1 00:03:23,114 --> 00:03:24,406 Soon we'll be going back home. 2 00:03:24,490 --> 00:03:25,949 Nobody believes that. 3 00:03:26,075 --> 00:03:29,578 He just wants to visit his girlfriend. 4 00:10:57,693 --> 00:10:59,277 Good. Good. 5 00:14:11,428 --> 00:14:11,970 Hector. 6 00:14:12,388 --> 00:14:13,054 Come? 7 00:14:19,687 --> 00:14:20,436 Thank you. 8 00:14:22,439 --> 00:14:23,898 - Wine? - Certainly. 9 00:15:45,522 --> 00:15:46,522 Who are you? 10 00:15:46,649 --> 00:15:47,649 Who the fuck are you? 11 00:15:47,733 --> 00:15:48,524 Partisans? 12 00:15:48,692 --> 00:15:49,776 Who are you? 13 00:15:49,860 --> 00:15:50,902 Partisans? 14 00:15:55,366 --> 00:15:56,991 Come here! Come here! 15 00:16:04,583 --> 00:16:05,833 Bastard! 16 00:16:06,085 --> 00:16:07,251 Go! Go! 17 00:16:10,381 --> 00:16:12,131 Fucking swine! Go! 18 00:16:27,648 --> 00:16:29,399 - It's him, isn't it? - Yes! 19 00:16:29,525 --> 00:16:30,942 I knew he'd come back. 20 00:16:34,196 --> 00:16:34,904 Everything's okay. 21 00:16:35,030 --> 00:16:36,072 Tell them to put down their arms. 22 00:16:39,493 --> 00:16:40,326 Americans? 23 00:16:40,411 --> 00:16:41,244 Yes. 24 00:16:51,296 --> 00:16:51,963 Here's some bread. 25 00:16:57,845 --> 00:16:59,262 Thank you. 26 00:17:01,932 --> 00:17:02,473 Peppi. 27 00:17:03,600 --> 00:17:04,267 Gianni. 28 00:17:06,478 --> 00:17:07,061 Italo. 29 00:17:10,441 --> 00:17:11,649 Your documents. 30 00:17:16,238 --> 00:17:16,946 Read this. 31 00:18:25,974 --> 00:18:26,808 What are they saying? 32 00:18:26,892 --> 00:18:29,477 Those two have been fighting since they got here. 33 00:18:29,603 --> 00:18:30,144 They want the German. 34 00:18:30,270 --> 00:18:32,897 We're holding the German, he's ours. 35 00:18:33,941 --> 00:18:36,776 We'll interrogate him once we find someone who speaks German. 36 00:18:45,702 --> 00:18:48,955 At headquarters a lot of people speak German. Let's go. 37 00:18:49,039 --> 00:18:51,457 First, we ask him questions. 38 00:18:51,542 --> 00:18:53,167 Then we'll turn him over. 39 00:19:24,324 --> 00:19:25,783 You're alive. 40 00:19:26,243 --> 00:19:28,911 I told you to run and you made it. 41 00:19:31,373 --> 00:19:33,541 Such a good Boy. 42 00:19:34,293 --> 00:19:35,960 Such a good, clever Boy. 43 00:19:37,880 --> 00:19:39,881 Just like my little brother, Ulrich. 44 00:19:41,091 --> 00:19:43,467 You even have the same hair. 45 00:19:45,053 --> 00:19:47,305 You have to listen little brother. 46 00:19:48,265 --> 00:19:49,390 Listen closely. 47 00:19:50,934 --> 00:19:52,894 You've got to run again. 48 00:19:54,438 --> 00:19:55,730 Get away. 49 00:19:55,814 --> 00:19:56,731 He's talking too much. 50 00:19:56,857 --> 00:19:58,774 I told you we should have killed him. 51 00:20:00,527 --> 00:20:02,069 Do you understand? Run. 52 00:20:02,154 --> 00:20:03,237 Run again. 53 00:20:03,363 --> 00:20:04,572 Run as fast as you can. 54 00:20:04,698 --> 00:20:06,032 Shut up! 55 00:20:22,382 --> 00:20:23,925 So, how did you get lights? 