1 00:00:38,154 --> 00:00:40,556 It was a long time ago. 2 00:00:40,656 --> 00:00:43,559 Sometimes I can still hear their voices 3 00:00:43,659 --> 00:00:45,062 across Sally's woods. 4 00:00:45,162 --> 00:00:48,799 There was Billy, Steve, Tommy, 5 00:00:48,899 --> 00:00:52,302 and the tall kid from down the street... Joey. 6 00:00:52,402 --> 00:00:54,304 Yeah, it was Joey Walsh. 7 00:00:54,404 --> 00:00:56,808 My best friend was Timmy Burns 8 00:00:56,908 --> 00:00:59,638 who lived two blocks away from me. 9 00:01:00,812 --> 00:01:03,748 We turned the woods into a battlefield 10 00:01:03,848 --> 00:01:08,149 and dreamed that someday we would become men. 11 00:01:15,995 --> 00:01:17,363 Did you hear it? 12 00:01:17,463 --> 00:01:19,261 What? 13 00:01:27,073 --> 00:01:29,564 Let's go, Timmy! Let's go! 14 00:01:35,950 --> 00:01:37,850 Come on, Major! 15 00:01:42,356 --> 00:01:44,593 They've got to be somewhere, Ronnie. 16 00:01:44,693 --> 00:01:46,183 Watch out. 17 00:01:46,295 --> 00:01:48,964 You've got to stay in the ravine. 18 00:01:49,064 --> 00:01:50,122 Shh. 19 00:01:51,500 --> 00:01:53,058 Shh. 20 00:01:55,004 --> 00:01:56,806 Go! Go! Go! 21 00:01:56,906 --> 00:01:58,675 Look, there they are! 22 00:01:58,775 --> 00:02:00,543 Wipe them out! 23 00:02:00,643 --> 00:02:02,845 Aah! 24 00:02:02,945 --> 00:02:04,414 Aah! 25 00:02:04,514 --> 00:02:05,615 - Aah! - Aah! 26 00:02:05,715 --> 00:02:07,384 Aah! 27 00:02:07,484 --> 00:02:09,220 - Aah! - Aah! 28 00:02:09,320 --> 00:02:11,550 You're dead, and you know it! 29 00:02:11,655 --> 00:02:13,247 No, I'm not! 30 00:02:13,357 --> 00:02:15,120 Ronnie's dead! 31 00:02:15,225 --> 00:02:17,693 No, I'm not! No, I'm not! 32 00:02:51,398 --> 00:02:53,066 Look at the mayor. 33 00:02:53,166 --> 00:02:55,727 I wonder where your mom is. 34 00:02:58,306 --> 00:03:00,275 Where is that woman? 35 00:03:00,375 --> 00:03:02,366 Hey! 36 00:03:03,945 --> 00:03:05,777 Hi. 37 00:03:11,887 --> 00:03:13,989 # 3 o'clock, 4 o'clock rock # 38 00:03:14,089 --> 00:03:15,224 # 5, 6, 7 o'clock # 39 00:03:15,324 --> 00:03:16,392 # 8 o'clock rock # 40 00:03:16,492 --> 00:03:18,927 # 9, 10, 11 o'clock, 12 o'clock rock # 41 00:03:19,028 --> 00:03:21,364 # We're gonna rock around the clock tonight # 42 00:03:21,464 --> 00:03:22,692 # Put your glad rags on # 43 00:03:22,799 --> 00:03:24,067 # And join me, hon # 44 00:03:24,167 --> 00:03:26,469 # We'll have some fun when the clock strikes 1:00 # 45 00:03:26,569 --> 00:03:29,807 # We're gonna rock around the clock tonight # 46 00:03:29,907 --> 00:03:30,775 Donna! 47 00:03:30,875 --> 00:03:32,276 Donna, come back here! 48 00:03:32,376 --> 00:03:34,503 Get out of the way! 49 00:03:35,479 --> 00:03:38,215 Hey, you boys! Stop that! 50 00:03:38,315 --> 00:03:39,350 # When the band slows down # 51 00:03:39,450 --> 00:03:40,686 # We're gonna yell for more # 52 00:03:40,786 --> 00:03:42,387 # We're gonna rock around the clock tonight ## 53 00:03:42,487 --> 00:03:44,356 Donna! Donna! 54 00:03:44,456 --> 00:03:47,159 Stevie Boyer just gave Mary Barnett a ring. 55 00:03:47,259 --> 00:03:48,660 Can you believe it? 56 00:03:48,760 --> 00:03:50,195 Over there. 57 00:03:50,295 --> 00:03:51,227 O.K. 58 00:03:51,329 --> 00:03:52,820 Come here, come here. 59 00:03:52,932 --> 00:03:54,229 What is this? 60 00:03:54,333 --> 00:03:55,768 Is this a firecracker? 61 00:03:55,868 --> 00:03:56,835 What's wrong with you? 62 00:04:00,206 --> 00:04:01,764 Hey! 63 00:04:02,742 --> 00:04:04,836 Hey! 64 00:04:15,857 --> 00:04:17,258 This is boring. 65 00:04:17,358 --> 00:04:19,292 Yeah, square, man. 66 00:04:28,637 --> 00:04:31,128 Look, Daddy, the soldiers! 67 00:05:19,392 --> 00:05:21,394 Happy birthday, Ronnie Kovic. 68 00:05:21,494 --> 00:05:22,395 For me? 69 00:05:22,495 --> 00:05:23,897 Yes. Open it. 70 00:05:23,997 --> 00:05:25,398 That's really nice, Donna. 71 00:05:25,498 --> 00:05:26,901 Say thank you, Ronnie. 72 00:05:27,001 --> 00:05:30,037 Thanks, Donna, but you didn't have to. 73 00:05:30,137 --> 00:05:31,832 Going to the woods tonight? 74 00:05:31,939 --> 00:05:33,307 They'll have fireworks there. 75 00:05:33,407 --> 00:05:35,342 Should be a real blast. 76 00:05:35,442 --> 00:05:36,310 Yeah, O.K. 77 00:05:36,410 --> 00:05:38,079 What is it? Open it. 78 00:05:38,179 --> 00:05:39,737 Leave him alone. 79 00:05:40,849 --> 00:05:41,683 Beautiful. 80 00:05:41,783 --> 00:05:44,052 Hey, it's the real thing, Ronnie. 81 00:05:44,152 --> 00:05:45,520 Feel that. 82 00:05:45,620 --> 00:05:47,355 Just like Mickey Mantle, Ronnie. 83 00:05:47,455 --> 00:05:49,859 Ain't he a 4th of July firecracker 84 00:05:49,959 --> 00:05:51,327 in that hat? 85 00:05:51,427 --> 00:05:55,565 Yeah. He's my little Yankee Doodle boy. 86 00:05:55,665 --> 00:05:58,501 Hey, get it! Get it! 87 00:05:58,601 --> 00:06:00,102 Come on! 88 00:06:00,202 --> 00:06:01,966 Let's go! 89 00:06:30,569 --> 00:06:32,004 Did you like it? 90 00:06:32,104 --> 00:06:33,506 I don't know. 91 00:06:33,606 --> 00:06:35,007 I don't know. 92 00:06:35,107 --> 00:06:38,475 Hey, look how many pushups I can do. 93 00:07:07,576 --> 00:07:09,344 Wow! Yeah! 94 00:07:09,444 --> 00:07:10,445 Yeah! 95 00:07:10,545 --> 00:07:12,878 Come on, Ronnie! 96 00:07:15,685 --> 00:07:18,153 Go, Ronnie, Go! 97 00:07:18,254 --> 00:07:20,657 Go, Ronnie! You can do it! 98 00:07:20,757 --> 00:07:21,917 Go! 99 00:07:27,197 --> 00:07:30,534 Yes! 100 00:07:30,634 --> 00:07:34,271 Yes! That's my boy! 101 00:07:34,371 --> 00:07:36,237 That's my boy! 102 00:07:41,613 --> 00:07:43,415 Yes! 103 00:07:43,515 --> 00:07:47,453 Ronnie, you made it! 104 00:07:47,553 --> 00:07:50,716 Yeah, all right! 105 00:07:50,823 --> 00:07:54,427 Tommy! Ronnie! Come on! 106 00:07:54,527 --> 00:07:56,662 You're going to miss it! 107 00:07:56,762 --> 00:07:58,966 Michelle! Barbara! 108 00:07:59,066 --> 00:08:00,701 You've got to see this! 109 00:08:00,801 --> 00:08:03,403 Not as a call to bear arms, 110 00:08:03,503 --> 00:08:04,905 though arms we need, 111 00:08:05,005 --> 00:08:07,641 but a call to bear the burden 112 00:08:07,741 --> 00:08:09,643 of a long twilight struggle, 113 00:08:09,743 --> 00:08:12,981 a struggle against the common enemies of man... 114 00:08:13,081 --> 00:08:17,952 tyranny, poverty, disease, and war itself. 115 00:08:18,052 --> 00:08:20,748 You'll get a licking if you're late! 116 00:08:20,855 --> 00:08:23,484 In the long history of the world, 117 00:08:23,592 --> 00:08:26,729 only a few generations have been granted the role 118 00:08:26,829 --> 00:08:28,964 of defending freedom... 119 00:08:29,064 --> 00:08:30,432 Look, President Kennedy, Daddy. 120 00:08:30,532 --> 00:08:31,433 That's right. 121 00:08:31,533 --> 00:08:32,935 He's so handsome. 122 00:08:33,035 --> 00:08:35,705 I do not shrink from this responsibility, 123 00:08:35,805 --> 00:08:38,008 I welcome it. 124 00:08:38,108 --> 00:08:42,045 Let the word go forth from this time and place 125 00:08:42,145 --> 00:08:44,547 that the torch has been passed 126 00:08:44,647 --> 00:08:47,051 to a new generation of Americans 127 00:08:47,151 --> 00:08:50,287 born in this century. 128 00:08:50,387 --> 00:08:53,083 Let every nation know 129 00:08:53,190 --> 00:08:56,751 that we shall pay any price, 130 00:08:56,861 --> 00:08:59,164 bear any burden, 131 00:08:59,264 --> 00:09:03,902 support any friend, oppose any foe 132 00:09:04,002 --> 00:09:05,971 to assure the survival 133 00:09:06,071 --> 00:09:07,839 and the success of liberty. 134 00:09:07,939 --> 00:09:10,877 I had a dream, Ronnie, the other night, 135 00:09:10,977 --> 00:09:13,646 and you were speaking to a large crowd 136 00:09:13,746 --> 00:09:15,381 just like him. 137 00:09:15,481 --> 00:09:16,849 Just like him. 138 00:09:16,949 --> 00:09:19,352 And you were saying great things. 139 00:09:19,452 --> 00:09:21,321 And so, my fellow Americans, 140 00:09:21,421 --> 00:09:25,084 ask not what your country can do for you, 141 00:09:25,192 --> 00:09:28,929 ask what you can do for your country. 142 00:09:29,029 --> 00:09:31,231 Right! Right up! 143 00:09:31,331 --> 00:09:33,323 Get out! Got to get out! 144 00:09:33,434 --> 00:09:34,803 You got to get out! 145 00:09:34,903 --> 00:09:36,304 You got to get out! 146 00:09:36,404 --> 00:09:38,929 Hit that switch! Hit the switch! 147 00:09:41,276 --> 00:09:42,677 All right, hit the ropes! 148 00:09:42,777 --> 00:09:44,346 Go, go, go! 149 00:09:44,446 --> 00:09:45,981 Hand over hand over hand! 150 00:09:46,081 --> 00:09:47,950 Get those legs off those ropes! 151 00:09:48,050 --> 00:09:50,219 Come on, ladies, let's come down! 152 00:09:50,319 --> 00:09:51,687 Let's come down! 153 00:09:51,787 --> 00:09:53,189 That rope is like life! 154 00:09:53,289 --> 00:09:55,791 You grab it and hang onto it! Next! 155 00:09:55,891 --> 00:09:58,622 I want you to kill! 156 00:09:58,728 --> 00:09:59,820 You hear me? 157 00:09:59,930 --> 00:10:00,831 Yes, sir! 158 00:10:00,931 --> 00:10:01,832 Kill! 159 00:10:01,932 --> 00:10:03,333 I want that conference championship! 160 00:10:03,433 --> 00:10:05,335 Do you want that conference championship? 161 00:10:05,435 --> 00:10:06,424 Yes, sir! 162 00:10:06,536 --> 00:10:07,905 Get up! Heads! 163 00:10:08,005 --> 00:10:10,341 Get them up! Do you hear me? 164 00:10:10,441 --> 00:10:13,745 Get your heads up, ladies! Get your heads up! 165 00:10:13,845 --> 00:10:16,280 I want that conference championship! 166 00:10:16,380 --> 00:10:19,317 If you want to win, you got to suffer! 167 00:10:19,417 --> 00:10:21,320 You want to be the best? 168 00:10:21,420 --> 00:10:23,722 You got to pay the price for victory, 169 00:10:23,822 --> 00:10:25,758 and the price is sacrifice! 170 00:10:25,858 --> 00:10:29,061 Susanne, no homework at the table, please. 171 00:10:29,161 --> 00:10:31,152 No, Tommy. After supper. 172 00:10:31,264 --> 00:10:32,128 Dad? 173 00:10:32,232 --> 00:10:33,130 Yeah? 174 00:10:33,233 --> 00:10:34,667 Can I come with you? 175 00:10:34,767 --> 00:10:36,636 There's the next conference champion. 176 00:10:36,736 --> 00:10:38,171 Sorry I'm late, Ma. 177 00:10:38,271 --> 00:10:39,639 There's rice on the stove 178 00:10:39,739 --> 00:10:41,174 and fruit in the icebox. 179 00:10:41,274 --> 00:10:42,175 I can't. 180 00:10:42,275 --> 00:10:43,644 It's on your diet, right? 181 00:10:43,744 --> 00:10:46,647 I got to drop 3 pounds by Saturday. 182 00:10:46,747 --> 00:10:48,649 Your brother's a hard worker, Tommy, 183 00:10:48,749 --> 00:10:51,252 'cause he wants to be the best. 184 00:10:51,352 --> 00:10:54,088 Win or lose... in school, in sports, in life... 185 00:10:54,188 --> 00:10:57,058 as long as you do your best, 186 00:10:57,158 --> 00:10:59,161 that's what matters to God. 187 00:10:59,261 --> 00:11:01,563 Win or lose, we still love him. 188 00:11:01,663 --> 00:11:03,565 Can I go to my room? 189 00:11:03,665 --> 00:11:04,597 Yeah, sure. 190 00:11:04,699 --> 00:11:06,569 Thank you, God, for this food. 191 00:11:06,669 --> 00:11:11,007 In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost, amen. 192 00:11:11,107 --> 00:11:12,842 Daddy, Jimmy took my doll! 193 00:11:12,942 --> 00:11:14,343 I'll get the doll. 194 00:11:14,443 --> 00:11:15,812 I hate his guts! 195 00:11:15,912 --> 00:11:17,313 Just go to bed. 196 00:11:17,413 --> 00:11:18,816 I didn't take anything! 197 00:11:18,916 --> 00:11:20,317 Where's your sister's doll? 198 00:11:20,417 --> 00:11:23,253 Jackie? Why is Jackie not in bed? 199 00:11:23,353 --> 00:11:24,445 Ronnie. 200 00:11:26,723 --> 00:11:28,192 Where'd you get this? 201 00:11:28,292 --> 00:11:30,728 Why are you in my room? 202 00:11:30,828 --> 00:11:32,630 Don't change the subject. 203 00:11:32,730 --> 00:11:35,567 I don't allow Playboy magazine in this house. 204 00:11:35,667 --> 00:11:36,601 Stevie gave it to me. 205 00:11:36,701 --> 00:11:38,601 You have filthy, impure thoughts! 206 00:11:38,703 --> 00:11:40,170 God's going to punish you. 207 00:11:40,271 --> 00:11:43,175 I haven't even looked at it yet, all right? 208 00:11:43,275 --> 00:11:46,679 Go to confession. I want you to tell Father McKenna. 209 00:11:46,779 --> 00:11:49,148 I don't want to see this filthy magazine 210 00:11:49,248 --> 00:11:50,649 in my house again. 211 00:11:50,749 --> 00:11:52,218 Now, take this away! 212 00:11:52,318 --> 00:11:53,720 What's going on? 213 00:11:53,820 --> 00:11:54,688 Nothing. 214 00:11:54,788 --> 00:11:56,189 What do you mean, nothing? 215 00:11:56,289 --> 00:11:58,120 Nothing, Dad. O.K.? 216 00:12:08,903 --> 00:12:11,963 You're out of bounds, guys. Back inside. 217 00:12:12,073 --> 00:12:15,133 Come on, Kovic, back inside. Come on, Kovic. 218 00:12:16,377 --> 00:12:18,680 Go, Ronnie. 219 00:12:18,780 --> 00:12:21,248 Kovic, back inside. Come on, Kovic. 220 00:12:21,350 --> 00:12:22,684 Back inside. Let's go. 221 00:12:22,784 --> 00:12:24,720 I want to see some explosion! 222 00:12:24,820 --> 00:12:26,221 Come on, Ronnie! 223 00:12:26,321 --> 00:12:27,956 No messing around! 224 00:12:28,056 --> 00:12:29,993 You're great, Ronnie! You're great, Ronnie! 225 00:12:30,093 --> 00:12:31,461 Stay with him! 226 00:12:31,561 --> 00:12:33,463 Come on down! All right! 227 00:12:33,563 --> 00:12:35,465 O.K. Get off the mat. 228 00:12:35,565 --> 00:12:36,964 You're going to get... 229 00:12:39,402 --> 00:12:41,839 Get him! Get him! Get him! Get him! 230 00:12:41,939 --> 00:12:43,507 Reversal. 2 points! 231 00:12:43,607 --> 00:12:45,768 All right! 232 00:12:45,876 --> 00:12:47,639 Oh, yes, yes, yes, yes, yes! 233 00:12:47,745 --> 00:12:49,178 Ohh, you! 234 00:12:56,654 --> 00:12:58,747 One, red! You're both up. 235 00:13:00,892 --> 00:13:03,428 All right, fresh start. Fresh start. 236 00:13:03,528 --> 00:13:06,399 Stand up. Don't let him get you! 237 00:13:06,499 --> 00:13:07,900 Don't let him get you! 238 00:13:08,000 --> 00:13:09,902 Pull him out! All right! 239 00:13:10,002 --> 00:13:11,370 Watch those legs. Watch him! 240 00:13:11,470 --> 00:13:14,173 Get him down! Don't let him get the neck! 241 00:13:14,273 --> 00:13:15,842 No! No! 242 00:13:15,942 --> 00:13:17,477 No! 243 00:13:17,577 --> 00:13:19,704 You can beat him, Ronnie! 244 00:13:20,847 --> 00:13:22,906 Come on! Come on! Come on! 245 00:13:23,016 --> 00:13:24,415 Ronnie, Ronnie, Ronnie! 246 00:13:27,020 --> 00:13:29,524 Bridge! Bridge! 247 00:13:29,624 --> 00:13:33,116 You can win! Don't give up! 248 00:13:35,063 --> 00:13:36,792 Aah! 249 00:13:42,337 --> 00:13:45,204 Oh, no! 250 00:13:53,883 --> 00:13:55,441 O.K., son? 251 00:14:02,592 --> 00:14:04,028 Oh, no. 252 00:14:04,128 --> 00:14:06,187 Come on, get up. 253 00:14:11,235 --> 00:14:13,037 Attention! 254 00:14:13,137 --> 00:14:15,073 Forward march! 255 00:14:15,173 --> 00:14:17,342 Left, left. 256 00:14:17,442 --> 00:14:19,034 Left, right, left. 257 00:14:24,416 --> 00:14:26,180 Seats! 258 00:14:30,990 --> 00:14:32,617 Good morning. 259 00:14:32,725 --> 00:14:35,161 I am Gunnery Sergeant Hayes. 260 00:14:35,261 --> 00:14:36,662 This is Sergeant Bowers. 261 00:14:36,762 --> 00:14:40,597 United States Marine Recruiting Station, Levittown, New York. 262 00:14:43,637 --> 00:14:45,172 We are here today 263 00:14:45,272 --> 00:14:48,342 at the request of your principal Mr. Richards 264 00:14:48,442 --> 00:14:50,545 and other members of the faculty 265 00:14:50,645 --> 00:14:54,582 to tell you a little bit about the Marine Corps. 266 00:14:54,682 --> 00:14:56,384 First off, young men, 267 00:14:56,484 --> 00:14:58,577 let's get one thing straight. 268 00:15:00,088 --> 00:15:04,048 Not everybody becomes United States Marines. 269 00:15:04,160 --> 00:15:05,650 We want the best, 270 00:15:05,761 --> 00:15:08,164 and we'll accept nothing but the best, 271 00:15:08,264 --> 00:15:10,199 because there is nothing prouder, 272 00:15:10,299 --> 00:15:12,935 nothing finer, nothing standing as straight 273 00:15:13,035 --> 00:15:15,972 as a United States Marine. 274 00:15:16,072 --> 00:15:18,108 Now, they've got the Army. 275 00:15:18,208 --> 00:15:20,143 They got the Navy. 276 00:15:20,243 --> 00:15:22,879 They got the Air Farce. 277 00:15:22,979 --> 00:15:25,416 And if you want to join them, 278 00:15:25,516 --> 00:15:26,884 be my guest. 279 00:15:26,984 --> 00:15:29,520 But if you want a challenge... 280 00:15:29,620 --> 00:15:32,817 if you want to try something difficult... 281 00:15:32,924 --> 00:15:35,860 if you want to try to achieve the impossible... 282 00:15:35,960 --> 00:15:38,831 you try 13 weeks of hell 283 00:15:38,931 --> 00:15:40,332 at Parris Island, South Carolina, 284 00:15:40,432 --> 00:15:43,469 and you'll find out if you got what it takes. 285 00:15:43,569 --> 00:15:46,872 You'll find out if you really are a man, 286 00:15:46,972 --> 00:15:50,610 then the Marines may be what you're looking for. 287 00:15:50,710 --> 00:15:52,045 Tarawa... 288 00:15:52,145 --> 00:15:53,346 Iwo Jima... 289 00:15:53,446 --> 00:15:55,949 Belleau Wood... 290 00:15:56,049 --> 00:15:58,381 the Frozen Chosan Reservoir. 291 00:16:00,154 --> 00:16:03,090 First to fight. We have never lost a war. 292 00:16:03,190 --> 00:16:06,455 We have always come when our country's called us. 293 00:16:06,560 --> 00:16:08,824 Now, Sergeant Bowers and I 294 00:16:08,929 --> 00:16:11,365 would like to open this up to questions. 295 00:16:11,465 --> 00:16:14,836 So if any of you young men do have questions, 296 00:16:14,936 --> 00:16:17,205 go ahead and raise your hands. 297 00:16:17,305 --> 00:16:19,207 Come on, now. Don't be afraid. 298 00:16:19,307 --> 00:16:21,710 Don't forget, a good Marine's a thinking Marine. 299 00:16:21,810 --> 00:16:23,145 Billy Vorsovich, sir. 300 00:16:23,245 --> 00:16:26,649 When would I get to wear a uniform like you? 301 00:16:26,749 --> 00:16:29,519 You can be wearing this in 13 weeks. 302 00:16:29,619 --> 00:16:31,053 Go! Go! 303 00:16:31,153 --> 00:16:32,822 Go, Massapequa! 304 00:16:32,922 --> 00:16:35,292 Go! Go! Go! 305 00:16:35,392 --> 00:16:37,189 - Yay! - Yay! 306 00:16:40,964 --> 00:16:42,192 Hi, Donna. 307 00:16:44,735 --> 00:16:46,470 Go! Go! 308 00:16:46,570 --> 00:16:48,139 Go, Massapequa! 309 00:16:48,239 --> 00:16:49,407 Go! 310 00:16:49,507 --> 00:16:51,376 My brother's at school at Adelphi. 311 00:16:51,476 --> 00:16:55,469 He said there will be a war in... what is it? 312 00:16:55,580 --> 00:16:56,514 Vietnam. 313 00:16:56,614 --> 00:16:58,984 The Marines will be the first in, 314 00:16:59,084 --> 00:17:01,052 and it won't last long. 315 00:17:01,153 --> 00:17:05,024 So if we don't sign up soon, we'll miss it. 316 00:17:05,124 --> 00:17:07,526 I've already decided. I'm going in. 317 00:17:07,626 --> 00:17:08,527 Really? 318 00:17:08,627 --> 00:17:10,029 Just like that? 319 00:17:10,129 --> 00:17:12,532 I'm not waiting. I'm going in now. 320 00:17:12,632 --> 00:17:13,533 You're crazy. 321 00:17:13,633 --> 00:17:16,069 Our dads got to go to WWII. 322 00:17:16,169 --> 00:17:19,039 This is our chance to be part of history. 323 00:17:19,139 --> 00:17:20,840 Yeah, just like our dads. 324 00:17:20,940 --> 00:17:22,806 Think about what you're doing. 325 00:17:24,211 --> 00:17:26,614 It could be dangerous over there. 326 00:17:26,714 --> 00:17:28,716 You could get yourself killed. 327 00:17:28,816 --> 00:17:31,910 Where are you going, squirrel head? College? 328 00:17:32,019 --> 00:17:34,323 I want to do something with my life. 329 00:17:34,423 --> 00:17:36,792 I can get a degree in Business Administration. 330 00:17:36,892 --> 00:17:39,061 You don't need to serve your country? 331 00:17:39,161 --> 00:17:41,997 Don't you care about anybody but yourself? 332 00:17:42,097 --> 00:17:43,498 Better dead than red. 333 00:17:43,598 --> 00:17:46,002 They got missiles pointed at us everywhere. ICBMs. 