful daughters. 433 00:27:45,104 --> 00:27:48,337 No, there's no way I have children. 434 00:27:48,339 --> 00:27:50,140 And if I did, they'd be sons. 435 00:27:50,142 --> 00:27:51,540 I'm just saying. 436 00:27:51,542 --> 00:27:56,181 I have your passport, your birth certificate... 437 00:27:56,515 --> 00:27:58,347 Oh... 438 00:27:58,349 --> 00:28:00,717 Here's a photo from our honeymoon. 439 00:28:00,719 --> 00:28:02,321 We went to Reno? 440 00:28:03,454 --> 00:28:05,188 Now I know you're lying. 441 00:28:05,190 --> 00:28:07,490 Leo! Sweetie, stop puzzling. 442 00:28:07,492 --> 00:28:08,359 I'm puzzling. 443 00:28:08,361 --> 00:28:12,429 You and I are Mr. and Mrs. Leo Sullivan. 444 00:28:12,431 --> 00:28:14,067 We met in Cancun. 445 00:28:14,500 --> 00:28:16,333 You were a tour guide. 446 00:28:16,335 --> 00:28:18,668 I was working on a cruise ship. 447 00:28:18,670 --> 00:28:20,737 Is any of this ringing a bell? 448 00:28:20,739 --> 00:28:22,706 Nope. Nothing. 449 00:28:22,708 --> 00:28:25,307 We dated every time I docked. 450 00:28:25,309 --> 00:28:27,344 We would get frozen yogurt 451 00:28:27,346 --> 00:28:30,247 and watch the sunset over the Playa Tortugas. 452 00:28:30,249 --> 00:28:32,181 That's where we fell in love. 453 00:28:32,183 --> 00:28:34,284 Sounds like you're a romantic, Leo. 454 00:28:34,286 --> 00:28:35,619 Look, look, look. 455 00:28:35,621 --> 00:28:38,488 I admit there are many things I've forgotten, 456 00:28:38,490 --> 00:28:40,590 but from the depths of my soul, 457 00:28:40,592 --> 00:28:42,491 I know I'm not married to this woman. 458 00:28:42,493 --> 00:28:46,263 So, unless I see some real proof, 459 00:28:46,265 --> 00:28:48,701 I'm getting a slice of pie at the cafeteria, hmm? 460 00:28:50,269 --> 00:28:52,270 Good luck, crazy lady. 461 00:28:53,204 --> 00:28:55,705 Wait, wait. Wait. Honey? 462 00:28:55,707 --> 00:28:58,542 I didn't wanna say this, 463 00:28:58,544 --> 00:29:00,544 because I know it embarrasses you. 464 00:29:00,546 --> 00:29:05,384 But you have a tattoo of a cartoon mouse on your right butt cheek. 465 00:29:05,951 --> 00:29:07,185 No, I don't. 466 00:29:19,198 --> 00:29:20,596 You're really my wife? 467 00:29:20,598 --> 00:29:22,701 For better or worse, baby. 468 00:29:50,429 --> 00:29:53,563 All right, here we are. 469 00:29:53,565 --> 00:29:57,603 I know it doesn't look like much, but it's full of love. 470 00:30:07,445 --> 00:30:08,580 I'm poor? 471 00:30:08,814 --> 00:30:10,182 Yup. 472 00:30:15,586 --> 00:30:17,190 Come on in. 473 00:30:20,025 --> 00:30:21,757 Oh, Dad! 474 00:30:21,759 --> 00:30:24,526 - Daddy! - We missed you so much. 475 00:30:25,730 --> 00:30:27,599 I'm so glad you're okay. 476 00:30:30,769 --> 00:30:31,867 Emily? 477 00:30:31,869 --> 00:30:33,269 Hey. 478 00:30:33,271 --> 00:30:35,337 She's too cool to admit it, 479 00:30:35,339 --> 00:30:38,475 but she was the most worried of all. 480 00:30:38,477 --> 00:30:42,248 I'm sorry, I don't recognize any of you. 481 00:30:42,748 --> 00:30:44,546 Oh, come on. 482 00:30:44,548 --> 00:30:48,485 Molly, Olivia, Emily, 483 00:30:48,487 --> 00:30:50,423 your three musketeers? 484 00:30:51,455 --> 00:30:52,488 No. 485 00:30:52,490 --> 00:30:55,294 Uh... I've got homework. 486 00:31:01,432 --> 00:31:02,766 How come they don't look like me? 487 00:31:02,768 --> 00:31:04,500 Oh, sweetie... 488 00:31:04,502 --> 00:31:06,402 We had trouble getting pregnant, 489 00:31:06,404 --> 00:31:08,374 so we had to use a sperm donor. 490 00:31:09,674 --> 00:31:10,840 I'm sterile? 491 00:31:10,842 --> 00:31:12,842 That doesn't change a thing. 492 00:31:12,844 --> 00:31:14,678 You are still their father. 493 00:31:14,680 --> 00:31:17,780 You've done everything for this family. 494 00:31:17,782 --> 00:31:21,386 Taken two, even three jobs. 495 00:31:21,686 --> 00:31:22,620 I work? 496 00:31:22,622 --> 00:31:24,787 How do you think we can pay for all of this? 497 00:31:24,789 --> 00:31:28,658 I'm afraid to ask, but what do I do for a living? 498 00:31:28,660 --> 00:31:30,660 Well, before you got laid off, 499 00:31:30,662 --> 00:31:32,696 you were a foreman at the poultry processing plant. 500 00:31:32,698 --> 00:31:34,363 Luckily, Bobby, 501 00:31:34,365 --> 00:31:36,665 my boss's husband, you met bowling, 502 00:31:36,667 --> 00:31:39,335 gave you a job at his construction company. 503 00:31:39,337 --> 00:31:42,671 It is awful, backbreaking work, I know, 504 00:31:42,673 --> 00:31:44,507 but we are lucky to have it. 505 00:31:46,377 --> 00:31:49,414 I need a drink. Lots of them. 506 00:31:52,784 --> 00:31:55,552 What? Please don't tell me I'm sober? 507 00:31:55,554 --> 00:31:57,487 You had your three-year chip, 508 00:31:57,489 --> 00:31:58,755 but then you relapsed 509 00:31:58,757 --> 00:32:01,857 and you ended up on that beach. 510 00:32:01,859 --> 00:32:06,528 So what is that? Four days? You got four days, honey. 511 00:32:06,530 --> 00:32:08,667 - We're still really proud of you. - Mm-hmm. 512 00:32:09,367 --> 00:32:10,734 I see. 513 00:32:10,736 --> 00:32:13,439 No alcohol. Whatsoever. 514 00:32:13,771 --> 00:32:15,671 Nada. 515 00:32:15,673 --> 00:32:17,841 I need to use the restroom. 516 00:32:17,843 --> 00:32:20,876 I assume it's that room over there with the toilet. 517 00:32:20,878 --> 00:32:24,146 Look at you, babe. It's all coming back! 518 00:32:26,451 --> 00:32:27,519 Boop. 519 00:32:28,686 --> 00:32:29,986 I don't like that. 520 00:32:31,589 --> 00:32:33,390 One more. 521 00:32:33,392 --> 00:32:34,894 Boop, boop! 522 00:32:49,807 --> 00:32:51,711 This can't be my life. 523 00:33:13,999 --> 00:33:15,367 Honey! 524 00:33:18,036 --> 00:33:19,904 - Hey! - Hi. 525 00:33:21,038 --> 00:33:23,475 Running low on toilet paper. 526 00:33:24,576 --> 00:33:25,874 Under the sink! 527 00:33:25,876 --> 00:33:26,979 Of course. 528 00:33:29,748 --> 00:33:31,514 Yes. 529 00:33:31,516 --> 00:33:33,786 Under the sink, of course. 530 00:33:41,492 --> 00:33:43,793 Please keep my beloved brother in your prayers 531 00:33:43,795 --> 00:33:45,027 as you head back to Mexico. 532 00:33:45,029 --> 00:33:47,796 I'm going to stay here until I find him. 533 00:33:47,798 --> 00:33:49,801 Alive or... 534 00:33:54,806 --> 00:33:57,910 Good thoughts, people. Only good thoughts. 535 00:34:04,915 --> 00:34:06,850 I was fat? 536 00:34:06,852 --> 00:34:11,954 Um, yeah. You didn't make the best decisions when you were drinking, honey. 537 00:34:11,956 --> 00:34:13,655 Tomorrow we're going to Goodwill. 538 00:34:13,657 --> 00:34:15,057 Bobby's skinny clothes are not skinny. 539 00:34:15,059 --> 00:34:17,793 I assume these Seahawks are some kind of sports team 540 00:34:17,795 --> 00:34:19,528 and I'm a big fan, 541 00:34:19,530 --> 00:34:20,796 because most of my clothes 542 00:34:20,798 --> 00:34:23,099 have this God-awful green and blue bird on it. 543 00:34:23,101 --> 00:34:25,901 Football, Dad. It's our thing. 544 00:34:25,903 --> 00:34:27,970 We watch every game together. 545 00:34:27,972 --> 00:34:29,838 Even when I haven't done my homework. 546 00:34:29,840 --> 00:34:31,407 Hey. Everyone does their homework. 547 00:34:31,409 --> 00:34:35,677 Including me. And right now I've gotta memorize protocols for thoracic surgery. 548 00:34:35,679 --> 00:34:38,581 So, Leo, why don't you get dinner started? 549 00:34:38,583 --> 00:34:41,918 What? Cook? Me? Cook? 550 00:34:41,920 --> 00:34:44,920 Sweetheart, I know you had a head injury, 551 00:34:44,922 --> 00:34:46,958 but we made a deal. 552 00:34:47,893 --> 00:34:49,992 While I'm studying for my exam, 553 00:34:49,994 --> 00:34:52,729 you keep the house running. 554 00:34:52,731 --> 00:34:55,532 But I don't even know how to turn on the stove. 555 00:34:55,534 --> 00:34:58,867 Oh! Honey, come on. 556 00:34:58,869 --> 00:35:01,873 Salad, pasta. There's a jar of sauce in the fridge. 557 00:35:06,878 --> 00:35:08,077 Holy cow. 558 00:35:08,079 --> 00:35:10,615 Ooh, ooh, ooh, uh, pardon me. 559 00:35:15,320 --> 00:35:18,524 Nothing like an icy cold beer on a warm day. 560 00:35:19,757 --> 00:35:21,059 Mmm, mmm. 561 00:35:22,994 --> 00:35:25,498 Yes. 562 00:35:50,989 --> 00:35:52,621 Ugh! 563 00:35:52,623 --> 00:35:54,190 Is this the sauce we always use? 564 00:35:54,192 --> 00:35:57,126 It tastes like red nothing. 565 00:35:57,128 --> 00:35:59,963 And how are you supposed to tell when the noodles are done? 566 00:35:59,965 --> 00:36:00,966 Taste one. 567 00:36:11,041 --> 00:36:12,944 Mmm. Mmm. 568 00:36:14,980 --> 00:36:16,815 Hot, hot, hot! 569 00:36:24,688 --> 00:36:26,222 When's the maid coming? 570 00:36:26,224 --> 00:36:29,028 As I'm saying this, I fear I'm the maid. 571 00:36:30,728 --> 00:36:32,830 No one cleans like you do, sweetie. 572 00:36:38,103 --> 00:36:40,003 This is awesome. 573 00:36:40,005 --> 00:36:41,403 Honey? 574 00:36:41,405 --> 00:36:44,809 Try not to dilly dally. We're all super hungry. 575 00:36:47,012 --> 00:36:49,112 I like having a dad around. 576 00:36:49,114 --> 00:36:51,414 He's not your dad, genius. 577 00:36:51,416 --> 00:36:53,749 You agreed to have a good attitude. 578 00:36:53,751 --> 00:36:56,119 And I'll have a great attitude if you let him babysit, 579 00:36:56,121 --> 00:36:58,987 so I'm not stuck here watching these guys all the time. 580 00:36:58,989 --> 00:37:01,657 We went over this. I don't want him to babysit. 