56 00:20:26,762 --> 00:20:27,929 I don't know. 57 00:20:29,389 --> 00:20:30,890 It was a Miracle. 58 00:20:31,308 --> 00:20:33,601 Do you know what the real Miracle is? 59 00:20:34,102 --> 00:20:35,603 Is that you're still alive. 60 00:21:50,512 --> 00:21:51,721 So, 61 00:21:52,347 --> 00:21:53,764 how are you feeling? 62 00:21:54,349 --> 00:21:55,266 Want a chocolate? 63 00:21:56,560 --> 00:21:57,518 It's good. 64 00:22:01,648 --> 00:22:03,190 I need your help. 65 00:22:18,707 --> 00:22:19,623 What's your name? 66 00:22:20,667 --> 00:22:23,085 Angelo. Angelo Torancelli. 67 00:22:24,129 --> 00:22:26,255 Me, I'm Hector. 68 00:22:27,090 --> 00:22:28,007 Where are you from? 69 00:22:28,550 --> 00:22:30,551 From St. Anna di Stazzema. 70 00:22:31,928 --> 00:22:33,304 Angelo... 71 00:22:33,430 --> 00:22:35,014 that German... 72 00:22:35,098 --> 00:22:36,057 do you know him? 73 00:22:37,351 --> 00:22:40,561 Yes. There were a lot of them. 74 00:22:41,772 --> 00:22:43,939 What did he tell you just now? 75 00:22:44,066 --> 00:22:46,359 He told me what he told me before. 76 00:22:46,777 --> 00:22:49,111 He told me to run as fast as I can. 77 00:22:49,279 --> 00:22:49,945 When? 78 00:22:50,280 --> 00:22:53,824 Before. At the fire. At the Church. 79 00:22:55,619 --> 00:22:57,745 What fire? 80 00:23:02,125 --> 00:23:03,918 Your father and your mother... 81 00:23:04,044 --> 00:23:05,920 Where is your father and your mother? 82 00:23:22,813 --> 00:23:24,230 Why are you so afraid of him? 83 00:23:24,314 --> 00:23:26,232 I'm not afraid of him. 84 00:23:26,316 --> 00:23:27,775 He's my friend. 85 00:23:27,901 --> 00:23:29,568 I'm afraid of the other one. 86 00:23:29,653 --> 00:23:30,611 What other one? 87 00:23:59,641 --> 00:24:00,641 Murderer! 88 00:24:00,725 --> 00:24:01,350 Nazi! Dirty pig! 89 00:24:01,476 --> 00:24:02,101 Burn in hell! 90 00:24:02,185 --> 00:24:03,519 Send that son of a whore out here! 91 00:24:03,854 --> 00:24:05,354 Get back! 92 00:24:05,480 --> 00:24:06,647 We'll rip his eyes out! 93 00:24:07,023 --> 00:24:08,232 Butterfly! 94 00:24:12,529 --> 00:24:13,654 Who threw that? 95 00:24:16,533 --> 00:24:17,616 Give him to us! 96 00:24:17,701 --> 00:24:18,659 We want him now! 97 00:24:27,043 --> 00:24:28,127 Go, go, go! 98 00:24:29,504 --> 00:24:31,755 You have two days. No more. Tell them! 99 00:24:33,717 --> 00:24:35,009 He'll stay here. 100 00:24:44,352 --> 00:24:45,936 I need another pair of eyes. 101 00:24:52,569 --> 00:24:55,029 Excuse me. Can we have a moment? 102 00:25:47,666 --> 00:25:50,543 He wants you to go up the Mountain... 103 00:25:50,627 --> 00:25:51,919 and tell us what you see. 104 00:25:52,671 --> 00:25:53,295 Come on. 105 00:27:29,142 --> 00:27:32,686 G.I. G.I. G.I. 106 00:27:59,506 --> 00:28:00,464 Well? 107 00:28:01,716 --> 00:28:02,716 Is it safe? 108 00:28:03,927 --> 00:28:05,761 Yes, it's safe. Yes. 109 00:28:05,887 --> 00:28:06,887 Good. 110 00:28:10,850 --> 00:28:12,267 Come with me. 111 00:28:13,019 --> 00:28:13,811 Go. 112 00:28:22,696 --> 00:28:23,696 What's that? 113 00:28:23,780 --> 00:28:24,988 I don't understand Spanish. 