334 00:17:46,102 --> 00:17:47,904 Coming in all around us. 335 00:17:48,004 --> 00:17:49,439 Cuba now. 90 miles away. 336 00:17:49,539 --> 00:17:50,907 They're taking over. 337 00:17:51,007 --> 00:17:52,308 When will we stop them? 338 00:17:52,408 --> 00:17:54,577 You can't stop them by yourself. 339 00:17:54,677 --> 00:17:56,512 Communism is moving in everywhere. 340 00:17:56,612 --> 00:17:58,949 Where, Ronnie? I don't see them. 341 00:17:59,049 --> 00:18:00,417 They're not here in Massapequa, 342 00:18:00,517 --> 00:18:02,917 so I'll just take care of number one. 343 00:18:03,020 --> 00:18:04,955 That's right. Me... Stevie, number one. 344 00:18:05,055 --> 00:18:07,958 Someone's got to stay with the women and children 345 00:18:08,058 --> 00:18:10,428 while the men go do the fighting. 346 00:18:10,528 --> 00:18:13,019 All I'm saying is, think about it. 347 00:18:13,131 --> 00:18:14,532 Think about it, Ronnie. 348 00:18:14,632 --> 00:18:17,402 Stevie, who are you taking to the prom? 349 00:18:17,502 --> 00:18:18,870 Wendy Daniels. 350 00:18:18,970 --> 00:18:19,871 Wendy Daniels? 351 00:18:19,971 --> 00:18:20,839 Wendy Daniels? 352 00:18:20,939 --> 00:18:22,642 He got desperate. 353 00:18:22,742 --> 00:18:25,177 Well, who are you taking, Joey, your mother? 354 00:18:25,277 --> 00:18:29,181 Ronnie, who are you going to take to the prom? 355 00:18:29,281 --> 00:18:30,683 You don't know her. 356 00:18:30,783 --> 00:18:32,719 She's a pretty girl from Ronkonkoma. 357 00:18:32,819 --> 00:18:34,187 What's her name? 358 00:18:34,287 --> 00:18:35,455 You don't know her. 359 00:18:35,555 --> 00:18:37,455 What's her name, Ronnie? 360 00:18:37,557 --> 00:18:38,925 Her name is Lombardi. 361 00:18:39,025 --> 00:18:39,926 Lombardi? 362 00:18:40,026 --> 00:18:40,927 Yeah. 363 00:18:41,027 --> 00:18:42,619 Vince Lombardi? 364 00:18:42,729 --> 00:18:44,698 Rosanna Lombardi. 365 00:18:44,799 --> 00:18:46,701 She's from out of town, right? 366 00:18:46,801 --> 00:18:48,703 She going to get a motel? 367 00:18:48,803 --> 00:18:51,397 'Cause I'd like to get in on that. 368 00:18:57,312 --> 00:19:00,249 Ronnie, would you take this to section three? 369 00:19:00,349 --> 00:19:02,751 Check the stock for dog food. 370 00:19:02,851 --> 00:19:03,752 Dog food. 371 00:19:03,852 --> 00:19:05,788 Then finish stacking the potatoes. 372 00:19:05,888 --> 00:19:07,256 Come on. Let's go. 373 00:19:07,356 --> 00:19:10,292 Let's do some work for a change. 374 00:19:10,393 --> 00:19:12,329 This goes in section three? 375 00:19:12,429 --> 00:19:13,330 Section three. 376 00:19:13,430 --> 00:19:14,624 O.K., Dad. 377 00:19:39,858 --> 00:19:41,593 Hey, Donna. 378 00:19:41,693 --> 00:19:42,761 Hi, Ronnie. 379 00:19:42,861 --> 00:19:43,658 Hi, Ronnie. 380 00:19:43,763 --> 00:19:44,388 Hi, Ronnie. 381 00:19:44,497 --> 00:19:46,556 How you doing? How's... 382 00:19:46,666 --> 00:19:47,967 Good. 383 00:19:48,067 --> 00:19:51,471 I heard that you were going into the Marines. 384 00:19:51,571 --> 00:19:52,772 Yeah, yeah. 385 00:19:52,872 --> 00:19:55,275 It's better than working at A&P. 386 00:19:55,375 --> 00:19:56,777 That's great, Ronnie. 387 00:19:56,877 --> 00:19:57,945 That's wonderful. 388 00:19:58,045 --> 00:19:59,947 I'm going to boot camp soon. 389 00:20:00,047 --> 00:20:01,949 I joined for four years, 390 00:20:02,049 --> 00:20:03,450 so I go to Vietnam, 391 00:20:03,550 --> 00:20:05,452 probably on the front line. 392 00:20:05,552 --> 00:20:06,654 Really? 393 00:20:06,754 --> 00:20:08,656 I'll see a lot of action. 394 00:20:08,756 --> 00:20:09,657 Wow. 395 00:20:09,757 --> 00:20:11,459 That's neat. 396 00:20:11,559 --> 00:20:13,962 Heard you got into that school. 397 00:20:14,062 --> 00:20:15,130 The letter? 398 00:20:15,230 --> 00:20:16,297 Yeah. 399 00:20:16,397 --> 00:20:17,866 Yeah, Syracuse. 400 00:20:17,966 --> 00:20:19,958 It's going to be really hard. 401 00:20:20,069 --> 00:20:23,472 Could I... Could I talk to you in private? 402 00:20:23,572 --> 00:20:25,472 Oh, yeah. Sure. 403 00:20:29,245 --> 00:20:31,681 I've been meaning to call you. 404 00:20:31,781 --> 00:20:33,183 I was wondering, 405 00:20:33,283 --> 00:20:36,787 are you going with someone to the prom? 406 00:20:36,887 --> 00:20:38,655 Yeah. I'm going with Jed. 407 00:20:38,755 --> 00:20:40,190 Oh, yeah? That's great. 408 00:20:40,290 --> 00:20:43,194 I mean, he's a nice guy... Jed. 409 00:20:43,294 --> 00:20:44,695 Stevie Boyer told me 410 00:20:44,795 --> 00:20:48,132 that you were taking some girl from Lake Ronkonkoma. 411 00:20:48,232 --> 00:20:49,634 Yeah. No, no. 412 00:20:49,734 --> 00:20:50,758 No? 413 00:20:50,868 --> 00:20:53,598 No. I don't have time for that stuff. 414 00:20:53,705 --> 00:20:56,608 There's a lot of things to take care of 415 00:20:56,708 --> 00:20:58,944 before you go in the Marines. 416 00:20:59,044 --> 00:21:01,647 I didn't even know how much stuff. 417 00:21:01,747 --> 00:21:04,416 Maybe I'll see you before I leave, O.K.? 418 00:21:04,516 --> 00:21:08,121 # Soldier boy # 419 00:21:08,221 --> 00:21:12,658 # Oh, my little soldier boy # 420 00:21:14,527 --> 00:21:22,670 # I'll be true to you # 421 00:21:22,770 --> 00:21:27,935 # You were my first love # 422 00:21:28,042 --> 00:21:32,814 # And you'll be my last love # 423 00:21:32,914 --> 00:21:37,752 # I will never make you blue # 424 00:21:37,852 --> 00:21:42,658 # I'll be true to you # 425 00:21:42,758 --> 00:21:47,597 # In this whole world # 426 00:21:47,697 --> 00:21:49,198 # You can love but one girl # 427 00:21:49,298 --> 00:21:51,200 I told you I love you. 428 00:21:51,300 --> 00:21:52,569 You promised. 429 00:21:52,669 --> 00:21:56,901 # Let me be that one girl # 430 00:21:57,007 --> 00:22:01,671 # For I'll be true to you ## 431 00:22:06,384 --> 00:22:08,820 The batter is Mickey Mantle. 432 00:22:08,920 --> 00:22:10,321 Mickey has two strikes 433 00:22:10,421 --> 00:22:12,790 and the chance to put the Yankees 434 00:22:12,890 --> 00:22:14,292 ahead in this game. 435 00:22:14,392 --> 00:22:16,295 The pitcher gets his sign, 436 00:22:16,395 --> 00:22:18,797 takes his stretch, checks the runners. 437 00:22:18,897 --> 00:22:20,332 Here's the pitch. 438 00:22:20,432 --> 00:22:22,234 Mickey swings, and he connects! 439 00:22:22,334 --> 00:22:25,237 There's a long drive deep to center field! 440 00:22:25,337 --> 00:22:26,739 It is going, going! 441 00:22:26,839 --> 00:22:29,242 It is gone into the bleachers, 442 00:22:29,342 --> 00:22:31,606 455 feet away 443 00:22:31,711 --> 00:22:35,272 for Mickey's 491st home run! 444 00:22:35,382 --> 00:22:36,816 How about that? 445 00:22:36,916 --> 00:22:39,353 The crowd is on its feet, 446 00:22:39,453 --> 00:22:41,355 giving Mickey a standing ovation. 447 00:22:41,455 --> 00:22:43,157 # And rattle your walls # 448 00:22:43,257 --> 00:22:48,296 # For the times, they are a-changin' # 449 00:22:48,396 --> 00:22:50,932 # Come, senators and congressmen # 450 00:22:51,032 --> 00:22:52,668 # Please heed the call # 451 00:22:52,768 --> 00:22:54,803 # Don't stand in the doorway # 452 00:22:54,903 --> 00:22:56,972 # Don't lock up the hall # 453 00:22:57,072 --> 00:22:59,341 # For the times, they are a-changin' ## 454 00:22:59,441 --> 00:23:00,842 There's absolutely no question. 455 00:23:00,942 --> 00:23:02,311 The First Cavalry Division 456 00:23:02,411 --> 00:23:05,315 is the latest concept in mobile warfare. 457 00:23:05,415 --> 00:23:06,816 One division is worth 458 00:23:06,916 --> 00:23:09,552 21/2 Russian and 6 Chinese divisions. 459 00:23:09,652 --> 00:23:12,055 How well will the individual soldier 460 00:23:12,155 --> 00:23:14,090 stand up here in Vietnam? 461 00:23:14,190 --> 00:23:17,922 What do you think, Dad, about that? 462 00:23:18,028 --> 00:23:19,330 I don't know. 463 00:23:19,430 --> 00:23:20,897 13,000 miles... 464 00:23:20,998 --> 00:23:24,234 that's a long way to go to fight a war. 465 00:23:24,334 --> 00:23:26,738 They fought the French and the Japanese 466 00:23:26,838 --> 00:23:28,073 for 30 years. 467 00:23:28,173 --> 00:23:30,075 Can they be weeded out? 468 00:23:30,175 --> 00:23:32,110 Anything that lives in a cave 469 00:23:32,210 --> 00:23:33,578 can be weeded out. 470 00:23:33,678 --> 00:23:38,217 I just hope they send you to Europe or Korea or... 471 00:23:38,317 --> 00:23:39,385 They can't. 472 00:23:39,485 --> 00:23:40,653 Someplace safe. 473 00:23:40,753 --> 00:23:43,656 Every Marine has a tour of duty there. 474 00:23:43,756 --> 00:23:45,691 It's not like the Army. 475 00:23:45,791 --> 00:23:47,159 What's wrong with you? 476 00:23:47,259 --> 00:23:49,227 You served. Uncle Bob served. 477 00:23:49,328 --> 00:23:51,024 I know, Ronnie. I know. 478 00:23:51,131 --> 00:23:53,099 Remember what President Kennedy said? 479 00:23:53,200 --> 00:23:55,035 There won't be an America anymore 480 00:23:55,135 --> 00:23:57,504 unless people are willing to sacrifice. 481 00:23:57,604 --> 00:23:58,972 I love my country. 482 00:23:59,072 --> 00:23:59,973 I know. 483 00:24:00,073 --> 00:24:01,509 And you're right, Ronnie. 484 00:24:01,609 --> 00:24:03,378 You're doing the right thing. 485 00:24:03,478 --> 00:24:05,246 Communism has to be stopped. 486 00:24:05,346 --> 00:24:07,615 It's God's will you go. 487 00:24:07,715 --> 00:24:09,250 We're proud of you. 488 00:24:09,350 --> 00:24:10,885 Be careful, that's all. 489 00:24:10,985 --> 00:24:12,720 Up there in Hanoi, 490 00:24:12,820 --> 00:24:15,724 they don't allow magazines, newspapers, and televisions 491 00:24:15,824 --> 00:24:18,360 to cast doubts on the military system. 492 00:24:18,460 --> 00:24:22,362 Don't you know what being a Marine means to me, Dad? 493 00:24:22,464 --> 00:24:24,333 Ever since I was a kid, 494 00:24:24,433 --> 00:24:26,836 I've wanted to serve my country, 495 00:24:26,936 --> 00:24:28,338 And I want to go. 496 00:24:28,438 --> 00:24:30,340 I want to go to Vietnam, 497 00:24:30,440 --> 00:24:33,534 and I'll die there if I have to. 498 00:24:34,611 --> 00:24:37,548 The attitude of people on the home front 499 00:24:37,648 --> 00:24:40,184 is very important in this war. 500 00:24:40,284 --> 00:24:43,187 Not a nice night for the prom. 501 00:24:43,287 --> 00:24:45,189 Can the South Vietnamese government 502 00:24:45,289 --> 00:24:47,191 stand up to the North? 503 00:24:47,291 --> 00:24:48,694 We wouldn't be here 504 00:24:48,794 --> 00:24:50,352 if we didn't think so. 505 00:24:59,437 --> 00:25:01,804 Sometimes, God, I'm so confused. 506 00:25:04,777 --> 00:25:07,041 Sometimes I think I'd just... 507 00:25:08,114 --> 00:25:11,050 like to stay here in Massapequa 508 00:25:11,150 --> 00:25:12,880 and never leave... 509 00:25:15,322 --> 00:25:17,051 but I got to go. 510 00:25:21,929 --> 00:25:23,297 Just help me, Jesus. 511 00:25:23,397 --> 00:25:26,060 Help me to make the right decision. 512 00:25:28,002 --> 00:25:29,765 Please, dear God. 513 00:25:56,666 --> 00:25:58,068 Ron. 514 00:25:58,168 --> 00:26:00,037 Ronnie, what happened to you? 515 00:26:00,137 --> 00:26:01,229 Ronnie. 516 00:26:16,555 --> 00:26:18,090 What... 517 00:26:18,190 --> 00:26:19,714 Oh, Jeez. 518 00:26:20,893 --> 00:26:22,094 Donna. 519 00:26:22,194 --> 00:26:23,129 Ronnie. 520 00:26:23,229 --> 00:26:25,322 Will you dance with me? 521 00:26:26,499 --> 00:26:28,434 Oh, yes. 522 00:26:28,534 --> 00:26:30,126 Yeah, sure. 523 00:26:46,888 --> 00:26:50,559 # Moon River # 524 00:26:50,659 --> 00:26:53,995 # Wider than a mile # 525 00:26:54,095 --> 00:26:57,934 # I'm crossing you in style # 526 00:26:58,034 --> 00:27:01,904 # Someday # 527 00:27:02,004 --> 00:27:06,242 # Oh, dreammaker # 528 00:27:06,342 --> 00:27:10,006 # You heartbreaker # 529 00:27:10,113 --> 00:27:13,517 # Wherever you're goin' # 530 00:27:13,617 --> 00:27:17,988 # I'm goin' your way # 531 00:27:18,088 --> 00:27:22,160 # Two drifters # 532 00:27:22,260 --> 00:27:25,096 # Off to see the world # 533 00:27:25,196 --> 00:27:29,200 # There's such a lot of world # 534 00:27:29,300 --> 00:27:33,105 # To see # 535 00:27:33,205 --> 00:27:37,576 # We're after the same... ## 536 00:27:37,676 --> 00:27:42,010 # We're after the same... ## 537 00:27:56,731 --> 00:27:59,400 2-Alpha, 2-Alpha, this is 6, over. 538 00:27:59,500 --> 00:28:01,068 6, 6, 2-Actual, over. 539 00:28:01,168 --> 00:28:03,404 2-Actual, this is 6. That's a roger. 540 00:28:03,504 --> 00:28:05,273 You have beaucoup gooks. 541 00:28:05,373 --> 00:28:06,741 They're coming at you. 542 00:28:06,841 --> 00:28:08,610 Echo-1's pushing them. Over. 543 00:28:08,710 --> 00:28:10,012 6, 6, 2-Actual. 544 00:28:10,112 --> 00:28:11,413 Sit Rep as follows... 545 00:28:11,513 --> 00:28:13,448 two set in on the beach. 546 00:28:13,548 --> 00:28:15,384 The tracks are moving this way. 547 00:28:15,484 --> 00:28:17,953 Sounds like beaucoup gooks in there. 548 00:28:18,053 --> 00:28:20,490 I'm finally going to see one. 549 00:28:20,590 --> 00:28:22,425 Relax, you'll be all right. 550 00:28:22,525 --> 00:28:24,083 Where you from, Wilson? 551 00:28:24,193 --> 00:28:26,062 First Battalion, Ninth Motor "T." 552 00:28:26,162 --> 00:28:29,065 The Sergeant Major said the grunts needed replacements, 553 00:28:29,165 --> 00:28:32,369 so they took me out of battalion supply. 554 00:28:32,469 --> 00:28:34,838 Where are you from in the world? 555 00:28:34,938 --> 00:28:36,340 Oh, Venus, Georgia. 556 00:28:36,440 --> 00:28:38,075 This is my second tour. 557 00:28:38,175 --> 00:28:41,111 I haven't seen a Georgia boy get hurt yet. 558 00:28:41,211 --> 00:28:42,579 You'll be all right. 559 00:28:42,679 --> 00:28:45,410 Echo-6, Echo-6, Snake 1-9er... 560 00:28:47,052 --> 00:28:48,253 All right. 561 00:28:48,353 --> 00:28:51,447 Echo-1's taking incoming northwest edge of the ville. 562 00:28:52,424 --> 00:28:54,949 We got gooks moving this way. 563 00:28:55,060 --> 00:28:56,462 Look out there, Sergeant. 564 00:28:56,562 --> 00:28:57,964 Can you see them? 565 00:28:58,064 --> 00:28:59,799 Right there. You see them? 566 00:28:59,899 --> 00:29:01,634 They got rifles. 567 00:29:01,734 --> 00:29:03,636 Can you see the rifles? 568 00:29:03,736 --> 00:29:05,471 Right there. You see them? 569 00:29:05,571 --> 00:29:06,974 You see them? 570 00:29:07,074 --> 00:29:08,709 Can you see the rifles? 571 00:29:08,809 --> 00:29:11,678 Yes, sir. Yes, sir. 572 00:29:11,778 --> 00:29:13,146 Pass the word. 573 00:29:13,246 --> 00:29:14,848 When I give the order, 574 00:29:14,948 --> 00:29:16,650 I want to light up this ville 575 00:29:16,750 --> 00:29:18,151 like a motherfucking Christmas tree. 576 00:29:18,251 --> 00:29:20,922 This time I think we got them! Move out. 577 00:29:21,022 --> 00:29:23,422 Pass the word! Fire on command! 578 00:29:23,524 --> 00:29:24,582 Wilson, come with me. 579 00:29:24,692 --> 00:29:25,920 Cover that big hooch! 580 00:29:26,027 --> 00:29:28,429 Fire on my command! Pass the word! 581 00:29:28,529 --> 00:29:30,933 Corporal, start ranking. Fire on my command! 582 00:29:31,033 --> 00:29:32,466 Fire on my command! 583 00:29:33,936 --> 00:29:34,870 Cease-fire! 584 00:29:34,970 --> 00:29:36,138 What happened? 585 00:29:36,238 --> 00:29:39,207 What the fuck are you doing? 586 00:29:42,278 --> 00:29:43,980 Cease-fire! 587 00:29:44,080 --> 00:29:45,479 What happened? 588 00:29:46,516 --> 00:29:47,450 Cease-fire! 589 00:29:47,550 --> 00:29:49,986 I want to know what happened! 590 00:29:50,086 --> 00:29:51,287 I don't know, sir. 591 00:29:51,387 --> 00:29:52,622 Possible accidental discharge, sir. 592 00:29:52,722 --> 00:29:54,992 We better get a sweep team in there. 593 00:29:55,092 --> 00:29:57,995 Take five men. Tell me how many we got. 594 00:29:58,095 --> 00:29:58,996 Yes, sir. 595 00:29:59,096 --> 00:30:00,431 Motherfucker! 596 00:30:00,531 --> 00:30:02,400 Baldy on me! 597 00:30:02,500 --> 00:30:04,835 Brooks! Martinez! On me! 598 00:30:04,935 --> 00:30:06,338 Wilson! Wilson, on me! 599 00:30:06,438 --> 00:30:09,341 2-alpha, moving on the ville at this time. Over. 600 00:30:09,441 --> 00:30:11,033 Line! Line! Line! 601 00:30:13,445 --> 00:30:15,313 Ironhand for fire mission. 602 00:30:15,413 --> 00:30:16,848 Stand by. 603 00:30:16,948 --> 00:30:21,754 Grid... 1-5-6-3-7-9er. 604 00:30:21,854 --> 00:30:23,256 Direction... 5-800. 605 00:30:23,356 --> 00:30:25,792 Gooks in the ville, Battery 6. 606 00:30:25,892 --> 00:30:27,291 Victor, Tango in effect. 607 00:30:27,393 --> 00:30:28,795 How copy? Over. 608 00:30:28,895 --> 00:30:29,797 Baldy! Baldy! 609 00:30:29,897 --> 00:30:31,832 Lai dai! Lai dai! 610 00:30:31,932 --> 00:30:34,301 Get him out! Get him out! 611 00:30:34,401 --> 00:30:36,303 Come on, Baldy, come on. 612 00:30:36,403 --> 00:30:38,806 Check it out over there! Everything out! 613 00:30:38,906 --> 00:30:40,307 Baldy, get everything out! 614 00:30:40,407 --> 00:30:42,343 Baldy! There! Check it out! 615 00:30:42,443 --> 00:30:43,645 Echo-2, Alpha. 616 00:30:43,745 --> 00:30:46,147 Echo-2, send your Sit Rep. Over. 617 00:30:46,247 --> 00:30:47,949 Lai dai! Lai dai! 618 00:30:48,049 --> 00:30:49,350 Lai dai! Lai dai! 619 00:30:49,450 --> 00:30:50,652 Get him out! 620 00:30:50,752 --> 00:30:51,986 Get him out! 621 00:30:52,086 --> 00:30:54,356 Check those hooches and clear ASAP. 622 00:30:54,456 --> 00:30:57,186 We've got a fire mission inbound. Over. 623 00:30:58,093 --> 00:31:00,357 Oh, my God. 624 00:31:00,462 --> 00:31:03,866 We didn't do this, did we? 625 00:31:03,966 --> 00:31:05,368 Oh, my God. 626 00:31:05,468 --> 00:31:06,870 Jesus Christ. 627 00:31:06,970 --> 00:31:08,164 Oh, my God. 628 00:31:11,041 --> 00:31:14,211 2-Actual-2, better get down here quick, 629 00:31:14,311 --> 00:31:16,047 and bring the corpsmen. 630 00:31:16,147 --> 00:31:19,417 We got beaucoup wounded. Civilians. 631 00:31:19,517 --> 00:31:21,849 Martinez, help me! 632 00:31:24,922 --> 00:31:26,724 We wasted them. 633 00:31:26,824 --> 00:31:30,454 Motherfucker! We wasted them! 634 00:31:31,797 --> 00:31:33,287 Oh! 635 00:31:43,776 --> 00:31:45,145 Det roy. 636 00:31:45,245 --> 00:31:46,803 Where are the rifles? 637 00:31:47,914 --> 00:31:49,282 Where are the rifles? 638 00:31:49,382 --> 00:31:51,252 There ain't no fucking rifles. 639 00:31:51,352 --> 00:31:52,653 Damn it. 640 00:31:52,753 --> 00:31:54,188 Jesus fucking Christ! 641 00:31:54,288 --> 00:31:55,656 Well, help him then! 642 00:31:55,756 --> 00:31:58,192 Help him! Help him! Help him! 643 00:31:58,292 --> 00:32:00,351 Oh, motherfuck... 644 00:32:01,295 --> 00:32:03,665 I want you to help him. 645 00:32:03,765 --> 00:32:04,666 Forgive us. 646 00:32:04,766 --> 00:32:07,098 Help me! Somebody help me! 647 00:32:10,171 --> 00:32:11,573 6, 6, 2-Actual. 648 00:32:11,673 --> 00:32:13,197 Request emergency medevac. 649 00:32:13,308 --> 00:32:16,045 We got a lot of friendly wounded. Over. 650 00:32:16,145 --> 00:32:17,380 Get out of there! 651 00:32:17,480 --> 00:32:19,882 Leave those wounded! You got Arty inbound! 652 00:32:19,982 --> 00:32:21,150 Get out! Get out! 653 00:32:21,250 --> 00:32:23,386 Get back to the dunes! 654 00:32:23,486 --> 00:32:26,255 We got gooks in the ville! Move out! 655 00:32:26,355 --> 00:32:28,058 Get out! Move out! 656 00:32:28,158 --> 00:32:29,393 That's a direct order! 657 00:32:29,493 --> 00:32:31,461 I want you out that door! 658 00:32:31,561 --> 00:32:33,697 It wasn't your fault, goddamn it! 659 00:32:33,797 --> 00:32:36,667 They got in the goddamned way! 660 00:32:36,767 --> 00:32:38,168 Get off the deck! 661 00:32:38,268 --> 00:32:40,794 We got gooks in the ville! 662 00:32:40,905 --> 00:32:42,497 The baby! 663 00:32:42,607 --> 00:32:44,199 Get back to the dune! 664 00:32:44,309 --> 00:32:45,210 The baby! 665 00:32:45,310 --> 00:32:46,711 No! Move out! Let's move! 666 00:32:46,811 --> 00:32:48,779 Kovic, move! 667 00:32:48,880 --> 00:32:50,149 Move out! 668 00:32:50,249 --> 00:32:51,684 Move out! Move! Move! 669 00:32:51,784 --> 00:32:55,845 The ville is going to blow! 670 00:33:10,670 --> 00:33:11,898 Aah! 671 00:33:18,379 --> 00:33:21,712 Red! Abbot! 