581 00:37:01,659 --> 00:37:03,992 Why does he only get to do your chores? 582 00:37:03,994 --> 00:37:06,963 I wanna go to the pool like every other kid in my class. 583 00:37:06,965 --> 00:37:09,065 I don't care! He's not babysitting. 584 00:37:09,067 --> 00:37:10,307 'Cause you think he's a pervert? 585 00:37:11,835 --> 00:37:12,901 Of course not! 586 00:37:12,903 --> 00:37:14,237 What's a pervert? 587 00:37:14,239 --> 00:37:16,673 - Nothing. - Then can I have one? 588 00:37:16,675 --> 00:37:20,144 No! He's not babysitting. End of story. 589 00:37:21,012 --> 00:37:22,211 Good night. 590 00:37:22,213 --> 00:37:24,650 I never get anything. 591 00:37:28,152 --> 00:37:31,723 So, is this where the magic happens? 592 00:37:34,159 --> 00:37:36,025 You don't even remember who I am, 593 00:37:36,027 --> 00:37:37,896 and you still wanna have sex with me? 594 00:37:38,963 --> 00:37:40,899 Yes. Very much. 595 00:37:42,132 --> 00:37:43,932 So, basically, 596 00:37:43,934 --> 00:37:46,735 you wanna have sex with a complete stranger? 597 00:37:46,737 --> 00:37:48,871 Yes. Very much. 598 00:37:48,873 --> 00:37:50,807 All right, big boy. 599 00:37:50,809 --> 00:37:51,944 You know the rules. 600 00:37:53,978 --> 00:37:56,248 What? Hey, wait, wait, wait. 601 00:37:57,315 --> 00:37:58,851 I'm not sleeping with you? 602 00:38:00,050 --> 00:38:02,150 You need 30 days clean and sober. 603 00:38:02,152 --> 00:38:05,790 You and your sponsor came up with that. It was your idea, not mine. 604 00:38:06,925 --> 00:38:08,958 What are you saying? 605 00:38:08,960 --> 00:38:11,728 - Boop! - You're gonna make me sleep on the couch? 606 00:38:11,730 --> 00:38:13,195 Nope. We tried that last time 607 00:38:13,197 --> 00:38:15,298 and you ended up in the liquor cabinet. 608 00:38:17,501 --> 00:38:20,005 So, where am I sleeping? 609 00:38:22,172 --> 00:38:23,675 Here you go. 610 00:38:24,275 --> 00:38:26,211 You have a cot and everything. 611 00:38:28,045 --> 00:38:29,211 All right, 612 00:38:29,213 --> 00:38:32,248 so I'm gonna lock up the house for the night. 613 00:38:32,250 --> 00:38:34,820 If you need to use the bathroom, 614 00:38:36,121 --> 00:38:37,222 here you go. 615 00:38:39,190 --> 00:38:40,858 I'm a nobody. 616 00:38:42,025 --> 00:38:45,894 A poor, sterile, drunk nobody, 617 00:38:45,896 --> 00:38:47,764 who has to pee in a bottle. 618 00:38:47,766 --> 00:38:49,932 But you're my nobody. 619 00:38:49,934 --> 00:38:53,536 All right, Bobby's picking you up in the morning, bright and early. 620 00:38:53,538 --> 00:38:56,238 So you need to get some rest, okay? 621 00:38:56,240 --> 00:38:58,844 Oh, and watch out for bears. 622 00:39:54,097 --> 00:39:56,335 Buenos dias. 623 00:39:59,436 --> 00:40:01,170 - Nice shirt. - Thank you. 624 00:40:01,172 --> 00:40:03,139 Yeah, don't spill on it. 625 00:40:03,141 --> 00:40:05,043 It's a classic and everything. 626 00:40:06,844 --> 00:40:08,246 Seriously, they're hard to find. 627 00:40:14,184 --> 00:40:15,851 Okay, everybody. 628 00:40:15,853 --> 00:40:17,052 This is Leo. 629 00:40:17,054 --> 00:40:19,054 Burro. Burrito. 630 00:40:19,056 --> 00:40:21,090 Vito, because he loves The Godfather. 631 00:40:21,092 --> 00:40:22,458 This is my worthless nephew, Jason. 632 00:40:22,460 --> 00:40:25,228 We call him Lucky, because he's lucky to have a job. 633 00:40:25,230 --> 00:40:28,164 And 'cause I got hit by lightning. Twice. For real. 634 00:40:28,166 --> 00:40:29,365 I shouldn't even be here. 635 00:40:29,367 --> 00:40:31,367 Yeah. Gordo was like, "Whoa, shit!" 636 00:40:31,369 --> 00:40:34,070 Bro, you don't get to call me that, okay? 637 00:40:34,072 --> 00:40:36,371 And don't be so cocky. I used to look just like you. 638 00:40:36,373 --> 00:40:38,974 The hair, the abs, the little bedroom eyes. 639 00:40:38,976 --> 00:40:41,043 You definitely don't get to call me that. 640 00:40:41,045 --> 00:40:43,765 You gotta work for me at least six months, okay? 641 00:41:00,130 --> 00:41:01,930 Come on, we got a pool to dig. Let's go. 642 00:41:03,367 --> 00:41:04,369 Hey. 643 00:41:06,204 --> 00:41:10,273 Listen, I'm pretty sure I've never worked construction. 644 00:41:10,275 --> 00:41:14,010 So, I might be more suited for running errands, 645 00:41:14,012 --> 00:41:16,012 or maybe some light office work. 646 00:41:16,014 --> 00:41:17,979 I could be the guy who gets the muffins. 647 00:41:17,981 --> 00:41:19,382 Look, I got your back, all right? 648 00:41:19,384 --> 00:41:21,684 - I'll go easy on you. - Good. 649 00:41:21,686 --> 00:41:23,088 Great. 650 00:41:31,161 --> 00:41:32,360 Yo! 651 00:41:32,362 --> 00:41:34,365 Any of this jogging your memory, Lady Hands? 652 00:41:38,135 --> 00:41:40,369 After this I got a real easy job for you. 653 00:41:40,371 --> 00:41:42,137 No, I'm just kidding, bro. 654 00:42:00,090 --> 00:42:01,326 Uh... 655 00:42:14,237 --> 00:42:16,040 No, no, no. 656 00:42:54,579 --> 00:42:57,045 - Coffee. - Yes. 657 00:42:57,047 --> 00:42:58,280 Thank you. 658 00:42:58,282 --> 00:42:59,284 You're welcome. 659 00:43:00,083 --> 00:43:01,217 Look at this guy. 660 00:43:01,219 --> 00:43:04,153 He's got it all dialed in, with his espresso machine 661 00:43:04,155 --> 00:43:05,524 and that sweet little peach. 662 00:43:06,523 --> 00:43:09,090 That's gonna be me one day. 663 00:43:09,092 --> 00:43:11,028 You can come over whenever you want, bro. 664 00:43:13,231 --> 00:43:15,630 Hey, guys? 665 00:43:15,632 --> 00:43:19,367 Can I get you to haul the dirt on the other side of the house? 666 00:43:19,369 --> 00:43:20,802 I know it's longer, 667 00:43:20,804 --> 00:43:23,724 but Nadia and I are trying to have a quiet morning. 668 00:43:24,574 --> 00:43:26,608 - Right. - No speak English. 669 00:43:26,610 --> 00:43:29,378 Sorry. I will talk to Bobby. 670 00:43:29,380 --> 00:43:30,382 Si. Bobby. 671 00:43:33,583 --> 00:43:35,119 I love doing that. 672 00:44:36,146 --> 00:44:39,648 Remember, when you're washing the jersey, cold water. 673 00:44:39,650 --> 00:44:42,554 You listen. Gentle cycle. Okay? 674 00:44:44,322 --> 00:44:46,354 Bueno. 675 00:44:46,356 --> 00:44:49,258 Hey, respecting the wash instructions 676 00:44:49,260 --> 00:44:52,193 is the best way to respect the team. 677 00:44:52,195 --> 00:44:54,065 And no reds, they tend to bleed! 678 00:44:59,704 --> 00:45:03,341 Tortured, tired, thirsty. 679 00:45:05,742 --> 00:45:09,177 Hi, honey! How was your first day? 680 00:45:09,179 --> 00:45:10,648 Terrible. My body. 681 00:45:11,615 --> 00:45:15,483 Pain. Every. Part. 682 00:45:15,485 --> 00:45:17,186 Oh. 683 00:45:17,188 --> 00:45:18,686 I was in the car... 684 00:45:22,659 --> 00:45:25,293 And I said, "What?" 685 00:45:25,295 --> 00:45:26,595 Do we need to take him to the hospital? 686 00:45:26,597 --> 00:45:28,363 - I said, "Bobby..." - No, no, no. No. 687 00:45:28,365 --> 00:45:30,733 He is fine. He just needs some rest. 688 00:45:30,735 --> 00:45:32,700 Rest. Rest. 689 00:45:32,702 --> 00:45:34,403 Oh, that's right. 690 00:45:34,405 --> 00:45:36,505 Dirt is... 691 00:45:36,507 --> 00:45:38,606 You know what? Why don't you take a few minutes, 692 00:45:38,608 --> 00:45:41,445 before you get started on all the things you have to do tonight? 693 00:45:42,579 --> 00:45:45,514 What? There's more? 694 00:45:45,516 --> 00:45:48,416 I know you're having trouble remembering, 695 00:45:48,418 --> 00:45:50,351 so I made you a list. 696 00:45:50,353 --> 00:45:51,487 No, no, no. 697 00:45:51,489 --> 00:45:55,257 It's physically impossible for me to get off this couch. 698 00:45:55,259 --> 00:45:57,525 I mean, my legs are no longer functioning. 699 00:45:57,527 --> 00:45:59,461 Look. Look. 700 00:45:59,463 --> 00:46:01,666 I want, but I can't. 701 00:46:03,400 --> 00:46:05,568 And even if I could move... 702 00:46:05,570 --> 00:46:09,374 I wouldn't want to do any of the vile things on this list. 703 00:46:11,442 --> 00:46:13,344 There's a couple more on the back, too. 704 00:46:34,231 --> 00:46:36,565 I know that guy. How do I know that guy? 705 00:46:36,567 --> 00:46:38,737 Hey. Do you work at Jiffy Lube? 706 00:46:40,704 --> 00:46:42,373 God, I hope not. 707 00:46:44,307 --> 00:46:46,277 This is gonna drive me crazy. 708 00:47:10,367 --> 00:47:12,635 Is this new sauce? It tastes different. 709 00:47:12,637 --> 00:47:15,604 Yeah. I added a few things. 710 00:47:15,606 --> 00:47:18,706 Some chopped onion, a little red pepper 711 00:47:18,708 --> 00:47:21,342 and a pinch of something called cumin. 712 00:47:21,344 --> 00:47:25,313 I couldn't bear another bowl of that tasteless slop. 713 00:47:25,315 --> 00:47:27,218 I like it. I like it a lot. 714 00:47:27,617 --> 00:47:28,719 It's better, right? 715 00:47:29,387 --> 00:47:30,320 I don't know. 716 00:47:30,322 --> 00:47:32,621 I feel like we've been having pasta too much. 717 00:47:32,623 --> 00:47:34,722 Maybe you should mix it up a little. 718 00:47:34,724 --> 00:47:38,459 Okay, I'm gonna take mine up to study. 719 00:47:38,461 --> 00:47:41,766 Hey, after you clean the kitchen, don't forget, it's garbage day. 720 00:47:48,438 --> 00:47:51,643 It's entirely clear to me now why I blocked out my life, Fiona. 721 00:47:53,311 --> 00:47:54,813 It's a hideous existence. 722 00:47:58,815 --> 00:48:00,715 Good night, you guys. I love you. 723 00:48:00,717 --> 00:48:02,477 - Good night, Mom. - Love you. 724 00:48:06,923 --> 00:48:10,325 Oh, you gotta be kidding me. Aren't you exhausted? 