114 00:28:25,323 --> 00:28:26,448 What is that? 115 00:28:27,367 --> 00:28:28,409 A cigarette. 116 00:28:28,618 --> 00:28:30,786 No, that's not a cigarette. 117 00:28:32,080 --> 00:28:33,414 American cigarettes. 118 00:28:35,250 --> 00:28:36,250 Good. 119 00:28:36,918 --> 00:28:38,085 Very good. 120 00:28:41,965 --> 00:28:43,173 What's your name? 121 00:28:44,134 --> 00:28:45,259 Rodolfo. 122 00:28:52,809 --> 00:28:54,268 God Almighty. 123 00:28:54,394 --> 00:28:57,271 The tree of life blossoms beside the shore of still waters. 124 00:29:02,736 --> 00:29:04,903 Nor Sun. 125 00:29:04,988 --> 00:29:07,573 There is no suffering in your Kingdom. 126 00:29:07,657 --> 00:29:10,659 And we ask for your forgiveness merciful Father... 127 00:29:10,785 --> 00:29:13,495 that we have not seen the light before this day. 128 00:29:13,621 --> 00:29:15,622 For your light reigns forever. 129 00:29:15,749 --> 00:29:17,958 It is a shining beacon that lights the path to your heavenly throne. 130 00:29:24,632 --> 00:29:26,467 But we are your people. 131 00:29:26,593 --> 00:29:31,138 And we ask you, Lord, to walk with us in our pain and our suffering. 132 00:29:34,142 --> 00:29:35,642 in victory. 133 00:33:54,777 --> 00:33:55,902 Come in. 134 00:34:40,490 --> 00:34:43,742 You didn't know that the Germans raised the price on your head. 135 00:34:43,826 --> 00:34:46,119 From 50,000 lire to 100,000 lire... 136 00:34:46,204 --> 00:34:47,621 and a bag of salt. 137 00:34:48,247 --> 00:34:49,039 Not bad! 138 00:34:50,500 --> 00:34:55,212 But you saw, no one from the village turned you in. 139 00:34:56,506 --> 00:34:58,465 Not even the Fascist Ludovico... 140 00:34:59,342 --> 00:35:02,469 who's so stingy he keeps his money in his underpants. 141 00:35:02,595 --> 00:35:03,637 Not even Ludovico? 142 00:35:04,847 --> 00:35:06,014 Not even Ludovico. 143 00:35:06,140 --> 00:35:07,808 If they only knew who I am, 144 00:35:09,519 --> 00:35:11,228 what I've done, 145 00:35:14,107 --> 00:35:16,191 they'd pull my heart out of my chest. 146 00:35:16,984 --> 00:35:17,984 Peppi. 147 00:35:20,822 --> 00:35:23,365 What's tormenting you so much? 148 00:35:23,491 --> 00:35:25,534 We surprised a German Patrol... 149 00:35:25,660 --> 00:35:28,495 My little son Robert loves the rain. 150 00:35:28,579 --> 00:35:30,163 My little Anna hates it. 151 00:35:30,540 --> 00:35:31,540 Shut up you two! 152 00:35:31,999 --> 00:35:32,999 Yes, Sir. 153 00:35:42,218 --> 00:35:45,011 Where are you going? 154 00:35:49,559 --> 00:35:50,559 I'll slaughter you. 155 00:35:55,148 --> 00:35:56,106 Do you hear me? 156 00:35:56,649 --> 00:35:58,692 Do you hear me? I'll slaughter you. 157 00:36:02,572 --> 00:36:04,531 How many times do you want to kill him? 158 00:36:06,159 --> 00:36:07,784 He's already dead. 159 00:36:21,757 --> 00:36:22,966 Look what I found. 