672 00:33:37,600 --> 00:33:41,661 Aah! 673 00:33:49,546 --> 00:33:51,207 Wilson! 674 00:33:51,315 --> 00:33:52,646 Wilson's hit! 675 00:34:34,761 --> 00:34:36,898 What happened? 676 00:34:36,998 --> 00:34:38,399 Where's First Platoon? 677 00:34:38,499 --> 00:34:40,364 For God's sake, Corpsman! 678 00:34:43,571 --> 00:34:45,436 Where's my "A" gunner? 679 00:35:15,306 --> 00:35:17,842 Sergeant Kovic here to see you, sir. 680 00:35:17,942 --> 00:35:19,534 Stand easy, sergeant. 681 00:35:21,245 --> 00:35:23,315 Yeah, Kovic, the lieutenant told me 682 00:35:23,415 --> 00:35:25,584 that was a pretty rough time. 683 00:35:25,684 --> 00:35:27,948 Yes, sir. It was pretty bad. 684 00:35:28,053 --> 00:35:30,078 Ran into a few of them? 685 00:35:30,188 --> 00:35:31,348 Yes, sir. 686 00:35:32,491 --> 00:35:35,461 You want to see me about something, Sergeant? 687 00:35:35,561 --> 00:35:36,662 Yes, sir. 688 00:35:36,762 --> 00:35:39,665 Like I said to the captain, uh, sir... 689 00:35:39,765 --> 00:35:42,668 it was a very confusing day. 690 00:35:42,768 --> 00:35:43,870 The villagers... 691 00:35:43,970 --> 00:35:46,840 Yeah. I know about the villagers, Sergeant. 692 00:35:46,940 --> 00:35:48,342 They... the villagers... 693 00:35:48,442 --> 00:35:50,344 It was very, very unfortunate. 694 00:35:50,444 --> 00:35:52,746 The enemy used the villagers as cover. 695 00:35:52,846 --> 00:35:53,938 Yes, sir. 696 00:35:55,048 --> 00:35:57,284 They popped up, started firing. 697 00:35:57,384 --> 00:35:59,154 We were running back, sir. 698 00:35:59,254 --> 00:36:00,721 It was real glary. 699 00:36:00,822 --> 00:36:02,221 Very confusing, 700 00:36:02,323 --> 00:36:04,917 and that's when it happened, sir. 701 00:36:05,026 --> 00:36:06,254 What happened? 702 00:36:06,361 --> 00:36:09,230 Sir, that was when Wilson was killed, sir. 703 00:36:09,330 --> 00:36:11,567 Yeah, I know about Wilson. 704 00:36:11,667 --> 00:36:13,235 Sir, see... 705 00:36:13,335 --> 00:36:15,738 he was the last one out, 706 00:36:15,838 --> 00:36:18,240 and that's when it happened, sir. 707 00:36:18,340 --> 00:36:20,276 Sir, I think I might... 708 00:36:20,376 --> 00:36:22,746 I might have killed him, sir. 709 00:36:22,846 --> 00:36:24,214 I don't think so. 710 00:36:24,314 --> 00:36:26,683 He was coming up over the dune. 711 00:36:26,783 --> 00:36:29,386 I think I might have killed him. 712 00:36:29,486 --> 00:36:30,554 It's hard. 713 00:36:30,654 --> 00:36:33,291 I was out a couple of weeks ago. 714 00:36:33,391 --> 00:36:36,519 Sometimes it's... very hard to tell what's happening. 715 00:36:38,462 --> 00:36:39,690 Yes, sir. 716 00:36:40,965 --> 00:36:44,059 But, sir, I think I killed Wilson. 717 00:36:50,342 --> 00:36:52,177 I don't think so, Kovic. 718 00:36:52,277 --> 00:36:55,514 But, sir, I want you to know that... 719 00:36:55,614 --> 00:36:56,515 Don't talk like that! 720 00:36:56,615 --> 00:36:58,051 Don't tell me this shit. 721 00:36:58,151 --> 00:37:00,420 I'll take your head off. Is that clear? 722 00:37:00,520 --> 00:37:01,421 Yes, sir. 723 00:37:01,521 --> 00:37:02,422 That clear? 724 00:37:02,522 --> 00:37:03,590 Yes, sir! 725 00:37:03,690 --> 00:37:04,748 All right. 726 00:37:06,292 --> 00:37:08,021 Carry on. 727 00:37:11,398 --> 00:37:14,663 X.O. Ought to court-martial his ass. 728 00:37:18,238 --> 00:37:19,671 Sergeant K. 729 00:38:04,288 --> 00:38:06,724 Get some sugar in the blood. 730 00:38:06,824 --> 00:38:09,028 Ain't no thing, dog. 731 00:38:09,128 --> 00:38:11,630 Ain't nothing but a thing, baby. 732 00:38:11,730 --> 00:38:16,502 It's so hot out here, I want to kill some motherfucking gooks. 733 00:38:16,602 --> 00:38:18,037 Dog, you're sounding like a bitch, man. 734 00:38:18,137 --> 00:38:20,574 Ain't nothing but a thing. 735 00:38:20,674 --> 00:38:22,175 Nothing but a thing. 736 00:38:22,275 --> 00:38:25,145 It's so hot out in this motherfucker, 737 00:38:25,245 --> 00:38:27,304 this must be hell! 738 00:38:30,250 --> 00:38:31,809 Or purgatory. 739 00:38:33,521 --> 00:38:36,547 Where's the motherfucking devil at? 740 00:38:51,306 --> 00:38:52,874 Take cover! 741 00:38:52,974 --> 00:38:55,102 Take cover! 742 00:39:01,317 --> 00:39:03,376 Take cover! 743 00:39:10,427 --> 00:39:11,895 Snake 1-9er airborne, 744 00:39:11,995 --> 00:39:13,397 Be advised machine guns 745 00:39:13,497 --> 00:39:15,733 now approaching at your 12. Over. 746 00:39:15,833 --> 00:39:17,401 No. No, people! 747 00:39:17,501 --> 00:39:19,638 Move forward! Move forward! 748 00:39:19,738 --> 00:39:21,906 Gun up! Gun up! 749 00:39:22,006 --> 00:39:24,876 2! 2! 2-Alpha! Contact! Contact! 750 00:39:24,976 --> 00:39:27,968 Heavy incoming from both treelines. Over. 751 00:39:28,913 --> 00:39:30,549 Uhh! 752 00:39:30,649 --> 00:39:31,946 Uhh! 753 00:39:33,953 --> 00:39:36,217 Son of a bitch! 754 00:39:37,857 --> 00:39:39,415 Aah! 755 00:39:39,525 --> 00:39:40,826 Aah! 756 00:39:40,926 --> 00:39:43,088 Fuck, man! 757 00:39:44,498 --> 00:39:45,760 Uhh. 758 00:39:54,041 --> 00:39:55,406 Aah! 759 00:40:14,363 --> 00:40:17,333 Aah! 760 00:40:21,404 --> 00:40:23,406 Fuck! 761 00:40:23,506 --> 00:40:24,908 Son of a bitch! 762 00:40:25,008 --> 00:40:25,909 2-Actual! 763 00:40:26,009 --> 00:40:27,744 Heavy incoming from the ville! 764 00:40:27,844 --> 00:40:29,213 I'm in trouble! 765 00:40:29,313 --> 00:40:30,681 2, 2, Charlie, 766 00:40:30,781 --> 00:40:32,917 be advised there's more of them. 767 00:40:33,017 --> 00:40:34,952 We see two squads moving in 768 00:40:35,052 --> 00:40:36,487 from the left treeline. 769 00:40:36,587 --> 00:40:40,525 Aah! 770 00:40:40,625 --> 00:40:42,561 I'm in trouble out here! 771 00:40:42,661 --> 00:40:44,596 I'm in trouble out here! 772 00:40:44,696 --> 00:40:47,599 2, Echo-6! Get out of that ville! 773 00:40:47,699 --> 00:40:49,801 Get out of that ville! 774 00:40:49,901 --> 00:40:52,605 They're going to cut you off! Get out! 775 00:40:52,705 --> 00:40:54,935 I need everything you got! 776 00:40:59,145 --> 00:41:01,581 We're going down! We're going down! 777 00:41:01,681 --> 00:41:03,550 I can't hold this bitch! 778 00:41:03,650 --> 00:41:06,778 Hold it, goddamn it! Pull up! Pull up! 779 00:41:08,722 --> 00:41:10,212 Aah! 780 00:41:13,227 --> 00:41:14,717 Goddamn it! 781 00:41:17,465 --> 00:41:19,763 God damn it! 782 00:41:33,983 --> 00:41:35,507 Corpsmen... 783 00:41:37,253 --> 00:41:38,687 Corpsmen... 784 00:41:43,793 --> 00:41:45,590 Corpsmen... Corpsmen. 785 00:41:56,040 --> 00:41:57,769 Goddamn! Motherfuckers! 786 00:42:02,814 --> 00:42:05,146 Goddamn motherfuckers! 787 00:42:06,251 --> 00:42:08,811 Motherfucker! Goddamn! 788 00:42:13,759 --> 00:42:14,761 Motherfuckers! 789 00:42:14,861 --> 00:42:16,920 Fuckers! 790 00:42:58,274 --> 00:43:00,476 We got six sucking chest wounds 791 00:43:00,576 --> 00:43:02,746 and 12 crispy critters coming in! 792 00:43:02,846 --> 00:43:05,515 Zap him with 250 mils of happy juice 793 00:43:05,615 --> 00:43:06,884 until he crashes out. 794 00:43:06,984 --> 00:43:08,619 Just get him to sleep. 795 00:43:08,719 --> 00:43:09,653 Open table! 796 00:43:09,753 --> 00:43:10,754 Who's got a hot one? 797 00:43:10,854 --> 00:43:12,222 What do we have? 798 00:43:12,322 --> 00:43:14,225 His kidney and liver are gone. 799 00:43:14,325 --> 00:43:16,761 We better just kiss this one goodbye. 800 00:43:16,861 --> 00:43:18,229 All right, take off. 801 00:43:18,329 --> 00:43:20,231 There's something wrong with me. 802 00:43:20,331 --> 00:43:22,233 Code blue! Code blue! 803 00:43:22,333 --> 00:43:24,169 Let's go! He's code blue! 804 00:43:24,269 --> 00:43:25,704 Code blue! Code blue! 805 00:43:25,804 --> 00:43:28,364 Get the machine! Get the machine! 806 00:43:32,344 --> 00:43:34,713 Let me in. Let me in. 807 00:43:34,813 --> 00:43:37,717 Stay with me, Marine. Stay with me! 808 00:43:37,817 --> 00:43:39,719 Give me the shock defibs! 809 00:43:39,819 --> 00:43:41,254 Stay with me now. 810 00:43:41,354 --> 00:43:43,914 We're going to jump-start you. Clear! 811 00:43:45,091 --> 00:43:48,062 Where's the priest? Get me a priest. 812 00:43:48,162 --> 00:43:50,494 Breathe! Breathe! Breathe! 813 00:43:51,432 --> 00:43:52,922 Breathe! 814 00:43:56,337 --> 00:43:59,073 I took the Packers at minus 7. 815 00:43:59,173 --> 00:44:01,438 Shit. They ain't got a chance. 816 00:44:03,845 --> 00:44:06,040 How are you? 817 00:44:07,082 --> 00:44:09,985 You tell them they've got to operate. 818 00:44:10,085 --> 00:44:12,021 There's something wrong with me. 819 00:44:12,121 --> 00:44:13,723 The doctors are real busy. 820 00:44:13,823 --> 00:44:15,725 There's a lot of wounded here. 821 00:44:15,825 --> 00:44:17,393 There's no time for anything 822 00:44:17,493 --> 00:44:19,262 except trying to stay alive. 823 00:44:19,362 --> 00:44:21,898 You got to try and stay alive. O. K? 824 00:44:21,998 --> 00:44:23,500 Try and stay alive. 825 00:44:23,600 --> 00:44:27,671 I've come to give you your last rites. 826 00:44:27,771 --> 00:44:29,966 Are you ready? 827 00:44:31,075 --> 00:44:32,975 I'm ready, Father. 828 00:44:36,915 --> 00:44:39,351 I am the resurrection and the life. 829 00:44:39,451 --> 00:44:41,009 He that believeth in me, 830 00:44:41,119 --> 00:44:43,388 though he were dead, yet shall he live. 831 00:44:43,488 --> 00:44:45,357 We brought nothing into this world, 832 00:44:45,457 --> 00:44:47,927 and it's certain we can take nothing out. 833 00:44:48,027 --> 00:44:50,963 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 834 00:44:51,063 --> 00:45:09,816 Blessed be the name of the Lord. 835 00:45:09,916 --> 00:45:12,620 # I got sunshine # 836 00:45:12,720 --> 00:45:15,655 # On a cloudy day # 837 00:45:17,558 --> 00:45:20,628 # And when it's cold outside # 838 00:45:20,728 --> 00:45:23,596 # I got the month of May ## 839 00:45:23,699 --> 00:45:26,602 Eddie, I need some help in room 13. 840 00:45:26,702 --> 00:45:28,637 Give me a second, man. 841 00:45:28,737 --> 00:45:29,931 His catheter's plugging up. 842 00:45:30,038 --> 00:45:32,474 It's backing up into his kidney. 843 00:45:32,574 --> 00:45:34,477 I said I'd be there. 844 00:45:34,577 --> 00:45:36,613 Give me a break. 845 00:45:36,713 --> 00:45:37,947 Man, what's going up? 846 00:45:38,047 --> 00:45:38,982 Nothing, man. 847 00:45:39,082 --> 00:45:41,451 You ain't supposed to be having this. 848 00:45:41,551 --> 00:45:42,619 Oh! 849 00:45:42,719 --> 00:45:46,157 Didn't I tell you not to do that to him 850 00:45:46,257 --> 00:45:47,725 in the A.M.? 851 00:45:47,825 --> 00:45:49,894 Take the needle out of my arm. 852 00:45:49,994 --> 00:45:51,262 Good morning, Nurse Washington. 853 00:45:51,362 --> 00:45:52,630 How are you today? 854 00:45:52,730 --> 00:45:55,132 You up bright and early today. 855 00:45:55,232 --> 00:45:56,358 Everybody up! 856 00:45:56,467 --> 00:45:57,833 Good morning, gentlemen. 857 00:45:57,936 --> 00:46:00,166 Let's rise and shine. 858 00:46:00,272 --> 00:46:01,173 Pe�a! 859 00:46:01,273 --> 00:46:03,175 Can I have some Aspirin? 860 00:46:03,275 --> 00:46:04,676 I ain't feeling well. 861 00:46:04,776 --> 00:46:06,178 I'd like some Aspirin. 862 00:46:06,278 --> 00:46:08,180 Hmm. I'll get to you. 863 00:46:08,280 --> 00:46:10,683 Leon! How you doing today? 864 00:46:10,783 --> 00:46:12,185 Look at this shit. 865 00:46:12,285 --> 00:46:13,186 Mm-hmm! 866 00:46:13,286 --> 00:46:14,687 My catheter's clogged. 867 00:46:14,787 --> 00:46:16,055 Give it a minute. 868 00:46:16,155 --> 00:46:18,391 They're getting bigger every day. 869 00:46:18,491 --> 00:46:19,826 You don't bother them, 870 00:46:19,926 --> 00:46:21,728 they ain't going to bother you. 871 00:46:21,828 --> 00:46:23,664 That's why I'm feeding him. 872 00:46:23,764 --> 00:46:26,633 Keep on feeding him, and everything'll be fine. 873 00:46:26,733 --> 00:46:28,969 Up and at 'em! Frankie's here! 874 00:46:29,069 --> 00:46:30,502 Hey, Frankie. What's up? 875 00:46:30,604 --> 00:46:32,334 Hopkins, come on, wake up. 876 00:46:32,440 --> 00:46:34,203 All you guys, 6:00 special. 877 00:46:34,309 --> 00:46:35,176 Fuck you. 878 00:46:35,276 --> 00:46:37,011 Fenaday, I'm looking at you. 879 00:46:37,111 --> 00:46:38,446 Keep looking. 880 00:46:38,546 --> 00:46:40,315 My man Kovic. Up already? 881 00:46:40,415 --> 00:46:41,683 That's good. Let's go. 882 00:46:41,783 --> 00:46:43,518 Let's do it. Let's go. 883 00:46:43,618 --> 00:46:45,721 Give me a hand over here. 884 00:46:45,821 --> 00:46:47,379 How you doing, Eddie? 885 00:46:54,630 --> 00:46:58,032 Yeah, you about ready. Let me have that thing there. 886 00:47:00,670 --> 00:47:02,900 # Hey, where did we go # 887 00:47:03,840 --> 00:47:06,240 # Days when the rains came... ## 888 00:47:06,343 --> 00:47:08,279 I think my stomach is bloated. 889 00:47:08,379 --> 00:47:09,747 Just take it easy. 890 00:47:09,847 --> 00:47:12,750 Eddie going to take care of all you boys. 891 00:47:12,850 --> 00:47:14,752 It's like a car wash. 892 00:47:14,852 --> 00:47:16,087 Bernstein, what's wrong today? 893 00:47:16,187 --> 00:47:18,589 You got shit up you ain't coming out. 894 00:47:18,689 --> 00:47:21,026 Stick your head up my ass, see what the problem is. 895 00:47:21,126 --> 00:47:23,028 Your piss bag's cloudy, too. 896 00:47:23,128 --> 00:47:25,030 You been drinking enough water? 897 00:47:25,130 --> 00:47:27,533 You gots to flush them kidneys every day. 898 00:47:27,633 --> 00:47:29,401 Yeah, yeah, yeah, yeah. 899 00:47:29,501 --> 00:47:31,037 Frankie, I think I'm done. 900 00:47:31,137 --> 00:47:32,405 I think I'm ready. 901 00:47:32,505 --> 00:47:34,541 Are you fucking with me again? 902 00:47:34,641 --> 00:47:35,842 You better chill out. 903 00:47:35,942 --> 00:47:37,705 I'm not fucking with you. 904 00:47:37,810 --> 00:47:39,712 I'm not fucking with you, man. 905 00:47:39,812 --> 00:47:41,279 My man Kovic! 906 00:47:42,850 --> 00:47:45,375 Mr. 4th of July. 907 00:47:47,221 --> 00:47:48,455 Politicians, protesters, and police 908 00:47:48,555 --> 00:47:50,324 are all here in Chicago 909 00:47:50,424 --> 00:47:52,126 for the 1968 Presidential Election. 910 00:47:52,226 --> 00:47:54,161 Chicago police tonight charged the crowd... 911 00:47:54,261 --> 00:47:56,526 Gook-Iovers. They ought to die. 912 00:47:57,666 --> 00:47:58,567 Hey! Hey! 913 00:47:58,667 --> 00:48:01,102 There he goes, man. It's Leon. 914 00:48:01,202 --> 00:48:02,404 Hey! 915 00:48:02,504 --> 00:48:03,939 Hey! 916 00:48:04,039 --> 00:48:05,507 Hey! 917 00:48:05,607 --> 00:48:07,443 They're coming through the wire! 918 00:48:07,543 --> 00:48:08,578 Hey! 919 00:48:08,678 --> 00:48:10,612 Chieu hoy! Chieu hoy, Leon. 920 00:48:10,713 --> 00:48:11,975 They're going to overrun us! 921 00:48:12,081 --> 00:48:12,945 Shut up! 922 00:48:13,049 --> 00:48:14,311 They're going to overrun us! 923 00:48:14,417 --> 00:48:15,406 Hey, John! 924 00:48:15,518 --> 00:48:18,044 Hey, hey, hey, chieu hoy, Leon. 925 00:48:18,155 --> 00:48:19,790 Chieu hoy, man! 926 00:48:19,890 --> 00:48:21,792 Shut the fuck up, Leon! 927 00:48:21,892 --> 00:48:24,361 Hit him with some morphine. 928 00:48:24,461 --> 00:48:27,864 Chicago has an Alice in Wonderland quality about it. 929 00:48:27,964 --> 00:48:29,934 Things are getting curiouser and curiouser. 930 00:48:30,034 --> 00:48:33,104 Everywhere you go, there's a sign reminding you... 931 00:48:33,204 --> 00:48:36,040 Love it or leave it, you fucking bastards! 932 00:48:36,140 --> 00:48:37,801 Hey, you ready, Kovic? 933 00:48:38,843 --> 00:48:40,511 They're burning the flag. 934 00:48:40,611 --> 00:48:43,282 They're fucking burning the American flag. 935 00:48:43,382 --> 00:48:45,680 Come on. Let's look alive. 936 00:48:45,784 --> 00:48:47,186 Looking good. Looking good. 937 00:48:47,286 --> 00:48:49,188 Come on, Kovic. Real nice. 938 00:48:49,288 --> 00:48:51,724 How many did I do yesterday? 939 00:48:51,824 --> 00:48:52,725 Three. 940 00:48:52,825 --> 00:48:53,693 Three? 941 00:48:53,793 --> 00:48:55,195 You had enough? 942 00:48:55,295 --> 00:48:56,696 Let's do seven. 943 00:48:56,796 --> 00:48:59,666 There you go. Let's go for seven, then. 944 00:48:59,766 --> 00:49:02,168 Come on, Ronnie. That a way. 945 00:49:02,268 --> 00:49:04,671 Get up there. Get up there. 946 00:49:04,771 --> 00:49:07,174 Keep going. Come on, fucking Marine. 947 00:49:07,274 --> 00:49:09,043 There you go. Real nice. 948 00:49:09,143 --> 00:49:12,713 # This'll be the day that I die ## 949 00:49:12,813 --> 00:49:14,715 We want to make one thing 950 00:49:14,815 --> 00:49:17,185 very clear to you, Ron. 951 00:49:17,285 --> 00:49:20,379 The possibility of your ever walking is minimal. 952 00:49:21,690 --> 00:49:24,059 Almost impossible. 953 00:49:24,159 --> 00:49:28,063 You're a T-6, paralyzed from the midchest down. 954 00:49:28,163 --> 00:49:30,500 Probably you'll be in a wheelchair 955 00:49:30,600 --> 00:49:33,467 for the rest of your life. 956 00:49:35,605 --> 00:49:38,007 Do you understand what I'm saying? 957 00:49:38,107 --> 00:49:40,377 Well, doctor, will... 958 00:49:40,477 --> 00:49:41,535 Hmm? 959 00:49:42,780 --> 00:49:46,183 Will I ever be able to, uh... 960 00:49:46,283 --> 00:49:48,185 to have children? 961 00:49:48,285 --> 00:49:49,411 No. 962 00:49:50,821 --> 00:49:53,725 No, but we have a very good psychologist here. 963 00:49:53,825 --> 00:49:54,849 He's helped... 964 00:49:54,959 --> 00:49:57,862 Oh, I'll walk again. I know I'll walk again. 965 00:49:57,962 --> 00:49:59,864 Let me tell you something. 966 00:49:59,964 --> 00:50:02,057 You will never walk again. 967 00:50:05,304 --> 00:50:06,238 Let's go. 968 00:50:06,338 --> 00:50:08,274 Uhh! 969 00:50:08,374 --> 00:50:09,742 Uhh! 970 00:50:09,842 --> 00:50:12,244 You're walking good in these things. 971 00:50:12,344 --> 00:50:14,780 What am I looking like, good? 972 00:50:14,880 --> 00:50:16,249 You're one crazy Marine. 973 00:50:16,349 --> 00:50:17,751 So gung ho, 974 00:50:17,851 --> 00:50:19,219 but you don't know shit 975 00:50:19,319 --> 00:50:21,755 about what's going on in this country. 976 00:50:21,855 --> 00:50:23,423 Fuck you, Willie. 977 00:50:23,523 --> 00:50:26,426 It ain't about burning the flag and Vietnam. 978 00:50:26,526 --> 00:50:28,429 Why fight for rights there? 979 00:50:28,529 --> 00:50:30,865 We ain't got rights at home. 980 00:50:30,965 --> 00:50:32,867 It's about Detroit and Newark. 981 00:50:32,967 --> 00:50:34,369 It's about racism, man, 982 00:50:34,469 --> 00:50:37,372 but you can't get no job at home. 983 00:50:37,472 --> 00:50:40,909 Vietnam's a white man's war, a rich man's war. 984 00:50:41,009 --> 00:50:42,411 You don't need 985 00:50:42,511 --> 00:50:44,413 You got to read some books. 986 00:50:44,513 --> 00:50:46,415 There's a revolution going on. 987 00:50:46,515 --> 00:50:48,917 If you ain't part of the solution, 988 00:50:49,017 --> 00:50:51,221 then you's part of the problem. 989 00:50:51,321 --> 00:50:55,158 Jesus Christ, Willie. Just get my chair for me. 990 00:50:55,258 --> 00:50:58,193 You got to watch for her. 991 00:50:58,294 --> 00:50:59,454 Oh, man. 992 00:50:59,562 --> 00:51:00,964 Some good weed. 993 00:51:01,064 --> 00:51:02,466 Take the bra off. 994 00:51:02,566 --> 00:51:04,468 I'll give you another 10. 995 00:51:04,568 --> 00:51:06,126 Why, sure, sugar. 996 00:51:10,441 --> 00:51:11,308 Like this? 997 00:51:11,408 --> 00:51:14,813 Oh, shh! Shh! Yeah. Yeah. 998 00:51:14,913 --> 00:51:15,814 Suck on my tits. 999 00:51:15,914 --> 00:51:17,349 Honey, anything you want. 1000 00:51:17,449 --> 00:51:18,347 Shh! 1001 00:51:19,417 --> 00:51:20,318 Oh! 1002 00:51:20,418 --> 00:51:21,653 Jesus! 