725 00:48:10,327 --> 00:48:12,764 Who would use exhaustion as an excuse to not make love? 726 00:48:14,498 --> 00:48:15,697 Everybody. 727 00:48:16,735 --> 00:48:21,570 To the shed. I know. I know. It's hard for me, too. 728 00:48:21,572 --> 00:48:22,774 Nice work today. 729 00:48:42,460 --> 00:48:43,827 Turn it off! Turn it off! 730 00:48:46,530 --> 00:48:48,365 Turn it off! 731 00:48:52,135 --> 00:48:54,436 Yo, I'm gonna post this on my Snapchat. 732 00:48:54,438 --> 00:48:56,405 I'm gonna make you a little beaver, bro. 733 00:48:56,407 --> 00:48:58,139 How come we always get the shit jobs? 734 00:48:58,141 --> 00:49:00,141 Because you're unskilled laborers! 735 00:49:00,143 --> 00:49:02,443 Land of the free, no land of the free lunch. 736 00:49:08,552 --> 00:49:11,519 Okay. You are a genius. 737 00:49:11,521 --> 00:49:13,454 I got seven hours of sleep last night, 738 00:49:13,456 --> 00:49:15,858 and guess what he's making for dinner? 739 00:49:15,860 --> 00:49:18,459 Chicken skewers, coconut rice. 740 00:49:18,461 --> 00:49:20,862 Aw, I want a fake husband. 741 00:49:20,864 --> 00:49:22,764 Thank you. Thank you. 742 00:49:22,766 --> 00:49:25,566 I got more studying done this week than I have in months. 743 00:49:25,568 --> 00:49:26,901 Maybe next time I ask you to commit a crime, 744 00:49:26,903 --> 00:49:28,440 you won't fight me on it. 745 00:50:59,262 --> 00:51:00,963 Bro, you're lucky you have amnesia. 746 00:51:00,965 --> 00:51:02,498 I remember when I thought my nephew 747 00:51:02,500 --> 00:51:03,898 was actually gonna do something with his life. 748 00:51:03,900 --> 00:51:06,140 Music is something. I'm an artist. 749 00:51:06,737 --> 00:51:07,936 You're sleeping on my couch, bro. 750 00:51:07,938 --> 00:51:08,836 Yeah, well, that tune's gonna change 751 00:51:08,838 --> 00:51:10,838 when I thank you at the Grammys, Gordo. 752 00:51:10,840 --> 00:51:11,940 - Oh, yeah? - Yeah. 753 00:51:11,942 --> 00:51:14,543 You better pick it up, dawg. You know what I'm saying? 754 00:51:14,545 --> 00:51:17,079 'Cause the Diaz metabolism slows down around 30. 755 00:51:17,081 --> 00:51:18,280 See this right here? 756 00:51:18,282 --> 00:51:21,983 It's not gonna get you on the charts, dawg. 757 00:51:21,985 --> 00:51:23,151 I got some work I don't feel like doing. 758 00:51:23,153 --> 00:51:25,553 Why do you even wear that hard hat, man? 759 00:52:14,003 --> 00:52:16,003 "Act like a man." 760 00:52:22,012 --> 00:52:23,132 Act like a man. 761 00:52:29,820 --> 00:52:31,856 Act like a man! 762 00:52:38,996 --> 00:52:41,128 - See you tomorrow, Bobby. - Okay, brother. 763 00:52:41,130 --> 00:52:43,934 Hey, remember, don't tell Theresa about the chicken parm. 764 00:53:02,186 --> 00:53:03,555 Hey. 765 00:53:04,054 --> 00:53:05,720 Hey. 766 00:53:05,722 --> 00:53:07,025 I got you something. 767 00:53:07,824 --> 00:53:08,960 Frozen yogurt. 768 00:53:10,159 --> 00:53:12,661 Like the old days on the Playa. 769 00:53:12,663 --> 00:53:14,666 - What? - On the Playa Tortugas. 770 00:53:16,132 --> 00:53:17,833 Oh, oh. 771 00:53:17,835 --> 00:53:20,802 Right. Yeah, the sunsets. 772 00:53:20,804 --> 00:53:23,804 - Yeah. - Yes. Good times. 773 00:53:23,806 --> 00:53:26,407 I couldn't remember which flavors we liked, 774 00:53:26,409 --> 00:53:28,242 so I got an assortment. 775 00:53:28,244 --> 00:53:30,614 Thanks. This was 776 00:53:31,181 --> 00:53:33,148 really nice of you. 777 00:53:33,150 --> 00:53:36,688 I know I haven't been the easiest to live with lately, 778 00:53:37,788 --> 00:53:40,856 but I'm gonna try a little harder. 779 00:53:40,858 --> 00:53:45,129 I can't promise a lot harder, but maybe I'll surprise myself. 780 00:53:46,929 --> 00:53:48,966 Well, keep doing this. 781 00:53:50,099 --> 00:53:52,737 Maybe next time, bring some toppings. 782 00:53:55,139 --> 00:53:56,737 Mmm. 783 00:53:56,739 --> 00:53:58,742 Mango. I love mango. 784 00:53:59,777 --> 00:54:00,979 Have I always loved mango? 785 00:54:02,780 --> 00:54:04,146 As long as I've known you. 786 00:54:04,148 --> 00:54:05,617 Ah, yes. 787 00:54:07,684 --> 00:54:09,150 When we were young 788 00:54:09,152 --> 00:54:11,221 and couldn't keep our hands off each other. 789 00:54:18,228 --> 00:54:19,760 No. 790 00:54:19,762 --> 00:54:20,896 Okay. 791 00:54:20,898 --> 00:54:24,099 Well... I'll be in my shed. 792 00:54:24,101 --> 00:54:25,803 Trying to have a good attitude. 793 00:54:26,269 --> 00:54:28,038 Just me and the spiders. 794 00:54:28,871 --> 00:54:29,873 Oh. 795 00:54:31,474 --> 00:54:32,876 Forgot my bathroom. 796 00:54:36,780 --> 00:54:38,650 Whew. Whew! 797 00:55:22,025 --> 00:55:26,894 I'm calling to get a death certificate for Leonardo Montenegro. 798 00:55:26,896 --> 00:55:29,232 He died a couple of weeks ago in a shark attack. 799 00:55:31,201 --> 00:55:34,970 Yes. An attack by a shark fish? 800 00:55:34,972 --> 00:55:36,771 I think I'm saying that correctly. 801 00:55:50,286 --> 00:55:52,022 Montenegro. 802 00:55:58,262 --> 00:55:59,297 Burro. 803 00:56:00,030 --> 00:56:01,032 Burrito. 804 00:56:09,373 --> 00:56:10,742 Hey! Hey! 805 00:56:23,253 --> 00:56:25,186 - Thanks, Bobby. - You got it, bro. 806 00:56:26,856 --> 00:56:28,055 - All right. - Hey! 807 00:56:28,057 --> 00:56:29,257 - Hey! - Hey, sweetie! 808 00:56:29,259 --> 00:56:30,260 Bueno. 809 00:56:31,094 --> 00:56:33,028 Oi, remember Hasselbeck. 810 00:56:33,030 --> 00:56:35,767 He's way more mobile than people give him credit for. 811 00:56:37,400 --> 00:56:39,133 Hey. 812 00:56:39,135 --> 00:56:42,840 - Why aren't you riding? - It's no fun with training wheels. 813 00:56:45,309 --> 00:56:47,175 I never taught you to ride a bike? 814 00:56:47,177 --> 00:56:50,177 It's okay. Some dads can't be around that much. 815 00:56:50,179 --> 00:56:51,782 No, it's not okay. 816 00:56:53,150 --> 00:56:56,050 I'm gonna fix this. Right now. 817 00:56:56,052 --> 00:56:57,788 Let me just put this away. Okay? 818 00:56:59,956 --> 00:57:01,856 What are you doing here? 819 00:57:01,858 --> 00:57:04,025 They got us working bankers' hours today. 820 00:57:04,027 --> 00:57:05,193 Whatever those are. 821 00:57:05,195 --> 00:57:08,396 So then it's cool if you watch those guys, 822 00:57:08,398 --> 00:57:10,197 so I can go to the pool? 823 00:57:10,199 --> 00:57:11,935 Yeah, sure. Why not? 824 00:57:12,335 --> 00:57:13,370 Thanks, Dad. 825 00:57:15,038 --> 00:57:17,238 - Hey, Mom. - You're gonna be blown away. 826 00:57:17,240 --> 00:57:21,909 Modern Senior magazine said my performance stole the show. 827 00:57:21,911 --> 00:57:25,246 And the Saint Jude wellness newsletter featured me on the cover. 828 00:57:25,248 --> 00:57:28,316 That certainly justifies leaving me without childcare. 829 00:57:28,318 --> 00:57:29,483 Life's short, Kate. 830 00:57:29,485 --> 00:57:31,318 You gotta do what makes you happy. 831 00:57:31,320 --> 00:57:32,519 I don't wanna have regrets 832 00:57:32,521 --> 00:57:35,090 just because I didn't do what I wanted to do. 833 00:57:35,092 --> 00:57:36,391 You'll understand someday, honey. 834 00:57:36,393 --> 00:57:38,193 Shit! I gotta go, Mom. 835 00:57:38,195 --> 00:57:39,961 Everyone's looking. 836 00:57:39,963 --> 00:57:41,061 I don't care! 837 00:57:41,063 --> 00:57:45,367 I asked you for one month, just watch your sisters. 838 00:57:45,369 --> 00:57:48,103 And we don't even know anything about this guy. 839 00:57:48,105 --> 00:57:50,405 Whose fault is that? I didn't bring him into the house. 840 00:57:50,407 --> 00:57:52,039 That's not the point. 841 00:57:52,041 --> 00:57:54,045 And I'll tell you why in two minutes. 842 00:58:00,983 --> 00:58:03,150 We're not done talking about this! 843 00:58:03,152 --> 00:58:05,686 And because of you, their pizza was cold 844 00:58:05,688 --> 00:58:07,488 and they gave me a lousy tip. 845 00:58:07,490 --> 00:58:10,460 Maybe you got a bad tip because you run like a duck. 846 00:58:11,695 --> 00:58:14,061 You better hope everything's okay. 847 00:58:14,063 --> 00:58:17,432 I hate this. I hate this whole thing. It's so stupid. 848 00:58:21,405 --> 00:58:23,271 I love the Seahawks! 849 00:58:23,273 --> 00:58:26,240 Our team just ran the ball to the finish line. 850 00:58:26,242 --> 00:58:27,409 The end zone. We've been over this. 851 00:58:27,411 --> 00:58:30,045 Oh, right. Touchdown. 852 00:58:30,047 --> 00:58:31,479 It's coming back slowly. 853 00:58:31,481 --> 00:58:35,249 See, Mom, everything's fine. No one died. 854 00:58:35,251 --> 00:58:39,155 Oh, and, Kate, I got some of the guys to help me fix that leak in the roof. 855 00:58:40,123 --> 00:58:42,023 And you unpacked the boxes? 856 00:58:42,025 --> 00:58:45,126 Oh, yeah, yeah. And I found these pillows. 857 00:58:45,128 --> 00:58:47,228 The couch needed a splash of color. 858 00:58:49,166 --> 00:58:50,331 What? 859 00:58:50,333 --> 00:58:53,937 "Little by little, the bird builds its nest." It's French. 860 00:58:54,438 --> 00:58:56,440 Wait. I speak French. 861 00:58:57,574 --> 00:58:59,043 Why do I speak French? 862 00:59:00,277 --> 00:59:01,443 Uh... 863 00:59:01,445 --> 00:59:05,112 Well, you were a tour guide, 864 00:59:05,114 --> 00:59:09,117 and it's well-known that Parisians love Cancun. 865 00:59:09,119 --> 00:59:13,391 For it's chips and salsa and its flamenco dancers. 