160 00:36:23,926 --> 00:36:24,551 Here. 161 00:36:25,011 --> 00:36:26,553 I'll keep this for my family. 162 00:36:26,929 --> 00:36:28,180 My daughter is hungry. 163 00:36:28,264 --> 00:36:29,890 At least I can give her food. 164 00:36:30,558 --> 00:36:31,308 Take this. 165 00:36:33,769 --> 00:36:35,770 This money is stained with blood. 166 00:36:37,023 --> 00:36:38,732 We're suppose to catch the thieves... 167 00:36:38,858 --> 00:36:40,400 not become them. 168 00:36:40,526 --> 00:36:42,402 Let's not start a war between ourselves. 169 00:36:42,486 --> 00:36:44,070 What's that got to do with it? 170 00:36:45,114 --> 00:36:46,615 I gave you three years of blood. 171 00:36:46,741 --> 00:36:47,908 To Italy and to him. 172 00:36:47,992 --> 00:36:49,409 Three years of blood. 173 00:36:49,535 --> 00:36:53,038 You're a Fascist and you'll always be one, like Marco. 174 00:36:53,122 --> 00:36:53,830 Here. 175 00:36:54,207 --> 00:36:55,582 Take your money and go home. 176 00:36:56,125 --> 00:36:57,959 I will take it home. 177 00:37:01,130 --> 00:37:02,464 I will take it. 178 00:37:03,299 --> 00:37:03,924 Go, go, go. 179 00:37:04,634 --> 00:37:05,884 Go! 180 00:37:19,232 --> 00:37:20,607 It's finished here. 181 00:37:23,486 --> 00:37:25,779 You'll pay for this. 182 00:37:28,241 --> 00:37:30,325 The Germans were blinded by rage. 183 00:37:30,451 --> 00:37:33,453 We had been attacking them for months. They were furious. 184 00:37:34,413 --> 00:37:36,915 They combed the mountains looking for us. 185 00:37:36,999 --> 00:37:38,166 We had to hide. 186 00:37:38,292 --> 00:37:39,501 We could have starved to death. 187 00:37:46,926 --> 00:37:48,009 Nobody there. 188 00:37:49,303 --> 00:37:51,054 A fellow Dartisan saved us. 189 00:37:51,472 --> 00:37:53,223 Paselli was her name. 190 00:38:14,203 --> 00:38:16,997 She was the one who told me what happened at St. Anna di Stazzema. 191 00:38:17,999 --> 00:38:18,665 Eat. 192 00:38:19,041 --> 00:38:19,749 Thank you. 193 00:38:20,334 --> 00:38:22,168 I had sent the others to Serravezza. 194 00:38:22,253 --> 00:38:25,255 I had to meet one of our men who had gone to look for supplies. 195 00:38:28,050 --> 00:38:30,385 But then, because of the storm, I had to stay in the mountains. 196 00:38:30,511 --> 00:38:32,887 They marched into St. Anna. 197 00:38:33,222 --> 00:38:36,474 They gathered hundreds of people, 198 00:38:36,559 --> 00:38:37,392 women, 199 00:38:37,518 --> 00:38:38,351 children, 200 00:38:38,436 --> 00:38:39,686 children and old people. 201 00:38:42,648 --> 00:38:44,190 There were also refugees. 202 00:38:44,275 --> 00:38:46,651 They grouped them in the Square. 203 00:38:46,736 --> 00:38:48,069 In front of the Church. 204 00:38:51,032 --> 00:38:53,199 One of you... 205 00:38:55,161 --> 00:38:56,745 knows... 206 00:38:56,871 --> 00:38:58,413 where he is. 207 00:39:00,541 --> 00:39:02,709 One of you... 208 00:39:04,712 --> 00:39:05,628 has seen... 209 00:39:06,422 --> 00:39:07,130 him. 210 00:39:09,258 --> 00:39:10,050 So... 211 00:39:12,261 --> 00:39:13,553 speak. 