1003 00:51:21,753 --> 00:51:26,492 # I guess you'd say # 1004 00:51:26,592 --> 00:51:31,063 # What could make me feel this way # 1005 00:51:31,163 --> 00:51:32,562 # My girl # 1006 00:51:32,665 --> 00:51:33,599 # My girl # 1007 00:51:33,699 --> 00:51:34,600 # My girl # 1008 00:51:34,700 --> 00:51:37,971 # Talking 'bout my girl # 1009 00:51:38,071 --> 00:51:39,163 # My girl ## 1010 00:51:47,314 --> 00:51:48,816 Good. 1011 00:51:48,916 --> 00:51:49,818 Easy now. 1012 00:51:49,918 --> 00:51:51,510 Easy now. 1013 00:51:52,620 --> 00:51:53,488 Very good. 1014 00:51:53,588 --> 00:51:54,489 Hey, Doc... 1015 00:51:54,589 --> 00:51:56,825 it's really beautiful up here. 1016 00:51:56,925 --> 00:51:59,189 Ha ha ha! 1017 00:52:05,467 --> 00:52:07,870 I'm walking out of here, guys. 1018 00:52:07,970 --> 00:52:09,405 You'll see. Right, Willie? 1019 00:52:09,505 --> 00:52:10,873 Right. 1020 00:52:10,973 --> 00:52:11,907 Easy. 1021 00:52:12,007 --> 00:52:14,678 Oh... I'm all right. I'm all right. 1022 00:52:14,778 --> 00:52:16,746 O.K. That's enough for today. 1023 00:52:18,515 --> 00:52:19,883 O.K. Now, good. Good. 1024 00:52:19,983 --> 00:52:22,919 Easy, now. Easy, now. Don't go too far. 1025 00:52:23,019 --> 00:52:24,388 Don't do too much. 1026 00:52:24,488 --> 00:52:26,657 Looking good today. Looking good. 1027 00:52:26,757 --> 00:52:28,259 Don't go too far. 1028 00:52:28,359 --> 00:52:29,227 All right! 1029 00:52:29,327 --> 00:52:31,295 Way to go, Kovic. 1030 00:52:31,395 --> 00:52:32,296 Amazing, huh? 1031 00:52:32,396 --> 00:52:34,298 Nothing from the chest down. 1032 00:52:34,398 --> 00:52:37,336 It can be done. It can be done. 1033 00:52:37,436 --> 00:52:39,028 Semper fi, motherfucker! 1034 00:52:39,137 --> 00:52:40,104 All right! 1035 00:52:40,205 --> 00:52:41,607 All right, Harry, man. 1036 00:52:41,707 --> 00:52:43,575 Keep it going. Let's go! 1037 00:52:43,675 --> 00:52:45,444 Let's go. Let's go. 1038 00:52:45,544 --> 00:52:46,645 Let's go. 1039 00:52:46,745 --> 00:52:47,947 Aah! 1040 00:52:48,047 --> 00:52:48,948 Oh! 1041 00:52:49,048 --> 00:52:49,983 Willie! 1042 00:52:50,083 --> 00:52:51,951 I think I need... 1043 00:52:52,051 --> 00:52:53,453 Oh! Oh. 1044 00:52:53,553 --> 00:52:54,988 Get him up. Somebody... 1045 00:52:55,088 --> 00:52:57,023 Something snapped. It's my neck. 1046 00:52:57,123 --> 00:52:58,057 All right. 1047 00:52:58,157 --> 00:52:59,592 Just my neck. 1048 00:52:59,692 --> 00:53:01,362 Ah, shit! Harry! 1049 00:53:01,462 --> 00:53:02,897 Hang on. Hang on. 1050 00:53:02,997 --> 00:53:04,164 What was that sound? 1051 00:53:04,264 --> 00:53:05,165 Oh, shit. 1052 00:53:05,265 --> 00:53:06,600 What? 1053 00:53:06,700 --> 00:53:07,735 Oh! 1054 00:53:07,835 --> 00:53:09,770 It's fine. We're doing fine. 1055 00:53:09,870 --> 00:53:11,238 Is that my bone? 1056 00:53:11,338 --> 00:53:13,330 Harry, Harry, get a doc. 1057 00:53:13,441 --> 00:53:14,809 Am I O.K.? 1058 00:53:14,909 --> 00:53:17,434 It's O.K. Everybody relax. Harry! Let's go! 1059 00:53:17,545 --> 00:53:18,637 Oh, fuck. 1060 00:53:18,747 --> 00:53:20,578 - Shit. - Fuck. 1061 00:55:22,148 --> 00:55:23,945 Washington! 1062 00:55:25,684 --> 00:55:27,586 Washington, where the fuck were you? 1063 00:55:27,686 --> 00:55:30,089 I've been pushing this call button 1064 00:55:30,189 --> 00:55:33,093 and staring at my own vomit for two hours. 1065 00:55:33,193 --> 00:55:35,595 What's the matter with you fucking people? 1066 00:55:35,695 --> 00:55:38,098 I'm laying in my own shit. 1067 00:55:38,198 --> 00:55:40,634 Why don't you change the sheets? 1068 00:55:40,734 --> 00:55:42,135 This goddamned fucking place. 1069 00:55:42,235 --> 00:55:43,603 I need a bath. 1070 00:55:43,703 --> 00:55:46,607 Don't be raising your voice to me! 1071 00:55:46,707 --> 00:55:48,142 You watch your mouth. 1072 00:55:48,242 --> 00:55:50,111 Why don't you help me? 1073 00:55:50,211 --> 00:55:52,113 What's the matter with you? 1074 00:55:52,213 --> 00:55:53,614 I don't feel right. 1075 00:55:53,714 --> 00:55:56,118 I need to see the doctor now! 1076 00:55:56,218 --> 00:55:57,653 He's not available now. 1077 00:55:57,753 --> 00:55:59,653 I want to see him now! 1078 00:55:59,755 --> 00:56:01,156 He's always too busy. 1079 00:56:01,256 --> 00:56:02,658 What's eating you now? 1080 00:56:02,758 --> 00:56:04,660 You going off the deep end? 1081 00:56:04,760 --> 00:56:06,161 We'll amputate that leg, 1082 00:56:06,261 --> 00:56:08,164 you go on like this. 1083 00:56:08,264 --> 00:56:10,667 Don't put your hands on me. 1084 00:56:10,767 --> 00:56:13,203 I want to be treated like a human being. 1085 00:56:13,303 --> 00:56:15,171 I don't want any of that shit! 1086 00:56:15,271 --> 00:56:16,673 Trying to keep me fucking drugged 1087 00:56:16,773 --> 00:56:19,710 so I don't know what's going on. 1088 00:56:19,810 --> 00:56:21,178 This is a fucking slum. 1089 00:56:21,278 --> 00:56:22,613 We take that leg, 1090 00:56:22,713 --> 00:56:24,648 you're out in two weeks. 1091 00:56:24,748 --> 00:56:26,150 I want my leg. 1092 00:56:26,250 --> 00:56:28,152 Why? You can't feel it. 1093 00:56:28,252 --> 00:56:31,123 It's my leg. I want my leg. 1094 00:56:31,223 --> 00:56:32,656 Can't you understand that? 1095 00:56:32,757 --> 00:56:35,660 I want to be treated like a human being. 1096 00:56:35,760 --> 00:56:37,696 I fought for my country. 1097 00:56:37,796 --> 00:56:39,164 I'm a Vietnam veteran! 1098 00:56:39,264 --> 00:56:41,166 I fought for my country! 1099 00:56:41,266 --> 00:56:42,701 Shut the fuck up! 1100 00:56:42,801 --> 00:56:45,671 I should be treated decent! 1101 00:56:45,771 --> 00:56:48,641 Vietnam don't mean nothing to me, man, 1102 00:56:48,741 --> 00:56:51,911 or any of these other people. You got it? 1103 00:56:52,011 --> 00:56:54,180 You can take your Vietnam 1104 00:56:54,280 --> 00:56:57,217 and shove it up your ass, you hear? 1105 00:56:57,317 --> 00:56:59,787 No! I don't need this! 1106 00:56:59,887 --> 00:57:01,255 Hey, you fuck! 1107 00:57:01,355 --> 00:57:04,224 Hey, goddamn you! 1108 00:57:04,324 --> 00:57:05,814 Goddamn it. 1109 00:57:05,926 --> 00:57:07,827 I am a fucking Vietnam veteran! 1110 00:57:10,064 --> 00:57:10,932 This isn't... 1111 00:57:11,032 --> 00:57:11,966 Marvin! 1112 00:57:12,066 --> 00:57:12,934 Marvin, now! 1113 00:57:13,034 --> 00:57:13,968 Marvin! 1114 00:57:14,068 --> 00:57:15,436 What's up? What's up? 1115 00:57:15,536 --> 00:57:16,437 Marvin, look! 1116 00:57:16,537 --> 00:57:17,539 Oh, fuck! 1117 00:57:17,639 --> 00:57:18,574 It's off. 1118 00:57:18,674 --> 00:57:20,075 It ain't going to work. 1119 00:57:20,175 --> 00:57:21,043 Start! 1120 00:57:21,143 --> 00:57:22,511 Washington, get the doctor. 1121 00:57:22,611 --> 00:57:23,979 Wait a minute. 1122 00:57:24,079 --> 00:57:26,649 OK. Yeah. All right. I will. 1123 00:57:26,749 --> 00:57:28,117 How you doing, Eddie? 1124 00:57:28,217 --> 00:57:30,053 Let's see what's wrong with this. 1125 00:57:30,153 --> 00:57:33,323 They tell me if we don't get this pump working, 1126 00:57:33,423 --> 00:57:36,560 they'll cut my leg off. I want my leg. 1127 00:57:36,660 --> 00:57:38,061 Do we have another pump? 1128 00:57:38,161 --> 00:57:40,322 It's the only one, Eddie. 1129 00:57:40,430 --> 00:57:41,766 Ron. It's Ron Kovic. 1130 00:57:41,866 --> 00:57:43,668 Sorry, man. Ron. 1131 00:57:43,768 --> 00:57:46,037 You... You are a doctor? 1132 00:57:46,137 --> 00:57:48,206 It's the Vietnam war. Cutbacks. 1133 00:57:48,306 --> 00:57:50,474 The government's not giving us the money we need 1134 00:57:50,574 --> 00:57:52,577 to take care of you guys. 1135 00:57:52,677 --> 00:57:55,614 We're doing our best. It's really too bad. 1136 00:57:55,714 --> 00:57:57,082 It's not fair. 1137 00:57:57,182 --> 00:57:59,785 I've tried hard to keep this leg. 1138 00:57:59,885 --> 00:58:02,821 I've been strapped in this bed for four months 1139 00:58:02,921 --> 00:58:05,291 so I could keep this leg. 1140 00:58:05,391 --> 00:58:07,794 Maybe I can rig up a substitute. 1141 00:58:07,894 --> 00:58:11,798 I'll look in the basement and see what we got. 1142 00:58:11,898 --> 00:58:13,331 You're coming back? 1143 00:58:13,433 --> 00:58:14,695 Soon. 1144 00:58:14,801 --> 00:58:16,861 Let go, Ron. Let go. 1145 00:58:18,939 --> 00:58:22,102 We really did try to help Mr. Kovic. 1146 00:58:52,642 --> 00:59:06,624 Aah! 1147 00:59:06,724 --> 00:59:08,282 Susanne, he's here. 1148 00:59:08,393 --> 00:59:09,553 Ronnie's home. 1149 00:59:17,236 --> 00:59:18,604 O.K. Out on 3. 1150 00:59:18,704 --> 00:59:20,139 All right, 1... 1151 00:59:20,239 --> 00:59:21,140 2... 1152 00:59:21,240 --> 00:59:22,041 3. 1153 00:59:22,141 --> 00:59:23,542 Oh, that's great. 1154 00:59:23,642 --> 00:59:26,045 Did you paint the house, Dad? 1155 00:59:26,145 --> 00:59:27,580 Yeah. I painted it. 1156 00:59:27,680 --> 00:59:29,049 Yellow. It looks good. 1157 00:59:29,149 --> 00:59:30,517 It looks pretty good. 1158 00:59:30,617 --> 00:59:33,420 I got that. That's all right. Let's go. 1159 00:59:33,520 --> 00:59:35,920 The kids have been talking about you. 1160 00:59:36,022 --> 00:59:38,425 They can't wait to see you. 1161 00:59:38,525 --> 00:59:41,518 It's great to be back in the neighborhood. 1162 00:59:41,629 --> 00:59:44,031 I got it. I got it. 1163 00:59:44,131 --> 00:59:46,599 Everything looks so different. 1164 00:59:47,668 --> 00:59:49,003 Major. 1165 00:59:49,103 --> 00:59:50,004 Hey, Major. 1166 00:59:50,104 --> 00:59:52,507 Major, you know who this is? 1167 00:59:52,607 --> 00:59:53,508 Yeah. 1168 00:59:53,608 --> 00:59:55,510 You know who this is? 1169 00:59:55,610 --> 00:59:57,012 He's gotten old, huh? 1170 00:59:57,112 --> 00:59:59,014 Just like your old man. 1171 00:59:59,114 --> 01:00:00,415 Hey, Tommy. 1172 01:00:00,515 --> 01:00:01,917 Good to see you. 1173 01:00:02,017 --> 01:00:03,119 Look at that hair. 1174 01:00:03,219 --> 01:00:05,621 Dad lets you look like that? 1175 01:00:05,721 --> 01:00:07,323 I don't have much say. 1176 01:00:07,423 --> 01:00:08,890 How are you, Jimmy? 1177 01:00:08,991 --> 01:00:11,861 Good to have you home. You're out for good? 1178 01:00:11,961 --> 01:00:13,396 I'm out for good. 1179 01:00:13,496 --> 01:00:15,766 Patty, gee, look at you. 1180 01:00:15,866 --> 01:00:16,767 Timmy. 1181 01:00:16,867 --> 01:00:17,735 That's Jackie. 1182 01:00:17,835 --> 01:00:18,736 Jackie? 1183 01:00:18,836 --> 01:00:21,505 I wanted to visit you in the hospital. 1184 01:00:21,605 --> 01:00:24,475 How many pull-ups you do, huh? 1185 01:00:24,575 --> 01:00:27,445 You know, I did 23... 23 pull-ups. 1186 01:00:27,545 --> 01:00:29,981 23 pull... I'm O.K. I'm O.K. 1187 01:00:30,081 --> 01:00:31,816 I'm all right. 1188 01:00:31,916 --> 01:00:32,851 Ronnie. 1189 01:00:32,951 --> 01:00:33,852 Susanne. 1190 01:00:33,952 --> 01:00:35,820 Good to have you home. 1191 01:00:35,920 --> 01:00:38,691 You didn't tell me she was this beautiful. 1192 01:00:38,791 --> 01:00:40,192 She's a woman, huh? 1193 01:00:40,292 --> 01:00:41,224 I'm sorry. 1194 01:00:41,327 --> 01:00:44,230 That's O.K. I can't feel anything anyway. 1195 01:00:44,330 --> 01:00:45,664 I'm only paralyzed. 1196 01:00:45,764 --> 01:00:47,925 You look great. 1197 01:00:48,033 --> 01:00:49,000 Yeah? 1198 01:00:49,101 --> 01:00:51,872 Ronnie. 1199 01:00:51,972 --> 01:00:53,030 Mom. 1200 01:00:53,940 --> 01:00:54,841 Ronnie. 1201 01:00:54,941 --> 01:00:56,376 Hey, Mom. 1202 01:00:56,476 --> 01:00:58,178 Oh, look at your hair. 1203 01:00:58,278 --> 01:00:59,713 It looks great. 1204 01:00:59,813 --> 01:01:01,182 You like it? 1205 01:01:01,282 --> 01:01:03,084 Oh, you look beautiful. 1206 01:01:03,184 --> 01:01:04,310 Thanks. 1207 01:01:06,787 --> 01:01:08,689 It's good to be home. 1208 01:01:08,789 --> 01:01:10,725 It's better than seeing me 1209 01:01:10,825 --> 01:01:12,193 at that hospital, huh? 1210 01:01:12,293 --> 01:01:13,695 It's O.K. 1211 01:01:13,795 --> 01:01:15,285 I know. 1212 01:01:15,397 --> 01:01:16,591 I'm O.K. 1213 01:01:16,698 --> 01:01:17,926 I'm O.K. 1214 01:01:18,033 --> 01:01:21,270 It's good to have you home, Ronnie. 1215 01:01:21,370 --> 01:01:24,206 Gee, everybody looks so good. 1216 01:01:24,306 --> 01:01:26,502 Everybody looks so good. 1217 01:01:26,643 --> 01:01:30,213 I'm going to go inside for a minute. 1218 01:01:30,313 --> 01:01:31,714 Mom, wait. 1219 01:01:31,814 --> 01:01:33,183 She'll be O.K. 1220 01:01:33,283 --> 01:01:36,186 Ronnie, how are you, man? You look good. 1221 01:01:36,286 --> 01:01:37,688 Ronnie, you look good. 1222 01:01:37,788 --> 01:01:38,689 Welcome home. 1223 01:01:38,789 --> 01:01:41,192 It's so good to see you. 1224 01:01:41,292 --> 01:01:43,227 Welcome home. Nice to see you. 1225 01:01:43,327 --> 01:01:45,696 Look at Harry. You look good. 1226 01:01:45,796 --> 01:01:46,730 Welcome home. 1227 01:01:46,830 --> 01:01:48,822 Let's go in the house and help. 1228 01:01:51,403 --> 01:01:53,805 Come on, Mom. It's all right. 1229 01:01:53,905 --> 01:01:54,806 Looks good. 1230 01:01:54,906 --> 01:01:56,168 Yeah? 1231 01:01:58,410 --> 01:01:59,846 You need some help? 1232 01:01:59,946 --> 01:02:01,314 No. I'm O.K., Dad. 1233 01:02:01,414 --> 01:02:04,317 Fixed up a bathroom for you, Ronnie. 1234 01:02:04,417 --> 01:02:06,819 Put a wider doorway in. 1235 01:02:06,919 --> 01:02:09,822 I built a shower for you, too. 1236 01:02:09,922 --> 01:02:12,826 You can get in here pretty easy. 1237 01:02:12,926 --> 01:02:15,329 Oh, and I put some handles 1238 01:02:15,429 --> 01:02:17,522 on the toilet for you. 1239 01:02:18,432 --> 01:02:19,366 Ronnie. 1240 01:02:19,466 --> 01:02:20,524 Thanks, Dad. 1241 01:02:44,927 --> 01:02:48,887 It's really great to be back in my room. 1242 01:02:59,510 --> 01:03:01,603 It's good to have you. 1243 01:03:02,980 --> 01:03:05,574 It's good to have you, Ronnie. 1244 01:03:13,525 --> 01:03:15,425 Come on, I'll show you... 1245 01:03:16,828 --> 01:03:19,765 I'll show you some new stuff we got 1246 01:03:19,865 --> 01:03:21,924 in the bedroom over here. 1247 01:03:24,404 --> 01:03:26,739 My Happauge Boyer's grossed 85 grand last six months. 1248 01:03:26,839 --> 01:03:29,776 My competitor's rushing in to build, but I was first. 1249 01:03:29,876 --> 01:03:31,311 The people are loyal. 1250 01:03:31,411 --> 01:03:33,780 You probably think it's just a hamburger. 1251 01:03:33,880 --> 01:03:36,784 A patty's just a piece of meat, 1252 01:03:36,884 --> 01:03:38,285 but it can have character. 1253 01:03:38,385 --> 01:03:39,787 See that doughnut hole? 1254 01:03:39,887 --> 01:03:43,123 Gets 18 patties to the pound instead of 16. 1255 01:03:43,223 --> 01:03:45,627 Saves me about $40,000 a year. 1256 01:03:45,727 --> 01:03:46,861 That's serious money, Ron. 1257 01:03:46,961 --> 01:03:48,363 I plug the hole 1258 01:03:48,463 --> 01:03:50,398 with lettuce, tomatoes, onions, spices. 1259 01:03:50,498 --> 01:03:52,801 I cover it with a pickle. 1260 01:03:52,901 --> 01:03:53,802 They'll never miss a thing. 1261 01:03:53,902 --> 01:03:54,502 They'll never miss a thing. 1262 01:03:54,602 --> 01:03:57,506 Give me a good one for Ronnie. Thanks. 1263 01:03:57,606 --> 01:03:59,008 Good job. Try this. 1264 01:03:59,108 --> 01:04:02,044 You don't find that at McDonald's on Sunrise. 1265 01:04:02,144 --> 01:04:04,408 I got a drive-in window, too. 1266 01:04:04,513 --> 01:04:05,915 It's Long Island's first. 1267 01:04:06,015 --> 01:04:07,917 It's clean, it's cheap, it's fast. 1268 01:04:08,017 --> 01:04:09,920 Feed the family for $3.95. 1269 01:04:10,020 --> 01:04:11,421 Check out these chicks. 1270 01:04:11,521 --> 01:04:13,223 They're wearing those new miniskirts. 1271 01:04:13,323 --> 01:04:15,692 It's my idea. It's good for tips. 1272 01:04:15,792 --> 01:04:17,194 The customers always come back. 1273 01:04:17,294 --> 01:04:18,695 Massapequa's changed. Watch yourself. 1274 01:04:18,795 --> 01:04:21,699 It's no mom and pop operation anymore. 1275 01:04:21,799 --> 01:04:23,234 This is our town. 1276 01:04:23,334 --> 01:04:27,205 You're doing a nice job. Keep up the good work. 1277 01:04:27,305 --> 01:04:28,373 Good. 1278 01:04:28,473 --> 01:04:29,874 Copiague, Ronnie, Jericho, Bayville, 1279 01:04:29,974 --> 01:04:31,409 Valley Stream, man. 1280 01:04:31,509 --> 01:04:32,911 I want to turn Boyer's 1281 01:04:33,011 --> 01:04:35,381 into a whole Long Island thing. 1282 01:04:35,481 --> 01:04:38,279 I want you to come to work for me. 1283 01:04:38,384 --> 01:04:39,752 What can I do? 1284 01:04:39,852 --> 01:04:41,754 This is our town now. 1285 01:04:41,854 --> 01:04:44,758 You're a war hero, and you can benefit. 1286 01:04:44,858 --> 01:04:46,293 You should benefit, Ronnie. 1287 01:04:46,393 --> 01:04:47,761 You mean, like partners? 1288 01:04:47,861 --> 01:04:49,763 We open a place together? 1289 01:04:49,863 --> 01:04:52,265 You got to walk before you run. 1290 01:04:52,365 --> 01:04:55,268 I could start you out as a cashier. 1291 01:04:55,368 --> 01:04:57,805 Then you could learn the business, 1292 01:04:57,905 --> 01:05:00,207 work your way up to be manager, 1293 01:05:00,307 --> 01:05:02,109 just like your dad. 1294 01:05:02,209 --> 01:05:04,812 I get 1,700 a month from the government. 1295 01:05:04,912 --> 01:05:06,280 I'll take my time. 1296 01:05:06,380 --> 01:05:08,583 That's charity money. This isn't. 1297 01:05:08,683 --> 01:05:09,581 Charity? 1298 01:05:09,684 --> 01:05:10,673 Here's your cola. 1299 01:05:10,786 --> 01:05:13,550 You got to put the war behind you. 1300 01:05:13,655 --> 01:05:15,490 Forget about this chair you're in. 1301 01:05:15,590 --> 01:05:16,992 Sometimes, you know, Stevie, 1302 01:05:17,092 --> 01:05:18,493 I think people know 1303 01:05:18,593 --> 01:05:19,996 you're back from Vietnam, 1304 01:05:20,096 --> 01:05:22,498 and their face changes, the eyes... 1305 01:05:22,598 --> 01:05:25,535 the voice, the way they look at you. 1306 01:05:25,635 --> 01:05:27,503 I know, but people here, 1307 01:05:27,603 --> 01:05:30,006 they don't give a shit about the war. 1308 01:05:30,106 --> 01:05:32,976 It's just a million miles away. It's all bullshit. 1309 01:05:33,076 --> 01:05:35,946 The government sold us a bill of goods. 1310 01:05:36,046 --> 01:05:38,816 We got the shit kicked out of us. 1311 01:05:38,916 --> 01:05:42,477 What do you mean "we"? You were in college. 1312 01:05:43,588 --> 01:05:46,491 It was you who bought that communist bullshit. 1313 01:05:46,591 --> 01:05:49,494 Yeah. They were going to take over the world. 1314 01:05:49,594 --> 01:05:50,995 Do you remember that? 1315 01:05:51,095 --> 01:05:52,497 Finnelli, you, Walsh. 1316 01:05:52,597 --> 01:05:54,499 The whole town was devastated. 1317 01:05:54,599 --> 01:05:56,302 For what? 1318 01:05:56,402 --> 01:05:57,503 For lies? 1319 01:05:57,603 --> 01:05:59,696 For bullshit lies? 1320 01:06:06,445 --> 01:06:07,881 They burn the flag. 1321 01:06:07,981 --> 01:06:09,349 They demonstrate against us 1322 01:06:09,449 --> 01:06:11,852 on the cover of the paper today. 1323 01:06:11,952 --> 01:06:13,353 They have no respect. 1324 01:06:13,453 --> 01:06:14,855 They have no idea 1325 01:06:14,955 --> 01:06:16,855 what's going on over there 1326 01:06:16,957 --> 01:06:19,188 and the men that are sacrificing their lives. 1327 01:06:19,293 --> 01:06:20,695 Nobody here seems to care. 1328 01:06:20,795 --> 01:06:23,564 It's a bunch of goddamned shit. 1329 01:06:23,664 --> 01:06:27,435 Don't take the Lord's name in vain in front of the children. 1330 01:06:27,535 --> 01:06:29,737 I agree with everything you say. 1331 01:06:29,837 --> 01:06:31,240 I served my country. 1332 01:06:31,340 --> 01:06:33,742 They just want to take from it. 1333 01:06:33,842 --> 01:06:35,744 Love it or leave it. 1334 01:06:35,844 --> 01:06:37,212 The other side's angry 1335 01:06:37,312 --> 01:06:38,714 because we're not winning. 1336 01:06:38,814 --> 01:06:40,249 How can we win? 1337 01:06:40,349 --> 01:06:41,751 Tommy, what's the matter? 1338 01:06:41,851 --> 01:06:42,719 Nothing. 