866 00:59:15,525 --> 00:59:18,226 Thanks for humiliating me for nothing. 867 00:59:18,228 --> 00:59:22,296 Hey! Hey, we had a deal, and you didn't stick to it. 868 00:59:22,298 --> 00:59:23,298 You're grounded. 869 00:59:23,300 --> 00:59:26,568 Who cares? I'm basically a prisoner here anyway! 870 00:59:26,570 --> 00:59:29,073 - For a week! - Kate, Kate, Kate. Hey. 871 00:59:30,139 --> 00:59:32,106 Can I talk to you for a sec? 872 00:59:32,108 --> 00:59:35,445 Okay, listen, you remember what it's like to be 13. 873 00:59:36,445 --> 00:59:39,046 I don't, but you probably do. 874 00:59:39,048 --> 00:59:40,447 What are you getting at? 875 00:59:40,449 --> 00:59:42,117 And no phone! 876 00:59:42,119 --> 00:59:45,086 Hey, hey, I just think maybe you're being... 877 00:59:45,088 --> 00:59:47,222 I don't know, a little hard on her. 878 00:59:47,224 --> 00:59:49,324 Don't tell me how to raise my kids. 879 00:59:49,326 --> 00:59:51,329 "Your kids"? 880 00:59:52,061 --> 00:59:53,293 "Your kids"? 881 00:59:53,295 --> 00:59:54,429 Hey. Listen. 882 00:59:54,431 --> 00:59:58,032 Just because those girls were not conceived with my seed, 883 00:59:58,034 --> 01:00:00,434 doesn't make me any less their father or a man. 884 01:00:00,436 --> 01:00:01,503 Of course not. I just... 885 01:00:01,505 --> 01:00:03,470 I'm not done. 886 01:00:03,472 --> 01:00:07,175 All I do is work and work and slave for this family. 887 01:00:07,177 --> 01:00:09,309 I may not have put us in the lap of luxury, 888 01:00:09,311 --> 01:00:10,981 but I'm a provider. 889 01:00:11,581 --> 01:00:14,249 What you said was a low blow. 890 01:00:14,251 --> 01:00:18,485 An unfair and hurtful low blow. 891 01:00:18,487 --> 01:00:21,391 - Honey, I... - Low blow. 892 01:00:22,525 --> 01:00:24,124 I need some air. 893 01:00:25,628 --> 01:00:27,030 Leo! 894 01:00:29,632 --> 01:00:31,231 Right after I check the score. 895 01:00:31,233 --> 01:00:33,503 And it is good! 896 01:00:35,304 --> 01:00:38,072 - We lost. - A stunning win for Arizona. 897 01:00:38,074 --> 01:00:39,275 I hope you're happy. 898 01:00:40,409 --> 01:00:43,144 - Where are you going? - I don't know. 899 01:00:43,146 --> 01:00:45,213 And not because I don't remember, hmm? 900 01:00:45,215 --> 01:00:47,284 Because I don't know. 901 01:00:53,356 --> 01:00:55,657 My name is Leo and I'm an alcoholic. 902 01:00:55,659 --> 01:00:57,425 Hi, Leo. 903 01:00:57,427 --> 01:01:00,295 To be honest, I don't really remember my drinking days. 904 01:01:00,297 --> 01:01:02,162 - Yep. - Been there. 905 01:01:02,164 --> 01:01:05,133 I got in a fight with my wife tonight. 906 01:01:05,135 --> 01:01:08,172 I stood outside a bar for 20 minutes. 907 01:01:09,672 --> 01:01:13,176 I came this close. This... 908 01:01:16,213 --> 01:01:17,545 But here I am. 909 01:01:17,547 --> 01:01:20,315 - Keep coming back. - One day at a time. 910 01:01:20,317 --> 01:01:24,184 ♪ Bloody stools Bloody stools, bloody stools 911 01:01:24,186 --> 01:01:27,190 ♪ Antiplatelet, bloody stools ♪ 912 01:01:29,291 --> 01:01:30,891 Holy shit! 913 01:01:36,432 --> 01:01:39,333 Leonardo Montenegro. 914 01:01:39,335 --> 01:01:42,737 Yeah, he was murdered by a shark in your district several weeks ago. 915 01:01:42,739 --> 01:01:43,871 Sorry, ma'am. 916 01:01:43,873 --> 01:01:46,441 Haven't had a shark attack around here in four years. 917 01:01:46,443 --> 01:01:47,508 Really? 918 01:01:47,510 --> 01:01:50,244 Don't you have to check with other police stations? 919 01:01:50,246 --> 01:01:51,679 Lady, I promise you, 920 01:01:51,681 --> 01:01:53,680 if anyone's gonna hear about a shark attack, 921 01:01:53,682 --> 01:01:55,152 it's gonna be me. 922 01:01:56,219 --> 01:01:57,387 Good luck to you. 923 01:01:58,320 --> 01:01:59,322 Hmm. 924 01:02:04,460 --> 01:02:06,229 - Hey. - Hey. 925 01:02:07,197 --> 01:02:08,199 Um... 926 01:02:09,199 --> 01:02:10,201 Sorry about tonight. 927 01:02:11,233 --> 01:02:12,566 I'm the one who should apologize. 928 01:02:12,568 --> 01:02:16,637 No, I really need to keep my side of the street clean 929 01:02:16,639 --> 01:02:20,243 and, you know, cultivate an attitude of gratitude. 930 01:02:21,677 --> 01:02:26,213 I overreacted. I talked to Emily and ungrounded her. 931 01:02:26,215 --> 01:02:28,550 I'm just so stressed out about this test. 932 01:02:28,552 --> 01:02:31,219 Well, you've been working so hard and... 933 01:02:32,355 --> 01:02:33,487 I got it. 934 01:02:33,489 --> 01:02:36,392 And I've been thinking how I can help. 935 01:02:37,260 --> 01:02:38,358 So I talked to Theresa 936 01:02:38,360 --> 01:02:40,597 and she's okay with me picking up a few of your shifts. 937 01:02:41,797 --> 01:02:44,365 - Really? You'd do that for me? - Yeah. 938 01:02:44,367 --> 01:02:45,465 I'm not being selfless. 939 01:02:45,467 --> 01:02:47,538 I'm just thinking of myself less. 940 01:02:48,538 --> 01:02:50,405 You like it with milk, right? 941 01:02:50,407 --> 01:02:51,542 And a little sugar. 942 01:02:53,376 --> 01:02:56,476 Oh, and I'll take the kids all day Sunday so you can study. 943 01:02:56,478 --> 01:02:57,681 By yourself? I can't let... 944 01:03:00,349 --> 01:03:02,416 Actually, that would be amazing. 945 01:03:02,418 --> 01:03:04,284 Great. 946 01:03:04,286 --> 01:03:06,521 I was also thinking that I should... Oh! Ah! 947 01:03:06,523 --> 01:03:09,423 Sharp knife. Blood. Blood. Lots of blood. 948 01:03:09,425 --> 01:03:10,425 - I do not like blood. - All right. 949 01:03:10,427 --> 01:03:12,559 All right, take it easy. You're okay. 950 01:03:12,561 --> 01:03:14,295 - Let me see, let me see. - Help. 951 01:03:14,297 --> 01:03:15,630 I'm just gonna wash it off. 952 01:03:15,632 --> 01:03:17,565 Feeling queasy. Gonna faint. 953 01:03:17,567 --> 01:03:18,766 No. You're not gonna faint. 954 01:03:18,768 --> 01:03:20,334 - I'm fainting. - No. 955 01:03:20,336 --> 01:03:21,369 The room is spinning. 956 01:03:21,371 --> 01:03:23,838 All right, let's just sit you down over here. 957 01:03:23,840 --> 01:03:25,740 How bad is it? 958 01:03:25,742 --> 01:03:27,708 Should I go to the hospital? Do I need a tourniquet? 959 01:03:27,710 --> 01:03:30,577 Relax. You are with a trained professional. 960 01:03:30,579 --> 01:03:32,313 - Do I need stitches? - No. 961 01:03:32,315 --> 01:03:34,451 Please help me. I'm bleeding to death. 962 01:03:35,284 --> 01:03:36,818 Oh, God! It's really deep. 963 01:03:36,820 --> 01:03:39,320 What the hell are you doing? 964 01:03:39,322 --> 01:03:42,322 Cleaning the cut. My God, you're such a baby! 965 01:03:43,460 --> 01:03:44,559 I got this. 966 01:03:44,561 --> 01:03:46,260 I took a whole class on it. 967 01:03:46,262 --> 01:03:47,362 Dressing wounds? 968 01:03:47,364 --> 01:03:49,563 Dealing with hysterical patients. 969 01:03:53,469 --> 01:03:54,504 All right. 970 01:03:55,472 --> 01:03:56,473 Okay. 971 01:03:57,407 --> 01:03:58,442 There. 972 01:04:06,750 --> 01:04:09,219 You have very good bedside manner. 973 01:04:10,853 --> 01:04:12,619 - You think so? - Yeah. 974 01:04:12,621 --> 01:04:14,554 Sometimes I worry about that. 975 01:04:14,556 --> 01:04:16,659 No. No, you're a natural. 976 01:04:19,295 --> 01:04:23,266 All right. There you go. Good as new. 977 01:04:31,340 --> 01:04:32,476 Well, um... 978 01:04:33,610 --> 01:04:35,746 I guess I'll let you study. 979 01:04:37,447 --> 01:04:39,717 Thanks for taking such good care of me. 980 01:04:43,485 --> 01:04:44,487 Okay. 981 01:04:51,594 --> 01:04:52,596 Good night. 982 01:04:54,396 --> 01:04:55,398 Wait. 983 01:04:56,800 --> 01:04:59,800 You can sleep inside. Downstairs, on the couch. 984 01:05:02,438 --> 01:05:04,274 You've made me very happy. 985 01:05:40,744 --> 01:05:42,913 We'll pick you up after the game, hmm? 986 01:05:44,847 --> 01:05:46,349 You're welcome! 987 01:05:49,952 --> 01:05:52,619 Why can't we go swimming? 988 01:05:52,621 --> 01:05:54,722 We're giving your sister a little space. 989 01:06:01,831 --> 01:06:03,563 Too much space. 990 01:06:03,565 --> 01:06:04,934 We're giving her too much space. 991 01:06:06,802 --> 01:06:08,001 Everyone's watching. 992 01:06:08,003 --> 01:06:09,237 I don't care! 993 01:06:09,239 --> 01:06:13,574 I don't have to listen to you. You're not even my real dad. 994 01:06:13,576 --> 01:06:16,610 What? Your mother told you? 995 01:06:16,612 --> 01:06:18,579 Well, I'm still not letting you throw your life away 996 01:06:18,581 --> 01:06:21,883 for some sex-crazed, curly-haired wolf. 997 01:06:21,885 --> 01:06:24,788 That boy wants one thing and one thing only. 998 01:06:25,454 --> 01:06:26,456 He's gay. 999 01:06:27,690 --> 01:06:29,590 Okay. One different thing. 1000 01:06:32,027 --> 01:06:34,961 What are you doing? Why are you crying? 1001 01:06:34,963 --> 01:06:36,467 Because I'm miserable. 1002 01:06:36,900 --> 01:06:37,901 You are? 1003 01:06:38,534 --> 01:06:39,635 Yeah. 1004 01:06:41,771 --> 01:06:43,970 I was really popular in Portland, 1005 01:06:43,972 --> 01:06:47,708 and here everyone's on group texts that I'm not a part of. 1006 01:06:47,710 --> 01:06:49,811 And there's this boy in my Spanish class that I like, 1007 01:06:49,813 --> 01:06:51,545 but he doesn't know that I exist. 1008 01:06:51,547 --> 01:06:54,014 And he's friends with the lifeguard here and that's... 1009 01:06:54,016 --> 01:06:56,419 Wait, you're taking Spanish? 