212 00:39:17,600 --> 00:39:19,100 Everyone's quiet. 213 00:39:24,273 --> 00:39:25,607 They don't know anything. 214 00:39:25,733 --> 00:39:26,941 They're innocent. 215 00:39:27,068 --> 00:39:28,109 They don't know anything. 216 00:39:28,235 --> 00:39:30,612 I gave you fifteen minutes... 217 00:39:30,738 --> 00:39:32,072 They're innocent. 218 00:39:32,198 --> 00:39:35,950 to find someone who would tell us... 219 00:39:36,077 --> 00:39:37,369 They don't know. 220 00:39:37,453 --> 00:39:40,580 where is the hideout of the Butterfly? 221 00:39:40,664 --> 00:39:41,081 They don't know. 222 00:39:41,165 --> 00:39:42,207 And his Bandits. 223 00:39:42,291 --> 00:39:43,917 Take only my life. 224 00:39:44,001 --> 00:39:44,918 I beg you. 225 00:39:45,002 --> 00:39:47,921 You still have one minute. 226 00:39:57,556 --> 00:39:58,264 Kneel. 227 00:40:00,267 --> 00:40:01,935 In the name of the Father... 228 00:40:02,478 --> 00:40:03,436 And the Son... 229 00:40:03,896 --> 00:40:05,605 and the Holy Ghost. 230 00:40:07,483 --> 00:40:09,609 Our Father who art in Heaven, 231 00:40:10,152 --> 00:40:12,278 hallowed be Thy name, 232 00:40:12,738 --> 00:40:14,489 Thy Kingdom come, 233 00:40:14,615 --> 00:40:16,658 Thy will be done, 234 00:40:18,327 --> 00:40:19,661 On Earth... 235 00:40:19,787 --> 00:40:21,287 as it is in Heaven. 236 00:40:22,248 --> 00:40:24,791 Give us this day our daily bread. 237 00:40:25,584 --> 00:40:27,877 Forgive us for our trespasses, 238 00:40:28,587 --> 00:40:31,131 as we forgive those who trespass against us. 239 00:40:31,966 --> 00:40:34,300 Lead us not into temptation. 240 00:40:35,010 --> 00:40:37,011 But deliver us from Evil. 241 00:40:40,933 --> 00:40:41,808 I understand. 242 00:40:41,934 --> 00:40:42,642 Is there something? 243 00:40:43,185 --> 00:40:43,810 Yes, Sir... 244 00:40:43,894 --> 00:40:46,146 There are orders from headquarters. 245 00:40:47,273 --> 00:40:48,022 Yes? 246 00:40:50,276 --> 00:40:50,942 It will be done. 247 00:41:15,885 --> 00:41:16,384 Father. 248 00:41:17,219 --> 00:41:18,303 Forgive them... 249 00:41:18,387 --> 00:41:20,263 for they know not what they do. 250 00:42:18,906 --> 00:42:20,031 They... 251 00:42:20,115 --> 00:42:23,952 killed so many, 252 00:42:25,454 --> 00:42:27,163 that they ran out of ammunition. 253 00:42:51,939 --> 00:42:53,439 They burnt so many... 254 00:42:54,316 --> 00:42:57,527 they ran out of fuel. 255 00:43:00,573 --> 00:43:02,282 What has happened here... 256 00:43:05,452 --> 00:43:07,620 everything that's happened... 257 00:43:08,998 --> 00:43:10,707 is your fault. 258 00:43:11,417 --> 00:43:14,836 You promised to bring The Butterfly. 259 00:43:14,962 --> 00:43:16,963 - He told me he would be here. - No. No. I don't care! 260 00:43:17,089 --> 00:43:18,715 - I know these people. - You will pay for this! 261 00:43:18,841 --> 00:43:20,216 They have nothing to do with it. 262 00:43:20,676 --> 00:43:22,927 Rodolfo, we had a deal. 263 00:43:23,012 --> 00:43:24,762 No, I kept my deal. 264 00:43:24,847 --> 00:43:26,472 I brought him here. 265 00:43:26,557 --> 00:43:29,851 But you promised me, my dear Rodolfo. 