1339 01:06:42,819 --> 01:06:44,220 Anybody listening here? Tommy? 1340 01:06:44,320 --> 01:06:45,221 What? 1341 01:06:45,321 --> 01:06:47,157 Tommy's going to fail English. 1342 01:06:47,257 --> 01:06:49,748 He doesn't believe in the war. 1343 01:06:50,793 --> 01:06:52,818 What? 1344 01:06:52,929 --> 01:06:55,699 He thinks we're doing the wrong thing 1345 01:06:55,799 --> 01:06:56,700 over there. 1346 01:06:56,800 --> 01:06:59,703 He thinks it's all a mistake. 1347 01:06:59,803 --> 01:07:02,706 Mistake? What's this? Spit it out. 1348 01:07:02,806 --> 01:07:04,208 You believe in demonstrators? 1349 01:07:04,308 --> 01:07:05,377 Huh? What? 1350 01:07:05,477 --> 01:07:08,380 I just don't agree with everything you're saying. 1351 01:07:08,480 --> 01:07:10,382 I don't think you understand. 1352 01:07:10,482 --> 01:07:12,384 What does Tommy know? 1353 01:07:12,484 --> 01:07:14,119 I don't understand? 1354 01:07:14,219 --> 01:07:16,121 He's hanging around with longhairs 1355 01:07:16,221 --> 01:07:17,857 who take drugs! 1356 01:07:17,957 --> 01:07:19,358 That's not the reason. 1357 01:07:19,458 --> 01:07:20,593 Have they ever worked? 1358 01:07:20,693 --> 01:07:22,957 You want to burn the flag? Huh, Tommy? 1359 01:07:23,062 --> 01:07:24,188 What is this? 1360 01:07:24,297 --> 01:07:26,788 You want to bring down this country? 1361 01:07:26,899 --> 01:07:29,236 Love it or leave it, Tommy. 1362 01:07:29,336 --> 01:07:31,205 All they're trying to say, Ronnie, 1363 01:07:31,305 --> 01:07:33,740 is they don't want more people 1364 01:07:33,840 --> 01:07:35,609 to come back like you. 1365 01:07:35,709 --> 01:07:37,044 That's an easy excuse. 1366 01:07:37,144 --> 01:07:40,380 Where were they when their country needed them? 1367 01:07:40,480 --> 01:07:41,883 You served your country. 1368 01:07:41,983 --> 01:07:44,886 What did you get out of it? 1369 01:07:44,986 --> 01:07:46,754 Look at you. 1370 01:07:46,854 --> 01:07:49,757 Well, look at me. 1371 01:07:49,857 --> 01:07:51,626 Look at you, man. 1372 01:07:51,726 --> 01:07:54,797 I got to go. I'll see you around, all right? 1373 01:07:54,897 --> 01:07:56,866 What's wrong with me, Tommy? 1374 01:07:56,966 --> 01:07:58,695 What's wrong with me? 1375 01:07:58,801 --> 01:08:00,792 Is there something wrong with me? 1376 01:08:00,903 --> 01:08:02,271 I volunteered, Tommy! 1377 01:08:02,371 --> 01:08:05,175 You don't know what you're talking about! 1378 01:08:05,275 --> 01:08:06,676 Were you there? 1379 01:08:06,776 --> 01:08:10,213 You can just love it or leave it, Tommy! 1380 01:08:10,313 --> 01:08:11,681 Mom, I can't believe 1381 01:08:11,781 --> 01:08:14,017 what Tommy just said to me. 1382 01:08:14,117 --> 01:08:15,151 I can't... 1383 01:08:15,251 --> 01:08:18,915 I can't believe what Tommy just said to me. 1384 01:08:24,862 --> 01:08:26,130 Parade time, Ronnie. 1385 01:08:26,230 --> 01:08:29,826 You tell them I'll be right there, all right? 1386 01:08:31,269 --> 01:08:34,363 What kind of car is it? 1387 01:08:34,473 --> 01:08:36,031 I think it's a Continental. 1388 01:08:36,141 --> 01:08:37,199 Continental? 1389 01:08:37,309 --> 01:08:38,333 A convertible? 1390 01:08:38,443 --> 01:08:39,345 Yeah. 1391 01:08:39,445 --> 01:08:41,180 They said it would be. 1392 01:08:41,280 --> 01:08:42,941 Coming up in the world. 1393 01:08:47,286 --> 01:08:49,556 # Would you like to ride # 1394 01:08:49,656 --> 01:08:53,193 # In my beautiful balloon # 1395 01:08:53,293 --> 01:08:55,496 # Would you like to ride # 1396 01:08:55,596 --> 01:08:58,732 # In my beautiful balloon # 1397 01:08:58,832 --> 01:09:02,102 # We could float among the stars together # 1398 01:09:02,202 --> 01:09:04,330 # You and I # 1399 01:09:04,439 --> 01:09:07,636 # For we can fly # 1400 01:09:07,742 --> 01:09:11,178 # We can fly # 1401 01:09:11,279 --> 01:09:13,548 # Up, up and away # 1402 01:09:13,648 --> 01:09:15,451 # In my beautiful # 1403 01:09:15,551 --> 01:09:16,752 # My beautiful # 1404 01:09:16,852 --> 01:09:22,984 # Balloon ## 1405 01:09:43,715 --> 01:09:45,114 Die! 1406 01:10:32,467 --> 01:10:36,563 Today is July the 4th, and I believe in America. 1407 01:10:38,107 --> 01:10:40,200 And I believe in Americanism. 1408 01:10:41,477 --> 01:10:42,879 But most of all, 1409 01:10:42,979 --> 01:10:45,539 I believe in victory for America. 1410 01:10:47,350 --> 01:10:50,554 Some people are starting to say the war is wrong, 1411 01:10:50,654 --> 01:10:52,389 That we shouldn't be there. 1412 01:10:52,489 --> 01:10:55,426 Some people would like to tear our country down. 1413 01:10:55,526 --> 01:10:57,061 But who are the kids 1414 01:10:57,161 --> 01:10:59,063 defending their right to protest? 1415 01:10:59,163 --> 01:11:01,066 These are the kids who care about America, 1416 01:11:01,166 --> 01:11:03,802 kids who have respect for their flag 1417 01:11:03,902 --> 01:11:06,137 and their parents and their government 1418 01:11:06,237 --> 01:11:08,640 and their religion. 1419 01:11:08,740 --> 01:11:11,176 Kids like Joey Walsh. 1420 01:11:11,276 --> 01:11:13,145 He was the first. 1421 01:11:13,245 --> 01:11:15,981 We got a street in the park named after him. 1422 01:11:16,081 --> 01:11:17,349 And Danny Topinka, 1423 01:11:17,449 --> 01:11:20,653 Billy Vorsovich, 1424 01:11:20,753 --> 01:11:22,421 Phil and Larry Powell, 1425 01:11:22,521 --> 01:11:24,124 Tommy Finnelli. 1426 01:11:24,224 --> 01:11:27,661 Six boys from Massapequa... 1427 01:11:27,761 --> 01:11:29,162 and they all knew 1428 01:11:29,262 --> 01:11:32,499 what honor, duty, and sacrifice meant. 1429 01:11:32,599 --> 01:11:34,668 They paid the highest price. 1430 01:11:34,768 --> 01:11:36,737 They died for it. 1431 01:11:38,272 --> 01:11:40,541 This town's been hit hard. 1432 01:11:40,641 --> 01:11:42,700 It's always been hit hard. 1433 01:11:42,810 --> 01:11:45,713 Doc here, he was in the First War. 1434 01:11:45,813 --> 01:11:48,874 A lot of us here were in the Second. 1435 01:11:48,984 --> 01:11:51,043 That's why we can't give up. 1436 01:11:51,153 --> 01:11:54,247 That's why we're going to win in Vietnam. 1437 01:11:56,425 --> 01:11:59,696 Because Massapequa's been there before, 1438 01:11:59,796 --> 01:12:02,866 because of those six wonderful boys, 1439 01:12:02,966 --> 01:12:05,835 and because of him. 1440 01:12:05,935 --> 01:12:07,137 Ron... 1441 01:12:07,237 --> 01:12:09,973 come say a few words, would you, please? 1442 01:12:10,073 --> 01:12:11,642 Ron Kovic, ladies and gentlemen. 1443 01:12:11,742 --> 01:12:14,645 He was born on the 4th of July, 1946. 1444 01:12:14,745 --> 01:12:18,340 Give him a big hand on his great birthday. 1445 01:12:26,892 --> 01:12:29,995 I just want to say for the guys in Vietnam 1446 01:12:30,095 --> 01:12:31,463 that we're doing our best. 1447 01:12:31,563 --> 01:12:34,333 It's not an easy situation, 1448 01:12:34,433 --> 01:12:39,806 but the boys' morale over there is real high, 1449 01:12:39,906 --> 01:12:42,308 and you can feel confident that we are... 1450 01:12:42,408 --> 01:12:44,876 we are going to win that war. 1451 01:12:50,817 --> 01:12:52,686 I served my country, 1452 01:12:52,786 --> 01:12:56,190 and I don't want you to feel sorry for me. 1453 01:12:56,290 --> 01:12:58,193 Do not shed a tear. 1454 01:12:58,293 --> 01:13:02,397 I have my hands, my eyes, my ears... 1455 01:13:02,497 --> 01:13:03,930 I have my heart... 1456 01:13:05,800 --> 01:13:07,235 and I have... 1457 01:13:07,335 --> 01:13:08,768 what I feel... 1458 01:13:15,277 --> 01:13:17,613 I have what I feel is... 1459 01:13:17,713 --> 01:13:19,874 an unquen... quenchable... 1460 01:13:54,019 --> 01:13:55,420 O.K. It's O.K., Ronnie. 1461 01:13:55,520 --> 01:13:57,113 It's O.K., kid. 1462 01:13:59,826 --> 01:14:01,259 I'm sorry. 1463 01:14:02,428 --> 01:14:03,452 I'm sorry. 1464 01:14:07,734 --> 01:14:09,470 And we'll continue to fight 1465 01:14:09,570 --> 01:14:12,232 because of guys like Ron Kovic... 1466 01:14:14,108 --> 01:14:15,476 Dad, where's the car? 1467 01:14:15,576 --> 01:14:16,977 It's across the street. 1468 01:14:17,077 --> 01:14:18,479 Like he said, 1469 01:14:18,579 --> 01:14:19,915 we're going to win that war. 1470 01:14:20,015 --> 01:14:21,277 Ronnie. 1471 01:14:22,183 --> 01:14:23,707 Ronnie. 1472 01:14:28,890 --> 01:14:30,118 Timmy? 1473 01:14:31,560 --> 01:14:32,995 Timmy, man? 1474 01:14:33,095 --> 01:14:34,153 Timmy! 1475 01:14:34,263 --> 01:14:36,165 I heard you were... 1476 01:14:36,265 --> 01:14:37,633 When did you get back? 1477 01:14:37,733 --> 01:14:39,826 When did you get out? 1478 01:14:43,407 --> 01:14:44,499 Wow, man. 1479 01:14:48,512 --> 01:14:50,447 Let's get the hell out of here. 1480 01:14:50,547 --> 01:14:51,415 Mr. Kovic? 1481 01:14:51,515 --> 01:14:53,415 Yeah. Sure. 1482 01:15:01,592 --> 01:15:04,083 Antiwar demonstrators have come to Washington, D.C. 1483 01:15:04,195 --> 01:15:06,064 To shut the city down. 1484 01:15:06,164 --> 01:15:08,258 ...and Martin's Laugh In, 1485 01:15:08,367 --> 01:15:11,393 starring Dan Rowan and Dick Martin, 1486 01:15:11,503 --> 01:15:14,406 with Sammy Davis, Jr. 1487 01:15:14,506 --> 01:15:16,275 And Judy Carne... 1488 01:15:16,375 --> 01:15:17,443 Honey. 1489 01:15:17,543 --> 01:15:19,446 Come on. It's starting. 1490 01:15:19,546 --> 01:15:20,747 O.K. I'm coming. 1491 01:15:20,847 --> 01:15:22,682 It's the one with Sammy Davis. 1492 01:15:22,782 --> 01:15:23,874 Oh, yeah? 1493 01:15:26,953 --> 01:15:28,722 Who else used to play? 1494 01:15:28,822 --> 01:15:30,224 Come on, Ronnie. 1495 01:15:30,324 --> 01:15:32,360 No. Come on. Tell me who. 1496 01:15:32,460 --> 01:15:33,527 Bobby Moore at shortstop. 1497 01:15:33,627 --> 01:15:34,829 Grady Rogers at third. 1498 01:15:34,929 --> 01:15:37,557 Grady got sick. It was Finnelli at third. 1499 01:15:37,665 --> 01:15:38,566 Tommy Finnelli. 1500 01:15:38,666 --> 01:15:39,724 Yeah. 1501 01:15:41,168 --> 01:15:44,627 Got hit with one of his own mortars. 1502 01:15:44,739 --> 01:15:46,297 That's crazy, man. 1503 01:15:46,408 --> 01:15:48,810 Shit, I heard about that. 1504 01:15:48,910 --> 01:15:51,513 Remember the twins, Phil and Larry Powell? 1505 01:15:51,613 --> 01:15:52,814 Oh, the twins. Oh. 1506 01:15:52,914 --> 01:15:54,183 They were great wrestlers. 1507 01:15:54,283 --> 01:15:57,020 Oh, man. They were fucking great. 1508 01:15:57,120 --> 01:15:57,987 Tough. 1509 01:15:58,087 --> 01:15:58,988 Tough bastards. 1510 01:15:59,088 --> 01:16:00,289 When Phil got killed, 1511 01:16:00,389 --> 01:16:03,326 Larry... who wasn't much for brains either... 1512 01:16:03,426 --> 01:16:05,696 went down the next day and joined up. 1513 01:16:05,796 --> 01:16:06,697 Oh, God. 1514 01:16:06,797 --> 01:16:07,998 Then he got hit. 1515 01:16:08,098 --> 01:16:09,033 Oh, no. 1516 01:16:09,133 --> 01:16:10,031 It's true. 1517 01:16:10,134 --> 01:16:12,036 A land mine or something. 1518 01:16:12,136 --> 01:16:15,539 He got hit in the head with a tree. 1519 01:16:15,639 --> 01:16:17,542 Yeah. I'm telling you the truth. 1520 01:16:17,642 --> 01:16:19,377 He goes over to Vietnam, 1521 01:16:19,477 --> 01:16:22,547 and he gets killed by a flying fucking tree. 1522 01:16:22,647 --> 01:16:24,549 Oh. 1523 01:16:24,649 --> 01:16:26,051 That's really fucking funny. 1524 01:16:26,151 --> 01:16:29,555 I think the whole town got devastated, Ronnie. 1525 01:16:29,655 --> 01:16:33,592 I don't think we got a friend left. 1526 01:16:33,692 --> 01:16:35,250 It's really funny. 1527 01:16:41,668 --> 01:16:44,262 When did you get hit, Timmy? 1528 01:16:47,541 --> 01:16:49,099 September the 18th. 1529 01:16:50,210 --> 01:16:51,973 Near Dong Ha. 1530 01:16:54,048 --> 01:16:56,484 A lot of bad shit up there, Ronnie, 1531 01:16:56,584 --> 01:16:57,785 I'm telling you. 1532 01:16:57,885 --> 01:17:00,121 Things I don't even want to talk about. 1533 01:17:00,221 --> 01:17:01,789 You know. 1534 01:17:01,889 --> 01:17:04,125 I mean, uh... 1535 01:17:04,225 --> 01:17:05,818 it was crazy. 1536 01:17:07,062 --> 01:17:08,964 Shooting anything that... 1537 01:17:09,064 --> 01:17:11,658 anything that fucking moved, you know? 1538 01:17:15,771 --> 01:17:18,832 When did you... When did you get hit? 1539 01:17:18,942 --> 01:17:19,843 Me? 1540 01:17:19,943 --> 01:17:21,344 Well... 1541 01:17:21,444 --> 01:17:24,147 Uh, January 20th. Yes. 1542 01:17:24,247 --> 01:17:26,816 Someplace off... I don't even remember. 1543 01:17:26,916 --> 01:17:28,285 Up in the DMZ. 1544 01:17:28,385 --> 01:17:30,654 Walked into a whole battalion of them. 1545 01:17:30,754 --> 01:17:32,456 Got shot in the foot. 1546 01:17:32,556 --> 01:17:34,825 I got up like I was... 1547 01:17:34,925 --> 01:17:36,660 back in the woods again, 1548 01:17:36,760 --> 01:17:38,629 like I was John fucking Wayne, 1549 01:17:38,729 --> 01:17:41,500 emptying a mag, screaming, "Come on, Charlie, motherfucker! 1550 01:17:41,600 --> 01:17:43,502 Come on out, Charlie, motherfucker!" 1551 01:17:43,602 --> 01:17:45,160 Rat-tat-tat-tat. 1552 01:17:46,238 --> 01:17:48,974 I heard this crack above my right ear, 1553 01:17:49,074 --> 01:17:51,509 and I just felt my body... 1554 01:17:51,611 --> 01:17:54,842 drop out from under me. 1555 01:17:54,947 --> 01:17:58,217 Well, I thought I was dead for sure. 1556 01:17:58,317 --> 01:17:59,685 Was the, uh... 1557 01:17:59,785 --> 01:18:01,220 How was the hospital? 1558 01:18:01,320 --> 01:18:02,188 It sucked. 1559 01:18:02,288 --> 01:18:03,190 I know. 1560 01:18:03,290 --> 01:18:04,191 Really bad. 1561 01:18:04,291 --> 01:18:06,360 I'll tell you something, Ronnie... 1562 01:18:06,460 --> 01:18:08,695 Sometimes at night... 1563 01:18:08,795 --> 01:18:11,565 I get these headaches, you know? 1564 01:18:11,665 --> 01:18:13,600 They're bad. 1565 01:18:13,700 --> 01:18:14,434 And, uh... 1566 01:18:14,534 --> 01:18:16,337 they just kind of come over me, 1567 01:18:16,437 --> 01:18:19,674 and these doctors don't know shit, you know. 1568 01:18:19,774 --> 01:18:23,301 They just come, like I'm going crazy or something. 1569 01:18:24,746 --> 01:18:29,151 I don't feel... I don't feel like me anymore, you know? 1570 01:18:29,251 --> 01:18:31,153 I feel like... when they come, 1571 01:18:31,253 --> 01:18:33,155 I feel like somebody else. 1572 01:18:33,255 --> 01:18:34,657 What do you do? 1573 01:18:34,757 --> 01:18:37,660 Nothing. Not a goddamned thing, you know? 1574 01:18:37,760 --> 01:18:41,857 Well... mostly I do a lot of drugs. 1575 01:18:43,933 --> 01:18:46,203 Do anything you can, you know? 1576 01:18:46,303 --> 01:18:49,874 Y-You get through it any way you can. 1577 01:18:49,974 --> 01:18:52,176 When I was in the hospital, 1578 01:18:52,276 --> 01:18:55,370 I thought, "Yeah. Yeah, this makes sense." 1579 01:18:56,447 --> 01:18:58,182 What makes sense? 1580 01:18:58,282 --> 01:19:00,910 'Cause I failed, Timmy. 1581 01:19:01,018 --> 01:19:03,044 What are you talking about? 1582 01:19:05,824 --> 01:19:07,726 'Cause I... 1583 01:19:07,826 --> 01:19:10,729 'Cause I killed someone... some people. I... 1584 01:19:10,829 --> 01:19:13,833 I made some terrible... 1585 01:19:13,933 --> 01:19:14,968 mistakes. 1586 01:19:15,068 --> 01:19:18,504 Ronnie, we all made mistakes. I mean, you... 1587 01:19:18,604 --> 01:19:19,739 you had no choice. 1588 01:19:19,839 --> 01:19:21,241 Those damn pansy demonstrators 1589 01:19:21,341 --> 01:19:23,276 will never understand. 1590 01:19:23,376 --> 01:19:24,677 Don't talk about it. 1591 01:19:24,777 --> 01:19:26,714 It was insane over there. 1592 01:19:26,814 --> 01:19:29,374 Sometimes I wish... I wish I'd... 1593 01:19:30,451 --> 01:19:32,686 When I got shot in the foot, 1594 01:19:32,786 --> 01:19:34,549 I could have laid down. 1595 01:19:34,655 --> 01:19:38,092 Who gives a fuck now if I was a hero or not? 1596 01:19:38,193 --> 01:19:40,562 I was paralyzed, castrated that day. Why? 1597 01:19:40,662 --> 01:19:43,765 'Cause I was so s... stupid. 1598 01:19:43,865 --> 01:19:47,858 I have my dick and my balls now and I think... 1599 01:19:49,638 --> 01:19:53,442 I think, Timmy, I'd give everything I believe in, 1600 01:19:53,542 --> 01:19:55,645 everything I got... all my values 1601 01:19:55,745 --> 01:19:57,613 just to have my body again, 1602 01:19:57,713 --> 01:19:59,649 just to be whole again. 1603 01:19:59,749 --> 01:20:01,118 But I'm not whole. 1604 01:20:01,218 --> 01:20:03,453 I never will be, and that's... 1605 01:20:03,553 --> 01:20:06,317 the way it is, isn't it? 1606 01:20:08,058 --> 01:20:09,116 Ronnie... 1607 01:20:09,226 --> 01:20:10,661 it's your birthday. 1608 01:20:10,761 --> 01:20:13,094 You're alive. 1609 01:20:15,867 --> 01:20:17,425 You made it. 1610 01:20:18,403 --> 01:20:20,200 Smile. 1611 01:20:29,448 --> 01:20:32,884 Syracuse, New York, our next stop. 1612 01:21:06,555 --> 01:21:08,223 # Oh, where have you been # 1613 01:21:08,323 --> 01:21:11,054 # My blue-eyed son # 1614 01:21:13,563 --> 01:21:15,465 # Oh, where have you been # 1615 01:21:15,565 --> 01:21:18,056 # My darling young one # 1616 01:21:19,502 --> 01:21:21,137 # I've walked and I've crawled # 1617 01:21:21,237 --> 01:21:24,366 # On six crooked highways # 1618 01:21:25,542 --> 01:21:27,378 # I've been out in front # 1619 01:21:27,478 --> 01:21:30,379 # Of a dozen dead oceans # 1620 01:21:31,548 --> 01:21:33,650 # I've been 10,000 miles # 1621 01:21:33,750 --> 01:21:36,618 # In the mouth of a graveyard # 1622 01:21:37,622 --> 01:21:39,724 # And it's a hard # 1623 01:21:39,824 --> 01:21:41,726 # It's a hard # 1624 01:21:41,826 --> 01:21:43,728 # It's a hard # 1625 01:21:43,828 --> 01:21:45,797 # It's a hard # 1626 01:21:45,897 --> 01:21:49,095 # It's a hard rain # 1627 01:21:49,201 --> 01:21:51,669 # That's gonna fall # 1628 01:21:54,773 --> 01:21:56,108 # Who did you meet # 1629 01:21:56,208 --> 01:21:58,575 # My blue-eyed son... ## 1630 01:22:03,583 --> 01:22:05,852 Those long letters I wrote you 1631 01:22:05,952 --> 01:22:07,320 from over there? 1632 01:22:07,420 --> 01:22:08,822 Crazy stuff, huh? 1633 01:22:08,922 --> 01:22:10,324 That's all right. 1634 01:22:10,424 --> 01:22:11,692 I had to say everything 1635 01:22:11,792 --> 01:22:14,695 I couldn't say when we were growing up. 1636 01:22:14,795 --> 01:22:16,330 They were beautiful letters. 1637 01:22:16,430 --> 01:22:17,331 Yeah? 1638 01:22:17,431 --> 01:22:18,833 Yeah. 1639 01:22:18,933 --> 01:22:21,870 I wasn't too sure about the spelling in them. 1640 01:22:21,970 --> 01:22:24,734 Who cares if you can spell? 1641 01:22:24,840 --> 01:22:26,967 There was... 1642 01:22:27,075 --> 01:22:30,670 There was a lot of feeling in the words. 1643 01:22:32,581 --> 01:22:36,085 I'm so sorry for what happened to you, Ronnie. 1644 01:22:36,185 --> 01:22:40,623 My mom called me at school and told me. 1645 01:22:40,723 --> 01:22:42,714 I was just so shocked. 1646 01:22:43,626 --> 01:22:46,163 I... I wanted to... 1647 01:22:46,263 --> 01:22:48,390 reach out and help you. 1648 01:22:50,401 --> 01:22:51,869 But... 1649 01:22:51,969 --> 01:22:53,732 it was just so frustrating, 1650 01:22:53,837 --> 01:22:54,895 I just... 1651 01:22:55,005 --> 01:22:58,965 stood in the hallway of my dorm room shaking. 1652 01:22:59,077 --> 01:23:01,170 I couldn't say anything. 1653 01:23:02,147 --> 01:23:03,248 Donna... 1654 01:23:03,348 --> 01:23:05,951 uh, they need you over at Locklin. 1655 01:23:06,051 --> 01:23:08,186 I can't right now, Jeff. Later. 1656 01:23:08,286 --> 01:23:10,423 Well, don't forget about the meeting. 1657 01:23:10,523 --> 01:23:11,591 Yeah, 9:00? 1658 01:23:11,691 --> 01:23:13,283 Yeah. Thanks. 1659 01:23:14,560 --> 01:23:15,461 I'm sorry. 1660 01:23:15,561 --> 01:23:16,896 You're real busy, huh? 1661 01:23:16,996 --> 01:23:19,599 We've got this Kent State demonstration tomorrow. 1662 01:23:19,699 --> 01:23:21,268 I'm on the organizing committee. 