1010 01:06:58,954 --> 01:07:00,054 Muy bien. 1011 01:07:00,056 --> 01:07:02,523 Your pronunciation is very natural. 1012 01:07:02,525 --> 01:07:04,758 I mean, you still need to roll the "R's". 1013 01:07:04,760 --> 01:07:06,494 What? 1014 01:07:06,496 --> 01:07:07,894 Say it. 1015 01:07:07,896 --> 01:07:09,996 - You have to... Okay, okay. - Dad! 1016 01:07:09,998 --> 01:07:12,599 How could he not know you exist? 1017 01:07:12,601 --> 01:07:15,970 You're a beautiful, smart, thoughtful young woman. 1018 01:07:15,972 --> 01:07:17,804 He'd be lucky to be your boyfriend. 1019 01:07:17,806 --> 01:07:20,775 But you're way too young for a boyfriend. 1020 01:07:20,777 --> 01:07:22,242 They'd all be lucky to be your boyfriend. 1021 01:07:22,244 --> 01:07:25,012 Every boy here should beg to be your boyfriend. 1022 01:07:25,014 --> 01:07:28,483 But I forbid it. I forbid it! 1023 01:07:28,485 --> 01:07:32,253 I know I'm all over the map. It's just... 1024 01:07:32,255 --> 01:07:35,590 It's very confusing having a daughter. 1025 01:07:35,592 --> 01:07:39,496 Look. I'm not gonna do anything stupid. All right? 1026 01:07:45,902 --> 01:07:47,438 Gracias. 1027 01:07:56,746 --> 01:07:58,813 Blue 52. Hot route left. 1028 01:07:58,815 --> 01:08:00,113 Hut, hut, hike! 1029 01:08:07,056 --> 01:08:08,856 Yes! Yes! 1030 01:08:08,858 --> 01:08:10,825 Go, go, go. Yes! Yes! Yes! 1031 01:08:10,827 --> 01:08:13,528 Go! Go! Go! Yes! 1032 01:08:14,931 --> 01:08:17,467 Woo-hoo! 1033 01:08:19,068 --> 01:08:21,736 - Yeah! - Yeah! 1034 01:08:21,738 --> 01:08:24,807 - Go team! Yeah, we did it! - That's my daughter. 1035 01:08:25,307 --> 01:08:26,510 We know. 1036 01:08:28,043 --> 01:08:29,677 Second touchdown. 1037 01:08:30,779 --> 01:08:32,013 We're winning, actually. 1038 01:08:32,015 --> 01:08:33,517 Yeah, we kicked their butts! 1039 01:08:34,917 --> 01:08:37,018 - Thanks for rescuing me. - Ah. 1040 01:08:37,020 --> 01:08:39,022 My mind was turning into mush. 1041 01:08:40,989 --> 01:08:42,822 Hey, Molly! 1042 01:08:42,824 --> 01:08:45,559 When did you learn how to ride without training wheels? 1043 01:08:45,561 --> 01:08:46,829 Dad taught me. 1044 01:08:48,898 --> 01:08:50,734 She only fell once. 1045 01:08:52,769 --> 01:08:54,902 Faster! Faster! Faster! 1046 01:08:54,904 --> 01:08:57,148 Come on, come on, come on! Yes, yes, yes! 1047 01:08:57,172 --> 01:08:59,773 Whoo! 1048 01:08:59,775 --> 01:09:01,776 So how do I get rid of the brain freeze? 1049 01:09:01,778 --> 01:09:03,777 - Go like this. - Like this? 1050 01:09:03,779 --> 01:09:05,815 Mmm. 1051 01:09:07,716 --> 01:09:09,951 Are you gonna leave us? 1052 01:09:09,953 --> 01:09:12,986 What do you mean? Of course not. I'm your dad. 1053 01:09:12,988 --> 01:09:15,822 Sometimes dads leave. 1054 01:09:15,824 --> 01:09:18,960 Well, I guess maybe they do, but I'm not going anywhere. 1055 01:09:18,962 --> 01:09:20,961 You're stuck with me. 1056 01:09:20,963 --> 01:09:22,798 Thank you. 1057 01:09:32,975 --> 01:09:35,209 "A. Sudden weight gain. B. Abdominal itch. 1058 01:09:35,211 --> 01:09:37,780 "C. Bloody stools. D. Light..." 1059 01:09:39,748 --> 01:09:40,917 Bloody stools. 1060 01:10:05,641 --> 01:10:06,842 Ay, Papa! 1061 01:10:18,954 --> 01:10:20,122 Papa! 1062 01:10:37,273 --> 01:10:38,906 Colin, were you with Magdalena 1063 01:10:38,908 --> 01:10:40,775 when she identified my brother's body? 1064 01:10:40,777 --> 01:10:43,777 No, ma'am, she was quite insistent on handling the matter herself. 1065 01:10:43,779 --> 01:10:45,012 Are you insinuating? 1066 01:10:45,014 --> 01:10:46,046 Are you insinuating? 1067 01:10:46,048 --> 01:10:47,748 Should I be insinuating? 1068 01:10:47,750 --> 01:10:48,848 Should I be insinuating? 1069 01:10:48,850 --> 01:10:50,785 And before you answer that, remember I'm Scottish. 1070 01:10:50,787 --> 01:10:52,018 I can do this all day long. 1071 01:10:54,189 --> 01:10:56,891 Hey! So, the test? 1072 01:10:56,893 --> 01:11:00,160 There was a couple that I blanked on, but at least it's over. 1073 01:11:00,162 --> 01:11:02,796 Now I don't have to keep up this insane lie. 1074 01:11:02,798 --> 01:11:05,866 Are you sure you don't wanna wait a couple of weeks before you tell him? 1075 01:11:05,868 --> 01:11:07,468 I mean, good help is hard to find. 1076 01:11:07,470 --> 01:11:10,303 Yeah, totally. And the guys are really starting to like him, too. 1077 01:11:10,305 --> 01:11:12,740 No. No. Fair is fair. He has paid his debt. 1078 01:11:12,742 --> 01:11:14,107 I have tortured him long enough. 1079 01:11:14,109 --> 01:11:15,276 Okay. 1080 01:11:15,278 --> 01:11:17,814 You're really gonna hate doing your own laundry again. 1081 01:11:18,814 --> 01:11:20,216 Guys... 1082 01:11:21,216 --> 01:11:23,718 I feel pretty nervous. 1083 01:11:23,720 --> 01:11:24,951 I think he's gonna freak out. 1084 01:11:24,953 --> 01:11:26,254 Freak out? 1085 01:11:26,256 --> 01:11:28,723 Kate, you're telling a ditch digger he's a billionaire, you know. 1086 01:11:28,725 --> 01:11:30,891 I'm pretty sure he's gonna be okay with it. 1087 01:11:30,893 --> 01:11:31,927 Yeah. 1088 01:11:36,032 --> 01:11:37,197 Hey. 1089 01:11:37,199 --> 01:11:38,201 Hey. 1090 01:11:39,801 --> 01:11:42,068 Uh, I need to talk to you. 1091 01:11:42,070 --> 01:11:44,304 Yeah. What's up? 1092 01:11:44,306 --> 01:11:47,741 I have to confess something, and I don't know where to start. 1093 01:11:47,743 --> 01:11:49,809 Well, whatever it is, 1094 01:11:49,811 --> 01:11:51,914 I'm sure it's not that big of a deal. 1095 01:11:52,948 --> 01:11:54,815 - It's pretty big. - Yeah? 1096 01:11:54,817 --> 01:11:57,688 And this is gonna sound crazy. 1097 01:11:58,787 --> 01:12:02,725 Maybe funny-crazy or crazy-crazy. 1098 01:12:04,060 --> 01:12:05,925 But I did something terrible. 1099 01:12:05,927 --> 01:12:08,198 Hold that thought. 1100 01:12:09,231 --> 01:12:10,233 Girls! 1101 01:12:11,100 --> 01:12:12,769 Dinner's ready! 1102 01:12:18,073 --> 01:12:20,009 Yeah. Sit down, please. 1103 01:12:22,244 --> 01:12:25,780 - Be careful, it's hot. - It smells so good. 1104 01:12:25,782 --> 01:12:27,313 - I hope it tastes good. - It looks so good. 1105 01:12:27,315 --> 01:12:29,251 Use a spoon. Mmm. 1106 01:12:30,819 --> 01:12:32,852 So... 1107 01:12:32,854 --> 01:12:35,224 What's this awful thing you need to confess? 1108 01:12:37,292 --> 01:12:38,728 I... 1109 01:12:40,962 --> 01:12:43,332 Come on, I'm your husband. You can tell me anything. 1110 01:12:52,307 --> 01:12:54,842 I forgot it's our anniversary. 1111 01:12:54,844 --> 01:12:56,143 Really? 1112 01:12:56,145 --> 01:12:57,343 Today? 1113 01:12:57,345 --> 01:12:58,981 Happy anniversary! 1114 01:13:00,349 --> 01:13:02,415 We're going out! 1115 01:13:43,125 --> 01:13:44,424 You guys are really good. 1116 01:13:44,426 --> 01:13:46,228 Thanks, bro. Tell my uncle. 1117 01:13:55,171 --> 01:13:57,338 Fifteen years. 1118 01:13:57,340 --> 01:13:59,943 A lot of couples don't make it that long. 1119 01:14:00,643 --> 01:14:01,845 Yeah. 1120 01:14:02,444 --> 01:14:04,180 Thanks for sticking with me. 1121 01:14:06,381 --> 01:14:08,484 I know I haven't made things easy. 1122 01:14:12,387 --> 01:14:14,888 - It's pretty out here. - Beautiful. 1123 01:14:18,426 --> 01:14:21,961 Do you know what it means when a ship honks three times like that? 1124 01:14:21,963 --> 01:14:24,868 Someone told me once, but I forgot. 1125 01:14:26,234 --> 01:14:27,304 Yes, I do. 1126 01:14:28,371 --> 01:14:31,071 It's based on an old, Spanish legend. 1127 01:14:31,073 --> 01:14:32,673 Yeah. 1128 01:14:32,675 --> 01:14:35,108 Very romantic, by the way. 1129 01:14:35,110 --> 01:14:39,379 You see, there was a poor housemaid named Catalina. 1130 01:14:39,381 --> 01:14:45,052 She was very pretty and caught the eye of the colonial governor's son, Arturo. 1131 01:14:45,054 --> 01:14:47,454 Okay, wait. You don't remember anything, 1132 01:14:47,456 --> 01:14:48,988 yet you remember this? 1133 01:14:48,990 --> 01:14:51,258 It's a very famous legend. 1134 01:14:51,260 --> 01:14:52,960 So, they fell in love. 1135 01:14:52,962 --> 01:14:54,027 Of course. 1136 01:14:54,029 --> 01:14:56,129 But Arturo's father forbade it. 1137 01:14:56,131 --> 01:14:59,700 He couldn't have his only son running around with a commoner. 1138 01:14:59,702 --> 01:15:04,071 So, he ordered Arturo to return to Spain, which he did. 1139 01:15:04,073 --> 01:15:07,107 But not before promising Catalina 1140 01:15:07,109 --> 01:15:09,375 he'd come back and signal for her 1141 01:15:09,377 --> 01:15:12,148 with three long blasts. 1142 01:15:13,015 --> 01:15:15,049 Just like you heard. 1143 01:15:15,051 --> 01:15:19,152 This sounds suspiciously like one of the shows the kitchen guys watch. 1144 01:15:19,154 --> 01:15:21,287 - I have no idea what you're talking about. - Uh-huh. 1145 01:15:21,289 --> 01:15:25,526 Anyway, a year later, everything went as planned. 1146 01:15:25,528 --> 01:15:29,028 She swam out, but the fog was too thick. 1147 01:15:29,030 --> 01:15:31,732 He called out, "Catalina! Catalina!" 1148 01:15:31,734 --> 01:15:34,434 She yelled back, "Arturo! Arturo!" 1149 01:15:34,436 --> 01:15:37,303 And with that, he dove into the water. 