266 00:43:30,436 --> 00:43:31,936 You Italians don't know how to keep a deal. 267 00:43:32,021 --> 00:43:34,564 I betrayed my people. I'll burn in Hell because of you. 268 00:43:34,690 --> 00:43:37,483 You worthless Italians. 269 00:43:38,152 --> 00:43:39,986 You will pay for this! 270 00:43:40,112 --> 00:43:41,779 All of you Italians will pay for this! 271 00:43:41,864 --> 00:43:45,992 Mama! 272 00:43:46,368 --> 00:43:47,869 Arturo! Arturo! 273 00:43:48,037 --> 00:43:49,996 No! 274 00:43:50,080 --> 00:43:51,164 Stop! Stop! 275 00:43:51,290 --> 00:43:52,498 Run! Run! 276 00:43:52,666 --> 00:43:54,584 Run! 277 00:43:55,878 --> 00:43:56,836 Child murderer! 278 00:44:05,679 --> 00:44:07,096 Bloody traitor! 279 00:44:08,891 --> 00:44:10,183 Come on! 280 00:44:10,643 --> 00:44:11,351 Move! 281 00:44:12,019 --> 00:44:13,353 Move! Move! Move! 282 00:44:20,361 --> 00:44:21,736 Bring him back! 283 00:44:23,489 --> 00:44:24,197 Go! 284 00:44:32,039 --> 00:44:33,289 Finish him! 285 00:44:33,540 --> 00:44:34,957 Kill him! 286 00:44:39,254 --> 00:44:41,297 Move, move. We can't go back without him. 287 00:44:45,427 --> 00:44:46,594 Where's that swine? 288 00:44:46,720 --> 00:44:47,637 Over there. 289 00:44:55,562 --> 00:44:57,605 Even if I live a hundred years... 290 00:44:57,731 --> 00:44:59,315 I've been dead from that day on. 291 00:44:59,775 --> 00:45:01,067 Peppi. 292 00:45:03,737 --> 00:45:06,406 You need a lot more courage to live than to die. 293 00:45:07,741 --> 00:45:10,618 But listen to me. 294 00:45:10,744 --> 00:45:12,912 You have to accept the truth. 295 00:45:12,996 --> 00:45:15,915 Someone betrayed you. 296 00:45:16,041 --> 00:45:19,127 And you have to find the traitor. 297 00:45:21,296 --> 00:45:22,755 Only thing I know... 298 00:45:24,800 --> 00:45:28,261 The Germans were wrong to provoke The Sleeping Man. 299 00:45:29,972 --> 00:45:31,723 Because, you'll see... 300 00:45:31,807 --> 00:45:32,807 In the end, 301 00:45:32,933 --> 00:45:34,475 he'll protect us. 302 00:45:35,644 --> 00:45:37,270 He'll protect his land. 303 00:45:47,322 --> 00:45:48,823 I'm done. 304 00:45:50,492 --> 00:45:52,326 I shit on Hitler's mother. 305 00:45:56,999 --> 00:46:00,668 If I were in San Juan, I'd eat a good plate of rice and beans. 306 00:46:01,128 --> 00:46:02,795 And a sweetie pie for dessert. 307 00:46:20,856 --> 00:46:22,857 I'll meet that swine... 308 00:46:23,484 --> 00:46:25,401 in Hell. 309 00:47:00,312 --> 00:47:01,395 Where's the German? 310 00:47:01,897 --> 00:47:06,818 The Americans took him and they kicked me out. I told you so. 311 00:47:09,196 --> 00:47:11,030 We have to get out of here right away. 312 00:47:12,032 --> 00:47:14,367 It's full of Germans making their way down The Sleeping Man. 313 00:47:15,327 --> 00:47:16,953 The Germans have lost, everyone knows. 