1663 01:23:21,368 --> 01:23:23,604 Kent State. I heard about that. 1664 01:23:23,704 --> 01:23:25,138 It was... Jesus... terrible. 1665 01:23:25,238 --> 01:23:26,173 It's terrible. 1666 01:23:26,273 --> 01:23:28,571 When I saw that girl 1667 01:23:28,675 --> 01:23:31,612 lying in that pool of blood at Kent State, 1668 01:23:31,712 --> 01:23:34,082 I kept on thinking of that poster 1669 01:23:34,182 --> 01:23:36,851 of the children that were killed at My Lai. 1670 01:23:36,951 --> 01:23:40,388 And I kept on thinking about you over there... 1671 01:23:40,488 --> 01:23:42,857 and all the boys who've died, 1672 01:23:42,957 --> 01:23:47,796 who've sacrificed their bodies and... 1673 01:23:47,896 --> 01:23:49,454 and their minds. 1674 01:23:50,532 --> 01:23:52,468 The war is so wrong, Ronnie. 1675 01:23:52,568 --> 01:23:53,936 It's so wrong. 1676 01:23:54,036 --> 01:23:56,198 I just had to do something. 1677 01:23:58,908 --> 01:24:03,641 # We don't need arms # 1678 01:24:03,747 --> 01:24:08,276 # We need hands to hold # 1679 01:24:09,620 --> 01:24:14,258 # And we don't need bombs... ## 1680 01:24:14,358 --> 01:24:16,827 Strike now, shut it down! 1681 01:24:16,927 --> 01:24:19,665 Strike now, shut it down! 1682 01:24:19,765 --> 01:24:21,667 Strike now, shut it down! 1683 01:24:21,767 --> 01:24:25,003 You know, Ronnie, I'm not saying that you are, 1684 01:24:25,103 --> 01:24:28,307 but if you have any feelings against the war, 1685 01:24:28,407 --> 01:24:30,777 you could really help. 1686 01:24:30,877 --> 01:24:32,779 I mean, you've been there. 1687 01:24:32,879 --> 01:24:34,447 You know what it's like. 1688 01:24:34,547 --> 01:24:36,811 You could tell people what's happening, 1689 01:24:36,916 --> 01:24:39,476 and they'd really listen to you. 1690 01:24:42,456 --> 01:24:44,014 Remember the prom? 1691 01:24:44,124 --> 01:24:46,160 # Moon River # 1692 01:24:46,260 --> 01:24:47,995 # Wider than the sea # 1693 01:24:48,095 --> 01:24:50,364 # My huckleberry friend... # 1694 01:24:50,464 --> 01:24:51,332 Remember that? 1695 01:24:51,432 --> 01:24:52,333 Yeah. 1696 01:24:52,433 --> 01:24:54,026 # Moon River for me ## 1697 01:24:55,103 --> 01:24:57,939 Boy, was I crazy that night. 1698 01:24:58,039 --> 01:25:01,843 I just had to dance with you before I went in. 1699 01:25:01,943 --> 01:25:04,112 It was like I knew. 1700 01:25:04,212 --> 01:25:08,217 I made a promise to myself that I would come back 1701 01:25:08,317 --> 01:25:10,046 and love you forever. 1702 01:25:10,152 --> 01:25:11,813 Donna. Hey, Donna. 1703 01:25:11,921 --> 01:25:12,822 Yeah? 1704 01:25:12,922 --> 01:25:15,049 The Reverend can't make it tomorrow. 1705 01:25:15,157 --> 01:25:16,058 What? 1706 01:25:16,158 --> 01:25:17,394 He can't make it. 1707 01:25:17,494 --> 01:25:18,395 Oh. 1708 01:25:18,495 --> 01:25:20,897 What can we do? Who can we get? 1709 01:25:20,997 --> 01:25:23,734 Just let me think. I'll see you later. 1710 01:25:23,834 --> 01:25:24,735 Better hurry. 1711 01:25:24,835 --> 01:25:26,359 Yeah. Yeah, yeah. 1712 01:25:27,771 --> 01:25:30,808 Ronnie, I got to... I got to go inside. 1713 01:25:30,908 --> 01:25:32,967 Do you want to come? 1714 01:25:35,613 --> 01:25:37,081 No, I don't think so. 1715 01:25:37,181 --> 01:25:38,239 O.K. 1716 01:25:39,851 --> 01:25:40,978 O.K. 1717 01:25:43,055 --> 01:25:44,249 Maybe I'll hang around. 1718 01:25:44,356 --> 01:25:46,085 Maybe we'll talk later. 1719 01:25:47,860 --> 01:25:50,420 All right. I'll see you later. 1720 01:26:08,649 --> 01:26:10,251 1, 2, 3, 4! 1721 01:26:10,351 --> 01:26:11,952 We don't want your fucking war! 1722 01:26:12,052 --> 01:26:14,922 1, 2, 3, 4! We don't want your fucking war! 1723 01:26:15,022 --> 01:26:18,288 1, 2, 3, 4! We don't want your fucking war! 1724 01:26:18,393 --> 01:26:20,088 All right! Wow! 1725 01:26:20,195 --> 01:26:24,723 It's great to be at free Syracuse University! 1726 01:26:28,037 --> 01:26:31,438 We're really getting an education now, aren't we? 1727 01:26:32,775 --> 01:26:34,444 Right on, man! Right on! 1728 01:26:34,544 --> 01:26:35,912 Right freaking on! 1729 01:26:36,012 --> 01:26:38,247 Yesterday I was at Brooklyn College... 1730 01:26:38,347 --> 01:26:40,984 NYU... they were both closed down! 1731 01:26:41,084 --> 01:26:43,687 Over 200 high schools are closed down. 1732 01:26:43,787 --> 01:26:46,090 Over 400 universities are closed down. 1733 01:26:46,190 --> 01:26:49,353 It'll be twice that number by the time... 1734 01:26:51,161 --> 01:26:54,399 This is an unlawful assembly. 1735 01:26:54,499 --> 01:26:57,702 If you do not disperse... 1736 01:26:57,802 --> 01:27:00,405 The people that killed the kids at Kent State 1737 01:27:00,505 --> 01:27:02,939 have names like General Waste-more-land! 1738 01:27:04,610 --> 01:27:07,813 Spiro Agnew! 1739 01:27:07,913 --> 01:27:11,474 Tricky Dicky Nixon! 1740 01:27:13,018 --> 01:27:15,689 Wait for the command. 1741 01:27:15,789 --> 01:27:17,758 And then we go to Washington, 1742 01:27:17,858 --> 01:27:21,394 confront the war makers in their own house! 1743 01:27:21,494 --> 01:27:22,763 On to Washington! 1744 01:27:22,863 --> 01:27:24,956 On to the White House! 1745 01:27:31,138 --> 01:27:34,301 I loved this country once. 1746 01:27:34,408 --> 01:27:36,344 And all this I won over there. 1747 01:27:36,444 --> 01:27:37,812 Check it out... 1748 01:27:37,912 --> 01:27:41,583 Purple Heart, Bronze Star, 1749 01:27:41,683 --> 01:27:43,118 all the commendation medals, 1750 01:27:43,218 --> 01:27:45,621 all the rest of that garbage. 1751 01:27:45,721 --> 01:27:47,089 It don't mean a thing. 1752 01:27:47,189 --> 01:27:48,924 Fuck this... 1753 01:27:49,024 --> 01:27:50,822 shit! 1754 01:27:54,130 --> 01:27:55,465 This is war! 1755 01:27:55,565 --> 01:27:57,499 I said this is war! 1756 01:27:57,600 --> 01:28:00,904 They just killed two brothers at Jackson State! 1757 01:28:01,004 --> 01:28:02,973 Stand by to gas! 1758 01:28:08,445 --> 01:28:10,310 Take them down! 1759 01:28:21,126 --> 01:28:23,594 What's going on? 1760 01:28:24,529 --> 01:28:26,933 Get out! Get out of here! 1761 01:28:27,033 --> 01:28:28,401 Get out of here! 1762 01:28:28,501 --> 01:28:29,832 Get back! Get back! 1763 01:28:39,780 --> 01:28:40,974 Donna! 1764 01:28:49,924 --> 01:28:51,259 The whole world's watching! 1765 01:28:51,359 --> 01:28:52,627 The whole world's watching! 1766 01:28:52,727 --> 01:28:54,596 The whole world's watching! 1767 01:28:54,696 --> 01:28:56,531 The whole world's watching! 1768 01:28:56,631 --> 01:28:58,032 The whole world's watching! 1769 01:28:58,132 --> 01:28:59,565 The whole world's watching! 1770 01:28:59,901 --> 01:29:08,978 Donna! 1771 01:29:09,078 --> 01:29:13,038 # Now, when I was just a little boy # 1772 01:29:13,149 --> 01:29:16,887 # I stand up to my daddy's knee # 1773 01:29:16,987 --> 01:29:20,824 # My papa said, son, don't let the man get you # 1774 01:29:20,924 --> 01:29:24,362 # The way that he done to me # 1775 01:29:24,462 --> 01:29:27,031 # 'Cause he'll get you now... # 1776 01:29:27,131 --> 01:29:28,065 He says... 1777 01:29:28,165 --> 01:29:29,200 # No, he'll get you... # 1778 01:29:29,300 --> 01:29:30,701 My machine breaks down, 1779 01:29:30,801 --> 01:29:33,738 and they're ready to cut my leg off. 1780 01:29:33,838 --> 01:29:35,706 And that's what the guy... 1781 01:29:35,806 --> 01:29:38,710 Now, that's what the guy in the hospital said. 1782 01:29:38,810 --> 01:29:40,779 He said, "You can take your Vietnam, 1783 01:29:40,879 --> 01:29:43,248 and you can stuff it up your ass," he said. 1784 01:29:43,348 --> 01:29:46,151 That's what it's about in Vietnam. 1785 01:29:46,251 --> 01:29:48,154 Hey, Mel! Double shot of rye, 1786 01:29:48,254 --> 01:29:49,656 beer chaser, sweetheart! 1787 01:29:49,756 --> 01:29:52,091 They ain't fighting the war to win, anyway. 1788 01:29:52,191 --> 01:29:54,127 They should just bomb Hanoi 1789 01:29:54,227 --> 01:29:57,096 and get the boys the fuck out of there. 1790 01:29:57,196 --> 01:29:58,765 Four corner hard way. 1791 01:29:58,865 --> 01:30:00,067 Fuckin'-A. 1792 01:30:00,167 --> 01:30:01,498 Vietnam. 1793 01:30:02,669 --> 01:30:04,071 Vietnam. 1794 01:30:04,171 --> 01:30:06,073 They ought to write a song 1795 01:30:06,173 --> 01:30:08,609 about something that gets under your skin. 1796 01:30:08,709 --> 01:30:10,110 Remember Del Shannon? 1797 01:30:10,210 --> 01:30:11,346 Runaway? 1798 01:30:11,446 --> 01:30:13,539 # As I walk along # 1799 01:30:13,648 --> 01:30:16,378 # I wonder what went wrong # 1800 01:30:16,484 --> 01:30:18,853 # To our love # 1801 01:30:18,953 --> 01:30:21,556 # A love that was so strong # 1802 01:30:21,656 --> 01:30:23,059 # Oh, whoa, whoa, whoa # 1803 01:30:23,159 --> 01:30:25,061 # I'll tell you what went wrong # 1804 01:30:25,161 --> 01:30:28,331 # It was fucking Vietnam ## 1805 01:30:28,431 --> 01:30:30,399 It was the wrong fucking war. 1806 01:30:30,499 --> 01:30:33,302 Timmy, it was the wrong fucking war. 1807 01:30:33,402 --> 01:30:35,439 Take a shot, will you? 1808 01:30:35,539 --> 01:30:37,441 You can take your Vietnam, 1809 01:30:37,541 --> 01:30:41,511 and you can shove it up yo' fuckin' ass! 1810 01:30:41,611 --> 01:30:44,047 You shove it up your ass, pal. 1811 01:30:44,147 --> 01:30:46,083 Is everybody supposed to feel sorry 1812 01:30:46,183 --> 01:30:48,653 because you're in a fucking wheelchair? 1813 01:30:48,753 --> 01:30:50,721 You ain't the only fucking Marine here. 1814 01:30:50,822 --> 01:30:52,190 I was on Iwo Jima. 1815 01:30:52,290 --> 01:30:54,625 We lost 5,000 men the first day. 1816 01:30:54,725 --> 01:30:57,562 Don't cry in your fucking beer to me. 1817 01:30:57,662 --> 01:30:59,064 Now, you served and you lost. 1818 01:30:59,164 --> 01:31:00,566 You got to live with it. 1819 01:31:00,666 --> 01:31:02,067 You're a Marine, man. 1820 01:31:02,167 --> 01:31:03,035 Semper fi. 1821 01:31:03,135 --> 01:31:05,537 Picked them. They didn't pick you. 1822 01:31:05,637 --> 01:31:08,440 Quit your fucking pissing and moaning. 1823 01:31:08,540 --> 01:31:11,978 Timmy, Timmy, who is this asshole? 1824 01:31:12,078 --> 01:31:13,980 I don't know. Leave it alone. 1825 01:31:14,080 --> 01:31:15,672 I think guys... 1826 01:31:16,649 --> 01:31:17,741 like you... 1827 01:31:18,685 --> 01:31:21,415 are dumb fucking assholes. 1828 01:31:21,521 --> 01:31:22,890 That's what I think. 1829 01:31:22,990 --> 01:31:25,426 I bet you do, you sorry son of a bitch. 1830 01:31:25,526 --> 01:31:27,461 'Cause you know if they win, 1831 01:31:27,561 --> 01:31:28,763 if they win it, 1832 01:31:28,863 --> 01:31:30,765 you'll be the first against the wall. 1833 01:31:30,865 --> 01:31:33,630 You know you can't trust a fucking traitor. 1834 01:31:36,171 --> 01:31:37,572 Call me a fucking traitor? 1835 01:31:37,672 --> 01:31:39,574 If you weren't in that chair... 1836 01:31:39,674 --> 01:31:41,877 I am in this chair! 1837 01:31:41,977 --> 01:31:44,479 Top of the ninth, Charlie! 1838 01:31:44,579 --> 01:31:46,115 Shut the fuck up. 1839 01:31:46,215 --> 01:31:47,784 You shut the fuck up, man! 1840 01:31:47,884 --> 01:31:49,652 Come on, Phil, forget it! 1841 01:31:49,752 --> 01:31:51,888 - Bullshit! - He's a nutjob! 1842 01:31:51,988 --> 01:31:54,479 Come on, Ronnie, he ain't fucking worth it. 1843 01:31:54,590 --> 01:31:55,992 Will you come on? 1844 01:31:56,092 --> 01:31:58,653 Hey, what's happening? What's your name? 1845 01:31:58,762 --> 01:31:59,963 Jenny. 1846 01:32:00,063 --> 01:32:01,465 Penny? 1847 01:32:01,565 --> 01:32:02,554 Jenny. 1848 01:32:02,666 --> 01:32:04,463 How about going to Mexico with me? 1849 01:32:04,601 --> 01:32:08,706 Mexico? What do you mean, Mexico? 1850 01:32:08,806 --> 01:32:11,142 I mean, you're really beautiful. That's what I mean. 1851 01:32:11,242 --> 01:32:12,277 Oh, yeah? 1852 01:32:12,377 --> 01:32:14,479 Oh, a really beautiful place... 1853 01:32:14,579 --> 01:32:16,281 the ocean... 1854 01:32:16,381 --> 01:32:17,749 the sand, sun. 1855 01:32:17,849 --> 01:32:19,250 We could leave tonight. 1856 01:32:19,350 --> 01:32:22,254 We could take a plane. Let's go tonight. 1857 01:32:22,354 --> 01:32:24,447 I think you're really crazy. 1858 01:32:33,266 --> 01:32:34,733 Hey, hey, Billy! 1859 01:32:34,834 --> 01:32:35,769 Hey, Steve! 1860 01:32:35,869 --> 01:32:36,770 What's going on? 1861 01:32:36,870 --> 01:32:38,438 Same old same old. 1862 01:32:38,538 --> 01:32:42,075 # Well, I can remember the 4th of July # 1863 01:32:42,175 --> 01:32:44,045 # Running through the backwoods bay # 1864 01:32:44,145 --> 01:32:45,346 Whoo! Whoo! Whoo! 1865 01:32:45,446 --> 01:32:47,548 I bet you practiced a lot. 1866 01:32:47,648 --> 01:32:49,851 I've got a lifetime of practice, Jenny. 1867 01:32:49,951 --> 01:32:53,321 # The way that he done to me # 1868 01:32:53,421 --> 01:32:55,515 # 'Cause he'll get you now # 1869 01:32:57,326 --> 01:32:58,918 # Gonna getcha # 1870 01:32:59,928 --> 01:33:01,020 # Uhh # 1871 01:33:01,129 --> 01:33:02,960 # Well, I can remember... ## 1872 01:33:03,065 --> 01:33:04,466 You O.K.? You all right? 1873 01:33:04,566 --> 01:33:05,968 I don't mean to laugh. 1874 01:33:06,068 --> 01:33:07,470 Shut up, Jenny. 1875 01:33:07,570 --> 01:33:09,806 Look at him. He's fucking shitfaced! 1876 01:33:09,906 --> 01:33:10,840 Ronnie? 1877 01:33:10,940 --> 01:33:12,809 Ron? 1878 01:33:12,909 --> 01:33:14,433 Ronnie? 1879 01:33:15,845 --> 01:33:17,280 Give him some room. 1880 01:33:17,380 --> 01:33:18,748 Get him out of here. 1881 01:33:18,848 --> 01:33:20,251 Give me my chair. 1882 01:33:20,351 --> 01:33:21,752 Give me my chair. 1883 01:33:21,852 --> 01:33:23,754 I just want to dance. 1884 01:33:23,854 --> 01:33:25,756 I just want to dance. 1885 01:33:25,856 --> 01:33:27,925 Give me my chair. 1886 01:33:28,025 --> 01:33:29,593 Jenny! 1887 01:33:29,693 --> 01:33:30,854 Jenny! 1888 01:33:36,067 --> 01:33:38,627 I got it. I got it. 1889 01:33:42,440 --> 01:33:43,776 Come on, come on. 1890 01:33:43,876 --> 01:33:46,470 Hey, Steve, let's go. Come on. 1891 01:33:53,653 --> 01:33:55,556 Come on. Steve, come on. 1892 01:33:55,656 --> 01:34:02,930 Let's go. 1893 01:34:03,030 --> 01:34:04,431 What's going on? 1894 01:34:04,531 --> 01:34:05,900 Are you drunk again? 1895 01:34:06,000 --> 01:34:06,901 Hey, Mom. 1896 01:34:07,001 --> 01:34:08,436 He's drunk again. 1897 01:34:08,536 --> 01:34:10,405 Eli, we have a drunk for a son. 1898 01:34:10,505 --> 01:34:11,940 You leave that alone. 1899 01:34:12,040 --> 01:34:13,908 You can't stay in this house. 1900 01:34:14,008 --> 01:34:16,444 This is what you believe in, 1901 01:34:16,544 --> 01:34:17,913 but I don't. 1902 01:34:18,013 --> 01:34:19,915 I don't believe in him anymore. 1903 01:34:20,015 --> 01:34:21,917 I'll take care of him. 1904 01:34:22,017 --> 01:34:24,920 I wish I were dead like him. 1905 01:34:25,020 --> 01:34:26,922 You don't know what you're saying. 1906 01:34:27,022 --> 01:34:28,489 That's the problem. I'm not dead. 1907 01:34:28,590 --> 01:34:29,993 I got to live. 1908 01:34:30,093 --> 01:34:31,822 I got to roll around 1909 01:34:31,928 --> 01:34:34,055 and remind them of Vietnam. 1910 01:34:34,164 --> 01:34:36,066 You don't want to see us. 1911 01:34:36,166 --> 01:34:37,601 You want to hide us 1912 01:34:37,701 --> 01:34:39,936 'cause it is a can of shit! 1913 01:34:40,036 --> 01:34:41,472 And I am a fucking dummy! 1914 01:34:41,572 --> 01:34:43,474 He won't listen. He won't change. 1915 01:34:43,574 --> 01:34:44,942 Take your mom seriously. 1916 01:34:45,042 --> 01:34:46,944 You can't drink in this house. 1917 01:34:47,044 --> 01:34:48,980 I believed everything they told us. 1918 01:34:49,080 --> 01:34:51,249 Go fight! Go kill! 1919 01:34:51,349 --> 01:34:52,783 Sergeant man, Marine Corps! 1920 01:34:52,883 --> 01:34:54,620 Yo, squad! Left, squad! 1921 01:34:54,720 --> 01:34:56,054 Right, squad, left! 1922 01:34:56,154 --> 01:34:57,556 And it's all a lie. 1923 01:34:57,656 --> 01:35:01,393 The whole thing is a bunch of lies! 1924 01:35:01,493 --> 01:35:03,358 Stop it! Go to bed! 1925 01:35:03,462 --> 01:35:06,733 What did they do to you in that war? 1926 01:35:06,833 --> 01:35:08,668 You need help, Ronnie. 1927 01:35:08,768 --> 01:35:10,370 No, you need help, 1928 01:35:10,470 --> 01:35:11,871 with all your God 1929 01:35:11,971 --> 01:35:13,906 and your bullshit dreams about me! 1930 01:35:14,006 --> 01:35:15,808 You are ashamed of me! 1931 01:35:15,908 --> 01:35:20,247 Go to sleep. You go to bed. 1932 01:35:20,347 --> 01:35:21,915 Fuck you! 1933 01:35:22,015 --> 01:35:24,418 What did you say to me? 1934 01:35:24,518 --> 01:35:26,086 What... 1935 01:35:26,186 --> 01:35:27,414 Mom! 1936 01:35:28,590 --> 01:35:29,658 Fuck you! 1937 01:35:29,758 --> 01:35:31,226 You'll wake the whole neighborhood. 1938 01:35:31,326 --> 01:35:32,827 Wake them up! Tell them! 1939 01:35:32,927 --> 01:35:37,227 Cusacks! Camelettis! Walshes! 1940 01:35:37,332 --> 01:35:40,236 You tell them all what they did to me, 1941 01:35:40,336 --> 01:35:43,272 what they did to this whole block, this whole country. 1942 01:35:43,372 --> 01:35:44,839 They'll call the police. 1943 01:35:44,940 --> 01:35:46,809 We went to Vietnam to stop communism. 1944 01:35:46,909 --> 01:35:49,045 We shot women and children. 1945 01:35:49,145 --> 01:35:51,581 You didn't shoot women and children. 1946 01:35:51,681 --> 01:35:53,050 The church blessed the war. 1947 01:35:53,150 --> 01:35:54,551 Communism, the insidious evil. 1948 01:35:54,651 --> 01:35:57,187 They... They told us to go. 1949 01:35:57,287 --> 01:35:58,855 Yes, that's what they told us. 1950 01:35:58,955 --> 01:36:00,757 Thou shall not kill, Mom. 1951 01:36:00,857 --> 01:36:03,761 Thou shall not kill women and children. 1952 01:36:03,861 --> 01:36:05,763 Thou shall not kill, remember? 1953 01:36:05,863 --> 01:36:08,331 Isn't that what you taught us? 1954 01:36:08,433 --> 01:36:09,331 Stop it. 1955 01:36:09,434 --> 01:36:11,061 Stop it! 1956 01:36:11,169 --> 01:36:12,070 Stop it! 1957 01:36:12,170 --> 01:36:14,572 I don't want you in this house. 1958 01:36:14,672 --> 01:36:16,041 You're out of this house. 1959 01:36:16,141 --> 01:36:18,043 Ron, you made your point. 1960 01:36:18,143 --> 01:36:20,579 No! I haven't made my point. 1961 01:36:20,679 --> 01:36:22,047 You tell her, Dad. 1962 01:36:22,147 --> 01:36:23,816 They're killing everyone now! 1963 01:36:23,916 --> 01:36:25,351 I didn't force you to go! 1964 01:36:25,451 --> 01:36:26,886 Yes, you did! 1965 01:36:26,986 --> 01:36:28,855 And it's all falling apart! 1966 01:36:28,955 --> 01:36:31,725 King, Kennedy, Kent State! 1967 01:36:31,825 --> 01:36:33,760 We all lost the fucking war! 1968 01:36:33,860 --> 01:36:35,228 It's not my fault! 1969 01:36:35,328 --> 01:36:37,230 Communism won. It's all for nothing. 1970 01:36:37,330 --> 01:36:38,566 That's not true, Ronnie. 1971 01:36:38,666 --> 01:36:41,001 How do you know? What do you know? 1972 01:36:41,101 --> 01:36:41,969 Ron. 1973 01:36:42,069 --> 01:36:45,527 Will you... You tell her, Dad! 1974 01:36:45,639 --> 01:36:49,944 Tell her it's a lie! It's a fucking lie! 1975 01:36:50,044 --> 01:36:51,446 There's no God! 1976 01:36:51,546 --> 01:36:53,448 God is as dead as my legs! 1977 01:36:53,548 --> 01:36:55,951 There's no God! There's no country! 1978 01:36:56,051 --> 01:36:56,952 It's nothing. 1979 01:36:57,052 --> 01:36:59,855 It's just me and this fucking wheelchair 1980 01:36:59,955 --> 01:37:02,525 for the rest of my life for nothing. 1981 01:37:02,625 --> 01:37:04,227 Me and this... this... 1982 01:37:04,327 --> 01:37:05,762 this dead penis, Mom. 1983 01:37:05,862 --> 01:37:07,463 Oh, God! Ronnie! 1984 01:37:07,563 --> 01:37:08,998 No, not with the catheter. 1985 01:37:09,098 --> 01:37:10,466 - For God's sake... - Penis! 1986 01:37:10,566 --> 01:37:13,503 Eli, I can't stand it anymore. 