1150 01:15:37,305 --> 01:15:39,173 They reunited, 1151 01:15:39,175 --> 01:15:41,442 and Catalina, who, up until that point, 1152 01:15:41,444 --> 01:15:42,977 had been resisting him 1153 01:15:42,979 --> 01:15:45,916 because of some test she had to study for, 1154 01:15:46,448 --> 01:15:49,251 finally let him kiss her. 1155 01:15:50,319 --> 01:15:51,352 Hmm. 1156 01:15:51,354 --> 01:15:53,320 Oh. Now I remember. 1157 01:15:53,322 --> 01:15:56,190 Three honks means a boat's about to go in reverse. 1158 01:15:57,993 --> 01:15:59,028 Okay. 1159 01:15:59,462 --> 01:16:01,464 Maybe. Factually. 1160 01:16:02,064 --> 01:16:03,199 But I... 1161 01:16:21,149 --> 01:16:22,985 Was it always this good? 1162 01:16:25,020 --> 01:16:27,523 Every time with you is like the first time. 1163 01:16:38,067 --> 01:16:39,502 Look at this thing. We built it. 1164 01:16:41,270 --> 01:16:43,637 Your first pool, bro. 1165 01:16:43,639 --> 01:16:45,272 Good job. 1166 01:16:45,274 --> 01:16:48,107 Hey, look at you, you got working man hands now. 1167 01:16:48,109 --> 01:16:49,311 Yeah! 1168 01:16:49,578 --> 01:16:51,644 Yes, I do! 1169 01:17:03,826 --> 01:17:05,526 That's good. 1170 01:17:05,528 --> 01:17:08,428 Take that play, get off the block there by Laken Tomlinson. 1171 01:17:08,430 --> 01:17:12,066 This guy will be a defensive MVP one day, I guarantee you. 1172 01:17:12,068 --> 01:17:14,003 Dad, what's a pervert? 1173 01:17:17,405 --> 01:17:18,604 Um... 1174 01:17:18,606 --> 01:17:20,473 Well, uh... 1175 01:17:20,475 --> 01:17:22,177 When a man 1176 01:17:23,279 --> 01:17:24,614 has a van... 1177 01:17:26,347 --> 01:17:27,548 Kate! 1178 01:17:27,550 --> 01:17:29,282 Molly has a question for you. 1179 01:17:30,386 --> 01:17:32,419 What is taking them so long? 1180 01:17:32,421 --> 01:17:33,653 Would you relax? 1181 01:17:33,655 --> 01:17:36,255 They said they were gonna post the results after 2:00 p.m. 1182 01:17:36,257 --> 01:17:37,357 All right. Halftime. 1183 01:17:37,359 --> 01:17:39,526 I'm getting lunch. 1184 01:17:39,528 --> 01:17:41,564 Oh, wait. Where's my list? 1185 01:17:42,331 --> 01:17:43,397 Here. 1186 01:17:43,399 --> 01:17:45,435 Mmm... Ciao. 1187 01:17:47,302 --> 01:17:49,303 Wait! Hey, I forgot. 1188 01:17:49,305 --> 01:17:51,104 Honey! 1189 01:17:51,106 --> 01:17:54,607 Get coleslaw, okay? And maybe some potato chips. 1190 01:17:54,609 --> 01:17:56,210 Okay, got it. 1191 01:17:56,212 --> 01:17:59,245 Write it down. I know you. You're gonna forget. 1192 01:17:59,247 --> 01:18:01,581 And get cookies. I want cookies. 1193 01:18:01,583 --> 01:18:03,052 Cookies. 1194 01:18:04,420 --> 01:18:05,422 Pen. 1195 01:18:14,662 --> 01:18:15,664 Kate! 1196 01:18:17,332 --> 01:18:18,531 What's the matter? 1197 01:18:18,533 --> 01:18:21,668 I don't know. I was just wondering 1198 01:18:21,670 --> 01:18:25,171 what the wife on an infertile man would be doing 1199 01:18:25,173 --> 01:18:29,445 with a strip of ribbed, reservoir-tipped Trojans? 1200 01:18:30,345 --> 01:18:31,346 Okay... 1201 01:18:32,213 --> 01:18:34,915 This is not what you think. 1202 01:18:34,917 --> 01:18:36,349 It's nothing. 1203 01:18:36,351 --> 01:18:38,418 Nothing? We made a vow. 1204 01:18:38,420 --> 01:18:41,287 A sacred vow, which I kept, I think. 1205 01:18:41,289 --> 01:18:44,191 And don't assume I didn't have opportunities, 1206 01:18:44,193 --> 01:18:45,358 because I did. 1207 01:18:45,360 --> 01:18:47,630 Lots and lots of them. Probably. 1208 01:18:48,430 --> 01:18:49,595 This is nuts. 1209 01:18:49,597 --> 01:18:51,498 You know what, I'm glad. 1210 01:18:51,500 --> 01:18:52,732 I'm glad you found these, 1211 01:18:52,734 --> 01:18:56,105 because I have been trying to think of a way to tell you this. 1212 01:18:56,438 --> 01:18:57,707 You and I... 1213 01:19:00,309 --> 01:19:02,177 We're not really married. 1214 01:19:03,345 --> 01:19:04,945 Have I not made you happy? 1215 01:19:04,947 --> 01:19:07,214 Yes, but that's not the point. 1216 01:19:07,216 --> 01:19:09,215 I'm not your wife. 1217 01:19:09,217 --> 01:19:12,385 Those kids in there, they're not your children. 1218 01:19:12,387 --> 01:19:14,157 Oh, this again. 1219 01:19:14,689 --> 01:19:16,255 Low blow. 1220 01:19:16,257 --> 01:19:17,659 All right, come on. Come on! 1221 01:19:18,293 --> 01:19:20,527 Girls? 1222 01:19:20,529 --> 01:19:24,334 Girls, I just told him the truth, and I want you to tell him, too. 1223 01:19:27,502 --> 01:19:28,637 Go ahead, tell him. 1224 01:19:30,405 --> 01:19:32,406 Tell him what? 1225 01:19:32,408 --> 01:19:33,676 Tell him he's not your dad. 1226 01:19:34,409 --> 01:19:35,375 But he is our dad? 1227 01:19:35,377 --> 01:19:38,411 No, don't tell him what I told you to tell him. 1228 01:19:38,413 --> 01:19:40,647 Tell him what really happened. Emily? 1229 01:19:40,649 --> 01:19:43,282 He got drunk and blacked out on the beach. 1230 01:19:43,284 --> 01:19:45,285 We were really worried. I couldn't sleep. 1231 01:19:45,287 --> 01:19:47,286 No, damn it! Tell him the truth! 1232 01:19:47,288 --> 01:19:49,492 Don't you speak to my three musketeers like that. 1233 01:19:50,225 --> 01:19:51,460 I've had it. 1234 01:19:54,529 --> 01:19:55,696 What do you think you're doing? 1235 01:19:55,698 --> 01:19:57,697 - We like him. - We want to keep him. 1236 01:19:57,699 --> 01:20:00,666 You can't keep him. He doesn't belong to you. 1237 01:20:00,668 --> 01:20:03,704 He didn't belong to you, either, but that didn't stop you. 1238 01:20:03,706 --> 01:20:07,307 - You know I have my reasons. - So do we. 1239 01:20:07,309 --> 01:20:10,410 Leo, listen. Look, look, look. Those condoms aren't Kate's. 1240 01:20:10,412 --> 01:20:11,445 They're mine. 1241 01:20:11,447 --> 01:20:12,545 Don't cover for her. 1242 01:20:12,547 --> 01:20:15,749 No, I'm not. She's covering for me. 1243 01:20:15,751 --> 01:20:18,718 Yeah. I'm the one sleeping with the customers. 1244 01:20:18,720 --> 01:20:21,254 Really? 1245 01:20:21,256 --> 01:20:24,590 I have a problem, Leo. I'm obsessed with sex. 1246 01:20:24,592 --> 01:20:25,726 Come on. 1247 01:20:25,728 --> 01:20:28,027 I'm a sex addict! It's a real thing. 1248 01:20:28,029 --> 01:20:29,362 What are you talking about? 1249 01:20:29,364 --> 01:20:30,597 Kate! I confessed. 1250 01:20:30,599 --> 01:20:32,398 You don't have to lie for me anymore. 1251 01:20:32,400 --> 01:20:34,034 I can finally get the help I need. 1252 01:20:34,036 --> 01:20:35,736 Now, don't worry. You don't have to tell Bobby. 1253 01:20:35,738 --> 01:20:37,271 I'll tell him. 1254 01:20:37,273 --> 01:20:38,274 Do you hate me? 1255 01:20:40,576 --> 01:20:41,810 Of course not. 1256 01:20:43,378 --> 01:20:45,215 I know the flesh is weak. 1257 01:20:45,847 --> 01:20:49,516 Hey, one day at a time. Hmm? 1258 01:20:49,518 --> 01:20:50,683 Yeah, one day at a time. 1259 01:20:53,622 --> 01:20:56,526 I'm so sorry I didn't trust you. 1260 01:20:57,693 --> 01:20:59,793 That really scared me. 1261 01:20:59,795 --> 01:21:02,461 It was like my whole life was a lie. 1262 01:21:02,463 --> 01:21:03,763 Come on, they're back on the field! 1263 01:21:03,765 --> 01:21:06,500 Hey. Second half's about to start. 1264 01:21:06,502 --> 01:21:07,622 Mind doing the sandwich run? 1265 01:21:10,872 --> 01:21:12,507 What are you doing? 1266 01:21:13,708 --> 01:21:15,776 I can't keep this up forever. 1267 01:21:15,778 --> 01:21:17,077 Why not? 1268 01:21:17,079 --> 01:21:19,679 Okay, look, I know your relationship's a little unconventional. 1269 01:21:19,681 --> 01:21:22,683 But whose isn't? You guys are good together. 1270 01:21:22,685 --> 01:21:24,084 Stop fighting it. 1271 01:21:24,086 --> 01:21:25,451 I'll tell you one thing. 1272 01:21:25,453 --> 01:21:29,089 Pretend or not, Bobby's Latin ego is not gonna like being cheated on. 1273 01:21:29,091 --> 01:21:30,723 - Kate! - Shit. 1274 01:21:30,725 --> 01:21:31,728 They told him. 1275 01:21:33,662 --> 01:21:35,431 You passed! You're a nurse! 1276 01:21:45,940 --> 01:21:47,542 Congratulations, Mom! 1277 01:21:57,386 --> 01:21:58,588 - Hike! - Let's do this. 1278 01:22:06,929 --> 01:22:08,461 - Hey, Gordo. - Hey. 1279 01:22:08,463 --> 01:22:09,465 You okay? 1280 01:22:10,431 --> 01:22:11,365 Huh? Oh. 1281 01:22:11,367 --> 01:22:13,700 Yeah, well, you know, I've been better. 1282 01:22:13,702 --> 01:22:14,567 Yeah. 1283 01:22:14,569 --> 01:22:16,602 But this is the wake-up call we needed. 1284 01:22:16,604 --> 01:22:18,972 I wasn't as attentive to her needs as I should have been. 1285 01:22:18,974 --> 01:22:21,911 You know, I can be emotionally remote, bro. 1286 01:22:23,612 --> 01:22:25,512 We're starting couples therapy. 1287 01:22:25,514 --> 01:22:26,716 - Oh, good. - Yeah. 1288 01:22:27,750 --> 01:22:30,717 Just, whatever you do, you know, don't... 1289 01:22:30,719 --> 01:22:33,422 I'm sorry, take Kate for granted. Because... 1290 01:22:35,591 --> 01:22:38,724 Look, I know we can be a little machista. 1291 01:22:38,726 --> 01:22:40,727 - It's our way. Yeah. - You know? 1292 01:22:40,729 --> 01:22:43,599 But your vulnerability and honesty really touches me. 1293 01:22:48,604 --> 01:22:49,605 You owe me. 1294 01:22:49,971 --> 01:22:51,937 I know. 1295 01:22:51,939 --> 01:22:54,641 Oh, yeah, this is a Christmas card. 1296 01:22:54,643 --> 01:22:55,875 Oh, God, it's cold! 1297 01:22:55,877 --> 01:22:57,777 I got you! 1298 01:22:57,779 --> 01:22:59,916 That's him. The chicken fight guy. 1299 01:24:03,744 --> 01:24:06,479 Hold the ashes! Sorry, sorry. 