314 00:47:17,079 --> 00:47:19,455 What are you talking about? He who made the mistake must pay. 315 00:47:20,082 --> 00:47:21,123 Rodolfo... 316 00:47:21,416 --> 00:47:23,709 Ludovico's not the traitor anyway. 317 00:47:24,920 --> 00:47:26,963 We'll find him. Trust me. 318 00:47:37,850 --> 00:47:39,559 Do you remember the time... 319 00:47:40,435 --> 00:47:42,603 when Marco spent the week staring at the Mountain... 320 00:47:42,729 --> 00:47:46,107 convinced that The Sleeping Man would awaken? 321 00:47:47,526 --> 00:47:49,485 And how my mother yelled at him! 322 00:47:52,281 --> 00:47:53,447 Of course I remember. 323 00:47:53,907 --> 00:47:55,283 Sleep. Sleep. 324 00:47:57,077 --> 00:47:58,327 Marco's dead. 325 00:47:59,913 --> 00:48:01,122 I killed him. 326 00:48:01,957 --> 00:48:04,417 In a firefight with his Fascist comrades. 327 00:48:04,501 --> 00:48:06,544 He would've done the same to me! 328 00:48:07,421 --> 00:48:09,255 Because we're Partisans. 329 00:48:11,133 --> 00:48:13,551 There's nothing left to see here. 330 00:48:17,431 --> 00:48:18,848 Peppi... 331 00:48:20,309 --> 00:48:24,270 Listen, if someone commits a sin... 332 00:48:24,396 --> 00:48:26,147 a big sin... 333 00:48:30,444 --> 00:48:32,278 and then he repents... 334 00:48:32,988 --> 00:48:34,363 and confesses. 335 00:48:35,657 --> 00:48:37,909 do you think he'll go to Hell? 336 00:48:39,995 --> 00:48:41,621 I don't know. I'm not a Priest. 337 00:48:42,664 --> 00:48:44,165 What have you become? 338 00:48:45,125 --> 00:48:46,709 I don't recognize you anymore. 339 00:48:47,002 --> 00:48:49,378 You are here rationalizing. 340 00:48:49,504 --> 00:48:54,467 Always talking about my dead brother. What do you want from me? 341 00:48:55,177 --> 00:48:57,553 Do you want to know who betrayed you at St. Anna? 342 00:48:58,013 --> 00:49:00,681 We should have kept the German instead of giving him to the Americans. 343 00:49:00,807 --> 00:49:02,975 Maybe we'd have discovered that he can speak Italian. 344 00:49:03,310 --> 00:49:05,144 Maybe he would have spoke of you. 345 00:49:09,191 --> 00:49:12,485 We've known each other a lifetime, and you think it was me? 346 00:49:12,653 --> 00:49:14,403 This is war, Peppi. 347 00:49:14,988 --> 00:49:17,406 And in war people suffer; people die! 348 00:49:17,532 --> 00:49:20,868 So, do you think the people at St. Anna had to die because this is war? 349 00:49:22,037 --> 00:49:23,621 I didn't say that! 350 00:49:23,705 --> 00:49:24,830 I trusted you. 351 00:49:25,040 --> 00:49:28,793 It was you that I had to meet to get supplies. 352 00:49:28,877 --> 00:49:32,338 It was you who suggested St. Anna was a safe place. 353 00:49:32,714 --> 00:49:34,173 What did you want to do? 354 00:49:35,550 --> 00:49:37,134 Did you want revenge because I killed your brother? 355 00:49:37,219 --> 00:49:38,594 For the last time... 356 00:49:38,720 --> 00:49:40,346 You should've told me, then I would have let them only kill me. 357 00:49:40,430 --> 00:49:41,138 Stop talking about my dead brother. 