1987 01:37:13,603 --> 01:37:15,005 To hell with you. 1988 01:37:15,105 --> 01:37:17,164 In church they say it's a sin 1989 01:37:17,274 --> 01:37:18,571 if you play with your penis. 1990 01:37:18,675 --> 01:37:20,233 I just wish I could. 1991 01:37:20,344 --> 01:37:23,080 Don't say penis in this house! 1992 01:37:23,180 --> 01:37:24,047 Penis! 1993 01:37:24,147 --> 01:37:25,136 Stop! 1994 01:37:25,249 --> 01:37:26,484 Penis! 1995 01:37:26,584 --> 01:37:28,086 Big fucking erect penis, Mom! 1996 01:37:28,186 --> 01:37:30,321 - Stop! - Penis! Penis! 1997 01:37:30,421 --> 01:37:32,824 He won't let go! What can I do? 1998 01:37:32,924 --> 01:37:35,293 I never even got time to learn how to use it. 1999 01:37:35,393 --> 01:37:38,330 It's gone in some jungle in Asia. 2000 01:37:38,430 --> 01:37:40,762 Just gone for... 2001 01:37:45,771 --> 01:37:49,173 I'm sorry it happened this way. 2002 01:37:50,977 --> 01:37:53,241 I'm sorry you're sad, Mom. 2003 01:37:53,346 --> 01:37:57,112 I'm so sorry you're sa-sad. 2004 01:38:15,304 --> 01:38:17,272 I'm so fucked up. 2005 01:38:17,372 --> 01:38:19,033 Fucked up. 2006 01:38:26,215 --> 01:38:27,546 Ronnie... 2007 01:38:29,285 --> 01:38:32,222 maybe a little trip is all you need. 2008 01:38:32,322 --> 01:38:33,723 That place down in Mexico 2009 01:38:33,823 --> 01:38:35,225 you were talking about. 2010 01:38:35,325 --> 01:38:37,194 I don't want to go to Mexico. 2011 01:38:37,294 --> 01:38:40,197 I don't want to go no place. 2012 01:38:40,297 --> 01:38:43,391 I don't want to go no place. 2013 01:38:46,303 --> 01:38:47,395 Ronnie... 2014 01:38:49,007 --> 01:38:51,373 I think you should go. 2015 01:38:53,645 --> 01:38:55,579 What can I do, Ronnie? 2016 01:38:55,680 --> 01:38:57,238 What do you want? 2017 01:39:00,152 --> 01:39:03,178 I want to be a man again. 2018 01:39:05,625 --> 01:39:07,960 Who's going to love me, Dad? 2019 01:39:08,060 --> 01:39:10,654 Who's ever going to love me? 2020 01:39:14,167 --> 01:39:17,034 Who's going to love me? 2021 01:39:59,984 --> 01:40:02,386 Hey, you maggots, ante up 5 American. 2022 01:40:02,486 --> 01:40:03,885 Let's go. Ante up. 2023 01:40:03,988 --> 01:40:05,615 Ed, you're light. 2024 01:40:05,723 --> 01:40:07,714 The game is seven-card stud, 2025 01:40:07,825 --> 01:40:09,226 one up, two down. 2026 01:40:09,326 --> 01:40:12,296 One up, two down. We got a 5, a jack. 2027 01:40:12,397 --> 01:40:14,333 That's a fucking joker, a king. 2028 01:40:14,433 --> 01:40:17,903 The price of poker just went up, gentlemen. 2029 01:40:18,003 --> 01:40:19,104 Charlie buys a queen. 2030 01:40:19,204 --> 01:40:21,239 Charlie, puppy. 2031 01:40:21,339 --> 01:40:22,807 Two down, two down. 2032 01:40:26,045 --> 01:40:28,514 Hey, big blue eyes, what's your name? 2033 01:40:28,614 --> 01:40:29,549 What's that? 2034 01:40:29,649 --> 01:40:31,017 What's your name? 2035 01:40:31,117 --> 01:40:32,018 Ron Kovic. 2036 01:40:32,118 --> 01:40:33,754 Just what we need. Another limp dick. 2037 01:40:33,854 --> 01:40:34,788 Where from? 2038 01:40:34,888 --> 01:40:36,753 Massapequa, Long Island. 2039 01:40:36,857 --> 01:40:38,759 Guys, say hello to Ron Kovic. 2040 01:40:38,859 --> 01:40:40,260 Just in from the States. 2041 01:40:40,360 --> 01:40:41,884 Hi, Ron. 2042 01:40:41,995 --> 01:40:43,897 Laugh, motherfucker. You'll get yours. 2043 01:40:43,997 --> 01:40:46,601 Fuck you. 2044 01:40:46,701 --> 01:40:49,104 Put your hand right there, baby. 2045 01:40:49,204 --> 01:40:51,172 What's your name? 2046 01:40:51,272 --> 01:40:53,241 Charlie, from Chicago. 2047 01:40:53,341 --> 01:40:55,944 How long has this game been going on? 2048 01:40:56,044 --> 01:40:57,313 55 hours. 2049 01:40:57,413 --> 01:40:59,348 How long have you been here? 2050 01:40:59,448 --> 01:41:00,783 A hundred fucking years. 2051 01:41:00,883 --> 01:41:03,285 'Cause I got a gun. 2052 01:41:03,385 --> 01:41:06,088 I ain't ever going back. Fuck the States. 2053 01:41:06,188 --> 01:41:07,790 Nobody understood. 2054 01:41:07,890 --> 01:41:09,882 Nobody gave a shit. 2055 01:41:09,993 --> 01:41:11,290 The fucking women 2056 01:41:11,394 --> 01:41:13,419 didn't even want to look at me. 2057 01:41:13,530 --> 01:41:14,398 Fucking States. 2058 01:41:14,498 --> 01:41:17,267 I ain't never going back. 2059 01:41:17,367 --> 01:41:19,130 I want something simple. 2060 01:41:20,103 --> 01:41:22,073 Oh, baby, you're so beautiful. 2061 01:41:22,173 --> 01:41:23,508 Ain't she beautiful? 2062 01:41:23,608 --> 01:41:24,542 Here we go. 2063 01:41:24,642 --> 01:41:26,911 She's beautiful. 2064 01:41:27,011 --> 01:41:28,913 Go into town. Get yourself one. 2065 01:41:29,013 --> 01:41:32,484 Fuck the shit out of you, even if you are paralyzed. 2066 01:41:32,584 --> 01:41:34,386 Ain't that right, Martha? 2067 01:41:34,486 --> 01:41:37,156 You know what they say: If you ain't got it in the hips, 2068 01:41:37,256 --> 01:41:40,793 you better have it in the lips. 2069 01:41:40,893 --> 01:41:43,657 Don't stay here, man. 2070 01:41:43,762 --> 01:41:45,321 Get the fuck out. 2071 01:41:46,699 --> 01:41:50,658 You know, you're really drunk on this Mescal shit... 2072 01:41:52,138 --> 01:41:54,007 when you swallow the worm 2073 01:41:54,107 --> 01:41:57,044 and don't even know you did it. 2074 01:41:57,144 --> 01:41:59,977 Last round of betting. Let's go, maggots. 2075 01:43:10,824 --> 01:43:12,758 Are you from Villa Rosa? 2076 01:43:12,859 --> 01:43:14,761 Yeah, yeah. 2077 01:43:14,861 --> 01:43:15,850 Yeah. 2078 01:43:15,962 --> 01:43:17,190 Bueno. 2079 01:43:17,297 --> 01:43:19,033 We go? 2080 01:43:19,133 --> 01:43:20,157 What's that? 2081 01:43:21,002 --> 01:43:23,271 Do you want to go upstairs? 2082 01:43:23,371 --> 01:43:26,474 No. No, I'm just looking around. 2083 01:43:26,574 --> 01:43:28,643 I just came in... Yeah! 2084 01:43:28,743 --> 01:43:30,579 I'd like to go upstairs. 2085 01:43:30,679 --> 01:43:32,237 I'd like to. 2086 01:43:33,615 --> 01:43:35,549 Good. Then come. 2087 01:43:36,652 --> 01:43:38,142 Let's do it. 2088 01:43:45,929 --> 01:43:47,397 What's your name? 2089 01:43:47,497 --> 01:43:48,398 Maria Elena. 2090 01:43:48,498 --> 01:43:49,365 Maria Elena? 2091 01:43:49,465 --> 01:43:51,023 Hmm, si. 2092 01:44:00,344 --> 01:44:01,712 The money... 2093 01:44:01,812 --> 01:44:05,249 Sorry, I don't know how much... 2094 01:44:07,819 --> 01:44:09,912 This... This is good. 2095 01:44:11,823 --> 01:44:13,959 Why don't you take them off? 2096 01:44:14,059 --> 01:44:15,227 No, I can't. 2097 01:44:15,327 --> 01:44:16,729 I can't feel anything. 2098 01:44:16,829 --> 01:44:19,662 I was paralyzed in the war. 2099 01:44:19,765 --> 01:44:21,255 Vietnam? 2100 01:44:21,367 --> 01:44:24,097 Yes. 2101 01:44:24,203 --> 01:44:26,105 You let me see? 2102 01:44:26,205 --> 01:44:27,263 No. 2103 01:44:27,373 --> 01:44:28,140 Doesn't move. 2104 01:44:28,240 --> 01:44:29,142 I can't. 2105 01:44:29,242 --> 01:44:30,110 Oh, yes. 2106 01:44:30,210 --> 01:44:31,144 It's no good. 2107 01:44:31,244 --> 01:44:32,613 Yes, let me see. 2108 01:44:32,713 --> 01:44:34,681 No. Look, please... 2109 01:44:34,781 --> 01:44:36,583 the spine was severed. 2110 01:44:36,683 --> 01:44:39,086 I have no movement, no feeling. 2111 01:44:39,186 --> 01:44:41,122 There's nothing down here at all. 2112 01:44:41,222 --> 01:44:42,123 Nothing happens. 2113 01:44:42,223 --> 01:44:43,224 O.K. 2114 01:44:43,324 --> 01:44:44,459 O.K. 2115 01:44:44,559 --> 01:44:45,793 O.K. 2116 01:44:45,893 --> 01:44:49,294 We're going to have a good time. 2117 01:44:53,068 --> 01:44:55,127 It's going to be O.K. 2118 01:45:20,865 --> 01:45:23,629 - You like? - Yes. 2119 01:46:32,642 --> 01:46:35,736 Hey, man, Kovic. How was it? 2120 01:46:35,846 --> 01:46:37,074 How was it? 2121 01:46:37,180 --> 01:46:40,617 # Ai yi yi yi ## 2122 01:46:40,718 --> 01:46:42,620 Did you get one? Did you get two? 2123 01:46:42,720 --> 01:46:44,255 Look out! 2124 01:46:44,355 --> 01:46:45,788 Banzai, motherfucker! 2125 01:46:53,365 --> 01:46:55,458 She loves you, right, tiger? 2126 01:46:56,702 --> 01:46:59,271 Thanks a lot. It was great. 2127 01:46:59,371 --> 01:47:02,275 Just remember, keep one hand on her tits 2128 01:47:02,375 --> 01:47:03,967 and the other hand on your wallet. 2129 01:47:09,182 --> 01:47:11,173 Paradise! Right, man? 2130 01:47:14,755 --> 01:47:15,847 Whoo! 2131 01:47:52,162 --> 01:47:53,754 Can I see this? 2132 01:48:08,012 --> 01:48:10,949 I'll rip your fucking eye out and skull-fuck you, motherfucker. 2133 01:48:11,049 --> 01:48:13,746 You ever been skull-fucked? You ever been skull-fucked? 2134 01:48:13,852 --> 01:48:17,413 Yeah, I'll do it, man. I'll do it, motherfucker. 2135 01:48:17,523 --> 01:48:19,821 It don't mean a fucking thing. 2136 01:48:21,927 --> 01:48:23,296 I'll be here tomorrow. 2137 01:48:23,396 --> 01:48:26,833 You couldn't keep me away with a baseball bat. 2138 01:48:26,933 --> 01:48:28,867 I'll be here for sure. 2139 01:48:31,771 --> 01:48:32,829 Vietnam. 2140 01:48:48,557 --> 01:48:50,184 So... 2141 01:48:50,292 --> 01:48:52,227 we get married today, no? 2142 01:48:52,327 --> 01:48:55,230 Oh, yeah, yeah. That would be great. 2143 01:48:55,330 --> 01:48:56,524 Yeah. 2144 01:49:14,018 --> 01:49:15,417 Hi. 2145 01:49:17,321 --> 01:49:20,552 Want to fuck me? Huh? 2146 01:49:22,193 --> 01:49:24,388 I'll give you a blow job. 2147 01:49:31,202 --> 01:49:34,073 Hey, mister, you want me? 2148 01:49:34,173 --> 01:49:36,004 60 pesos. 2149 01:49:40,179 --> 01:49:41,441 Let's go. 2150 01:50:08,576 --> 01:50:11,068 Aah! 2151 01:50:49,488 --> 01:50:51,752 "Dear Mr. And Mrs. Wilson... 2152 01:50:53,158 --> 01:50:57,096 "I don't... I don't know how to tell you this. 2153 01:50:57,196 --> 01:51:00,256 "I knew your son in Vietnam. 2154 01:51:03,236 --> 01:51:04,863 He was, uh..." 2155 01:51:07,640 --> 01:51:10,044 I'm going to kill that fucking guy. 2156 01:51:10,144 --> 01:51:13,047 I got him once. I'll kill him now. 2157 01:51:13,147 --> 01:51:14,581 You'll see. 2158 01:51:14,681 --> 01:51:16,808 I'm serious. 2159 01:51:20,588 --> 01:51:22,757 Your body. 2160 01:51:22,857 --> 01:51:25,593 I'm just going to fucking kill him. 2161 01:51:25,693 --> 01:51:27,395 Imas! 2162 01:51:27,495 --> 01:51:29,793 I'll fucking kill you! 2163 01:51:29,898 --> 01:51:31,300 I'll kill you, bitch! 2164 01:51:31,400 --> 01:51:34,494 You can't talk to me like that! 2165 01:51:34,603 --> 01:51:36,571 Hey! Charlie! 2166 01:51:36,672 --> 01:51:38,941 Get out! Get out! 2167 01:51:39,041 --> 01:51:42,812 The bitch thinks it's funny I can't move my dick! 2168 01:51:42,912 --> 01:51:44,381 Fuck her. 2169 01:51:44,481 --> 01:51:46,972 I'll kill you, bitch! 2170 01:51:49,085 --> 01:51:51,855 Fuck all you Mexican motherfuckers! 2171 01:51:51,955 --> 01:51:53,357 Imaricon! 2172 01:51:53,457 --> 01:51:55,126 You don't like it, get out! 2173 01:51:55,226 --> 01:51:57,028 Fuck you! 2174 01:51:57,128 --> 01:51:59,697 Hey! Don't touch my friend. 2175 01:51:59,797 --> 01:52:01,731 Don't you touch me! 2176 01:52:01,833 --> 01:52:03,267 Get the hell out! 2177 01:52:03,367 --> 01:52:05,494 Don't come back no more. 2178 01:52:05,603 --> 01:52:08,540 I wouldn't be here if it weren't for that fucking war! 2179 01:52:08,640 --> 01:52:11,577 Fuck you! Fuck all of you! 2180 01:52:11,677 --> 01:52:14,880 You sure you told him the right place, man? 2181 01:52:14,980 --> 01:52:17,449 I told him fucking Villa Rosa! 2182 01:52:17,549 --> 01:52:18,451 Villa Rosa? 2183 01:52:18,551 --> 01:52:19,452 Villa Rosa! 2184 01:52:19,552 --> 01:52:20,954 Villa Rosa, se�or, Villa Rosa. 2185 01:52:21,054 --> 01:52:21,921 Beautiful place. 2186 01:52:22,021 --> 01:52:24,657 Great whorehouse there, man. 2187 01:52:24,757 --> 01:52:25,859 Wait until we get there. 2188 01:52:25,959 --> 01:52:28,695 Beautiful women with big tits, small tits... 2189 01:52:28,795 --> 01:52:32,900 That goddamned slut. That Mexican scumbag cunt. 2190 01:52:33,000 --> 01:52:34,468 I think I saw a sign, Villa Rosa, Charlie, 2191 01:52:34,568 --> 01:52:36,365 10 minutes ago. 2192 01:52:36,470 --> 01:52:38,773 How far you going, taco head? 2193 01:52:38,873 --> 01:52:40,141 �Que pasa? 2194 01:52:40,241 --> 01:52:42,836 Wasn't that turn back there... that sign that said "Villa Rosa"? 2195 01:52:42,944 --> 01:52:44,846 Look at the meter! It's rigged! 2196 01:52:44,946 --> 01:52:46,581 He's rigged the fucking meter! 2197 01:52:46,681 --> 01:52:47,682 Hey, asshole! 2198 01:52:47,782 --> 01:52:50,273 Hey, I told you fucking Villa Rosa! 2199 01:53:05,836 --> 01:53:08,771 What are we going to do now? 2200 01:53:08,872 --> 01:53:09,930 Fuck them. 2201 01:53:11,041 --> 01:53:14,602 Yeah, sure. How we going to get out of here? 2202 01:53:14,711 --> 01:53:16,513 Fuck them all. 2203 01:53:16,613 --> 01:53:18,016 Fuck the whores. 2204 01:53:18,116 --> 01:53:19,517 Fuck the cab drivers. 2205 01:53:19,617 --> 01:53:21,186 Fuck Mexico. 2206 01:53:21,286 --> 01:53:25,323 Fuck Nixon, fuck Vietnam, fuck them all. 2207 01:53:25,423 --> 01:53:27,425 But how we going to get out of here? 2208 01:53:27,525 --> 01:53:29,595 They made me kill babies, man. 2209 01:53:29,695 --> 01:53:30,930 Little gook babies. 2210 01:53:31,030 --> 01:53:32,965 You ever have to kill a baby? 2211 01:53:33,065 --> 01:53:35,468 Yeah. O.K., come on. We'll get a ride. 2212 01:53:35,568 --> 01:53:37,336 We got to get back to the villa. 2213 01:53:37,436 --> 01:53:40,272 Fuck you! What do you mean, O.K.? 2214 01:53:40,372 --> 01:53:42,307 What do you mean, O.K.? 2215 01:53:42,409 --> 01:53:46,038 You ever have to kill a little gook baby? 2216 01:53:46,179 --> 01:53:48,882 What the fuck do you know what I did? 2217 01:53:48,982 --> 01:53:50,884 I didn't think so. I didn't think so. 2218 01:53:50,984 --> 01:53:52,553 You're full of shit. 2219 01:53:52,653 --> 01:53:54,021 No, you are. 2220 01:53:54,121 --> 01:53:56,057 Leave me the fuck alone! 2221 01:53:56,157 --> 01:53:57,191 You're nuts. 2222 01:53:57,291 --> 01:53:59,026 The sun is going down. 2223 01:53:59,126 --> 01:54:01,329 We got to get out of here. 2224 01:54:01,429 --> 01:54:03,866 Don't shit me, Kovic. You never killed a baby. 2225 01:54:03,966 --> 01:54:05,367 You never had to. 2226 01:54:05,467 --> 01:54:08,303 You never put your soul into that war, 2227 01:54:08,403 --> 01:54:10,305 never put your soul on the line. 2228 01:54:10,405 --> 01:54:12,274 How the fuck do you know? 2229 01:54:12,374 --> 01:54:15,310 Maybe I killed more babies than you did, you fuck! 2230 01:54:15,410 --> 01:54:16,673 Maybe I did, 2231 01:54:16,779 --> 01:54:19,907 but I don't have to talk about it! 2232 01:54:20,016 --> 01:54:22,452 Why not? Why the fuck not? 2233 01:54:22,552 --> 01:54:23,920 What are you hiding? 2234 01:54:24,020 --> 01:54:26,756 What are you, better than anybody else? 2235 01:54:26,856 --> 01:54:28,259 You a hero, maybe? 2236 01:54:28,359 --> 01:54:30,227 Got a bunch of fucking medals, 2237 01:54:30,327 --> 01:54:32,596 but deep down you're full of shit! 2238 01:54:32,696 --> 01:54:35,392 You never fought. You weren't even there. 2239 01:54:39,404 --> 01:54:41,940 What the fuck do you mean, I wasn't there, man? 2240 01:54:42,040 --> 01:54:43,942 Come on, hero, come clean. 2241 01:54:44,042 --> 01:54:45,477 Why should I? 2242 01:54:45,577 --> 01:54:46,945 What are you hiding? 2243 01:54:47,045 --> 01:54:49,377 You're the one that's hiding here in Mexico. 2244 01:54:49,481 --> 01:54:52,246 What are you hiding from, you whiny fuck? 2245 01:54:52,351 --> 01:54:53,753 Don't shit me! 2246 01:54:53,853 --> 01:54:56,789 You never killed anybody, anything, did you, Kovic? 2247 01:54:56,889 --> 01:54:57,823 Did you? 2248 01:54:57,923 --> 01:55:00,192 Ever look at yourself in the fucking mirror? 2249 01:55:00,292 --> 01:55:01,160 - Fuck you. - You. 2250 01:55:01,260 --> 01:55:03,330 No... you! 2251 01:55:03,430 --> 01:55:04,197 Fuck you! 2252 01:55:04,297 --> 01:55:06,094 No, fuck you! 2253 01:55:20,682 --> 01:55:22,274 Get off me! 2254 01:55:38,435 --> 01:55:41,495 Hola, se�ores. �Que pasa aqui? 2255 01:55:44,340 --> 01:55:45,909 We need a ride. 2256 01:55:46,009 --> 01:55:47,344 O.K.! 2257 01:55:47,444 --> 01:55:48,843 Vamanos! 2258 01:55:52,783 --> 01:55:54,185 You O.K., man? 2259 01:55:54,285 --> 01:55:56,515 Fuck you. You're full of shit. 2260 01:55:56,620 --> 01:55:59,557 You don't get it. You don't get it. 2261 01:55:59,657 --> 01:56:02,394 You had a town once, Charlie, 2262 01:56:02,494 --> 01:56:04,363 and a mother and father. 2263 01:56:04,463 --> 01:56:06,698 Things that made sense. 2264 01:56:06,798 --> 01:56:09,735 Do you remember things that made sense, 2265 01:56:09,835 --> 01:56:11,703 things you could count on, 2266 01:56:11,803 --> 01:56:15,240 before we all got so lost? 2267 01:56:21,647 --> 01:56:24,550 What are we going to do, Charlie? 2268 01:56:24,650 --> 01:56:27,245 What am I going to do, man? 2269 01:56:34,061 --> 01:56:36,291 What am I going to do? 2270 01:58:13,836 --> 01:58:15,238 Where you from, Wilson? 2271 01:58:15,338 --> 01:58:16,239 Venus, Georgia. 2272 01:58:16,339 --> 01:58:18,741 Georgia? This is my second tour, 2273 01:58:18,841 --> 01:58:22,746 and I haven't seen a Georgia boy get it yet. 2274 01:58:22,846 --> 01:58:23,938 Yeah? 2275 01:58:27,885 --> 01:58:29,820 Yeah, I know about Wilson. 2276 01:58:29,920 --> 01:58:32,790 Sir, I think I might have killed him, sir. 2277 01:58:32,890 --> 01:58:34,626 I think I killed him. 2278 01:58:34,726 --> 01:58:36,318 I don't think so. 2279 01:59:22,377 --> 01:59:25,314 You don't have to worry about them dogs. 2280 01:59:25,414 --> 01:59:26,904 They won't bite. 2281 01:59:29,484 --> 01:59:30,919 Y'all get away now. 2282 01:59:31,019 --> 01:59:32,418 Get on away! 2283 01:59:32,521 --> 01:59:34,924 It's all right. It's all right. 2284 01:59:35,024 --> 01:59:37,927 They're probably just afraid of that chair. 2285 01:59:38,027 --> 01:59:40,263 Mr. Wilson, I'm Ron. 2286 01:59:40,363 --> 01:59:42,765 Thanks for, uh, for seeing me. 2287 01:59:42,865 --> 01:59:46,270 Any friend of Billy's is a friend of ours. 2288 01:59:46,370 --> 01:59:50,407 Well, uh, why don't you come on in the house? 2289 01:59:50,507 --> 01:59:54,102 My wife fixed some chicken, if'n you want some. 2290 01:59:56,881 --> 01:59:59,751 Yes, sir, it was a real nice funeral. 2291 01:59:59,851 --> 02:00:03,555 Marine Honor Guard came all the way down from Atlanta 2292 02:00:03,655 --> 02:00:05,088 in their fancy uniforms. 2293 02:00:05,190 --> 02:00:08,217 Fired their rifles up in the sky. 2294 02:00:08,327 --> 02:00:09,228 Thank you. 2295 02:00:09,328 --> 02:00:10,630 The drums was beating. 2296 02:00:10,730 --> 02:00:13,099 'Course it was nothing like the big war 2297 02:00:13,199 --> 02:00:15,895 100 years ago down here. 2298 02:00:17,269 --> 02:00:23,176 But there was Billy and Bruce... Bruce Crabtree... 2299 02:00:23,276 --> 02:00:24,811 Andy Henderson. 2300 02:00:24,911 --> 02:00:27,648 And the Rutledge boy, Lance. 2301 02:00:27,748 --> 02:00:30,284 Yeah, Lance. He was a nice boy. 2302 02:00:30,384 --> 02:00:31,786 For the life of me, 2303 02:00:31,886 --> 02:00:34,289 I still can't quite figure that war out. 2304 02:00:34,389 --> 02:00:37,692 Why we had to go all that dang way to fight it 2305 02:00:37,792 --> 02:00:41,729 and why's we had to lose so many young men. 2306 02:00:41,829 --> 02:00:43,798 Can't figure it out. 2307 02:00:45,134 --> 02:00:49,004 But we got a proud tradition here in this town. 2308 02:00:49,104 --> 02:00:52,808 Billy's great-grandfather was at the First Bull Run. 2309 02:00:52,908 --> 02:00:56,079 My pa was over in France in '18. 2310 02:00:56,179 --> 02:01:00,116 Don't forget, you were over in the Pacific in '44. 2311 02:01:00,216 --> 02:01:01,184 Guadalcanal. 2312 02:01:01,284 --> 02:01:02,552 Is that right? 2313 02:01:02,652 --> 02:01:05,588 Yeah. Well, I guess this family's fought 2314 02:01:05,688 --> 02:01:09,093 in every war that, uh, this country's ever had. 2315 02:01:09,193 --> 02:01:12,128 I reckon we're ready to do it again 2316 02:01:12,229 --> 02:01:13,856 if'n we have to. 2317 02:01:16,400 --> 02:01:21,106 'Course they never did know what done happened and all. 2318 02:01:21,206 --> 02:01:25,010 There was a letter from a colonel, 2319 02:01:25,110 --> 02:01:26,611 I think it was. 2320 02:01:26,711 --> 02:01:27,846 Colonel Moore. 2321 02:01:27,946 --> 02:01:30,350 That's right, Colonel Moore. 2322 02:01:30,450 --> 02:01:33,386 He said there was a bad ambush one night. 2323 02:01:33,486 --> 02:01:37,523 Said that Billy distinguished himself in the fighting. 2324 02:01:37,623 --> 02:01:40,994 He also told us that Billy died real quick. 2325 02:01:41,094 --> 02:01:44,087 That's good that he died quick. 2326 02:01:58,746 --> 02:02:00,648 I was his squad leader. 2327 02:02:00,748 --> 02:02:03,151 I didn't know Billy real well. 2328 02:02:03,251 --> 02:02:05,654 He was new, kind of quiet. 2329 02:02:05,754 --> 02:02:09,658 We didn't talk much to new guys. 2330 02:02:09,758 --> 02:02:12,128 He was 19, is that right? 2331 02:02:12,228 --> 02:02:13,796 That's right, 19. 2332 02:02:13,896 --> 02:02:14,897 Only son? 2333 02:02:14,997 --> 02:02:17,334 Yes, sir. My only boy. 2334 02:02:17,434 --> 02:02:20,404 I think he said he was married 2335 02:02:20,504 --> 02:02:21,971 and you were pregnant? 2336 02:02:24,574 --> 02:02:27,377 I remember the day he was killed. 2337 02:02:27,477 --> 02:02:31,416 Uh... it was a strange day. 2338 02:02:31,516 --> 02:02:35,686 We were out on patrol near a beach area... 2339 02:02:35,786 --> 02:02:38,890 and, oh, it was very confusing. 2340 02:02:38,990 --> 02:02:41,627 There was screaming and firing. 2341 02:02:41,727 --> 02:02:42,989 Uh... 2342 02:02:44,963 --> 02:02:46,398 It was getting late, 2343 02:02:46,498 --> 02:02:52,369 and there were these children, uh... 2344 02:02:52,472 --> 02:02:55,669 these babies... 2345 02:02:55,775 --> 02:02:58,335 that we killed by mistake. 2346 02:03:00,113 --> 02:03:01,444 How awful. 2347 02:03:03,149 --> 02:03:04,785 And then it... 2348 02:03:04,885 --> 02:03:07,877 got really crazy. 2349 02:03:09,757 --> 02:03:11,959 And we had to pull back 2350 02:03:12,059 --> 02:03:16,364 because the NVA were coming up on us. 2351 02:03:16,464 --> 02:03:19,401 And we got scattered in the dunes. 2352 02:03:19,501 --> 02:03:21,002 People were yelling at anything, 2353 02:03:21,102 --> 02:03:23,505 firing at anything. 2354 02:03:23,605 --> 02:03:26,665 And that was when it... it happened. 2355 02:03:27,810 --> 02:03:30,746 I was, uh, confused... 2356 02:03:30,846 --> 02:03:31,972 scared. 2357 02:03:39,155 --> 02:03:41,750 I raised my rifle three times... 2358 02:03:45,829 --> 02:03:49,128 and... shots... 2359 02:03:53,104 --> 02:03:55,595 The body fell in the dunes. 2360 02:03:58,076 --> 02:03:59,509 God, this is... 2361 02:03:59,611 --> 02:04:02,480 this is very difficult for me to say. 2362 02:04:02,580 --> 02:04:04,884 We don't have to hear this, Ron. 2363 02:04:04,984 --> 02:04:08,721 But I think I was the one that killed your son. 2364 02:04:08,821 --> 02:04:12,018 I was the one. I was the one. 2365 02:04:15,295 --> 02:04:16,887 I was the one. 2366 02:04:35,416 --> 02:04:37,907 What's done is done, sir. 2367 02:04:38,019 --> 02:04:40,682 I can't ever forgive you... 2368 02:04:41,757 --> 02:04:44,123 but maybe the Lord can. 2369 02:04:55,505 --> 02:04:58,099 We understand, Ron. 2370 02:05:01,344 --> 02:05:06,874 We understand the pain you've been going through. 2371 02:06:24,301 --> 02:06:25,469 Peace now! 2372 02:06:25,569 --> 02:06:26,504 Peace now! 2373 02:06:26,604 --> 02:06:27,438 Peace now! 2374 02:06:27,538 --> 02:06:28,439 Peace now! 2375 02:06:28,539 --> 02:06:30,041 Peace now! 2376 02:06:30,141 --> 02:06:32,243 Bring our brothers home now! 2377 02:06:32,343 --> 02:06:33,571 Bring our brothers home now! 2378 02:06:33,677 --> 02:06:35,580 Bring our brothers home now! 2379 02:06:35,680 --> 02:06:37,115 Bring our brothers home now! 2380 02:06:37,215 --> 02:06:39,051 Bring our brothers home now! 2381 02:06:39,151 --> 02:06:40,886 1, 2, 3, 4, 2382 02:06:40,986 --> 02:06:42,721 we don't want your fucking war! 2383 02:06:42,821 --> 02:06:44,323 1, 2, 3, 4, 2384 02:06:44,423 --> 02:06:46,491 we don't want your fucking war! 2385 02:06:46,591 --> 02:06:47,994 1, 2, 3, 4, 2386 02:06:48,094 --> 02:06:50,229 we don't want your fucking war! 2387 02:06:50,329 --> 02:06:52,165 1, 2, 3, 4, 2388 02:06:52,265 --> 02:06:54,067 we don't want your fucking war! 2389 02:06:54,167 --> 02:06:56,069 1, 2, 3, 4, 2390 02:06:56,169 --> 02:06:58,237 we don't want your fucking war! 2391 02:06:58,337 --> 02:07:00,074 1, 2, 3, 4, 2392 02:07:00,174 --> 02:07:01,909 we don't want your fucking war! 2393 02:07:02,009 --> 02:07:03,911 1, 2, 3, 4, 2394 02:07:04,011 --> 02:07:06,104 we don't want your fucking war! 2395 02:07:06,213 --> 02:07:10,050 Bring our brothers home now! 2396 02:07:10,150 --> 02:07:14,823 Drugs. Marijuana. Traffic violations. 2397 02:07:14,923 --> 02:07:16,291 Separate the hippies. 2398 02:07:16,391 --> 02:07:20,128 Tonight, I again proudly accept your nomination 2399 02:07:20,228 --> 02:07:22,823 for President of the United States. 2400 02:07:25,067 --> 02:07:27,370 And let us place ourselves 2401 02:07:27,470 --> 02:07:29,472 to win an even greater victory 2402 02:07:29,572 --> 02:07:31,199 this November in 1972. 2403 02:07:32,875 --> 02:07:34,344 Four more years! 2404 02:07:34,444 --> 02:07:35,746 Four more years! 2405 02:07:35,846 --> 02:07:37,381 Four more years! 2406 02:07:37,481 --> 02:07:38,880 Four more years! 2407 02:07:38,982 --> 02:07:40,279 Four more years! 2408 02:07:40,383 --> 02:07:42,078 Four more years! 2409 02:07:42,185 --> 02:07:43,954 Four more years! 2410 02:07:44,054 --> 02:07:45,521 Four more years! 2411 02:07:45,622 --> 02:07:46,647 Four more years! 2412 02:07:46,757 --> 02:07:48,782 Can I break through your complacency? 2413 02:07:48,893 --> 02:07:50,294 Do you have compassion 2414 02:07:50,394 --> 02:07:52,897 for the people suffering in this war? 2415 02:07:52,997 --> 02:07:56,067 I'm telling you this war is a crime! 2416 02:07:56,167 --> 02:07:59,104 I'm not as bitter about my wounds... 2417 02:07:59,204 --> 02:08:01,607 Who do you think you are? 2418 02:08:01,707 --> 02:08:03,075 Can I help you, sir? 2419 02:08:03,175 --> 02:08:04,576 You can't come through. 2420 02:08:04,676 --> 02:08:06,111 You can't come through, sir. 2421 02:08:06,211 --> 02:08:08,042 I have a pass. 2422 02:08:14,187 --> 02:08:15,654 Who are these people? 2423 02:08:15,755 --> 02:08:17,916 You can't stop us! 2424 02:08:18,024 --> 02:08:19,459 You can't stop me! 2425 02:08:19,559 --> 02:08:20,960 You can't stop me! 2426 02:08:21,060 --> 02:08:22,363 Why are you here tonight? 2427 02:08:22,463 --> 02:08:24,532 What do you have to say? 2428 02:08:24,632 --> 02:08:26,033 My name's Ron Kovic. 2429 02:08:26,133 --> 02:08:27,501 I'm a Vietnam veteran. 2430 02:08:27,601 --> 02:08:30,538 I'm here to say this war is wrong, 2431 02:08:30,638 --> 02:08:34,109 that this society lied to me and my brothers... 2432 02:08:34,209 --> 02:08:35,644 Why don't you shut up? 2433 02:08:35,744 --> 02:08:38,380 It deceived the people in this country. 2434 02:08:38,480 --> 02:08:41,950 It tricked them into going 13,000 miles 2435 02:08:42,050 --> 02:08:46,385 to fight a war against a poor peasant people 2436 02:08:46,489 --> 02:08:49,151 who have a proud history of resistance, 2437 02:08:49,258 --> 02:08:53,029 who have been struggling for their own independence 2438 02:08:53,129 --> 02:08:55,465 for 1,000 years... the Vietnamese people. 2439 02:08:55,565 --> 02:08:59,436 I can't... I can't find the words to express 2440 02:08:59,536 --> 02:09:02,439 how the leadership of this government sickens me. 2441 02:09:02,539 --> 02:09:05,008 Now, people say... 2442 02:09:05,108 --> 02:09:08,346 people say if you don't love America, 2443 02:09:08,446 --> 02:09:09,814 then get the hell out. 2444 02:09:09,914 --> 02:09:11,316 Well, I love America, 2445 02:09:11,416 --> 02:09:14,319 but when it comes to the government, 2446 02:09:14,419 --> 02:09:15,954 it stops right there. 2447 02:09:16,054 --> 02:09:18,723 The government is a bunch of corrupt thieves. 2448 02:09:18,823 --> 02:09:20,815 They are rapists and robbers. 2449 02:09:20,926 --> 02:09:22,328 We are here to say 2450 02:09:22,428 --> 02:09:24,296 we don't have to take it anymore. 2451 02:09:24,396 --> 02:09:27,066 We are here to tell the truth. 2452 02:09:27,166 --> 02:09:29,335 They're killing our brothers in Vietnam. 2453 02:09:29,435 --> 02:09:31,303 We want them to hear the truth. 2454 02:09:31,403 --> 02:09:32,272 Traitor! 2455 02:09:32,372 --> 02:09:34,772 What are you, a communist? 2456 02:09:37,010 --> 02:09:38,378 Is this what we get, 2457 02:09:38,478 --> 02:09:40,469 spit in the face? 2458 02:09:41,948 --> 02:09:43,317 Is this what we get? 2459 02:09:43,417 --> 02:09:46,687 Is this what we get, sir? Spit in the face? 2460 02:09:46,787 --> 02:09:49,223 We're never going to let the people 2461 02:09:49,323 --> 02:09:51,025 forget that war! 2462 02:09:51,125 --> 02:09:53,025 Four more years! 2463 02:09:53,127 --> 02:09:55,531 You're not sweeping it under the rug 2464 02:09:55,631 --> 02:09:57,826 because you didn't like the ratings. 2465 02:09:57,933 --> 02:09:58,867 This wheelchair, 2466 02:09:58,967 --> 02:09:59,835 our wheelchairs, 2467 02:09:59,935 --> 02:10:01,370 this steel, our steel 2468 02:10:01,470 --> 02:10:03,238 is your Memorial Day on wheels. 2469 02:10:03,338 --> 02:10:05,774 We're your Yankee Doodle Dandy come home. 2470 02:10:05,874 --> 02:10:07,477 We're your Yankee Doodle Dandy. 2471 02:10:07,577 --> 02:10:09,045 Let's reject any philosophy 2472 02:10:09,145 --> 02:10:12,215 that would make us a divided people of America. 2473 02:10:12,315 --> 02:10:13,249 Stop the bombing! 2474 02:10:13,349 --> 02:10:14,484 Stop the war! 2475 02:10:14,584 --> 02:10:15,518 Stop the bombing! 2476 02:10:15,618 --> 02:10:16,710 Stop the war! 2477 02:10:24,895 --> 02:10:26,863 Stop the bombing! Stop the war! 2478 02:10:26,964 --> 02:10:28,365 Some sort of scuffle 2479 02:10:28,465 --> 02:10:31,026 has broken out on the convention floor, 2480 02:10:31,136 --> 02:10:33,538 disabled veterans protesting the Vietnam War. 2481 02:10:33,638 --> 02:10:35,407 We'll try to get down there. 2482 02:10:35,507 --> 02:10:38,910 Why are they gassing us in the parking lot? 2483 02:10:39,010 --> 02:10:40,412 Why are they fighting us? 2484 02:10:40,512 --> 02:10:41,947 Because it's a lie. 2485 02:10:42,047 --> 02:10:43,416 The truth is 2486 02:10:43,516 --> 02:10:45,585 they've killed a generation of young men. 2487 02:10:45,685 --> 02:10:47,053 They have sacrificed 2488 02:10:47,153 --> 02:10:49,155 a whole generation of young men. 2489 02:10:49,255 --> 02:10:50,847 Stop the bombing! 2490 02:10:51,757 --> 02:10:53,593 Stop the bombing! 2491 02:10:53,693 --> 02:10:55,028 Communists! 2492 02:10:55,128 --> 02:10:56,857 Communists! 2493 02:11:06,240 --> 02:11:07,141 Stop the bombing! 2494 02:11:07,241 --> 02:11:08,509 Stop the war! 2495 02:11:08,609 --> 02:11:10,445 Stop the bombing! Stop the war! 2496 02:11:10,545 --> 02:11:12,740 Traitor! Go home! 2497 02:11:27,329 --> 02:11:29,594 I say to you tonight... 2498 02:11:31,634 --> 02:11:33,036 in these times, 2499 02:11:33,136 --> 02:11:36,072 when there is so much of a tendency 2500 02:11:36,172 --> 02:11:39,109 to run down those who have served America 2501 02:11:39,209 --> 02:11:40,945 in the past and today, 2502 02:11:41,045 --> 02:11:44,448 let's give those who have served in Vietnam 2503 02:11:44,548 --> 02:11:46,450 the honor and the respect 2504 02:11:46,550 --> 02:11:49,286 that they deserve and that they've earned. 2505 02:11:49,386 --> 02:11:51,155 1, 2, 3, 4, 2506 02:11:51,255 --> 02:11:52,658 we don't want your fucking war! 2507 02:11:52,758 --> 02:11:54,393 1, 2, 3, 4, 2508 02:11:54,493 --> 02:11:56,256 we don't want your fucking war! 2509 02:11:59,164 --> 02:12:00,565 Get the car! 2510 02:12:00,665 --> 02:12:02,100 Get the car! 2511 02:12:02,200 --> 02:12:03,568 Shut the fuck up! 2512 02:12:03,668 --> 02:12:05,838 You're under arrest, Kovic! Come on! 2513 02:12:05,938 --> 02:12:06,905 What? 2514 02:12:07,006 --> 02:12:08,064 Shut up! 2515 02:12:08,174 --> 02:12:09,542 You're a pig? 2516 02:12:09,642 --> 02:12:12,545 You should've died over there, you traitor. 2517 02:12:12,645 --> 02:12:14,112 I don't have balance. 2518 02:12:14,213 --> 02:12:16,650 Give me your hands! 2519 02:12:16,750 --> 02:12:18,479 O.K., I'll go with you! 2520 02:12:23,924 --> 02:12:24,958 I'm not under arrest. 2521 02:12:25,058 --> 02:12:26,326 I don't have to... 2522 02:12:26,426 --> 02:12:27,862 Hey, take it easy! 2523 02:12:27,962 --> 02:12:31,266 Get your hands behind you! 2524 02:12:31,366 --> 02:12:33,168 I'm paralyzed! 2525 02:12:33,268 --> 02:12:36,137 Get those cameras out of here! 2526 02:12:36,237 --> 02:12:37,138 Hey! 2527 02:12:37,238 --> 02:12:38,540 Hey! 2528 02:12:38,640 --> 02:12:40,268 I'm paralyzed! 2529 02:12:40,376 --> 02:12:42,503 Get in the fucking car! 2530 02:12:42,611 --> 02:12:43,635 Hey! 2531 02:12:43,746 --> 02:12:44,770 Hey! 2532 02:12:56,893 --> 02:12:57,794 My chair! 2533 02:12:57,894 --> 02:12:58,986 My ch... 2534 02:13:03,467 --> 02:13:04,525 Stop it! 2535 02:13:23,322 --> 02:13:24,990 Tactical line! 2536 02:13:25,090 --> 02:13:29,027 Advance and disperse the crowd! 2537 02:13:30,063 --> 02:13:31,598 The whole world's watching! 2538 02:13:31,698 --> 02:13:34,033 Let me go! 2539 02:13:34,133 --> 02:13:35,135 You O.K.? 2540 02:13:35,235 --> 02:13:36,636 Doc, is he O.K.? 2541 02:13:36,736 --> 02:13:37,637 I'm O.K. 2542 02:13:37,737 --> 02:13:39,140 How we doing here? 2543 02:13:39,240 --> 02:13:40,608 How many fingers you got? 2544 02:13:40,708 --> 02:13:42,042 Your head is cut. 2545 02:13:42,142 --> 02:13:43,544 Anyplace else hurting? 2546 02:13:43,644 --> 02:13:45,546 I'm O.K. Where's my chair? 2547 02:13:45,646 --> 02:13:47,079 Where's my chair? 2548 02:13:47,181 --> 02:13:48,616 Bring his chair over! 2549 02:13:48,716 --> 02:13:50,184 You're cut over your eye. 2550 02:13:50,285 --> 02:13:52,412 The media's got to see this. 2551 02:13:52,520 --> 02:13:54,189 We heard you shouted down Nixon. 2552 02:13:54,289 --> 02:13:55,891 Eddie was arrested, 2553 02:13:55,991 --> 02:13:57,425 they beat Peterson, 2554 02:13:57,525 --> 02:13:58,894 O'Malley's gassed real bad, 2555 02:13:58,994 --> 02:14:00,896 and Piscatelli's got a concussion! 2556 02:14:00,996 --> 02:14:03,833 It's a fucking mess over there! 2557 02:14:03,933 --> 02:14:06,402 Frankie, bring the media to the gate. 2558 02:14:06,502 --> 02:14:07,436 What? 2559 02:14:07,536 --> 02:14:08,938 The pigs are coming! 2560 02:14:09,038 --> 02:14:10,406 They're clearing the park! 2561 02:14:10,506 --> 02:14:12,441 They've arrested like 30 people... 2562 02:14:12,541 --> 02:14:13,944 O.K., O.K., listen up! 2563 02:14:14,044 --> 02:14:15,913 Listen up. Hey, hey, hey! 2564 02:14:16,013 --> 02:14:17,915 We're going to take the hall back. 2565 02:14:18,015 --> 02:14:18,916 You hear? 2566 02:14:19,016 --> 02:14:20,483 We're going to the gate, 2567 02:14:20,584 --> 02:14:22,953 we're gonna take the motherfucking hall back. 2568 02:14:23,053 --> 02:14:24,918 Fall out! Let's move! 2569 02:14:34,198 --> 02:14:36,100 1, 2, 3, 4, 2570 02:14:36,200 --> 02:14:38,437 we don't want your fucking war! 2571 02:14:38,537 --> 02:14:39,939 1, 2, 3, 4, 2572 02:14:40,039 --> 02:14:41,874 we don't want your fucking war! 2573 02:14:41,974 --> 02:14:43,876 1, 2, 3, 4, 2574 02:14:43,976 --> 02:14:46,069 we don't want your fucking war! 2575 02:15:09,103 --> 02:15:10,972 Let us reject the notion 2576 02:15:11,072 --> 02:15:12,975 of politics of the few, 2577 02:15:13,075 --> 02:15:15,544 by the few, and for the few. 2578 02:15:15,644 --> 02:15:17,839 We dedicate ourselves to the notion 2579 02:15:17,946 --> 02:15:20,141 this is a government of the people, 2580 02:15:20,248 --> 02:15:22,618 by the people, and for all the people, 2581 02:15:22,718 --> 02:15:27,357 black, brown, red, yellow, white, women, 2582 02:15:27,457 --> 02:15:30,159 young, old, workers, students. 2583 02:15:30,259 --> 02:15:32,762 This is our land in this country. 2584 02:15:32,862 --> 02:15:35,833 Ransom, the feminist, she's six minutes over. 2585 02:15:35,933 --> 02:15:37,801 I've got the Jackson people 2586 02:15:37,901 --> 02:15:39,336 breathing down my neck. 2587 02:15:39,436 --> 02:15:40,304 Who follows? 2588 02:15:40,404 --> 02:15:41,805 It won't be a problem. 2589 02:15:41,905 --> 02:15:42,806 You're next. 2590 02:15:42,906 --> 02:15:43,807 Mr. Kovic? 2591 02:15:43,907 --> 02:15:45,876 We're just about ready for you. 2592 02:15:45,976 --> 02:15:47,445 Can I get you anything? 2593 02:15:47,545 --> 02:15:48,780 Coke, iced tea? 2594 02:15:48,880 --> 02:15:50,248 Let's do it. 2595 02:15:50,348 --> 02:15:52,407 O.K., Ron. It's your time. 2596 02:15:52,517 --> 02:15:55,042 It's been a long way to get here. 2597 02:15:55,153 --> 02:15:57,088 Tell them what it is, Ron! 2598 02:15:57,188 --> 02:15:58,556 Come on, Ronnie! 2599 02:15:58,656 --> 02:16:01,125 Go get them, man. For Eddie, man. 2600 02:16:01,227 --> 02:16:02,595 Ronnie for president! 2601 02:16:02,695 --> 02:16:03,596 - Whoo! - Whoo! 2602 02:16:03,696 --> 02:16:06,098 The whole world's watching. I love you. 2603 02:16:06,198 --> 02:16:07,633 All right, Frankie! 2604 02:16:07,733 --> 02:16:09,101 I feel good. 2605 02:16:09,201 --> 02:16:10,603 Ronnie for president. 2606 02:16:10,703 --> 02:16:12,306 Whoo! 2607 02:16:12,406 --> 02:16:14,007 Congratulations. 2608 02:16:14,107 --> 02:16:17,411 I love what you're doing. 2609 02:16:17,511 --> 02:16:20,347 Clear a path for me, please. Stand back. 2610 02:16:20,447 --> 02:16:21,505 Thank you. 2611 02:16:22,817 --> 02:16:25,581 I had a dream, Ronnie. 2612 02:16:25,686 --> 02:16:28,314 You were speaking to a large crowd, 2613 02:16:28,423 --> 02:16:31,551 and you were saying great things. 2614 02:16:39,802 --> 02:16:41,303 Our next speaker 2615 02:16:41,403 --> 02:16:44,106 is one of our Vietnam veterans 2616 02:16:44,206 --> 02:16:48,303 who has something very special to say tonight. 2617 02:16:49,245 --> 02:16:50,507 Please! 2618 02:16:51,448 --> 02:16:52,849 Please be quiet! 2619 02:16:52,949 --> 02:16:54,818 Coming up top. 2620 02:16:54,918 --> 02:16:57,620 What will you say tonight, Mr. Kovic? 2621 02:16:57,720 --> 02:16:59,586 I'm going to tell the truth. 2622 02:16:59,690 --> 02:17:01,625 Any plans for the future? 2623 02:17:01,725 --> 02:17:03,693 I guess we'll see. 2624 02:17:03,794 --> 02:17:06,697 Mr. Kovic, could you please sign your book? 2625 02:17:06,797 --> 02:17:08,287 A young man 2626 02:17:08,399 --> 02:17:10,869 who comes from Massapequa, Long Island... 2627 02:17:10,969 --> 02:17:12,904 All righty, coming through! 2628 02:17:13,004 --> 02:17:14,873 All right, sweetheart. Straight on through. 2629 02:17:14,973 --> 02:17:16,808 Straight on through. 2630 02:17:16,908 --> 02:17:19,344 How does it feel to address the entire country? 2631 02:17:19,444 --> 02:17:21,347 Uh, overwhelming... 2632 02:17:21,447 --> 02:17:22,382 an honor... 2633 02:17:22,482 --> 02:17:25,351 It's been a long way for us... 2634 02:17:25,451 --> 02:17:26,886 the vets... uh... 2635 02:17:26,986 --> 02:17:31,946 Just lately I've felt like I'm home. 2636 02:17:32,058 --> 02:17:32,956 You know? 2637 02:17:33,059 --> 02:17:36,052 Like, uh, maybe we're home. 2638 02:17:37,498 --> 02:17:38,932 Welcome home, Ronnie! 2639 02:17:39,032 --> 02:17:40,465 Go get them, Ron!