1300 01:24:07,582 --> 01:24:08,850 This was taken 20 minutes ago. 1301 01:24:09,885 --> 01:24:11,050 - Leonardo? - What? 1302 01:24:11,052 --> 01:24:12,854 It's Leonardo! 1303 01:24:24,832 --> 01:24:27,000 Hey, you guys! You guys! 1304 01:24:27,002 --> 01:24:28,968 Before I cut the cake, 1305 01:24:28,970 --> 01:24:31,705 I just want to thank you all for being here. 1306 01:24:31,707 --> 01:24:34,574 I could not have passed the test without you all. 1307 01:24:34,576 --> 01:24:36,910 - Nurse Kate! - Nurse Kate! 1308 01:24:36,912 --> 01:24:38,448 Especially you, Leo. 1309 01:24:38,947 --> 01:24:40,679 He cooked, he cleaned. 1310 01:24:40,681 --> 01:24:43,616 He worked two jobs, he kept me laughing. 1311 01:24:43,618 --> 01:24:45,085 And if you haven't tried the empanadas yet, 1312 01:24:45,087 --> 01:24:46,719 they are delicious. He made them. 1313 01:24:46,721 --> 01:24:47,954 They're gone! 1314 01:24:50,024 --> 01:24:51,590 What, babe? 1315 01:24:51,592 --> 01:24:53,512 They're delicious, bro. 1316 01:24:58,867 --> 01:25:00,503 Wait, wait, wait. 1317 01:25:00,935 --> 01:25:02,001 Wait, wait, wait. 1318 01:25:02,003 --> 01:25:03,602 I want to say something, too. 1319 01:25:03,604 --> 01:25:05,738 I mean, look at this face. 1320 01:25:05,740 --> 01:25:07,307 - Look at this face. - Oh! 1321 01:25:07,309 --> 01:25:09,942 Isn't this the most beautiful face you've ever seen? 1322 01:25:09,944 --> 01:25:11,777 Second. Second most beautiful. 1323 01:25:12,980 --> 01:25:15,016 She's too good for you! 1324 01:25:16,752 --> 01:25:21,090 And also, I don't remember the first time I did this, 1325 01:25:22,658 --> 01:25:24,624 and that doesn't feel right. 1326 01:25:24,626 --> 01:25:26,762 So, Kate, 1327 01:25:29,030 --> 01:25:30,563 will you marry me again? 1328 01:25:30,565 --> 01:25:32,501 Holy crap. 1329 01:25:33,769 --> 01:25:34,904 Yeah. 1330 01:25:35,737 --> 01:25:37,836 Yes! Yes, I will! 1331 01:25:37,838 --> 01:25:39,772 - She said yes! - She said yes! 1332 01:25:41,042 --> 01:25:42,675 That's what I'm talking about, Leo! 1333 01:25:42,677 --> 01:25:43,777 Go, Mom! 1334 01:25:43,779 --> 01:25:45,678 That's what I'm talking about, bro! 1335 01:25:45,680 --> 01:25:47,580 That's my boy right there. 1336 01:25:47,582 --> 01:25:49,648 Okay, that's love, baby. 1337 01:25:49,650 --> 01:25:53,687 "'And now, gentlemen, ' said d'Artagnan, without stopping to explain his conduct, 1338 01:25:53,689 --> 01:25:56,656 "'all for one, and one for all. 1339 01:25:56,658 --> 01:25:58,924 "'That is our motto, is it not? 1340 01:25:58,926 --> 01:26:00,595 "'But still, look here.'" 1341 01:26:43,971 --> 01:26:45,804 Wow. 1342 01:26:45,806 --> 01:26:47,173 Whose fancy car is that? 1343 01:26:47,175 --> 01:26:48,744 That's so cool. 1344 01:27:06,161 --> 01:27:07,697 Hey, Papi! 1345 01:27:08,130 --> 01:27:09,763 Sofia! 1346 01:27:09,765 --> 01:27:10,863 Hi, Magda! 1347 01:27:10,865 --> 01:27:12,665 Let me just drop this in the house. 1348 01:27:12,667 --> 01:27:13,735 Hey. 1349 01:27:37,091 --> 01:27:38,094 Papi. 1350 01:27:38,859 --> 01:27:39,862 Sofia. 1351 01:27:40,796 --> 01:27:42,731 Magda. 1352 01:27:43,731 --> 01:27:45,100 Oh, my God, I remember. 1353 01:27:46,702 --> 01:27:48,738 I'm Leonardo Montenegro. 1354 01:27:49,738 --> 01:27:51,039 Kate! 1355 01:27:51,840 --> 01:27:53,205 I'm cured! 1356 01:27:53,207 --> 01:27:55,909 The doctor said my memory could come back suddenly, 1357 01:27:55,911 --> 01:27:57,710 and he was right. 1358 01:27:57,712 --> 01:28:00,213 I mean, I saw Papi... 1359 01:28:00,215 --> 01:28:03,016 I walked past him into the house and poof! 1360 01:28:03,018 --> 01:28:04,183 It came back! 1361 01:28:05,720 --> 01:28:08,220 Honey, ask me anything. 1362 01:28:08,222 --> 01:28:11,090 Ask me about my childhood in Mexico City. 1363 01:28:11,092 --> 01:28:13,793 About my car collection. 1364 01:28:13,795 --> 01:28:15,227 About my money. 1365 01:28:15,229 --> 01:28:17,766 Money. I have money! 1366 01:28:18,833 --> 01:28:21,934 Lots and lots of money. 1367 01:28:21,936 --> 01:28:24,140 This is the happiest day of my life! 1368 01:28:27,175 --> 01:28:28,177 Wait. 1369 01:28:32,814 --> 01:28:34,150 You're not my wife. 1370 01:28:36,083 --> 01:28:37,787 Why would you make me think... 1371 01:28:40,822 --> 01:28:42,123 Why would you do that to me? 1372 01:28:45,926 --> 01:28:47,228 I know why. 1373 01:28:49,797 --> 01:28:54,703 You're that awful carpet cleaner lady who hates me. 1374 01:28:57,372 --> 01:28:58,841 And... 1375 01:28:59,841 --> 01:29:02,976 And these are your kids 1376 01:29:02,978 --> 01:29:04,913 and you made me believe... 1377 01:29:07,114 --> 01:29:08,117 Oh, God. 1378 01:29:09,818 --> 01:29:11,119 Oh, God. 1379 01:29:12,554 --> 01:29:14,056 You tricked me. 1380 01:29:15,323 --> 01:29:16,826 You used me. 1381 01:29:17,192 --> 01:29:18,258 Leo... 1382 01:29:18,260 --> 01:29:19,826 No, no, no. 1383 01:29:19,828 --> 01:29:21,097 My name is not Leo. 1384 01:29:21,997 --> 01:29:23,199 It's Leonardo. 1385 01:29:25,065 --> 01:29:27,068 And I don't belong with you. 1386 01:29:31,072 --> 01:29:32,274 And I don't belong with them. 1387 01:29:41,349 --> 01:29:42,885 I'll get my things. 1388 01:30:12,146 --> 01:30:13,882 There's nothing in there that's mine. 1389 01:30:17,918 --> 01:30:19,320 For what it's worth... 1390 01:30:20,421 --> 01:30:21,956 I'm sorry. 1391 01:30:22,890 --> 01:30:23,925 And... 1392 01:30:25,193 --> 01:30:26,996 And thank you. 1393 01:30:39,341 --> 01:30:40,342 Hey. 1394 01:30:57,458 --> 01:30:58,991 Girls. 1395 01:30:58,993 --> 01:31:00,125 Don't go! 1396 01:31:00,127 --> 01:31:02,661 Dad! Dad! Don't go. 1397 01:31:02,663 --> 01:31:05,231 Dad! Dad! 1398 01:31:05,233 --> 01:31:06,268 Dad! 1399 01:31:07,068 --> 01:31:08,101 Dad! 1400 01:31:08,103 --> 01:31:10,236 No! Don't go, don't go! 1401 01:31:10,238 --> 01:31:11,407 Wait, no. 1402 01:31:16,478 --> 01:31:17,846 Daddy! 1403 01:31:19,247 --> 01:31:20,883 Daddy, wait! 1404 01:32:05,993 --> 01:32:07,293 Welcome back, sir. 1405 01:32:07,295 --> 01:32:09,163 Your funeral was lovely, by the way. 1406 01:32:18,472 --> 01:32:21,240 I liked Dad's sauce better. 1407 01:32:21,242 --> 01:32:23,308 Sweetie, you know he was never really your dad. 1408 01:32:23,310 --> 01:32:25,277 You should have tried to stop him. 1409 01:32:25,279 --> 01:32:27,080 What was I gonna say? 1410 01:32:27,082 --> 01:32:30,249 I lied to him. I basically kidnapped the man. 1411 01:32:30,251 --> 01:32:34,023 So what? You're obviously totally in love with him. 1412 01:32:35,055 --> 01:32:36,356 What does it matter now? 1413 01:32:36,358 --> 01:32:38,057 He's back to his old life, 1414 01:32:38,059 --> 01:32:41,463 with his servants and supermodels. 1415 01:32:42,997 --> 01:32:44,065 It's over. 1416 01:32:45,132 --> 01:32:48,938 Now finish up, 'cause Grandma can't wait to see ya. 1417 01:34:05,447 --> 01:34:07,016 No, I don't drink. 1418 01:34:10,385 --> 01:34:13,489 Wait, wait. I do drink. 1419 01:34:14,588 --> 01:34:15,554 Fill her up, Colin! 1420 01:34:15,556 --> 01:34:18,191 Yes, that was definitely my recollection, sir. 1421 01:34:18,193 --> 01:34:20,860 - Give me the bottle. - Ah, what was I thinking? 1422 01:34:40,648 --> 01:34:42,682 This is horrifying. 1423 01:34:47,255 --> 01:34:48,623 Why is she doing this? 1424 01:34:50,358 --> 01:34:53,429 Because life's short, and you don't wanna have regrets. 1425 01:35:00,268 --> 01:35:01,534 Come on. We're getting Leo. 1426 01:35:01,536 --> 01:35:02,634 Yay! 1427 01:35:02,636 --> 01:35:05,470 Excuse us. Diarrhea. Excuse us. 1428 01:35:05,472 --> 01:35:06,705 Where are you going? 1429 01:35:06,707 --> 01:35:08,347 - I'll call you. - Yes, yes, yes! 1430 01:35:10,612 --> 01:35:12,213 Hurry up, we gotta catch him. 1431 01:35:19,487 --> 01:35:21,153 Sir, you should have called me. 1432 01:35:21,155 --> 01:35:22,354 I'd have gotten that for you. 1433 01:35:22,356 --> 01:35:24,557 You know, it's funny. 1434 01:35:24,559 --> 01:35:26,659 I've had this boat for 10 years, 1435 01:35:26,661 --> 01:35:29,629 and I don't think I ever stepped foot in here. 1436 01:35:29,631 --> 01:35:31,563 Well, that's because you have people 1437 01:35:31,565 --> 01:35:33,432 to take care of everything for you. 1438 01:35:33,434 --> 01:35:36,701 You know, when I was working construction, 1439 01:35:36,703 --> 01:35:39,472 I hated rich assholes like me. 1440 01:35:39,474 --> 01:35:40,673 Hmm. 1441 01:35:40,675 --> 01:35:43,742 Did you hate me, Colin? You can be honest. 1442 01:35:43,744 --> 01:35:46,411 Well. If I may remind you, sir, 1443 01:35:46,413 --> 01:35:49,615 the reason I got this job was because the last steward was honest. 1444 01:35:49,617 --> 01:35:52,121 Eh. 1445 01:35:53,654 --> 01:35:55,123 Can I confess something? 1446 01:35:55,489 --> 01:35:56,492 Hmm. 1447 01:35:58,525 --> 01:36:01,529 I'm not exactly sure where I fit in anymore. 1448 01:36:02,462 --> 01:36:03,465 Is that crazy? 1449 01:36:05,667 --> 01:36:10,635 Most of us only know the world that we're born into. 1450 01:36:10,637 --> 01:36:14,510 You've had the privilege of seeing life from an entirely different perspective. 