358 00:49:41,223 --> 00:49:44,100 You killed him! 359 00:49:44,434 --> 00:49:47,353 Hundreds of innocent people. 360 00:49:47,479 --> 00:49:49,021 You sent me to Hell... 361 00:50:13,046 --> 00:50:15,548 Bastard! 362 00:55:38,413 --> 00:55:39,997 Come here. Come to me. 363 00:55:40,749 --> 00:55:42,041 Come to me, please. 364 00:57:29,023 --> 00:57:30,732 Chocolate Giant! 365 00:57:31,693 --> 00:57:33,193 The Sleeping Man. 366 00:57:45,039 --> 00:57:46,582 Get back. Get back. 367 00:58:38,718 --> 00:58:40,552 Come away. Come with me. 368 01:00:15,148 --> 01:00:16,857 Forward! Forward! 369 01:00:16,983 --> 01:00:18,191 Spread out! 370 01:00:18,318 --> 01:00:20,193 Move! Spread out! 371 01:00:20,320 --> 01:00:21,528 Forward. 372 01:00:21,654 --> 01:00:22,571 Be alert. 373 01:01:31,849 --> 01:01:33,892 Liberty! 374 01:02:07,635 --> 01:02:08,635 Forward! 375 01:03:00,855 --> 01:03:01,813 Move, move, move. 376 01:03:02,857 --> 01:03:05,150 Lock down the village. Move! 377 01:03:07,028 --> 01:03:08,195 Clear the buildings! 378 01:03:10,281 --> 01:03:11,865 Come on, kill the Blacks! 379 01:03:11,991 --> 01:03:13,533 Those pigs. This way. 380 01:03:13,659 --> 01:03:14,326 Over there. 381 01:03:21,209 --> 01:03:22,083 Go! Go! Go! Go! 382 01:03:32,553 --> 01:03:34,596 Don't shoot! Don't shoot! 383 01:03:39,977 --> 01:03:41,228 Move. Move. 384 01:04:12,260 --> 01:04:12,759 Go! Go! Go! 385 01:04:12,885 --> 01:04:14,469 Run! Run! 386 01:04:15,680 --> 01:04:18,932 Stamps! 387 01:04:26,858 --> 01:04:28,233 We are Fascists! 388 01:04:28,568 --> 01:04:29,985 Fascists! 389 01:05:35,259 --> 01:05:37,344 Angelo. 390 01:05:38,471 --> 01:05:39,930 You're not dead anymore. 391 01:05:40,014 --> 01:05:41,640 Open your eyes. 392 01:05:42,475 --> 01:05:43,725 Angelo. 393 01:05:47,772 --> 01:05:50,148 Arturo, where am I? 394 01:05:50,274 --> 01:05:51,483 It's not important. 395 01:05:51,609 --> 01:05:52,984 We have to go. 396 01:05:53,611 --> 01:05:54,903 Am I going to Heaven? 397 01:05:55,279 --> 01:05:56,988 No, you're going home. 398 01:05:57,073 --> 01:05:58,114 Where's my home? 399 01:05:58,199 --> 01:05:59,991 Angelo, I'll show you. 400 01:06:00,117 --> 01:06:01,368 Who's there? 401 01:06:01,494 --> 01:06:03,787 Your Papa. Remember him? 402 01:06:05,206 --> 01:06:06,498 What about my friend... 403 01:06:06,624 --> 01:06:08,375 the Chocolate Giant? 404 01:06:24,809 --> 01:06:26,267 You have to remember him, 405 01:06:27,186 --> 01:06:28,103 me, 406 01:06:28,729 --> 01:06:29,729 all of this. 407 01:06:30,690 --> 01:06:33,066 This was our time to be children. 408 01:07:00,428 --> 01:07:00,885 Come here. 409 01:07:39,633 --> 01:07:40,633 Prepare to die. 410 01:07:42,595 --> 01:07:43,553 This is over. 411 01:07:44,138 --> 01:07:45,597 Gather the wounded... 412 01:07:45,890 --> 01:07:47,223 and bury our dead. 413 01:25:47,224 --> 01:25:48,224 Subtitles by LeapinLar