1451 01:36:15,310 --> 01:36:17,276 Yeah, I did. 1452 01:36:17,278 --> 01:36:18,547 And it sucked, didn't it? 1453 01:36:26,453 --> 01:36:27,553 What's up, Kate? 1454 01:36:27,555 --> 01:36:29,557 Bobby, we need your boat! 1455 01:36:30,625 --> 01:36:33,326 You hear that? She needs my boat. 1456 01:36:33,328 --> 01:36:34,463 She needs it. 1457 01:37:46,768 --> 01:37:49,402 "There was hope a Mexico City woman 1458 01:37:49,404 --> 01:37:52,274 "yachting nearby might be his sister." 1459 01:38:20,501 --> 01:38:22,181 Three. 1460 01:38:22,502 --> 01:38:24,672 Three! That's Kate! 1461 01:38:25,739 --> 01:38:27,473 That's Kate. 1462 01:38:27,475 --> 01:38:29,541 Leonardo. 1463 01:38:29,543 --> 01:38:31,313 Move away, Captain. 1464 01:38:41,823 --> 01:38:44,559 Arturo! Arturo! 1465 01:38:45,359 --> 01:38:48,693 Catalina! Catalina! 1466 01:38:52,899 --> 01:38:55,835 - They're turning! - Mom! Mom! Mom! 1467 01:38:55,837 --> 01:38:58,403 They're turning around. Why are they turning around? 1468 01:38:58,405 --> 01:39:00,138 - I don't know. - Bobby, do something. 1469 01:39:00,140 --> 01:39:01,676 No, no, no! 1470 01:39:02,542 --> 01:39:03,612 Papa! 1471 01:39:13,954 --> 01:39:15,754 Come on, come on, we're losing them! 1472 01:39:15,756 --> 01:39:16,921 Can't this thing go any faster? 1473 01:39:16,923 --> 01:39:18,557 No, it's a leisure boat, babe! 1474 01:39:18,559 --> 01:39:19,791 Just admit you overpaid. 1475 01:39:19,793 --> 01:39:20,992 Okay, okay, I overpaid! 1476 01:39:20,994 --> 01:39:22,727 We're never gonna catch them. 1477 01:39:22,729 --> 01:39:24,249 I should have sprung for the 40-footer. 1478 01:39:27,601 --> 01:39:29,602 I'm sorry, Kate. There's nothing I can do. 1479 01:39:43,417 --> 01:39:45,718 I love you, Kate! 1480 01:39:45,720 --> 01:39:48,423 I love you, too! 1481 01:39:59,600 --> 01:40:00,669 What's he doing? 1482 01:40:03,837 --> 01:40:06,640 - Oh, my God! - Whoa! That was amazing! 1483 01:40:10,211 --> 01:40:11,651 Man overboard! 1484 01:40:17,984 --> 01:40:20,218 - What? Kate! - Mom! 1485 01:40:20,220 --> 01:40:21,553 - Mom! - Kate. 1486 01:40:21,555 --> 01:40:23,488 I'm coming! 1487 01:40:23,490 --> 01:40:26,459 Mom! What are you doing? 1488 01:40:26,461 --> 01:40:28,861 What are you waiting for? Get the dinghy! 1489 01:40:28,863 --> 01:40:30,143 Get the dinghy, bro! 1490 01:40:31,599 --> 01:40:33,933 I never want to be apart from you! 1491 01:40:33,935 --> 01:40:36,438 I'll never let you go again! 1492 01:40:40,475 --> 01:40:41,595 Leonardo! 1493 01:40:48,548 --> 01:40:51,708 Never actually been in this thing, bro. 1494 01:41:15,909 --> 01:41:17,645 Mom! What is he doing? 1495 01:41:18,712 --> 01:41:19,911 I don't know! 1496 01:41:19,913 --> 01:41:21,746 I'm negotiating! 1497 01:41:21,748 --> 01:41:23,715 Kate, get in here! You're gonna drown. Come on! 1498 01:41:26,787 --> 01:41:27,789 Leo! 1499 01:41:59,886 --> 01:42:01,789 Honey, are you coming? 1500 01:42:08,895 --> 01:42:10,896 This is not how I envisioned this moment. 1501 01:42:10,898 --> 01:42:12,964 I know. I know. 1502 01:42:12,966 --> 01:42:15,701 It's just that most people don't actually 1503 01:42:15,703 --> 01:42:17,769 have to choose between love and money. 1504 01:42:17,771 --> 01:42:19,573 It's not easy. 1505 01:42:38,059 --> 01:42:41,192 It's easy. I choose you. 1506 01:42:41,194 --> 01:42:43,661 Oye, Leo, you're giving up a lot, dude. 1507 01:42:43,663 --> 01:42:46,632 No one would begrudge you if you wanted to take a few minutes. 1508 01:42:46,634 --> 01:42:47,967 Bobby, would you stay out of this? 1509 01:42:47,969 --> 01:42:48,934 What? I'm just saying! 1510 01:42:48,936 --> 01:42:51,669 Love fades, okay? I mean, it's wonderful. 1511 01:42:51,671 --> 01:42:54,005 But some of the excitement goes away. Now, money... 1512 01:42:54,007 --> 01:42:56,174 Bobby! Shut the hell up! 1513 01:42:56,176 --> 01:42:59,077 - You shut up, babe! - Yeah! Shut the hell up! 1514 01:42:59,079 --> 01:43:00,649 Kate, listen. 1515 01:43:01,849 --> 01:43:04,049 My life was richer when I was poor with you 1516 01:43:04,051 --> 01:43:05,854 than when I had all the money in the world. 1517 01:43:09,155 --> 01:43:11,156 If I jump back in the water, 1518 01:43:11,158 --> 01:43:13,726 will you promise to kiss me this time? 1519 01:43:13,728 --> 01:43:14,762 Yes. 1520 01:43:31,412 --> 01:43:32,646 Go, Kate! 1521 01:43:33,780 --> 01:43:35,680 Ay. 1522 01:43:46,661 --> 01:43:47,960 Go, Mom! 1523 01:43:58,905 --> 01:44:00,973 Lunches are done! 1524 01:44:00,975 --> 01:44:02,875 Bobby's picking me up in five. 1525 01:44:02,877 --> 01:44:05,143 All right. You sure you can pick up the girls from school today? 1526 01:44:05,145 --> 01:44:06,978 - Uh, yeah. - I got it. 1527 01:44:06,980 --> 01:44:08,813 Emily, tell him I'm coming. 1528 01:44:08,815 --> 01:44:09,815 Yes. 1529 01:44:09,817 --> 01:44:11,717 Then I'll drop Olivia at football practice, 1530 01:44:11,719 --> 01:44:12,886 but you have to pick her up. 1531 01:44:14,154 --> 01:44:16,888 - Colin? - Hello again. 1532 01:44:16,890 --> 01:44:19,124 What on Earth? 1533 01:44:20,927 --> 01:44:22,663 Hey, come here. 1534 01:44:23,130 --> 01:44:24,295 What are you doing here? 1535 01:44:24,297 --> 01:44:25,464 I was hoping you might be in the market 1536 01:44:25,466 --> 01:44:29,034 for a top-notch, Scottish nanny with excellent references. 1537 01:44:29,036 --> 01:44:30,803 You know I'd love that, 1538 01:44:30,805 --> 01:44:33,205 but there's no way we can afford you. 1539 01:44:33,207 --> 01:44:35,206 Well, in fact you can, sir. 1540 01:44:35,208 --> 01:44:36,875 Sofia sent me back with the yacht. 1541 01:44:36,877 --> 01:44:37,809 She wanted to remind you 1542 01:44:37,811 --> 01:44:40,778 it was a birthday present from your father. 1543 01:44:40,780 --> 01:44:43,717 The deed is in your name. It's still yours. 1544 01:44:45,786 --> 01:44:47,986 Oh, my God. 1545 01:44:47,988 --> 01:44:49,824 You mean I can sell it? 1546 01:44:50,858 --> 01:44:52,156 It must be worth a fortune. 1547 01:44:52,158 --> 01:44:53,795 Over 60 million. 1548 01:44:57,832 --> 01:44:58,833 Pesos? 1549 01:44:59,800 --> 01:45:01,970 God, no, ma'am. Dollars. 1550 01:45:03,837 --> 01:45:04,937 Oh. 1551 01:45:19,886 --> 01:45:23,254 By the power invested in me by the Royal Norwegian Navy, 1552 01:45:23,256 --> 01:45:25,759 I now pronounce you husband and wife. 1553 01:45:32,533 --> 01:45:34,936 - Go, Mom! - Go, Mom! 1554 01:45:36,203 --> 01:45:37,839 Go, Dad! 1555 01:46:18,112 --> 01:46:19,210 Okay. 1556 01:46:19,212 --> 01:46:21,379 Before I toast the happy couple, 1557 01:46:21,381 --> 01:46:23,882 let me just dispel a few rumors 1558 01:46:23,884 --> 01:46:25,017 that have been floating around 1559 01:46:25,019 --> 01:46:27,119 about me being cheated on. 1560 01:46:27,121 --> 01:46:31,123 Never happened. Okay? Not once, not ever. 1561 01:46:31,125 --> 01:46:34,061 There's just so much I wanna say. 1562 01:46:34,595 --> 01:46:36,164 But I'm not a poet. 1563 01:46:36,930 --> 01:46:39,130 I don't have words. 1564 01:46:39,132 --> 01:46:40,902 I have music. 1565 01:46:51,244 --> 01:46:55,046 I'm so sorry I couldn't be there to celebrate with you. 1566 01:46:55,048 --> 01:46:58,183 But I'm here in the Philippines, 1567 01:46:58,185 --> 01:47:01,986 spearheading the Montenegros' Children's Education Initiative, 1568 01:47:01,988 --> 01:47:05,424 and, oh, I've been here helping these kids 1569 01:47:05,426 --> 01:47:10,062 have a happier, better life, and they adore me. 1570 01:47:10,064 --> 01:47:12,296 - Right? - No. 1571 01:47:12,298 --> 01:47:13,432 When we first met, 1572 01:47:13,434 --> 01:47:15,467 I was the catch. Okay? 1573 01:47:15,469 --> 01:47:17,436 I was the football player. 1574 01:47:17,438 --> 01:47:19,170 I was the quarterback, all right? 1575 01:47:19,172 --> 01:47:20,638 She didn't even make cheerleader. 1576 01:47:20,640 --> 01:47:22,307 She was on the spirit squad. 1577 01:47:22,309 --> 01:47:23,978 When I look at Leo... 1578 01:47:25,112 --> 01:47:26,381 When I look at Kate... 1579 01:47:29,350 --> 01:47:31,631 When I look at Leo and Kate... 1580 01:47:44,297 --> 01:47:47,232 Right now, I'm backstage 1581 01:47:47,234 --> 01:47:49,166 at the Golden Pond Retirement Home, 1582 01:47:49,168 --> 01:47:51,202 about five minutes from curtain. 1583 01:47:51,204 --> 01:47:53,504 I'm playing Hodel in Fiddler on the Roof. 1584 01:47:53,506 --> 01:47:56,906 And I thought now was a good time to talk about allowance. 1585 01:48:02,949 --> 01:48:07,119 ♪ Leo has the best spaghetti I ever tasted ♪ 1586 01:48:07,121 --> 01:48:09,153 I have never in all my puff been at a wedding 1587 01:48:09,155 --> 01:48:10,354 where there's been a free bar. 1588 01:48:10,356 --> 01:48:12,491 Usually, at the end, the tries to settle up the bill. 1589 01:48:12,493 --> 01:48:13,692 And they're, "Oh, no, I didn't have it. 1590 01:48:13,694 --> 01:48:15,259 "I only had beer, you" 1591 01:48:15,261 --> 01:48:16,495 There's always a at a wedding. 1592 01:48:17,997 --> 01:48:19,317 Leonardo. 1593 01:48:29,409 --> 01:48:32,145 Bobby has asked me to read a prepared statement. 1594 01:48:34,148 --> 01:48:36,214 "I never cheated on my husband. 1595 01:48:36,216 --> 01:48:37,214 "I never would. 1596 01:48:37,216 --> 01:48:39,176 "No woman ever would." 1597 01:48:49,997 --> 01:48:51,495 - Mwah! - Cheers. 1598 01:48:51,497 --> 01:48:53,130 Mmm. 1599 01:48:53,132 --> 01:48:54,165 Ah! 1600 01:48:54,167 --> 01:48:55,402 Whoo! 1601 01:48:57,248 --> 01:49:02,248 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard